All language subtitles for A Nero Wolfe Mystery s01e00 The Golden Spiders.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:13,246 --> 00:00:15,948 A brownstone on west 35th street, Manhattan. 3 00:00:15,983 --> 00:00:18,651 Most people walk by without a second look. 4 00:00:20,937 --> 00:00:22,520 This is Nero Wolfe's office. 5 00:00:22,555 --> 00:00:25,158 A man who thinks he's the world's greatest detective. 6 00:00:25,193 --> 00:00:28,194 Truth being, he is. 7 00:00:55,733 --> 00:00:58,124 Wolfe is punctual, especially about meals. 8 00:00:58,159 --> 00:00:59,607 Breakfast at 8:00 in his room 9 00:00:59,642 --> 00:01:02,028 Lunch at 12:30, dinner at 6:30. 10 00:01:06,554 --> 00:01:08,968 He also weighs a seventh of a ton. 11 00:01:46,498 --> 00:01:48,441 Evening. 12 00:01:49,742 --> 00:01:51,478 Good evening. 13 00:01:58,328 --> 00:02:00,743 I went to the bank this afternoon. 14 00:02:00,778 --> 00:02:02,322 Oh. 15 00:02:02,755 --> 00:02:04,491 Would you like to have the news? 16 00:02:08,343 --> 00:02:09,696 You're overdrawn. 17 00:02:11,994 --> 00:02:14,278 But the bank is hopeful. 18 00:02:14,313 --> 00:02:16,202 I told them you have a ship coming in. 19 00:02:28,881 --> 00:02:30,012 Smells great, Fritz. 20 00:02:30,047 --> 00:02:31,366 What is it? 21 00:02:31,401 --> 00:02:32,685 Starlings. 22 00:02:33,466 --> 00:02:35,288 Delivered this morning. 23 00:02:35,864 --> 00:02:37,457 Fresh. 24 00:02:42,437 --> 00:02:43,746 The sage? 25 00:02:44,865 --> 00:02:45,663 No, sir. 26 00:02:46,339 --> 00:02:47,938 What do you mean, "no, sir"? 27 00:02:47,973 --> 00:02:49,537 I thought you might like it once 28 00:02:49,572 --> 00:02:51,337 With saffron and tarragon. 29 00:02:51,951 --> 00:02:52,730 Remove it. 30 00:02:52,765 --> 00:02:54,120 Oh, no, you don't understand. 31 00:02:54,155 --> 00:02:54,807 This is... 32 00:02:55,241 --> 00:02:56,543 You did not consult me. 33 00:02:57,424 --> 00:02:58,826 To think that without warning 34 00:02:58,861 --> 00:03:00,229 One of my favorite dishes 35 00:03:00,264 --> 00:03:01,439 has been radically altered 36 00:03:01,474 --> 00:03:03,277 is an unpleasant shock. 37 00:03:03,312 --> 00:03:05,045 It may possibly be edible 38 00:03:05,080 --> 00:03:06,833 but I am in no humor to risk it! 39 00:03:06,868 --> 00:03:08,551 Please dispose of it and bring me 40 00:03:08,586 --> 00:03:10,329 four coddled eggs and a piece of toast! 41 00:03:10,364 --> 00:03:13,159 Fritz, I'll take some. 42 00:03:33,723 --> 00:03:35,547 Saffron, yeah. 43 00:03:36,324 --> 00:03:38,946 Mmm... really wonderful. 44 00:03:38,981 --> 00:03:41,568 Surprisingly little fat. 45 00:03:41,603 --> 00:03:42,522 Thank you, sir. 46 00:03:42,956 --> 00:03:46,175 And there's a glaze or something... 47 00:03:46,210 --> 00:03:48,053 what did you use in that? 48 00:03:48,088 --> 00:03:49,862 That glaze is a secret 49 00:03:49,897 --> 00:03:52,664 but I can tell you one ingredient. 50 00:03:53,852 --> 00:03:55,443 Red currant. 51 00:03:55,478 --> 00:03:57,158 Red currant, yes. 52 00:03:58,021 --> 00:03:59,851 And you like the saffron and tarragon? 53 00:03:59,886 --> 00:04:01,682 He doesn't know what he's missing. 54 00:04:01,717 --> 00:04:03,776 Thank you, sir. 55 00:04:09,657 --> 00:04:11,017 Coffee, please, Fritz. 56 00:04:13,185 --> 00:04:14,018 Who's that? 57 00:04:14,679 --> 00:04:16,656 Someone who doesn't know the rules. 58 00:04:21,354 --> 00:04:22,746 Wrong number. 59 00:04:22,781 --> 00:04:24,139 Guess again. 60 00:04:26,632 --> 00:04:27,500 You're Archie Goodwin. 61 00:04:27,934 --> 00:04:29,669 I got to see Nero Wolfe. 62 00:04:30,102 --> 00:04:31,404 What's your name? 63 00:04:31,439 --> 00:04:32,289 Pete. 64 00:04:32,324 --> 00:04:33,104 Pete. 65 00:04:33,139 --> 00:04:34,440 Got a last name, Pete? 66 00:04:34,475 --> 00:04:35,706 Drossos. 67 00:04:35,741 --> 00:04:37,476 And what do you want to see Mr. Wolfe about? 68 00:04:37,511 --> 00:04:38,777 I got a case. 69 00:04:38,778 --> 00:04:39,645 I'll tell him. 70 00:04:40,903 --> 00:04:43,549 Now, normally, I would run the kid along. 71 00:04:43,584 --> 00:04:45,683 Sure, Pete, come on in. 72 00:04:45,718 --> 00:04:48,321 But after Wolfe's childish performance with Fritz 73 00:04:48,356 --> 00:04:49,339 It thought it would do him good 74 00:04:49,374 --> 00:04:51,791 To have another child to play with. 75 00:04:52,224 --> 00:04:53,960 Right in here. 76 00:04:59,736 --> 00:05:03,069 Archie, I will not have interruptions at meals. 77 00:05:04,196 --> 00:05:05,844 You call eggs a meal? 78 00:05:05,879 --> 00:05:07,616 This is Mr. Peter Drossos. 79 00:05:07,651 --> 00:05:09,702 He wants to consult you about a case. 80 00:05:09,737 --> 00:05:11,719 I was going to tell him you were busy 81 00:05:11,754 --> 00:05:13,285 but I remembered how sore you got at Fritz 82 00:05:13,320 --> 00:05:14,067 'cause he didn't consult you. 83 00:05:14,102 --> 00:05:16,677 I didn't want you get sore at Pete 'cause he didn't consult you either. 84 00:05:16,712 --> 00:05:18,215 Sit down, Mr. Drossos. 85 00:05:18,250 --> 00:05:20,419 Dragging Wolfe is always a bit of a gamble. 86 00:05:28,227 --> 00:05:30,284 Turn a little more to face me, please. 87 00:05:32,999 --> 00:05:34,699 Thank you. 88 00:05:34,734 --> 00:05:36,252 You wish to consult me? 89 00:05:36,287 --> 00:05:37,770 Yeah, I got a case. 90 00:05:40,655 --> 00:05:41,639 I always welcome a case 91 00:05:41,674 --> 00:05:43,843 but timing is a little unfortunate 92 00:05:43,878 --> 00:05:44,648 because Mr. Goodwin 93 00:05:44,683 --> 00:05:45,826 was going out this evening 94 00:05:45,861 --> 00:05:47,994 to see an important billiard match. 95 00:05:48,029 --> 00:05:50,093 Now, of course He'll have to stay here 96 00:05:50,128 --> 00:05:52,952 to take down all that you say and all that I say. 97 00:05:52,987 --> 00:05:54,218 Happily. 98 00:05:54,253 --> 00:05:56,856 Like I said, always a gamble. 99 00:06:00,760 --> 00:06:03,327 All right, young Pete, fire away. 100 00:06:03,362 --> 00:06:05,965 Yeah, I guess it's okay... him taking it down 101 00:06:06,000 --> 00:06:07,231 but I got to watch my end. 102 00:06:07,266 --> 00:06:09,400 This is strictly under the lid. 103 00:06:09,435 --> 00:06:12,037 If you mean it's confidential, certainly. 104 00:06:12,038 --> 00:06:13,216 Then I'll spill it. 105 00:06:13,251 --> 00:06:15,039 It happened about an hour ago. 106 00:06:15,074 --> 00:06:17,286 I was at the corner of 35th and ninth 107 00:06:17,321 --> 00:06:18,509 working the "wipe racket". 108 00:06:18,544 --> 00:06:21,297 Please, what is the wipe racket? 109 00:06:21,332 --> 00:06:23,489 You know when a car stops at the light 110 00:06:23,524 --> 00:06:26,725 you, um, walk over with a rag and start wiping the window. 111 00:06:26,760 --> 00:06:28,793 Anyway, this caddy stops for the light. 112 00:06:28,828 --> 00:06:30,826 The window was closed, so I couldn't hear 113 00:06:30,861 --> 00:06:31,557 but she worked her lips. 114 00:06:31,991 --> 00:06:34,473 Help. Get a cop. 115 00:06:34,508 --> 00:06:35,933 The guy stuck a gun in her ribs 116 00:06:35,968 --> 00:06:40,666 and I got a license plate; Connecticut Y-Y-9-4-3-2. 117 00:06:40,701 --> 00:06:42,835 May I see it, please? 118 00:06:42,870 --> 00:06:44,535 It's excellent. 119 00:06:44,570 --> 00:06:46,305 So what do you think of this case I got? 120 00:06:46,941 --> 00:06:50,643 Well, it seems a little... 121 00:06:50,678 --> 00:06:52,456 hazy. 122 00:06:52,491 --> 00:06:55,414 Okay, look, the car was a dark gray '52 Caddy. 123 00:06:55,449 --> 00:06:56,911 The driver was a good-looker. 124 00:06:56,946 --> 00:06:59,329 She had on big gold spiders for earrings. 125 00:06:59,364 --> 00:07:02,788 Spiders that stretched out like so; pure gold. 126 00:07:02,823 --> 00:07:04,284 Pure gold, huh? 127 00:07:04,319 --> 00:07:05,874 Okay, it looked like pure gold. 128 00:07:05,909 --> 00:07:08,427 Well, anyway, these people, they had bucks. 129 00:07:08,462 --> 00:07:10,663 So I figure, if he kills her 130 00:07:10,698 --> 00:07:13,941 and I identify him, I get a rewart for hanging on him. 131 00:07:13,976 --> 00:07:17,184 But that's when I decided I need to come see you because 132 00:07:17,219 --> 00:07:19,705 this case is too big for me to handle by myself. 133 00:07:19,740 --> 00:07:21,891 So, I figure 50-50. What do you say? 134 00:07:22,427 --> 00:07:25,084 Archie, you have that licence number? 135 00:07:25,576 --> 00:07:27,016 Call Mr. Cramer's office 136 00:07:27,051 --> 00:07:28,422 and give them that number. 137 00:07:28,457 --> 00:07:31,753 Say that you have information that that car, or its operator 138 00:07:31,788 --> 00:07:34,453 may have been involved in a violation of the law 139 00:07:34,488 --> 00:07:36,205 in this city in the past hour 140 00:07:36,240 --> 00:07:37,923 and suggest a routine check. 141 00:07:38,357 --> 00:07:39,623 Do not be more definite. 142 00:07:39,658 --> 00:07:41,976 Say that information is unverified. 143 00:07:42,011 --> 00:07:44,294 And that inquiry should be discreet. 144 00:07:44,329 --> 00:07:44,987 Wait. Wait. Wait. 145 00:07:45,022 --> 00:07:46,433 Who's this Mr. Cramer? A cop? 146 00:07:46,468 --> 00:07:48,299 No, he's an inspector. 147 00:07:48,334 --> 00:07:51,888 You, yourself, suggested the possibly of murder, Pete. 148 00:07:51,923 --> 00:07:54,858 If there was a murder, there's a corpse. 149 00:07:54,893 --> 00:07:57,443 If there's corpse, it should be found. 150 00:07:57,877 --> 00:08:00,913 Unless, and until it is found, where's your case? 151 00:08:00,948 --> 00:08:03,047 We have no idea where to look for it. 152 00:08:03,082 --> 00:08:05,524 So, we'll trick the police into finding it for us. 153 00:08:05,559 --> 00:08:08,686 I often make use of them in that way. 154 00:08:08,721 --> 00:08:11,757 Archie, of course, you will not mention Pete's name 155 00:08:11,792 --> 00:08:13,926 since he doesn't want to be marked. 156 00:08:13,961 --> 00:08:15,227 Call Cramer. 157 00:08:21,734 --> 00:08:23,771 I called Manhattan homicide. 158 00:08:23,806 --> 00:08:24,624 I couldn't reach Cramer 159 00:08:24,659 --> 00:08:26,514 but I talked to detective Purley Stebbins. 160 00:08:26,549 --> 00:08:27,686 I told him all about the case 161 00:08:27,721 --> 00:08:29,429 and, of course, I didn't reveal the source. 162 00:08:29,464 --> 00:08:29,974 Excellent. 163 00:08:29,975 --> 00:08:31,242 Now, your notebook. 164 00:08:31,277 --> 00:08:33,012 Excuse me, what time is it? 165 00:08:33,047 --> 00:08:34,747 Yes, it's four minutes to 8:00. 166 00:08:36,482 --> 00:08:38,217 I got to be home by a quarter to. 167 00:08:38,252 --> 00:08:39,559 See you tomorrow. 168 00:08:44,723 --> 00:08:48,194 After that, a billiard match would seem pretty dull. 169 00:08:49,265 --> 00:08:51,251 But... might as well go. 170 00:08:53,399 --> 00:08:55,533 Sir. 171 00:08:56,315 --> 00:08:57,150 The next afternoon 172 00:08:57,185 --> 00:08:58,813 Wolfe was having a beer relapse. 173 00:08:58,848 --> 00:09:01,385 He was trying to cut down to two quarts a day 174 00:09:01,420 --> 00:09:03,809 And it wasn't going very well. 175 00:09:06,846 --> 00:09:09,769 See who that is and send them away. 176 00:09:11,473 --> 00:09:13,029 Well, I supposed of course, it was Pete 177 00:09:13,064 --> 00:09:15,189 but it wasn't; it was sergeant Purley Stebbins 178 00:09:15,224 --> 00:09:17,027 of Manhattan homicide west. 179 00:09:17,062 --> 00:09:17,986 Nobody's home. 180 00:09:18,021 --> 00:09:19,393 Nuts. I want to see Wolfe 181 00:09:19,428 --> 00:09:20,257 and you. 182 00:09:20,797 --> 00:09:22,255 All right, this is me. 183 00:09:22,290 --> 00:09:23,208 I know that. 184 00:09:23,243 --> 00:09:24,581 Now take me to Wolfe. 185 00:09:27,233 --> 00:09:29,401 Yesterday evening you called me about a car. 186 00:09:29,436 --> 00:09:31,587 A dark gray Cadillac with Connecticut plates. 187 00:09:31,622 --> 00:09:33,501 I told you we had some information... not checked. 188 00:09:33,536 --> 00:09:34,771 That the car, the driver, the owner 189 00:09:34,806 --> 00:09:36,342 was involved in something. 190 00:09:36,377 --> 00:09:37,392 I know that. 191 00:09:37,427 --> 00:09:39,378 Exactly what was your information and where did you get it? 192 00:09:39,413 --> 00:09:41,112 You asked me that yesterday, I passed. I still pass. 193 00:09:41,113 --> 00:09:43,238 We don't want our informant to be annoyed. 194 00:09:43,273 --> 00:09:44,051 Well, he's going to be. 195 00:09:44,086 --> 00:09:45,677 Now, who was it and what did he tell you? 196 00:09:45,712 --> 00:09:46,954 Nothing doing, Purley. 197 00:09:46,989 --> 00:09:48,984 Now you know dam well this is just a bad habit of yours. 198 00:09:49,019 --> 00:09:50,640 Now, if something happened that makes you feel 199 00:09:50,675 --> 00:09:51,523 that I should tell you who and what 200 00:09:51,558 --> 00:09:52,825 you tell me what happened 201 00:09:52,860 --> 00:09:53,691 and see if I agree. 202 00:09:53,726 --> 00:09:56,295 You know how reasonable I can be. 203 00:09:56,330 --> 00:09:57,997 Couple of hours ago 204 00:09:58,032 --> 00:09:59,211 a car stopped for a red light 205 00:09:59,212 --> 00:10:00,878 at the corner of 35th and ninth. 206 00:10:00,913 --> 00:10:02,801 A boy with a rag starts wiping the window. 207 00:10:02,836 --> 00:10:04,536 As he circles in front of the car 208 00:10:04,571 --> 00:10:05,421 it jumps forward 209 00:10:05,456 --> 00:10:06,731 runs over the boy 210 00:10:06,766 --> 00:10:08,007 and keeps going. 211 00:10:11,455 --> 00:10:12,743 The driver was a man alone. 212 00:10:12,778 --> 00:10:14,685 Couple of people agreed on the plates: 213 00:10:14,720 --> 00:10:16,557 Connecticut, Y-Y-Nine-Four-Three-Two. 214 00:10:16,592 --> 00:10:20,484 The same dark-gray Cadillac, the same car you called me about yesterday. 215 00:10:21,208 --> 00:10:22,228 The boy died in the hospital 216 00:10:22,263 --> 00:10:24,846 shortly after the ambulance got him there. 217 00:10:25,357 --> 00:10:26,361 What was the boy's name? 218 00:10:26,396 --> 00:10:27,365 What that got to do with it? 219 00:10:27,400 --> 00:10:28,827 Just tell me his name. 220 00:10:28,862 --> 00:10:29,660 Drossos. 221 00:10:29,695 --> 00:10:31,430 Peter Drossos. 222 00:10:33,314 --> 00:10:34,431 The son of a bitch. 223 00:10:34,466 --> 00:10:35,768 Who, the boy? 224 00:10:36,201 --> 00:10:37,069 No. 225 00:10:41,496 --> 00:10:43,253 Do you tell me or does he? 226 00:10:44,877 --> 00:10:48,312 I wish you luck, Mr. Stebbins. 227 00:10:48,347 --> 00:10:51,383 That boy ate at my table yesterday. 228 00:10:51,418 --> 00:10:54,420 Yeah? Well, that makes it bad, huh? 229 00:10:54,853 --> 00:10:57,021 People got no business running over boys 230 00:10:57,022 --> 00:10:58,324 that ate at your table. 231 00:11:21,199 --> 00:11:22,614 Can I help you, madam? 232 00:11:22,649 --> 00:11:25,217 Does Nero Wolfe live here? 233 00:11:25,651 --> 00:11:26,659 Yes. 234 00:11:26,694 --> 00:11:28,253 Do you think I could see him? 235 00:11:28,288 --> 00:11:30,387 I won't take long. 236 00:11:30,422 --> 00:11:33,892 My name is Mrs. Anthea Drossos. 237 00:11:35,194 --> 00:11:37,363 Yes, Mrs. Drossos. 238 00:11:41,827 --> 00:11:44,303 You are Nero Wolfe? 239 00:11:44,338 --> 00:11:45,569 I am. 240 00:11:45,604 --> 00:11:49,039 And this gentlemen? 241 00:11:49,681 --> 00:11:51,208 Sergeant Stebbins, homicide. 242 00:11:51,243 --> 00:11:53,947 He is investigating the death of your son. 243 00:11:53,982 --> 00:11:56,651 My boy, Pete, would not want me to tell this 244 00:11:56,686 --> 00:11:58,417 in front of a cop. 245 00:11:58,452 --> 00:11:59,918 I'll be in the kitchen. 246 00:12:00,352 --> 00:12:01,220 Asrchie? 247 00:12:14,666 --> 00:12:16,800 Well, madam... 248 00:12:17,651 --> 00:12:20,305 You know my boy was killed. 249 00:12:25,009 --> 00:12:25,511 Mom? 250 00:12:25,944 --> 00:12:27,246 I'm here, Pete. 251 00:12:28,981 --> 00:12:31,115 Go to Mr. Wolfe. 252 00:12:31,150 --> 00:12:32,017 Tell him what happened. 253 00:12:32,451 --> 00:12:35,487 We're almost at the hospital. 254 00:12:35,498 --> 00:12:38,524 The can where I keep my money. 255 00:12:40,259 --> 00:12:43,078 Give Mr. Wolfe the money. 256 00:12:43,113 --> 00:12:45,898 Hold on, Pete, hold on. 257 00:12:46,331 --> 00:12:47,633 Tell him to find... 258 00:12:48,781 --> 00:12:52,187 tell him to find the guy that ran me down. 259 00:12:52,222 --> 00:12:56,308 Tell him to find... tell him to find... 260 00:12:58,043 --> 00:12:59,468 Here is Pete's money. 261 00:13:01,513 --> 00:13:03,682 He made it himself. 262 00:13:04,820 --> 00:13:06,935 Do you understand? 263 00:13:06,970 --> 00:13:09,755 Yes, I understand. 264 00:13:13,444 --> 00:13:14,526 Archie? 265 00:13:16,140 --> 00:13:17,563 This way. 266 00:13:36,648 --> 00:13:38,240 $4.30. 