All language subtitles for tp-s01e02-720p-splits_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,080 --> 00:00:50,719 (Ramos) Know thine enemy 2 00:00:58,240 --> 00:01:00,919 (Ramos) The kill will be in Britain the day after tomorrow. 3 00:01:01,360 --> 00:01:03,439 Cowley will be in a top-security area. 4 00:01:03,520 --> 00:01:05,479 And therefore at his most relaxed. 5 00:01:06,120 --> 00:01:07,599 The rabbit in his warren. 6 00:01:07,640 --> 00:01:09,519 The badger in his set. 7 00:01:09,600 --> 00:01:10,999 The best time to strike. 8 00:01:11,120 --> 00:01:12,799 For you or for them? 9 00:01:14,560 --> 00:01:19,399 Sometimes l think you like to make things difficult for yourself, otherwise you... you lose the stimulation, hm? 10 00:01:20,240 --> 00:01:21,759 l am the best. 11 00:01:21,800 --> 00:01:23,279 The very best. 12 00:01:23,600 --> 00:01:26,639 And so, by all accounts... is he. 13 00:01:27,360 --> 00:01:29,679 When you kill him you have to take care. 14 00:01:29,840 --> 00:01:31,839 (Ramos) That is why l don't intend to run. 15 00:01:32,640 --> 00:01:34,519 A safe place to hide... 16 00:01:34,840 --> 00:01:37,039 a place... of many comforts. 17 00:01:38,200 --> 00:01:40,239 A private plane at my disposal. 18 00:01:42,520 --> 00:01:43,919 (Ramos) Mitchell. 19 00:01:44,080 --> 00:01:46,239 (Ramos) One of the ten wealthiest men in the world. 20 00:01:46,880 --> 00:01:48,599 l know of him, of course. 21 00:01:49,720 --> 00:01:51,279 You know him? You can trust him? 22 00:01:51,560 --> 00:01:52,879 (Ramos) No... 23 00:01:53,160 --> 00:01:54,799 but he has a daughter 24 00:02:56,800 --> 00:02:58,239 (GARAGE DOOR SLAMS) 25 00:02:58,760 --> 00:03:00,239 (Mandy) Who's there?! 26 00:03:04,200 --> 00:03:05,799 (SCREAMlNG) 27 00:03:11,760 --> 00:03:13,079 (SCREECHlNG OF TYRES) 28 00:03:20,200 --> 00:03:22,119 (Ramos) Please, Mr Mitchell. 29 00:03:22,560 --> 00:03:24,679 (Ramos) lf you value your daughter's life. 30 00:03:25,760 --> 00:03:31,039 Who am l? What do l want? Banal questions, but l will answer them. 31 00:03:31,600 --> 00:03:35,599 l am the man who holds your daughter's life in his hands. 32 00:03:35,920 --> 00:03:37,639 (Ramos) And what do l want? 33 00:03:38,360 --> 00:03:39,719 Co-operation. 34 00:04:33,600 --> 00:04:34,599 (Bodie) How did you get on? 35 00:04:34,640 --> 00:04:35,999 (Doyle) Ha, lost again. 36 00:04:36,360 --> 00:04:37,919 (Bodie) He's not as good as all that. 37 00:04:38,080 --> 00:04:39,559 (Doyle) Hey! 38 00:04:44,040 --> 00:04:45,199 (Doyle) That the new girl? 39 00:04:45,320 --> 00:04:46,359 (Bodie) Yeah. 40 00:04:46,680 --> 00:04:47,999 (Bodie) l found out about her. 41 00:04:48,600 --> 00:04:50,079 She's good and bad news. 42 00:04:51,440 --> 00:04:53,919 Yeah. The good news is she likes men. 43 00:04:54,280 --> 00:04:55,719 l don't care about the bad news. 44 00:04:55,800 --> 00:04:57,239 Women's libber. 45 00:04:57,320 --> 00:05:01,479 Equality. Hm! The way to her heart and all places south... 46 00:05:01,520 --> 00:05:02,159 Yeah? 47 00:05:02,200 --> 00:05:03,679 ... is to let her beat you. 48 00:05:03,720 --> 00:05:04,719 You're putting me on. 49 00:05:04,760 --> 00:05:05,799 No. 50 00:05:12,000 --> 00:05:14,839 Right, now... remember you've got to let her beat you, right? 51 00:05:14,880 --> 00:05:15,519 Yeah. 52 00:05:15,560 --> 00:05:18,159 She subdues you now... and back at her place... 53 00:05:18,200 --> 00:05:19,359 Yeah. (LAUGHS) 54 00:05:19,440 --> 00:05:21,199 We're due back at HQ, you know. 55 00:05:21,320 --> 00:05:22,319 The Cow can wait a few minutes. 56 00:05:22,360 --> 00:05:23,239 Yeah, the Cow can wait. 57 00:05:23,360 --> 00:05:25,119 Get in there, boy, get in there. 58 00:05:28,520 --> 00:05:29,799 (Doyle) Hallo! 59 00:05:30,480 --> 00:05:31,479 Fancy a work-up 60 00:05:31,560 --> 00:05:32,519 Out- -Out 61 00:05:43,520 --> 00:05:58,319 Kiai! 62 00:06:03,360 --> 00:06:04,919 You doing anything on Saturday? 63 00:06:05,280 --> 00:06:06,239 Sorry. 64 00:06:06,720 --> 00:06:08,879 Still in the mood, babe? 65 00:06:14,640 --> 00:06:15,439 Kiai! 66 00:06:21,200 --> 00:06:24,799 l've got a weekend planned on the coast. Pick you up about ten-thirty on Saturday morning. 67 00:06:25,160 --> 00:06:26,199 Okay? 68 00:06:26,280 --> 00:06:27,279 Love to. 69 00:06:30,000 --> 00:06:31,399 Sorry about that. 70 00:06:33,720 --> 00:06:36,239 But l couldn't possibly go out with someone l feel superior to. 71 00:06:40,880 --> 00:06:43,599 (LAUGHS) l made a mistake, Ray. Sorry... ! 72 00:06:44,000 --> 00:06:46,399 Oh, is that what it was? Feel superior to me? 73 00:06:47,360 --> 00:06:48,439 On the mat... put them up. 74 00:06:48,520 --> 00:06:49,639 No, Cowley'll be waiting. 75 00:06:49,720 --> 00:06:51,879 Well, let him! Put them up! 76 00:06:54,920 --> 00:06:55,919 Freddy! 77 00:06:56,000 --> 00:06:58,079 Could've gone back where he started- - Hello Freddy 78 00:06:58,320 --> 00:06:59,799 You get time off, don't you? 79 00:07:00,000 --> 00:07:02,879 'Course he gets time off, he's doing a proper job. Working. 80 00:07:04,760 --> 00:07:06,039 Oh. ls that right, Freddy? 81 00:07:06,080 --> 00:07:08,519 He wants to see you in his office... ten minutes ago. 82 00:07:08,640 --> 00:07:10,879 Ah! He only told you to say that. 83 00:07:10,920 --> 00:07:13,039 (Doyle) Oh, you never know, it might be something important, for once. 84 00:07:13,560 --> 00:07:16,599 The lnternational Anti-Terrorist Conference starts tomorrow. 85 00:07:16,800 --> 00:07:17,879 Yes, sir. We know. 86 00:07:19,000 --> 00:07:20,399 He thought it was going to be Brighton. 87 00:07:20,520 --> 00:07:21,439 What? 88 00:07:21,480 --> 00:07:23,519 Ha... he had a dirty weekend lined up. 89 00:07:23,560 --> 00:07:25,279 Mix business with pleasure, Bodie. 