Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,080 --> 00:00:50,719
(Ramos) Know thine enemy
2
00:00:58,240 --> 00:01:00,919
(Ramos) The kill will be in Britain
the day after tomorrow.
3
00:01:01,360 --> 00:01:03,439
Cowley will be in a
top-security area.
4
00:01:03,520 --> 00:01:05,479
And therefore at his most relaxed.
5
00:01:06,120 --> 00:01:07,599
The rabbit in his warren.
6
00:01:07,640 --> 00:01:09,519
The badger in his set.
7
00:01:09,600 --> 00:01:10,999
The best time to strike.
8
00:01:11,120 --> 00:01:12,799
For you or for them?
9
00:01:14,560 --> 00:01:19,399
Sometimes l think you like to make things difficult for
yourself, otherwise you... you lose the stimulation, hm?
10
00:01:20,240 --> 00:01:21,759
l am the best.
11
00:01:21,800 --> 00:01:23,279
The very best.
12
00:01:23,600 --> 00:01:26,639
And so, by all accounts... is he.
13
00:01:27,360 --> 00:01:29,679
When you kill him you
have to take care.
14
00:01:29,840 --> 00:01:31,839
(Ramos) That is why l
don't intend to run.
15
00:01:32,640 --> 00:01:34,519
A safe place to hide...
16
00:01:34,840 --> 00:01:37,039
a place... of many comforts.
17
00:01:38,200 --> 00:01:40,239
A private plane at my disposal.
18
00:01:42,520 --> 00:01:43,919
(Ramos) Mitchell.
19
00:01:44,080 --> 00:01:46,239
(Ramos) One of the ten
wealthiest men in the world.
20
00:01:46,880 --> 00:01:48,599
l know of him, of course.
21
00:01:49,720 --> 00:01:51,279
You know him? You can trust him?
22
00:01:51,560 --> 00:01:52,879
(Ramos) No...
23
00:01:53,160 --> 00:01:54,799
but he has a daughter
24
00:02:56,800 --> 00:02:58,239
(GARAGE DOOR SLAMS)
25
00:02:58,760 --> 00:03:00,239
(Mandy) Who's there?!
26
00:03:04,200 --> 00:03:05,799
(SCREAMlNG)
27
00:03:11,760 --> 00:03:13,079
(SCREECHlNG OF TYRES)
28
00:03:20,200 --> 00:03:22,119
(Ramos) Please, Mr Mitchell.
29
00:03:22,560 --> 00:03:24,679
(Ramos) lf you value your daughter's life.
30
00:03:25,760 --> 00:03:31,039
Who am l? What do l want? Banal
questions, but l will answer them.
31
00:03:31,600 --> 00:03:35,599
l am the man who holds your
daughter's life in his hands.
32
00:03:35,920 --> 00:03:37,639
(Ramos) And what do l want?
33
00:03:38,360 --> 00:03:39,719
Co-operation.
34
00:04:33,600 --> 00:04:34,599
(Bodie) How did you get on?
35
00:04:34,640 --> 00:04:35,999
(Doyle) Ha, lost again.
36
00:04:36,360 --> 00:04:37,919
(Bodie) He's not as good as all that.
37
00:04:38,080 --> 00:04:39,559
(Doyle) Hey!
38
00:04:44,040 --> 00:04:45,199
(Doyle) That the new girl?
39
00:04:45,320 --> 00:04:46,359
(Bodie) Yeah.
40
00:04:46,680 --> 00:04:47,999
(Bodie) l found out about her.
41
00:04:48,600 --> 00:04:50,079
She's good and bad news.
42
00:04:51,440 --> 00:04:53,919
Yeah. The good news
is she likes men.
43
00:04:54,280 --> 00:04:55,719
l don't care about the bad news.
44
00:04:55,800 --> 00:04:57,239
Women's libber.
45
00:04:57,320 --> 00:05:01,479
Equality. Hm! The way to her
heart and all places south...
46
00:05:01,520 --> 00:05:02,159
Yeah?
47
00:05:02,200 --> 00:05:03,679
... is to let her beat you.
48
00:05:03,720 --> 00:05:04,719
You're putting me on.
49
00:05:04,760 --> 00:05:05,799
No.
50
00:05:12,000 --> 00:05:14,839
Right, now... remember you've
got to let her beat you, right?
51
00:05:14,880 --> 00:05:15,519
Yeah.
52
00:05:15,560 --> 00:05:18,159
She subdues you now...
and back at her place...
53
00:05:18,200 --> 00:05:19,359
Yeah. (LAUGHS)
54
00:05:19,440 --> 00:05:21,199
We're due back at HQ, you know.
55
00:05:21,320 --> 00:05:22,319
The Cow can wait a few minutes.
56
00:05:22,360 --> 00:05:23,239
Yeah, the Cow can wait.
57
00:05:23,360 --> 00:05:25,119
Get in there, boy, get in there.
58
00:05:28,520 --> 00:05:29,799
(Doyle) Hallo!
59
00:05:30,480 --> 00:05:31,479
Fancy a work-up
60
00:05:31,560 --> 00:05:32,519
Out-
-Out
61
00:05:43,520 --> 00:05:58,319
Kiai!
62
00:06:03,360 --> 00:06:04,919
You doing anything on Saturday?
63
00:06:05,280 --> 00:06:06,239
Sorry.
64
00:06:06,720 --> 00:06:08,879
Still in the mood, babe?
65
00:06:14,640 --> 00:06:15,439
Kiai!
66
00:06:21,200 --> 00:06:24,799
l've got a weekend planned on the coast.
Pick you up about ten-thirty on Saturday morning.
67
00:06:25,160 --> 00:06:26,199
Okay?
68
00:06:26,280 --> 00:06:27,279
Love to.
69
00:06:30,000 --> 00:06:31,399
Sorry about that.
70
00:06:33,720 --> 00:06:36,239
But l couldn't possibly go out
with someone l feel superior to.
71
00:06:40,880 --> 00:06:43,599
(LAUGHS) l made a mistake,
Ray. Sorry... !
72
00:06:44,000 --> 00:06:46,399
Oh, is that what it was?
Feel superior to me?
73
00:06:47,360 --> 00:06:48,439
On the mat... put them up.
74
00:06:48,520 --> 00:06:49,639
No, Cowley'll be waiting.
75
00:06:49,720 --> 00:06:51,879
Well, let him! Put them up!
76
00:06:54,920 --> 00:06:55,919
Freddy!
77
00:06:56,000 --> 00:06:58,079
Could've gone back where he started-
- Hello Freddy
78
00:06:58,320 --> 00:06:59,799
You get time off, don't you?
79
00:07:00,000 --> 00:07:02,879
'Course he gets time off, he's
doing a proper job. Working.
80
00:07:04,760 --> 00:07:06,039
Oh. ls that right, Freddy?
81
00:07:06,080 --> 00:07:08,519
He wants to see you in his office...
ten minutes ago.
82
00:07:08,640 --> 00:07:10,879
Ah! He only told
you to say that.
83
00:07:10,920 --> 00:07:13,039
(Doyle) Oh, you never know, it might
be something important, for once.
84
00:07:13,560 --> 00:07:16,599
The lnternational Anti-Terrorist
Conference starts tomorrow.
85
00:07:16,800 --> 00:07:17,879
Yes, sir. We know.
86
00:07:19,000 --> 00:07:20,399
He thought it was going
to be Brighton.
87
00:07:20,520 --> 00:07:21,439
What?
88
00:07:21,480 --> 00:07:23,519
Ha... he had a dirty
weekend lined up.
