All language subtitles for Who.Killed.Jill.Dando.S01E03.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,243 --> 00:00:11,283 BEM-VINDO DE VOLTA 2 00:00:11,363 --> 00:00:14,123 Todos sabem sobre o assassinato de Jill Dando 3 00:00:14,203 --> 00:00:15,443 na porta de sua casa. 4 00:00:15,523 --> 00:00:18,763 Está ansiosa com a nova fase que vem pela frente? 5 00:00:18,843 --> 00:00:21,122 Jill era uma pessoa muito otimista 6 00:00:21,203 --> 00:00:24,203 e ela iria querer que fizéssemos algo positivo. 7 00:00:24,923 --> 00:00:28,603 Se passou um ano inteiro desde que Jill foi morta 8 00:00:29,403 --> 00:00:31,443 e não tinham encontrado o culpado. 9 00:00:31,523 --> 00:00:34,443 Como você está? O tempo cura tudo. Está melhor? 10 00:00:34,523 --> 00:00:37,243 Muitas pessoas me deram apoio. 11 00:00:37,323 --> 00:00:40,363 Ela era a queridinha da Grã-Bretanha. 12 00:00:41,563 --> 00:00:45,523 É inacreditável que não conseguiram encontrar 13 00:00:45,603 --> 00:00:47,523 o assassino de Jill Dando. 14 00:00:50,363 --> 00:00:54,163 Eu estava me arrumando para um encontro da igreja. 15 00:00:54,243 --> 00:00:55,683 Vamos às notícias de hoje. 16 00:00:55,763 --> 00:00:59,163 O homem detido pela Scotland Yard suspeito de assassinar 17 00:00:59,243 --> 00:01:01,363 a apresentadora da BBC Jill Dando… 18 00:01:01,443 --> 00:01:05,403 Escutei a notícia de que alguém havia sido preso. 19 00:01:05,483 --> 00:01:08,163 …mora perto da antiga casa da Srta. Dando. 20 00:01:08,243 --> 00:01:11,803 Achei maravilhoso que, finalmente, 21 00:01:11,883 --> 00:01:15,603 alguém seria responsabilizado pela morte da Jill. 22 00:01:15,683 --> 00:01:19,003 A polícia coletou itens da casa dele para análise. 23 00:01:19,083 --> 00:01:22,563 E então o repórter falou o nome dele… 24 00:01:22,643 --> 00:01:23,683 …Barry Bulsara. 25 00:01:24,923 --> 00:01:25,843 Fiquei sem reação. 26 00:01:27,283 --> 00:01:31,083 Eu pensei: "Não pode ser o mesmo Barry Bulsara. 27 00:01:33,483 --> 00:01:35,763 Isso é loucura. 28 00:01:38,923 --> 00:01:40,283 É o meu irmão. 29 00:01:44,283 --> 00:01:45,403 Será que foi ele?" 30 00:01:48,003 --> 00:01:54,643 O ASSASSINATO DE JILL DANDO 31 00:02:01,643 --> 00:02:05,683 Hoje, a Scotland Yard emitiu uma declaração de que prenderam 32 00:02:05,763 --> 00:02:07,643 um suspeito do homicídio. 33 00:02:07,723 --> 00:02:08,723 DELEGACIA 34 00:02:08,803 --> 00:02:11,603 A Scotland Yard não confirmou a identidade do homem. 35 00:02:11,683 --> 00:02:13,283 DELEGACIA DE HAMMERSMITH 36 00:02:18,883 --> 00:02:21,963 Foi um grande avanço prender o homem 37 00:02:22,923 --> 00:02:25,243 suspeito de matar Jill Dando. 38 00:02:27,443 --> 00:02:29,763 É 27. 39 00:02:33,163 --> 00:02:37,363 Escrevi nos meus registros: "Temo que o doente, o solitário… 40 00:02:39,323 --> 00:02:42,323 o apaixonado, o psicopata, 41 00:02:42,403 --> 00:02:45,723 o perturbado ou o obcecado tenha sido o responsável." 42 00:02:47,923 --> 00:02:49,763 Barry George era tudo isso. 43 00:03:02,843 --> 00:03:04,843 O assassinato de Jill Dando era considerado 44 00:03:04,923 --> 00:03:06,243 um dos maiores casos… 45 00:03:06,323 --> 00:03:07,883 INVESTIGADOR-CHEFE 46 00:03:07,963 --> 00:03:09,603 …da Polícia Metropolitana. 47 00:03:10,523 --> 00:03:14,923 Quatro mil pessoas foram interrogadas de um jeito ou de outro. 48 00:03:16,283 --> 00:03:20,443 Então, eu estava focado em prender o culpado. 49 00:03:21,283 --> 00:03:25,203 INTERROGATÓRIO DE BARRY GEORGE 1º DIA 50 00:03:25,283 --> 00:03:27,563 Você tem uma arma? 51 00:03:28,883 --> 00:03:30,163 Réplica. 52 00:03:30,723 --> 00:03:33,323 Então você tem uma réplica de uma arma? 53 00:03:33,403 --> 00:03:34,363 Sim, senhor. 54 00:03:34,443 --> 00:03:37,243 O interessante foi que ele respondeu às perguntas 55 00:03:37,323 --> 00:03:38,523 durante o interrogatório. 56 00:03:38,603 --> 00:03:41,363 Não era uma arma. Era uma réplica. 57 00:03:41,443 --> 00:03:45,163 Muitos interrogados por homicídio não responderiam. 58 00:03:48,403 --> 00:03:50,803 Barry, vou fazer algumas perguntas. 59 00:03:50,883 --> 00:03:53,923 Só quero que tente se lembrar 60 00:03:54,003 --> 00:03:58,203 de como foi quando você foi detido e preso. 61 00:03:58,843 --> 00:04:00,883 A polícia queria falar comigo. 62 00:04:00,963 --> 00:04:03,243 Eu não sabia o motivo, 63 00:04:03,323 --> 00:04:05,763 porque eu não havia cometido nenhum crime. 64 00:04:05,843 --> 00:04:09,843 Você conhecia a Jill Dando? 65 00:04:10,443 --> 00:04:15,003 Nunca a vi na minha vida. Não sabia quem era. 66 00:04:15,763 --> 00:04:20,803 A polícia me interrogou várias vezes. 67 00:04:20,883 --> 00:04:23,562 Eu realmente não sabia quem ela era. 68 00:04:24,603 --> 00:04:29,003 Você comprou uma G145 8mm, automática, de festim? 69 00:04:29,083 --> 00:04:30,003 Não, senhor. 70 00:04:30,083 --> 00:04:32,323 - Já teve uma dessas? - Não, senhor. 71 00:04:32,403 --> 00:04:34,523 - Já manuseou uma? - Não, senhor. 72 00:04:34,603 --> 00:04:37,003 - Já atirou com uma? - Não, senhor. 73 00:04:38,803 --> 00:04:40,723 Sabíamos que ele estava mentindo. 74 00:04:43,403 --> 00:04:46,003 Havia uma foto de George segurando uma arma 75 00:04:46,083 --> 00:04:51,723 do mesmo tipo da que supostamente teria matado Jill Dando. 76 00:04:54,123 --> 00:04:56,243 Reconhece a pessoa na foto? 77 00:05:03,683 --> 00:05:07,603 Não era eu na foto. 78 00:05:13,883 --> 00:05:15,083 Quem você acha que é? 79 00:05:17,363 --> 00:05:18,363 Pode ser qualquer um. 80 00:05:19,403 --> 00:05:21,163 É uma foto sua, Sr. George. 81 00:05:29,083 --> 00:05:31,083 Boa noite. A polícia, em busca do assassino 82 00:05:31,163 --> 00:05:34,683 da apresentadora Jill Dando, deteve o dia inteiro um homem… 83 00:05:34,763 --> 00:05:37,483 Suspeito de assassinar ano passado 84 00:05:37,563 --> 00:05:40,843 a famosa apresentadora, Jill Dando. 85 00:05:42,043 --> 00:05:46,083 SEDE DO DAILY MIRROR CANARY WHARF, LONDRES 86 00:05:46,163 --> 00:05:49,243 A notícia da prisão de Barry George foi quase tão grande… 87 00:05:49,323 --> 00:05:51,643 EX-REPÓRTER CRIMINAL 88 00:05:51,723 --> 00:05:54,563 …quanto a notícia da morte de Jill Dando. 89 00:05:55,523 --> 00:05:58,403 Meus chefes queriam saber tudo: 90 00:05:58,483 --> 00:06:03,563 quem era esse cara e cada pequeno detalhe de sua vida. 91 00:06:03,643 --> 00:06:06,083 Comecei a ligar para meus contatos. 92 00:06:06,163 --> 00:06:08,483 Finalmente, consegui falar com alguém, 93 00:06:08,563 --> 00:06:11,963 e minha fonte estava no topo do comando. 94 00:06:13,523 --> 00:06:17,003 Ele me disse: "É um cara chamado Barry Bulsara." 95 00:06:17,643 --> 00:06:22,803 Eu disse: "Barry Bulsara? É algum parente do Freddie Mercury?" 96 00:06:22,883 --> 00:06:27,163 Eu sabia que seu nome verdadeiro era Bulsara, um nome bem incomum. 97 00:06:27,243 --> 00:06:29,843 E pensei: "Não pode ser coincidência." 