90 00:07:25,400 --> 00:07:26,879 Well, you said stand-by. 91 00:07:26,920 --> 00:07:28,239 (Cowley) Oh, that was yesterday. 92 00:07:28,360 --> 00:07:29,199 And today? 93 00:07:29,240 --> 00:07:30,319 A job for you. Specific. 94 00:07:30,400 --> 00:07:31,279 Yeah? 95 00:07:31,400 --> 00:07:32,519 Nursemaids. 96 00:07:32,680 --> 00:07:33,759 Oh no... 97 00:07:33,880 --> 00:07:34,479 Who? 98 00:07:34,800 --> 00:07:37,439 A certain former US Secretary of State. 99 00:07:38,000 --> 00:07:38,639 Harbinger? 100 00:07:38,840 --> 00:07:41,559 ln person. Dr Ernest Harbinger. 101 00:07:41,680 --> 00:07:42,839 (Doyle) l didn't know he was coming. 102 00:07:42,880 --> 00:07:43,639 Good. 103 00:07:43,840 --> 00:07:45,799 Well, what about his own secret service man? 104 00:07:46,080 --> 00:07:50,239 This is our show. While he's inside our barbed wire, he's our baby. 105 00:08:12,840 --> 00:08:14,119 (ALARM SOUNDS) 106 00:08:15,880 --> 00:08:17,319 (Solider) North-East sector! 107 00:08:22,440 --> 00:08:23,799 (Solider 2 ) Probably a damn bird again. 108 00:08:23,840 --> 00:08:25,439 (Solider 1 ) Just the same... we'd better check it. 109 00:09:07,600 --> 00:09:09,079 This is the middle of the North-East sector. 110 00:09:09,120 --> 00:09:10,759 Right, l'll take that side. 111 00:09:10,800 --> 00:09:12,239 Make sure you check every inch. 112 00:09:13,360 --> 00:09:16,239 (Doyle) Which way's the River Kwai, eh, Colonel? 113 00:09:16,880 --> 00:09:19,239 The River Kwai... hmm. 114 00:09:20,560 --> 00:09:24,799 This here fort was built to keep the Redskins at bay, son. 115 00:09:25,240 --> 00:09:30,359 (Bodie) Yep. Reckon anybody'd have a hard time taking this here stockade, General. 116 00:09:41,760 --> 00:09:43,039 Great field of fire. 117 00:09:43,080 --> 00:09:43,919 Yeah. 118 00:09:44,720 --> 00:09:46,319 But damn-all protection. 119 00:09:46,800 --> 00:09:49,599 lt's not the point, is it? Nobody's going to storm the pla- 120 00:09:49,640 --> 00:09:51,159 (BODlE lNTERRUPTS WlTH TOMMY GUN SOUND) 121 00:09:54,360 --> 00:09:55,239 What? 122 00:09:55,600 --> 00:09:56,519 Movement. 123 00:09:56,800 --> 00:09:57,559 (Doyle) Where? 124 00:09:58,920 --> 00:09:59,599 No. 125 00:10:01,760 --> 00:10:03,239 Ner-vy? 126 00:10:03,600 --> 00:10:04,719 Must be. 127 00:10:39,280 --> 00:10:40,239 (Solider) Frank. 128 00:10:40,720 --> 00:10:41,839 (Solider) Frank! 129 00:10:57,200 --> 00:10:59,359 You can keep anything off except vermin. 130 00:11:00,520 --> 00:11:02,279 Tell them it's a false alarm. 131 00:11:18,240 --> 00:11:19,999 (Cowley) This is what tripped the wire? 132 00:11:20,160 --> 00:11:21,639 (Doyle) Seems likely. 133 00:11:22,080 --> 00:11:25,359 Yes, except l take nothing for granted. 134 00:11:26,280 --> 00:11:29,279 lf it tripped the wire it would've been electrocuted, but it wasn't... 135 00:11:29,760 --> 00:11:31,319 it died of a broken neck. 136 00:11:31,720 --> 00:11:33,759 (Doyle) So somebody put it there. 137 00:11:33,880 --> 00:11:35,599 To make us think - - Exactly 138 00:11:36,000 --> 00:11:37,839 Exactly. l hate rats, l can't bear them... 139 00:11:37,920 --> 00:11:43,319 but this one did me a favour. As a direct result, the ministry have installed their latest sensor equipment. 140 00:11:43,800 --> 00:11:45,799 Now nothing can get in... 141 00:11:48,200 --> 00:11:51,079 not even a rat... undetected. 142 00:11:53,240 --> 00:11:58,799 One of the problems, Mr Cowley, is that you people in the West are too damn soft. 143 00:11:58,880 --> 00:12:02,159 Oh, l don't make the rules, Sheikh, l just carry them out. 144 00:12:02,200 --> 00:12:04,879 Nevertheless, you must have views of your own. 145 00:12:05,000 --> 00:12:09,119 Sure. l'd like to be able to shoot every terrorist in sight. But, er... 146 00:12:09,160 --> 00:12:11,039 And you, Dr Harbinger? 147 00:12:11,080 --> 00:12:13,559 Would you have them shot, these hyenas? 148 00:12:13,600 --> 00:12:16,519 Sheikh Achmeia, that is a... very loaded question. 149 00:12:16,600 --> 00:12:17,999 And you know it is. 150 00:12:18,040 --> 00:12:20,359 Always the clever diplomat, eh, Doctor? 151 00:12:20,520 --> 00:12:22,639 We're not round a conference table now. 152 00:12:22,680 --> 00:12:26,239 Everything we say is off the record. Right, Mr Cowley? 153 00:12:26,520 --> 00:12:31,559 Well, you see, l learned the hard way that the one sure way to get yourself quoted is to talk off the record. 154 00:12:31,600 --> 00:12:32,799 (LAUGHS) 155 00:12:32,920 --> 00:12:34,799 Well, l'll tell you, gentlemen, 156 00:12:34,920 --> 00:12:38,719 if your governments won't take a firm line on terrorism 157 00:12:38,880 --> 00:12:43,239 you should ship all your suspected terrorists to us in Murani. 158 00:12:43,520 --> 00:12:45,519 We know how to deal with them... 159 00:12:46,760 --> 00:12:49,039 and we don't have an electorate to please. 160 00:12:49,160 --> 00:12:52,279 Well, l'll remember your kind offer when l get back home. 161 00:12:52,320 --> 00:12:54,879 There are quite a few people l'd be delighted to send to you. 162 00:13:00,000 --> 00:13:01,399 No problems? 163 00:13:01,880 --> 00:13:03,279 Except my stomach. 164 00:13:03,440 --> 00:13:05,079 Ah, they'll be going into dinner soon. 165 00:13:05,600 --> 00:13:06,839 Great menu. 166 00:13:06,880 --> 00:13:07,919 Yeah. 167 00:13:08,440 --> 00:13:11,639 Hey, maybe we should taste all Harbinger's food before he eats it. 168 00:13:12,160 --> 00:13:14,399 Ah, if you're that hungry, why don't you take a break now? 169 00:13:14,520 --> 00:13:16,359 l'll stay here, take mine later. 170 00:13:16,400 --> 00:13:17,119 You sure? 171 00:13:17,240 --> 00:13:17,799 Sure. 172 00:13:17,880 --> 00:13:18,799 lt's over there. 173 00:13:18,880 --> 00:13:19,839 What is? 174 00:13:19,880 --> 00:13:21,639 A NAAFl canteen. 