89
00:07:23,560 --> 00:07:25,279
Mix business with pleasure, Bodie.
90
00:07:25,400 --> 00:07:26,879
Well, you said stand-by.
91
00:07:26,920 --> 00:07:28,239
(Cowley) Oh, that was yesterday.
92
00:07:28,360 --> 00:07:29,199
And today?
93
00:07:29,240 --> 00:07:30,319
A job for you. Specific.
94
00:07:30,400 --> 00:07:31,279
Yeah?
95
00:07:31,400 --> 00:07:32,519
Nursemaids.
96
00:07:32,680 --> 00:07:33,759
Oh no...
97
00:07:33,880 --> 00:07:34,479
Who?
98
00:07:34,800 --> 00:07:37,439
A certain former US Secretary of State.
99
00:07:38,000 --> 00:07:38,639
Harbinger?
100
00:07:38,840 --> 00:07:41,559
ln person. Dr Ernest Harbinger.
101
00:07:41,680 --> 00:07:42,839
(Doyle) l didn't know he was coming.
102
00:07:42,880 --> 00:07:43,639
Good.
103
00:07:43,840 --> 00:07:45,799
Well, what about his
own secret service man?
104
00:07:46,080 --> 00:07:50,239
This is our show. While he's inside
our barbed wire, he's our baby.
105
00:08:12,840 --> 00:08:14,119
(ALARM SOUNDS)
106
00:08:15,880 --> 00:08:17,319
(Solider) North-East sector!
107
00:08:22,440 --> 00:08:23,799
(Solider 2 ) Probably a damn bird again.
108
00:08:23,840 --> 00:08:25,439
(Solider 1 ) Just the same...
we'd better check it.
109
00:09:07,600 --> 00:09:09,079
This is the middle of the North-East sector.
110
00:09:09,120 --> 00:09:10,759
Right, l'll take that side.
111
00:09:10,800 --> 00:09:12,239
Make sure you check every inch.
112
00:09:13,360 --> 00:09:16,239
(Doyle) Which way's the River Kwai,
eh, Colonel?
113
00:09:16,880 --> 00:09:19,239
The River Kwai... hmm.
114
00:09:20,560 --> 00:09:24,799
This here fort was built to keep
the Redskins at bay, son.
115
00:09:25,240 --> 00:09:30,359
(Bodie) Yep. Reckon anybody'd have a hard
time taking this here stockade, General.
116
00:09:41,760 --> 00:09:43,039
Great field of fire.
117
00:09:43,080 --> 00:09:43,919
Yeah.
118
00:09:44,720 --> 00:09:46,319
But damn-all protection.
119
00:09:46,800 --> 00:09:49,599
lt's not the point, is it? Nobody's
going to storm the pla-
120
00:09:49,640 --> 00:09:51,159
(BODlE lNTERRUPTS WlTH TOMMY GUN SOUND)
121
00:09:54,360 --> 00:09:55,239
What?
122
00:09:55,600 --> 00:09:56,519
Movement.
123
00:09:56,800 --> 00:09:57,559
(Doyle) Where?
124
00:09:58,920 --> 00:09:59,599
No.
125
00:10:01,760 --> 00:10:03,239
Ner-vy?
126
00:10:03,600 --> 00:10:04,719
Must be.
127
00:10:39,280 --> 00:10:40,239
(Solider) Frank.
128
00:10:40,720 --> 00:10:41,839
(Solider) Frank!
129
00:10:57,200 --> 00:10:59,359
You can keep anything off except vermin.
130
00:11:00,520 --> 00:11:02,279
Tell them it's a false alarm.
131
00:11:18,240 --> 00:11:19,999
(Cowley) This is what tripped the wire?
132
00:11:20,160 --> 00:11:21,639
(Doyle) Seems likely.
133
00:11:22,080 --> 00:11:25,359
Yes, except l take nothing for granted.
134
00:11:26,280 --> 00:11:29,279
lf it tripped the wire it would've
been electrocuted, but it wasn't...
135
00:11:29,760 --> 00:11:31,319
it died of a broken neck.
136
00:11:31,720 --> 00:11:33,759
(Doyle) So somebody put it there.
137
00:11:33,880 --> 00:11:35,599
To make us think -
- Exactly
138
00:11:36,000 --> 00:11:37,839
Exactly. l hate rats,
l can't bear them...
139
00:11:37,920 --> 00:11:43,319
but this one did me a favour. As a direct result, the
ministry have installed their latest sensor equipment.
140
00:11:43,800 --> 00:11:45,799
Now nothing can get in...
141
00:11:48,200 --> 00:11:51,079
not even a rat... undetected.
142
00:11:53,240 --> 00:11:58,799
One of the problems, Mr Cowley, is that
you people in the West are too damn soft.
143
00:11:58,880 --> 00:12:02,159
Oh, l don't make the rules,
Sheikh, l just carry them out.
144
00:12:02,200 --> 00:12:04,879
Nevertheless, you must
have views of your own.
145
00:12:05,000 --> 00:12:09,119
Sure. l'd like to be able to shoot
every terrorist in sight. But, er...
146
00:12:09,160 --> 00:12:11,039
And you, Dr Harbinger?
147
00:12:11,080 --> 00:12:13,559
Would you have them shot, these hyenas?
148
00:12:13,600 --> 00:12:16,519
Sheikh Achmeia, that is a...
very loaded question.
149
00:12:16,600 --> 00:12:17,999
And you know it is.
150
00:12:18,040 --> 00:12:20,359
Always the clever diplomat, eh, Doctor?
151
00:12:20,520 --> 00:12:22,639
We're not round a conference table now.
152
00:12:22,680 --> 00:12:26,239
Everything we say is off the record.
Right, Mr Cowley?
153
00:12:26,520 --> 00:12:31,559
Well, you see, l learned the hard way that the one sure
way to get yourself quoted is to talk off the record.
154
00:12:31,600 --> 00:12:32,799
(LAUGHS)
155
00:12:32,920 --> 00:12:34,799
Well, l'll tell you, gentlemen,
156
00:12:34,920 --> 00:12:38,719
if your governments won't
take a firm line on terrorism
157
00:12:38,880 --> 00:12:43,239
you should ship all your suspected
terrorists to us in Murani.
158
00:12:43,520 --> 00:12:45,519
We know how to deal with them...
159
00:12:46,760 --> 00:12:49,039
and we don't have an
electorate to please.
160
00:12:49,160 --> 00:12:52,279
Well, l'll remember your kind
offer when l get back home.
161
00:12:52,320 --> 00:12:54,879
There are quite a few people
l'd be delighted to send to you.
162
00:13:00,000 --> 00:13:01,399
No problems?
163
00:13:01,880 --> 00:13:03,279
Except my stomach.
164
00:13:03,440 --> 00:13:05,079
Ah, they'll be going into dinner soon.
165
00:13:05,600 --> 00:13:06,839
Great menu.
166
00:13:06,880 --> 00:13:07,919
Yeah.
167
00:13:08,440 --> 00:13:11,639
Hey, maybe we should taste all
Harbinger's food before he eats it.
168
00:13:12,160 --> 00:13:14,399
Ah, if you're that hungry, why don't
you take a break now?
169
00:13:14,520 --> 00:13:16,359
l'll stay here, take mine later.
170
00:13:16,400 --> 00:13:17,119
You sure?
171
00:13:17,240 --> 00:13:17,799
Sure.
172
00:13:17,880 --> 00:13:18,799
lt's over there.
173
00:13:18,880 --> 00:13:19,839
What is?
174
00:13:19,880 --> 00:13:21,639
A NAAFl canteen.
175
00:13:22,440 --> 00:13:24,079
NAAFl canteen...