267 00:13:38,275 --> 00:13:39,650 A hearty congratulations to you. 268 00:13:39,685 --> 00:13:41,541 I figure after deducting for income tax 269 00:13:41,576 --> 00:13:43,626 and the ten cents call to Stebbins 270 00:13:43,661 --> 00:13:44,855 there's enough left over 271 00:13:44,890 --> 00:13:47,059 to put a pool over here or... 272 00:13:47,094 --> 00:13:48,360 Shut up! 273 00:13:48,794 --> 00:13:50,095 Will you return that to her tomorrow? 274 00:13:50,529 --> 00:13:52,351 I will not return it tomorrow or any other day. 275 00:13:52,386 --> 00:13:52,914 You know that's impossible. 276 00:13:52,949 --> 00:13:54,398 Give it to the red cross! 277 00:13:54,433 --> 00:13:56,186 You give it to the red cross! 278 00:13:56,221 --> 00:13:57,904 Should that woman come back 279 00:13:57,939 --> 00:13:59,203 and ask what we did with Pete's money 280 00:13:59,238 --> 00:14:00,506 I'm not going to feel like saying the red cross 281 00:14:00,541 --> 00:14:01,829 and I'm not going to lie. 282 00:14:01,864 --> 00:14:03,574 You brought him into this house! 283 00:14:03,609 --> 00:14:05,020 This is your house! 284 00:14:05,055 --> 00:14:07,012 You gave the boy cookies! 285 00:14:11,783 --> 00:14:13,085 You ate a couple of the cookies. 286 00:14:13,120 --> 00:14:14,837 What? 287 00:14:14,872 --> 00:14:16,364 Nothing. 288 00:14:16,399 --> 00:14:17,821 What? 289 00:14:17,856 --> 00:14:18,689 I didn't have a cookie. 290 00:14:18,724 --> 00:14:20,458 I did not have a single cookie. 291 00:14:20,459 --> 00:14:21,760 You had a couple of them. 292 00:14:31,303 --> 00:14:32,569 Well, you've always said 293 00:14:32,604 --> 00:14:34,990 it's not so much that you earn the money 294 00:14:35,025 --> 00:14:37,376 but to feel like you've earned the money. 295 00:14:37,411 --> 00:14:39,111 So why don't we earn our money? 296 00:14:39,146 --> 00:14:41,245 "Woman with spider earrings 297 00:14:41,280 --> 00:14:44,316 "who on Tuesday at the corner of ninth and 35th street 298 00:14:44,351 --> 00:14:47,477 "silently asked a young boy to get the police: 299 00:14:47,512 --> 00:14:49,539 "please communicate with Nero Wolfe 300 00:14:49,574 --> 00:14:52,089 at the address in the phone book. " 301 00:14:52,124 --> 00:14:54,032 There's enough there to run an ad in the Mirror 302 00:14:54,067 --> 00:14:56,895 and if not, I'll throw in a few bucks. 303 00:14:56,930 --> 00:14:59,064 I regard that as brilliant. 304 00:14:59,498 --> 00:15:01,233 We're using Pete's money 305 00:15:01,268 --> 00:15:02,534 for Pete. 306 00:15:02,968 --> 00:15:05,065 And since there's no chance there'll be a nibble 307 00:15:05,100 --> 00:15:06,438 it won't expose you to any work. 308 00:15:06,473 --> 00:15:07,306 What do you say? 309 00:15:08,513 --> 00:15:09,474 Very well. 310 00:15:12,077 --> 00:15:15,113 Tell Cohen it has to appear in tonight's edition. 311 00:15:15,148 --> 00:15:16,415 Don't explain. 312 00:15:25,958 --> 00:15:27,015 It was almost noon 313 00:15:27,050 --> 00:15:29,861 when the ad in the Mirror had baited the first fish... 314 00:15:29,896 --> 00:15:31,163 our old friend, inspector Cramer. 315 00:15:31,909 --> 00:15:33,332 Where's Wolfe? 316 00:15:33,765 --> 00:15:34,633 Inspector Cramer. 317 00:15:35,067 --> 00:15:36,980 I don't think he's expecting you. 318 00:15:37,015 --> 00:15:37,903 Damn right, he isn't. 319 00:15:38,470 --> 00:15:39,404 Archie, this is farcical. 320 00:15:39,838 --> 00:15:41,712 Why did you put that ad in the Mirror? 321 00:15:41,747 --> 00:15:42,961 I do not use brassavolas 322 00:15:42,996 --> 00:15:44,176 in trigeneric crosses. 323 00:15:45,477 --> 00:15:48,080 Now, your notebook, Archie. 324 00:15:48,115 --> 00:15:49,615 Dear Mr. Jordan... 325 00:15:49,650 --> 00:15:50,817 I asked you why... 326 00:15:50,852 --> 00:15:52,732 Dear Mr. Jordan... 327 00:15:52,767 --> 00:15:53,250 in reference to the orchids... 328 00:15:54,586 --> 00:15:55,453 You put that ad 329 00:15:55,488 --> 00:15:56,286 In the Mirror. 330 00:15:56,321 --> 00:15:57,622 ...in performing... 331 00:15:57,657 --> 00:15:58,924 Damn it, Wolfe! 332 00:15:59,358 --> 00:16:01,999 In specific reference to Vanda Caerulea... 333 00:16:02,034 --> 00:16:04,129 I asked a civil question. 334 00:16:04,164 --> 00:16:05,395 Civil? 335 00:16:05,430 --> 00:16:06,497 Civilize it. 336 00:16:06,532 --> 00:16:07,564 Put it your way. 337 00:16:07,599 --> 00:16:09,768 Do you know that woman with the spider earrings? 338 00:16:09,803 --> 00:16:10,601 Archie? 339 00:16:10,636 --> 00:16:11,503 I have no idea. 340 00:16:11,538 --> 00:16:12,371 Back to the letter. 341 00:16:12,406 --> 00:16:13,637 Yes, please. 342 00:16:13,672 --> 00:16:14,973 Please, let's get back to it. 343 00:16:15,008 --> 00:16:16,275 You're covering up something. 344 00:16:16,708 --> 00:16:17,576 Or someone. 345 00:16:18,010 --> 00:16:19,745 Did you ever hear of Matthew Birch? 346 00:16:19,780 --> 00:16:20,242 Yes. 347 00:16:20,277 --> 00:16:21,095 Oh, so you have? 348 00:16:21,130 --> 00:16:21,913 Would you tell me 349 00:16:21,948 --> 00:16:23,180 when and where? 350 00:16:24,165 --> 00:16:25,167 It's in the newspaper. 351 00:16:25,937 --> 00:16:27,551 Here... as reported. 352 00:16:27,552 --> 00:16:28,385 "The body of a man 353 00:16:28,420 --> 00:16:30,155 "was found late Tuesday night... 354 00:16:30,190 --> 00:16:31,860 "in a desolate alley 355 00:16:31,895 --> 00:16:33,191 "alongside a south street pier. 356 00:16:33,226 --> 00:16:35,160 It is thought a car ran over him. " 357 00:16:35,195 --> 00:16:38,198 Except for newspaper and radio items 358 00:16:38,233 --> 00:16:38,795 connected with his death 359 00:16:38,830 --> 00:16:40,999 had you ever seen or heard of him? 360 00:16:41,433 --> 00:16:42,200 Under that name? 361 00:16:42,235 --> 00:16:43,567 Under that or under any name! 362 00:16:43,602 --> 00:16:45,771 Not to my knowledge. 363 00:16:45,806 --> 00:16:46,603 Go back. 364 00:16:46,638 --> 00:16:48,373 Have you got the spelling? 365 00:16:48,408 --> 00:16:50,252 V- A-N-D-A C-E-R-U-L-A 366 00:16:50,287 --> 00:16:52,132 E- A. 367 00:16:52,167 --> 00:16:53,977 E- A? 368 00:16:54,012 --> 00:16:57,049 Do you have any reason to suspect or suppose 369 00:16:57,084 --> 00:16:59,452 that the man found dead in the alley 370 00:16:59,487 --> 00:17:01,820 was someone you had seen or heard of 371 00:17:01,855 --> 00:17:04,097 in any connection whatsoever? 372 00:17:04,132 --> 00:17:06,092 Ah, that's more like it. 373 00:17:06,127 --> 00:17:07,877 That settles it. 374 00:17:07,912 --> 00:17:09,420 The answer is no. 375 00:17:09,455 --> 00:17:10,894 May I ask one? 376 00:17:10,929 --> 00:17:13,063 Have you any reason to suppose or suspect 377 00:17:13,098 --> 00:17:15,267 that the answer should be yes? 378 00:17:15,302 --> 00:17:18,275 Well, here's the complication: 379 00:17:19,315 --> 00:17:22,641 the car that killed that boy was found on 186th street 380 00:17:22,676 --> 00:17:24,810 with the Connecticut plates still on it. 381 00:17:26,069 --> 00:17:28,280 Technicians work out on it all morning. 382 00:17:28,714 --> 00:17:31,750 They clinched it that it killed the boy. 383 00:17:31,785 --> 00:17:33,919 Caught tight underneath the car 384 00:17:34,353 --> 00:17:38,256 was a piece of cloth the size of a man's hand 385 00:17:38,291 --> 00:17:40,738 torn from the flap of jacket 386 00:17:40,773 --> 00:17:43,895 worn by a man named Matthew Birch. 387 00:17:44,329 --> 00:17:46,064 So... 388 00:17:49,210 --> 00:17:53,872 The same car that killed that boy... 389 00:17:53,907 --> 00:17:56,041 ran over Matthew Birch. 390 00:17:57,022 --> 00:17:58,374 Do you agree? 391 00:17:58,409 --> 00:18:00,344 For a working hypothesis... 392 00:18:00,379 --> 00:18:02,114 Well that's the point! 393 00:18:02,149 --> 00:18:03,849 Wou are working on it. You put that ad in! 394 00:18:04,282 --> 00:18:07,753 I'll stipulate that I am capable of flummery... 395 00:18:08,186 --> 00:18:12,456 That I have on occasion gulled and hoaxed you, inspector 396 00:18:12,491 --> 00:18:16,727 but you know I eschew the crudeness of an explicit lie. 397 00:18:17,447 --> 00:18:19,607 I tell you, I have no client in this matter. 398 00:18:20,332 --> 00:18:21,633 Now, I will admit that the evidence 399 00:18:21,668 --> 00:18:24,472 that the boy and Matthew Birch... 400 00:18:24,507 --> 00:18:25,258 Nero Wolfe's office. 401 00:18:25,293 --> 00:18:28,573 ...being killed by the same car is a noteworthy complication. 402 00:18:29,007 --> 00:18:31,176 But that should make things easier for you. 403 00:18:31,211 --> 00:18:33,345 Even though the license plate may be useless. 404 00:18:33,380 --> 00:18:35,220 Surely you can trace the car itself. 405 00:18:35,255 --> 00:18:36,517 Yeah, well, we have. 406 00:18:36,552 --> 00:18:38,360 It was stolen four months ago in Baltimore. 407 00:18:38,395 --> 00:18:40,310 It's been repainted twice. 408 00:18:44,092 --> 00:18:46,358 Well, that was, um... 409 00:18:46,393 --> 00:18:47,676 interesting. 410 00:18:47,711 --> 00:18:48,925 It was a, uh... 411 00:18:48,960 --> 00:18:51,563 telephone call in reference to... 412 00:18:52,345 --> 00:18:53,697 orchids. 413 00:18:53,732 --> 00:18:55,467 Thank you, Archie. 414 00:19:00,367 --> 00:19:01,505 Okay. 415 00:19:01,540 --> 00:19:04,716 Um, you know, I've never had any notion 416 00:19:04,751 --> 00:19:07,612 that you're a crude liar, Wolfe. 417 00:19:08,046 --> 00:19:10,215 I've never seen you be crude. 418 00:19:12,384 --> 00:19:14,553 No... 419 00:19:15,601 --> 00:19:17,155 Not crude. 420 00:19:20,833 --> 00:19:21,927 You're nice. 421 00:19:25,672 --> 00:19:27,765 Archie, I- I- I'm not happy with... 422 00:19:27,800 --> 00:19:28,433 Wait, wait, wait. 423 00:19:28,867 --> 00:19:29,734 The phone call. 424 00:19:29,769 --> 00:19:30,567 Hmm? 425 00:19:30,602 --> 00:19:32,302 It was... 426 00:19:32,337 --> 00:19:34,471 a woman answering the ad. 427 00:19:35,238 --> 00:19:36,675 She wouldn't give her name, uh... 428 00:19:37,976 --> 00:19:39,814 Uh, she made an appointment. 429 00:19:40,613 --> 00:19:41,845 It's lunch. 430 00:19:41,880 --> 00:19:44,265 Uh, she made an appointment 431 00:19:44,300 --> 00:19:46,651 for 20 minutes from now. 432 00:19:49,598 --> 00:19:51,423 Archie, this is insufferable. 433 00:19:52,096 --> 00:19:53,158 So... 434 00:19:57,613 --> 00:19:59,881 Dear Mr. Jordan... 435 00:19:59,916 --> 00:20:01,397 "dear Mr. Jordan... " 436 00:20:21,749 --> 00:20:22,576 Mr. Wolfe? 437 00:20:22,611 --> 00:20:24,150 No, I'm Archie Goodwin 438 00:20:24,185 --> 00:20:25,690 Mr. Wolfe's assistant. 439 00:20:26,489 --> 00:20:27,859 Right on the dot. 440 00:20:30,462 --> 00:20:32,631 I am usually punctual. 441 00:20:34,855 --> 00:20:36,066 What can I do for you, madam? 442 00:20:36,101 --> 00:20:38,486 This is a clipping of your advertisement. 443 00:20:38,521 --> 00:20:40,872 And this is a check made out to you for $500. 444 00:20:40,907 --> 00:20:42,607 May I see it, please? 445 00:20:42,642 --> 00:20:43,874 Not yet. 446 00:20:43,909 --> 00:20:45,860 It has my name on it. 447 00:20:45,895 --> 00:20:47,777 So I would guess. 448 00:20:47,812 --> 00:20:51,716 I want to ask you some things before I give you my name. 449 00:20:51,751 --> 00:20:52,983 What things? 450 00:20:53,763 --> 00:20:57,532 About the boy... the boy I asked to see a cop. 451 00:20:58,575 --> 00:20:59,946 I would like to see him. 452 00:20:59,981 --> 00:21:02,092 Will you arrange for me to see him? 453 00:21:03,457 --> 00:21:06,021 If you could just give me his name and address 454 00:21:06,056 --> 00:21:08,586 I think that that woud be enough for the $500. 455 00:21:08,633 --> 00:21:09,900 Describe the boy. 456 00:21:10,687 --> 00:21:13,086 Describe the other occupants of the car. 457 00:21:13,121 --> 00:21:14,238 What time did it happen? 458 00:21:14,273 --> 00:21:15,356 What did the boy say? 459 00:21:15,391 --> 00:21:17,198 Exactly what did he do? 460 00:21:17,233 --> 00:21:18,575 As for your name 461 00:21:18,610 --> 00:21:20,465 that is no longer in your discretion. 462 00:21:20,500 --> 00:21:21,611 Mr. Goodwin seizes 463 00:21:21,646 --> 00:21:23,815 your bag... by force, if necessary... 464 00:21:23,850 --> 00:21:25,544 and examines its contents. 465 00:21:25,579 --> 00:21:27,285 If you complain, we are two to one. 466 00:21:27,320 --> 00:21:29,020 Sit down, madam! 467 00:21:32,618 --> 00:21:35,492 I like eyes at a level. 468 00:21:35,527 --> 00:21:38,129 Sit down and we'll discuss it. 469 00:21:38,563 --> 00:21:40,298 But first, the name. 470 00:21:48,106 --> 00:21:50,058 My driving license. 471 00:21:50,746 --> 00:21:52,010 I am Mrs. Laura Fromm. 472 00:21:52,045 --> 00:21:53,276 I am a widow. 473 00:21:53,311 --> 00:21:55,188 My New York residence is... 474 00:21:55,223 --> 00:21:56,155 I've noted it. 475 00:21:57,011 --> 00:21:58,237 You still maintain 476 00:21:58,272 --> 00:22:00,466 you were driving the car, and told the boy to get a cop? 477 00:22:00,501 --> 00:22:02,310 I do, most certainly. 478 00:22:02,345 --> 00:22:04,120 Then you're in a pickle. 479 00:22:04,155 --> 00:22:06,031 The police want to question you 480 00:22:06,066 --> 00:22:08,059 about a murder. 481 00:22:09,049 --> 00:22:11,371 Yesterday, a car ran over the boy 482 00:22:11,406 --> 00:22:13,693 and killed him... intentionally. 483 00:22:15,961 --> 00:22:17,631 What are you saying? 484 00:22:17,666 --> 00:22:19,302 It was the same car... 485 00:22:19,337 --> 00:22:21,941 the one you profess to be driving 486 00:22:21,976 --> 00:22:24,109 when you spoke to the boy. 487 00:22:24,542 --> 00:22:25,844 I don't believe it. 488 00:22:25,879 --> 00:22:27,110 You will. 489 00:22:27,145 --> 00:22:28,429 The police will explain to you 490 00:22:28,464 --> 00:22:29,713 how they know it was the same car. 491 00:22:29,748 --> 00:22:31,916 There's no question about it, Mrs. Fromm. 492 00:22:31,951 --> 00:22:34,902 I am not assuming that you were driving the car 493 00:22:34,937 --> 00:22:37,520 that killed the boy, but I tell you 494 00:22:37,555 --> 00:22:40,592 merely by being drawn to me by that advertisement 495 00:22:41,026 --> 00:22:43,194 and coming rigged in those earrings 496 00:22:43,229 --> 00:22:44,894 you have put your foot in it. 497 00:22:44,929 --> 00:22:48,399 And if you stick to it that you were driving the car 498 00:22:48,434 --> 00:22:51,870 you will have fully qualified as a feeble-minded donkey. 499 00:22:53,605 --> 00:22:55,340 I was not... 500 00:22:56,207 --> 00:22:58,376 driving the car. 501 00:22:59,252 --> 00:23:00,545 That's better. 502 00:23:02,304 --> 00:23:04,814 Where were you Tuesday evening between 6:30 and 7:00? 503 00:23:04,849 --> 00:23:06,149 At an executive meeting 504 00:23:06,184 --> 00:23:08,787 for the aid to european refugees. 505 00:23:08,822 --> 00:23:11,554 And the following day, Wednesday? 506 00:23:11,589 --> 00:23:12,222 Where was I? 507 00:23:12,257 --> 00:23:14,214 Same time... 6:30 to 7:00? 508 00:23:14,249 --> 00:23:15,317 What is has got? 509 00:23:18,277 --> 00:23:20,964 That's when he was struck and killed. 510 00:23:25,270 --> 00:23:27,872 I was having tea with a friend. 511 00:23:27,907 --> 00:23:29,758 The friend's name, please? 512 00:23:29,793 --> 00:23:31,450 The friend's name is Paul Kuffner... 513 00:23:31,485 --> 00:23:33,078 my publicist. 514 00:23:44,355 --> 00:23:46,091 This is a check 515 00:23:46,524 --> 00:23:47,825 for $10,000. 516 00:23:49,064 --> 00:23:50,503 I see it is. 517 00:23:50,538 --> 00:23:51,943 It's a retainer. 518 00:23:51,978 --> 00:23:52,597 For what? 519 00:23:53,031 --> 00:23:55,633 It seems as though I'm going to need your expert advice 520 00:23:55,668 --> 00:23:56,952 and maybe your help. 521 00:23:56,987 --> 00:23:58,201 Bosh. You're offering 522 00:23:58,236 --> 00:24:00,356 to pay me not to tell the police of your visit. 523 00:24:00,391 --> 00:24:02,825 I am Mrs. Damon Fromm. 524 00:24:02,860 --> 00:24:06,390 My husband left me a large fortune. 525 00:24:06,425 --> 00:24:09,885 I have position and responsibilities. 526 00:24:09,920 --> 00:24:14,222 If you would to report my visit to the police, I would arrange 527 00:24:14,257 --> 00:24:16,419 to see the commissioner. 528 00:24:16,454 --> 00:24:20,792 So... if you would come to my home tomorrow... 529 00:24:20,827 --> 00:24:23,394 I don't go to people's homes. 530 00:24:24,045 --> 00:24:25,962 Fine. 531 00:24:25,997 --> 00:24:27,732 Then I will come here 532 00:24:27,767 --> 00:24:29,484 at noon. 533 00:24:30,261 --> 00:24:31,487 Until then 534 00:24:31,522 --> 00:24:34,672 you will not report my coming here. 535 00:24:37,275 --> 00:24:40,169 I want to... 536 00:24:40,204 --> 00:24:42,707 I must see someone. 537 00:24:43,348 --> 00:24:46,053 I must try to find out something. 538 00:24:46,088 --> 00:24:48,119 If I don't, you may inform the police. 539 00:24:48,154 --> 00:24:52,114 If I do, I will need your advice 540 00:24:52,149 --> 00:24:54,830 and probably your help. 541 00:24:54,865 --> 00:24:57,345 That's what the $10,000 is for. 542 00:24:57,380 --> 00:24:59,826 Archie, is she Mrs. Damon Fromm? 