Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,243 --> 00:00:11,283
BEM-VINDO DE VOLTA
2
00:00:11,363 --> 00:00:14,123
Todos sabem
sobre o assassinato de Jill Dando
3
00:00:14,203 --> 00:00:15,443
na porta de sua casa.
4
00:00:15,523 --> 00:00:18,763
Está ansiosa com a nova fase
que vem pela frente?
5
00:00:18,843 --> 00:00:21,122
Jill era uma pessoa muito otimista
6
00:00:21,203 --> 00:00:24,203
e ela iria querer
que fizéssemos algo positivo.
7
00:00:24,923 --> 00:00:28,603
Se passou um ano inteiro
desde que Jill foi morta
8
00:00:29,403 --> 00:00:31,443
e não tinham encontrado o culpado.
9
00:00:31,523 --> 00:00:34,443
Como você está?
O tempo cura tudo. Está melhor?
10
00:00:34,523 --> 00:00:37,243
Muitas pessoas me deram apoio.
11
00:00:37,323 --> 00:00:40,363
Ela era a queridinha da Grã-Bretanha.
12
00:00:41,563 --> 00:00:45,523
É inacreditável
que não conseguiram encontrar
13
00:00:45,603 --> 00:00:47,523
o assassino de Jill Dando.
14
00:00:50,363 --> 00:00:54,163
Eu estava me arrumando
para um encontro da igreja.
15
00:00:54,243 --> 00:00:55,683
Vamos às notícias de hoje.
16
00:00:55,763 --> 00:00:59,163
O homem detido pela Scotland Yard
suspeito de assassinar
17
00:00:59,243 --> 00:01:01,363
a apresentadora da BBC Jill Dando…
18
00:01:01,443 --> 00:01:05,403
Escutei a notícia
de que alguém havia sido preso.
19
00:01:05,483 --> 00:01:08,163
…mora perto da antiga casa da Srta. Dando.
20
00:01:08,243 --> 00:01:11,803
Achei maravilhoso que, finalmente,
21
00:01:11,883 --> 00:01:15,603
alguém seria responsabilizado
pela morte da Jill.
22
00:01:15,683 --> 00:01:19,003
A polícia coletou itens
da casa dele para análise.
23
00:01:19,083 --> 00:01:22,563
E então o repórter falou o nome dele…
24
00:01:22,643 --> 00:01:23,683
…Barry Bulsara.
25
00:01:24,923 --> 00:01:25,843
Fiquei sem reação.
26
00:01:27,283 --> 00:01:31,083
Eu pensei: "Não pode ser
o mesmo Barry Bulsara.
27
00:01:33,483 --> 00:01:35,763
Isso é loucura.
28
00:01:38,923 --> 00:01:40,283
É o meu irmão.
29
00:01:44,283 --> 00:01:45,403
Será que foi ele?"
30
00:01:48,003 --> 00:01:54,643
O ASSASSINATO DE JILL DANDO
31
00:02:01,643 --> 00:02:05,683
Hoje, a Scotland Yard emitiu
uma declaração de que prenderam
32
00:02:05,763 --> 00:02:07,643
um suspeito do homicídio.
33
00:02:07,723 --> 00:02:08,723
DELEGACIA
34
00:02:08,803 --> 00:02:11,603
A Scotland Yard não confirmou
a identidade do homem.
35
00:02:11,683 --> 00:02:13,283
DELEGACIA DE HAMMERSMITH
36
00:02:18,883 --> 00:02:21,963
Foi um grande avanço prender o homem
37
00:02:22,923 --> 00:02:25,243
suspeito de matar Jill Dando.
38
00:02:27,443 --> 00:02:29,763
É 27.
39
00:02:33,163 --> 00:02:37,363
Escrevi nos meus registros:
"Temo que o doente, o solitário…
40
00:02:39,323 --> 00:02:42,323
o apaixonado, o psicopata,
41
00:02:42,403 --> 00:02:45,723
o perturbado ou o obcecado
tenha sido o responsável."
42
00:02:47,923 --> 00:02:49,763
Barry George era tudo isso.
43
00:03:02,843 --> 00:03:04,843
O assassinato
de Jill Dando era considerado
44
00:03:04,923 --> 00:03:06,243
um dos maiores casos…
45
00:03:06,323 --> 00:03:07,883
INVESTIGADOR-CHEFE
46
00:03:07,963 --> 00:03:09,603
…da Polícia Metropolitana.
47
00:03:10,523 --> 00:03:14,923
Quatro mil pessoas foram interrogadas
de um jeito ou de outro.
48
00:03:16,283 --> 00:03:20,443
Então, eu estava focado
em prender o culpado.
49
00:03:21,283 --> 00:03:25,203
INTERROGATÓRIO DE BARRY GEORGE
1º DIA
50
00:03:25,283 --> 00:03:27,563
Você tem uma arma?
51
00:03:28,883 --> 00:03:30,163
Réplica.
52
00:03:30,723 --> 00:03:33,323
Então você tem uma réplica de uma arma?
53
00:03:33,403 --> 00:03:34,363
Sim, senhor.
54
00:03:34,443 --> 00:03:37,243
O interessante foi
que ele respondeu às perguntas
55
00:03:37,323 --> 00:03:38,523
durante o interrogatório.
56
00:03:38,603 --> 00:03:41,363
Não era uma arma. Era uma réplica.
57
00:03:41,443 --> 00:03:45,163
Muitos interrogados por homicídio
não responderiam.
58
00:03:48,403 --> 00:03:50,803
Barry, vou fazer algumas perguntas.
59
00:03:50,883 --> 00:03:53,923
Só quero que tente se lembrar
60
00:03:54,003 --> 00:03:58,203
de como foi
quando você foi detido e preso.
61
00:03:58,843 --> 00:04:00,883
A polícia queria falar comigo.
62
00:04:00,963 --> 00:04:03,243
Eu não sabia o motivo,
63
00:04:03,323 --> 00:04:05,763
porque eu não havia cometido nenhum crime.
64
00:04:05,843 --> 00:04:09,843
Você conhecia a Jill Dando?
65
00:04:10,443 --> 00:04:15,003
Nunca a vi na minha vida.
Não sabia quem era.
66
00:04:15,763 --> 00:04:20,803
A polícia me interrogou várias vezes.
67
00:04:20,883 --> 00:04:23,562
Eu realmente não sabia quem ela era.
68
00:04:24,603 --> 00:04:29,003
Você comprou uma G145 8mm,
automática, de festim?
69
00:04:29,083 --> 00:04:30,003
Não, senhor.
70
00:04:30,083 --> 00:04:32,323
- Já teve uma dessas?
- Não, senhor.
71
00:04:32,403 --> 00:04:34,523
- Já manuseou uma?
- Não, senhor.
72
00:04:34,603 --> 00:04:37,003
- Já atirou com uma?
- Não, senhor.
73
00:04:38,803 --> 00:04:40,723
Sabíamos que ele estava mentindo.
74
00:04:43,403 --> 00:04:46,003
Havia uma foto de George
segurando uma arma
75
00:04:46,083 --> 00:04:51,723
do mesmo tipo da que supostamente
teria matado Jill Dando.
76
00:04:54,123 --> 00:04:56,243
Reconhece a pessoa na foto?
77
00:05:03,683 --> 00:05:07,603
Não era eu na foto.
78
00:05:13,883 --> 00:05:15,083
Quem você acha que é?
79
00:05:17,363 --> 00:05:18,363
Pode ser qualquer um.
80
00:05:19,403 --> 00:05:21,163
É uma foto sua, Sr. George.
81
00:05:29,083 --> 00:05:31,083
Boa noite. A polícia,
em busca do assassino
82
00:05:31,163 --> 00:05:34,683
da apresentadora Jill Dando,
deteve o dia inteiro um homem…
83
00:05:34,763 --> 00:05:37,483
Suspeito de assassinar ano passado
84
00:05:37,563 --> 00:05:40,843
a famosa apresentadora, Jill Dando.
85
00:05:42,043 --> 00:05:46,083
SEDE DO DAILY MIRROR
CANARY WHARF, LONDRES
86
00:05:46,163 --> 00:05:49,243
A notícia da prisão de Barry George
foi quase tão grande…
87
00:05:49,323 --> 00:05:51,643
EX-REPÓRTER CRIMINAL
88
00:05:51,723 --> 00:05:54,563
…quanto a notícia da morte de Jill Dando.
89
00:05:55,523 --> 00:05:58,403
Meus chefes queriam saber tudo:
90
00:05:58,483 --> 00:06:03,563
quem era esse cara
e cada pequeno detalhe de sua vida.
91
00:06:03,643 --> 00:06:06,083
Comecei a ligar para meus contatos.
92
00:06:06,163 --> 00:06:08,483
Finalmente, consegui falar com alguém,
93
00:06:08,563 --> 00:06:11,963
e minha fonte estava no topo do comando.
94
00:06:13,523 --> 00:06:17,003
Ele me disse:
"É um cara chamado Barry Bulsara."
95
00:06:17,643 --> 00:06:22,803
Eu disse: "Barry Bulsara?
É algum parente do Freddie Mercury?"