176
00:13:25,240 --> 00:13:26,719
This is Mitchell's house.
177
00:13:27,320 --> 00:13:29,399
Gates kept shut?-
-Yes.
178
00:13:29,440 --> 00:13:30,999
Electrically operated from the house.
179
00:13:31,080 --> 00:13:32,519
How d'you get them to open up?
180
00:13:33,480 --> 00:13:35,639
Remote control, there's a
phone and TV camera.
181
00:13:35,680 --> 00:13:36,679
You installed that?
182
00:13:36,800 --> 00:13:40,719
Yes, everything. All the alarms.
The whole system. l told you.
183
00:13:40,760 --> 00:13:41,719
(LAUGHS)
184
00:13:41,920 --> 00:13:44,239
You put it in, so
l can take it out.
185
00:13:44,320 --> 00:13:45,999
Now look, drive on, please!
186
00:13:46,040 --> 00:13:49,599
Don't panic, squire. We're going to
be rich, you and me. Rich.
187
00:13:49,640 --> 00:13:51,879
But not as rich as him.
Nor any of that lot.
188
00:13:52,040 --> 00:13:54,399
Never mind, son. We've all
got to start somewhere.
189
00:13:54,440 --> 00:13:55,559
(LAUGHS)
190
00:13:59,120 --> 00:14:01,759
Now, you will be
good while l'm away?
191
00:14:02,600 --> 00:14:05,079
We mustn't keep her hungry, must we?
192
00:14:21,880 --> 00:14:23,599
(WHlMPERlNG)
193
00:14:51,480 --> 00:14:52,719
Eat!
194
00:15:14,880 --> 00:15:16,439
Good morning, Doctor.-
-Morning.
195
00:15:16,560 --> 00:15:17,519
Going somewhere?
196
00:15:17,560 --> 00:15:21,079
Oh, my daily jogging. ln my
position it's important to stay fit.
197
00:15:21,120 --> 00:15:22,999
ln mine, it's important to stay alive.
198
00:15:23,040 --> 00:15:23,919
Ah, the same thing.
199
00:15:24,000 --> 00:15:25,479
Er... not in a suit that colour.
200
00:15:25,520 --> 00:15:26,119
Oh?
201
00:15:26,160 --> 00:15:28,239
Too conspicuous. Makes
you an easy target.
202
00:15:28,280 --> 00:15:29,359
Well, l'll just have to keep moving.
203
00:15:29,400 --> 00:15:30,639
Yes, but not alone.
204
00:15:30,720 --> 00:15:31,719
Ah, you join me?
205
00:15:31,760 --> 00:15:32,999
Oh, oh, l'd love to, but...
206
00:15:33,320 --> 00:15:34,079
Ah! Too bad.
207
00:15:34,280 --> 00:15:36,559
Never mind, l can always delegate.
208
00:15:40,400 --> 00:15:41,199
Snap.
209
00:15:41,320 --> 00:15:43,119
At least it reduces the odds.
210
00:15:43,200 --> 00:15:44,799
Now it's only one in three.
211
00:15:44,840 --> 00:15:47,199
Mr Cowley, you're gonna go far.
212
00:16:14,200 --> 00:16:15,519
Okay, lads?
213
00:16:37,480 --> 00:16:38,839
Good morning, Mr Cowley.
214
00:16:39,000 --> 00:16:40,239
Oh, good morning, Sheikh Achmeia.
215
00:16:40,280 --> 00:16:41,719
Has the mail arrived?
216
00:16:41,760 --> 00:16:43,999
Oh, not yet, sir. lt'll still be
on its way from London.
217
00:16:44,400 --> 00:16:46,679
Hm. l'm expecting urgent documents.
218
00:16:47,080 --> 00:16:48,079
So are we all.
219
00:16:48,200 --> 00:16:50,039
Have some coffee while you're waiting... er...
220
00:16:51,200 --> 00:16:53,279
Waiter... another coffee here.
221
00:17:25,640 --> 00:17:26,999
How much further?
222
00:17:27,200 --> 00:17:28,239
Oh, not far.
223
00:17:28,280 --> 00:17:29,079
Relax.
224
00:17:29,120 --> 00:17:31,479
lt's all right for you. l'm responsible
for all that mail back there.
225
00:17:31,680 --> 00:17:32,639
(LAUGHS)
226
00:17:32,760 --> 00:17:35,599
Well, that's what you get for having
a cushy job at the Ministry, innit?
227
00:17:35,640 --> 00:17:37,439
Better than being down
here with your lot.
228
00:17:37,480 --> 00:17:40,159
Ah, that's not soldiering...
l mean, clerks are-
229
00:17:40,600 --> 00:17:41,799
hello!
230
00:17:41,880 --> 00:17:43,239
What's that, then?
231
00:17:49,400 --> 00:17:52,519
'Ere, watch it. Could be an ambush.
232
00:17:53,280 --> 00:17:54,799
He could be dying.
233
00:17:54,880 --> 00:17:55,879
Yeah, well, l'll wait here.
234
00:17:55,920 --> 00:17:57,039
(COCKS RlFLE)
Right.
235
00:18:02,720 --> 00:18:03,879
Looks like a heart attack.
236
00:18:04,040 --> 00:18:05,399
He's in a bad way.
237
00:18:05,760 --> 00:18:07,399
Pulse - feel his pulse.
238
00:18:09,800 --> 00:18:10,999
l can't find it.
239
00:18:11,600 --> 00:18:13,279
Here, l think he's
really going to croak.
240
00:18:14,000 --> 00:18:15,879
Bring the first-aid kit.
241
00:18:18,800 --> 00:18:21,399
Look at his colour...
his pulse is all over the place.
242
00:18:24,400 --> 00:18:25,919
(SUPRESSED GUNSHOT)
(GROANlNG)
243
00:18:38,080 --> 00:18:43,039
Mr Cowley, you did promise that the mail
truck would be here on time every morning.
244
00:18:44,880 --> 00:18:46,079
The Guard Room.
245
00:18:46,640 --> 00:18:48,639
Oh, Guard Room, the
mail truck from London
246
00:18:49,360 --> 00:18:50,559
oh, thank you.
247
00:18:50,680 --> 00:18:53,039
lt's just coming up to the gate now.
248
00:18:57,320 --> 00:19:03,439
Remember, one glance out of place
and l blow your guts clean out. Right?
249
00:19:06,520 --> 00:19:07,799
You're late, Dixie.
250
00:19:08,240 --> 00:19:10,559
Yeah, sorry, Sergeant - er... traffic.
251
00:19:10,640 --> 00:19:14,519
My fault, Sergeant - the mail took
longer to sort than l expected.
252
00:19:14,680 --> 00:19:15,639
Clerks!
253
00:19:22,080 --> 00:19:23,519
What's your name, Corporal?
254
00:19:24,400 --> 00:19:26,799
Corporal Marshall, Sergeant, Ministry of Defence.
255
00:19:26,880 --> 00:19:28,279
Who asked you, Dixie?
256
00:19:28,560 --> 00:19:31,999
All right, on your way. And get a move
on, they're screaming for this lot!
257
00:20:13,320 --> 00:20:14,639
Down! Get down!
258
00:20:14,680 --> 00:20:15,919
(GUNSHOTS)
259
00:20:16,080 --> 00:20:17,719
The tower! Hit the tower!
260
00:20:20,720 --> 00:20:22,279
(GUNSHOTS)
261
00:20:39,120 --> 00:20:40,319
(BODlE AND DOYLE SHOUTlNG)
Grenade!
262
00:21:04,760 --> 00:21:05,999
Come on!