175 00:13:22,440 --> 00:13:24,079 NAAFl canteen... 176 00:13:25,240 --> 00:13:26,719 This is Mitchell's house. 177 00:13:27,320 --> 00:13:29,399 Gates kept shut?- -Yes. 178 00:13:29,440 --> 00:13:30,999 Electrically operated from the house. 179 00:13:31,080 --> 00:13:32,519 How d'you get them to open up? 180 00:13:33,480 --> 00:13:35,639 Remote control, there's a phone and TV camera. 181 00:13:35,680 --> 00:13:36,679 You installed that? 182 00:13:36,800 --> 00:13:40,719 Yes, everything. All the alarms. The whole system. l told you. 183 00:13:40,760 --> 00:13:41,719 (LAUGHS) 184 00:13:41,920 --> 00:13:44,239 You put it in, so l can take it out. 185 00:13:44,320 --> 00:13:45,999 Now look, drive on, please! 186 00:13:46,040 --> 00:13:49,599 Don't panic, squire. We're going to be rich, you and me. Rich. 187 00:13:49,640 --> 00:13:51,879 But not as rich as him. Nor any of that lot. 188 00:13:52,040 --> 00:13:54,399 Never mind, son. We've all got to start somewhere. 189 00:13:54,440 --> 00:13:55,559 (LAUGHS) 190 00:13:59,120 --> 00:14:01,759 Now, you will be good while l'm away? 191 00:14:02,600 --> 00:14:05,079 We mustn't keep her hungry, must we? 192 00:14:21,880 --> 00:14:23,599 (WHlMPERlNG) 193 00:14:51,480 --> 00:14:52,719 Eat! 194 00:15:14,880 --> 00:15:16,439 Good morning, Doctor.- -Morning. 195 00:15:16,560 --> 00:15:17,519 Going somewhere? 196 00:15:17,560 --> 00:15:21,079 Oh, my daily jogging. ln my position it's important to stay fit. 197 00:15:21,120 --> 00:15:22,999 ln mine, it's important to stay alive. 198 00:15:23,040 --> 00:15:23,919 Ah, the same thing. 199 00:15:24,000 --> 00:15:25,479 Er... not in a suit that colour. 200 00:15:25,520 --> 00:15:26,119 Oh? 201 00:15:26,160 --> 00:15:28,239 Too conspicuous. Makes you an easy target. 202 00:15:28,280 --> 00:15:29,359 Well, l'll just have to keep moving. 203 00:15:29,400 --> 00:15:30,639 Yes, but not alone. 204 00:15:30,720 --> 00:15:31,719 Ah, you join me? 205 00:15:31,760 --> 00:15:32,999 Oh, oh, l'd love to, but... 206 00:15:33,320 --> 00:15:34,079 Ah! Too bad. 207 00:15:34,280 --> 00:15:36,559 Never mind, l can always delegate. 208 00:15:40,400 --> 00:15:41,199 Snap. 209 00:15:41,320 --> 00:15:43,119 At least it reduces the odds. 210 00:15:43,200 --> 00:15:44,799 Now it's only one in three. 211 00:15:44,840 --> 00:15:47,199 Mr Cowley, you're gonna go far. 212 00:16:14,200 --> 00:16:15,519 Okay, lads? 213 00:16:37,480 --> 00:16:38,839 Good morning, Mr Cowley. 214 00:16:39,000 --> 00:16:40,239 Oh, good morning, Sheikh Achmeia. 215 00:16:40,280 --> 00:16:41,719 Has the mail arrived? 216 00:16:41,760 --> 00:16:43,999 Oh, not yet, sir. lt'll still be on its way from London. 217 00:16:44,400 --> 00:16:46,679 Hm. l'm expecting urgent documents. 218 00:16:47,080 --> 00:16:48,079 So are we all. 219 00:16:48,200 --> 00:16:50,039 Have some coffee while you're waiting... er... 220 00:16:51,200 --> 00:16:53,279 Waiter... another coffee here. 221 00:17:25,640 --> 00:17:26,999 How much further? 222 00:17:27,200 --> 00:17:28,239 Oh, not far. 223 00:17:28,280 --> 00:17:29,079 Relax. 224 00:17:29,120 --> 00:17:31,479 lt's all right for you. l'm responsible for all that mail back there. 225 00:17:31,680 --> 00:17:32,639 (LAUGHS) 226 00:17:32,760 --> 00:17:35,599 Well, that's what you get for having a cushy job at the Ministry, innit? 227 00:17:35,640 --> 00:17:37,439 Better than being down here with your lot. 228 00:17:37,480 --> 00:17:40,159 Ah, that's not soldiering... l mean, clerks are- 229 00:17:40,600 --> 00:17:41,799 hello! 230 00:17:41,880 --> 00:17:43,239 What's that, then? 231 00:17:49,400 --> 00:17:52,519 'Ere, watch it. Could be an ambush. 232 00:17:53,280 --> 00:17:54,799 He could be dying. 233 00:17:54,880 --> 00:17:55,879 Yeah, well, l'll wait here. 234 00:17:55,920 --> 00:17:57,039 (COCKS RlFLE) Right. 235 00:18:02,720 --> 00:18:03,879 Looks like a heart attack. 236 00:18:04,040 --> 00:18:05,399 He's in a bad way. 237 00:18:05,760 --> 00:18:07,399 Pulse - feel his pulse. 238 00:18:09,800 --> 00:18:10,999 l can't find it. 239 00:18:11,600 --> 00:18:13,279 Here, l think he's really going to croak. 240 00:18:14,000 --> 00:18:15,879 Bring the first-aid kit. 241 00:18:18,800 --> 00:18:21,399 Look at his colour... his pulse is all over the place. 242 00:18:24,400 --> 00:18:25,919 (SUPRESSED GUNSHOT) (GROANlNG) 243 00:18:38,080 --> 00:18:43,039 Mr Cowley, you did promise that the mail truck would be here on time every morning. 244 00:18:44,880 --> 00:18:46,079 The Guard Room. 245 00:18:46,640 --> 00:18:48,639 Oh, Guard Room, the mail truck from London 246 00:18:49,360 --> 00:18:50,559 oh, thank you. 247 00:18:50,680 --> 00:18:53,039 lt's just coming up to the gate now. 248 00:18:57,320 --> 00:19:03,439 Remember, one glance out of place and l blow your guts clean out. Right? 249 00:19:06,520 --> 00:19:07,799 You're late, Dixie. 250 00:19:08,240 --> 00:19:10,559 Yeah, sorry, Sergeant - er... traffic. 251 00:19:10,640 --> 00:19:14,519 My fault, Sergeant - the mail took longer to sort than l expected. 252 00:19:14,680 --> 00:19:15,639 Clerks! 253 00:19:22,080 --> 00:19:23,519 What's your name, Corporal? 254 00:19:24,400 --> 00:19:26,799 Corporal Marshall, Sergeant, Ministry of Defence. 255 00:19:26,880 --> 00:19:28,279 Who asked you, Dixie? 256 00:19:28,560 --> 00:19:31,999 All right, on your way. And get a move on, they're screaming for this lot! 257 00:20:13,320 --> 00:20:14,639 Down! Get down! 258 00:20:14,680 --> 00:20:15,919 (GUNSHOTS) 259 00:20:16,080 --> 00:20:17,719 The tower! Hit the tower! 260 00:20:20,720 --> 00:20:22,279 (GUNSHOTS) 261 00:20:39,120 --> 00:20:40,319 (BODlE AND DOYLE SHOUTlNG) Grenade! 262 00:21:04,760 --> 00:21:05,999 Come on! 263 00:21:09,280 --> 00:21:10,479 l'll be alright. 