543 00:25:00,647 --> 00:25:01,531 I would say yes 544 00:25:01,566 --> 00:25:03,301 but I wouldn't sign it. 545 00:25:03,735 --> 00:25:06,083 Archie, go to Mr. Cohen's office and ask to see pictures 546 00:25:06,118 --> 00:25:07,429 of Mrs. Damon Fromm. 547 00:25:07,464 --> 00:25:08,705 Phone me from there. 548 00:25:08,740 --> 00:25:11,976 You will stay here with me. 549 00:25:12,410 --> 00:25:13,711 This is ridiculous. 550 00:25:14,145 --> 00:25:16,722 No doubt, but under the circumstances 551 00:25:16,757 --> 00:25:17,907 not unreasonable. 552 00:25:17,942 --> 00:25:19,611 Do you refuse? 553 00:25:19,646 --> 00:25:21,246 No. I deserve it. 554 00:25:21,281 --> 00:25:22,387 It isn't necessary, Archie. 555 00:25:22,422 --> 00:25:24,087 You are Mrs. Fromm. 556 00:25:24,122 --> 00:25:26,689 Before you leave, an understanding: 557 00:25:26,724 --> 00:25:29,977 my decision whether to accept your retainer 558 00:25:30,012 --> 00:25:33,231 and work for you will be made tomorrow. 559 00:25:33,266 --> 00:25:35,684 You are not now my client. 560 00:25:35,719 --> 00:25:37,152 Understood. 561 00:25:37,187 --> 00:25:38,835 And a question: 562 00:25:38,870 --> 00:25:42,140 do you know who the woman was 563 00:25:42,175 --> 00:25:44,943 who was driving the car Tuesday and spoke to the boy? 564 00:25:44,978 --> 00:25:48,996 I won't answer that now because I can't. 565 00:25:49,280 --> 00:25:51,015 I really don't know. 566 00:25:51,449 --> 00:25:52,317 But you think you know? 567 00:25:52,352 --> 00:25:54,128 I won't answer it. 568 00:25:54,163 --> 00:25:55,353 Have you ever seen or heard 569 00:25:55,388 --> 00:25:57,322 of a man named Matthew Birch? 570 00:25:57,357 --> 00:25:58,507 No. Why? 571 00:25:58,542 --> 00:26:00,161 A man of that name 572 00:26:00,196 --> 00:26:04,675 was run over and killed by a car Tuesday night 573 00:26:04,710 --> 00:26:07,932 and it was the same car that killed the boy Wednesday. 574 00:26:08,366 --> 00:26:10,201 Since the car itself 575 00:26:10,236 --> 00:26:13,507 cannot be supposed ruthless and malign 576 00:26:13,542 --> 00:26:16,778 someone associated with it must be. 577 00:26:16,813 --> 00:26:19,175 I am warning you 578 00:26:19,210 --> 00:26:21,379 not to be foolhardy... 579 00:26:21,414 --> 00:26:23,548 or even imprudent. 580 00:26:26,730 --> 00:26:28,406 Mrs. Fromm extended her hand. 581 00:26:28,441 --> 00:26:31,155 Wolfe doesn't usually rise when a woman enters or leaves 582 00:26:31,190 --> 00:26:31,754 but it was lunch time 583 00:26:31,789 --> 00:26:33,091 and the hand was in the way. 584 00:26:33,524 --> 00:26:35,260 I walked Mrs. Fromm to the door 585 00:26:35,295 --> 00:26:36,526 spent the rest of the day 586 00:26:36,561 --> 00:26:38,730 making sure her check was bona fide. 587 00:26:46,217 --> 00:26:48,556 That woman is 18 minutes late 588 00:26:48,591 --> 00:26:53,044 and I shall not permit this to interfere with my lunch. 589 00:26:53,079 --> 00:26:55,213 She must have heard you. 590 00:26:59,984 --> 00:27:02,803 I'm Denis Horan, counselor-at-law. 591 00:27:02,838 --> 00:27:05,623 James Albert Maddox, also an attorney. 592 00:27:05,658 --> 00:27:07,098 There's been a terrible tragedy. 593 00:27:07,133 --> 00:27:09,093 We must see Nero Wolfe. 594 00:27:10,395 --> 00:27:12,528 Mrs. Fromm's body was found an hour ago. 595 00:27:12,563 --> 00:27:15,600 She was apparently run over by an automobile. 596 00:27:19,682 --> 00:27:21,673 Is that the reason you've come to see me? 597 00:27:22,106 --> 00:27:24,186 Mrs. Fromm was a former friend and client. 598 00:27:24,221 --> 00:27:25,108 Not your client. 599 00:27:25,143 --> 00:27:25,872 I advised her. 600 00:27:25,907 --> 00:27:26,865 Badly. 601 00:27:26,900 --> 00:27:29,047 Perhaps it would be well for each of you to tell me... 602 00:27:29,082 --> 00:27:31,180 without interruption... 603 00:27:31,215 --> 00:27:34,212 to what extent, and with what authority 604 00:27:34,247 --> 00:27:34,920 you represent Mrs. Fromm. 605 00:27:34,955 --> 00:27:37,118 I represent Mrs. Fromm. 606 00:27:37,153 --> 00:27:37,687 You do not. 607 00:27:37,722 --> 00:27:39,900 My firm is counsel to Mrs. Fromm. 608 00:27:39,935 --> 00:27:40,290 I am counsel 609 00:27:40,325 --> 00:27:43,100 for the association of european refugees. 610 00:27:43,135 --> 00:27:43,361 I am also 611 00:27:43,795 --> 00:27:45,530 executor of Mrs. Fromm's estate. 612 00:27:46,592 --> 00:27:47,230 And in that capacity, Mr. Wolfe 613 00:27:47,265 --> 00:27:50,156 I ask you formally, under what conditions 614 00:27:50,191 --> 00:27:51,096 and for what purpose 615 00:27:51,131 --> 00:27:54,205 did she give you a check for $10,000? 616 00:27:54,240 --> 00:27:55,940 I prefer not to tell you. 617 00:27:57,057 --> 00:27:58,222 Do you know the law, Mr. Wolfe? 618 00:27:58,257 --> 00:27:59,027 No. 619 00:27:59,062 --> 00:28:01,115 Then I suggest you to seek advice. 620 00:28:01,150 --> 00:28:03,764 I can compel you to disgorge that check 621 00:28:03,799 --> 00:28:05,105 Unless you can establish 622 00:28:05,140 --> 00:28:07,218 that Mrs. Fromm received value for it. 623 00:28:07,253 --> 00:28:09,187 I can't. She received nothing. 624 00:28:09,222 --> 00:28:11,122 But I intend to earn that money. 625 00:28:11,157 --> 00:28:11,990 How? 626 00:28:12,423 --> 00:28:13,441 By making sure 627 00:28:13,476 --> 00:28:15,893 her murderer is exposed and punished. 628 00:28:15,928 --> 00:28:17,195 That's ridiculous. 629 00:28:17,230 --> 00:28:18,930 We'll see. 630 00:28:20,231 --> 00:28:22,723 Am I correct, sir 631 00:28:22,758 --> 00:28:25,023 in assuming that you are not demanding 632 00:28:25,058 --> 00:28:28,039 that I return the money Mrs. Fromm paid me? 633 00:28:28,074 --> 00:28:29,305 That depends. 634 00:28:30,282 --> 00:28:31,040 Tell me under what arrangement 635 00:28:31,075 --> 00:28:33,241 and for what purpose the check was made out 636 00:28:33,276 --> 00:28:34,510 and I will consider the matter. 637 00:28:34,545 --> 00:28:36,714 No, sir. I will tell you nothing whatsoever 638 00:28:36,749 --> 00:28:38,581 of the conversation I had with Mrs. Fromm. 639 00:28:38,616 --> 00:28:40,114 Then you're withholding evidence. 640 00:28:40,149 --> 00:28:42,353 Phooey! I will report it to the police... 641 00:28:42,388 --> 00:28:44,088 in writing... signed. 642 00:28:44,123 --> 00:28:44,956 Archie? 643 00:28:45,390 --> 00:28:46,084 And why not to me? 644 00:28:46,119 --> 00:28:48,379 Because I'm not a simpleton. 645 00:28:48,414 --> 00:28:50,604 Because I have reason to think 646 00:28:50,639 --> 00:28:53,197 that the conversation that I had with Mrs. Fromm 647 00:28:53,232 --> 00:28:55,800 was one of the links in a chain that led to her death. 648 00:28:55,835 --> 00:28:57,066 And if that is so 649 00:28:57,101 --> 00:28:59,704 the person most eager to know what she said to me 650 00:28:59,739 --> 00:29:01,005 is probably her murderer. 651 00:29:01,439 --> 00:29:02,705 Nonsense. 652 00:29:02,740 --> 00:29:05,126 I am not her murderer. 653 00:29:05,161 --> 00:29:07,512 That remains to be seen. 654 00:29:07,547 --> 00:29:08,778 This is a sham. 655 00:29:09,971 --> 00:29:12,891 You're not interested in finding the killer of my client. 656 00:29:13,083 --> 00:29:14,084 Excuse me. 657 00:29:15,319 --> 00:29:17,324 You're only interested in the $10,000. 658 00:29:20,108 --> 00:29:21,406 I'm going to replevy that money. 659 00:29:21,441 --> 00:29:22,705 Archie, call inspector Cramer. 660 00:29:22,740 --> 00:29:23,900 Wait a minute. 661 00:29:23,935 --> 00:29:25,695 You're making a mistake, Wolfe. 662 00:29:25,730 --> 00:29:27,465 You say you want to investigate a murder 663 00:29:27,500 --> 00:29:28,973 yet you have two of the people 664 00:29:29,008 --> 00:29:31,149 closest to Mrs. Fromm here in your office 665 00:29:31,150 --> 00:29:32,392 and you chase one of them out! 666 00:29:32,427 --> 00:29:36,348 Bosh! Will you describe, fully and frankly 667 00:29:36,383 --> 00:29:39,177 the course and nature of your relations with Mrs. Fromm? 668 00:29:39,212 --> 00:29:40,443 Certainly not. 669 00:29:40,478 --> 00:29:42,377 If I send Mr. Goodwin to the office 670 00:29:42,412 --> 00:29:44,277 of the association of european refugees 671 00:29:44,312 --> 00:29:45,490 will you instruct the staff 672 00:29:45,525 --> 00:29:48,201 to answer his questions fully and freely? 673 00:29:48,236 --> 00:29:48,684 No. I... 674 00:29:48,719 --> 00:29:50,888 Then I have little use for you. 675 00:29:50,923 --> 00:29:53,057 Archie, show Mr. Horan to the door. 676 00:29:53,092 --> 00:29:54,536 Counselor. 677 00:30:01,448 --> 00:30:04,415 I wasn't sure Mrs. Fromm would like to be called a socialite. 678 00:30:04,450 --> 00:30:07,383 It didn't seem very dignified, but then, it isn't dignified 679 00:30:07,418 --> 00:30:09,540 to be murdered by a car, either. 680 00:30:09,575 --> 00:30:10,842 Hey, Lon! 681 00:30:10,877 --> 00:30:11,670 Hey! 682 00:30:11,705 --> 00:30:13,845 Well, well, well, so Nero Wolfe is on the case. 683 00:30:13,880 --> 00:30:14,955 I was just passing by. 684 00:30:14,990 --> 00:30:17,478 I wanted to ask a few questions. 685 00:30:18,782 --> 00:30:20,678 What do you know about Nora Fromm's activities 686 00:30:20,713 --> 00:30:22,553 the day she was killed? 687 00:30:22,588 --> 00:30:23,855 What do I get? 688 00:30:24,288 --> 00:30:26,674 Appreciation, respect... trust me. 689 00:30:26,709 --> 00:30:29,060 Eh... all right, start with lunch 690 00:30:29,095 --> 00:30:31,627 at the Churchill, Paul Kaffner... 691 00:30:31,662 --> 00:30:33,596 public relations guy for the A.E.R. 692 00:30:33,631 --> 00:30:35,531 The association for european refugees. 693 00:30:35,566 --> 00:30:37,301 Kuffner told the cops she was worried about something. 694 00:30:37,336 --> 00:30:39,001 What happened after lunch? 695 00:30:39,036 --> 00:30:40,540 Went back to the A.E.R. office 696 00:30:40,575 --> 00:30:42,343 where a Mrs. Wright, executive-something 697 00:30:42,378 --> 00:30:44,675 says she spent their time going over the books. 698 00:30:44,710 --> 00:30:46,596 Then Fromm goes home 699 00:30:46,631 --> 00:30:49,447 meets her personal secretary, friend and confidante. 700 00:30:49,881 --> 00:30:50,612 Named? 701 00:30:50,647 --> 00:30:53,351 Jean Estey. Estey helps her get dressed for dinner. 702 00:30:53,386 --> 00:30:55,087 The buter said they had some argument. 703 00:30:55,789 --> 00:30:56,786 Where's dinner? 704 00:30:56,821 --> 00:30:58,556 Denis Horan's apartment. 705 00:30:58,591 --> 00:30:59,388 Yeah? Who's there? 706 00:30:59,423 --> 00:31:01,158 Just Horan, his wife Claire 707 00:31:01,193 --> 00:31:02,894 Angela Wright and Paul Kuffner. 708 00:31:03,327 --> 00:31:04,594 Dinner breaks early. 709 00:31:04,629 --> 00:31:08,064 Rumor is, Horan was overly familiar with Mrs. Fromm 710 00:31:08,099 --> 00:31:11,135 so he walks her back to the car and watches her drive away. 711 00:31:11,248 --> 00:31:14,172 Yeah, so he was the last man to see her alive, huh? 712 00:31:14,207 --> 00:31:15,473 As far as is known. 713 00:31:15,907 --> 00:31:19,377 Listen, uh, anything new on this, uh, Matthew Birch guy? 714 00:31:19,810 --> 00:31:20,678 What's Matthew Birch got to do with it? 715 00:31:22,440 --> 00:31:24,508 Are you saying his murder's connected to Fromm? 716 00:31:24,582 --> 00:31:26,614 Eh, what else you know about the guy, huh? 717 00:31:26,649 --> 00:31:27,793 He's a special agent 718 00:31:27,828 --> 00:31:29,600 for immigration and naturalization services. 719 00:31:29,635 --> 00:31:31,683 Married, seems to live above his means. 720 00:31:31,718 --> 00:31:33,257 What do you got? 721 00:31:33,691 --> 00:31:35,426 Eh, the cops seem to have it wrapped up 722 00:31:35,461 --> 00:31:37,167 that the same car that killed the kid 723 00:31:37,202 --> 00:31:38,427 killed Birch. 724 00:31:38,462 --> 00:31:40,667 Hey, and Fromm was killed by a car also. 725 00:31:40,702 --> 00:31:41,733 That's sweet, Archie. 726 00:31:41,768 --> 00:31:43,199 That's very sweet. 727 00:31:43,234 --> 00:31:45,403 So who hired Nero Wolfe? 728 00:31:45,438 --> 00:31:47,537 Nope. Not yet. 729 00:31:47,572 --> 00:31:49,705 Hey, what you mean? Come on! Come on! 730 00:31:49,740 --> 00:31:52,343 I promise you I'll give you an exclusive later. 731 00:31:52,378 --> 00:31:54,078 Hey Arch...! 732 00:31:58,416 --> 00:32:00,116 No tasting. 733 00:32:01,091 --> 00:32:02,727 I wasn't tasting. I was sampling. 734 00:32:02,753 --> 00:32:04,922 You must explain to me the difference someday. 735 00:32:05,356 --> 00:32:06,657 Inspector Cramer was here. 736 00:32:07,358 --> 00:32:08,728 Any blood flow? 737 00:32:08,763 --> 00:32:11,051 You'll have to ask him yourself. 738 00:32:13,647 --> 00:32:16,070 The top floor was devoted to Wolfe's second obsession: 739 00:32:16,105 --> 00:32:17,466 Orchids. 740 00:32:18,022 --> 00:32:19,887 Eh, cattleyas. 741 00:32:20,356 --> 00:32:22,885 Wrong. Andropium. 742 00:32:24,170 --> 00:32:26,696 What information did you obtain from Mr. Cohen? 743 00:32:26,731 --> 00:32:31,382 Well, miss Fromm had quite a busy social schedule... 744 00:32:31,417 --> 00:32:33,082 And so I told him. 745 00:32:33,117 --> 00:32:35,286 Wolfe sat there with eyes closed and nose twitching. 746 00:32:35,321 --> 00:32:37,455 ...her publicist Mr. Kuffner... 747 00:32:37,888 --> 00:32:42,660 When I finished, he held his pose for a long moment 748 00:32:42,695 --> 00:32:45,263 absorbing everything... I think. 749 00:32:45,696 --> 00:32:49,284 Then he opened his eyes. 750 00:32:51,551 --> 00:32:53,027 Cramer was here. 751 00:32:53,062 --> 00:32:54,469 Yes. So Fritz said. 752 00:32:54,504 --> 00:32:56,072 Yes. He was uncommonly offensive. 753 00:32:56,107 --> 00:32:58,709 He intimated that had I told him yesterday 754 00:32:58,744 --> 00:33:01,312 of Mrs. Fromm's visit, she would not... 755 00:33:01,347 --> 00:33:03,047 have been killed. 756 00:33:05,750 --> 00:33:07,648 He was insufferable. 757 00:33:09,059 --> 00:33:11,423 How old is Jean Estey? 758 00:33:11,458 --> 00:33:13,752 Lon didn't specify. 759 00:33:13,787 --> 00:33:16,156 He thought young, I suppose under 30. 760 00:33:16,191 --> 00:33:16,892 Why? 761 00:33:16,927 --> 00:33:18,229 Is she comely? 762 00:33:18,264 --> 00:33:19,096 No data. 763 00:33:19,530 --> 00:33:21,699 Get her and bring her here. 764 00:33:21,734 --> 00:33:23,868 "Get her and bring her here. " 765 00:33:23,903 --> 00:33:25,568 Well, that's Nero Wolfe. 766 00:33:25,603 --> 00:33:27,555 How was I even going to get to see Jean Estey? 767 00:33:27,590 --> 00:33:30,915 I concocted and rejected four different plans. 768 00:33:30,950 --> 00:33:31,676 Yes...? 769 00:33:31,711 --> 00:33:33,728 Uh, yes, there seems to be some confusion 770 00:33:33,763 --> 00:33:35,145 about the flower arrangements for the funeral. 771 00:33:35,146 --> 00:33:37,315 I must consult with miss Estey immediately. 772 00:33:37,350 --> 00:33:38,616 Mr. Goodwin is the name. 773 00:33:39,392 --> 00:33:40,354 This way, please. 774 00:33:40,389 --> 00:33:41,994 Thank you. 775 00:33:47,291 --> 00:33:49,026 What's this about flowers? 776 00:33:49,061 --> 00:33:51,160 Miss Jean Estey? 777 00:33:51,195 --> 00:33:53,763 Yes. What about flowers? 778 00:33:53,798 --> 00:33:55,750 Yes, that's why I've come to see you. 779 00:33:55,785 --> 00:33:57,702 Have you heard the name "Nero Wolfe"? 780 00:33:57,737 --> 00:33:58,569 The detective? 781 00:33:58,604 --> 00:33:59,437 Yes. 782 00:33:59,870 --> 00:34:01,371 Well, certainly. 783 00:34:01,406 --> 00:34:02,872 Good. He sent me. 784 00:34:02,907 --> 00:34:04,607 Mr. Wolfe would like to know 785 00:34:04,642 --> 00:34:07,244 if there would be any objection to orchids... 786 00:34:07,279 --> 00:34:11,547 miltonia roezlii alba. 787 00:34:11,582 --> 00:34:15,486 They're pure white and... quite beautiful. 788 00:34:20,679 --> 00:34:22,383 Eh, grief... grief. 789 00:34:22,418 --> 00:34:24,436 I'm quite accustomed. 790 00:34:24,471 --> 00:34:26,454 We have it under control. 791 00:34:26,489 --> 00:34:28,499 Thank you, thank you. 792 00:34:28,534 --> 00:34:29,800 You-You see... 793 00:34:29,835 --> 00:34:31,102 pardon? 794 00:34:33,704 --> 00:34:36,884 What started me was the way you're dressed. 795 00:34:36,919 --> 00:34:38,663 Ot, it's grotesque. 796 00:34:38,698 --> 00:34:41,512 Yes, well, the costume merely got me in. 797 00:34:41,547 --> 00:34:44,080 Why, yes, I understand... 798 00:34:44,115 --> 00:34:45,850 under false pretenses, and what for? 799 00:34:46,283 --> 00:34:47,983 Mr. Wolfe would like to invite you to dinner. 800 00:34:48,018 --> 00:34:50,187 Are you aware that Mrs. Fromm gave Mr. Wolfe a check 801 00:34:50,222 --> 00:34:51,454 for $10,000 yesterday? 802 00:34:51,489 --> 00:34:53,657 Yes. I handle her personal checking account. 803 00:34:53,692 --> 00:34:55,826 Ah. Did she tell you what the check was for? 804 00:34:56,260 --> 00:34:57,128 No. 805 00:34:57,561 --> 00:34:58,828 Well, I can't tell you, either. 