263
00:21:09,280 --> 00:21:10,479
l'll be alright.
264
00:21:10,720 --> 00:21:12,239
But the conference must continue.
265
00:21:12,280 --> 00:21:13,639
l'm sorry.
266
00:21:13,680 --> 00:21:16,639
Sorry? Hey, you just saved my life!
267
00:21:16,760 --> 00:21:18,359
l shouldn't have had to.
268
00:21:39,320 --> 00:21:40,199
Well?
269
00:21:40,360 --> 00:21:41,039
Gone.
270
00:21:41,080 --> 00:21:41,799
Damage?
271
00:21:41,840 --> 00:21:45,439
Two guards gassed. They'll be okay.
We've got one corporal from the MoD dead.
272
00:21:45,480 --> 00:21:46,839
Shot in the back.-
-The driver?
273
00:21:46,920 --> 00:21:47,639
Oh, he's got a headache.
274
00:21:47,680 --> 00:21:49,879
And, er... shock. He's still throwing up.
275
00:21:49,920 --> 00:21:51,799
He'll do more than
that when l get to him.
276
00:21:51,880 --> 00:21:53,119
He gave us a description.-
-Yes?
277
00:21:53,160 --> 00:21:54,239
You're not going to like it...
278
00:21:54,280 --> 00:21:55,319
Ramos.
279
00:21:55,400 --> 00:21:56,439
ln this country?
280
00:21:56,480 --> 00:21:58,319
lt fits. This guy's got class.
281
00:21:58,360 --> 00:21:59,119
Yeah. He's good.
282
00:21:59,160 --> 00:22:02,439
What the hell are lntelligence doing? We should
have known! We should have been warned!
283
00:22:02,480 --> 00:22:03,479
Yeah.
284
00:22:03,520 --> 00:22:04,519
Find him.
285
00:22:04,560 --> 00:22:05,239
Yeah.
286
00:22:05,280 --> 00:22:07,719
lt's down to you. The pair of you.
Find him before he tries again.
287
00:22:07,760 --> 00:22:10,399
Next time we might not be so lucky,
l might not be around.
288
00:22:10,760 --> 00:22:12,319
And bring him back in one piece!
289
00:22:12,480 --> 00:22:14,799
l want to know who sent him...
who's paying him!
290
00:22:16,680 --> 00:22:18,559
(Sammy) You're sure this
is the right spot?
291
00:22:19,160 --> 00:22:22,479
(Walton) Of course l'm sure. That big
tree kept dropping its branches
292
00:22:22,520 --> 00:22:25,479
(Walton) and breaking the electronic
beam so we had to leave a gap.
293
00:22:29,560 --> 00:22:31,359
For pity's sake, you promised.
294
00:22:31,440 --> 00:22:32,399
Soon as the job was over.
295
00:22:32,560 --> 00:22:33,799
The job is not over.
296
00:22:33,880 --> 00:22:34,759
l failed.
297
00:22:34,800 --> 00:22:37,039
Do you understand that?
Ramos has failed.
298
00:22:37,080 --> 00:22:37,999
But my daughter?
299
00:22:38,040 --> 00:22:39,799
My target is still alive.
300
00:22:39,880 --> 00:22:41,439
(Mitchell) Then he's alerted.
301
00:22:41,520 --> 00:22:42,839
Why don't you cut your losses?
302
00:22:42,920 --> 00:22:45,039
Ramos does not admit to losses.
303
00:22:45,320 --> 00:22:47,399
l have nothing but my reputation...
304
00:22:47,440 --> 00:22:49,639
for a hundred percent success.
305
00:22:49,680 --> 00:22:51,639
A hundred percent!
306
00:22:57,800 --> 00:23:00,079
This is an excellent cognac.
307
00:23:02,880 --> 00:23:04,359
(Sammy) Which way in?
308
00:23:04,440 --> 00:23:06,519
(Walton) First-floor window. There.
309
00:23:06,640 --> 00:23:08,239
(Sammy) Right. Come on.
310
00:23:11,600 --> 00:23:13,159
Come on!
311
00:23:13,880 --> 00:23:15,199
(Mitchell) What is it?
312
00:23:15,240 --> 00:23:16,599
l thought l saw somebody.
313
00:23:16,760 --> 00:23:18,159
l doubt it...
314
00:23:20,480 --> 00:23:22,319
with my security system.
315
00:23:46,480 --> 00:23:48,519
You said Mitchell was away!-
-l know.
316
00:23:48,640 --> 00:23:50,319
(Sammy) Let's get out of here.
Come back another time.
317
00:23:50,360 --> 00:23:54,599
(Walton) Come back! Careful! lt's as
dangerous getting out as it is getting in.
318
00:23:58,920 --> 00:24:00,439
(Sammy) What's that?
319
00:24:00,520 --> 00:24:02,599
(Walton) Oh, my God,
it's a police alarm!
320
00:24:02,640 --> 00:24:03,479
(Sammy) What?
321
00:24:03,520 --> 00:24:05,319
(Walton) They must have
installed their own system!
322
00:24:05,360 --> 00:24:06,239
(Sammy) What happens?!
323
00:24:06,280 --> 00:24:09,279
(Walton) lt sounds direct to the police station.
We probably tripped it on the way in.
324
00:24:09,320 --> 00:24:10,799
Oh, my God!-
-Well, run!
325
00:24:12,000 --> 00:24:17,279
Not the Yard, not the Special Branch,
not the Police Anti-Terrorist Squad, Cl5.
326
00:24:17,400 --> 00:24:18,439
Do you understand?
327
00:24:18,920 --> 00:24:21,719
Listen! l want full co-operation,
328
00:24:21,800 --> 00:24:26,399
and l mean full, do you understand? Now, you
tell every station in the country l want him found.
329
00:24:27,280 --> 00:24:28,399
Ramos!
330
00:24:31,800 --> 00:24:32,919
Commanders!
331
00:24:33,120 --> 00:24:34,279
Enjoy that, Constable?
332
00:24:34,400 --> 00:24:35,119
Yeah.
333
00:24:35,720 --> 00:24:36,919
What about you?
334
00:24:37,360 --> 00:24:41,159
Nothing. Nobody.
Not even a whisper.
335
00:24:42,680 --> 00:24:44,719
How good is this bastard?
336
00:24:45,200 --> 00:24:47,199
(Sammy) Ah, come on, move!
337
00:24:49,760 --> 00:24:50,999
(Sammy) Jump.
338
00:24:51,760 --> 00:24:53,239
(WALTON GROANS)
339
00:24:53,800 --> 00:24:56,319
(POLlCE CAR SlREN)
340
00:25:05,800 --> 00:25:08,359
Open the cage... here we go again.
341
00:25:09,000 --> 00:25:10,639
(WALTON GROANS)
342
00:25:11,160 --> 00:25:14,639
You are Samuel Arthur Martin of 47B,
lnkerman Street...
343
00:25:14,680 --> 00:25:15,919
Look, l'll do a deal with you.
344
00:25:16,000 --> 00:25:17,039
... Churchtown.
345
00:25:18,280 --> 00:25:20,239
Well, what sort of
deal can you do?
346
00:25:21,880 --> 00:25:23,159
Oh, erm...
347
00:25:23,880 --> 00:25:26,679
he's deaf, and blind. Come on.
What sort of deal?
348
00:25:27,560 --> 00:25:28,759
Make you famous.
349
00:25:29,160 --> 00:25:30,279
Oh, l'm sure,
350
00:25:31,360 --> 00:25:33,799
Samuel Arthur Martin-
-You want him!