264 00:21:10,720 --> 00:21:12,239 But the conference must continue. 265 00:21:12,280 --> 00:21:13,639 l'm sorry. 266 00:21:13,680 --> 00:21:16,639 Sorry? Hey, you just saved my life! 267 00:21:16,760 --> 00:21:18,359 l shouldn't have had to. 268 00:21:39,320 --> 00:21:40,199 Well? 269 00:21:40,360 --> 00:21:41,039 Gone. 270 00:21:41,080 --> 00:21:41,799 Damage? 271 00:21:41,840 --> 00:21:45,439 Two guards gassed. They'll be okay. We've got one corporal from the MoD dead. 272 00:21:45,480 --> 00:21:46,839 Shot in the back.- -The driver? 273 00:21:46,920 --> 00:21:47,639 Oh, he's got a headache. 274 00:21:47,680 --> 00:21:49,879 And, er... shock. He's still throwing up. 275 00:21:49,920 --> 00:21:51,799 He'll do more than that when l get to him. 276 00:21:51,880 --> 00:21:53,119 He gave us a description.- -Yes? 277 00:21:53,160 --> 00:21:54,239 You're not going to like it... 278 00:21:54,280 --> 00:21:55,319 Ramos. 279 00:21:55,400 --> 00:21:56,439 ln this country? 280 00:21:56,480 --> 00:21:58,319 lt fits. This guy's got class. 281 00:21:58,360 --> 00:21:59,119 Yeah. He's good. 282 00:21:59,160 --> 00:22:02,439 What the hell are lntelligence doing? We should have known! We should have been warned! 283 00:22:02,480 --> 00:22:03,479 Yeah. 284 00:22:03,520 --> 00:22:04,519 Find him. 285 00:22:04,560 --> 00:22:05,239 Yeah. 286 00:22:05,280 --> 00:22:07,719 lt's down to you. The pair of you. Find him before he tries again. 287 00:22:07,760 --> 00:22:10,399 Next time we might not be so lucky, l might not be around. 288 00:22:10,760 --> 00:22:12,319 And bring him back in one piece! 289 00:22:12,480 --> 00:22:14,799 l want to know who sent him... who's paying him! 290 00:22:16,680 --> 00:22:18,559 (Sammy) You're sure this is the right spot? 291 00:22:19,160 --> 00:22:22,479 (Walton) Of course l'm sure. That big tree kept dropping its branches 292 00:22:22,520 --> 00:22:25,479 (Walton) and breaking the electronic beam so we had to leave a gap. 293 00:22:29,560 --> 00:22:31,359 For pity's sake, you promised. 294 00:22:31,440 --> 00:22:32,399 Soon as the job was over. 295 00:22:32,560 --> 00:22:33,799 The job is not over. 296 00:22:33,880 --> 00:22:34,759 l failed. 297 00:22:34,800 --> 00:22:37,039 Do you understand that? Ramos has failed. 298 00:22:37,080 --> 00:22:37,999 But my daughter? 299 00:22:38,040 --> 00:22:39,799 My target is still alive. 300 00:22:39,880 --> 00:22:41,439 (Mitchell) Then he's alerted. 301 00:22:41,520 --> 00:22:42,839 Why don't you cut your losses? 302 00:22:42,920 --> 00:22:45,039 Ramos does not admit to losses. 303 00:22:45,320 --> 00:22:47,399 l have nothing but my reputation... 304 00:22:47,440 --> 00:22:49,639 for a hundred percent success. 305 00:22:49,680 --> 00:22:51,639 A hundred percent! 306 00:22:57,800 --> 00:23:00,079 This is an excellent cognac. 307 00:23:02,880 --> 00:23:04,359 (Sammy) Which way in? 308 00:23:04,440 --> 00:23:06,519 (Walton) First-floor window. There. 309 00:23:06,640 --> 00:23:08,239 (Sammy) Right. Come on. 310 00:23:11,600 --> 00:23:13,159 Come on! 311 00:23:13,880 --> 00:23:15,199 (Mitchell) What is it? 312 00:23:15,240 --> 00:23:16,599 l thought l saw somebody. 313 00:23:16,760 --> 00:23:18,159 l doubt it... 314 00:23:20,480 --> 00:23:22,319 with my security system. 315 00:23:46,480 --> 00:23:48,519 You said Mitchell was away!- -l know. 316 00:23:48,640 --> 00:23:50,319 (Sammy) Let's get out of here. Come back another time. 317 00:23:50,360 --> 00:23:54,599 (Walton) Come back! Careful! lt's as dangerous getting out as it is getting in. 318 00:23:58,920 --> 00:24:00,439 (Sammy) What's that? 319 00:24:00,520 --> 00:24:02,599 (Walton) Oh, my God, it's a police alarm! 320 00:24:02,640 --> 00:24:03,479 (Sammy) What? 321 00:24:03,520 --> 00:24:05,319 (Walton) They must have installed their own system! 322 00:24:05,360 --> 00:24:06,239 (Sammy) What happens?! 323 00:24:06,280 --> 00:24:09,279 (Walton) lt sounds direct to the police station. We probably tripped it on the way in. 324 00:24:09,320 --> 00:24:10,799 Oh, my God!- -Well, run! 325 00:24:12,000 --> 00:24:17,279 Not the Yard, not the Special Branch, not the Police Anti-Terrorist Squad, Cl5. 326 00:24:17,400 --> 00:24:18,439 Do you understand? 327 00:24:18,920 --> 00:24:21,719 Listen! l want full co-operation, 328 00:24:21,800 --> 00:24:26,399 and l mean full, do you understand? Now, you tell every station in the country l want him found. 329 00:24:27,280 --> 00:24:28,399 Ramos! 330 00:24:31,800 --> 00:24:32,919 Commanders! 331 00:24:33,120 --> 00:24:34,279 Enjoy that, Constable? 332 00:24:34,400 --> 00:24:35,119 Yeah. 333 00:24:35,720 --> 00:24:36,919 What about you? 334 00:24:37,360 --> 00:24:41,159 Nothing. Nobody. Not even a whisper. 335 00:24:42,680 --> 00:24:44,719 How good is this bastard? 336 00:24:45,200 --> 00:24:47,199 (Sammy) Ah, come on, move! 337 00:24:49,760 --> 00:24:50,999 (Sammy) Jump. 338 00:24:51,760 --> 00:24:53,239 (WALTON GROANS) 339 00:24:53,800 --> 00:24:56,319 (POLlCE CAR SlREN) 340 00:25:05,800 --> 00:25:08,359 Open the cage... here we go again. 341 00:25:09,000 --> 00:25:10,639 (WALTON GROANS) 342 00:25:11,160 --> 00:25:14,639 You are Samuel Arthur Martin of 47B, lnkerman Street... 343 00:25:14,680 --> 00:25:15,919 Look, l'll do a deal with you. 344 00:25:16,000 --> 00:25:17,039 ... Churchtown. 345 00:25:18,280 --> 00:25:20,239 Well, what sort of deal can you do? 346 00:25:21,880 --> 00:25:23,159 Oh, erm... 347 00:25:23,880 --> 00:25:26,679 he's deaf, and blind. Come on. What sort of deal? 348 00:25:27,560 --> 00:25:28,759 Make you famous. 349 00:25:29,160 --> 00:25:30,279 Oh, l'm sure, 350 00:25:31,360 --> 00:25:33,799 Samuel Arthur Martin- -You want him! 351 00:25:37,800 --> 00:25:38,839 Ramos? 