96
00:06:22,883 --> 00:06:27,163
Eu sabia que seu nome verdadeiro
era Bulsara, um nome bem incomum.
97
00:06:27,243 --> 00:06:29,843
E pensei: "Não pode ser coincidência."
98
00:06:31,363 --> 00:06:36,003
A análise forense da casa do suspeito
e de seu conteúdo
99
00:06:36,083 --> 00:06:38,483
vai continuar durante o resto do dia.
100
00:06:38,563 --> 00:06:42,003
Estava em todos os jornais e canais.
101
00:06:42,083 --> 00:06:45,323
A polícia diz ser um avanço significativo
102
00:06:45,403 --> 00:06:48,003
na investigação que já dura 13 meses.
103
00:06:48,083 --> 00:06:50,523
Os jornalistas não paravam de me ligar…
104
00:06:50,603 --> 00:06:51,843
AGENTE DA JILL
105
00:06:51,923 --> 00:06:53,683
…tentando conseguir uma declaração.
106
00:06:53,763 --> 00:06:56,403
A polícia ainda está interrogando o homem.
107
00:06:56,483 --> 00:07:00,203
Para mim, estava claro
que era o maior evento do ano.
108
00:07:00,283 --> 00:07:03,403
Depois de 24 horas,
eles podem solicitar mais tempo
109
00:07:03,483 --> 00:07:05,923
para interrogá-lo.
110
00:07:06,003 --> 00:07:09,203
Os representantes
de Freddie Mercury diziam:
111
00:07:09,403 --> 00:07:11,403
"Ele não tem um primo chamado Barry
112
00:07:11,483 --> 00:07:13,403
e não sabemos quem é esse cara."
113
00:07:13,483 --> 00:07:15,843
A família do cantor negou o parentesco.
114
00:07:15,923 --> 00:07:17,643
Então pensei: "O que vamos dizer?
115
00:07:17,723 --> 00:07:21,523
Que o cara é um fantasista?"
E ele falou: "Bom, vamos dizer
116
00:07:21,603 --> 00:07:23,923
que ele não parece ser uma pessoa sã."
117
00:07:24,923 --> 00:07:28,763
CORK
IRLANDA
118
00:07:34,243 --> 00:07:37,003
Foi um alívio ninguém saber…
119
00:07:37,083 --> 00:07:39,203
IRMÃ DE BARRY GEORGE
120
00:07:39,283 --> 00:07:41,403
…que o sobrenome dele era George.
121
00:07:43,723 --> 00:07:45,843
Somos uma família comum.
122
00:07:45,923 --> 00:07:48,523
Essas coisas não acontecem
com pessoas comuns.
123
00:07:49,963 --> 00:07:53,603
Achei que tudo se acalmaria,
124
00:07:53,683 --> 00:07:58,483
e não teríamos que contar a ninguém
que isso aconteceu.
125
00:08:02,763 --> 00:08:05,683
Acreditei que fosse um engano.
126
00:08:05,763 --> 00:08:10,843
Eles logo perceberiam
que era o cara errado e o soltariam.
127
00:08:12,203 --> 00:08:16,363
INTERROGATÓRIO DE BARRY GEORGE
2º DIA
128
00:08:17,243 --> 00:08:21,963
É importante dar a todos
a chance de serem inocentes
129
00:08:22,043 --> 00:08:23,963
e deixar que provem isso,
130
00:08:24,043 --> 00:08:26,683
porque eles logo vão revelar se não forem.
131
00:08:26,763 --> 00:08:29,043
- Você está mentindo?
- Não, senhor.
132
00:08:30,003 --> 00:08:32,723
- É primo do Freddie Mercury?
- Não, senhor.
133
00:08:32,803 --> 00:08:35,243
Já falou para as pessoas
que era primo dele?
134
00:08:35,323 --> 00:08:36,763
Já, senhor.
135
00:08:36,843 --> 00:08:38,962
- E é mentira?
- Sim, senhor.
136
00:08:40,163 --> 00:08:42,243
As coisas foram de mal a pior.
137
00:08:43,763 --> 00:08:47,523
Eu pensava: "Estão tentando me incriminar,
138
00:08:47,602 --> 00:08:51,963
me usar como bode expiatório.
Simples assim."
139
00:08:52,963 --> 00:08:55,803
Qual seu interesse na Jill Dando?
140
00:08:55,883 --> 00:08:58,123
Não tenho nenhum interesse nela.
141
00:08:59,203 --> 00:09:03,043
Eu não sabia quem ela era.
142
00:09:03,123 --> 00:09:04,803
Você sabe quem era Jill Dando?
143
00:09:05,843 --> 00:09:10,923
Até a morte dela, eu não fazia ideia.
144
00:09:11,003 --> 00:09:14,643
Barry George dizer
que não conhecia Jill Dando,
145
00:09:14,723 --> 00:09:17,563
que nunca tinha ouvido falar dela,
era mentira.
146
00:09:19,883 --> 00:09:24,603
Encontramos fotos
de apresentadoras no apartamento dele.
147
00:09:24,683 --> 00:09:26,403
ENCONTREI O AMOR FORA DA TV
148
00:09:26,483 --> 00:09:28,043
As pessoas curtem celebridades.
149
00:09:28,123 --> 00:09:30,723
Elas caçam autógrafos e vão às locações.
150
00:09:30,803 --> 00:09:36,243
Mas o interesse de Barry George
parecia privado, quase um segredo.
151
00:09:38,483 --> 00:09:40,403
Ele sabia quem era Jill Dando.
152
00:09:41,723 --> 00:09:43,523
Era frustrante e difícil.
153
00:09:43,603 --> 00:09:47,643
Apesar de todas
as informações encontradas,
154
00:09:47,723 --> 00:09:49,803
não havia nada na época
155
00:09:49,883 --> 00:09:53,083
que poderia ser usado
para acusar George de homicídio.
156
00:09:55,763 --> 00:10:00,123
Tínhamos o máximo de 96 horas de custódia.
157
00:10:00,203 --> 00:10:04,003
Ele teria que ser acusado ou solto.
158
00:10:06,763 --> 00:10:11,363
O público que assiste a programas como CSI
159
00:10:11,443 --> 00:10:14,963
quer as provas irrefutáveis, concretas,
160
00:10:15,043 --> 00:10:17,643
que, na realidade, nem sempre existem.
161
00:10:17,723 --> 00:10:19,283
AGENTE RESPONSÁVEL PELAS PROVAS
162
00:10:21,203 --> 00:10:25,123
A investigação é metodologia e processo.
163
00:10:25,203 --> 00:10:26,363
CANO RAIADO
CANO LISO
164
00:10:26,443 --> 00:10:28,443
Voltei às provas forenses.
165
00:10:29,603 --> 00:10:33,043
Fiz uma busca na casa dele.
Encontramos um casaco.
166
00:10:34,443 --> 00:10:37,203
Um casaco comprido que era muito parecido
167
00:10:37,283 --> 00:10:41,483
com o que as testemunhas descreveram
ter sido usado pelo atirador.
168
00:10:43,323 --> 00:10:48,163
Foi fotografado no laboratório
e enviado para análise forense.
169
00:10:52,763 --> 00:10:56,483
Supostamente, o casaco
que coletaram como prova
170
00:10:56,563 --> 00:10:59,563
era um casaco preto
de caxemira como este aqui.
171
00:11:00,443 --> 00:11:06,523
E se fosse do criminoso,
haveria traços de caxemira e lã.
172
00:11:06,603 --> 00:11:07,683
Muitas fibras.
173
00:11:10,443 --> 00:11:13,003
O material forense desgasta rapidamente.
174
00:11:13,083 --> 00:11:16,843
Então a chance de ter sangue,
175
00:11:16,923 --> 00:11:20,923
fibras ou resíduos de disparo
de arma de fogo era mínima,
176
00:11:21,003 --> 00:11:23,163
porque estávamos um ano atrasados.
177
00:11:24,123 --> 00:11:26,283
Se não achássemos uma prova
178
00:11:26,363 --> 00:11:29,043
que ligasse George à cena do crime,
179
00:11:29,123 --> 00:11:30,883
ele teria que ser solto.
180
00:11:32,883 --> 00:11:34,723
E então recebemos o relatório.
181
00:11:35,763 --> 00:11:39,163
O laboratório encontrou
um único resíduo de disparo
182
00:11:39,243 --> 00:11:43,043
no bolso do casaco comprido.
183
00:11:45,563 --> 00:11:50,163
George teve contato
com resíduos de disparo de arma de fogo.
184
00:11:51,083 --> 00:11:53,363
E, de todos os tipos que poderiam ser,
185
00:11:53,443 --> 00:11:57,003
a partícula era do mesmo tipo
da encontrada na cena do crime.
186
00:11:58,403 --> 00:12:01,843
Isso mudou dramaticamente a investigação.
187
00:12:01,923 --> 00:12:06,523
Como você explica o resíduo de disparo
no bolso do seu casaco, Sr. George?
188
00:12:06,603 --> 00:12:09,523
O bolso do casaco
que você estaria vestindo
189
00:12:09,603 --> 00:12:12,363
no dia que Jill Dando foi morta.