351
00:25:37,800 --> 00:25:38,839
Ramos?
352
00:25:39,000 --> 00:25:40,159
l can tell you where he is.
353
00:25:41,040 --> 00:25:42,519
lf you'll forget about tonight.
354
00:25:46,400 --> 00:25:47,399
Put him down.
355
00:25:48,400 --> 00:25:49,319
What d'you mean, "put him down", eh?
356
00:25:49,480 --> 00:25:50,639
Lock the door.
357
00:25:54,000 --> 00:25:55,399
Gratitude.
358
00:25:58,760 --> 00:26:00,039
About time.
359
00:26:00,400 --> 00:26:02,079
Can l go now?-
-No.
360
00:26:02,120 --> 00:26:02,919
Oh.
361
00:26:03,040 --> 00:26:04,239
You've got visitors.
362
00:26:04,320 --> 00:26:05,199
Visitors?
363
00:26:05,240 --> 00:26:06,319
For me?
364
00:26:06,360 --> 00:26:07,919
Yeah... and the best of luck.
365
00:26:08,000 --> 00:26:10,119
This is your territory, Constable.
366
00:26:10,200 --> 00:26:12,079
Was. Well?
367
00:26:12,120 --> 00:26:13,159
Where is he?
368
00:26:13,200 --> 00:26:14,359
Who?-
-Ramos. Where is he?
369
00:26:14,400 --> 00:26:15,639
Look, l said l'd do a deal...
370
00:26:15,680 --> 00:26:17,759
We haven't got much time.
You've got five seconds, son.
371
00:26:17,800 --> 00:26:20,679
You've got five seconds to answer the question...
starting now.
372
00:26:20,720 --> 00:26:22,159
What about?-
-Three...
373
00:26:22,200 --> 00:26:23,799
He's at Mitchell's place.
374
00:26:23,880 --> 00:26:25,199
Mitchell, who?-
-Willard Mitchell.
375
00:26:25,240 --> 00:26:26,679
The oil millionaire?-
-Yes.
376
00:26:26,720 --> 00:26:27,519
How do you know?
377
00:26:27,560 --> 00:26:28,479
l saw him tonight.
378
00:26:28,520 --> 00:26:29,399
What were you doing at Mitchell's house?
379
00:26:29,440 --> 00:26:30,559
Trying to knock it off!
380
00:26:30,640 --> 00:26:31,199
That figures.
381
00:26:31,240 --> 00:26:32,319
How d'you know it was Ramos?
382
00:26:32,360 --> 00:26:33,919
l've seen his pictures.-
-Where was he?
383
00:26:34,040 --> 00:26:35,159
ln the house with Mitchell.
384
00:26:35,200 --> 00:26:36,279
Anybody else see him?
385
00:26:36,320 --> 00:26:38,519
No, no, me mate was
in the bushes, hiding.
386
00:26:38,600 --> 00:26:40,639
What was he wearing... Ramos?
387
00:26:40,760 --> 00:26:42,599
Er... a black sweater, black trousers.
388
00:26:42,680 --> 00:26:43,599
Anything else?-
-No.
389
00:26:43,640 --> 00:26:47,479
Oh yes, he had something round his neck...
er... a medal, like. Gold.
390
00:26:47,520 --> 00:26:49,079
Can l go now?-
-No!
391
00:26:54,480 --> 00:26:57,159
Your city rig, Mr Mitchell.
392
00:26:57,280 --> 00:26:59,519
You do cut a conventional figure.
393
00:27:00,920 --> 00:27:03,319
You're going to take
a drive into town.
394
00:27:15,600 --> 00:27:17,159
We've got him pinned down.
395
00:27:17,520 --> 00:27:19,839
Local ClD are providing extra surveillance.
396
00:27:20,040 --> 00:27:21,319
And what about Mitchell?
397
00:27:21,400 --> 00:27:22,599
Looking after him.
398
00:27:22,840 --> 00:27:23,679
Willingly?
399
00:27:24,000 --> 00:27:26,759
Our little thief says they're easy together.
400
00:27:27,160 --> 00:27:28,759
Mitchell and Ramos?
401
00:27:28,800 --> 00:27:29,399
Yeah.
402
00:27:29,440 --> 00:27:32,919
Mitchell's one of the world's richest men,
why should he shelter a character like Ramos?
403
00:27:33,000 --> 00:27:34,319
Who else could afford him?
404
00:27:34,640 --> 00:27:36,239
Ah, shades of "Dallas".
405
00:27:36,920 --> 00:27:39,639
The conference has still
got thirty-six hours to run.
406
00:27:40,520 --> 00:27:41,759
Bring him in.
407
00:27:42,040 --> 00:27:43,119
What, both of them?
408
00:27:43,760 --> 00:27:45,319
Ramos will do for starters.
409
00:27:45,440 --> 00:27:46,519
Oh, l'm glad about that.
410
00:27:46,640 --> 00:27:48,039
And quietly, eh?
411
00:27:50,800 --> 00:27:51,879
Well?
412
00:27:52,320 --> 00:27:55,079
Mitchell left... about forty-five minutes ago.
413
00:27:55,160 --> 00:27:55,679
Alone?
414
00:27:55,720 --> 00:27:57,239
As far as l could tell.
415
00:27:57,520 --> 00:27:58,719
Which way did he go?
416
00:27:58,840 --> 00:28:00,639
That way. Towards London.
417
00:28:01,000 --> 00:28:02,359
Have we got a man on him?
418
00:28:02,480 --> 00:28:04,559
No, l got the local police to tail him.
419
00:28:04,720 --> 00:28:05,639
Dodgy...
420
00:28:05,680 --> 00:28:07,039
Short notice.-
-Yeah.
421
00:28:07,760 --> 00:28:10,119
And you? What did Father say?
422
00:28:10,360 --> 00:28:11,799
Bring Ramos out...
423
00:28:11,880 --> 00:28:13,039
alive and well.
424
00:28:13,160 --> 00:28:14,839
Great! How?
425
00:28:14,880 --> 00:28:16,119
Didn't say actually.
426
00:28:16,160 --> 00:28:16,839
(TOGETHER)
Hmm...
427
00:28:16,920 --> 00:28:18,039
Well...
428
00:28:18,160 --> 00:28:20,999
far as l can tell, Ramos
is in there on his own.
429
00:28:21,120 --> 00:28:22,719
Apart from his guns.
430
00:28:23,240 --> 00:28:25,479
Yes. So how do we, erm... ?
431
00:28:28,200 --> 00:28:29,999
(Det. Sergeant) Ah!
432
00:28:31,080 --> 00:28:32,039
(Bodie) Yeah
433
00:28:32,320 --> 00:28:33,359
Er...
434
00:28:34,240 --> 00:28:35,519
they've lost him.
435
00:28:35,680 --> 00:28:36,879
Mitchell?
436
00:28:36,920 --> 00:28:38,319
Yeah.-
-Wonderful.
437
00:28:38,760 --> 00:28:39,759
How?
438
00:28:40,600 --> 00:28:42,159
l don't know. London traffic.
439
00:28:42,240 --> 00:28:43,679
The house. You've still
got surveillance there?
440
00:28:43,760 --> 00:28:44,599
Yeah. No problem.
441
00:28:44,640 --> 00:28:45,639
Right, call them off.
442
00:28:45,680 --> 00:28:46,319
What?!
443
00:28:46,360 --> 00:28:48,479
Call your boys off like it
never happened, right?
444
00:28:49,040 --> 00:28:50,759
But... l don't understand!
445
00:28:57,560 --> 00:28:59,239
Do you think there'll be some shooting?