806 00:34:58,863 --> 00:35:00,993 But I can tell you that Mr. Wolfe feels responsible 807 00:35:01,028 --> 00:35:02,003 for Mrs. Fromm 808 00:35:02,038 --> 00:35:05,334 and feels an obligation to investigate her death. 809 00:35:05,369 --> 00:35:07,538 Oh, the police are investigating it. 810 00:35:08,068 --> 00:35:10,347 Two of them left here just a half an hour ago. 811 00:35:10,382 --> 00:35:12,274 Yes, yes, the police. 812 00:35:12,309 --> 00:35:13,811 I'm sure they'll do a very fine job 813 00:35:13,846 --> 00:35:14,664 and they'll solve it. 814 00:35:14,699 --> 00:35:16,647 But if they don't, Mr. Wolfe will. 815 00:35:18,375 --> 00:35:21,852 Don't you... want Mr. Wolfe to solve it? 816 00:35:21,887 --> 00:35:24,420 It doesn't matter what I want. 817 00:35:24,455 --> 00:35:25,928 Well, it matters to Mr. Wolfe, and that's why 818 00:35:25,963 --> 00:35:27,509 he's inviting you to dinner. 819 00:35:27,544 --> 00:35:28,864 Our offices are at 35th street. 820 00:35:28,899 --> 00:35:30,961 We could be there in 15 minutes. Shall we go? 821 00:35:30,996 --> 00:35:31,853 Oh, go now? 822 00:35:31,888 --> 00:35:32,380 Yes. 823 00:35:32,415 --> 00:35:35,227 Oh, no. Look, I may be 824 00:35:35,262 --> 00:35:38,005 in the middle of this mess 825 00:35:38,040 --> 00:35:39,923 but I'm not going to say or do anything 826 00:35:39,958 --> 00:35:41,806 to make it worse than it already is. 827 00:35:41,841 --> 00:35:43,020 Now, I've been instructed... 828 00:35:43,055 --> 00:35:44,164 Miss Estey! There you are. 829 00:35:44,199 --> 00:35:46,143 Archie Goodwin. I work for Nero Wolfe. 830 00:35:46,178 --> 00:35:47,028 I'm in disguise. 831 00:35:47,063 --> 00:35:48,196 I'm Paul Kuffner. 832 00:35:48,312 --> 00:35:49,145 I... 833 00:35:49,180 --> 00:35:51,845 handle public relations for Mrs. Fromm 834 00:35:51,880 --> 00:35:53,951 and I am not in disguise. 835 00:35:54,385 --> 00:35:56,520 Sorry to break in like this and take miss Estey away 836 00:35:56,555 --> 00:35:58,722 but there are urgent matters. 837 00:35:59,156 --> 00:36:00,423 Upstairs, please, miss Estey. 838 00:36:00,458 --> 00:36:02,409 Pleasure to meet you, Mr. Goodwin. 839 00:36:02,444 --> 00:36:04,270 I've heard a great deal about you and Mr. Wolfe. 840 00:36:04,305 --> 00:36:06,096 Ah, Beecham, Mr. Goodwin is leaving. 841 00:36:06,131 --> 00:36:07,398 See him to the door, would you? 842 00:36:07,433 --> 00:36:08,420 It was a fine job. 843 00:36:08,455 --> 00:36:10,276 He could have said, "get out of this house 'til I ask 844 00:36:10,311 --> 00:36:13,037 Miss Estey what you're trying to put over. " 845 00:36:13,072 --> 00:36:14,303 But no, sir. 846 00:36:14,909 --> 00:36:17,808 Gentlemen, uh, Fritz has provided us with some... 847 00:36:17,843 --> 00:36:19,942 lovely homemade cookies 848 00:36:19,977 --> 00:36:22,296 in case any of you is interested. 849 00:36:22,331 --> 00:36:23,621 Napkins are provided. 850 00:36:23,656 --> 00:36:25,182 Hello, everyone! 851 00:36:25,217 --> 00:36:26,718 I'm a mortician. 852 00:36:26,753 --> 00:36:27,768 Saul, Fred, Orrie. 853 00:36:27,803 --> 00:36:29,970 Saul, Fred and Orrie, our best freelance operatives 854 00:36:30,005 --> 00:36:32,148 were waiting when I got back to the office. 855 00:36:32,183 --> 00:36:34,291 So you went to miss Estey dressed as...? 856 00:36:34,326 --> 00:36:35,593 A mortician. 857 00:36:35,628 --> 00:36:36,460 Ah. 858 00:36:36,894 --> 00:36:37,726 This got me in. 859 00:36:37,761 --> 00:36:38,807 Unfortunately, miss Estey 860 00:36:38,842 --> 00:36:41,232 with the well-timed help of a Paul Kuffner 861 00:36:41,267 --> 00:36:42,967 refused your dinner invitation. 862 00:36:43,002 --> 00:36:45,135 You don't look very alert. 863 00:36:47,054 --> 00:36:49,203 Sit down, Archie. 864 00:36:49,900 --> 00:36:51,642 Remove the silly cap. 865 00:36:53,121 --> 00:36:56,636 So, I must inform you of the situation 866 00:36:56,671 --> 00:36:58,981 in all of its intricacy. 867 00:36:59,016 --> 00:37:01,150 The police will tell me nothing. 868 00:37:01,185 --> 00:37:04,655 With all of their advantages of manpower and authority... 869 00:37:04,690 --> 00:37:07,365 they will certainly forestall us. 870 00:37:07,400 --> 00:37:11,218 But I intend to persuade myself that I am justified 871 00:37:11,253 --> 00:37:13,159 in keeping Mrs. Fromm's fee. 872 00:37:13,194 --> 00:37:15,065 Besides, I resent the assumption 873 00:37:15,100 --> 00:37:16,765 that those who come to seek my help 874 00:37:16,800 --> 00:37:20,271 may be murdered with impunity... that's the personal reason. 875 00:37:21,068 --> 00:37:22,442 We'll get the bastard. 876 00:37:22,477 --> 00:37:25,153 I doubt it, Fred. 877 00:37:25,188 --> 00:37:27,795 But we will try. 878 00:37:27,830 --> 00:37:31,054 There are dozens of possible approaches to the problem. 879 00:37:32,281 --> 00:37:34,992 So Saul, tell me, where do you want to start? 880 00:37:35,027 --> 00:37:37,187 I'd kind of like to start with that A.E.R. place... 881 00:37:37,621 --> 00:37:38,489 that refugee joint? 882 00:37:38,923 --> 00:37:40,224 Mrs. Fromm's organization. 883 00:37:40,259 --> 00:37:41,490 Why? 884 00:37:41,525 --> 00:37:43,089 Because they're interested in refugees 885 00:37:43,124 --> 00:37:44,517 and Birch used to be 886 00:37:44,552 --> 00:37:46,877 with the immigration and naturalization service. 887 00:37:46,912 --> 00:37:50,372 That's the one connection I see between Birch and Mrs. Fromm. 888 00:37:50,407 --> 00:37:51,412 Very well. 889 00:37:51,447 --> 00:37:53,942 Take $200 in expenses. 890 00:37:53,977 --> 00:37:56,273 But a displaced person would not be lavish. 891 00:37:56,308 --> 00:37:58,841 Yeah, I know that. 892 00:37:58,876 --> 00:38:00,866 I'll start with the spider earrings... 893 00:38:00,901 --> 00:38:01,912 not that I've seen any. 894 00:38:01,947 --> 00:38:03,213 How big were they? 895 00:38:03,248 --> 00:38:04,515 Archie? 896 00:38:04,949 --> 00:38:06,666 Like so, like so. 897 00:38:06,701 --> 00:38:08,384 Were they gold? 898 00:38:08,419 --> 00:38:10,924 I think they were gold, but don't quote me. 899 00:38:11,668 --> 00:38:16,361 Archie, give Orrie... $100. 900 00:38:20,439 --> 00:38:21,586 What about you, Fred? 901 00:38:21,621 --> 00:38:22,733 Where do you start? 902 00:38:22,768 --> 00:38:24,034 Them earrings. 903 00:38:27,947 --> 00:38:29,023 No. They're- They're covered. 904 00:38:29,058 --> 00:38:32,293 Has anyone a suggestion for Fred? 905 00:38:33,453 --> 00:38:34,878 We'll think of something. 906 00:38:36,416 --> 00:38:37,424 Let's try this: 907 00:38:37,459 --> 00:38:41,580 I assume that on Tuesday afternoon 908 00:38:41,615 --> 00:38:44,551 when the woman driver stopped at the corner 909 00:38:44,586 --> 00:38:46,329 and told the boy Pete to get a cop 910 00:38:46,364 --> 00:38:49,193 that the man in the car with her was Matthew Birch. 911 00:38:49,627 --> 00:38:52,248 What? I don't get that, Mr. Wolfe. 912 00:38:52,283 --> 00:38:54,406 Good. Then it probably hasn't occurred to the police. 913 00:38:54,441 --> 00:38:57,099 Now, I admit that this is extremely tenuous 914 00:38:57,134 --> 00:38:59,592 but later that night, the same car 915 00:38:59,627 --> 00:39:02,016 ran over and killed Matthew Birch 916 00:39:02,051 --> 00:39:04,768 in a place and manner indicating that it had 917 00:39:04,803 --> 00:39:06,865 carried him to the spot. 918 00:39:06,900 --> 00:39:10,842 Therefore, since Birch was in the car late in the evening 919 00:39:10,877 --> 00:39:14,785 why not assume that he was in the car early in the evening? 920 00:39:15,219 --> 00:39:16,485 The assumption would be 921 00:39:16,520 --> 00:39:18,836 that the man that ran the car over the boy on Wednesday 922 00:39:18,871 --> 00:39:19,912 was the same guy who was in the car 923 00:39:19,947 --> 00:39:21,261 with the woman on Tuesday. 924 00:39:21,296 --> 00:39:23,260 Because wherever he was, he knew the boy 925 00:39:23,295 --> 00:39:23,996 could identify him. 926 00:39:24,031 --> 00:39:25,193 It couldn't have been Birch 927 00:39:25,228 --> 00:39:27,701 'cause by Wednesday, Birch was... dead. 928 00:39:28,666 --> 00:39:31,268 That's probably what the police assume. 929 00:39:31,303 --> 00:39:34,269 It... sounds logical. 930 00:39:35,018 --> 00:39:37,589 Fred, you will proceed on my assumption 931 00:39:37,624 --> 00:39:40,160 that Birch was in the car with the woman. 932 00:39:40,195 --> 00:39:43,499 Try either to validate it or disprove it. 933 00:39:43,534 --> 00:39:44,670 Archie will supply you 934 00:39:44,705 --> 00:39:46,176 with a photograph of Birch. 935 00:39:46,211 --> 00:39:47,751 Archie, could you get photographs 936 00:39:47,786 --> 00:39:49,486 of everyone involved? 937 00:39:49,521 --> 00:39:50,354 Tomorrow. 938 00:39:50,788 --> 00:39:51,655 Do so. 939 00:39:52,089 --> 00:39:53,824 And then there's something I want you to do. 940 00:39:54,258 --> 00:39:55,090 Thank you, gentlemen. 941 00:39:56,213 --> 00:39:59,463 Archie will coordinate your efforts. 942 00:40:04,668 --> 00:40:05,958 'Morning. 943 00:40:11,058 --> 00:40:13,343 Have you any questions about the instructions 944 00:40:13,378 --> 00:40:14,645 I gave you last night? 945 00:40:15,079 --> 00:40:15,911 One. 946 00:40:15,946 --> 00:40:18,448 It's clear enough as far as it goes 947 00:40:18,483 --> 00:40:19,587 but who am I after? 948 00:40:19,622 --> 00:40:21,550 You're stirring them up. 949 00:40:21,585 --> 00:40:25,408 Turning a tiger loose in a crowd 950 00:40:25,443 --> 00:40:28,672 or, if that's too bombastic, a mouse. 951 00:40:28,707 --> 00:40:30,134 How will they take it? 952 00:40:30,169 --> 00:40:31,561 Will they tell the police? 953 00:40:31,562 --> 00:40:33,512 If so, which one or ones? 954 00:40:33,547 --> 00:40:38,502 Sure. I see the possibilities. 955 00:40:38,537 --> 00:40:40,237 Is there a specific item 956 00:40:40,272 --> 00:40:41,445 I should retrieve? 957 00:40:41,480 --> 00:40:42,840 No, none. 958 00:40:46,078 --> 00:40:46,709 What? 959 00:40:46,744 --> 00:40:48,912 You've been eating corned beef. 960 00:40:48,947 --> 00:40:51,046 Yes, I have. Yes, I have. 961 00:40:51,081 --> 00:40:54,118 I've been eating corned beef... 962 00:40:54,153 --> 00:40:56,641 But not in premises. 963 00:41:04,528 --> 00:41:07,130 Well, well, no costume today. 964 00:41:08,645 --> 00:41:10,514 "Representing Nero Wolfe. " 965 00:41:10,549 --> 00:41:12,609 Yes, but not exactly. 966 00:41:12,644 --> 00:41:13,968 Oh? 967 00:41:14,003 --> 00:41:15,746 I'm here on my own. 968 00:41:15,781 --> 00:41:16,573 On your own. 969 00:41:16,608 --> 00:41:18,191 But don't you work for Nero Wolfe? 970 00:41:18,226 --> 00:41:20,612 I like to get work for me, too 971 00:41:20,647 --> 00:41:22,113 when I get a chance. 972 00:41:22,148 --> 00:41:23,579 Read the other side. 973 00:41:23,614 --> 00:41:26,417 "To discuss what Mrs. Fromm told Mr. Wolfe. " 974 00:41:26,452 --> 00:41:28,432 Yes, that's exactly what 975 00:41:28,467 --> 00:41:31,925 I want to talk with you about, but... 976 00:41:33,699 --> 00:41:36,544 just between you and me. 977 00:41:36,579 --> 00:41:37,456 I don't understand. 978 00:41:37,491 --> 00:41:38,299 Oh, you soon will. 979 00:41:38,334 --> 00:41:41,028 You see, I was present during the talk 980 00:41:41,063 --> 00:41:43,723 that Mrs. Fromm had with Mr. Wolfe. 981 00:41:43,758 --> 00:41:44,677 I remember all of it. 982 00:41:44,712 --> 00:41:45,711 I have a very good memory. 983 00:41:45,746 --> 00:41:47,599 I could recite it to you word for word 984 00:41:47,634 --> 00:41:49,512 or mighty close to it. 985 00:41:49,547 --> 00:41:50,038 Well? 986 00:41:50,073 --> 00:41:54,011 I think you'd appreciate hearing what that talk was. 987 00:41:54,046 --> 00:41:55,380 I've reason to believe 988 00:41:55,415 --> 00:41:57,231 that you would find it most interesting 989 00:41:57,266 --> 00:42:01,260 if I woud recite it to you word for word for $5,000. 990 00:42:04,955 --> 00:42:06,332 Now, I don't expect you 991 00:42:06,367 --> 00:42:08,055 to have that kind of money right now. 992 00:42:08,090 --> 00:42:09,709 You can pay me this afternoon 993 00:42:09,744 --> 00:42:11,328 but I must be paid in advance. 994 00:42:11,363 --> 00:42:13,604 This is incredible. 995 00:42:13,639 --> 00:42:15,197 Why on earth should I pay you five cents 996 00:42:15,232 --> 00:42:18,713 to hear about that talk, let alone $5,000. Why? 997 00:42:18,748 --> 00:42:21,940 Well, that would be telling, wouldn't it? 998 00:42:21,975 --> 00:42:24,635 After you pay, and I deliver 999 00:42:24,670 --> 00:42:28,245 you may or may not decide whether you got your mony is worth. 1000 00:42:31,432 --> 00:42:33,884 And what if I told Mr. Wolfe about your offer? 1001 00:42:33,919 --> 00:42:37,154 I'd say you were a liar. 1002 00:42:37,189 --> 00:42:40,389 You trust me. I'd simply say 1003 00:42:40,390 --> 00:42:45,561 you were a dirty liar. 1004 00:42:46,945 --> 00:42:50,708 Well, I suppose I should be insulted 1005 00:42:50,743 --> 00:42:53,591 and indignant, but I'm too shocked. 1006 00:42:53,626 --> 00:42:56,440 I didn't know you were a common skunk. 1007 00:43:02,079 --> 00:43:03,345 You should go. 1008 00:43:04,128 --> 00:43:06,850 Yes, well, think about the offer. 1009 00:43:06,885 --> 00:43:07,718 Taxi! 1010 00:43:08,151 --> 00:43:11,733 Looking for a Mrs. Horan. 1011 00:43:11,790 --> 00:43:12,432 Thank you, sir. 1012 00:43:12,467 --> 00:43:14,627 Just across the street. 1013 00:43:17,286 --> 00:43:18,622 Ah, Mrs. Horan. 1014 00:43:18,657 --> 00:43:21,296 Do I know you? Do we know each other? 1015 00:43:21,331 --> 00:43:22,787 Quiet, darling. 1016 00:43:22,822 --> 00:43:26,803 Not exactly, but we're about to meet. 1017 00:43:27,148 --> 00:43:29,664 Oh, a detective, working with Nero Wolfe. 1018 00:43:29,699 --> 00:43:30,888 For Nero Wolfe. 1019 00:43:30,923 --> 00:43:31,747 Have you heard of him? 1020 00:43:31,782 --> 00:43:34,177 Oh, yes, my husband saw him the other day. 1021 00:43:34,212 --> 00:43:35,930 What day was it? I'm not sure. 1022 00:43:35,965 --> 00:43:37,013 If you're looking for him... 1023 00:43:37,048 --> 00:43:40,389 No, Mrs. Horan, actually. Turn the card over. 1024 00:43:40,795 --> 00:43:42,419 "To discuss what Mrs. Fromm... " 1025 00:43:43,720 --> 00:43:45,455 With me? Why would I be interested? 1026 00:43:45,490 --> 00:43:48,381 Mrs. Fromm visited Mr. Wolfe and... 1027 00:43:48,416 --> 00:43:49,163 Poor Mrs. Fromm. 1028 00:43:49,198 --> 00:43:50,475 ...I was present out their conversation. 1029 00:43:50,510 --> 00:43:51,752 She tried to help all those people... 1030 00:43:51,787 --> 00:43:53,361 Their entire conversation... 1031 00:43:53,396 --> 00:43:55,541 You see, I heard everything that was said. 1032 00:43:55,576 --> 00:43:57,438 And to satisfy your curiosity 1033 00:43:57,473 --> 00:43:59,301 I will tell you for $5,000. 1034 00:43:59,336 --> 00:44:01,505 And I will pay it back the day it rains up 1035 00:44:01,540 --> 00:44:02,607 instead of down. 1036 00:44:02,642 --> 00:44:03,639 How about that? 1037 00:44:03,674 --> 00:44:05,073 What an amusing idea. 1038 00:44:05,108 --> 00:44:06,594 Yes, yes, yes. 1039 00:44:06,629 --> 00:44:08,207 "Raining up instead of down. " 1040 00:44:08,242 --> 00:44:09,306 Yes. 1041 00:44:09,341 --> 00:44:10,957 Would it be raining from the clouds up 1042 00:44:10,992 --> 00:44:12,574 or up from the grounds to the clouds? 1043 00:44:12,609 --> 00:44:13,356 Well either actually. 1044 00:44:13,391 --> 00:44:15,819 I think I like it better raining up from the ground. 1045 00:44:16,253 --> 00:44:19,072 Oh, well, we're about the rain are we, Mrs. Horan? 1046 00:44:19,107 --> 00:44:21,892 you see, I'm willing to sell you some information 1047 00:44:21,893 --> 00:44:24,340 about what Mrs Fromm might have said to Mr. Wolfe. 1048 00:44:24,375 --> 00:44:27,097 But why would that interest me? 1049 00:44:27,132 --> 00:44:28,363 Oh, I see. 1050 00:44:28,398 --> 00:44:31,868 You mean, she told him something awful about me. 1051 00:44:32,302 --> 00:44:35,555 That doesn't surprise me any. What was it? 1052 00:44:35,590 --> 00:44:38,809 Well, I'm not sure you understand exactly 1053 00:44:38,844 --> 00:44:40,509 what I'm talking about here. 1054 00:44:40,544 --> 00:44:43,146 Maybe I need to make myself perfectly clear. 1055 00:44:43,181 --> 00:44:45,786 First you give me the money 1056 00:44:45,821 --> 00:44:48,392 then I give you the facts, see? 1057 00:44:49,358 --> 00:44:50,903 You know what I think, Mr. Goodwin? 1058 00:44:50,938 --> 00:44:51,708 No, I do not. 1059 00:44:51,743 --> 00:44:53,335 I think you're much too fine a person 1060 00:44:53,370 --> 00:44:55,303 to use these kind of tactics 1061 00:44:55,338 --> 00:44:57,202 to stir up my curiosity. 1062 00:44:57,237 --> 00:44:59,812 Well, if it's the money, we could... 1063 00:44:59,847 --> 00:45:01,798 I thought you were a nice man. 1064 00:45:01,833 --> 00:45:03,334 You have kind eyes. 1065 00:45:03,369 --> 00:45:04,800 Did you know that? 1066 00:45:04,835 --> 00:45:07,437 I thought you were a nice man, but I can see i was wrong. 