Como explica isso?
190
00:12:15,363 --> 00:12:16,403
Não posso explicar.
191
00:12:17,243 --> 00:12:20,003
Não tenho conhecimento.
192
00:12:20,083 --> 00:12:23,323
Foi quando sua advogada
aconselhou a não comentar mais.
193
00:12:24,523 --> 00:12:26,523
Agora tínhamos provas suficientes.
194
00:12:28,723 --> 00:12:31,643
E ele foi acusado de matar Jill Dando.
195
00:12:33,443 --> 00:12:36,523
Depois de quatro dias
na delegacia de Hammersmith,
196
00:12:36,603 --> 00:12:40,883
o autoproclamado Barry Bulsara
foi acusado de homicídio
197
00:12:40,963 --> 00:12:44,043
sob seu nome verdadeiro,
Barry Michael George.
198
00:12:44,123 --> 00:12:47,083
O detetive liderando a investigação,
Hamish Campbell,
199
00:12:47,163 --> 00:12:49,603
deixou a delegacia sem comentar nada.
200
00:12:49,683 --> 00:12:53,083
O Sr. Bulsara foi levado
à cadeia no sul de Londres.
201
00:12:53,163 --> 00:12:57,523
Hoje, Barry Bulsara vai passar
sua primeira noite na prisão
202
00:12:57,603 --> 00:12:59,563
pelo assassinato de Jill Dando.
203
00:13:03,363 --> 00:13:06,043
Eu estava em Cork,
numa loja de departamentos,
204
00:13:07,003 --> 00:13:10,403
e recebi uma ligação da advogada de Barry.
205
00:13:10,483 --> 00:13:14,443
Pensei que ela estava me ligando
para falar que iam soltá-lo.
206
00:13:14,523 --> 00:13:16,203
Mas não foi isso que ela disse.
207
00:13:17,123 --> 00:13:19,163
Ela disse: "Sinto muito.
208
00:13:20,003 --> 00:13:23,883
Tenho que te contar que vão acusá-lo."
209
00:13:25,923 --> 00:13:31,403
Ela disse: "Encontraram
resíduo de disparo no casaco dele."
210
00:13:31,483 --> 00:13:35,043
Naquele momento,
me perguntei se havia sido ele.
211
00:13:37,123 --> 00:13:42,043
PRESÍDIO DE BELMARSH
THAMESMEAD, LONDRES
212
00:13:42,123 --> 00:13:47,363
Passei 32 anos na prisão
e estava cumprindo pena em Belmarsh.
213
00:13:48,483 --> 00:13:51,283
Eu conhecia um jornalista
que trabalhava na Punch.
214
00:13:51,963 --> 00:13:56,163
Ele me telefonou um dia
e disse que Barry George foi preso…
215
00:13:56,243 --> 00:13:58,363
JORNALISTA
216
00:13:58,443 --> 00:14:01,883
…por homicídio com uma arma de fogo.
217
00:14:01,963 --> 00:14:04,323
"Você consegue uma entrevista?"
218
00:14:04,403 --> 00:14:06,043
Eu disse: "Consigo."
219
00:14:06,123 --> 00:14:09,563
Desliguei e me aproximei
de um guarda amigável.
220
00:14:09,643 --> 00:14:13,203
Eu disse: "Barry George está aqui."
Ele disse: "É, no hospital."
221
00:14:13,283 --> 00:14:17,603
Voltei para minha cela.
Meia hora depois, fingi um infarto.
222
00:14:19,563 --> 00:14:23,963
Os guardas vieram correndo,
me levaram para o hospital,
223
00:14:24,043 --> 00:14:27,283
e eu o reconheci das fotos dos jornais.
224
00:14:28,443 --> 00:14:30,403
Tentei puxar assunto com ele.
225
00:14:30,483 --> 00:14:32,563
Obviamente, não podia escrever nada
226
00:14:32,643 --> 00:14:36,043
porque eu estava lá
por suspeita de infarto,
227
00:14:36,123 --> 00:14:38,683
e suspeitariam se eu tivesse
um caderno e uma caneta.
228
00:14:42,043 --> 00:14:45,163
A primeira pergunta que fiz foi:
"Qual é seu nome?"
229
00:14:45,243 --> 00:14:46,723
E ele respondeu: "Barry."
230
00:14:47,563 --> 00:14:50,843
Eu disse: "Certo. Você gosta de armas?"
231
00:14:50,923 --> 00:14:55,723
Ele me olhou por um minuto e disse:
"Gosto de Guns N' Roses."
232
00:14:57,843 --> 00:15:00,803
E lembro de pensar:
"Ele deve estar dopado."
233
00:15:00,883 --> 00:15:03,003
Porque ele falava muito devagar.
234
00:15:03,083 --> 00:15:05,403
E eu queria uma história interessante.
235
00:15:05,483 --> 00:15:08,603
"Sim, eu matei Jill Dando."
Seria meu furo de reportagem.
236
00:15:08,683 --> 00:15:10,523
"Você a matou?"
237
00:15:11,563 --> 00:15:13,163
Ele respondeu que não.
238
00:15:13,243 --> 00:15:17,603
E continuei: "Sabe quem foi morta?"
Ele disse: "Jill Dando."
239
00:15:21,363 --> 00:15:23,323
Eu olhei para ele e pensei:
240
00:15:23,403 --> 00:15:25,763
"Tem algo de errado com esse cara."
241
00:15:27,563 --> 00:15:30,923
Enviei a entrevista
e disse: "Falei com ele.
242
00:15:31,003 --> 00:15:35,363
Ele não é capaz de cometer
uma execução em plena luz do dia
243
00:15:35,443 --> 00:15:37,643
e não falar sobre isso por um ano."
244
00:15:37,723 --> 00:15:41,083
Não tinha como ele manter esse segredo.
245
00:15:44,163 --> 00:15:47,643
Ver Barry por trás
daquela tela de acrílico
246
00:15:47,723 --> 00:15:51,283
foi algo terrível.
247
00:15:53,283 --> 00:15:58,883
Ele parecia muito vulnerável,
e não podíamos nos tocar,
248
00:15:58,963 --> 00:16:05,203
mas ele colocou a mão contra o vidro,
e eu coloquei a minha.
249
00:16:05,923 --> 00:16:11,003
Ele olhou em meus olhos
e disse: "Não fui eu."
250
00:16:11,083 --> 00:16:14,083
E eu pensei: "Certo.
Isso é o suficiente para mim."
251
00:16:15,003 --> 00:16:18,563
Eu disse: "Vamos lutar contra isso."
252
00:16:20,723 --> 00:16:25,763
Precisávamos do melhor advogado possível.
253
00:16:25,843 --> 00:16:27,363
Michael Mansfield, claquete 9.
254
00:16:27,443 --> 00:16:29,083
ADVOGADO
255
00:16:29,163 --> 00:16:30,883
Seria útil se pudesse listar
256
00:16:30,963 --> 00:16:33,843
alguns dos grandes casos
em que você trabalhou.
257
00:16:33,923 --> 00:16:35,123
Quanto tempo você tem?
258
00:16:35,203 --> 00:16:40,203
Houve sérios atos de violência
feitos por policiais…
259
00:16:40,283 --> 00:16:43,683
Michael Mansfield é
um proeminente advogado.
260
00:16:43,763 --> 00:16:46,643
Ele representou os Seis de Birmingham.
261
00:16:46,723 --> 00:16:49,763
Os Quatro de Guildford,
os Três de Tottenham…
262
00:16:49,843 --> 00:16:53,803
O Domingo Sangrento no norte da Irlanda.
O desastre de Hillsborough.
263
00:16:54,443 --> 00:16:57,443
Ainda não foi feita
uma investigação completa
264
00:16:57,523 --> 00:16:59,603
dos acontecimentos.
265
00:16:59,683 --> 00:17:02,843
Mohamed Al-Fayed e Diana.
Foi um caso grande.
266
00:17:02,923 --> 00:17:06,083
Uma série de casos envolvendo
a comunidade negra,
267
00:17:06,163 --> 00:17:09,923
e então isso culminou
na investigação do caso Lawrence.
268
00:17:17,882 --> 00:17:22,763
Quando conheci o Barry,
levou um tempo para criar uma relação,
269
00:17:22,843 --> 00:17:24,763
o que às vezes acontece.
270
00:17:27,483 --> 00:17:31,283
Não entendi a seriedade
271
00:17:31,362 --> 00:17:35,323
de como a mente dele funcionava.
272
00:17:35,403 --> 00:17:39,283
Ele não respondia
como a maioria das pessoas.
273
00:17:39,363 --> 00:17:45,043
Minha preocupação era se o caso
tinha sido influenciado pela teoria
274
00:17:45,123 --> 00:17:47,723
de um homem solitário.
275
00:17:49,003 --> 00:17:50,683
Qual é o caso contra ele?
276
00:17:50,763 --> 00:17:55,123
Ele é uma figura esquisita,
ele é obcecado por mulheres,
277
00:17:55,203 --> 00:17:57,363
mas não particularmente pela Jill.
278
00:17:58,643 --> 00:18:00,683
Ele tinha interesse em armas.