98 00:06:31,363 --> 00:06:36,003 A análise forense da casa do suspeito e de seu conteúdo 99 00:06:36,083 --> 00:06:38,483 vai continuar durante o resto do dia. 100 00:06:38,563 --> 00:06:42,003 Estava em todos os jornais e canais. 101 00:06:42,083 --> 00:06:45,323 A polícia diz ser um avanço significativo 102 00:06:45,403 --> 00:06:48,003 na investigação que já dura 13 meses. 103 00:06:48,083 --> 00:06:50,523 Os jornalistas não paravam de me ligar… 104 00:06:50,603 --> 00:06:51,843 AGENTE DA JILL 105 00:06:51,923 --> 00:06:53,683 …tentando conseguir uma declaração. 106 00:06:53,763 --> 00:06:56,403 A polícia ainda está interrogando o homem. 107 00:06:56,483 --> 00:07:00,203 Para mim, estava claro que era o maior evento do ano. 108 00:07:00,283 --> 00:07:03,403 Depois de 24 horas, eles podem solicitar mais tempo 109 00:07:03,483 --> 00:07:05,923 para interrogá-lo. 110 00:07:06,003 --> 00:07:09,203 Os representantes de Freddie Mercury diziam: 111 00:07:09,403 --> 00:07:11,403 "Ele não tem um primo chamado Barry 112 00:07:11,483 --> 00:07:13,403 e não sabemos quem é esse cara." 113 00:07:13,483 --> 00:07:15,843 A família do cantor negou o parentesco. 114 00:07:15,923 --> 00:07:17,643 Então pensei: "O que vamos dizer? 115 00:07:17,723 --> 00:07:21,523 Que o cara é um fantasista?" E ele falou: "Bom, vamos dizer 116 00:07:21,603 --> 00:07:23,923 que ele não parece ser uma pessoa sã." 117 00:07:24,923 --> 00:07:28,763 CORK IRLANDA 118 00:07:34,243 --> 00:07:37,003 Foi um alívio ninguém saber… 119 00:07:37,083 --> 00:07:39,203 IRMÃ DE BARRY GEORGE 120 00:07:39,283 --> 00:07:41,403 …que o sobrenome dele era George. 121 00:07:43,723 --> 00:07:45,843 Somos uma família comum. 122 00:07:45,923 --> 00:07:48,523 Essas coisas não acontecem com pessoas comuns. 123 00:07:49,963 --> 00:07:53,603 Achei que tudo se acalmaria, 124 00:07:53,683 --> 00:07:58,483 e não teríamos que contar a ninguém que isso aconteceu. 125 00:08:02,763 --> 00:08:05,683 Acreditei que fosse um engano. 126 00:08:05,763 --> 00:08:10,843 Eles logo perceberiam que era o cara errado e o soltariam. 127 00:08:12,203 --> 00:08:16,363 INTERROGATÓRIO DE BARRY GEORGE 2º DIA 128 00:08:17,243 --> 00:08:21,963 É importante dar a todos a chance de serem inocentes 129 00:08:22,043 --> 00:08:23,963 e deixar que provem isso, 130 00:08:24,043 --> 00:08:26,683 porque eles logo vão revelar se não forem. 131 00:08:26,763 --> 00:08:29,043 - Você está mentindo? - Não, senhor. 132 00:08:30,003 --> 00:08:32,723 - É primo do Freddie Mercury? - Não, senhor. 133 00:08:32,803 --> 00:08:35,243 Já falou para as pessoas que era primo dele? 134 00:08:35,323 --> 00:08:36,763 Já, senhor. 135 00:08:36,843 --> 00:08:38,962 - E é mentira? - Sim, senhor. 136 00:08:40,163 --> 00:08:42,243 As coisas foram de mal a pior. 137 00:08:43,763 --> 00:08:47,523 Eu pensava: "Estão tentando me incriminar, 138 00:08:47,602 --> 00:08:51,963 me usar como bode expiatório. Simples assim." 139 00:08:52,963 --> 00:08:55,803 Qual seu interesse na Jill Dando? 140 00:08:55,883 --> 00:08:58,123 Não tenho nenhum interesse nela. 141 00:08:59,203 --> 00:09:03,043 Eu não sabia quem ela era. 142 00:09:03,123 --> 00:09:04,803 Você sabe quem era Jill Dando? 143 00:09:05,843 --> 00:09:10,923 Até a morte dela, eu não fazia ideia. 144 00:09:11,003 --> 00:09:14,643 Barry George dizer que não conhecia Jill Dando, 145 00:09:14,723 --> 00:09:17,563 que nunca tinha ouvido falar dela, era mentira. 146 00:09:19,883 --> 00:09:24,603 Encontramos fotos de apresentadoras no apartamento dele. 147 00:09:24,683 --> 00:09:26,403 ENCONTREI O AMOR FORA DA TV 148 00:09:26,483 --> 00:09:28,043 As pessoas curtem celebridades. 149 00:09:28,123 --> 00:09:30,723 Elas caçam autógrafos e vão às locações. 150 00:09:30,803 --> 00:09:36,243 Mas o interesse de Barry George parecia privado, quase um segredo. 151 00:09:38,483 --> 00:09:40,403 Ele sabia quem era Jill Dando. 152 00:09:41,723 --> 00:09:43,523 Era frustrante e difícil. 153 00:09:43,603 --> 00:09:47,643 Apesar de todas as informações encontradas, 154 00:09:47,723 --> 00:09:49,803 não havia nada na época 155 00:09:49,883 --> 00:09:53,083 que poderia ser usado para acusar George de homicídio. 156 00:09:55,763 --> 00:10:00,123 Tínhamos o máximo de 96 horas de custódia. 157 00:10:00,203 --> 00:10:04,003 Ele teria que ser acusado ou solto. 158 00:10:06,763 --> 00:10:11,363 O público que assiste a programas como CSI 159 00:10:11,443 --> 00:10:14,963 quer as provas irrefutáveis, concretas, 160 00:10:15,043 --> 00:10:17,643 que, na realidade, nem sempre existem. 161 00:10:17,723 --> 00:10:19,283 AGENTE RESPONSÁVEL PELAS PROVAS 162 00:10:21,203 --> 00:10:25,123 A investigação é metodologia e processo. 163 00:10:25,203 --> 00:10:26,363 CANO RAIADO CANO LISO 164 00:10:26,443 --> 00:10:28,443 Voltei às provas forenses. 165 00:10:29,603 --> 00:10:33,043 Fiz uma busca na casa dele. Encontramos um casaco. 166 00:10:34,443 --> 00:10:37,203 Um casaco comprido que era muito parecido 167 00:10:37,283 --> 00:10:41,483 com o que as testemunhas descreveram ter sido usado pelo atirador. 168 00:10:43,323 --> 00:10:48,163 Foi fotografado no laboratório e enviado para análise forense. 169 00:10:52,763 --> 00:10:56,483 Supostamente, o casaco que coletaram como prova 170 00:10:56,563 --> 00:10:59,563 era um casaco preto de caxemira como este aqui. 171 00:11:00,443 --> 00:11:06,523 E se fosse do criminoso, haveria traços de caxemira e lã. 172 00:11:06,603 --> 00:11:07,683 Muitas fibras. 173 00:11:10,443 --> 00:11:13,003 O material forense desgasta rapidamente. 174 00:11:13,083 --> 00:11:16,843 Então a chance de ter sangue, 175 00:11:16,923 --> 00:11:20,923 fibras ou resíduos de disparo de arma de fogo era mínima, 176 00:11:21,003 --> 00:11:23,163 porque estávamos um ano atrasados. 177 00:11:24,123 --> 00:11:26,283 Se não achássemos uma prova 178 00:11:26,363 --> 00:11:29,043 que ligasse George à cena do crime, 179 00:11:29,123 --> 00:11:30,883 ele teria que ser solto. 180 00:11:32,883 --> 00:11:34,723 E então recebemos o relatório. 181 00:11:35,763 --> 00:11:39,163 O laboratório encontrou um único resíduo de disparo 182 00:11:39,243 --> 00:11:43,043 no bolso do casaco comprido. 183 00:11:45,563 --> 00:11:50,163 George teve contato com resíduos de disparo de arma de fogo. 184 00:11:51,083 --> 00:11:53,363 E, de todos os tipos que poderiam ser, 185 00:11:53,443 --> 00:11:57,003 a partícula era do mesmo tipo da encontrada na cena do crime. 186 00:11:58,403 --> 00:12:01,843 Isso mudou dramaticamente a investigação. 187 00:12:01,923 --> 00:12:06,523 Como você explica o resíduo de disparo no bolso do seu casaco, Sr. George? 188 00:12:06,603 --> 00:12:09,523 O bolso do casaco que você estaria vestindo 189 00:12:09,603 --> 00:12:12,363 no dia que Jill Dando foi morta. Como explica isso? 190 00:12:15,363 --> 00:12:16,403 Não posso explicar. 191 00:12:17,243 --> 00:12:20,003 Não tenho conhecimento. 