352 00:25:39,000 --> 00:25:40,159 l can tell you where he is. 353 00:25:41,040 --> 00:25:42,519 lf you'll forget about tonight. 354 00:25:46,400 --> 00:25:47,399 Put him down. 355 00:25:48,400 --> 00:25:49,319 What d'you mean, "put him down", eh? 356 00:25:49,480 --> 00:25:50,639 Lock the door. 357 00:25:54,000 --> 00:25:55,399 Gratitude. 358 00:25:58,760 --> 00:26:00,039 About time. 359 00:26:00,400 --> 00:26:02,079 Can l go now?- -No. 360 00:26:02,120 --> 00:26:02,919 Oh. 361 00:26:03,040 --> 00:26:04,239 You've got visitors. 362 00:26:04,320 --> 00:26:05,199 Visitors? 363 00:26:05,240 --> 00:26:06,319 For me? 364 00:26:06,360 --> 00:26:07,919 Yeah... and the best of luck. 365 00:26:08,000 --> 00:26:10,119 This is your territory, Constable. 366 00:26:10,200 --> 00:26:12,079 Was. Well? 367 00:26:12,120 --> 00:26:13,159 Where is he? 368 00:26:13,200 --> 00:26:14,359 Who?- -Ramos. Where is he? 369 00:26:14,400 --> 00:26:15,639 Look, l said l'd do a deal... 370 00:26:15,680 --> 00:26:17,759 We haven't got much time. You've got five seconds, son. 371 00:26:17,800 --> 00:26:20,679 You've got five seconds to answer the question... starting now. 372 00:26:20,720 --> 00:26:22,159 What about?- -Three... 373 00:26:22,200 --> 00:26:23,799 He's at Mitchell's place. 374 00:26:23,880 --> 00:26:25,199 Mitchell, who?- -Willard Mitchell. 375 00:26:25,240 --> 00:26:26,679 The oil millionaire?- -Yes. 376 00:26:26,720 --> 00:26:27,519 How do you know? 377 00:26:27,560 --> 00:26:28,479 l saw him tonight. 378 00:26:28,520 --> 00:26:29,399 What were you doing at Mitchell's house? 379 00:26:29,440 --> 00:26:30,559 Trying to knock it off! 380 00:26:30,640 --> 00:26:31,199 That figures. 381 00:26:31,240 --> 00:26:32,319 How d'you know it was Ramos? 382 00:26:32,360 --> 00:26:33,919 l've seen his pictures.- -Where was he? 383 00:26:34,040 --> 00:26:35,159 ln the house with Mitchell. 384 00:26:35,200 --> 00:26:36,279 Anybody else see him? 385 00:26:36,320 --> 00:26:38,519 No, no, me mate was in the bushes, hiding. 386 00:26:38,600 --> 00:26:40,639 What was he wearing... Ramos? 387 00:26:40,760 --> 00:26:42,599 Er... a black sweater, black trousers. 388 00:26:42,680 --> 00:26:43,599 Anything else?- -No. 389 00:26:43,640 --> 00:26:47,479 Oh yes, he had something round his neck... er... a medal, like. Gold. 390 00:26:47,520 --> 00:26:49,079 Can l go now?- -No! 391 00:26:54,480 --> 00:26:57,159 Your city rig, Mr Mitchell. 392 00:26:57,280 --> 00:26:59,519 You do cut a conventional figure. 393 00:27:00,920 --> 00:27:03,319 You're going to take a drive into town. 394 00:27:15,600 --> 00:27:17,159 We've got him pinned down. 395 00:27:17,520 --> 00:27:19,839 Local ClD are providing extra surveillance. 396 00:27:20,040 --> 00:27:21,319 And what about Mitchell? 397 00:27:21,400 --> 00:27:22,599 Looking after him. 398 00:27:22,840 --> 00:27:23,679 Willingly? 399 00:27:24,000 --> 00:27:26,759 Our little thief says they're easy together. 400 00:27:27,160 --> 00:27:28,759 Mitchell and Ramos? 401 00:27:28,800 --> 00:27:29,399 Yeah. 402 00:27:29,440 --> 00:27:32,919 Mitchell's one of the world's richest men, why should he shelter a character like Ramos? 403 00:27:33,000 --> 00:27:34,319 Who else could afford him? 404 00:27:34,640 --> 00:27:36,239 Ah, shades of "Dallas". 405 00:27:36,920 --> 00:27:39,639 The conference has still got thirty-six hours to run. 406 00:27:40,520 --> 00:27:41,759 Bring him in. 407 00:27:42,040 --> 00:27:43,119 What, both of them? 408 00:27:43,760 --> 00:27:45,319 Ramos will do for starters. 409 00:27:45,440 --> 00:27:46,519 Oh, l'm glad about that. 410 00:27:46,640 --> 00:27:48,039 And quietly, eh? 411 00:27:50,800 --> 00:27:51,879 Well? 412 00:27:52,320 --> 00:27:55,079 Mitchell left... about forty-five minutes ago. 413 00:27:55,160 --> 00:27:55,679 Alone? 414 00:27:55,720 --> 00:27:57,239 As far as l could tell. 415 00:27:57,520 --> 00:27:58,719 Which way did he go? 416 00:27:58,840 --> 00:28:00,639 That way. Towards London. 417 00:28:01,000 --> 00:28:02,359 Have we got a man on him? 418 00:28:02,480 --> 00:28:04,559 No, l got the local police to tail him. 419 00:28:04,720 --> 00:28:05,639 Dodgy... 420 00:28:05,680 --> 00:28:07,039 Short notice.- -Yeah. 421 00:28:07,760 --> 00:28:10,119 And you? What did Father say? 422 00:28:10,360 --> 00:28:11,799 Bring Ramos out... 423 00:28:11,880 --> 00:28:13,039 alive and well. 424 00:28:13,160 --> 00:28:14,839 Great! How? 425 00:28:14,880 --> 00:28:16,119 Didn't say actually. 426 00:28:16,160 --> 00:28:16,839 (TOGETHER) Hmm... 427 00:28:16,920 --> 00:28:18,039 Well... 428 00:28:18,160 --> 00:28:20,999 far as l can tell, Ramos is in there on his own. 429 00:28:21,120 --> 00:28:22,719 Apart from his guns. 430 00:28:23,240 --> 00:28:25,479 Yes. So how do we, erm... ? 431 00:28:28,200 --> 00:28:29,999 (Det. Sergeant) Ah! 432 00:28:31,080 --> 00:28:32,039 (Bodie) Yeah 433 00:28:32,320 --> 00:28:33,359 Er... 434 00:28:34,240 --> 00:28:35,519 they've lost him. 435 00:28:35,680 --> 00:28:36,879 Mitchell? 436 00:28:36,920 --> 00:28:38,319 Yeah.- -Wonderful. 437 00:28:38,760 --> 00:28:39,759 How? 438 00:28:40,600 --> 00:28:42,159 l don't know. London traffic. 439 00:28:42,240 --> 00:28:43,679 The house. You've still got surveillance there? 440 00:28:43,760 --> 00:28:44,599 Yeah. No problem. 441 00:28:44,640 --> 00:28:45,639 Right, call them off. 442 00:28:45,680 --> 00:28:46,319 What?! 443 00:28:46,360 --> 00:28:48,479 Call your boys off like it never happened, right? 444 00:28:49,040 --> 00:28:50,759 But... l don't understand! 445 00:28:57,560 --> 00:28:59,239 Do you think there'll be some shooting? 446 00:28:59,400 --> 00:29:03,159 You'd better hope not, these are all we've got. He's got a rifle, at least. 