279
00:18:00,763 --> 00:18:05,603
E tudo isso produz um caso incontestável
280
00:18:05,683 --> 00:18:07,683
de que ele é o culpado.
281
00:18:08,803 --> 00:18:10,043
Não, ele não é.
282
00:18:11,083 --> 00:18:14,723
Se eu fosse um policial,
minha abordagem seria outra.
283
00:18:16,683 --> 00:18:21,843
Quase toda cena de crime
contém a resposta.
284
00:18:21,923 --> 00:18:24,043
AVENIDA GOWAN, S.W.
285
00:18:25,283 --> 00:18:26,963
Fui de bicicleta dar uma olhada.
286
00:18:28,963 --> 00:18:29,963
O jardim é pequeno.
287
00:18:31,363 --> 00:18:35,603
Daria uns cinco passos do portão.
É pouca coisa.
288
00:18:37,963 --> 00:18:42,163
Entre o ponto
que ela fecha a porta do carro
289
00:18:42,243 --> 00:18:47,163
e anda até a porta da frente
tem poucos metros.
290
00:18:48,043 --> 00:18:51,883
Não pode ter sido apenas um atirador.
291
00:18:54,163 --> 00:18:57,563
Tem que ter sido alguém
que já sabia do paradeiro dela.
292
00:18:57,643 --> 00:19:02,643
Em qualquer cenário,
a teoria do Barry George como assassino
293
00:19:02,723 --> 00:19:03,843
não funciona.
294
00:19:03,923 --> 00:19:08,603
Ele tinha que estar
com a arma pronta para atirar
295
00:19:08,683 --> 00:19:13,123
e agachado no jardim da frente
para que ela não o visse.
296
00:19:13,203 --> 00:19:15,843
Ele teria que estar lá por horas.
297
00:19:18,003 --> 00:19:19,163
Não é plausível.
298
00:19:22,323 --> 00:19:26,403
Percebi que era uma injustiça.
299
00:19:27,923 --> 00:19:34,643
O sentimento que tenho
não é de tristeza, e sim de raiva.
300
00:19:34,723 --> 00:19:36,083
Quero fazer algo sobre isso.
301
00:19:41,003 --> 00:19:43,523
Tive que me perguntar: "Isso está certo?"
302
00:19:43,603 --> 00:19:47,363
É justo? Ele está apto para ser julgado,
entender o processo?
303
00:19:49,203 --> 00:19:53,563
Pedi que ele fosse examinado
por psicólogos,
304
00:19:53,643 --> 00:19:56,083
para fazer algum tipo de avaliação.
305
00:20:05,603 --> 00:20:11,323
Fiquei sabendo que a equipe jurídica
estava com dificuldades com Barry George.
306
00:20:12,923 --> 00:20:15,283
Michael Mansfield disse:
"Tem algo de errado aqui…
307
00:20:15,363 --> 00:20:17,643
PSICÓLOGA CLÍNICA E FORENSE
308
00:20:17,723 --> 00:20:19,003
…e precisamos avaliá-lo."
309
00:20:20,683 --> 00:20:23,923
Meu pensamento foi:
"Como vai ser essa pessoa?"
310
00:20:24,003 --> 00:20:26,203
Porque a imprensa toda só falava
311
00:20:26,283 --> 00:20:28,803
do monstro que matou Jill Dando.
312
00:20:30,603 --> 00:20:37,083
Mas, quando eu cheguei,
ele estava muito angustiado
313
00:20:37,163 --> 00:20:40,403
e muito confuso.
314
00:20:40,483 --> 00:20:43,563
Era extremo. Vinha tudo de uma vez.
315
00:20:43,643 --> 00:20:47,483
Parecia uma avalanche de palavras.
316
00:20:48,283 --> 00:20:50,483
"Eles fizeram isso e aquilo."
317
00:20:53,723 --> 00:20:57,483
Descobri que ele tinha
um funcionamento intelectual limítrofe,
318
00:20:57,563 --> 00:20:59,563
o que é extremamente baixo.
319
00:21:01,683 --> 00:21:05,323
Sua memória operacional,
sua velocidade de processamento,
320
00:21:05,403 --> 00:21:08,163
na verdade,
tudo estava no primeiro percentil.
321
00:21:08,243 --> 00:21:13,803
Então 99% das pessoas teriam
um desempenho melhor do que o dele.
322
00:21:18,563 --> 00:21:19,843
SEU NOME É BARRY BULSARA
323
00:21:19,923 --> 00:21:23,283
Todos os jornais publicavam
informações sobre ele.
324
00:21:23,363 --> 00:21:25,483
A VIDA FANTASIOSA DE BARRY GEORGE
325
00:21:25,563 --> 00:21:27,883
O que encontramos foi algo bem excêntrico.
326
00:21:27,963 --> 00:21:29,803
JORNALISTA E APRESENTADORA
327
00:21:31,283 --> 00:21:35,083
Rapidamente ficou claro
que Barry George havia criado
328
00:21:35,163 --> 00:21:37,283
um tipo de vida fantasiosa para si.
329
00:21:37,363 --> 00:21:39,723
GEORGE FINGE
SER PRIMO DE FREDDIE MERCURY
330
00:21:39,803 --> 00:21:44,523
Nos anos 80, ele foi multado
por fingir ser um policial.
331
00:21:44,603 --> 00:21:49,603
Dizia às mulheres que era da Força Aérea
e do Serviço Aéreo Especial,
332
00:21:49,683 --> 00:21:53,683
mas, na realidade,
ele havia sido rejeitado pelo Exército.
333
00:21:53,763 --> 00:21:54,963
Você não é maluco?
334
00:21:55,523 --> 00:21:56,523
Não.
335
00:21:57,803 --> 00:21:59,643
Então surgiu essa gravação.
336
00:22:00,563 --> 00:22:03,323
Nela, ele se chamava Steven Majors
337
00:22:03,963 --> 00:22:08,083
e estava fazendo acrobacias
que envolviam passar por cima
338
00:22:08,163 --> 00:22:12,283
de quatro ônibus de dois andares
usando patins.
339
00:22:12,363 --> 00:22:15,563
Então você nunca fez algo assim antes?
340
00:22:15,643 --> 00:22:18,003
Nunca foi feito no mundo.
341
00:22:18,083 --> 00:22:21,043
Você não praticou em uma minirrampa?
342
00:22:21,123 --> 00:22:22,203
Não.
343
00:22:28,483 --> 00:22:33,563
Acho que ele deslocou a coluna,
fraturou o fêmur,
344
00:22:33,643 --> 00:22:37,363
e você pensa: "É um grande fantasista."
345
00:22:38,123 --> 00:22:43,163
Mas você poderia dizer
que esse era o homem
346
00:22:43,243 --> 00:22:48,323
que se aproximou de Jill Dando
e atirou em sua cabeça a sangue-frio?
347
00:22:57,923 --> 00:22:59,763
Este caso tem duas dimensões.
348
00:22:59,843 --> 00:23:01,243
Uma é um culpado,
349
00:23:02,043 --> 00:23:05,923
e a outra coisa
que precisamos entender são as provas.
350
00:23:06,563 --> 00:23:12,363
Tem a balística, especificamente
a cápsula deixada pela bala.
351
00:23:13,963 --> 00:23:15,523
Ela foi adaptada.
352
00:23:17,683 --> 00:23:21,283
A crimpagem da cápsula é algo raro.
353
00:23:21,923 --> 00:23:26,003
Alguém escreveu para a polícia,
tentando ajudar,
354
00:23:26,083 --> 00:23:28,963
dizendo: "Conheço esse tipo de munição.
355
00:23:29,043 --> 00:23:32,323
Servi no leste europeu nos Balcãs,
356
00:23:32,403 --> 00:23:34,523
e a crimpagem é característica de lá."
357
00:23:35,603 --> 00:23:41,163
Aí você se pergunta:
"Aonde isso te leva?" À Sérvia.
358
00:23:50,963 --> 00:23:52,883
Havia uma conexão sérvia.
359
00:23:53,803 --> 00:23:55,363
Bem ali na entrada.
360
00:23:57,323 --> 00:23:59,163
E tinha acontecido antes.
361
00:24:00,203 --> 00:24:01,043
BELGRADO
SÉRVIA
362
00:24:01,123 --> 00:24:03,923
No início de abril,
mês do assassinato de Jill Dando,
363
00:24:04,003 --> 00:24:07,003
outro jornalista também foi morto
364
00:24:07,083 --> 00:24:11,683
do lado de fora de sua casa em Belgrado,
uns 11 dias antes.
365
00:24:12,243 --> 00:24:16,163
O envolvimento do sérvio no assassinato
foi descartado.
366
00:24:16,243 --> 00:24:19,923
Não há ligação
entre essas teorias especulativas
367
00:24:20,003 --> 00:24:20,843
que nós…
368
00:24:20,923 --> 00:24:22,403
Não estou zombando,
369
00:24:22,483 --> 00:24:24,923
mas acho que a polícia não levou a sério
370
00:24:25,003 --> 00:24:29,443
porque não houve investigação de verdade
sobre a conexão sérvia.