192 00:12:20,083 --> 00:12:23,323 Foi quando sua advogada aconselhou a não comentar mais. 193 00:12:24,523 --> 00:12:26,523 Agora tínhamos provas suficientes. 194 00:12:28,723 --> 00:12:31,643 E ele foi acusado de matar Jill Dando. 195 00:12:33,443 --> 00:12:36,523 Depois de quatro dias na delegacia de Hammersmith, 196 00:12:36,603 --> 00:12:40,883 o autoproclamado Barry Bulsara foi acusado de homicídio 197 00:12:40,963 --> 00:12:44,043 sob seu nome verdadeiro, Barry Michael George. 198 00:12:44,123 --> 00:12:47,083 O detetive liderando a investigação, Hamish Campbell, 199 00:12:47,163 --> 00:12:49,603 deixou a delegacia sem comentar nada. 200 00:12:49,683 --> 00:12:53,083 O Sr. Bulsara foi levado à cadeia no sul de Londres. 201 00:12:53,163 --> 00:12:57,523 Hoje, Barry Bulsara vai passar sua primeira noite na prisão 202 00:12:57,603 --> 00:12:59,563 pelo assassinato de Jill Dando. 203 00:13:03,363 --> 00:13:06,043 Eu estava em Cork, numa loja de departamentos, 204 00:13:07,003 --> 00:13:10,403 e recebi uma ligação da advogada de Barry. 205 00:13:10,483 --> 00:13:14,443 Pensei que ela estava me ligando para falar que iam soltá-lo. 206 00:13:14,523 --> 00:13:16,203 Mas não foi isso que ela disse. 207 00:13:17,123 --> 00:13:19,163 Ela disse: "Sinto muito. 208 00:13:20,003 --> 00:13:23,883 Tenho que te contar que vão acusá-lo." 209 00:13:25,923 --> 00:13:31,403 Ela disse: "Encontraram resíduo de disparo no casaco dele." 210 00:13:31,483 --> 00:13:35,043 Naquele momento, me perguntei se havia sido ele. 211 00:13:37,123 --> 00:13:42,043 PRESÍDIO DE BELMARSH THAMESMEAD, LONDRES 212 00:13:42,123 --> 00:13:47,363 Passei 32 anos na prisão e estava cumprindo pena em Belmarsh. 213 00:13:48,483 --> 00:13:51,283 Eu conhecia um jornalista que trabalhava na Punch. 214 00:13:51,963 --> 00:13:56,163 Ele me telefonou um dia e disse que Barry George foi preso… 215 00:13:56,243 --> 00:13:58,363 JORNALISTA 216 00:13:58,443 --> 00:14:01,883 …por homicídio com uma arma de fogo. 217 00:14:01,963 --> 00:14:04,323 "Você consegue uma entrevista?" 218 00:14:04,403 --> 00:14:06,043 Eu disse: "Consigo." 219 00:14:06,123 --> 00:14:09,563 Desliguei e me aproximei de um guarda amigável. 220 00:14:09,643 --> 00:14:13,203 Eu disse: "Barry George está aqui." Ele disse: "É, no hospital." 221 00:14:13,283 --> 00:14:17,603 Voltei para minha cela. Meia hora depois, fingi um infarto. 222 00:14:19,563 --> 00:14:23,963 Os guardas vieram correndo, me levaram para o hospital, 223 00:14:24,043 --> 00:14:27,283 e eu o reconheci das fotos dos jornais. 224 00:14:28,443 --> 00:14:30,403 Tentei puxar assunto com ele. 225 00:14:30,483 --> 00:14:32,563 Obviamente, não podia escrever nada 226 00:14:32,643 --> 00:14:36,043 porque eu estava lá por suspeita de infarto, 227 00:14:36,123 --> 00:14:38,683 e suspeitariam se eu tivesse um caderno e uma caneta. 228 00:14:42,043 --> 00:14:45,163 A primeira pergunta que fiz foi: "Qual é seu nome?" 229 00:14:45,243 --> 00:14:46,723 E ele respondeu: "Barry." 230 00:14:47,563 --> 00:14:50,843 Eu disse: "Certo. Você gosta de armas?" 231 00:14:50,923 --> 00:14:55,723 Ele me olhou por um minuto e disse: "Gosto de Guns N' Roses." 232 00:14:57,843 --> 00:15:00,803 E lembro de pensar: "Ele deve estar dopado." 233 00:15:00,883 --> 00:15:03,003 Porque ele falava muito devagar. 234 00:15:03,083 --> 00:15:05,403 E eu queria uma história interessante. 235 00:15:05,483 --> 00:15:08,603 "Sim, eu matei Jill Dando." Seria meu furo de reportagem. 236 00:15:08,683 --> 00:15:10,523 "Você a matou?" 237 00:15:11,563 --> 00:15:13,163 Ele respondeu que não. 238 00:15:13,243 --> 00:15:17,603 E continuei: "Sabe quem foi morta?" Ele disse: "Jill Dando." 239 00:15:21,363 --> 00:15:23,323 Eu olhei para ele e pensei: 240 00:15:23,403 --> 00:15:25,763 "Tem algo de errado com esse cara." 241 00:15:27,563 --> 00:15:30,923 Enviei a entrevista e disse: "Falei com ele. 242 00:15:31,003 --> 00:15:35,363 Ele não é capaz de cometer uma execução em plena luz do dia 243 00:15:35,443 --> 00:15:37,643 e não falar sobre isso por um ano." 244 00:15:37,723 --> 00:15:41,083 Não tinha como ele manter esse segredo. 245 00:15:44,163 --> 00:15:47,643 Ver Barry por trás daquela tela de acrílico 246 00:15:47,723 --> 00:15:51,283 foi algo terrível. 247 00:15:53,283 --> 00:15:58,883 Ele parecia muito vulnerável, e não podíamos nos tocar, 248 00:15:58,963 --> 00:16:05,203 mas ele colocou a mão contra o vidro, e eu coloquei a minha. 249 00:16:05,923 --> 00:16:11,003 Ele olhou em meus olhos e disse: "Não fui eu." 250 00:16:11,083 --> 00:16:14,083 E eu pensei: "Certo. Isso é o suficiente para mim." 251 00:16:15,003 --> 00:16:18,563 Eu disse: "Vamos lutar contra isso." 252 00:16:20,723 --> 00:16:25,763 Precisávamos do melhor advogado possível. 253 00:16:25,843 --> 00:16:27,363 Michael Mansfield, claquete 9. 254 00:16:27,443 --> 00:16:29,083 ADVOGADO 255 00:16:29,163 --> 00:16:30,883 Seria útil se pudesse listar 256 00:16:30,963 --> 00:16:33,843 alguns dos grandes casos em que você trabalhou. 257 00:16:33,923 --> 00:16:35,123 Quanto tempo você tem? 258 00:16:35,203 --> 00:16:40,203 Houve sérios atos de violência feitos por policiais… 259 00:16:40,283 --> 00:16:43,683 Michael Mansfield é um proeminente advogado. 260 00:16:43,763 --> 00:16:46,643 Ele representou os Seis de Birmingham. 261 00:16:46,723 --> 00:16:49,763 Os Quatro de Guildford, os Três de Tottenham… 262 00:16:49,843 --> 00:16:53,803 O Domingo Sangrento no norte da Irlanda. O desastre de Hillsborough. 263 00:16:54,443 --> 00:16:57,443 Ainda não foi feita uma investigação completa 264 00:16:57,523 --> 00:16:59,603 dos acontecimentos. 265 00:16:59,683 --> 00:17:02,843 Mohamed Al-Fayed e Diana. Foi um caso grande. 266 00:17:02,923 --> 00:17:06,083 Uma série de casos envolvendo a comunidade negra, 267 00:17:06,163 --> 00:17:09,923 e então isso culminou na investigação do caso Lawrence. 268 00:17:17,882 --> 00:17:22,763 Quando conheci o Barry, levou um tempo para criar uma relação, 269 00:17:22,843 --> 00:17:24,763 o que às vezes acontece. 270 00:17:27,483 --> 00:17:31,283 Não entendi a seriedade 271 00:17:31,362 --> 00:17:35,323 de como a mente dele funcionava. 272 00:17:35,403 --> 00:17:39,283 Ele não respondia como a maioria das pessoas. 273 00:17:39,363 --> 00:17:45,043 Minha preocupação era se o caso tinha sido influenciado pela teoria 274 00:17:45,123 --> 00:17:47,723 de um homem solitário. 275 00:17:49,003 --> 00:17:50,683 Qual é o caso contra ele? 276 00:17:50,763 --> 00:17:55,123 Ele é uma figura esquisita, ele é obcecado por mulheres, 277 00:17:55,203 --> 00:17:57,363 mas não particularmente pela Jill. 278 00:17:58,643 --> 00:18:00,683 Ele tinha interesse em armas. 279 00:18:00,763 --> 00:18:05,603 E tudo isso produz um caso incontestável 280 00:18:05,683 --> 00:18:07,683 de que ele é o culpado. 281 00:18:08,803 --> 00:18:10,043 Não, ele não é. 282 00:18:11,083 --> 00:18:14,723 Se eu fosse um policial, minha abordagem seria outra. 