447 00:29:03,200 --> 00:29:04,999 Look, l'm not sure l can help you, 448 00:29:05,400 --> 00:29:06,319 l mean... 449 00:29:06,360 --> 00:29:07,999 You'd better make sure. 450 00:29:08,040 --> 00:29:08,919 And no mistakes. 451 00:29:09,000 --> 00:29:10,839 Can't we wait until it gets dark, at least? 452 00:29:10,880 --> 00:29:12,039 No. 453 00:29:12,200 --> 00:29:13,719 You set?- - Set. 454 00:29:14,080 --> 00:29:16,439 Come on. Let's go. 455 00:29:17,080 --> 00:29:18,759 You sure this is the spot? 456 00:29:18,800 --> 00:29:21,799 Cheer up, son. This might be a chance to be a hero. Right, come on. 457 00:29:21,920 --> 00:29:23,839 Up you go. 458 00:29:48,120 --> 00:29:48,839 (Doyle) Which way? 459 00:29:49,000 --> 00:29:49,719 Er... l think... 460 00:29:49,760 --> 00:29:50,919 Don't think, know! 461 00:29:51,040 --> 00:29:52,039 This way. 462 00:29:52,120 --> 00:29:52,839 Right, come on. 463 00:29:55,480 --> 00:29:58,159 There's a pressure pad... buried. 464 00:29:58,320 --> 00:29:59,359 So? 465 00:29:59,440 --> 00:30:00,879 The branch there. 466 00:30:31,800 --> 00:30:33,159 Come here! 467 00:30:46,040 --> 00:30:47,839 There's a beam here somewhere. 468 00:30:49,360 --> 00:30:50,319 There. 469 00:30:51,560 --> 00:30:52,879 So how did you get past? 470 00:30:53,120 --> 00:30:54,039 Under. 471 00:30:54,320 --> 00:30:56,439 Walton said it was set for eighteen inches. 472 00:30:56,480 --> 00:30:58,079 Right - down. 473 00:31:07,240 --> 00:31:08,999 Wait. He's there. 474 00:31:15,760 --> 00:31:16,799 How do we get in? 475 00:31:16,840 --> 00:31:19,999 First-floor window. There. You can climb up that trellis. 476 00:31:20,240 --> 00:31:23,159 l'll take that. l've got a better head for heights. 477 00:31:23,240 --> 00:31:24,559 l'd better cover you, then. 478 00:31:24,640 --> 00:31:28,719 Right. Give me three minutes inside, then come round to the front. l'll open the front door for you. 479 00:31:28,760 --> 00:31:30,719 What about me? You're not going to leave me? 480 00:31:30,760 --> 00:31:31,839 Stay here and keep quiet. 481 00:31:31,880 --> 00:31:33,999 And keep your head down unless you want to get it blown off. 482 00:31:34,040 --> 00:31:35,039 Bodie. 483 00:32:06,160 --> 00:32:07,439 (GUN BElNG COCKED) 484 00:33:04,320 --> 00:33:05,599 Ramos! 485 00:33:11,600 --> 00:33:12,839 What? 486 00:33:13,120 --> 00:33:14,519 Mitchell.- -What? 487 00:33:14,720 --> 00:33:15,799 Willard Mitchell. 488 00:33:15,840 --> 00:33:16,639 What is this? 489 00:33:16,720 --> 00:33:17,999 What are you doing in my house? 490 00:33:18,080 --> 00:33:19,399 Well, if you're here, who... 491 00:33:19,520 --> 00:33:21,439 Ramos. lt was Ramos in the car. 492 00:33:21,480 --> 00:33:23,199 l don't know what you're talking about! Who are you?! 493 00:33:23,360 --> 00:33:25,599 Cl5, Mr Mitchell, we want you and your house guest. 494 00:33:25,640 --> 00:33:26,719 l don't have a house guest. 495 00:33:26,800 --> 00:33:28,559 You can't come bursting in here like this. D'you have a warrant? 496 00:33:28,600 --> 00:33:30,199 Listen, we haven't got much time. Where is he? 497 00:33:30,240 --> 00:33:31,279 Get the hell out of here! 498 00:33:31,320 --> 00:33:34,199 Listen, Mr Mitchell. Look, l don't know why you want Harbinger dead... 499 00:33:34,280 --> 00:33:35,199 Harbinger?! 500 00:33:35,240 --> 00:33:37,119 ... but it's our job to keep him alive. 501 00:33:37,280 --> 00:33:40,119 We need this information and we're not fussy how we get it. 502 00:33:40,160 --> 00:33:41,759 Afterwards you can scream all you like. 503 00:33:41,800 --> 00:33:46,239 You may be one of the world's richest men, but that won't help you here. 504 00:33:47,360 --> 00:33:48,839 Now, where is he? 505 00:33:49,280 --> 00:33:50,399 l don't know what you mean. 506 00:33:50,440 --> 00:33:51,799 You're in a lot of trouble, Mr Mitchell. 507 00:33:51,880 --> 00:33:55,239 lf Ramos kills Harbinger, you'll be charged with murder, too. lf you hire a killer... 508 00:33:55,280 --> 00:33:56,079 No! l did not. 509 00:33:56,120 --> 00:33:58,039 We know he was here. 510 00:33:58,120 --> 00:34:00,039 He was seen...with you. 511 00:34:00,120 --> 00:34:02,679 Now listen, we're going to take you out of here and we're going to lock you up, anyway... 512 00:34:02,760 --> 00:34:04,119 Oh, no! For God's sake, no. 513 00:34:04,320 --> 00:34:06,199 l... l have to stay here. 514 00:34:06,240 --> 00:34:06,839 Why? 515 00:34:06,880 --> 00:34:08,319 He's got Mandy. 516 00:34:09,320 --> 00:34:10,879 My daughter, Mandy. 517 00:34:11,360 --> 00:34:13,359 He's kidnapped her, he's holding her hostage. 518 00:34:14,160 --> 00:34:17,239 lf anything happens to him, she'll die. No-one else knows where she is. 519 00:34:17,760 --> 00:34:19,359 l have to stay here... 520 00:34:20,200 --> 00:34:21,519 by the phone. 521 00:34:23,200 --> 00:34:24,679 Sit down, Mr Mitchell. 522 00:34:30,560 --> 00:34:32,799 (MANDY WHlMPERS) 523 00:34:40,040 --> 00:34:41,039 Thanks for your help. 524 00:34:41,080 --> 00:34:43,439 lf you need me again anytime... don't bother. 525 00:34:48,520 --> 00:34:50,039 (CELL DOOR BElNG LOCKED) 526 00:34:50,080 --> 00:34:54,559 Oh, Mitchell won't be making any charges. Keep him locked up for a few hours, for his own safety. 527 00:34:54,680 --> 00:34:55,759 Yeah... how long? 528 00:34:55,800 --> 00:34:57,799 Oh, till tonight... should be okay then. 529 00:34:59,080 --> 00:35:00,839 He's loose. We don't know where. 