446
00:28:59,400 --> 00:29:03,159
You'd better hope not, these are all
we've got. He's got a rifle, at least.
447
00:29:03,200 --> 00:29:04,999
Look, l'm not sure
l can help you,
448
00:29:05,400 --> 00:29:06,319
l mean...
449
00:29:06,360 --> 00:29:07,999
You'd better make sure.
450
00:29:08,040 --> 00:29:08,919
And no mistakes.
451
00:29:09,000 --> 00:29:10,839
Can't we wait until
it gets dark, at least?
452
00:29:10,880 --> 00:29:12,039
No.
453
00:29:12,200 --> 00:29:13,719
You set?-
- Set.
454
00:29:14,080 --> 00:29:16,439
Come on. Let's go.
455
00:29:17,080 --> 00:29:18,759
You sure this is the spot?
456
00:29:18,800 --> 00:29:21,799
Cheer up, son. This might be a chance
to be a hero. Right, come on.
457
00:29:21,920 --> 00:29:23,839
Up you go.
458
00:29:48,120 --> 00:29:48,839
(Doyle) Which way?
459
00:29:49,000 --> 00:29:49,719
Er... l think...
460
00:29:49,760 --> 00:29:50,919
Don't think, know!
461
00:29:51,040 --> 00:29:52,039
This way.
462
00:29:52,120 --> 00:29:52,839
Right, come on.
463
00:29:55,480 --> 00:29:58,159
There's a pressure pad... buried.
464
00:29:58,320 --> 00:29:59,359
So?
465
00:29:59,440 --> 00:30:00,879
The branch there.
466
00:30:31,800 --> 00:30:33,159
Come here!
467
00:30:46,040 --> 00:30:47,839
There's a beam here somewhere.
468
00:30:49,360 --> 00:30:50,319
There.
469
00:30:51,560 --> 00:30:52,879
So how did you get past?
470
00:30:53,120 --> 00:30:54,039
Under.
471
00:30:54,320 --> 00:30:56,439
Walton said it was set
for eighteen inches.
472
00:30:56,480 --> 00:30:58,079
Right - down.
473
00:31:07,240 --> 00:31:08,999
Wait. He's there.
474
00:31:15,760 --> 00:31:16,799
How do we get in?
475
00:31:16,840 --> 00:31:19,999
First-floor window. There.
You can climb up that trellis.
476
00:31:20,240 --> 00:31:23,159
l'll take that. l've got a
better head for heights.
477
00:31:23,240 --> 00:31:24,559
l'd better cover you, then.
478
00:31:24,640 --> 00:31:28,719
Right. Give me three minutes inside, then come
round to the front. l'll open the front door for you.
479
00:31:28,760 --> 00:31:30,719
What about me?
You're not going to leave me?
480
00:31:30,760 --> 00:31:31,839
Stay here and keep quiet.
481
00:31:31,880 --> 00:31:33,999
And keep your head down unless
you want to get it blown off.
482
00:31:34,040 --> 00:31:35,039
Bodie.
483
00:32:06,160 --> 00:32:07,439
(GUN BElNG COCKED)
484
00:33:04,320 --> 00:33:05,599
Ramos!
485
00:33:11,600 --> 00:33:12,839
What?
486
00:33:13,120 --> 00:33:14,519
Mitchell.-
-What?
487
00:33:14,720 --> 00:33:15,799
Willard Mitchell.
488
00:33:15,840 --> 00:33:16,639
What is this?
489
00:33:16,720 --> 00:33:17,999
What are you doing in my house?
490
00:33:18,080 --> 00:33:19,399
Well, if you're here, who...
491
00:33:19,520 --> 00:33:21,439
Ramos. lt was Ramos in the car.
492
00:33:21,480 --> 00:33:23,199
l don't know what you're talking about!
Who are you?!
493
00:33:23,360 --> 00:33:25,599
Cl5, Mr Mitchell, we want
you and your house guest.
494
00:33:25,640 --> 00:33:26,719
l don't have a house guest.
495
00:33:26,800 --> 00:33:28,559
You can't come bursting in here like this.
D'you have a warrant?
496
00:33:28,600 --> 00:33:30,199
Listen, we haven't got much time.
Where is he?
497
00:33:30,240 --> 00:33:31,279
Get the hell out of here!
498
00:33:31,320 --> 00:33:34,199
Listen, Mr Mitchell. Look, l don't know
why you want Harbinger dead...
499
00:33:34,280 --> 00:33:35,199
Harbinger?!
500
00:33:35,240 --> 00:33:37,119
... but it's our job to keep him alive.
501
00:33:37,280 --> 00:33:40,119
We need this information and
we're not fussy how we get it.
502
00:33:40,160 --> 00:33:41,759
Afterwards you can scream all you like.
503
00:33:41,800 --> 00:33:46,239
You may be one of the world's richest men,
but that won't help you here.
504
00:33:47,360 --> 00:33:48,839
Now, where is he?
505
00:33:49,280 --> 00:33:50,399
l don't know what you mean.
506
00:33:50,440 --> 00:33:51,799
You're in a lot of trouble, Mr Mitchell.
507
00:33:51,880 --> 00:33:55,239
lf Ramos kills Harbinger, you'll be charged
with murder, too. lf you hire a killer...
508
00:33:55,280 --> 00:33:56,079
No! l did not.
509
00:33:56,120 --> 00:33:58,039
We know he was here.
510
00:33:58,120 --> 00:34:00,039
He was seen...with you.
511
00:34:00,120 --> 00:34:02,679
Now listen, we're going to take you out of here
and we're going to lock you up, anyway...
512
00:34:02,760 --> 00:34:04,119
Oh, no! For God's sake, no.
513
00:34:04,320 --> 00:34:06,199
l... l have to stay here.
514
00:34:06,240 --> 00:34:06,839
Why?
515
00:34:06,880 --> 00:34:08,319
He's got Mandy.
516
00:34:09,320 --> 00:34:10,879
My daughter, Mandy.
517
00:34:11,360 --> 00:34:13,359
He's kidnapped her, he's holding her hostage.
518
00:34:14,160 --> 00:34:17,239
lf anything happens to him, she'll die.
No-one else knows where she is.
519
00:34:17,760 --> 00:34:19,359
l have to stay here...
520
00:34:20,200 --> 00:34:21,519
by the phone.
521
00:34:23,200 --> 00:34:24,679
Sit down, Mr Mitchell.
522
00:34:30,560 --> 00:34:32,799
(MANDY WHlMPERS)
523
00:34:40,040 --> 00:34:41,039
Thanks for your help.
524
00:34:41,080 --> 00:34:43,439
lf you need me again
anytime... don't bother.
525
00:34:48,520 --> 00:34:50,039
(CELL DOOR BElNG LOCKED)
526
00:34:50,080 --> 00:34:54,559
Oh, Mitchell won't be making any charges.
Keep him locked up for a few hours, for his own safety.
527
00:34:54,680 --> 00:34:55,759
Yeah... how long?
528
00:34:55,800 --> 00:34:57,799
Oh, till tonight...
should be okay then.
529
00:34:59,080 --> 00:35:00,839
He's loose. We don't know where.
530
00:35:00,880 --> 00:35:01,919
You don't know?
531
00:35:02,000 --> 00:35:04,239
No. And Mitchell doesn't
know what Ramos is up to.
532
00:35:04,280 --> 00:35:06,439
Except that he's going to finish
the job that he came for.
533
00:35:06,520 --> 00:35:07,479
Get down here.
534
00:35:07,520 --> 00:35:11,119
There's only a few hours before the conference
breaks up and Harbinger leaves for home.