371
00:24:30,563 --> 00:24:36,603
Tinha todas as características
de uma execução orquestrada,
372
00:24:36,683 --> 00:24:42,403
que, pra mim,
aponta na direção oposta do Barry George.
373
00:24:42,483 --> 00:24:44,083
Estou me empolgando?
374
00:24:49,563 --> 00:24:52,763
NOVA SCOTLAND YARD
375
00:24:57,123 --> 00:24:59,923
Grande parte do caso foi tentar investigar
376
00:25:00,003 --> 00:25:03,163
algumas das mulheres
que estavam nas fotografias.
377
00:25:05,363 --> 00:25:07,243
As fotos não reveladas.
378
00:25:07,323 --> 00:25:11,123
Se eram só pra mim,
por que não as revelei?
379
00:25:11,203 --> 00:25:12,643
Porque havia muitas fotos.
380
00:25:13,723 --> 00:25:15,523
Eles disseram que eu…
381
00:25:15,603 --> 00:25:19,443
Como foi que falaram?
Que eu perseguia pessoas.
382
00:25:19,523 --> 00:25:23,963
Mas, se eu falasse com alguma pessoa,
383
00:25:25,123 --> 00:25:30,403
e em algum momento ela não se sentisse
confortável na minha presença,
384
00:25:31,443 --> 00:25:32,843
eu ia embora.
385
00:25:35,563 --> 00:25:38,403
À medida que nos aproximávamos
do julgamento,
386
00:25:38,483 --> 00:25:40,563
outros detalhes começaram a surgir.
387
00:25:40,643 --> 00:25:46,203
Houve um aumento real no nível
de comportamentos perturbadores.
388
00:25:46,283 --> 00:25:51,323
Fomos de um fantasista
inofensivo e excêntrico
389
00:25:51,403 --> 00:25:53,283
para algo muito mais sinistro.
390
00:25:53,363 --> 00:25:55,323
ATIVIDADE CRIMINAL
391
00:25:55,403 --> 00:25:59,883
Houve uma prisão
por tentativa de estupro, abuso sexual.
392
00:26:00,963 --> 00:26:04,203
Então, é claro, outra prova apareceu.
393
00:26:05,723 --> 00:26:08,163
Ele era obcecado pela Princesa Diana
394
00:26:08,243 --> 00:26:11,323
e foi pego na área
do Palácio de Kensington
395
00:26:11,403 --> 00:26:17,443
com uma corda, equipamento de combate,
portando um facão de 30cm.
396
00:26:17,523 --> 00:26:21,123
E naquela época,
a polícia pensou que era algo inofensivo,
397
00:26:21,203 --> 00:26:23,483
o que, pra mim, é chocante.
398
00:26:24,323 --> 00:26:26,643
Não era um comportamento normal.
399
00:26:29,163 --> 00:26:34,243
Então, para a imprensa,
isso era outra peça do quebra-cabeça
400
00:26:34,323 --> 00:26:38,483
que apontava a possibilidade
de Barry estar envolvido.
401
00:26:43,003 --> 00:26:44,243
CENTRO DE LONDRES
402
00:26:44,323 --> 00:26:47,243
Em maio passado,
Barry Michael George foi preso.
403
00:26:47,323 --> 00:26:49,803
Hoje começa o julgamento no Old Bailey
404
00:26:49,883 --> 00:26:53,723
e deve durar pelo menos
seis semanas. Ele nega o crime.
405
00:26:54,443 --> 00:26:57,763
Eu era o repórter jurídico
do London Evening Standard.
406
00:26:57,843 --> 00:27:00,323
Havia um desespero por informação…
407
00:27:00,403 --> 00:27:01,843
EX-REPÓRTER JURÍDICO
408
00:27:01,923 --> 00:27:03,483
…por conta do julgamento.
409
00:27:06,003 --> 00:27:10,243
A rua em frente ao Old Bailey
estava repleta de jornalistas.
410
00:27:10,323 --> 00:27:14,563
Parou o trânsito.
Era um grande evento midiático.
411
00:27:14,643 --> 00:27:18,123
Dois anos e oito dias
depois do assassinato de Jill Dando,
412
00:27:18,203 --> 00:27:21,163
seu noivo, Alan Farthing,
chegou ao Old Bailey.
413
00:27:21,243 --> 00:27:25,843
Com ele, o irmão de Jill, Nigel,
e outros membros da família Dando.
414
00:27:25,923 --> 00:27:29,643
Da família do réu,
Michelle Diskin, a irmã de Barry George.
415
00:27:29,723 --> 00:27:32,483
George será defendido
por Michael Mansfield.
416
00:27:42,683 --> 00:27:47,683
Foi a primeira aparição em público
de Barry George desde sua prisão,
417
00:27:47,763 --> 00:27:51,043
o que foi algo grande,
porque todos queriam ver
418
00:27:51,123 --> 00:27:54,643
o homem acusado de matar Jill Dando.
419
00:27:58,843 --> 00:28:01,483
Me deixaram ficar perto de Barry.
420
00:28:02,443 --> 00:28:04,483
Ele parecia completamente perdido.
421
00:28:10,123 --> 00:28:14,683
Quando a promotoria começou
a resumir o caso,
422
00:28:14,763 --> 00:28:16,603
pudemos ouvir mais detalhes
423
00:28:16,683 --> 00:28:19,963
do que exatamente era
o caso contra Barry George.
424
00:28:23,243 --> 00:28:25,883
Nas primeiras semanas
do julgamento, descobrimos
425
00:28:25,963 --> 00:28:31,243
que a testemunha da Avenida Gowan
supostamente teria visto Barry George
426
00:28:31,323 --> 00:28:34,083
naquela rua às 7h30.
427
00:28:34,163 --> 00:28:38,403
Susan Mayes disse ter certeza
de ter visto o réu
428
00:28:38,483 --> 00:28:40,083
perto da casa de Jill Dando.
429
00:28:40,163 --> 00:28:41,843
A Sra. Mayes contou que o homem
430
00:28:41,923 --> 00:28:44,723
parecia nervoso e tentou esconder o rosto.
431
00:28:44,803 --> 00:28:47,363
Também descobrimos
que Barry George havia tentado
432
00:28:47,443 --> 00:28:50,323
refazer seus próprios passos
naquela manhã.
433
00:28:50,403 --> 00:28:54,843
No mesmo dia, George visitou
um centro de orientação chamado HAFAD.
434
00:28:54,923 --> 00:28:59,123
Dois dias depois, ele voltou tentando
estabelecer a hora que esteve ali.
435
00:28:59,203 --> 00:29:04,123
E pela visão da promotoria,
ele estava tentando criar um falso álibi.
436
00:29:05,483 --> 00:29:08,523
E tinha, é claro,
a partícula de resíduo de disparo
437
00:29:08,603 --> 00:29:11,003
que foi encontrada no bolso do casaco
438
00:29:11,723 --> 00:29:16,363
e que, segundo a promotoria,
era prova de contato com uma arma de fogo.
439
00:29:16,443 --> 00:29:18,843
Nos interrogatórios,
George não conseguia explicar
440
00:29:18,923 --> 00:29:21,083
como a partícula foi parar em seu casaco,
441
00:29:21,163 --> 00:29:24,323
e o júri ouviu
que era uma prova de sua culpa.
442
00:29:26,003 --> 00:29:32,083
A promotoria alegou
que eu a empurrei para o chão
443
00:29:32,163 --> 00:29:34,243
e coloquei a arma em sua cabeça.
444
00:29:34,323 --> 00:29:39,163
Mas se eu a empurrei para o chão…
445
00:29:39,243 --> 00:29:42,963
- Se importa de ser cobaia?
- Tudo bem.
446
00:29:43,483 --> 00:29:45,563
Se eu te empurrasse…
447
00:29:45,643 --> 00:29:48,603
- Você está olhando para porta…
- Sim.
448
00:29:48,683 --> 00:29:51,043
- Colocando sua chave na porta.
- Sim.
449
00:29:51,123 --> 00:29:54,923
Se eu te empurrasse, e alegaram
450
00:29:55,003 --> 00:29:57,523
- que empurrei com a mão esquerda…
- Sim.
451
00:29:58,363 --> 00:30:04,403
Haveria muito sangue
ou resíduo de disparo sobre o agressor.
452
00:30:04,483 --> 00:30:06,923
Eles encontraram uma partícula, certo?
453
00:30:08,643 --> 00:30:10,003
Caso encerrado.
454
00:30:14,483 --> 00:30:16,843
Chegamos ao fim da acusação
455
00:30:16,923 --> 00:30:21,843
e percebemos que isso era tudo que tinham.
456
00:30:23,763 --> 00:30:28,963
A partícula de resíduo de disparo
era a prova bombástica,
457
00:30:29,043 --> 00:30:31,843
mas, na verdade, todas as outras coisas,
458
00:30:31,923 --> 00:30:36,203
apesar de desagradáveis,
eram muito circunstanciais.
459
00:30:37,603 --> 00:30:42,483
Quando a promotoria acabou a acusação,
a dúvida era se seria o suficiente.