283 00:18:16,683 --> 00:18:21,843 Quase toda cena de crime contém a resposta. 284 00:18:21,923 --> 00:18:24,043 AVENIDA GOWAN, S.W. 285 00:18:25,283 --> 00:18:26,963 Fui de bicicleta dar uma olhada. 286 00:18:28,963 --> 00:18:29,963 O jardim é pequeno. 287 00:18:31,363 --> 00:18:35,603 Daria uns cinco passos do portão. É pouca coisa. 288 00:18:37,963 --> 00:18:42,163 Entre o ponto que ela fecha a porta do carro 289 00:18:42,243 --> 00:18:47,163 e anda até a porta da frente tem poucos metros. 290 00:18:48,043 --> 00:18:51,883 Não pode ter sido apenas um atirador. 291 00:18:54,163 --> 00:18:57,563 Tem que ter sido alguém que já sabia do paradeiro dela. 292 00:18:57,643 --> 00:19:02,643 Em qualquer cenário, a teoria do Barry George como assassino 293 00:19:02,723 --> 00:19:03,843 não funciona. 294 00:19:03,923 --> 00:19:08,603 Ele tinha que estar com a arma pronta para atirar 295 00:19:08,683 --> 00:19:13,123 e agachado no jardim da frente para que ela não o visse. 296 00:19:13,203 --> 00:19:15,843 Ele teria que estar lá por horas. 297 00:19:18,003 --> 00:19:19,163 Não é plausível. 298 00:19:22,323 --> 00:19:26,403 Percebi que era uma injustiça. 299 00:19:27,923 --> 00:19:34,643 O sentimento que tenho não é de tristeza, e sim de raiva. 300 00:19:34,723 --> 00:19:36,083 Quero fazer algo sobre isso. 301 00:19:41,003 --> 00:19:43,523 Tive que me perguntar: "Isso está certo?" 302 00:19:43,603 --> 00:19:47,363 É justo? Ele está apto para ser julgado, entender o processo? 303 00:19:49,203 --> 00:19:53,563 Pedi que ele fosse examinado por psicólogos, 304 00:19:53,643 --> 00:19:56,083 para fazer algum tipo de avaliação. 305 00:20:05,603 --> 00:20:11,323 Fiquei sabendo que a equipe jurídica estava com dificuldades com Barry George. 306 00:20:12,923 --> 00:20:15,283 Michael Mansfield disse: "Tem algo de errado aqui… 307 00:20:15,363 --> 00:20:17,643 PSICÓLOGA CLÍNICA E FORENSE 308 00:20:17,723 --> 00:20:19,003 …e precisamos avaliá-lo." 309 00:20:20,683 --> 00:20:23,923 Meu pensamento foi: "Como vai ser essa pessoa?" 310 00:20:24,003 --> 00:20:26,203 Porque a imprensa toda só falava 311 00:20:26,283 --> 00:20:28,803 do monstro que matou Jill Dando. 312 00:20:30,603 --> 00:20:37,083 Mas, quando eu cheguei, ele estava muito angustiado 313 00:20:37,163 --> 00:20:40,403 e muito confuso. 314 00:20:40,483 --> 00:20:43,563 Era extremo. Vinha tudo de uma vez. 315 00:20:43,643 --> 00:20:47,483 Parecia uma avalanche de palavras. 316 00:20:48,283 --> 00:20:50,483 "Eles fizeram isso e aquilo." 317 00:20:53,723 --> 00:20:57,483 Descobri que ele tinha um funcionamento intelectual limítrofe, 318 00:20:57,563 --> 00:20:59,563 o que é extremamente baixo. 319 00:21:01,683 --> 00:21:05,323 Sua memória operacional, sua velocidade de processamento, 320 00:21:05,403 --> 00:21:08,163 na verdade, tudo estava no primeiro percentil. 321 00:21:08,243 --> 00:21:13,803 Então 99% das pessoas teriam um desempenho melhor do que o dele. 322 00:21:18,563 --> 00:21:19,843 SEU NOME É BARRY BULSARA 323 00:21:19,923 --> 00:21:23,283 Todos os jornais publicavam informações sobre ele. 324 00:21:23,363 --> 00:21:25,483 A VIDA FANTASIOSA DE BARRY GEORGE 325 00:21:25,563 --> 00:21:27,883 O que encontramos foi algo bem excêntrico. 326 00:21:27,963 --> 00:21:29,803 JORNALISTA E APRESENTADORA 327 00:21:31,283 --> 00:21:35,083 Rapidamente ficou claro que Barry George havia criado 328 00:21:35,163 --> 00:21:37,283 um tipo de vida fantasiosa para si. 329 00:21:37,363 --> 00:21:39,723 GEORGE FINGE SER PRIMO DE FREDDIE MERCURY 330 00:21:39,803 --> 00:21:44,523 Nos anos 80, ele foi multado por fingir ser um policial. 331 00:21:44,603 --> 00:21:49,603 Dizia às mulheres que era da Força Aérea e do Serviço Aéreo Especial, 332 00:21:49,683 --> 00:21:53,683 mas, na realidade, ele havia sido rejeitado pelo Exército. 333 00:21:53,763 --> 00:21:54,963 Você não é maluco? 334 00:21:55,523 --> 00:21:56,523 Não. 335 00:21:57,803 --> 00:21:59,643 Então surgiu essa gravação. 336 00:22:00,563 --> 00:22:03,323 Nela, ele se chamava Steven Majors 337 00:22:03,963 --> 00:22:08,083 e estava fazendo acrobacias que envolviam passar por cima 338 00:22:08,163 --> 00:22:12,283 de quatro ônibus de dois andares usando patins. 339 00:22:12,363 --> 00:22:15,563 Então você nunca fez algo assim antes? 340 00:22:15,643 --> 00:22:18,003 Nunca foi feito no mundo. 341 00:22:18,083 --> 00:22:21,043 Você não praticou em uma minirrampa? 342 00:22:21,123 --> 00:22:22,203 Não. 343 00:22:28,483 --> 00:22:33,563 Acho que ele deslocou a coluna, fraturou o fêmur, 344 00:22:33,643 --> 00:22:37,363 e você pensa: "É um grande fantasista." 345 00:22:38,123 --> 00:22:43,163 Mas você poderia dizer que esse era o homem 346 00:22:43,243 --> 00:22:48,323 que se aproximou de Jill Dando e atirou em sua cabeça a sangue-frio? 347 00:22:57,923 --> 00:22:59,763 Este caso tem duas dimensões. 348 00:22:59,843 --> 00:23:01,243 Uma é um culpado, 349 00:23:02,043 --> 00:23:05,923 e a outra coisa que precisamos entender são as provas. 350 00:23:06,563 --> 00:23:12,363 Tem a balística, especificamente a cápsula deixada pela bala. 351 00:23:13,963 --> 00:23:15,523 Ela foi adaptada. 352 00:23:17,683 --> 00:23:21,283 A crimpagem da cápsula é algo raro. 353 00:23:21,923 --> 00:23:26,003 Alguém escreveu para a polícia, tentando ajudar, 354 00:23:26,083 --> 00:23:28,963 dizendo: "Conheço esse tipo de munição. 355 00:23:29,043 --> 00:23:32,323 Servi no leste europeu nos Balcãs, 356 00:23:32,403 --> 00:23:34,523 e a crimpagem é característica de lá." 357 00:23:35,603 --> 00:23:41,163 Aí você se pergunta: "Aonde isso te leva?" À Sérvia. 358 00:23:50,963 --> 00:23:52,883 Havia uma conexão sérvia. 359 00:23:53,803 --> 00:23:55,363 Bem ali na entrada. 360 00:23:57,323 --> 00:23:59,163 E tinha acontecido antes. 361 00:24:00,203 --> 00:24:01,043 BELGRADO SÉRVIA 362 00:24:01,123 --> 00:24:03,923 No início de abril, mês do assassinato de Jill Dando, 363 00:24:04,003 --> 00:24:07,003 outro jornalista também foi morto 364 00:24:07,083 --> 00:24:11,683 do lado de fora de sua casa em Belgrado, uns 11 dias antes. 365 00:24:12,243 --> 00:24:16,163 O envolvimento do sérvio no assassinato foi descartado. 366 00:24:16,243 --> 00:24:19,923 Não há ligação entre essas teorias especulativas 367 00:24:20,003 --> 00:24:20,843 que nós… 368 00:24:20,923 --> 00:24:22,403 Não estou zombando, 369 00:24:22,483 --> 00:24:24,923 mas acho que a polícia não levou a sério 370 00:24:25,003 --> 00:24:29,443 porque não houve investigação de verdade sobre a conexão sérvia. 371 00:24:30,563 --> 00:24:36,603 Tinha todas as características de uma execução orquestrada, 372 00:24:36,683 --> 00:24:42,403 que, pra mim, aponta na direção oposta do Barry George. 373 00:24:42,483 --> 00:24:44,083 Estou me empolgando? 