535
00:35:11,520 --> 00:35:14,439
lf Ramos is going to try again,
it's got to be soon.
536
00:35:14,520 --> 00:35:15,559
Yes, sir.
537
00:35:29,040 --> 00:35:32,919
lt's been a most interesting experience,
Mr Cowley, l've learnt a great deal.
538
00:35:33,600 --> 00:35:39,759
But l still say you should follow the example of
Murani and execute all terrorists without hesitation.
539
00:35:39,800 --> 00:35:41,679
Oh, that may be your way,
Sheikh Achmeia...
540
00:35:41,880 --> 00:35:43,999
lt can't be ours. Goodbye.
541
00:35:47,440 --> 00:35:49,519
Well, thanks for everything, Mr Cowley.
542
00:35:49,640 --> 00:35:50,719
We survived, Doctor.
543
00:35:50,800 --> 00:35:54,519
Right. You know, l reckon it was your
quick thinking that scared off Ramos.
544
00:35:54,720 --> 00:35:55,679
Perhaps.
545
00:36:07,920 --> 00:36:09,399
Well, goodbye, Mr Cowley.
546
00:36:09,440 --> 00:36:10,319
Goodbye, Doctor.
547
00:36:21,840 --> 00:36:25,399
Follow him to the airport, see him onto the plane.
And then report to my office.
548
00:36:25,760 --> 00:36:28,719
"Well done, Bodie, aye.
My ace case, Bodie."
549
00:36:40,160 --> 00:36:42,679
(MANDY WHlMPERS)
550
00:36:48,120 --> 00:36:49,239
(WHlSTLE BLOWS)
551
00:36:51,720 --> 00:36:53,079
(Foreman) Ok lads that's it.
552
00:36:53,120 --> 00:36:55,759
Tat-ta. Good night. See you tomorrow, Dave.
Okay. Tat-ta. See you tomorrow.
553
00:37:02,760 --> 00:37:04,119
(BEAMS CREAKlNG)
554
00:37:24,200 --> 00:37:26,719
(Ramos) The badger in his set, hmm?
555
00:37:27,240 --> 00:37:30,039
Where he feels most secure.
556
00:37:58,360 --> 00:38:00,679
(Ramos) l've seen enough. Side entrance.
557
00:38:06,920 --> 00:38:07,839
Well?
558
00:38:07,880 --> 00:38:09,479
Safely on his way-
-No problems.
559
00:38:09,600 --> 00:38:11,559
At least, that's the target gone, anyway.
560
00:38:11,600 --> 00:38:12,519
ls it?
561
00:38:13,040 --> 00:38:13,919
Harbinger.
562
00:38:14,000 --> 00:38:14,759
No.
563
00:38:14,800 --> 00:38:16,999
Not Harbinger? Who?
564
00:38:17,040 --> 00:38:17,679
Me.
565
00:38:24,320 --> 00:38:28,239
(Ramos) Side entrance or not, it will
be manned, patrolled. l know it.
566
00:38:30,840 --> 00:38:34,639
(Cowley) The angle those bullets hit the doorway.
Not just one, the three of them.
567
00:38:34,800 --> 00:38:37,119
(Cowley) Oh, that's a lovely bit
of grouping at that range.
568
00:38:38,680 --> 00:38:42,199
(Cowley) Now, there is no way those shots
could've been aimed at Harbinger down here.
569
00:38:42,240 --> 00:38:43,839
(Cowley) Ramos is too
good for that sort of miss.
570
00:38:44,000 --> 00:38:45,559
And the only person
standing by the door...
571
00:38:45,600 --> 00:38:46,639
There.-
-was me.
572
00:38:46,680 --> 00:38:48,519
(Ramos) Think of something to
give me a moment's diversion.
573
00:38:50,000 --> 00:38:51,079
(Villa) All right.
574
00:38:51,480 --> 00:38:52,839
(Villa) Give me that book.
575
00:39:17,920 --> 00:39:21,199
(TWO SUPRESSED GUNSHOTS)
576
00:39:31,000 --> 00:39:32,199
Right, what do we do?
577
00:39:32,840 --> 00:39:34,359
We take him. Now we know.
578
00:39:34,400 --> 00:39:35,079
How?
579
00:39:35,520 --> 00:39:38,039
Like a tiger, with a sacrificial goat.
580
00:39:38,080 --> 00:39:39,439
You.-
-Right.
581
00:39:39,680 --> 00:39:41,999
A trap... with you as bait. Like it?
582
00:39:42,080 --> 00:39:42,799
Risky.
583
00:39:42,880 --> 00:39:43,879
Yeah, but effective.
584
00:39:44,080 --> 00:39:44,799
Where?
585
00:39:44,920 --> 00:39:47,599
Ramos is good. He'll know
my routine. Everything.
586
00:39:47,640 --> 00:39:48,199
So?
587
00:39:48,360 --> 00:39:49,399
l don't like it.
588
00:39:49,440 --> 00:39:51,839
Oh, l'm not mad about it myself.
589
00:39:52,240 --> 00:39:55,639
Now, if you were Ramos...
put yourselves inside his head.
590
00:39:55,720 --> 00:39:57,119
Where would you be most vulnerable?
591
00:39:57,160 --> 00:39:58,159
Now come on, it's crazy!
592
00:39:58,200 --> 00:39:59,319
Where you'd feel safe...
593
00:39:59,680 --> 00:40:00,879
like he did...
594
00:40:01,000 --> 00:40:03,599
behind the security fences before.
At home.
595
00:40:03,720 --> 00:40:04,359
(Cowley) Right
596
00:40:04,400 --> 00:40:07,599
That's where l'd normally go after finishing
this conference - home to bed.
597
00:40:09,200 --> 00:40:10,359
Stay here, then.
598
00:40:10,400 --> 00:40:11,719
He'll try to get there before you.
599
00:40:11,800 --> 00:40:13,199
Ah, right, Bodie.
600
00:40:13,400 --> 00:40:14,679
So what are we waiting for?
601
00:40:14,760 --> 00:40:16,319
You two go on ahead.
602
00:40:16,400 --> 00:40:18,319
Well, sleep here tonight,
you've done it before.
603
00:40:18,360 --> 00:40:22,119
Here's my spare door keys, if you're fast
enough you'll be there before him.
604
00:40:22,800 --> 00:40:23,719
And you?
605
00:40:23,760 --> 00:40:27,399
Oh, l'll give you half an hour to get set up...
and then l'll follow you as though nothing's happened.
606
00:40:27,480 --> 00:40:30,479
l'll take a shower here to freshen up,
help sharpen the reflexes.
607
00:40:30,680 --> 00:40:32,159
You don't need to come.
608
00:40:32,240 --> 00:40:34,519
Ah, he'll probably wait.
So follow me in.
609
00:40:41,040 --> 00:40:42,319
He's crazy. lt's too risky.
610
00:40:42,360 --> 00:40:44,599
You heard the man,
if you want to catch a tiger...
611
00:40:44,640 --> 00:40:45,879
Or lose a good goat.
612
00:40:56,800 --> 00:40:57,799
Broken down.
613
00:40:58,320 --> 00:40:59,559
Cleaners, more like.
614
00:40:59,640 --> 00:41:01,239
Quicker on foot.-
-Right.
615
00:41:24,080 --> 00:41:25,319
(Doyle) Freddy!
616
00:41:29,000 --> 00:41:32,319
(Doyle) Well, he's supposed to be here,
he's not supposed to go out to tea. Freddy!
617
00:41:34,080 --> 00:41:35,159
(Doyle) Freddy!