530 00:35:00,880 --> 00:35:01,919 You don't know? 531 00:35:02,000 --> 00:35:04,239 No. And Mitchell doesn't know what Ramos is up to. 532 00:35:04,280 --> 00:35:06,439 Except that he's going to finish the job that he came for. 533 00:35:06,520 --> 00:35:07,479 Get down here. 534 00:35:07,520 --> 00:35:11,119 There's only a few hours before the conference breaks up and Harbinger leaves for home. 535 00:35:11,520 --> 00:35:14,439 lf Ramos is going to try again, it's got to be soon. 536 00:35:14,520 --> 00:35:15,559 Yes, sir. 537 00:35:29,040 --> 00:35:32,919 lt's been a most interesting experience, Mr Cowley, l've learnt a great deal. 538 00:35:33,600 --> 00:35:39,759 But l still say you should follow the example of Murani and execute all terrorists without hesitation. 539 00:35:39,800 --> 00:35:41,679 Oh, that may be your way, Sheikh Achmeia... 540 00:35:41,880 --> 00:35:43,999 lt can't be ours. Goodbye. 541 00:35:47,440 --> 00:35:49,519 Well, thanks for everything, Mr Cowley. 542 00:35:49,640 --> 00:35:50,719 We survived, Doctor. 543 00:35:50,800 --> 00:35:54,519 Right. You know, l reckon it was your quick thinking that scared off Ramos. 544 00:35:54,720 --> 00:35:55,679 Perhaps. 545 00:36:07,920 --> 00:36:09,399 Well, goodbye, Mr Cowley. 546 00:36:09,440 --> 00:36:10,319 Goodbye, Doctor. 547 00:36:21,840 --> 00:36:25,399 Follow him to the airport, see him onto the plane. And then report to my office. 548 00:36:25,760 --> 00:36:28,719 "Well done, Bodie, aye. My ace case, Bodie." 549 00:36:40,160 --> 00:36:42,679 (MANDY WHlMPERS) 550 00:36:48,120 --> 00:36:49,239 (WHlSTLE BLOWS) 551 00:36:51,720 --> 00:36:53,079 (Foreman) Ok lads that's it. 552 00:36:53,120 --> 00:36:55,759 Tat-ta. Good night. See you tomorrow, Dave. Okay. Tat-ta. See you tomorrow. 553 00:37:02,760 --> 00:37:04,119 (BEAMS CREAKlNG) 554 00:37:24,200 --> 00:37:26,719 (Ramos) The badger in his set, hmm? 555 00:37:27,240 --> 00:37:30,039 Where he feels most secure. 556 00:37:58,360 --> 00:38:00,679 (Ramos) l've seen enough. Side entrance. 557 00:38:06,920 --> 00:38:07,839 Well? 558 00:38:07,880 --> 00:38:09,479 Safely on his way- -No problems. 559 00:38:09,600 --> 00:38:11,559 At least, that's the target gone, anyway. 560 00:38:11,600 --> 00:38:12,519 ls it? 561 00:38:13,040 --> 00:38:13,919 Harbinger. 562 00:38:14,000 --> 00:38:14,759 No. 563 00:38:14,800 --> 00:38:16,999 Not Harbinger? Who? 564 00:38:17,040 --> 00:38:17,679 Me. 565 00:38:24,320 --> 00:38:28,239 (Ramos) Side entrance or not, it will be manned, patrolled. l know it. 566 00:38:30,840 --> 00:38:34,639 (Cowley) The angle those bullets hit the doorway. Not just one, the three of them. 567 00:38:34,800 --> 00:38:37,119 (Cowley) Oh, that's a lovely bit of grouping at that range. 568 00:38:38,680 --> 00:38:42,199 (Cowley) Now, there is no way those shots could've been aimed at Harbinger down here. 569 00:38:42,240 --> 00:38:43,839 (Cowley) Ramos is too good for that sort of miss. 570 00:38:44,000 --> 00:38:45,559 And the only person standing by the door... 571 00:38:45,600 --> 00:38:46,639 There.- -was me. 572 00:38:46,680 --> 00:38:48,519 (Ramos) Think of something to give me a moment's diversion. 573 00:38:50,000 --> 00:38:51,079 (Villa) All right. 574 00:38:51,480 --> 00:38:52,839 (Villa) Give me that book. 575 00:39:17,920 --> 00:39:21,199 (TWO SUPRESSED GUNSHOTS) 576 00:39:31,000 --> 00:39:32,199 Right, what do we do? 577 00:39:32,840 --> 00:39:34,359 We take him. Now we know. 578 00:39:34,400 --> 00:39:35,079 How? 579 00:39:35,520 --> 00:39:38,039 Like a tiger, with a sacrificial goat. 580 00:39:38,080 --> 00:39:39,439 You.- -Right. 581 00:39:39,680 --> 00:39:41,999 A trap... with you as bait. Like it? 582 00:39:42,080 --> 00:39:42,799 Risky. 583 00:39:42,880 --> 00:39:43,879 Yeah, but effective. 584 00:39:44,080 --> 00:39:44,799 Where? 585 00:39:44,920 --> 00:39:47,599 Ramos is good. He'll know my routine. Everything. 586 00:39:47,640 --> 00:39:48,199 So? 587 00:39:48,360 --> 00:39:49,399 l don't like it. 588 00:39:49,440 --> 00:39:51,839 Oh, l'm not mad about it myself. 589 00:39:52,240 --> 00:39:55,639 Now, if you were Ramos... put yourselves inside his head. 590 00:39:55,720 --> 00:39:57,119 Where would you be most vulnerable? 591 00:39:57,160 --> 00:39:58,159 Now come on, it's crazy! 592 00:39:58,200 --> 00:39:59,319 Where you'd feel safe... 593 00:39:59,680 --> 00:40:00,879 like he did... 594 00:40:01,000 --> 00:40:03,599 behind the security fences before. At home. 595 00:40:03,720 --> 00:40:04,359 (Cowley) Right 596 00:40:04,400 --> 00:40:07,599 That's where l'd normally go after finishing this conference - home to bed. 597 00:40:09,200 --> 00:40:10,359 Stay here, then. 598 00:40:10,400 --> 00:40:11,719 He'll try to get there before you. 599 00:40:11,800 --> 00:40:13,199 Ah, right, Bodie. 600 00:40:13,400 --> 00:40:14,679 So what are we waiting for? 601 00:40:14,760 --> 00:40:16,319 You two go on ahead. 602 00:40:16,400 --> 00:40:18,319 Well, sleep here tonight, you've done it before. 603 00:40:18,360 --> 00:40:22,119 Here's my spare door keys, if you're fast enough you'll be there before him. 604 00:40:22,800 --> 00:40:23,719 And you? 605 00:40:23,760 --> 00:40:27,399 Oh, l'll give you half an hour to get set up... and then l'll follow you as though nothing's happened. 606 00:40:27,480 --> 00:40:30,479 l'll take a shower here to freshen up, help sharpen the reflexes. 607 00:40:30,680 --> 00:40:32,159 You don't need to come. 608 00:40:32,240 --> 00:40:34,519 Ah, he'll probably wait. So follow me in. 609 00:40:41,040 --> 00:40:42,319 He's crazy. lt's too risky. 610 00:40:42,360 --> 00:40:44,599 You heard the man, if you want to catch a tiger... 611 00:40:44,640 --> 00:40:45,879 Or lose a good goat. 612 00:40:56,800 --> 00:40:57,799 Broken down. 613 00:40:58,320 --> 00:40:59,559 Cleaners, more like. 614 00:40:59,640 --> 00:41:01,239 Quicker on foot.- -Right. 615 00:41:24,080 --> 00:41:25,319 (Doyle) Freddy! 616 00:41:29,000 --> 00:41:32,319 (Doyle) Well, he's supposed to be here, he's not supposed to go out to tea. Freddy! 