374 00:24:49,563 --> 00:24:52,763 NOVA SCOTLAND YARD 375 00:24:57,123 --> 00:24:59,923 Grande parte do caso foi tentar investigar 376 00:25:00,003 --> 00:25:03,163 algumas das mulheres que estavam nas fotografias. 377 00:25:05,363 --> 00:25:07,243 As fotos não reveladas. 378 00:25:07,323 --> 00:25:11,123 Se eram só pra mim, por que não as revelei? 379 00:25:11,203 --> 00:25:12,643 Porque havia muitas fotos. 380 00:25:13,723 --> 00:25:15,523 Eles disseram que eu… 381 00:25:15,603 --> 00:25:19,443 Como foi que falaram? Que eu perseguia pessoas. 382 00:25:19,523 --> 00:25:23,963 Mas, se eu falasse com alguma pessoa, 383 00:25:25,123 --> 00:25:30,403 e em algum momento ela não se sentisse confortável na minha presença, 384 00:25:31,443 --> 00:25:32,843 eu ia embora. 385 00:25:35,563 --> 00:25:38,403 À medida que nos aproximávamos do julgamento, 386 00:25:38,483 --> 00:25:40,563 outros detalhes começaram a surgir. 387 00:25:40,643 --> 00:25:46,203 Houve um aumento real no nível de comportamentos perturbadores. 388 00:25:46,283 --> 00:25:51,323 Fomos de um fantasista inofensivo e excêntrico 389 00:25:51,403 --> 00:25:53,283 para algo muito mais sinistro. 390 00:25:53,363 --> 00:25:55,323 ATIVIDADE CRIMINAL 391 00:25:55,403 --> 00:25:59,883 Houve uma prisão por tentativa de estupro, abuso sexual. 392 00:26:00,963 --> 00:26:04,203 Então, é claro, outra prova apareceu. 393 00:26:05,723 --> 00:26:08,163 Ele era obcecado pela Princesa Diana 394 00:26:08,243 --> 00:26:11,323 e foi pego na área do Palácio de Kensington 395 00:26:11,403 --> 00:26:17,443 com uma corda, equipamento de combate, portando um facão de 30cm. 396 00:26:17,523 --> 00:26:21,123 E naquela época, a polícia pensou que era algo inofensivo, 397 00:26:21,203 --> 00:26:23,483 o que, pra mim, é chocante. 398 00:26:24,323 --> 00:26:26,643 Não era um comportamento normal. 399 00:26:29,163 --> 00:26:34,243 Então, para a imprensa, isso era outra peça do quebra-cabeça 400 00:26:34,323 --> 00:26:38,483 que apontava a possibilidade de Barry estar envolvido. 401 00:26:43,003 --> 00:26:44,243 CENTRO DE LONDRES 402 00:26:44,323 --> 00:26:47,243 Em maio passado, Barry Michael George foi preso. 403 00:26:47,323 --> 00:26:49,803 Hoje começa o julgamento no Old Bailey 404 00:26:49,883 --> 00:26:53,723 e deve durar pelo menos seis semanas. Ele nega o crime. 405 00:26:54,443 --> 00:26:57,763 Eu era o repórter jurídico do London Evening Standard. 406 00:26:57,843 --> 00:27:00,323 Havia um desespero por informação… 407 00:27:00,403 --> 00:27:01,843 EX-REPÓRTER JURÍDICO 408 00:27:01,923 --> 00:27:03,483 …por conta do julgamento. 409 00:27:06,003 --> 00:27:10,243 A rua em frente ao Old Bailey estava repleta de jornalistas. 410 00:27:10,323 --> 00:27:14,563 Parou o trânsito. Era um grande evento midiático. 411 00:27:14,643 --> 00:27:18,123 Dois anos e oito dias depois do assassinato de Jill Dando, 412 00:27:18,203 --> 00:27:21,163 seu noivo, Alan Farthing, chegou ao Old Bailey. 413 00:27:21,243 --> 00:27:25,843 Com ele, o irmão de Jill, Nigel, e outros membros da família Dando. 414 00:27:25,923 --> 00:27:29,643 Da família do réu, Michelle Diskin, a irmã de Barry George. 415 00:27:29,723 --> 00:27:32,483 George será defendido por Michael Mansfield. 416 00:27:42,683 --> 00:27:47,683 Foi a primeira aparição em público de Barry George desde sua prisão, 417 00:27:47,763 --> 00:27:51,043 o que foi algo grande, porque todos queriam ver 418 00:27:51,123 --> 00:27:54,643 o homem acusado de matar Jill Dando. 419 00:27:58,843 --> 00:28:01,483 Me deixaram ficar perto de Barry. 420 00:28:02,443 --> 00:28:04,483 Ele parecia completamente perdido. 421 00:28:10,123 --> 00:28:14,683 Quando a promotoria começou a resumir o caso, 422 00:28:14,763 --> 00:28:16,603 pudemos ouvir mais detalhes 423 00:28:16,683 --> 00:28:19,963 do que exatamente era o caso contra Barry George. 424 00:28:23,243 --> 00:28:25,883 Nas primeiras semanas do julgamento, descobrimos 425 00:28:25,963 --> 00:28:31,243 que a testemunha da Avenida Gowan supostamente teria visto Barry George 426 00:28:31,323 --> 00:28:34,083 naquela rua às 7h30. 427 00:28:34,163 --> 00:28:38,403 Susan Mayes disse ter certeza de ter visto o réu 428 00:28:38,483 --> 00:28:40,083 perto da casa de Jill Dando. 429 00:28:40,163 --> 00:28:41,843 A Sra. Mayes contou que o homem 430 00:28:41,923 --> 00:28:44,723 parecia nervoso e tentou esconder o rosto. 431 00:28:44,803 --> 00:28:47,363 Também descobrimos que Barry George havia tentado 432 00:28:47,443 --> 00:28:50,323 refazer seus próprios passos naquela manhã. 433 00:28:50,403 --> 00:28:54,843 No mesmo dia, George visitou um centro de orientação chamado HAFAD. 434 00:28:54,923 --> 00:28:59,123 Dois dias depois, ele voltou tentando estabelecer a hora que esteve ali. 435 00:28:59,203 --> 00:29:04,123 E pela visão da promotoria, ele estava tentando criar um falso álibi. 436 00:29:05,483 --> 00:29:08,523 E tinha, é claro, a partícula de resíduo de disparo 437 00:29:08,603 --> 00:29:11,003 que foi encontrada no bolso do casaco 438 00:29:11,723 --> 00:29:16,363 e que, segundo a promotoria, era prova de contato com uma arma de fogo. 439 00:29:16,443 --> 00:29:18,843 Nos interrogatórios, George não conseguia explicar 440 00:29:18,923 --> 00:29:21,083 como a partícula foi parar em seu casaco, 441 00:29:21,163 --> 00:29:24,323 e o júri ouviu que era uma prova de sua culpa. 442 00:29:26,003 --> 00:29:32,083 A promotoria alegou que eu a empurrei para o chão 443 00:29:32,163 --> 00:29:34,243 e coloquei a arma em sua cabeça. 444 00:29:34,323 --> 00:29:39,163 Mas se eu a empurrei para o chão… 445 00:29:39,243 --> 00:29:42,963 - Se importa de ser cobaia? - Tudo bem. 446 00:29:43,483 --> 00:29:45,563 Se eu te empurrasse… 447 00:29:45,643 --> 00:29:48,603 - Você está olhando para porta… - Sim. 448 00:29:48,683 --> 00:29:51,043 - Colocando sua chave na porta. - Sim. 449 00:29:51,123 --> 00:29:54,923 Se eu te empurrasse, e alegaram 450 00:29:55,003 --> 00:29:57,523 - que empurrei com a mão esquerda… - Sim. 451 00:29:58,363 --> 00:30:04,403 Haveria muito sangue ou resíduo de disparo sobre o agressor. 452 00:30:04,483 --> 00:30:06,923 Eles encontraram uma partícula, certo? 453 00:30:08,643 --> 00:30:10,003 Caso encerrado. 454 00:30:14,483 --> 00:30:16,843 Chegamos ao fim da acusação 455 00:30:16,923 --> 00:30:21,843 e percebemos que isso era tudo que tinham. 456 00:30:23,763 --> 00:30:28,963 A partícula de resíduo de disparo era a prova bombástica, 457 00:30:29,043 --> 00:30:31,843 mas, na verdade, todas as outras coisas, 458 00:30:31,923 --> 00:30:36,203 apesar de desagradáveis, eram muito circunstanciais. 459 00:30:37,603 --> 00:30:42,483 Quando a promotoria acabou a acusação, a dúvida era se seria o suficiente. 