1067 00:45:07,472 --> 00:45:09,137 Ya-Wa, attack! 1068 00:45:09,172 --> 00:45:10,005 That's not necessary. 1069 00:45:10,040 --> 00:45:13,109 Oh! No, no, bad dog! Bad, bad! 1070 00:45:13,144 --> 00:45:16,113 Hey! Just have him stop. 1071 00:45:20,017 --> 00:45:21,831 Well, it's dangerous out in the front lines 1072 00:45:21,866 --> 00:45:22,891 but I still wasn't ready to give up 1073 00:45:22,926 --> 00:45:26,054 on my quest for $5,000. 1074 00:45:26,344 --> 00:45:29,126 This is the association for european refugees? 1075 00:45:29,161 --> 00:45:30,227 Yes, it is. 1076 00:45:30,262 --> 00:45:31,454 Just like sign says. 1077 00:45:31,489 --> 00:45:33,489 I'm here to see Angela Wright. 1078 00:45:33,524 --> 00:45:34,296 She's busy. 1079 00:45:34,331 --> 00:45:36,059 Well, show her this card. 1080 00:45:36,094 --> 00:45:36,795 She's busy. 1081 00:45:36,830 --> 00:45:37,801 Show her the card. 1082 00:45:37,836 --> 00:45:39,102 She'll see me. 1083 00:45:55,282 --> 00:45:56,396 Mrs. Wright will see you. 1084 00:45:56,431 --> 00:45:57,526 Corner office. 1085 00:45:57,561 --> 00:45:58,587 I told you so. 1086 00:45:58,622 --> 00:46:00,322 You're next, Mr. Heim. 1087 00:46:00,357 --> 00:46:02,526 Yes, ma'am. Thank you very much. 1088 00:46:04,261 --> 00:46:05,779 Come in. 1089 00:46:06,569 --> 00:46:07,262 Afternoon. 1090 00:46:07,883 --> 00:46:10,727 You represent Mr. Nero Wolfe. 1091 00:46:11,159 --> 00:46:12,914 I suppose you are a detective also. 1092 00:46:12,949 --> 00:46:13,769 Well, actually... 1093 00:46:13,804 --> 00:46:15,504 Are you trying to solve her murder? 1094 00:46:15,539 --> 00:46:17,619 Well, actually, what I'd like to do is... 1095 00:46:17,654 --> 00:46:19,699 I can't see why would anyone wish her dead? 1096 00:46:19,734 --> 00:46:21,576 No matter how she could be. 1097 00:46:21,611 --> 00:46:23,346 She was doing such humanitarian work. 1098 00:46:23,381 --> 00:46:25,047 She certainly was. 1099 00:46:25,082 --> 00:46:26,225 You know, the A.E.R. is 1100 00:46:26,260 --> 00:46:28,924 a private organization supported by wonderful people 1101 00:46:28,959 --> 00:46:31,588 like Mrs. Fromm which helps immigrants to find jobs 1102 00:46:31,623 --> 00:46:33,942 and provides legal and financial assistance. 1103 00:46:33,977 --> 00:46:35,023 Yes, that's very touching. 1104 00:46:35,058 --> 00:46:36,793 If it were not for Mrs. Fromm, I might 1105 00:46:36,828 --> 00:46:38,528 never have been able to come here. 1106 00:46:39,830 --> 00:46:42,823 What a tragedy her death is. 1107 00:46:42,858 --> 00:46:45,694 Terrible, terrible tragedy, huh? 1108 00:46:45,729 --> 00:46:47,316 So, how can I help you? 1109 00:46:47,351 --> 00:46:48,904 Ah, well, are you aware 1110 00:46:48,939 --> 00:46:51,107 that Mrs. Fromm visited Mr. Wolfe 1111 00:46:51,142 --> 00:46:53,771 the day she was killed, murdered? 1112 00:46:53,806 --> 00:46:55,603 No, I didn't know that. 1113 00:46:55,638 --> 00:46:56,119 Yes. 1114 00:46:56,154 --> 00:46:58,915 But we were not so close that she confided in me. 1115 00:46:58,950 --> 00:47:00,182 I see, I see. 1116 00:47:00,217 --> 00:47:01,583 So, then you wouldn't be interested in anything 1117 00:47:01,618 --> 00:47:03,253 Mrs. Fromm had to say to Mr. Wolfe? 1118 00:47:04,357 --> 00:47:05,821 About me? 1119 00:47:05,856 --> 00:47:08,234 For $5,000, I'll tell you 1120 00:47:08,269 --> 00:47:11,267 exactly what the conversation was in detail. 1121 00:47:11,302 --> 00:47:13,663 So, it does concern me. 1122 00:47:15,398 --> 00:47:18,760 Sit down, Mr. Goodwin. 1123 00:47:21,471 --> 00:47:24,012 Perhaps we can arrange something. 1124 00:47:24,569 --> 00:47:25,340 I'm sure we can. 1125 00:47:26,786 --> 00:47:29,713 Shall we put your offer in writing? 1126 00:47:29,748 --> 00:47:31,448 You take me for a sap? 1127 00:47:31,483 --> 00:47:32,983 A "sap"? 1128 00:47:33,728 --> 00:47:34,923 For a fool. 1129 00:47:34,958 --> 00:47:36,618 Oh, if you were a fool... 1130 00:47:36,653 --> 00:47:40,991 no, if you were so dishonest, wouldn't Mr. Wolfe...? 1131 00:47:41,026 --> 00:47:44,027 I mean, he is a detective, you agree? 1132 00:47:46,196 --> 00:47:47,535 You see, the thing is 1133 00:47:47,570 --> 00:47:51,514 I, uh, I've fallen on hard times recently 1134 00:47:51,549 --> 00:47:54,224 and I've never done this before. 1135 00:47:54,259 --> 00:47:58,341 I, uh, my mother, cancer. 1136 00:47:58,376 --> 00:48:00,245 Ridiculous. 1137 00:48:01,164 --> 00:48:02,657 What? 1138 00:48:02,692 --> 00:48:03,945 Ridiculous. 1139 00:48:03,980 --> 00:48:05,385 What is ridiculous? 1140 00:48:05,420 --> 00:48:08,650 Mr. Goodwin, I resent being taken 1141 00:48:08,685 --> 00:48:10,784 for a sap. Is it sap? 1142 00:48:11,354 --> 00:48:14,233 That's my vanity. 1143 00:48:14,381 --> 00:48:17,392 Tell Nero Wolfe 1144 00:48:17,427 --> 00:48:19,596 tell him I mind being underrated by him 1145 00:48:19,631 --> 00:48:21,764 and tell him I think he is a sap 1146 00:48:21,765 --> 00:48:25,001 for thinking he can fool me with such a crude trick. 1147 00:48:25,036 --> 00:48:27,288 But miss Wright... 1148 00:48:27,323 --> 00:48:29,540 Yes, Mr. Goodwin? 1149 00:48:31,628 --> 00:48:34,320 Good luck to all of you. 1150 00:48:35,560 --> 00:48:39,115 After Angela Wright, I had one more offer to make 1151 00:48:39,150 --> 00:48:41,518 Paul Kaffner, but I called Wolfe to report. 1152 00:48:42,416 --> 00:48:43,852 Archie, come home at once. 1153 00:48:43,887 --> 00:48:47,791 Mr. Kuffner is here and I want to see you. 1154 00:48:52,128 --> 00:48:53,863 Oh! 1155 00:48:59,502 --> 00:49:00,769 Don't sit there, Archie. 1156 00:49:02,310 --> 00:49:05,220 Your right to sit at that desk is suspended. 1157 00:49:08,103 --> 00:49:09,444 Move, please. Move. 1158 00:49:10,486 --> 00:49:13,022 Mr. Kuffner has a shocking accusation. 1159 00:49:13,817 --> 00:49:15,550 Sit there. 1160 00:49:17,701 --> 00:49:19,286 Mr. Kuffner? 1161 00:49:20,928 --> 00:49:22,709 A woman I trust says that you offered to tell her 1162 00:49:22,744 --> 00:49:25,095 about the conversation Mrs. Fromm had with Mr. Wolfe 1163 00:49:25,130 --> 00:49:28,022 if she would first pay you $5,000 in cash. 1164 00:49:28,057 --> 00:49:29,432 What's the woman name? 1165 00:49:29,467 --> 00:49:31,132 I have not told Mr. Wolfe 1166 00:49:31,167 --> 00:49:33,117 because one was requested not to. 1167 00:49:33,152 --> 00:49:34,438 Of course, you know it. 1168 00:49:34,473 --> 00:49:35,505 I've forgotten. Tell me. 1169 00:49:35,540 --> 00:49:36,401 No. 1170 00:49:36,436 --> 00:49:38,171 For God's sakes, if you were a U.S. senator 1171 00:49:38,206 --> 00:49:40,976 I wouldn't expect you to name the accuser 1172 00:49:41,011 --> 00:49:43,747 but since you're not, go climb a tree. 1173 00:49:43,782 --> 00:49:45,880 He has a point, Mr. Kuffner. 1174 00:49:45,915 --> 00:49:48,952 Anonymous accusations are in questionable taste. 1175 00:49:48,987 --> 00:49:50,704 You should name her. 1176 00:49:50,739 --> 00:49:52,231 I was asked not to. 1177 00:49:52,266 --> 00:49:55,546 Then I'm afraid we're at an impasse. 1178 00:49:56,732 --> 00:49:58,061 May I smoke? 1179 00:49:58,096 --> 00:49:58,928 No. 1180 00:50:04,294 --> 00:50:05,869 It was Angela Wright. 1181 00:50:07,106 --> 00:50:08,870 Archie? 1182 00:50:08,905 --> 00:50:12,537 Did you make Angela Wright such as proposal 1183 00:50:12,572 --> 00:50:14,879 as described by Mr. Kuffner? 1184 00:50:14,914 --> 00:50:15,810 No, sir. 1185 00:50:15,845 --> 00:50:17,428 Did you say anything to her 1186 00:50:17,463 --> 00:50:20,617 that could have reasonably been construed as such a proposal? 1187 00:50:20,652 --> 00:50:21,449 No, sir. 1188 00:50:22,144 --> 00:50:24,954 Then you may sit at your desk. 1189 00:50:28,628 --> 00:50:31,317 Mr. Kuffner, I'm afraid we're at a dead end. 1190 00:50:31,352 --> 00:50:33,387 If it is an issue of voracity 1191 00:50:33,422 --> 00:50:36,184 between Mr. Goodwin and Mrs. Wright 1192 00:50:36,219 --> 00:50:38,090 I believe Mr. Goodwin. 1193 00:50:40,844 --> 00:50:40,844 Yes, you would. Of course. 1194 00:50:40,879 --> 00:50:43,017 And even if I could prove such an offer was made 1195 00:50:43,052 --> 00:50:45,086 where would it get me? 1196 00:50:45,121 --> 00:50:46,584 Look, Wolfe, we haven't much time. 1197 00:50:46,619 --> 00:50:48,048 I must get to Mrs. Fromm's funeral 1198 00:50:48,083 --> 00:50:48,731 but you should know 1199 00:50:48,766 --> 00:50:49,873 that my professional function 1200 00:50:49,908 --> 00:50:50,980 was to give advice to my clients. 1201 00:50:51,015 --> 00:50:52,298 Mrs. Fromm and the association 1202 00:50:52,333 --> 00:50:54,412 relied on me to handle their affairs 1203 00:50:54,447 --> 00:50:57,317 so that their activities would be regarded in a favorable light. 1204 00:50:57,352 --> 00:50:58,898 I will do anything in my power to see 1205 00:50:58,933 --> 00:51:02,562 that Mrs. Fromm's reputation is not damaged, and, while I see 1206 00:51:02,597 --> 00:51:04,826 no connection between the association's affairs 1207 00:51:04,861 --> 00:51:07,897 and her death, I believe it is possible, indeed probable 1208 00:51:07,932 --> 00:51:09,164 that there is a connection 1209 00:51:09,199 --> 00:51:11,367 between Mrs. Fromm's death and a talk with you. 1210 00:51:11,402 --> 00:51:13,948 Now, if I am to further my client's interests 1211 00:51:13,983 --> 00:51:15,922 I need to know about that conversation. 1212 00:51:15,957 --> 00:51:17,322 I've tried to talk to the police about it 1213 00:51:17,357 --> 00:51:18,872 but they won't tell me, so you must. 1214 00:51:18,907 --> 00:51:20,875 I'll pay you $5,000 for it. 1215 00:51:20,910 --> 00:51:23,947 Which is it, Mr. Kuffner, black or white? 1216 00:51:23,982 --> 00:51:25,213 Five minutes ago 1217 00:51:25,248 --> 00:51:26,983 you were going to report 1218 00:51:27,018 --> 00:51:28,279 an iniquitous proposal. 1219 00:51:28,314 --> 00:51:30,887 Now you're ready to be a party to it. 1220 00:51:30,922 --> 00:51:33,056 An extraordinary ethical somersault. 1221 00:51:33,091 --> 00:51:35,582 I have the cash with me. 1222 00:51:36,287 --> 00:51:38,110 No, Mr. Kuffner. 1223 00:51:38,145 --> 00:51:39,920 I'm afraid to deal with you. 1224 00:51:39,955 --> 00:51:41,696 You're too agile for me. 1225 00:51:41,731 --> 00:51:42,997 You can't deny me. You can't. 1226 00:51:43,032 --> 00:51:44,652 As a representative of Mrs. Fromm's interests 1227 00:51:44,687 --> 00:51:46,512 I have the right to demand it. 1228 00:51:46,936 --> 00:51:48,671 You'll be late for the funeral. 1229 00:52:04,721 --> 00:52:07,404 Orry used hi connections in the jewelry trade to locate 1230 00:52:07,439 --> 00:52:10,087 a store on 46th street where the golden spider earrings 1231 00:52:10,122 --> 00:52:11,626 had been displayed in the window. 1232 00:52:11,661 --> 00:52:15,565 When Orrie asked about them, the proprietor clammed up. 1233 00:52:15,600 --> 00:52:19,035 Now it was up to me to open that clam somehow. 1234 00:52:26,164 --> 00:52:26,843 Who is it, Irving? 1235 00:52:26,878 --> 00:52:28,144 I don't know, papa. 1236 00:52:29,091 --> 00:52:30,174 Oh, it's you again. 1237 00:52:31,964 --> 00:52:32,639 Who are you? 1238 00:52:32,674 --> 00:52:33,314 Archie Goodwin. 1239 00:52:33,349 --> 00:52:35,084 We work for Nero Wolfe. 1240 00:52:35,633 --> 00:52:36,664 The detective? 1241 00:52:36,699 --> 00:52:37,660 That's right. 1242 00:52:37,695 --> 00:52:38,398 I want to ask you something 1243 00:52:38,433 --> 00:52:40,489 about the murder of, uh, Pete Drossos. 1244 00:52:40,524 --> 00:52:41,525 Who's that? A gangster? 1245 00:52:41,560 --> 00:52:43,039 I know nothing about gangsters. 1246 00:52:43,074 --> 00:52:44,518 Oh, no. He was a 12-year-old boy 1247 00:52:44,553 --> 00:52:46,934 just like your son here. 1248 00:52:47,766 --> 00:52:48,062 Irving, go. 1249 00:52:48,097 --> 00:52:49,833 Do your homework. 1250 00:52:49,868 --> 00:52:51,568 Now. 1251 00:52:53,890 --> 00:52:54,569 A boy murdered? 1252 00:52:55,433 --> 00:52:56,339 Why didn't you say so. 1253 00:52:56,374 --> 00:52:57,856 Come. Explain. 1254 00:53:03,279 --> 00:53:05,882 I still don't understand why this boy was killed. 1255 00:53:05,917 --> 00:53:07,183 And by the same car. 1256 00:53:09,616 --> 00:53:10,773 So you want what? 1257 00:53:10,808 --> 00:53:12,743 I want to know who bought those earrings. 1258 00:53:12,778 --> 00:53:13,867 Those spiders? 1259 00:53:13,902 --> 00:53:14,956 That's right. 1260 00:53:15,774 --> 00:53:17,059 One of a kind. 1261 00:53:17,094 --> 00:53:18,336 I gave her a good price. 1262 00:53:18,371 --> 00:53:19,578 Yeah? How'd she pay? 1263 00:53:19,613 --> 00:53:20,339 By check. 1264 00:53:20,374 --> 00:53:22,799 By check? What was the signature? 1265 00:53:22,834 --> 00:53:23,666 The name? 1266 00:53:24,100 --> 00:53:27,950 It was the woman who was murdered... Laura Fromm. 1267 00:53:27,951 --> 00:53:30,103 Ah, Laura Fromm. 1268 00:53:30,138 --> 00:53:31,681 You've been most helpful. 1269 00:53:31,716 --> 00:53:32,774 Thank you. 1270 00:53:36,494 --> 00:53:38,267 We're back. We tracked down the earrings. 1271 00:53:38,302 --> 00:53:39,716 Guess who bought them. 1272 00:53:39,751 --> 00:53:41,145 Mrs. Damon Fromm. 1273 00:53:41,180 --> 00:53:42,656 You knew? 1274 00:53:42,691 --> 00:53:44,487 No, Orrie. I was asked to guess. 1275 00:53:44,522 --> 00:53:45,320 Now I know. 1276 00:53:45,355 --> 00:53:47,307 Good work, Orrie. 1277 00:53:47,342 --> 00:53:50,068 Saul phoned. He started something 1278 00:53:50,103 --> 00:53:51,144 but he's not sure what. 1279 00:53:51,179 --> 00:53:51,826 Yes, I know. 1280 00:53:51,861 --> 00:53:53,813 I saw him at the association office. 1281 00:53:53,848 --> 00:53:56,271 Yes. He calls himself Leopold Heim. 1282 00:53:56,306 --> 00:53:59,669 Under that name he has taken a cheap hotel on first avenue. 1283 00:53:59,704 --> 00:54:02,072 After you left the association office 1284 00:54:02,107 --> 00:54:04,440 he had a brief talk with Angela Wright. 1285 00:54:04,475 --> 00:54:06,447 Who referred you to our organization? 1286 00:54:06,482 --> 00:54:09,484 Uh, special agent for immigration and naturalization. 1287 00:54:09,519 --> 00:54:12,248 It was, uh, Birch. Mr. Matthew Birch. 1288 00:54:12,283 --> 00:54:13,081 Oh, really? 1289 00:54:13,116 --> 00:54:15,068 Mr. Birch is dead. 1290 00:54:15,103 --> 00:54:17,712 Dead? Oh, I'm sorry. 1291 00:54:17,747 --> 00:54:18,450 I didn't know. 1292 00:54:18,485 --> 00:54:19,153 A few weeks ago 1293 00:54:19,188 --> 00:54:21,357 he told me to come here, so here I am. 1294 00:54:21,392 --> 00:54:23,526 You entered the country illegal? 1295 00:54:23,561 --> 00:54:25,261 Well, yes and no. 1296 00:54:25,296 --> 00:54:26,961 Yes. 1297 00:54:26,996 --> 00:54:28,696 I was told this association 1298 00:54:28,731 --> 00:54:31,168 would be able to help people like me. 1299 00:54:32,153 --> 00:54:34,370 The association cannot be an accessory 1300 00:54:34,405 --> 00:54:36,539 to a violation of the law. 1301 00:54:37,151 --> 00:54:38,900 No, no, I understand. 1302 00:54:39,601 --> 00:54:40,419 No. 1303 00:54:40,454 --> 00:54:41,311 Of course not. 1304 00:54:43,700 --> 00:54:45,214 I don't know... 1305 00:54:45,249 --> 00:54:47,348 what I should do. 1306 00:54:47,383 --> 00:54:48,636 Consult with a lawyer. 1307 00:54:48,671 --> 00:54:49,951 A lawyer? 1308 00:54:49,986 --> 00:54:51,721 I don't know any lawyers. 1309 00:54:53,890 --> 00:54:56,492 Here is a lawyer you can trust. 1310 00:54:56,663 --> 00:54:58,227 Denis Horan. 1311 00:54:58,262 --> 00:54:59,494 I have no money. 1312 00:54:59,529 --> 00:55:02,566 He works for the association. 1313 00:55:02,601 --> 00:55:03,866 It's a service. 1314 00:55:04,300 --> 00:55:06,903 Oh, a service. 1315 00:55:08,638 --> 00:55:09,722 That's very kind. 1316 00:55:09,757 --> 00:55:10,807 Thank you very much. 1317 00:55:11,240 --> 00:55:12,976 I appreciate it. I appreciate it. 1318 00:55:13,011 --> 00:55:13,843 Thank you. 1319 00:55:15,354 --> 00:55:19,265 Saul went to Ran's office and told him of his plight. 1320 00:55:19,300 --> 00:55:22,861 Mr. Heim, you have a very big problem. 1321 00:55:22,896 --> 00:55:26,611 Many people like you come to me every day 1322 00:55:26,646 --> 00:55:30,326 but I'm only able to help a very few. 1323 00:55:31,973 --> 00:55:33,478 However... 1324 00:55:33,513 --> 00:55:37,266 there may be a solution to this mess. 1325 00:55:37,700 --> 00:55:39,002 Where can you be found? 1326 00:55:39,890 --> 00:55:40,268 Hotel. 1327 00:55:40,303 --> 00:55:44,237 The hotel Duval in room 312. 1328 00:55:44,272 --> 00:55:48,172 Go to your room and wait. 1329 00:55:48,207 --> 00:55:49,341 Tonight. 1330 00:55:50,102 --> 00:55:50,102 I wait? 1331 00:55:50,137 --> 00:55:51,075 This evening. 1332 00:55:51,110 --> 00:55:52,014 This evening. 1333 00:55:52,049 --> 00:55:52,882 Thank you, sir. Thank you. 1334 00:55:54,480 --> 00:55:56,786 I really appreciate it very much. 1335 00:55:56,821 --> 00:55:57,619 Thank you. 1336 00:55:58,506 --> 00:56:00,690 So Saul went back to the hotel. 