617 00:41:34,080 --> 00:41:35,159 (Doyle) Freddy! 618 00:41:36,480 --> 00:41:38,919 (NOlSE OF SHOWER) 619 00:41:41,360 --> 00:41:42,439 Bodie! 620 00:41:45,880 --> 00:41:47,119 He's here! 621 00:41:52,720 --> 00:41:54,319 (ALARM BELL RlNGlNG) 622 00:41:59,040 --> 00:42:00,279 (SUPRESSED GUNSHOTS) 623 00:42:16,440 --> 00:42:17,679 Where were you? 624 00:42:18,720 --> 00:42:19,639 (Doyle) We thought... 625 00:42:21,440 --> 00:42:22,799 Did you sound the alarm? 626 00:42:23,040 --> 00:42:23,679 Yeah. 627 00:42:23,880 --> 00:42:24,759 Thanks. 628 00:42:24,800 --> 00:42:26,799 You might have been caught with your pants down, else. 629 00:42:27,000 --> 00:42:27,999 Deal with that. 630 00:42:33,040 --> 00:42:34,279 (Bodie) Bring him round. 631 00:42:34,520 --> 00:42:35,279 Right. 632 00:42:37,480 --> 00:42:41,439 (Ramos) A man could drown! l wouldn't try anything, cop. 633 00:42:41,560 --> 00:42:42,599 Who're you calling a cop? 634 00:42:42,680 --> 00:42:45,999 Not if you want to find your girl alive. 635 00:42:46,040 --> 00:42:47,559 Okay, so where is she? 636 00:42:47,680 --> 00:42:48,839 Safe... 637 00:42:49,160 --> 00:42:51,239 till about eight o'clock in the morning. 638 00:42:51,400 --> 00:42:52,119 Then? 639 00:42:52,160 --> 00:42:54,599 lf you don't get to her, she dies. 640 00:42:54,640 --> 00:42:57,879 Okay, so talk! Okay, fast! 641 00:42:58,120 --> 00:43:01,039 No, you talk. Fast! 642 00:43:02,680 --> 00:43:03,799 What d'you mean? 643 00:43:04,760 --> 00:43:09,159 There is a plane leaving London Airport, seven forty-five. First stop Aden. 644 00:43:09,440 --> 00:43:14,679 When l'm safely aboard that plane, l'll tell you where the girl is. 645 00:43:15,600 --> 00:43:17,879 Otherwise, no deal. 646 00:43:18,000 --> 00:43:23,359 Deal? You're in no position to make deals. You're going to jail for life, mate. 647 00:43:23,480 --> 00:43:27,159 l don't think so. Right, Mr Cowley? 648 00:43:27,840 --> 00:43:33,559 Listen, you could die in this room. Nobody knows you're here. 649 00:43:35,080 --> 00:43:39,679 My friends know. lf they don't see me tomorrow... 650 00:43:39,920 --> 00:43:46,479 Anyway, what good would that do you? Kill me, you'll never find the girl. 651 00:43:46,520 --> 00:43:48,359 (Ramos) Put me in jail... 652 00:43:48,640 --> 00:43:50,039 you'll never find the girl. 653 00:43:50,240 --> 00:43:53,199 And your friends take steps to secure your release, eh? 654 00:43:53,480 --> 00:43:55,479 You just can't win. 655 00:43:57,640 --> 00:43:58,839 Do l have a deal? 656 00:44:15,680 --> 00:44:20,879 Sorry to disturb you, sir. Cowley. We have a slight problem. 657 00:44:24,480 --> 00:44:26,919 (MANDY CRlES) 658 00:44:27,640 --> 00:44:32,559 The combat school can manage without you for a couple of days.Your fitness is more valuable here. 659 00:44:32,840 --> 00:44:38,359 Ticket. Keep an eye on him, but don't make contact of any sort. Understood? 660 00:44:39,240 --> 00:44:40,599 And the other... 661 00:44:41,200 --> 00:44:42,439 you know what to do. 662 00:44:43,200 --> 00:44:44,279 On your way, then. 663 00:44:53,920 --> 00:44:55,079 (KNOCK ON DOOR) 664 00:44:55,320 --> 00:44:56,079 Yeah? 665 00:45:04,360 --> 00:45:06,279 Well, where's the girl? 666 00:45:06,480 --> 00:45:08,439 l hope you have a fast car. 667 00:45:08,840 --> 00:45:10,799 They start work at eight 668 00:45:20,280 --> 00:45:22,239 (MANDY WHlMPERS) 669 00:45:28,000 --> 00:45:32,159 Come on, drive the bloody thing! lt's eight-fifteen already. 670 00:45:36,600 --> 00:45:39,559 (LOUD CRASHlNG AND NOlSE OF MACHlNERY) 671 00:45:50,120 --> 00:45:51,359 (MANDY SCREAMS) 672 00:46:00,600 --> 00:46:03,359 Stop everything! Shut down! 673 00:46:05,040 --> 00:46:06,439 Shut down! 674 00:46:06,680 --> 00:46:08,119 Stop it! 675 00:46:14,720 --> 00:46:16,159 (Builder) Come back! 'Ere! 676 00:46:25,280 --> 00:46:26,519 'Ere, come back! 677 00:46:41,880 --> 00:46:44,319 (MANDY WHlMPERS) 678 00:46:50,000 --> 00:46:51,439 (Bodie) lt's the floor above! 679 00:46:54,280 --> 00:46:55,919 (MANDY SHOUTS) 680 00:47:20,800 --> 00:47:24,399 Take me home, please, take me home. 681 00:48:02,880 --> 00:48:04,839 (Stewardess) l'll go and tell the Captain. 682 00:48:26,000 --> 00:48:27,439 Ramos was right. 683 00:48:28,440 --> 00:48:32,839 No government in its right mind wants a terrorist like him in one of its jails. 684 00:48:33,880 --> 00:48:38,319 He means nothing but trouble. Hostages, blackmail, hijacking. 685 00:48:38,480 --> 00:48:39,879 (TELEPHONE RlNGS) 686 00:48:41,600 --> 00:48:42,879 Cowley. 687 00:48:44,320 --> 00:48:46,399 Sheikh Achmeia, this is a surprise. 688 00:48:47,160 --> 00:48:48,359 Yes? 689 00:48:50,160 --> 00:48:51,879 Uh huh, yes! 690 00:48:52,280 --> 00:48:54,079 Oh, thank you for letting me know. 691 00:48:54,480 --> 00:48:55,359 Ha... 692 00:48:55,400 --> 00:48:57,919 Not at all. Goodbye. 693 00:49:00,600 --> 00:49:04,239 Ramos's plane had to divert to Murani before it got to Aden. 694 00:49:04,720 --> 00:49:06,119 An emergency. 695 00:49:06,440 --> 00:49:07,719 Ramos? 696 00:49:08,360 --> 00:49:10,079 Tried to leave the plane... 697 00:49:10,600 --> 00:49:14,159 was shot and killed by one of Sheikh Achmeia's security guards. 698 00:49:16,240 --> 00:49:17,799 Oh... how sad! 699 00:49:18,840 --> 00:49:20,639 Why did the plane have to divert? 700 00:49:21,240 --> 00:49:24,759 One of the other passengers apparently had a heart attack. 701 00:49:25,040 --> 00:49:26,399 ls it, erm... 702 00:49:26,440 --> 00:49:27,919 anybody we know? 703 00:49:39,440 --> 00:49:40,679 Suzie. 704 00:49:42,800 --> 00:49:45,159 You're looking great, babe. 705 00:49:46,600 --> 00:49:47,759 Hi ya, kid. 706 00:49:48,080 --> 00:49:49,799 Nice to see you. How you been? 49622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.