460 00:30:44,163 --> 00:30:47,803 Há uma antiga máxima na Scotland Yard: 461 00:30:47,883 --> 00:30:51,483 só depois que o Michael Mansfield nos interrogar 462 00:30:51,563 --> 00:30:53,643 sobre o conteúdo do caso 463 00:30:53,723 --> 00:30:56,843 é que merecemos nosso lugar ali. 464 00:30:58,363 --> 00:31:01,123 É claro, havia um nível de nervosismo, 465 00:31:01,203 --> 00:31:06,123 porque não dá para enganar o Sr. Mansfield 466 00:31:06,203 --> 00:31:09,003 nem fugir das perguntas dele. 467 00:31:10,203 --> 00:31:13,043 Michael Mansfield uma vez disse que, 468 00:31:13,123 --> 00:31:16,963 sempre que ele interroga um policial no tribunal, 469 00:31:17,043 --> 00:31:19,963 ele pensa: "Este homem está mentindo." 470 00:31:21,363 --> 00:31:25,283 Então, o grande momento chegou: Michael Mansfield 471 00:31:25,363 --> 00:31:27,403 foi interrogar Hamish Campbell. 472 00:31:28,683 --> 00:31:30,883 Era uma luta por controle. 473 00:31:32,523 --> 00:31:35,483 Você encontrou uma partícula de resíduo de disparo, 474 00:31:35,563 --> 00:31:37,723 mas isso vale para o oposto, não é? 475 00:31:37,803 --> 00:31:41,123 A ausência de partículas nos outros lugares 476 00:31:41,203 --> 00:31:42,803 do apartamento dele é importante. 477 00:31:43,443 --> 00:31:48,403 George teve contato com resíduo de disparo, com fulminante, 478 00:31:48,483 --> 00:31:53,443 mas ele negou ter atirado com qualquer tipo de arma por muitos anos. 479 00:31:53,523 --> 00:31:57,203 Não há provas indicando que ele possuía uma arma 480 00:31:57,283 --> 00:31:59,203 que poderia ser a arma do caso. 481 00:31:59,283 --> 00:32:02,723 A posse de armas, cartões com informações sobre armas, 482 00:32:02,803 --> 00:32:04,883 as revistas, o coldre. 483 00:32:04,963 --> 00:32:08,603 Se tivessem investigado a conexão sérvia… 484 00:32:08,683 --> 00:32:14,763 Nós investigamos a questão sérvia com os serviços de segurança, 485 00:32:14,843 --> 00:32:18,603 e nenhuma prova sugeria 486 00:32:18,683 --> 00:32:21,963 que os sérvios ou o conflito com a OTAN fossem os responsáveis. 487 00:32:22,483 --> 00:32:25,203 O que provava a obsessão pela Jill Dando? 488 00:32:25,283 --> 00:32:27,603 Ele pode ir até mulheres para conversar 489 00:32:27,683 --> 00:32:30,723 e fingir ser o primo de Freddie Mercury, 490 00:32:31,683 --> 00:32:33,603 mas isso não o torna um assassino. 491 00:32:33,683 --> 00:32:38,123 Barry George era perfeitamente capaz de cometer aquele crime. 492 00:32:38,203 --> 00:32:41,563 Barry George não matou Jill Dando. 493 00:32:44,603 --> 00:32:49,603 O advogado de defesa Michael Mansfield sugeriu que a apresentadora do Crimewatch 494 00:32:49,683 --> 00:32:52,603 foi assassinada por um atirador do submundo 495 00:32:52,683 --> 00:32:55,123 ou um sérvio armado em retaliação… 496 00:32:55,203 --> 00:32:59,163 O Sr. Mansfield disse ao júri que não há provas, desde os anos 80, 497 00:32:59,243 --> 00:33:01,283 de que seu cliente possuía 498 00:33:01,363 --> 00:33:03,243 ou havia comprado armas… 499 00:33:03,323 --> 00:33:06,483 O Sr. Mansfield também apontou que a polícia não encontrou 500 00:33:06,563 --> 00:33:11,403 nenhuma prova forense de uma arma no apartamento do Sr. George. 501 00:33:17,123 --> 00:33:21,723 Eu já estava confiante de que não seria uma condenação 502 00:33:21,803 --> 00:33:23,563 porque, pelas provas, 503 00:33:23,643 --> 00:33:26,603 era bem óbvio que não havia sido Barry. 504 00:33:27,563 --> 00:33:30,843 O juiz levou três dias para revisar todas as provas. 505 00:33:32,403 --> 00:33:36,123 E então o júri foi enviado para deliberar. 506 00:33:38,123 --> 00:33:41,723 O Sr. Justice Gage disse para não terem pressa com o veredito 507 00:33:41,803 --> 00:33:44,603 e pediu que seja uma decisão unânime. 508 00:33:45,923 --> 00:33:48,763 Estávamos só esperando pelo veredito no tribunal. 509 00:33:54,003 --> 00:33:56,603 Fomos chamados de volta ao tribunal. 510 00:33:56,683 --> 00:34:00,403 Disseram que tinham uma decisão. 511 00:34:02,403 --> 00:34:05,803 Um membro do júri estava chorando, 512 00:34:05,883 --> 00:34:08,523 e isso poderia significar muitas coisas. 513 00:34:09,803 --> 00:34:11,683 O primeiro jurado se levantou. 514 00:34:12,323 --> 00:34:14,282 Eu olhei nos olhos dele. 515 00:34:16,403 --> 00:34:19,083 Então perguntaram: "Vocês consideram Barry George 516 00:34:19,163 --> 00:34:21,163 culpado ou inocente?" 517 00:34:22,083 --> 00:34:23,043 A resposta foi… 518 00:34:29,043 --> 00:34:30,523 Me consideraram culpado. 519 00:34:31,803 --> 00:34:33,603 Como podem ter me condenado? 520 00:34:35,563 --> 00:34:36,643 Olhei para o Barry. 521 00:34:38,043 --> 00:34:40,323 E o olhar em seu rosto… 522 00:34:42,403 --> 00:34:45,563 Era de uma pessoa desolada. 523 00:34:48,282 --> 00:34:50,043 E então foi um caos. 524 00:34:51,123 --> 00:34:55,443 Nesta tarde, no Old Bailey, Barry George foi considerado culpado 525 00:34:55,523 --> 00:34:57,563 pelo assassinato de Jill Dando. 526 00:34:57,643 --> 00:35:02,643 O juiz disse a Barry George que suas ações privaram o noivo, a família, 527 00:35:02,723 --> 00:35:07,083 os amigos e o público de uma personalidade muito amada e popular. 528 00:35:07,163 --> 00:35:08,003 VEREDITO 529 00:35:08,083 --> 00:35:10,843 Um homem misógino foi sentenciado à prisão perpétua… 530 00:35:10,923 --> 00:35:13,923 Dando fim ao caso que chocou o país em 1999. 531 00:35:14,683 --> 00:35:18,923 Você é imprevisível e perigoso, e continuará assim por muito tempo. 532 00:35:19,003 --> 00:35:22,323 Só pode haver uma sentença: a prisão perpétua. 533 00:35:22,403 --> 00:35:25,643 Enquanto Barry George começa a cumprir a sua pena, 534 00:35:25,723 --> 00:35:29,683 as pessoas se perguntam o que fez um excêntrico inofensivo 535 00:35:29,763 --> 00:35:32,203 virar um assassino frio? 536 00:35:32,763 --> 00:35:34,523 CULPADO PRISÃO PERPÉTUA 537 00:35:34,603 --> 00:35:37,563 Barry George, a pessoa que sempre buscou a fama, 538 00:35:37,643 --> 00:35:40,323 de repente vira o homem mais famoso da Grã-Bretanha. 539 00:35:40,403 --> 00:35:45,443 Uma fama que ele provavelmente não queria, mas com certeza levou. 540 00:35:50,043 --> 00:35:55,363 Isso me afetou muito, porque fizemos de tudo que podíamos. 541 00:35:55,443 --> 00:36:00,163 Tínhamos demonstrado um caso extremamente fraco. 542 00:36:00,243 --> 00:36:05,123 Eu pensei: "O que eu fiz? Eu acertei ou errei?" 543 00:36:05,203 --> 00:36:08,283 Eu não tinha dúvidas, e se as pessoas lerem as informações 544 00:36:08,363 --> 00:36:10,803 e entenderem os fatos, como o júri fez, 545 00:36:10,883 --> 00:36:14,003 terão certeza de que Barry George é culpado. 546 00:36:14,083 --> 00:36:17,643 Aquele veredito de culpado foi visto como uma vitória. 547 00:36:18,603 --> 00:36:21,083 Em nome da família da Jill, eu gostaria de dizer 548 00:36:21,163 --> 00:36:23,243 que aprecio o veredito de hoje. 549 00:36:23,843 --> 00:36:25,963 Entendam que esses últimos dois anos 550 00:36:26,043 --> 00:36:28,963 foram muito difíceis para as pessoas próximas à Jill. 551 00:36:29,523 --> 00:36:32,803 Mas ganhamos forças graças ao enorme apoio 552 00:36:32,883 --> 00:36:36,083 das pessoas de todo o país que amavam a Jill. 553 00:36:37,723 --> 00:36:39,243 Como se sentiu na hora? 554 00:36:39,323 --> 00:36:41,043 Não vou responder isso. 555 00:36:41,763 --> 00:36:43,603 Por causa do que aconteceu a seguir. 