1337 00:56:00,725 --> 00:56:02,477 At 8:00 p. m. 1338 00:56:02,512 --> 00:56:04,230 he had a caller. 1339 00:56:06,763 --> 00:56:08,931 Uh, just a second, please. 1340 00:56:08,966 --> 00:56:10,198 Just one minute. 1341 00:56:10,233 --> 00:56:12,402 Please. Yes, uh, come in. 1342 00:56:12,835 --> 00:56:14,137 Please come in. The door is open. 1343 00:56:15,618 --> 00:56:16,887 You Heim? 1344 00:56:16,922 --> 00:56:18,156 Who are you? 1345 00:56:20,823 --> 00:56:21,783 I'm here to help you. 1346 00:56:21,818 --> 00:56:22,709 What do you mean? 1347 00:56:22,744 --> 00:56:24,547 How... how are you going to help me? 1348 00:56:28,017 --> 00:56:29,318 I'm aware of your predicament 1349 00:56:29,353 --> 00:56:30,637 and I sympathize. 1350 00:56:30,672 --> 00:56:31,886 But don't worry. 1351 00:56:31,921 --> 00:56:33,656 You want help, don't you? 1352 00:56:33,691 --> 00:56:34,758 Yes, I need help. 1353 00:56:34,793 --> 00:56:36,176 Of course I do. 1354 00:56:36,211 --> 00:56:37,560 You're an illegal. 1355 00:56:37,994 --> 00:56:40,058 Illegal, really, in a manner of speaking. 1356 00:56:40,163 --> 00:56:42,432 That means the FBI and the police 1357 00:56:42,467 --> 00:56:43,216 have to be dealt with. 1358 00:56:43,251 --> 00:56:44,465 It's going to be costly. 1359 00:56:44,500 --> 00:56:47,537 So you... you wanted how much? 1360 00:56:47,572 --> 00:56:49,073 Ten thousand dollars. 1361 00:56:49,108 --> 00:56:50,538 What? $10,000? 1362 00:56:50,573 --> 00:56:52,273 No, but for what is the...? 1363 00:56:52,308 --> 00:56:56,212 To prevent any kind of exposure or harassment. 1364 00:56:56,247 --> 00:56:57,964 No, no. You don't understand. 1365 00:56:57,999 --> 00:56:59,491 I have nothing. I have nothing. 1366 00:56:59,526 --> 00:57:00,948 $10,000 is a ridiculous amount... 1367 00:57:00,983 --> 00:57:02,718 You can do it by the month, by the week 1368 00:57:02,753 --> 00:57:04,454 a little bit here, a little bit there. 1369 00:57:05,536 --> 00:57:08,791 I see, for a little bit from the week and the month. 1370 00:57:09,225 --> 00:57:11,196 Yes, but... I could... 1371 00:57:11,231 --> 00:57:14,236 and the papers are then good, yes? 1372 00:57:14,430 --> 00:57:15,948 Guaranteed. 1373 00:57:16,449 --> 00:57:17,432 Remember 1374 00:57:17,467 --> 00:57:20,454 Any attempt to alter this arrangement 1375 00:57:20,489 --> 00:57:22,738 would be disastrous. 1376 00:57:22,773 --> 00:57:23,556 Sleep on it. 1377 00:57:23,591 --> 00:57:25,274 I'll be back. 1378 00:57:25,309 --> 00:57:26,107 Sure. 1379 00:57:26,142 --> 00:57:27,408 Um... sir? 1380 00:57:27,443 --> 00:57:28,710 Sir, I want to thank you. 1381 00:57:28,745 --> 00:57:31,781 I appreciate very much your... your helping me. 1382 00:57:51,896 --> 00:57:57,373 And... walk... ease... easy there, young fellow. 1383 00:57:57,408 --> 00:58:00,428 When he left, Saul managed to follow him. 1384 00:58:00,463 --> 00:58:02,804 The man is now at a restaurant 1385 00:58:02,839 --> 00:58:05,146 on third avenue and 14th street. 1386 00:58:05,181 --> 00:58:08,342 Saul called from across the street at... 1387 00:58:08,377 --> 00:58:11,136 well, it was less than a half hour ago. 1388 00:58:11,171 --> 00:58:13,895 I'll take the sedan and drop Orrie off. 1389 00:58:13,896 --> 00:58:15,909 I'll lay back with the car. 1390 00:58:15,944 --> 00:58:16,773 Nero Wolfe's. 1391 00:58:16,808 --> 00:58:18,160 Archie, it's Fred. 1392 00:58:18,195 --> 00:58:19,654 Is the boss there? He ought to hear this. 1393 00:58:19,689 --> 00:58:21,182 Hiya, Fred. 1394 00:58:21,217 --> 00:58:22,676 It's Fred. 1395 00:58:23,785 --> 00:58:25,198 Take a taxi. 1396 00:58:25,233 --> 00:58:26,577 Go to Saul's. 1397 00:58:26,612 --> 00:58:28,357 If tuns out Fred doesn't needs me worse than Saul 1398 00:58:28,392 --> 00:58:29,425 I'll come join you. 1399 00:58:29,472 --> 00:58:30,304 Go on, Fred. 1400 00:58:30,339 --> 00:58:31,172 I'm at a phone booth... 1401 00:58:31,207 --> 00:58:32,508 third avenue and 55th street. 1402 00:58:32,942 --> 00:58:35,052 I just found a lot of new stuff about Matthew Birch. 1403 00:58:35,087 --> 00:58:37,713 His main hangout was a dump on ninth and 54th 1404 00:58:37,748 --> 00:58:38,980 Danny's bar and grill. 1405 00:58:39,015 --> 00:58:40,641 I've been in and out asking about Birch 1406 00:58:40,676 --> 00:58:42,213 Telling people my name is O'Connor. 1407 00:58:42,248 --> 00:58:43,751 and I've been told that my wife 1408 00:58:43,786 --> 00:58:46,389 was seen with him at a park last Tuesday afternoon 1409 00:58:46,424 --> 00:58:47,655 In a dark gray Cadillac. 1410 00:58:47,690 --> 00:58:49,223 One guy told me there's a guy 1411 00:58:49,258 --> 00:58:50,258 who'll give me the lowdown on Birch. 1412 00:58:50,293 --> 00:58:53,328 If I wanted to see him, come back between 9:30 and 10:00. 1413 00:58:53,329 --> 00:58:54,792 Go ahead and play it, but wait 'til I get there. 1414 00:58:54,827 --> 00:58:57,331 I'll take the sedan and park across the street. 1415 00:58:57,366 --> 00:58:59,836 I'll wait in the car until I hear you scream 1416 00:58:59,871 --> 00:59:01,102 or they roll your corpse out. 1417 00:59:01,137 --> 00:59:03,335 If you leave with company, I'll tail you. 1418 00:59:03,370 --> 00:59:05,533 Otherwise, walk along 42nd street, keep going 1419 00:59:05,568 --> 00:59:06,741 and I'll wait until you're loose 1420 00:59:06,776 --> 00:59:08,511 and then I'll come get you. You got it? 1421 00:59:08,546 --> 00:59:10,680 Okay. Anything else, Mr. Wolfe? 1422 00:59:10,715 --> 00:59:12,415 No. Proceed. 1423 00:59:21,241 --> 00:59:23,224 You know I dislike guns. 1424 00:59:23,990 --> 00:59:26,729 So do I, except in situations where I might get knifed 1425 00:59:26,764 --> 00:59:29,065 plugged or shoved off a building. 1426 00:59:51,916 --> 00:59:53,351 I laid back and waited. 1427 00:59:53,386 --> 00:59:56,659 I decided to wait half an hour until 10:19 1428 00:59:56,694 --> 00:59:59,262 But I didn't have to wait that long. 1429 01:00:41,771 --> 01:00:43,859 The driver didn't spot me tailing him 1430 01:00:43,894 --> 01:00:46,022 But he drove kind of fast, a little too fast 1431 01:00:46,057 --> 01:00:48,922 for a night when the rain was starting to come down harder and harder. 1432 01:01:37,293 --> 01:01:38,993 They were talking. 1433 01:01:39,028 --> 01:01:42,064 I couldn't make out what they were saying, so... 1434 01:01:42,099 --> 01:01:46,402 I looked for a better vantage point. 1435 01:01:46,836 --> 01:01:49,005 Get up. 1436 01:02:04,620 --> 01:02:06,789 You ever been to st. Louis, Missouri? 1437 01:02:07,223 --> 01:02:08,747 St. Louis? No. 1438 01:02:11,351 --> 01:02:12,862 Me, neither. 1439 01:02:34,116 --> 01:02:36,285 Got alligators there. 1440 01:02:36,320 --> 01:02:38,419 Hello, Mort. 1441 01:02:38,454 --> 01:02:40,264 We been waiting for you. 1442 01:02:40,299 --> 01:02:41,022 Is he clean? 1443 01:02:41,057 --> 01:02:44,072 Yeah, but he had an "s" and "w" under his arm. 1444 01:02:44,107 --> 01:02:47,087 What's this about your wife and Matthew Birch? 1445 01:02:47,122 --> 01:02:48,864 Someone said they saw her with him. 1446 01:02:48,899 --> 01:02:50,166 I think she's cheating on me. 1447 01:02:50,201 --> 01:02:51,484 You know Matt Birch? 1448 01:02:51,519 --> 01:02:52,733 Me? Birch? 1449 01:02:52,768 --> 01:02:54,503 No, but she must've known him. 1450 01:02:54,538 --> 01:02:56,238 I guess so. 1451 01:02:57,932 --> 01:02:59,254 Check his papers. 1452 01:02:59,289 --> 01:03:00,576 All right, boss. 1453 01:03:03,612 --> 01:03:05,347 My name's not "O'Connor. " 1454 01:03:05,781 --> 01:03:07,048 No, it's "Durkin. " 1455 01:03:08,115 --> 01:03:08,817 See, the reason I was... 1456 01:03:08,818 --> 01:03:09,685 Shut up. 1457 01:03:09,720 --> 01:03:10,518 Archie... 1458 01:03:10,553 --> 01:03:12,505 Private dick, eh? 1459 01:03:12,540 --> 01:03:14,457 Who you working for? 1460 01:03:14,492 --> 01:03:15,197 Myself. 1461 01:03:15,232 --> 01:03:17,003 Even a private dick has a personal life 1462 01:03:17,038 --> 01:03:18,360 and my wife... 1463 01:03:18,794 --> 01:03:20,529 Shut up! 1464 01:03:20,963 --> 01:03:21,796 Archie 1465 01:03:22,645 --> 01:03:23,566 The big, white guy... 1466 01:03:23,601 --> 01:03:25,101 he's "lips". 1467 01:03:25,136 --> 01:03:26,602 I followed him 1468 01:03:27,036 --> 01:03:27,903 from the hotel. 1469 01:03:27,938 --> 01:03:29,222 Where's Orrie? 1470 01:03:29,966 --> 01:03:30,471 Orrie's upstairs. 1471 01:03:30,506 --> 01:03:32,206 He's watching our back. 1472 01:03:32,241 --> 01:03:34,844 What do you got for me here, mort? 1473 01:03:40,916 --> 01:03:43,085 Oh, yeah. 1474 01:03:46,122 --> 01:03:47,857 Let's get serious, now, huh? 1475 01:03:47,892 --> 01:03:49,592 I want to hear you talk. 1476 01:03:51,361 --> 01:03:52,628 All right. 1477 01:04:13,015 --> 01:04:13,883 Get up. 1478 01:04:14,999 --> 01:04:15,818 Come on. 1479 01:04:22,713 --> 01:04:23,592 Back up. 1480 01:04:24,727 --> 01:04:26,462 Ah... be nice. 1481 01:04:27,329 --> 01:04:28,413 Does it hurt? 1482 01:04:28,448 --> 01:04:29,463 Good, good. 1483 01:04:29,498 --> 01:04:31,673 Get some rope, boys. Tie them up. 1484 01:04:31,708 --> 01:04:32,665 In less than a minute 1485 01:04:32,700 --> 01:04:36,150 Saul looked through their wallets. 1486 01:04:36,185 --> 01:04:39,475 They were Lips Egan and Mortimer Erwin. 1487 01:04:39,909 --> 01:04:42,511 And the last entry is Leopold Heim, me. 1488 01:04:42,546 --> 01:04:45,114 What do you think... little blackmail? 1489 01:04:45,149 --> 01:04:46,380 So, that'sit. 1490 01:04:46,415 --> 01:04:50,102 Geez, there must be a thousand names in this book. 1491 01:04:50,137 --> 01:04:53,789 Each one paid ten grand... that's ten million bucks. 1492 01:04:53,824 --> 01:04:55,758 Quite a racket, fellas. 1493 01:04:55,793 --> 01:04:57,693 Do you care to comment? 1494 01:04:58,127 --> 01:04:58,994 Yeah. I ought to explain. 1495 01:04:59,029 --> 01:05:00,096 Yeah. I should explain. 1496 01:05:00,131 --> 01:05:01,128 We work for Nero Wolfe 1497 01:05:01,163 --> 01:05:02,429 and we disapprove of blackmail 1498 01:05:02,464 --> 01:05:04,165 but that's not what we're working on. 1499 01:05:04,200 --> 01:05:07,598 We're working on a murder... or should I say three murders? 1500 01:05:07,633 --> 01:05:09,834 So, if I ask you 1501 01:05:09,869 --> 01:05:13,742 about your racket, it's to get at a murder, see? 1502 01:05:13,777 --> 01:05:15,044 For instance... 1503 01:05:16,784 --> 01:05:19,226 was Matthew Birch in with you on this? 1504 01:05:21,984 --> 01:05:22,851 Ow! Ow! 1505 01:05:23,285 --> 01:05:25,671 That's it, you lousy little rat! 1506 01:05:25,706 --> 01:05:28,057 Now that that's out of your system you feel better? 1507 01:05:29,194 --> 01:05:30,226 Another thing, uh... 1508 01:05:30,659 --> 01:05:33,244 how much of, uh, the cut of the dough was yours 1509 01:05:33,279 --> 01:05:34,997 and who got the rest? 1510 01:05:35,032 --> 01:05:36,099 What dough? 1511 01:05:36,134 --> 01:05:37,166 "What dough?" 1512 01:05:37,600 --> 01:05:38,546 Huh. 1513 01:05:39,536 --> 01:05:41,809 Who gave you the tip on Leopold Heim? 1514 01:05:41,844 --> 01:05:43,637 Nobody. 1515 01:05:43,672 --> 01:05:44,505 Tough character. 1516 01:05:44,540 --> 01:05:45,806 He's very tough, Archie. 1517 01:05:45,841 --> 01:05:47,576 Let me do a little crisscross on him. 1518 01:05:47,611 --> 01:05:48,409 Yeah, get his arms. 1519 01:05:48,444 --> 01:05:50,482 All right. Hey, Fred, move him. 1520 01:05:51,739 --> 01:05:52,823 Come on. 1521 01:05:54,150 --> 01:05:54,915 Allright. Here we go. 1522 01:05:55,849 --> 01:05:56,217 The crisscross? 1523 01:05:56,252 --> 01:05:57,518 "The crisscross," yeah. 1524 01:05:57,553 --> 01:05:59,494 I don't know if you've been introduced 1525 01:05:59,529 --> 01:06:01,422 It's a scientific method 1526 01:06:01,457 --> 01:06:03,192 for stimulating vocal cords. 1527 01:06:03,227 --> 01:06:05,250 If and when you decide you don't want any more 1528 01:06:05,285 --> 01:06:06,300 there's a phone right there 1529 01:06:06,335 --> 01:06:07,898 and you can always call police headquarters. 1530 01:06:07,933 --> 01:06:08,964 We'll stop the science here 1531 01:06:08,999 --> 01:06:10,075 you can tell them anything you want 1532 01:06:10,110 --> 01:06:13,602 without interference or... you can answer my questions. 1533 01:06:14,167 --> 01:06:16,639 Did you see Birch in that car? 1534 01:06:17,940 --> 01:06:20,109 Who gave you the tip on Leopold Heim? 1535 01:06:27,339 --> 01:06:29,339 Who's the boss of your racket? 1536 01:06:30,519 --> 01:06:32,574 Birch is... or was. 1537 01:06:32,609 --> 01:06:34,572 Hmm. All right, now, we're getting somewhere. 1538 01:06:34,607 --> 01:06:36,123 Now... did you see Birch in the car 1539 01:06:36,158 --> 01:06:38,679 with a woman last, uh, Tuesday afternoon? 1540 01:06:38,714 --> 01:06:39,194 What woman? 1541 01:06:39,229 --> 01:06:40,027 "What woman?" 1542 01:06:40,062 --> 01:06:41,762 This hurts me more than it hurts you. 1543 01:06:41,797 --> 01:06:43,993 All right, let up, let up. 1544 01:06:44,028 --> 01:06:45,332 I saw them together. 1545 01:06:45,367 --> 01:06:46,863 You saw them together in Birch's car? 1546 01:06:46,898 --> 01:06:47,835 I don't know whose car it was. 1547 01:06:47,870 --> 01:06:48,954 Ah, who- who was the woman? 1548 01:06:48,989 --> 01:06:50,004 I don't know her either. 1549 01:06:50,039 --> 01:06:51,774 All right, who was driving the car? 1550 01:06:51,809 --> 01:06:53,040 Was Birch driving the car? 1551 01:06:53,075 --> 01:06:55,244 No, no, that's what surprised me... she was. 1552 01:06:55,279 --> 01:06:56,562 Birch wasn't the type of guy 1553 01:06:56,597 --> 01:06:57,846 who let a dame do the driving. 1554 01:06:59,148 --> 01:07:01,749 Who gave you the tip on, uh, Leopold Heim? 1555 01:07:01,750 --> 01:07:02,618 I don't know. 1556 01:07:03,485 --> 01:07:04,318 Oh, no! 1557 01:07:04,353 --> 01:07:06,522 Come on, I'm telling the truth. 1558 01:07:07,467 --> 01:07:08,656 I got leads in two ways... 1559 01:07:08,691 --> 01:07:11,293 from Birch and from some woman. 1560 01:07:11,727 --> 01:07:12,593 What woman? 1561 01:07:12,594 --> 01:07:13,427 I don't know. 1562 01:07:13,462 --> 01:07:15,197 Well, how do you know it wasn't a trap? 1563 01:07:15,631 --> 01:07:16,932 She uses a password. 1564 01:07:16,967 --> 01:07:17,765 A password, eh? 1565 01:07:17,800 --> 01:07:20,185 Well, what's the password? 1566 01:07:20,220 --> 01:07:22,263 "Said the spider to the fly". 1567 01:07:22,298 --> 01:07:24,306 "Said the spider to the fly. " 1568 01:07:25,387 --> 01:07:26,041 Spider earrings. 1569 01:07:26,076 --> 01:07:27,793 Yeah... 1570 01:07:27,828 --> 01:07:29,875 "Spider earrings". 1571 01:07:29,910 --> 01:07:31,470 Very good, Fred. 1572 01:07:31,505 --> 01:07:32,995 Very, very good. 1573 01:07:33,030 --> 01:07:35,527 And, uh, what number did you call her at? 1574 01:07:35,562 --> 01:07:36,884 Oh, I never called. 1575 01:07:36,885 --> 01:07:38,152 No, she called me. 1576 01:07:38,187 --> 01:07:39,900 Birch was the contact. 1577 01:07:41,223 --> 01:07:43,379 Are we, uh... are we expecting anyone? 1578 01:08:07,249 --> 01:08:09,418 Well, hello, there. 1579 01:08:09,453 --> 01:08:10,285 Ah-Ah-Ah. 1580 01:08:10,719 --> 01:08:12,020 Hello, Orrie. Good to see you. 1581 01:08:12,055 --> 01:08:13,756 Just in time. Thanks. 1582 01:08:13,791 --> 01:08:15,456 Come on in. 1583 01:08:15,491 --> 01:08:16,757 That hurts. 1584 01:08:16,792 --> 01:08:18,058 "That hurts," huh? 1585 01:08:18,093 --> 01:08:19,793 Yeah, well, we're very serious here. 1586 01:08:19,828 --> 01:08:22,431 I've got the name of an ambulance, if you'd like. 1587 01:08:22,466 --> 01:08:23,697 Yes, it is serious... 1588 01:08:23,732 --> 01:08:26,125 serious enough to finish you, Goodwin. 1589 01:08:27,202 --> 01:08:28,035 Pipe down, pipe down. 1590 01:08:28,070 --> 01:08:29,805 I'm going to make a phone call. 1591 01:08:51,927 --> 01:08:53,627 Nero Wolfe. 1592 01:08:53,662 --> 01:08:55,397 Yeah, I need some advice. 1593 01:08:55,432 --> 01:08:56,230 I'm asleep. 1594 01:08:56,265 --> 01:08:57,097 Well, splash some... 1595 01:08:57,132 --> 01:08:58,741 And, so, I filled him in. 1596 01:08:58,776 --> 01:09:01,083 I talked about Mort, talked about Lips... 1597 01:09:01,118 --> 01:09:02,078 told him about the notebook 1598 01:09:02,113 --> 01:09:04,169 with 1,000 names now in my pocket... 1599 01:09:04,204 --> 01:09:06,013 he could draw his own conclusion... 1600 01:09:06,048 --> 01:09:07,787 and I told him about lips' claim 1601 01:09:07,822 --> 01:09:09,681 that Birch was the boss in the racket 1602 01:09:09,716 --> 01:09:12,967 although the orders came from a woman he had never seen 1603 01:09:13,002 --> 01:09:16,218 and how Denis Horan showed up in the middle of all this. 1604 01:09:16,253 --> 01:09:20,122 This is... very satisfactory. 1605 01:09:21,857 --> 01:09:24,026 Apologize to Mr. Horan. 1606 01:09:24,061 --> 01:09:26,243 What? Have a heart. 