460
00:30:44,163 --> 00:30:47,803
Há uma antiga máxima na Scotland Yard:
461
00:30:47,883 --> 00:30:51,483
só depois que o Michael Mansfield
nos interrogar
462
00:30:51,563 --> 00:30:53,643
sobre o conteúdo do caso
463
00:30:53,723 --> 00:30:56,843
é que merecemos nosso lugar ali.
464
00:30:58,363 --> 00:31:01,123
É claro, havia um nível de nervosismo,
465
00:31:01,203 --> 00:31:06,123
porque não dá para enganar o Sr. Mansfield
466
00:31:06,203 --> 00:31:09,003
nem fugir das perguntas dele.
467
00:31:10,203 --> 00:31:13,043
Michael Mansfield uma vez disse que,
468
00:31:13,123 --> 00:31:16,963
sempre que ele interroga
um policial no tribunal,
469
00:31:17,043 --> 00:31:19,963
ele pensa: "Este homem está mentindo."
470
00:31:21,363 --> 00:31:25,283
Então, o grande momento chegou:
Michael Mansfield
471
00:31:25,363 --> 00:31:27,403
foi interrogar Hamish Campbell.
472
00:31:28,683 --> 00:31:30,883
Era uma luta por controle.
473
00:31:32,523 --> 00:31:35,483
Você encontrou
uma partícula de resíduo de disparo,
474
00:31:35,563 --> 00:31:37,723
mas isso vale para o oposto, não é?
475
00:31:37,803 --> 00:31:41,123
A ausência de partículas
nos outros lugares
476
00:31:41,203 --> 00:31:42,803
do apartamento dele é importante.
477
00:31:43,443 --> 00:31:48,403
George teve contato
com resíduo de disparo, com fulminante,
478
00:31:48,483 --> 00:31:53,443
mas ele negou ter atirado
com qualquer tipo de arma por muitos anos.
479
00:31:53,523 --> 00:31:57,203
Não há provas indicando
que ele possuía uma arma
480
00:31:57,283 --> 00:31:59,203
que poderia ser a arma do caso.
481
00:31:59,283 --> 00:32:02,723
A posse de armas,
cartões com informações sobre armas,
482
00:32:02,803 --> 00:32:04,883
as revistas, o coldre.
483
00:32:04,963 --> 00:32:08,603
Se tivessem investigado a conexão sérvia…
484
00:32:08,683 --> 00:32:14,763
Nós investigamos a questão sérvia
com os serviços de segurança,
485
00:32:14,843 --> 00:32:18,603
e nenhuma prova sugeria
486
00:32:18,683 --> 00:32:21,963
que os sérvios ou o conflito com a OTAN
fossem os responsáveis.
487
00:32:22,483 --> 00:32:25,203
O que provava a obsessão pela Jill Dando?
488
00:32:25,283 --> 00:32:27,603
Ele pode ir até mulheres para conversar
489
00:32:27,683 --> 00:32:30,723
e fingir ser o primo de Freddie Mercury,
490
00:32:31,683 --> 00:32:33,603
mas isso não o torna um assassino.
491
00:32:33,683 --> 00:32:38,123
Barry George era perfeitamente capaz
de cometer aquele crime.
492
00:32:38,203 --> 00:32:41,563
Barry George não matou Jill Dando.
493
00:32:44,603 --> 00:32:49,603
O advogado de defesa Michael Mansfield
sugeriu que a apresentadora do Crimewatch
494
00:32:49,683 --> 00:32:52,603
foi assassinada
por um atirador do submundo
495
00:32:52,683 --> 00:32:55,123
ou um sérvio armado em retaliação…
496
00:32:55,203 --> 00:32:59,163
O Sr. Mansfield disse ao júri
que não há provas, desde os anos 80,
497
00:32:59,243 --> 00:33:01,283
de que seu cliente possuía
498
00:33:01,363 --> 00:33:03,243
ou havia comprado armas…
499
00:33:03,323 --> 00:33:06,483
O Sr. Mansfield também apontou
que a polícia não encontrou
500
00:33:06,563 --> 00:33:11,403
nenhuma prova forense de uma arma
no apartamento do Sr. George.
501
00:33:17,123 --> 00:33:21,723
Eu já estava confiante
de que não seria uma condenação
502
00:33:21,803 --> 00:33:23,563
porque, pelas provas,
503
00:33:23,643 --> 00:33:26,603
era bem óbvio que não havia sido Barry.
504
00:33:27,563 --> 00:33:30,843
O juiz levou três dias
para revisar todas as provas.
505
00:33:32,403 --> 00:33:36,123
E então o júri foi enviado para deliberar.
506
00:33:38,123 --> 00:33:41,723
O Sr. Justice Gage disse
para não terem pressa com o veredito
507
00:33:41,803 --> 00:33:44,603
e pediu que seja uma decisão unânime.
508
00:33:45,923 --> 00:33:48,763
Estávamos só esperando
pelo veredito no tribunal.
509
00:33:54,003 --> 00:33:56,603
Fomos chamados de volta ao tribunal.
510
00:33:56,683 --> 00:34:00,403
Disseram que tinham uma decisão.
511
00:34:02,403 --> 00:34:05,803
Um membro do júri estava chorando,
512
00:34:05,883 --> 00:34:08,523
e isso poderia significar muitas coisas.
513
00:34:09,803 --> 00:34:11,683
O primeiro jurado se levantou.
514
00:34:12,323 --> 00:34:14,282
Eu olhei nos olhos dele.
515
00:34:16,403 --> 00:34:19,083
Então perguntaram:
"Vocês consideram Barry George
516
00:34:19,163 --> 00:34:21,163
culpado ou inocente?"
517
00:34:22,083 --> 00:34:23,043
A resposta foi…
518
00:34:29,043 --> 00:34:30,523
Me consideraram culpado.
519
00:34:31,803 --> 00:34:33,603
Como podem ter me condenado?
520
00:34:35,563 --> 00:34:36,643
Olhei para o Barry.
521
00:34:38,043 --> 00:34:40,323
E o olhar em seu rosto…
522
00:34:42,403 --> 00:34:45,563
Era de uma pessoa desolada.
523
00:34:48,282 --> 00:34:50,043
E então foi um caos.
524
00:34:51,123 --> 00:34:55,443
Nesta tarde, no Old Bailey,
Barry George foi considerado culpado
525
00:34:55,523 --> 00:34:57,563
pelo assassinato de Jill Dando.
526
00:34:57,643 --> 00:35:02,643
O juiz disse a Barry George que suas ações
privaram o noivo, a família,
527
00:35:02,723 --> 00:35:07,083
os amigos e o público de uma personalidade
muito amada e popular.
528
00:35:07,163 --> 00:35:08,003
VEREDITO
529
00:35:08,083 --> 00:35:10,843
Um homem misógino
foi sentenciado à prisão perpétua…
530
00:35:10,923 --> 00:35:13,923
Dando fim ao caso
que chocou o país em 1999.
531
00:35:14,683 --> 00:35:18,923
Você é imprevisível e perigoso,
e continuará assim por muito tempo.
532
00:35:19,003 --> 00:35:22,323
Só pode haver uma sentença:
a prisão perpétua.
533
00:35:22,403 --> 00:35:25,643
Enquanto Barry George começa
a cumprir a sua pena,
534
00:35:25,723 --> 00:35:29,683
as pessoas se perguntam
o que fez um excêntrico inofensivo
535
00:35:29,763 --> 00:35:32,203
virar um assassino frio?
536
00:35:32,763 --> 00:35:34,523
CULPADO
PRISÃO PERPÉTUA
537
00:35:34,603 --> 00:35:37,563
Barry George,
a pessoa que sempre buscou a fama,
538
00:35:37,643 --> 00:35:40,323
de repente vira
o homem mais famoso da Grã-Bretanha.
539
00:35:40,403 --> 00:35:45,443
Uma fama que ele provavelmente não queria,
mas com certeza levou.
540
00:35:50,043 --> 00:35:55,363
Isso me afetou muito,
porque fizemos de tudo que podíamos.
541
00:35:55,443 --> 00:36:00,163
Tínhamos demonstrado
um caso extremamente fraco.
542
00:36:00,243 --> 00:36:05,123
Eu pensei: "O que eu fiz?
Eu acertei ou errei?"
543
00:36:05,203 --> 00:36:08,283
Eu não tinha dúvidas,
e se as pessoas lerem as informações
544
00:36:08,363 --> 00:36:10,803
e entenderem os fatos, como o júri fez,
545
00:36:10,883 --> 00:36:14,003
terão certeza
de que Barry George é culpado.
546
00:36:14,083 --> 00:36:17,643
Aquele veredito de culpado
foi visto como uma vitória.
547
00:36:18,603 --> 00:36:21,083
Em nome da família da Jill,
eu gostaria de dizer
548
00:36:21,163 --> 00:36:23,243
que aprecio o veredito de hoje.
549
00:36:23,843 --> 00:36:25,963
Entendam que esses últimos dois anos
550
00:36:26,043 --> 00:36:28,963
foram muito difíceis
para as pessoas próximas à Jill.
551
00:36:29,523 --> 00:36:32,803
Mas ganhamos forças graças ao enorme apoio
552
00:36:32,883 --> 00:36:36,083
das pessoas de todo o país
que amavam a Jill.