556 00:36:53,363 --> 00:36:56,523 IRLANDA 2023 557 00:37:03,283 --> 00:37:05,083 Moro na Irlanda agora. 558 00:37:09,163 --> 00:37:10,923 É calmo aqui. 559 00:37:12,763 --> 00:37:16,803 Você é tratado como lixo em Londres, mas aqui não. 560 00:37:31,763 --> 00:37:32,963 - Um momento. - Está bem. 561 00:37:33,963 --> 00:37:35,963 - Pausa para tomar algo. - Tomar algo. 562 00:37:40,003 --> 00:37:42,243 Fiquei preso por oito anos. 563 00:37:42,803 --> 00:37:47,523 Eu estava com a consciência limpa e sabia que era inocente. 564 00:37:49,243 --> 00:37:52,843 Eu levava um dia de cada vez. 565 00:37:53,763 --> 00:37:57,163 Eu só mantinha meus olhos e ouvidos atentos, 566 00:37:57,243 --> 00:38:01,483 esperando escutar 567 00:38:03,163 --> 00:38:04,083 algo bom. 568 00:38:06,283 --> 00:38:07,123 E aconteceu. 569 00:38:16,723 --> 00:38:18,123 Sou Raphael Rowe. 570 00:38:19,603 --> 00:38:22,043 Sou jornalista investigativo. 571 00:38:23,603 --> 00:38:25,803 Anos depois da condenação do Barry George… 572 00:38:25,883 --> 00:38:27,403 JORNALISTA INVESTIGATIVO 573 00:38:27,483 --> 00:38:28,723 …a irmã dele me procurou. 574 00:38:28,803 --> 00:38:30,443 Ela queria minha ajuda 575 00:38:30,523 --> 00:38:34,043 para mostrar que o irmão havia sido condenado erroneamente. 576 00:38:34,843 --> 00:38:36,843 Eu trabalhava no Panorama da BBC, 577 00:38:36,923 --> 00:38:38,883 mas, quando eu tinha 20 anos, 578 00:38:38,963 --> 00:38:42,043 fui condenado erroneamente por assassinato e roubos. 579 00:38:43,963 --> 00:38:47,763 Passei os próximos 12 anos em prisões de segurança máxima. 580 00:38:47,843 --> 00:38:49,963 Esperei muitos anos por isto. 581 00:38:50,043 --> 00:38:53,723 A única razão de eu estar aqui agora é por causa da minha irmã… 582 00:38:53,803 --> 00:38:57,043 E Michelle foi convincente. 583 00:38:58,563 --> 00:39:00,723 Ela parecia minha irmã 584 00:39:00,803 --> 00:39:03,483 quando dizia: "Ajude meu irmão." 585 00:39:03,563 --> 00:39:04,883 Isso me tocou. 586 00:39:04,963 --> 00:39:06,243 SERVIÇO PENITENCIÁRIO 587 00:39:06,323 --> 00:39:08,403 Não cometi este crime. 588 00:39:08,483 --> 00:39:10,443 Não mereço estar aqui. 589 00:39:10,523 --> 00:39:12,283 Quando falei com Barry George, 590 00:39:12,363 --> 00:39:14,403 ele me disse que era inocente, 591 00:39:14,483 --> 00:39:17,443 mas não era capaz de me dizer por que era inocente. 592 00:39:18,203 --> 00:39:19,963 Então você não matou Jill Dando? 593 00:39:21,123 --> 00:39:22,083 Claro que não. 594 00:39:23,483 --> 00:39:25,643 Certo, vou ver se consigo descobrir 595 00:39:25,723 --> 00:39:27,403 se ele está falando a verdade. 596 00:39:29,163 --> 00:39:31,643 Fiz o que faço de melhor… 597 00:39:32,443 --> 00:39:34,723 …que é ler cada linha dos depoimentos, 598 00:39:34,803 --> 00:39:36,483 procurando por inconsistências. 599 00:39:37,763 --> 00:39:40,363 E fiquei chocado com o que encontrei. 600 00:39:42,043 --> 00:39:46,083 A única prova que supostamente o ligava ao crime 601 00:39:46,163 --> 00:39:48,083 era o resíduo de disparo. 602 00:39:48,163 --> 00:39:51,203 A ligação está lá, o júri ouviu, você é culpado. 603 00:39:51,283 --> 00:39:53,483 Por que estaria lá se não cometeu o crime? 604 00:39:54,563 --> 00:39:59,163 Então fui para Boston, nos EUA, para falar com o FBI, 605 00:39:59,243 --> 00:40:04,083 que questionou a confiabilidade das partículas de disparo, 606 00:40:04,163 --> 00:40:06,203 porque isso não era mais usado 607 00:40:06,283 --> 00:40:10,723 em casos nos EUA por conta de contaminação. 608 00:40:11,483 --> 00:40:13,763 Perguntei a um especialista em balística: 609 00:40:13,843 --> 00:40:17,043 "Era da bala que matou Jill Dando? Era de um disparo?" 610 00:40:17,123 --> 00:40:21,643 Se esta partícula fosse encontrada em um táxi, 611 00:40:22,883 --> 00:40:26,123 ninguém pensaria que era um resíduo de disparo. 612 00:40:26,203 --> 00:40:29,163 Ele enfraqueceu a base científica 613 00:40:29,243 --> 00:40:32,803 que foi usada no julgamento de Barry George. 614 00:40:34,723 --> 00:40:38,643 No fim das minhas investigações, apresentei o que descobri 615 00:40:38,723 --> 00:40:40,923 ao Comitê de Revisão de Casos Criminais, 616 00:40:41,003 --> 00:40:43,723 e eles autorizaram um novo relatório 617 00:40:43,803 --> 00:40:49,683 dizendo que esta prova balística não deveria ser admissível 618 00:40:49,763 --> 00:40:53,443 como prova de culpa ou inocência e não poderia mais ser usada. 619 00:40:57,283 --> 00:41:01,883 Foi quando o tribunal retirou a condenação 620 00:41:01,963 --> 00:41:06,363 devido ao novo entendimento em relação ao resíduo de disparo. 621 00:41:06,443 --> 00:41:08,843 Então tinha que haver um novo julgamento. 622 00:41:13,363 --> 00:41:16,003 Foi como um déjà-vu. 623 00:41:16,083 --> 00:41:19,123 Michelle chegou da Irlanda depois de esperar anos 624 00:41:19,203 --> 00:41:21,363 pela revisão do caso de seu irmão. 625 00:41:21,443 --> 00:41:25,443 Hoje, esperamos obter justiça para o Barry. Obrigada. 626 00:41:26,363 --> 00:41:29,123 O juiz perguntou qual era a decisão. 627 00:41:30,483 --> 00:41:34,163 E ele disse: "Inocente." 628 00:41:34,243 --> 00:41:38,443 Pela primeira vez nesses anos, 629 00:41:38,523 --> 00:41:42,163 demonstrei emoção. 630 00:41:42,243 --> 00:41:46,683 Levantamos e gritamos. Estávamos felizes. 631 00:41:49,243 --> 00:41:51,923 Seguindo o veredito, a promotoria disse 632 00:41:52,003 --> 00:41:55,923 que o Sr. George tem o direito de ser visto como um homem inocente. 633 00:41:57,163 --> 00:42:01,483 Eu ainda estava tentando entender. 634 00:42:01,563 --> 00:42:04,803 Barry George deixando Old Bailey 635 00:42:04,883 --> 00:42:07,403 como um homem livre pela primeira vez em oito anos. 636 00:42:07,483 --> 00:42:09,843 Estava feliz de sair de lá. 637 00:42:09,923 --> 00:42:14,723 Com alegações contra você 24 horas por dia, 638 00:42:14,803 --> 00:42:17,003 sem parar… 639 00:42:18,763 --> 00:42:21,883 Como você se sentiria? 640 00:42:22,523 --> 00:42:24,763 Barry George deixou o tribunal pelos fundos. 641 00:42:24,843 --> 00:42:29,643 Ele entrou no carro parecendo exausto, mas muito aliviado. 642 00:42:34,603 --> 00:42:36,443 Minha irmã é minha fortaleza. 643 00:42:38,603 --> 00:42:40,283 Não conte a ela que falei isso. 644 00:42:43,763 --> 00:42:47,763 Estamos decepcionados com o veredito de hoje, 645 00:42:47,843 --> 00:42:51,163 principalmente pela família e pelos amigos da Jill. 646 00:42:51,243 --> 00:42:53,643 Se acho que ele tinha que ter sido inocentado? 647 00:42:53,723 --> 00:42:56,843 Aceitamos e respeitamos a decisão do tribunal. 648 00:42:56,923 --> 00:43:01,803 Acho que o veredito de culpado em 2001 foi o correto. 