1607 01:09:26,446 --> 01:09:27,461 He's a lawyer. 1608 01:09:27,496 --> 01:09:29,665 We won't give him cards to play. 1609 01:09:31,834 --> 01:09:33,896 Keep the notebook. 1610 01:09:33,931 --> 01:09:35,924 Mention it to no one 1611 01:09:35,959 --> 01:09:38,340 And put in the safe as soon as you get home. 1612 01:09:38,375 --> 01:09:40,040 Right, right. 1613 01:09:40,075 --> 01:09:42,155 Although it makes me ill to consider... 1614 01:09:42,190 --> 01:09:44,236 As Wolfe laid out the rest of the plan 1615 01:09:44,271 --> 01:09:45,452 some of it was sketchy 1616 01:09:45,487 --> 01:09:47,883 but, finally, I said I had it and I hung up. 1617 01:09:47,918 --> 01:09:49,618 ...those barbarians to my house. 1618 01:09:50,919 --> 01:09:54,823 Boys, you committed two felonies... 1619 01:09:54,858 --> 01:09:58,555 assault with a firearm on Fred 1620 01:09:58,590 --> 01:10:00,891 And extortion on Saul. 1621 01:10:00,926 --> 01:10:02,922 Aw, you'll never make it stick. 1622 01:10:02,957 --> 01:10:04,717 No, no, wait, wait, wait. 1623 01:10:04,752 --> 01:10:06,443 Now, my inclination would 1624 01:10:06,478 --> 01:10:07,367 to have the cops come down here 1625 01:10:07,402 --> 01:10:09,137 and take you two birds away, but I work 1626 01:10:09,172 --> 01:10:10,316 for Nero Wolfe, see? 1627 01:10:10,439 --> 01:10:11,380 So, he might think differently. 1628 01:10:11,415 --> 01:10:12,275 He might want to bring you 1629 01:10:12,310 --> 01:10:14,690 to his house for questioning. That's we 're gonna do. 1630 01:10:14,725 --> 01:10:16,546 All right, you have one other choice 1631 01:10:16,547 --> 01:10:17,984 which is to go to the cops. 1632 01:10:18,247 --> 01:10:20,529 Now, I'd be happy to take you down to the station 1633 01:10:20,564 --> 01:10:22,811 But that's your only choice. As for you, Mr. Horan 1634 01:10:22,846 --> 01:10:25,465 I want to tender our sincere apologies. 1635 01:10:25,500 --> 01:10:28,588 Because of these two characters. 1636 01:10:28,589 --> 01:10:32,560 Mr. Wolfe would personally send his regrets as well. 1637 01:10:32,561 --> 01:10:34,650 Yes, and I would like to apologize to you 1638 01:10:34,685 --> 01:10:36,465 for one other thing, actually. 1639 01:10:36,899 --> 01:10:38,116 I neglected to introduce you 1640 01:10:38,151 --> 01:10:39,501 to Mr. Saul Panzer... 1641 01:10:39,536 --> 01:10:40,369 Yes. 1642 01:10:40,802 --> 01:10:41,635 Thank you very much 1643 01:10:41,962 --> 01:10:43,683 For all the help you've given me. 1644 01:10:43,718 --> 01:10:45,574 I appreciate very much. 1645 01:10:45,609 --> 01:10:48,504 Otherwise known as Leopold Heim. 1646 01:10:48,539 --> 01:10:49,838 That's it. 1647 01:10:50,308 --> 01:10:51,572 All right, now 1648 01:10:51,607 --> 01:10:52,986 Please go out your business. 1649 01:10:53,021 --> 01:10:54,214 But there is, uh... 1650 01:10:54,249 --> 01:10:55,949 I had th this great idea. 1651 01:10:55,984 --> 01:10:58,182 In fairness to, uh, Mr. Egan over here. 1652 01:10:58,217 --> 01:11:00,322 If we go down to Wolfe's house, you might want 1653 01:11:00,357 --> 01:11:02,491 to, uh, be represented by an attorney 1654 01:11:02,526 --> 01:11:04,625 and just by coincidence, guess what? 1655 01:11:04,660 --> 01:11:07,262 There's an attorney in the room... Mr. Denis Horan. 1656 01:11:07,696 --> 01:11:09,126 Horan was in a pickle. 1657 01:11:09,161 --> 01:11:10,471 If Horan deserted them 1658 01:11:10,506 --> 01:11:11,746 they might desert him 1659 01:11:11,781 --> 01:11:14,396 But to say yes would tie him to them. 1660 01:11:14,431 --> 01:11:18,106 Isn't it a lawyer's duty to help a guy who's in a jam? 1661 01:11:18,141 --> 01:11:22,657 So, it is, but I'm quite busy right now. 1662 01:11:22,692 --> 01:11:25,263 Yeah, so am I. 1663 01:11:25,851 --> 01:11:28,048 Of course. 1664 01:11:28,083 --> 01:11:30,902 Very well, I'll see what I can do. 1665 01:11:30,937 --> 01:11:33,722 Uh, we'll have to have a talk. 1666 01:11:34,156 --> 01:11:35,457 All right, let's go, boys. 1667 01:11:35,891 --> 01:11:38,927 Hey, bring those pliers for a souvenir, Fred. 1668 01:11:40,958 --> 01:11:42,025 Good morning. 1669 01:11:42,060 --> 01:11:43,092 Good morning. 1670 01:11:46,301 --> 01:11:47,602 All right, take it easy, Fred 1671 01:11:47,637 --> 01:11:48,904 Don't kill anybody, all right? 1672 01:11:48,939 --> 01:11:50,170 How did everything go? 1673 01:11:50,205 --> 01:11:51,524 Good. I took over from Fred about 5:30. 1674 01:11:51,559 --> 01:11:52,701 Fred, you awake? 1675 01:11:52,736 --> 01:11:53,696 I'm going to get a coffee. 1676 01:11:53,731 --> 01:11:54,448 Did you sleep well? 1677 01:11:54,483 --> 01:11:55,711 Oh, thank you. 1678 01:11:55,746 --> 01:11:57,145 This is insufferable! 1679 01:11:57,180 --> 01:11:57,919 Well, then don't suffer. 1680 01:11:57,954 --> 01:11:58,623 I told you many times 1681 01:11:58,658 --> 01:11:59,689 you can leave at any time you want. 1682 01:11:59,724 --> 01:12:00,263 How about us? 1683 01:12:00,298 --> 01:12:01,928 For you, deluxe accommodations. 1684 01:12:01,963 --> 01:12:04,186 Your tie is crooked. 1685 01:12:10,592 --> 01:12:11,858 Eight breakfasts. 1686 01:12:11,893 --> 01:12:13,427 Well, that includes three houseguests. 1687 01:12:13,462 --> 01:12:15,276 Guests? Here? 1688 01:12:17,099 --> 01:12:18,573 I am on a mission and I am starving. 1689 01:12:18,608 --> 01:12:19,701 Archie, I need $500. 1690 01:12:19,736 --> 01:12:20,527 What for? 1691 01:12:20,562 --> 01:12:21,284 Phone calls. 1692 01:12:21,319 --> 01:12:22,298 Fritz, I'm just going to have that 1693 01:12:22,333 --> 01:12:24,438 'cause that looks great. Mmm. 1694 01:12:24,910 --> 01:12:26,696 I knew it would be useless for me to guess 1695 01:12:26,731 --> 01:12:28,201 what Wolfe had in mind for Orrie 1696 01:12:28,236 --> 01:12:30,979 and I knew it would be useless to ask. 1697 01:12:31,014 --> 01:12:32,356 I also knew Wolfe well enough to know 1698 01:12:32,391 --> 01:12:33,699 he had something up his sleeve. 1699 01:12:33,734 --> 01:12:36,184 He always did. 1700 01:12:38,353 --> 01:12:40,579 That must be inspector Cramer. 1701 01:12:40,614 --> 01:12:42,568 We called him when we got home last night 1702 01:12:42,603 --> 01:12:43,576 And told him everything. 1703 01:12:43,611 --> 01:12:45,393 Well, almost everything. 1704 01:12:49,215 --> 01:12:49,596 Yeah? 1705 01:12:49,631 --> 01:12:50,687 Yeah, we're on our way somewhere. 1706 01:12:50,722 --> 01:12:51,576 Where are these characters? 1707 01:12:51,611 --> 01:12:52,498 And what do you want to tell me? 1708 01:12:52,533 --> 01:12:54,018 Uh, come in. 1709 01:12:57,421 --> 01:12:59,139 What kept you so long? 1710 01:12:59,174 --> 01:13:00,909 Mr. Goodwin phoned more than six hours ago. 1711 01:13:00,944 --> 01:13:02,179 As you know my house is full 1712 01:13:02,214 --> 01:13:03,513 of questionable characters 1713 01:13:03,548 --> 01:13:04,813 and I want to get rid of them. 1714 01:13:04,848 --> 01:13:05,422 Where are they? 1715 01:13:05,457 --> 01:13:07,849 Guilty of extortion. And, and... assault 1716 01:13:07,884 --> 01:13:09,385 and I'm certain much more. 1717 01:13:09,420 --> 01:13:10,851 Archie will explain later. 1718 01:13:10,886 --> 01:13:13,271 But first, I have two questions. 1719 01:13:13,306 --> 01:13:15,657 Why did the man who killed the boy 1720 01:13:15,692 --> 01:13:16,406 in broad daylight 1721 01:13:16,441 --> 01:13:19,528 dare to run the risk of later identification 1722 01:13:19,563 --> 01:13:21,193 by one or more onlookers? 1723 01:13:22,133 --> 01:13:24,949 And the other question concerns the journey of the earrings 1724 01:13:24,984 --> 01:13:27,329 bought by Mrs. Fromm 1725 01:13:27,364 --> 01:13:30,370 worn by the woman in the car some days later. 1726 01:13:30,405 --> 01:13:34,743 Then worn again by Mrs. Fromm three days after that. 1727 01:13:34,778 --> 01:13:36,478 Can you explain that? 1728 01:13:36,513 --> 01:13:37,351 No. 1729 01:13:37,386 --> 01:13:40,738 So I have provided my own answers. 1730 01:13:40,773 --> 01:13:44,368 But I can't expound upon them without naming my candidate. 1731 01:13:44,403 --> 01:13:45,587 If you're ready to name a candidate 1732 01:13:45,622 --> 01:13:47,151 don't let me stop you. 1733 01:13:47,186 --> 01:13:47,756 Have you got one? 1734 01:13:47,791 --> 01:13:48,588 Oh, yes. 1735 01:13:48,623 --> 01:13:50,358 The hell you have. 1736 01:13:50,792 --> 01:13:51,625 Name them. 1737 01:13:51,660 --> 01:13:53,395 The question was: 1738 01:13:53,430 --> 01:13:54,630 "Have I a candidate?" 1739 01:13:54,665 --> 01:13:57,169 Not "am I ready to nominate?" 1740 01:13:57,204 --> 01:14:01,636 I may be in an hour or week, but not now. 1741 01:14:02,955 --> 01:14:04,635 What is it, Fred? 1742 01:14:04,673 --> 01:14:05,190 Yes, sir. 1743 01:14:05,225 --> 01:14:08,063 Horan wants to speak with you; now. Urgent. 1744 01:14:08,143 --> 01:14:14,000 Mm, this man Horan is a hyena and he irritates me. 1745 01:14:14,035 --> 01:14:15,317 Why don't you talk to him? 1746 01:14:16,555 --> 01:14:17,686 Bring him in. 1747 01:14:21,371 --> 01:14:22,998 Oh, I think I've seen you work 1748 01:14:23,033 --> 01:14:24,626 all the dodges there are, Wolfe 1749 01:14:24,661 --> 01:14:25,981 but this one takes the cake. 1750 01:14:27,738 --> 01:14:29,230 And I don't get it. 1751 01:14:35,036 --> 01:14:36,338 Oh... 1752 01:14:37,639 --> 01:14:38,940 I'm glad you're here. 1753 01:14:38,975 --> 01:14:40,242 So am I. 1754 01:14:41,478 --> 01:14:43,038 I have decided to reveal 1755 01:14:43,073 --> 01:14:45,406 a conversation I had with Mrs. Fromm 1756 01:14:45,441 --> 01:14:46,713 the night of my party. 1757 01:14:46,748 --> 01:14:48,266 I would have revealed it earlier 1758 01:14:48,301 --> 01:14:49,785 except that, as her attorney 1759 01:14:49,820 --> 01:14:51,754 I thought it privileged 1760 01:14:51,789 --> 01:14:54,121 but now it seems critical. 1761 01:14:54,122 --> 01:14:55,388 Get to it, Horan. 1762 01:14:56,655 --> 01:14:59,569 She told me that she had received information 1763 01:14:59,604 --> 01:15:01,292 that someone in the organization 1764 01:15:01,327 --> 01:15:04,231 was furnishing the names of illegal immigrants 1765 01:15:04,266 --> 01:15:07,135 to a blackmailing group led by Matthew Birch 1766 01:15:07,170 --> 01:15:10,762 and that a man named Egan was involved. 1767 01:15:10,797 --> 01:15:13,173 She impressed on me especially 1768 01:15:13,208 --> 01:15:16,244 the importance of avoiding any scandal 1769 01:15:16,279 --> 01:15:19,281 that might damage the association. 1770 01:15:19,714 --> 01:15:20,981 It was so like her. 1771 01:15:21,016 --> 01:15:24,444 Always thinking of others, never of herself. 1772 01:15:25,481 --> 01:15:26,221 You okay? 1773 01:15:26,655 --> 01:15:27,921 Yes. 1774 01:15:27,956 --> 01:15:30,547 Aren't you, uh, Egan's attorney? 1775 01:15:30,559 --> 01:15:33,595 No... no, that was a mistake. 1776 01:15:33,630 --> 01:15:36,860 I acted on impulse. 1777 01:15:36,895 --> 01:15:39,089 I've told him I can't act for him. 1778 01:15:39,124 --> 01:15:41,173 Purley, bring Egan. 1779 01:15:41,208 --> 01:15:43,188 You realize, of course 1780 01:15:43,223 --> 01:15:45,944 that this man is evidently a low criminal 1781 01:15:45,979 --> 01:15:47,716 and he's in a desperate situation. 1782 01:15:47,751 --> 01:15:49,453 He's scarcely a credible witness. 1783 01:15:49,488 --> 01:15:50,444 Yeah. 1784 01:15:50,479 --> 01:15:51,344 Come on in. 1785 01:15:51,379 --> 01:15:53,548 Let's take a pew. 1786 01:15:53,982 --> 01:15:56,584 Aren't you Lawrence Egan? 1787 01:15:57,091 --> 01:15:59,187 Otherwise known as Lips Egan? 1788 01:15:59,909 --> 01:16:01,482 Yeah. Yeah. That's me. 1789 01:16:01,517 --> 01:16:03,056 And Mr. Horan here 1790 01:16:03,091 --> 01:16:06,092 says he doesn't represent you anymore. 1791 01:16:06,127 --> 01:16:08,346 He also says that you're a low criminal and a... 1792 01:16:08,381 --> 01:16:09,598 That's not what I said! 1793 01:16:09,633 --> 01:16:10,465 Shut up! 1794 01:16:10,899 --> 01:16:12,165 One more interruption and out you go. 1795 01:16:12,200 --> 01:16:14,369 Did you say you wouldn't represent him anymore? 1796 01:16:14,803 --> 01:16:15,237 Yes or no? 1797 01:16:15,564 --> 01:16:16,937 Yes. 1798 01:16:16,972 --> 01:16:18,273 Did you say he was a low criminal? 1799 01:16:18,308 --> 01:16:19,068 Yes. 1800 01:16:19,103 --> 01:16:20,007 Then shut up. 1801 01:16:20,008 --> 01:16:22,586 Have you seen this man before last night? 1802 01:16:23,591 --> 01:16:24,628 Well? 1803 01:16:24,663 --> 01:16:26,149 I got to think. 1804 01:16:26,184 --> 01:16:28,402 Don't hurt yourself. 1805 01:16:29,167 --> 01:16:30,784 He also said that you're involved 1806 01:16:30,819 --> 01:16:32,587 in the blackmail scheme. 1807 01:16:34,322 --> 01:16:36,924 Yeah, I've seen him before last night. 1808 01:16:36,925 --> 01:16:38,009 I've seen him lots. 1809 01:16:38,044 --> 01:16:39,219 Dozens of times. 1810 01:16:39,254 --> 01:16:40,395 Right, brother? 1811 01:16:41,263 --> 01:16:42,563 You lousy rat. 1812 01:16:42,564 --> 01:16:43,396 Sit down! 1813 01:16:43,431 --> 01:16:45,166 He's in it up to his ears. 1814 01:16:45,201 --> 01:16:46,034 That's a lie! 1815 01:16:46,468 --> 01:16:48,298 You led him into this. 1816 01:16:48,333 --> 01:16:49,035 Maybe so... 1817 01:16:49,070 --> 01:16:53,056 but I got all I need right now, Mr. Horan. 1818 01:16:53,091 --> 01:16:54,076 You're being detained 1819 01:16:54,111 --> 01:16:55,386 as a material witness 1820 01:16:55,421 --> 01:16:56,766 in a murder and extortion case. 1821 01:16:56,801 --> 01:16:59,047 Purley. Get him out of here and take the others with you. 1822 01:16:59,082 --> 01:17:01,181 Let's go, boys. 1823 01:17:05,987 --> 01:17:09,856 It's 9:00. My orchids. 1824 01:17:10,548 --> 01:17:12,494 You mean you're just going to leave when... 1825 01:17:12,529 --> 01:17:13,326 When what? 1826 01:17:13,361 --> 01:17:15,313 You've got this retch cornered 1827 01:17:15,348 --> 01:17:17,230 and you're clawing away at him 1828 01:17:17,265 --> 01:17:20,302 to get at another retch... that unspeakable Horan. 1829 01:17:20,337 --> 01:17:22,225 I'm not after blackmailers. 1830 01:17:22,260 --> 01:17:23,303 I'm after a murderer. 1831 01:17:23,338 --> 01:17:25,507 You can deal with them just as effectively elsewhere. 1832 01:17:25,542 --> 01:17:27,145 You bet I can. 1833 01:17:27,180 --> 01:17:29,159 And I'm going to take your men with me... 1834 01:17:29,194 --> 01:17:30,337 all four of them. 1835 01:17:30,372 --> 01:17:31,286 You may have three of them 1836 01:17:31,321 --> 01:17:33,315 but not Mr. Cather, he's not here. 1837 01:17:33,350 --> 01:17:35,483 Where is he? I want him. 1838 01:17:35,518 --> 01:17:36,802 You can't have him. 1839 01:17:36,837 --> 01:17:38,051 He's on an errand. 1840 01:17:38,086 --> 01:17:41,122 Haven't I given you enough for one morning? 1841 01:17:42,352 --> 01:17:43,291 Archie, do you remember where 1842 01:17:43,326 --> 01:17:44,557 Orrie has gone? 1843 01:17:44,592 --> 01:17:46,328 Couldn't remember to save me. 1844 01:17:46,363 --> 01:17:48,355 Good. Don't try. 1845 01:17:50,884 --> 01:17:53,436 And the truth was I didn't have the smallest idea 1846 01:17:53,471 --> 01:17:55,870 where Orrie was. 1847 01:17:59,426 --> 01:18:01,367 I've never seen as much top brass in one day 1848 01:18:01,402 --> 01:18:03,273 as I did during the next eight hours. 1849 01:18:03,308 --> 01:18:06,199 Finally, they tied up a reasonably accurate statement 1850 01:18:06,234 --> 01:18:07,144 and I was sent down 1851 01:18:07,179 --> 01:18:09,751 to police commissioner Walter Neary's office. 1852 01:18:09,786 --> 01:18:11,398 Howdy, commish, what's up? 1853 01:18:11,433 --> 01:18:13,221 So tell me about this deal with Jean Estey. 1854 01:18:13,256 --> 01:18:13,841 Again? 1855 01:18:13,876 --> 01:18:15,003 It looks different now. 1856 01:18:15,038 --> 01:18:16,472 Well, I was over there I talked to a few... 1857 01:18:16,507 --> 01:18:17,993 And Mrs. Horan and Angela Wright... 1858 01:18:18,028 --> 01:18:19,311 whose idea was that? 1859 01:18:19,346 --> 01:18:20,621 Hey, that's you. 1860 01:18:20,656 --> 01:18:21,896 So, Wolfe knew. 1861 01:18:22,330 --> 01:18:24,065 I'll have to think about that one. 1862 01:18:24,605 --> 01:18:26,199 That fat son of a bitch. 1863 01:18:27,354 --> 01:18:28,529 He said he's ready to earn the money 1864 01:18:28,564 --> 01:18:30,572 Mrs. Fromm paid him to identify the murderer. 1865 01:18:30,607 --> 01:18:32,706 He wants Stebbins and me. 1866 01:18:32,741 --> 01:18:34,476 He wants the five people chiefly involved. 1867 01:18:34,511 --> 01:18:35,913 And if that's not enough 1868 01:18:35,948 --> 01:18:38,813 he wants three or four policewomen... not in uniform. 1869 01:18:38,848 --> 01:18:40,565 He wants you immediately. 1870 01:18:40,600 --> 01:18:42,283 He wants Durkin, Panzer 1871 01:18:42,318 --> 01:18:43,550 and Egan. 1872 01:18:43,585 --> 01:18:47,055 And he says we'll be bringing the murderer with us. 1873 01:18:47,489 --> 01:18:49,189 He's a maniac. Insufferable. 