553
00:36:37,723 --> 00:36:39,243
Como se sentiu na hora?
554
00:36:39,323 --> 00:36:41,043
Não vou responder isso.
555
00:36:41,763 --> 00:36:43,603
Por causa do que aconteceu a seguir.
556
00:36:53,363 --> 00:36:56,523
IRLANDA
2023
557
00:37:03,283 --> 00:37:05,083
Moro na Irlanda agora.
558
00:37:09,163 --> 00:37:10,923
É calmo aqui.
559
00:37:12,763 --> 00:37:16,803
Você é tratado como lixo
em Londres, mas aqui não.
560
00:37:31,763 --> 00:37:32,963
- Um momento.
- Está bem.
561
00:37:33,963 --> 00:37:35,963
- Pausa para tomar algo.
- Tomar algo.
562
00:37:40,003 --> 00:37:42,243
Fiquei preso por oito anos.
563
00:37:42,803 --> 00:37:47,523
Eu estava com a consciência limpa
e sabia que era inocente.
564
00:37:49,243 --> 00:37:52,843
Eu levava um dia de cada vez.
565
00:37:53,763 --> 00:37:57,163
Eu só mantinha
meus olhos e ouvidos atentos,
566
00:37:57,243 --> 00:38:01,483
esperando escutar
567
00:38:03,163 --> 00:38:04,083
algo bom.
568
00:38:06,283 --> 00:38:07,123
E aconteceu.
569
00:38:16,723 --> 00:38:18,123
Sou Raphael Rowe.
570
00:38:19,603 --> 00:38:22,043
Sou jornalista investigativo.
571
00:38:23,603 --> 00:38:25,803
Anos depois da condenação do Barry George…
572
00:38:25,883 --> 00:38:27,403
JORNALISTA INVESTIGATIVO
573
00:38:27,483 --> 00:38:28,723
…a irmã dele me procurou.
574
00:38:28,803 --> 00:38:30,443
Ela queria minha ajuda
575
00:38:30,523 --> 00:38:34,043
para mostrar que o irmão
havia sido condenado erroneamente.
576
00:38:34,843 --> 00:38:36,843
Eu trabalhava no Panorama da BBC,
577
00:38:36,923 --> 00:38:38,883
mas, quando eu tinha 20 anos,
578
00:38:38,963 --> 00:38:42,043
fui condenado erroneamente
por assassinato e roubos.
579
00:38:43,963 --> 00:38:47,763
Passei os próximos 12 anos
em prisões de segurança máxima.
580
00:38:47,843 --> 00:38:49,963
Esperei muitos anos por isto.
581
00:38:50,043 --> 00:38:53,723
A única razão de eu estar aqui agora
é por causa da minha irmã…
582
00:38:53,803 --> 00:38:57,043
E Michelle foi convincente.
583
00:38:58,563 --> 00:39:00,723
Ela parecia minha irmã
584
00:39:00,803 --> 00:39:03,483
quando dizia: "Ajude meu irmão."
585
00:39:03,563 --> 00:39:04,883
Isso me tocou.
586
00:39:04,963 --> 00:39:06,243
SERVIÇO PENITENCIÁRIO
587
00:39:06,323 --> 00:39:08,403
Não cometi este crime.
588
00:39:08,483 --> 00:39:10,443
Não mereço estar aqui.
589
00:39:10,523 --> 00:39:12,283
Quando falei com Barry George,
590
00:39:12,363 --> 00:39:14,403
ele me disse que era inocente,
591
00:39:14,483 --> 00:39:17,443
mas não era capaz de me dizer
por que era inocente.
592
00:39:18,203 --> 00:39:19,963
Então você não matou Jill Dando?
593
00:39:21,123 --> 00:39:22,083
Claro que não.
594
00:39:23,483 --> 00:39:25,643
Certo, vou ver se consigo descobrir
595
00:39:25,723 --> 00:39:27,403
se ele está falando a verdade.
596
00:39:29,163 --> 00:39:31,643
Fiz o que faço de melhor…
597
00:39:32,443 --> 00:39:34,723
…que é ler cada linha dos depoimentos,
598
00:39:34,803 --> 00:39:36,483
procurando por inconsistências.
599
00:39:37,763 --> 00:39:40,363
E fiquei chocado com o que encontrei.
600
00:39:42,043 --> 00:39:46,083
A única prova
que supostamente o ligava ao crime
601
00:39:46,163 --> 00:39:48,083
era o resíduo de disparo.
602
00:39:48,163 --> 00:39:51,203
A ligação está lá,
o júri ouviu, você é culpado.
603
00:39:51,283 --> 00:39:53,483
Por que estaria lá se não cometeu o crime?
604
00:39:54,563 --> 00:39:59,163
Então fui para Boston,
nos EUA, para falar com o FBI,
605
00:39:59,243 --> 00:40:04,083
que questionou a confiabilidade
das partículas de disparo,
606
00:40:04,163 --> 00:40:06,203
porque isso não era mais usado
607
00:40:06,283 --> 00:40:10,723
em casos nos EUA
por conta de contaminação.
608
00:40:11,483 --> 00:40:13,763
Perguntei a um especialista em balística:
609
00:40:13,843 --> 00:40:17,043
"Era da bala que matou Jill Dando?
Era de um disparo?"
610
00:40:17,123 --> 00:40:21,643
Se esta partícula
fosse encontrada em um táxi,
611
00:40:22,883 --> 00:40:26,123
ninguém pensaria
que era um resíduo de disparo.
612
00:40:26,203 --> 00:40:29,163
Ele enfraqueceu a base científica
613
00:40:29,243 --> 00:40:32,803
que foi usada
no julgamento de Barry George.
614
00:40:34,723 --> 00:40:38,643
No fim das minhas investigações,
apresentei o que descobri
615
00:40:38,723 --> 00:40:40,923
ao Comitê de Revisão de Casos Criminais,
616
00:40:41,003 --> 00:40:43,723
e eles autorizaram um novo relatório
617
00:40:43,803 --> 00:40:49,683
dizendo que esta prova balística
não deveria ser admissível
618
00:40:49,763 --> 00:40:53,443
como prova de culpa ou inocência
e não poderia mais ser usada.
619
00:40:57,283 --> 00:41:01,883
Foi quando o tribunal retirou a condenação
620
00:41:01,963 --> 00:41:06,363
devido ao novo entendimento
em relação ao resíduo de disparo.
621
00:41:06,443 --> 00:41:08,843
Então tinha que haver um novo julgamento.
622
00:41:13,363 --> 00:41:16,003
Foi como um déjà-vu.
623
00:41:16,083 --> 00:41:19,123
Michelle chegou da Irlanda
depois de esperar anos
624
00:41:19,203 --> 00:41:21,363
pela revisão do caso de seu irmão.
625
00:41:21,443 --> 00:41:25,443
Hoje, esperamos obter justiça
para o Barry. Obrigada.
626
00:41:26,363 --> 00:41:29,123
O juiz perguntou qual era a decisão.
627
00:41:30,483 --> 00:41:34,163
E ele disse: "Inocente."
628
00:41:34,243 --> 00:41:38,443
Pela primeira vez nesses anos,
629
00:41:38,523 --> 00:41:42,163
demonstrei emoção.
630
00:41:42,243 --> 00:41:46,683
Levantamos e gritamos. Estávamos felizes.
631
00:41:49,243 --> 00:41:51,923
Seguindo o veredito, a promotoria disse
632
00:41:52,003 --> 00:41:55,923
que o Sr. George tem o direito
de ser visto como um homem inocente.
633
00:41:57,163 --> 00:42:01,483
Eu ainda estava tentando entender.
634
00:42:01,563 --> 00:42:04,803
Barry George deixando Old Bailey
635
00:42:04,883 --> 00:42:07,403
como um homem livre
pela primeira vez em oito anos.
636
00:42:07,483 --> 00:42:09,843
Estava feliz de sair de lá.
637
00:42:09,923 --> 00:42:14,723
Com alegações contra você
24 horas por dia,
638
00:42:14,803 --> 00:42:17,003
sem parar…
639
00:42:18,763 --> 00:42:21,883
Como você se sentiria?
640
00:42:22,523 --> 00:42:24,763
Barry George deixou o tribunal
pelos fundos.
641
00:42:24,843 --> 00:42:29,643
Ele entrou no carro parecendo exausto,
mas muito aliviado.
642
00:42:34,603 --> 00:42:36,443
Minha irmã é minha fortaleza.
643
00:42:38,603 --> 00:42:40,283
Não conte a ela que falei isso.
644
00:42:43,763 --> 00:42:47,763
Estamos decepcionados
com o veredito de hoje,
645
00:42:47,843 --> 00:42:51,163
principalmente pela família
e pelos amigos da Jill.
646
00:42:51,243 --> 00:42:53,643
Se acho que ele tinha
que ter sido inocentado?
647
00:42:53,723 --> 00:42:56,843
Aceitamos e respeitamos
a decisão do tribunal.
648
00:42:56,923 --> 00:43:01,803
Acho que o veredito de culpado em 2001
foi o correto.