649 00:43:02,803 --> 00:43:05,883 Vamos refletir no veredito de hoje 650 00:43:05,963 --> 00:43:09,203 e reconsiderar os próximos passos. 651 00:43:09,283 --> 00:43:10,283 Muito obrigado. 652 00:43:10,363 --> 00:43:12,603 É uma vergonha para a Polícia Metropolitana? 653 00:43:12,683 --> 00:43:13,523 Obrigado. 654 00:43:13,803 --> 00:43:16,363 Barry George está livre. 655 00:43:16,443 --> 00:43:17,803 Mas a dúvida continua: 656 00:43:17,883 --> 00:43:21,083 se ele não matou Jill Dando, quem foi? 657 00:43:28,243 --> 00:43:31,683 2023 24 ANOS APÓS O ASSASSINATO 658 00:43:31,763 --> 00:43:34,963 O interessante é que, após Barry ser absolvido, 659 00:43:35,043 --> 00:43:39,763 não houve mais investigações sérias sobre a morte de Jill Dando. 660 00:43:40,963 --> 00:43:44,883 Na opinião da polícia, era um caso encerrado. 661 00:43:46,403 --> 00:43:51,043 O caso esteve nos noticiários ou foi assunto discutido 662 00:43:51,123 --> 00:43:53,123 todos os anos por 23 anos. 663 00:43:53,963 --> 00:43:55,963 As pessoas gostam de um mistério. 664 00:43:56,043 --> 00:43:58,043 Mas não acho que seja um mistério. 665 00:44:05,603 --> 00:44:09,403 Se eu perguntasse: "Você matou Jill Dando?" O que você diria? 666 00:44:09,483 --> 00:44:10,483 Apenas que não. 667 00:44:15,203 --> 00:44:21,763 Fico revoltado por terem tirado oito anos da minha vida. 668 00:44:22,763 --> 00:44:25,243 Eles me perseguiram, basicamente. 669 00:44:28,603 --> 00:44:31,323 Você acha que Barry George é o culpado? 670 00:44:32,083 --> 00:44:33,363 Eu achava que sim. 671 00:44:35,723 --> 00:44:36,723 E agora? 672 00:44:38,003 --> 00:44:39,563 Não mudei minha opinião. 673 00:44:41,243 --> 00:44:44,043 Se alguém neste documentário 674 00:44:44,123 --> 00:44:46,243 disser que Barry George a matou, 675 00:44:46,323 --> 00:44:50,603 essa pessoa precisa de terapia. 676 00:44:50,683 --> 00:44:54,603 Eles usaram todos os recursos que tinham neste cara, 677 00:44:54,683 --> 00:44:58,563 enquanto o verdadeiro culpado está solto 678 00:44:58,643 --> 00:45:03,043 e jantando em algum lugar. Isso é ridículo. 679 00:45:05,643 --> 00:45:10,443 Barry George foi absolvido pelo júri, o que é o carimbo da inocência. 680 00:45:10,523 --> 00:45:14,403 E a polícia diz: "Não vamos procurar mais ninguém. Ele é o culpado." 681 00:45:14,483 --> 00:45:17,523 Desculpe, o caso deveria estar aberto. 682 00:45:18,803 --> 00:45:20,523 Deveriam investigar. 683 00:45:20,603 --> 00:45:25,963 O público também sabe que não teve nenhuma resolução. 684 00:45:26,043 --> 00:45:30,483 Então faz sentido quererem investigar por conta própria. 685 00:45:32,643 --> 00:45:35,163 QUEM MATOU JILL DANDO? 686 00:45:35,243 --> 00:45:36,683 PESQUISA GOOGLE 687 00:45:38,883 --> 00:45:40,243 QUEM MATOU JILL DANDO? 688 00:45:40,323 --> 00:45:43,723 O que aconteceu naquela manhã continua um mistério, 689 00:45:43,803 --> 00:45:45,643 e o assassino nunca foi punido. 690 00:45:46,683 --> 00:45:48,603 Houve muitas matérias dizendo 691 00:45:48,683 --> 00:45:51,523 que talvez isto ou aquilo 692 00:45:51,603 --> 00:45:53,803 tivesse a ver com Jill. 693 00:45:53,883 --> 00:45:56,363 Repercute por um dia e então desaparece. 694 00:45:56,443 --> 00:45:59,043 E eu só dou de ombros. 695 00:45:59,123 --> 00:46:01,963 Elas não parecem plausíveis, não vão adiante. 696 00:46:02,043 --> 00:46:05,603 São noticiadas por 24 horas e então são esquecidas. 697 00:46:05,683 --> 00:46:07,003 PRESTES A EXPOR 698 00:46:07,083 --> 00:46:08,723 As teorias que surgiram… 699 00:46:08,803 --> 00:46:10,243 NOMES IMPORTANTES SEGUNDO JILL 700 00:46:10,323 --> 00:46:11,883 JILL RECEBEU AMEAÇAS DE MORTE 701 00:46:11,963 --> 00:46:15,003 …no decorrer dos anos, de que Jill investigava algo 702 00:46:15,083 --> 00:46:20,323 que pode ter sido uma das razões de quererem silenciá-la 703 00:46:20,403 --> 00:46:22,563 não me convencem. 704 00:46:22,643 --> 00:46:23,643 MORTA POR ENGANO? 705 00:46:23,723 --> 00:46:25,123 Ela não faria isso sozinha, 706 00:46:25,203 --> 00:46:28,523 e quem sobreviveu ao assassinato 707 00:46:28,603 --> 00:46:34,883 ficaria mais determinado a expor a investigação secreta. 708 00:46:34,963 --> 00:46:38,363 Você ouve sobre pessoas horríveis fazendo coisas horríveis, 709 00:46:38,443 --> 00:46:41,483 e isso é o que me assusta: a mentalidade de algumas pessoas 710 00:46:41,563 --> 00:46:43,563 que podem fazer coisas terríveis. 711 00:46:43,643 --> 00:46:46,723 Você tem alguma ideia de quem seja o responsável? 712 00:46:47,843 --> 00:46:50,683 Não quero falar sobre isso pela minha própria segurança. 713 00:46:51,483 --> 00:46:54,243 Mas há boatos no mundo do crime de quem foi, 714 00:46:54,323 --> 00:46:55,523 vamos dizer assim. 715 00:46:56,723 --> 00:46:59,923 Não é quem você pensa que é e não é Barry George. 716 00:47:01,643 --> 00:47:03,003 Foi um profissional. 717 00:47:05,803 --> 00:47:08,923 Pode dizer o porquê? 718 00:47:09,003 --> 00:47:13,843 Não. Se eu contar, você vai saber quem foi. 719 00:47:13,923 --> 00:47:16,523 Que conselho você daria para os novos jornalistas? 720 00:47:16,603 --> 00:47:19,283 Quando comecei, eu ia às reuniões municipais 721 00:47:19,363 --> 00:47:22,523 e entrevistava o casal comemorando bodas de ouro. 722 00:47:22,603 --> 00:47:24,603 Você conhece as pessoas reais. 723 00:47:24,683 --> 00:47:28,403 Ser um bom jornalista é descobrir quem as pessoas realmente são. 724 00:47:28,483 --> 00:47:34,203 Como jornalista, você não para de pensar em crimes não resolvidos. 725 00:47:34,283 --> 00:47:38,163 Estar aqui 24 anos depois dizendo 726 00:47:38,243 --> 00:47:43,003 que ainda não sabemos quem matou Jill Dando 727 00:47:43,083 --> 00:47:46,963 é algo surreal para mim. 728 00:47:47,043 --> 00:47:50,403 Crimewatch traz resultados. Entramos no ar, e dez minutos depois, 729 00:47:50,483 --> 00:47:53,963 pessoas estão telefonando com todo tipo de sugestão. 730 00:47:54,043 --> 00:47:57,523 Foram 20 anos de pessoas vindo até mim 731 00:47:57,603 --> 00:48:00,723 e fazendo as perguntas que estou respondendo agora. 732 00:48:00,803 --> 00:48:03,843 E estou bem com isso. 733 00:48:03,923 --> 00:48:10,163 Acredito que um dia haverá uma resposta para isso. 734 00:48:10,923 --> 00:48:15,003 Se surgirem novas provas. Espero que sim. 735 00:48:15,083 --> 00:48:17,443 Mas vamos ter que esperar para ver, 736 00:48:18,283 --> 00:48:20,763 até o dia em que a polícia vai dizer: 737 00:48:20,843 --> 00:48:24,403 "Temos provas suficientes para prender o assassino." 738 00:48:25,443 --> 00:48:28,563 Você fica preocupada com o que vê em Crimewatch? 739 00:48:28,643 --> 00:48:33,003 Fico. Mas os crimes que mostramos são muito raros. 740 00:48:33,083 --> 00:48:35,483 Não é algo que você anda na rua 741 00:48:35,563 --> 00:48:38,163 e pensa que vai acontecer com você. 742 00:49:17,723 --> 00:49:22,723 Legendas: Ana Romão 59809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.