1874 01:18:49,224 --> 01:18:50,129 Get him down here. 1875 01:18:50,164 --> 01:18:50,924 He won't come. 1876 01:18:50,959 --> 01:18:51,585 You bring him. 1877 01:18:51,620 --> 01:18:52,682 Got a warrant? 1878 01:18:52,717 --> 01:18:53,709 I'll get it. 1879 01:18:53,744 --> 01:18:56,164 Commissioner, he won't open his mouth. 1880 01:18:56,199 --> 01:18:56,997 He'll get out on bail 1881 01:18:57,032 --> 01:18:58,934 Go home and do his own inviting. 1882 01:18:58,969 --> 01:19:00,033 Without us. 1883 01:19:00,068 --> 01:19:01,768 Well, I'll see you gentlemen later. 1884 01:19:01,803 --> 01:19:03,538 Always a pleasure commish. 1885 01:19:10,678 --> 01:19:13,515 Would someone please tell me what this is all about? 1886 01:19:14,793 --> 01:19:16,117 I'm inspector Cramer. 1887 01:19:16,901 --> 01:19:18,685 New York homicide. 1888 01:19:19,117 --> 01:19:21,756 I want you to understand that this is official. 1889 01:19:21,791 --> 01:19:23,023 Only up to a point. 1890 01:19:24,213 --> 01:19:26,498 You were brought here by the police department. 1891 01:19:26,533 --> 01:19:29,370 With the approval of the D.A. 1892 01:19:29,564 --> 01:19:32,132 I'm done with you. 1893 01:19:32,979 --> 01:19:36,071 But now, Nero Wolfe will proceed on his own. 1894 01:19:36,900 --> 01:19:37,771 I want you to understand 1895 01:19:37,806 --> 01:19:40,373 that he has, uh, no authority 1896 01:19:40,408 --> 01:19:44,312 to insist on any answers to any questions he may ask. 1897 01:19:44,347 --> 01:19:46,915 You understand that? 1898 01:20:05,133 --> 01:20:06,000 This is, uh... 1899 01:20:06,434 --> 01:20:07,302 a little awkward. 1900 01:20:08,293 --> 01:20:10,794 I... have only seen two of you before... 1901 01:20:10,829 --> 01:20:15,508 Mr. Horan and Mr. Kuffner. 1902 01:20:15,543 --> 01:20:22,050 Mr. Goodwin has provided me with a chart, but I'd like to check. 1903 01:20:22,085 --> 01:20:23,785 You're miss Jean Estey? 1904 01:20:23,820 --> 01:20:25,086 Yes. 1905 01:20:26,821 --> 01:20:28,990 Mrs. Angela Wright? 1906 01:20:29,025 --> 01:20:31,124 Cheer up. 1907 01:20:31,159 --> 01:20:32,026 Mrs. Denis Horan? 1908 01:20:32,460 --> 01:20:33,029 I don't see... 1909 01:20:33,064 --> 01:20:34,160 Mr. Goodwin tells me 1910 01:20:34,195 --> 01:20:36,364 you have a charming little pet. 1911 01:20:46,341 --> 01:20:48,041 Thank you all for coming. 1912 01:20:49,689 --> 01:20:52,725 Uh, this is the first time I've undertaken 1913 01:20:52,760 --> 01:20:55,786 to single out a murderer from a group of mostly strangers. 1914 01:20:55,821 --> 01:20:58,160 It seems a little presumptuous 1915 01:20:58,195 --> 01:20:59,787 but let's see. 1916 01:21:02,857 --> 01:21:07,164 I have no questions to ask 1917 01:21:07,199 --> 01:21:11,499 but indeed I have questions to ask of myself. 1918 01:21:11,534 --> 01:21:13,199 For instance... 1919 01:21:13,234 --> 01:21:17,138 why did Mrs. Fromm wear those golden spider earrings 1920 01:21:17,173 --> 01:21:20,469 when she came to see me? 1921 01:21:20,504 --> 01:21:24,946 Answer: they were part of an attempted imposture. 1922 01:21:24,981 --> 01:21:26,646 She wanted to impersonate 1923 01:21:26,681 --> 01:21:29,284 the woman who was wearing them in the car 1924 01:21:29,319 --> 01:21:33,188 in order to find out what I knew. 1925 01:21:33,621 --> 01:21:34,888 Another question. 1926 01:21:34,923 --> 01:21:40,128 Why did Mr. Horan go to the factory last night? 1927 01:21:40,163 --> 01:21:41,828 Answer: because 1928 01:21:41,863 --> 01:21:45,949 his greed had impelled him to a foolish action 1929 01:21:45,984 --> 01:21:49,671 giving Leopold Heim's name and address to Mr. Lips Egan 1930 01:21:49,706 --> 01:21:50,409 and he was alarmed. 1931 01:21:50,444 --> 01:21:51,297 I protest. 1932 01:21:51,332 --> 01:21:54,008 Inspector Cramer, this is slander. 1933 01:21:54,043 --> 01:21:56,142 You're a lawyer. Sue him. 1934 01:21:56,177 --> 01:21:58,968 Mr. Horan. If I were you I'd stop blathering 1935 01:21:59,003 --> 01:21:59,881 About your implication 1936 01:21:59,916 --> 01:22:01,347 in blackmail and extortion. 1937 01:22:01,382 --> 01:22:03,516 On that you're sunk, and you know it 1938 01:22:03,551 --> 01:22:07,021 and now you're confronted with a much greater danger... 1939 01:22:07,056 --> 01:22:10,601 identification as the murderer of Pete Drossos. 1940 01:22:10,636 --> 01:22:11,758 But, I-I... 1941 01:22:11,793 --> 01:22:15,121 You can't possibly escape a term in jail 1942 01:22:15,156 --> 01:22:18,449 but with my help you may go on living. 1943 01:22:20,034 --> 01:22:21,057 I suppose most of you 1944 01:22:21,092 --> 01:22:24,175 know nothing of the extortion enterprise 1945 01:22:24,210 --> 01:22:26,510 which has resulted in the death of three people. 1946 01:22:26,541 --> 01:22:29,143 So you can't follow me throughout 1947 01:22:29,178 --> 01:22:31,850 but one of you will most assuredly 1948 01:22:31,885 --> 01:22:33,915 be able to follow me. 1949 01:22:35,267 --> 01:22:36,623 Where do I begin? 1950 01:22:37,385 --> 01:22:41,072 With the golden spider earrings. 1951 01:22:41,107 --> 01:22:43,800 Unusual and very unattractive. 1952 01:22:43,835 --> 01:22:48,383 Why would a woman of taste 1953 01:22:48,418 --> 01:22:53,940 like Mrs. Fromm, upon seeing these earrings 1954 01:22:53,975 --> 01:22:56,791 in a store window, be motivated to purchase them? 1955 01:22:56,826 --> 01:22:58,779 Perhaps she didn't find them unattractive. 1956 01:22:59,073 --> 01:23:00,773 Tastes differ? Ptooey. 1957 01:23:00,808 --> 01:23:03,444 Do you remember Mr. Lips Egan 1958 01:23:03,479 --> 01:23:05,609 saying that in phoning him 1959 01:23:05,644 --> 01:23:07,564 a woman used a password? 1960 01:23:07,599 --> 01:23:09,484 What was it, Mr. Egan? 1961 01:23:10,351 --> 01:23:12,954 "Said the spider to a fly. " 1962 01:23:13,388 --> 01:23:17,158 Exactly. "Said the spider... " 1963 01:23:17,193 --> 01:23:21,629 Perhaps Mrs. Fromm had overheard that peculiar password used 1964 01:23:21,664 --> 01:23:25,967 and the impulse struck her to play a kind of game 1965 01:23:26,002 --> 01:23:28,986 with those who she thought might be involved. 1966 01:23:29,003 --> 01:23:29,836 What game? 1967 01:23:29,871 --> 01:23:32,473 Possibly to see if anyone would respond. 1968 01:23:32,907 --> 01:23:35,908 What we do know 1969 01:23:35,943 --> 01:23:38,980 is that a woman wearing those earrings 1970 01:23:39,015 --> 01:23:41,149 was driving a car with a man 1971 01:23:41,184 --> 01:23:42,849 and mouthed the words 1972 01:23:42,884 --> 01:23:46,372 "Help. Get a cop. " to a boy named Pete Drossos 1973 01:23:46,407 --> 01:23:49,885 And the car suddenly drove off. 1974 01:23:50,746 --> 01:23:52,947 The next day, the same car 1975 01:23:52,982 --> 01:23:56,379 now driven by a man, ran over the boy 1976 01:23:56,414 --> 01:23:58,090 at a fairly busy intersection. 1977 01:23:58,125 --> 01:23:59,766 We know it was a man driving 1978 01:23:59,801 --> 01:24:03,271 because witnesses caught a glimpse of him. 1979 01:24:03,306 --> 01:24:04,572 So, obviously... 1980 01:24:05,006 --> 01:24:06,090 the driver was the man 1981 01:24:06,125 --> 01:24:07,175 in the car with the woman 1982 01:24:07,210 --> 01:24:08,476 the day before. 1983 01:24:08,910 --> 01:24:11,512 This seemed obvious because this man would be afraid 1984 01:24:11,547 --> 01:24:13,247 that Pete Drossos could identify him. 1985 01:24:13,282 --> 01:24:15,590 But that theory was invalidated 1986 01:24:15,625 --> 01:24:18,573 when I learned that the man in the car with the woman 1987 01:24:18,608 --> 01:24:19,754 was Matthew Birch 1988 01:24:20,188 --> 01:24:23,189 and Matthew Birch had been killed 1989 01:24:23,224 --> 01:24:27,562 the nightbefore Pete Drossos was run over. 1990 01:24:28,416 --> 01:24:32,351 So who was the driver? 1991 01:24:32,386 --> 01:24:37,105 I put myself in his place. 1992 01:24:37,538 --> 01:24:41,442 I can't expect to kill the boy at my first attempt. 1993 01:24:41,876 --> 01:24:44,632 I must anticipate driving through that intersection 1994 01:24:44,667 --> 01:24:47,532 several, or even many times. 1995 01:24:47,567 --> 01:24:49,684 There will be people around. 1996 01:24:49,719 --> 01:24:51,384 Witnesses. 1997 01:24:52,298 --> 01:24:53,804 So what do I do? 1998 01:24:53,839 --> 01:24:55,665 Wear a mask? 1999 01:24:55,700 --> 01:24:57,457 A false beard? 2000 01:24:58,945 --> 01:25:04,866 No. I proceed with my hazardous and mortal adventure 2001 01:25:04,901 --> 01:25:08,336 dressed in a brown suit 2002 01:25:08,371 --> 01:25:11,299 and a felt hat. 2003 01:25:11,334 --> 01:25:17,330 Manifestly... either I am a peerless dunce 2004 01:25:17,365 --> 01:25:22,216 or... I am a woman. 2005 01:25:26,988 --> 01:25:30,458 Let's say, hypothetically 2006 01:25:30,493 --> 01:25:32,158 I am a woman. 2007 01:25:32,193 --> 01:25:37,973 For if I am a woman, many of the complexities disappear 2008 01:25:38,008 --> 01:25:41,161 since most of the roles now become mine. 2009 01:25:41,196 --> 01:25:45,206 I am, let us say, involved in the blackmailing project. 2010 01:25:45,241 --> 01:25:47,350 I may even direct it. 2011 01:25:47,385 --> 01:25:52,124 Mrs. Fromm catches wind of it, she becomes suspicious. 2012 01:25:52,159 --> 01:25:54,280 She asks me guarded questions. 2013 01:25:54,315 --> 01:25:58,028 She even gives me the spider earrings as a gift 2014 01:25:58,063 --> 01:25:59,485 to provoke a reaction. 2015 01:25:59,520 --> 01:26:03,424 I tell Matthew Birch, one of my accomplices 2016 01:26:03,459 --> 01:26:05,827 about Mrs. Fromm's suspicions. 2017 01:26:05,862 --> 01:26:08,196 He insists upon meeting me. 2018 01:26:08,629 --> 01:26:11,197 He has me drive his car, which is unusual. 2019 01:26:12,274 --> 01:26:16,106 He suddenly produces a gun and orders me to drive somewhere. 2020 01:26:16,141 --> 01:26:17,677 Whatever the cause of his hostility 2021 01:26:17,712 --> 01:26:18,406 I know his character. 2022 01:26:18,441 --> 01:26:19,907 I fear for my life. 2023 01:26:19,942 --> 01:26:21,226 At a corner 2024 01:26:21,261 --> 01:26:22,475 the car stops. 2025 01:26:22,510 --> 01:26:25,546 A boy approaches to wipe my window. 2026 01:26:25,581 --> 01:26:27,434 His face is close to mine. 2027 01:26:27,469 --> 01:26:31,185 I mouth the words, "help. Get a cop. " 2028 01:26:31,220 --> 01:26:33,805 Birch prods me and we go. 2029 01:26:33,840 --> 01:26:36,355 I recover from my panic. 2030 01:26:37,360 --> 01:26:42,631 Somewhere, sometime, I catch him off-guard and attack. 2031 01:26:42,666 --> 01:26:46,171 I disable him, but I do not shoot him. 2032 01:26:46,206 --> 01:26:49,665 I have him in the car, helpless and unconscious 2033 01:26:49,700 --> 01:26:53,524 and later that night, I drive to a secluded alley, dump him out 2034 01:26:53,559 --> 01:26:58,828 run his body over several times, park the car, and go home. 2035 01:26:59,380 --> 01:27:01,983 I could make up this story. 2036 01:27:02,018 --> 01:27:03,718 Show me the proof. 2037 01:27:03,753 --> 01:27:05,687 I intend to. 2038 01:27:05,722 --> 01:27:07,587 The next day 2039 01:27:07,622 --> 01:27:12,827 I decide the boy is a threat not to be tolerated. 2040 01:27:12,862 --> 01:27:18,032 He may identify me as Birch's companion in the car. 2041 01:27:18,067 --> 01:27:21,736 So that afternoon, dressed as a man 2042 01:27:21,771 --> 01:27:25,406 I get the car from where I parked it... 2043 01:27:26,707 --> 01:27:28,009 and dispatch the boy 2044 01:27:28,442 --> 01:27:29,986 Ending that possibility. 2045 01:27:30,021 --> 01:27:30,576 Proof. 2046 01:27:30,611 --> 01:27:32,795 Proof. Where's the proof? 2047 01:27:32,830 --> 01:27:33,613 Mrs. Fromm was going 2048 01:27:33,648 --> 01:27:37,985 to the Horans' apartment for dinner that night. 2049 01:27:38,020 --> 01:27:40,588 I found her car parked nearby. 2050 01:27:41,889 --> 01:27:44,926 I hid on the floor behind the front seat 2051 01:27:44,961 --> 01:27:47,094 Armed with a tire wrench. 2052 01:27:47,129 --> 01:27:49,414 Horan came down with her, but... 2053 01:27:49,449 --> 01:27:50,565 Hold it. 2054 01:27:50,998 --> 01:27:51,866 Hold it! 2055 01:27:53,601 --> 01:27:56,203 I got 'em here, but there's a limit. 2056 01:27:56,238 --> 01:27:58,823 Give me a fact or we're through. 2057 01:27:59,613 --> 01:28:01,409 Archie, let them in, please. 2058 01:28:19,627 --> 01:28:20,928 The red chair. 2059 01:28:29,604 --> 01:28:31,772 My name is Nero Wolfe. 2060 01:28:33,129 --> 01:28:35,025 What is your business, Mr. Levine? 2061 01:28:35,060 --> 01:28:37,845 I'm a partner in B. and S. Levine. 2062 01:28:38,279 --> 01:28:40,448 The "S" is for sidney, my brother. 2063 01:28:40,483 --> 01:28:41,714 And the business? 2064 01:28:42,422 --> 01:28:44,134 A clothing store, men's clothing 2065 01:28:44,169 --> 01:28:46,520 on Fillmore street in Brooklyn. 2066 01:28:46,555 --> 01:28:47,787 Why are you here? 2067 01:28:48,724 --> 01:28:50,649 Well... there was this phone call 2068 01:28:50,684 --> 01:28:51,741 at the store, and a man said 2069 01:28:51,776 --> 01:28:54,094 that this wife had bought for him 2070 01:28:54,129 --> 01:28:56,413 a felt hat and a brown suit last week 2071 01:28:56,448 --> 01:28:57,365 and did we remember about it 2072 01:28:57,400 --> 01:28:59,065 and I said, "sure" 2073 01:28:59,100 --> 01:29:03,004 and he said, to make sure, would I describe her, and I did. 2074 01:29:03,039 --> 01:29:05,137 And then, what happened? 2075 01:29:05,172 --> 01:29:06,907 Then he talked me into coming here. 2076 01:29:06,942 --> 01:29:08,425 What a talker that man is. 2077 01:29:08,460 --> 01:29:09,909 A salesman he should be. 2078 01:29:09,944 --> 01:29:11,644 I want to know about the woman 2079 01:29:11,679 --> 01:29:13,848 who bought the brown suit and felt hat. 2080 01:29:13,883 --> 01:29:15,383 She's here. I saw her 2081 01:29:15,418 --> 01:29:16,884 as soon as I sat down. 2082 01:29:23,150 --> 01:29:23,824 All right. 2083 01:29:23,859 --> 01:29:25,126 It's a fact. 2084 01:29:25,559 --> 01:29:26,426 I was a fool. 2085 01:29:26,461 --> 01:29:28,414 I bought the suit for claire Horan. 2086 01:29:28,449 --> 01:29:29,731 She asked me to, and I did it. 2087 01:29:29,766 --> 01:29:30,782 You bitch! 2088 01:29:30,817 --> 01:29:32,031 That's a lie! 2089 01:29:32,066 --> 01:29:34,200 She's a murderer and a liar! 2090 01:29:34,235 --> 01:29:36,837 Shut up! Shut up, you fool! I'll kill you! 2091 01:29:36,872 --> 01:29:37,939 I'll kill you! 2092 01:29:37,974 --> 01:29:38,971 All right, Purley. 2093 01:29:39,006 --> 01:29:40,741 Get 'em out of here... all of 'em. 2094 01:29:40,776 --> 01:29:41,843 Get 'em out of here. 2095 01:29:41,878 --> 01:29:42,828 Mrs. Horan, too. 2096 01:29:42,863 --> 01:29:43,778 Get her out of here. 2097 01:29:44,732 --> 01:29:46,366 I felt I owed Lon Cohen 2098 01:29:46,401 --> 01:29:47,590 a good shot for his paper. 2099 01:29:47,625 --> 01:29:50,081 He'd done me some good favors 2100 01:29:50,116 --> 01:29:52,538 and now he'd do a few more. 2101 01:30:11,972 --> 01:30:14,141 He said you wanted to see me? 2102 01:30:14,176 --> 01:30:16,310 I said that, Mrs. Drossos. 2103 01:30:19,780 --> 01:30:22,178 Mrs. Drossos, this is for you. 2104 01:30:22,213 --> 01:30:23,537 This is $5,000. 2105 01:30:23,572 --> 01:30:24,517 It's half of Mr. Wolfe's fee. 2106 01:30:24,552 --> 01:30:27,154 You see, Mr. Wolfe and Pete were partners 2107 01:30:27,189 --> 01:30:29,288 and he would like you to have that. 2108 01:30:29,323 --> 01:30:32,824 But, I, I, I gave him Pete's money, five dollars. 2109 01:30:32,859 --> 01:30:34,110 I know. Wolfe believes 2110 01:30:34,145 --> 01:30:35,361 that a deal is a deal. 2111 01:30:35,396 --> 01:30:38,432 But why does he not give it to me himself? 2112 01:30:38,467 --> 01:30:41,469 Mr. Wolfe, uh, is a bit of a coward, you see. 2113 01:30:41,902 --> 01:30:42,735 A coward? 2114 01:30:44,584 --> 01:30:46,383 He hates to see a woman cry. 2115 01:30:49,710 --> 01:30:51,228 Thank you for coming. 2116 01:30:51,263 --> 01:30:53,089 Fritz will see you home. 2117 01:30:53,124 --> 01:30:54,915 Don't tell him I cried. 2118 01:30:54,950 --> 01:30:56,217 I will not. 2119 01:31:19,640 --> 01:31:23,978 Well, I gave her half of Mrs. Fromm's fee. 2120 01:31:24,845 --> 01:31:26,545 And she took it? 2121 01:31:26,580 --> 01:31:30,267 Of course she took it. 2122 01:31:30,302 --> 01:31:33,954 Did she... did she, uh...? 2123 01:31:36,123 --> 01:31:38,292 Maybe when she left the house. 2124 01:31:38,726 --> 01:31:41,762 But not a single tear inthe house. 2125 01:31:43,063 --> 01:31:46,534 Well, that's remarkable, Archie. 2126 01:31:46,569 --> 01:31:49,570 It's very, very remarkable. 2127 01:31:54,775 --> 01:31:57,378 Remarkable. 2128 01:31:58,305 --> 01:32:04,904 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2129 01:32:04,954 --> 01:32:09,504 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 146808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.