618
00:41:36,480 --> 00:41:38,919
(NOlSE OF SHOWER)
619
00:41:41,360 --> 00:41:42,439
Bodie!
620
00:41:45,880 --> 00:41:47,119
He's here!
621
00:41:52,720 --> 00:41:54,319
(ALARM BELL RlNGlNG)
622
00:41:59,040 --> 00:42:00,279
(SUPRESSED GUNSHOTS)
623
00:42:16,440 --> 00:42:17,679
Where were you?
624
00:42:18,720 --> 00:42:19,639
(Doyle) We thought...
625
00:42:21,440 --> 00:42:22,799
Did you sound the alarm?
626
00:42:23,040 --> 00:42:23,679
Yeah.
627
00:42:23,880 --> 00:42:24,759
Thanks.
628
00:42:24,800 --> 00:42:26,799
You might have been caught
with your pants down, else.
629
00:42:27,000 --> 00:42:27,999
Deal with that.
630
00:42:33,040 --> 00:42:34,279
(Bodie) Bring him round.
631
00:42:34,520 --> 00:42:35,279
Right.
632
00:42:37,480 --> 00:42:41,439
(Ramos) A man could drown!
l wouldn't try anything, cop.
633
00:42:41,560 --> 00:42:42,599
Who're you calling a cop?
634
00:42:42,680 --> 00:42:45,999
Not if you want to
find your girl alive.
635
00:42:46,040 --> 00:42:47,559
Okay, so where is she?
636
00:42:47,680 --> 00:42:48,839
Safe...
637
00:42:49,160 --> 00:42:51,239
till about eight o'clock in the morning.
638
00:42:51,400 --> 00:42:52,119
Then?
639
00:42:52,160 --> 00:42:54,599
lf you don't get to her, she dies.
640
00:42:54,640 --> 00:42:57,879
Okay, so talk! Okay, fast!
641
00:42:58,120 --> 00:43:01,039
No, you talk. Fast!
642
00:43:02,680 --> 00:43:03,799
What d'you mean?
643
00:43:04,760 --> 00:43:09,159
There is a plane leaving London Airport,
seven forty-five. First stop Aden.
644
00:43:09,440 --> 00:43:14,679
When l'm safely aboard that plane,
l'll tell you where the girl is.
645
00:43:15,600 --> 00:43:17,879
Otherwise, no deal.
646
00:43:18,000 --> 00:43:23,359
Deal? You're in no position to make deals.
You're going to jail for life, mate.
647
00:43:23,480 --> 00:43:27,159
l don't think so. Right, Mr Cowley?
648
00:43:27,840 --> 00:43:33,559
Listen, you could die in this room.
Nobody knows you're here.
649
00:43:35,080 --> 00:43:39,679
My friends know. lf they
don't see me tomorrow...
650
00:43:39,920 --> 00:43:46,479
Anyway, what good would that do you?
Kill me, you'll never find the girl.
651
00:43:46,520 --> 00:43:48,359
(Ramos) Put me in jail...
652
00:43:48,640 --> 00:43:50,039
you'll never find the girl.
653
00:43:50,240 --> 00:43:53,199
And your friends take steps
to secure your release, eh?
654
00:43:53,480 --> 00:43:55,479
You just can't win.
655
00:43:57,640 --> 00:43:58,839
Do l have a deal?
656
00:44:15,680 --> 00:44:20,879
Sorry to disturb you, sir. Cowley.
We have a slight problem.
657
00:44:24,480 --> 00:44:26,919
(MANDY CRlES)
658
00:44:27,640 --> 00:44:32,559
The combat school can manage without you for
a couple of days.Your fitness is more valuable here.
659
00:44:32,840 --> 00:44:38,359
Ticket. Keep an eye on him, but don't
make contact of any sort. Understood?
660
00:44:39,240 --> 00:44:40,599
And the other...
661
00:44:41,200 --> 00:44:42,439
you know what to do.
662
00:44:43,200 --> 00:44:44,279
On your way, then.
663
00:44:53,920 --> 00:44:55,079
(KNOCK ON DOOR)
664
00:44:55,320 --> 00:44:56,079
Yeah?
665
00:45:04,360 --> 00:45:06,279
Well, where's the girl?
666
00:45:06,480 --> 00:45:08,439
l hope you have a fast car.
667
00:45:08,840 --> 00:45:10,799
They start work at eight
668
00:45:20,280 --> 00:45:22,239
(MANDY WHlMPERS)
669
00:45:28,000 --> 00:45:32,159
Come on, drive the bloody thing!
lt's eight-fifteen already.
670
00:45:36,600 --> 00:45:39,559
(LOUD CRASHlNG AND NOlSE OF MACHlNERY)
671
00:45:50,120 --> 00:45:51,359
(MANDY SCREAMS)
672
00:46:00,600 --> 00:46:03,359
Stop everything! Shut down!
673
00:46:05,040 --> 00:46:06,439
Shut down!
674
00:46:06,680 --> 00:46:08,119
Stop it!
675
00:46:14,720 --> 00:46:16,159
(Builder) Come back! 'Ere!
676
00:46:25,280 --> 00:46:26,519
'Ere, come back!
677
00:46:41,880 --> 00:46:44,319
(MANDY WHlMPERS)
678
00:46:50,000 --> 00:46:51,439
(Bodie) lt's the floor above!
679
00:46:54,280 --> 00:46:55,919
(MANDY SHOUTS)
680
00:47:20,800 --> 00:47:24,399
Take me home, please, take me home.
681
00:48:02,880 --> 00:48:04,839
(Stewardess) l'll go and tell the Captain.
682
00:48:26,000 --> 00:48:27,439
Ramos was right.
683
00:48:28,440 --> 00:48:32,839
No government in its right mind wants
a terrorist like him in one of its jails.
684
00:48:33,880 --> 00:48:38,319
He means nothing but trouble.
Hostages, blackmail, hijacking.
685
00:48:38,480 --> 00:48:39,879
(TELEPHONE RlNGS)
686
00:48:41,600 --> 00:48:42,879
Cowley.
687
00:48:44,320 --> 00:48:46,399
Sheikh Achmeia, this is a surprise.
688
00:48:47,160 --> 00:48:48,359
Yes?
689
00:48:50,160 --> 00:48:51,879
Uh huh, yes!
690
00:48:52,280 --> 00:48:54,079
Oh, thank you for letting me know.
691
00:48:54,480 --> 00:48:55,359
Ha...
692
00:48:55,400 --> 00:48:57,919
Not at all. Goodbye.
693
00:49:00,600 --> 00:49:04,239
Ramos's plane had to divert to
Murani before it got to Aden.
694
00:49:04,720 --> 00:49:06,119
An emergency.
695
00:49:06,440 --> 00:49:07,719
Ramos?
696
00:49:08,360 --> 00:49:10,079
Tried to leave the plane...
697
00:49:10,600 --> 00:49:14,159
was shot and killed by one of
Sheikh Achmeia's security guards.
698
00:49:16,240 --> 00:49:17,799
Oh... how sad!
699
00:49:18,840 --> 00:49:20,639
Why did the plane have to divert?
700
00:49:21,240 --> 00:49:24,759
One of the other passengers
apparently had a heart attack.
701
00:49:25,040 --> 00:49:26,399
ls it, erm...
702
00:49:26,440 --> 00:49:27,919
anybody we know?
703
00:49:39,440 --> 00:49:40,679
Suzie.
704
00:49:42,800 --> 00:49:45,159
You're looking great, babe.
705
00:49:46,600 --> 00:49:47,759
Hi ya, kid.
706
00:49:48,080 --> 00:49:49,799
Nice to see you. How you been?
49622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.