649
00:43:02,803 --> 00:43:05,883
Vamos refletir no veredito de hoje
650
00:43:05,963 --> 00:43:09,203
e reconsiderar os próximos passos.
651
00:43:09,283 --> 00:43:10,283
Muito obrigado.
652
00:43:10,363 --> 00:43:12,603
É uma vergonha
para a Polícia Metropolitana?
653
00:43:12,683 --> 00:43:13,523
Obrigado.
654
00:43:13,803 --> 00:43:16,363
Barry George está livre.
655
00:43:16,443 --> 00:43:17,803
Mas a dúvida continua:
656
00:43:17,883 --> 00:43:21,083
se ele não matou Jill Dando, quem foi?
657
00:43:28,243 --> 00:43:31,683
2023
24 ANOS APÓS O ASSASSINATO
658
00:43:31,763 --> 00:43:34,963
O interessante é que,
após Barry ser absolvido,
659
00:43:35,043 --> 00:43:39,763
não houve mais investigações sérias
sobre a morte de Jill Dando.
660
00:43:40,963 --> 00:43:44,883
Na opinião da polícia,
era um caso encerrado.
661
00:43:46,403 --> 00:43:51,043
O caso esteve nos noticiários
ou foi assunto discutido
662
00:43:51,123 --> 00:43:53,123
todos os anos por 23 anos.
663
00:43:53,963 --> 00:43:55,963
As pessoas gostam de um mistério.
664
00:43:56,043 --> 00:43:58,043
Mas não acho que seja um mistério.
665
00:44:05,603 --> 00:44:09,403
Se eu perguntasse:
"Você matou Jill Dando?" O que você diria?
666
00:44:09,483 --> 00:44:10,483
Apenas que não.
667
00:44:15,203 --> 00:44:21,763
Fico revoltado por terem tirado
oito anos da minha vida.
668
00:44:22,763 --> 00:44:25,243
Eles me perseguiram, basicamente.
669
00:44:28,603 --> 00:44:31,323
Você acha que Barry George é o culpado?
670
00:44:32,083 --> 00:44:33,363
Eu achava que sim.
671
00:44:35,723 --> 00:44:36,723
E agora?
672
00:44:38,003 --> 00:44:39,563
Não mudei minha opinião.
673
00:44:41,243 --> 00:44:44,043
Se alguém neste documentário
674
00:44:44,123 --> 00:44:46,243
disser que Barry George a matou,
675
00:44:46,323 --> 00:44:50,603
essa pessoa precisa de terapia.
676
00:44:50,683 --> 00:44:54,603
Eles usaram todos os recursos
que tinham neste cara,
677
00:44:54,683 --> 00:44:58,563
enquanto o verdadeiro culpado está solto
678
00:44:58,643 --> 00:45:03,043
e jantando em algum lugar.
Isso é ridículo.
679
00:45:05,643 --> 00:45:10,443
Barry George foi absolvido pelo júri,
o que é o carimbo da inocência.
680
00:45:10,523 --> 00:45:14,403
E a polícia diz: "Não vamos procurar
mais ninguém. Ele é o culpado."
681
00:45:14,483 --> 00:45:17,523
Desculpe, o caso deveria estar aberto.
682
00:45:18,803 --> 00:45:20,523
Deveriam investigar.
683
00:45:20,603 --> 00:45:25,963
O público também sabe
que não teve nenhuma resolução.
684
00:45:26,043 --> 00:45:30,483
Então faz sentido
quererem investigar por conta própria.
685
00:45:32,643 --> 00:45:35,163
QUEM MATOU JILL DANDO?
686
00:45:35,243 --> 00:45:36,683
PESQUISA GOOGLE
687
00:45:38,883 --> 00:45:40,243
QUEM MATOU JILL DANDO?
688
00:45:40,323 --> 00:45:43,723
O que aconteceu naquela manhã
continua um mistério,
689
00:45:43,803 --> 00:45:45,643
e o assassino nunca foi punido.
690
00:45:46,683 --> 00:45:48,603
Houve muitas matérias dizendo
691
00:45:48,683 --> 00:45:51,523
que talvez isto ou aquilo
692
00:45:51,603 --> 00:45:53,803
tivesse a ver com Jill.
693
00:45:53,883 --> 00:45:56,363
Repercute por um dia e então desaparece.
694
00:45:56,443 --> 00:45:59,043
E eu só dou de ombros.
695
00:45:59,123 --> 00:46:01,963
Elas não parecem plausíveis,
não vão adiante.
696
00:46:02,043 --> 00:46:05,603
São noticiadas por 24 horas
e então são esquecidas.
697
00:46:05,683 --> 00:46:07,003
PRESTES A EXPOR
698
00:46:07,083 --> 00:46:08,723
As teorias que surgiram…
699
00:46:08,803 --> 00:46:10,243
NOMES IMPORTANTES SEGUNDO JILL
700
00:46:10,323 --> 00:46:11,883
JILL RECEBEU AMEAÇAS DE MORTE
701
00:46:11,963 --> 00:46:15,003
…no decorrer dos anos,
de que Jill investigava algo
702
00:46:15,083 --> 00:46:20,323
que pode ter sido uma das razões
de quererem silenciá-la
703
00:46:20,403 --> 00:46:22,563
não me convencem.
704
00:46:22,643 --> 00:46:23,643
MORTA POR ENGANO?
705
00:46:23,723 --> 00:46:25,123
Ela não faria isso sozinha,
706
00:46:25,203 --> 00:46:28,523
e quem sobreviveu ao assassinato
707
00:46:28,603 --> 00:46:34,883
ficaria mais determinado
a expor a investigação secreta.
708
00:46:34,963 --> 00:46:38,363
Você ouve sobre pessoas horríveis
fazendo coisas horríveis,
709
00:46:38,443 --> 00:46:41,483
e isso é o que me assusta:
a mentalidade de algumas pessoas
710
00:46:41,563 --> 00:46:43,563
que podem fazer coisas terríveis.
711
00:46:43,643 --> 00:46:46,723
Você tem alguma ideia
de quem seja o responsável?
712
00:46:47,843 --> 00:46:50,683
Não quero falar sobre isso
pela minha própria segurança.
713
00:46:51,483 --> 00:46:54,243
Mas há boatos
no mundo do crime de quem foi,
714
00:46:54,323 --> 00:46:55,523
vamos dizer assim.
715
00:46:56,723 --> 00:46:59,923
Não é quem você pensa que é
e não é Barry George.
716
00:47:01,643 --> 00:47:03,003
Foi um profissional.
717
00:47:05,803 --> 00:47:08,923
Pode dizer o porquê?
718
00:47:09,003 --> 00:47:13,843
Não. Se eu contar,
você vai saber quem foi.
719
00:47:13,923 --> 00:47:16,523
Que conselho você daria
para os novos jornalistas?
720
00:47:16,603 --> 00:47:19,283
Quando comecei,
eu ia às reuniões municipais
721
00:47:19,363 --> 00:47:22,523
e entrevistava o casal
comemorando bodas de ouro.
722
00:47:22,603 --> 00:47:24,603
Você conhece as pessoas reais.
723
00:47:24,683 --> 00:47:28,403
Ser um bom jornalista é descobrir
quem as pessoas realmente são.
724
00:47:28,483 --> 00:47:34,203
Como jornalista, você não para
de pensar em crimes não resolvidos.
725
00:47:34,283 --> 00:47:38,163
Estar aqui 24 anos depois dizendo
726
00:47:38,243 --> 00:47:43,003
que ainda não sabemos
quem matou Jill Dando
727
00:47:43,083 --> 00:47:46,963
é algo surreal para mim.
728
00:47:47,043 --> 00:47:50,403
Crimewatch traz resultados.
Entramos no ar, e dez minutos depois,
729
00:47:50,483 --> 00:47:53,963
pessoas estão telefonando
com todo tipo de sugestão.
730
00:47:54,043 --> 00:47:57,523
Foram 20 anos de pessoas vindo até mim
731
00:47:57,603 --> 00:48:00,723
e fazendo as perguntas
que estou respondendo agora.
732
00:48:00,803 --> 00:48:03,843
E estou bem com isso.
733
00:48:03,923 --> 00:48:10,163
Acredito que um dia
haverá uma resposta para isso.
734
00:48:10,923 --> 00:48:15,003
Se surgirem novas provas. Espero que sim.
735
00:48:15,083 --> 00:48:17,443
Mas vamos ter que esperar para ver,
736
00:48:18,283 --> 00:48:20,763
até o dia em que a polícia vai dizer:
737
00:48:20,843 --> 00:48:24,403
"Temos provas suficientes
para prender o assassino."
738
00:48:25,443 --> 00:48:28,563
Você fica preocupada
com o que vê em Crimewatch?
739
00:48:28,643 --> 00:48:33,003
Fico. Mas os crimes que mostramos
são muito raros.
740
00:48:33,083 --> 00:48:35,483
Não é algo que você anda na rua
741
00:48:35,563 --> 00:48:38,163
e pensa que vai acontecer com você.
742
00:49:17,723 --> 00:49:22,723
Legendas: Ana Romão
59809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.