All language subtitles for Who.Killed.Jill.Dando.S01E02.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,763 --> 00:00:08,843 27 DE ABRIL DE 1999 1 DIA APÓS O ASSASSINATO 2 00:00:11,283 --> 00:00:16,323 Seu primeiro-ministro Blair matou 17 jovens inocentes. 3 00:00:16,843 --> 00:00:22,763 Ele matou, nós retaliamos. A primeira foi ontem. 4 00:00:23,763 --> 00:00:26,163 Um dia depois do assassinato, 5 00:00:26,243 --> 00:00:30,683 a BBC recebeu ligações de um suposto sérvio. 6 00:00:31,323 --> 00:00:32,483 Cubro notícias sérias… 7 00:00:32,563 --> 00:00:34,163 ANTIGO PARCEIRO E EDITOR DA BBC 8 00:00:34,243 --> 00:00:36,923 …e consigo ver uma matéria se desenrolando, 9 00:00:37,003 --> 00:00:42,803 e parecia que eles tinham, de algum jeito, entrado no país 10 00:00:42,883 --> 00:00:45,363 ou tinham espiões no país para punir a Grã-Bretanha. 11 00:00:49,523 --> 00:00:52,363 BELGRADO SÉRVIA 12 00:00:53,203 --> 00:00:57,363 3 DE ABRIL DE 1999 3 DIAS APÓS O ASSASSINATO 13 00:00:59,163 --> 00:01:00,043 Foi horrível. 14 00:01:00,123 --> 00:01:04,083 Em questão de segundos, a sala de controle e outras áreas técnicas 15 00:01:04,163 --> 00:01:05,843 foram devastadas. 16 00:01:06,523 --> 00:01:09,043 A OTAN bombardeou uma emissora na Sérvia. 17 00:01:09,123 --> 00:01:10,282 AGENTE DA JILL 18 00:01:10,362 --> 00:01:14,763 A OTAN diz que a emissora era centro de propaganda de guerra da Sérvia. 19 00:01:14,843 --> 00:01:17,083 Muitos jornalistas foram mortos. 20 00:01:20,163 --> 00:01:22,163 Pessoas morreram naquele lugar. 21 00:01:25,003 --> 00:01:26,603 Os sérvios estavam furiosos. 22 00:01:28,523 --> 00:01:33,203 Não é impossível que alguém profundamente abalado decida: 23 00:01:33,283 --> 00:01:37,483 "Vamos nos vingar pelo que você, como parte da OTAN, fez ao nosso país." 24 00:01:40,523 --> 00:01:43,763 Milhares de pessoas deixaram suas casas em Kosovo 25 00:01:43,843 --> 00:01:46,443 e chegaram às fronteiras de países vizinhos. 26 00:01:47,283 --> 00:01:52,243 Jill fez um apelo pelos refugiados de Kosovo e vítimas da guerra. 27 00:01:52,323 --> 00:01:53,483 Havia uma conexão. 28 00:01:53,563 --> 00:01:58,443 É um êxodo enorme, cerca de 600 mil pessoas. 29 00:01:59,283 --> 00:02:00,643 Era assustador pensar… 30 00:02:00,723 --> 00:02:01,763 JORNALISTA DA BBC 31 00:02:01,843 --> 00:02:03,683 …que esse tenha sido o motivo. 32 00:02:03,763 --> 00:02:06,843 Que poderia ter sido um líder militar sérvio. 33 00:02:06,923 --> 00:02:10,083 Você é um assassino, Arkan, não um político pacífico. 34 00:02:10,163 --> 00:02:13,163 Você está falando besteira. 35 00:02:13,242 --> 00:02:17,083 A guerra da Iugoslávia foi implacável e foi uma grande notícia. 36 00:02:17,163 --> 00:02:21,043 Enquanto a comunidade internacional perde a paciência com a luta na Bósnia, 37 00:02:21,123 --> 00:02:22,763 Radovan Karadžić, o líder de… 38 00:02:22,843 --> 00:02:26,963 Muitos de nós noticiamos histórias sobre essa guerra. 39 00:02:27,043 --> 00:02:30,003 Com o passar dos dias, 40 00:02:30,083 --> 00:02:32,523 eu me aproximava da porta de casa 41 00:02:32,603 --> 00:02:35,163 e olhava por cima dos ombros com medo, 42 00:02:35,243 --> 00:02:38,883 porque se tivesse sido um assassinato encomendado, 43 00:02:38,963 --> 00:02:41,043 então havia razão para ficar assustada. 44 00:02:45,803 --> 00:02:49,323 Uma famosa apresentadora britânica foi assassinada 45 00:02:49,403 --> 00:02:51,483 em uma provável execução encomendada 46 00:02:53,883 --> 00:02:58,363 As flores deixadas em homenagem refletem o choque geral… 47 00:02:59,363 --> 00:03:02,283 A rainha se pronunciou, dizendo que está chocada… 48 00:03:02,363 --> 00:03:05,243 A polícia diz que há muitos motivos possíveis. 49 00:03:05,323 --> 00:03:07,243 …responsável por solucionar crimes, 50 00:03:07,323 --> 00:03:09,363 pode ter criado inimizades. 51 00:03:09,443 --> 00:03:12,563 A apresentadora pode ter sido morta em retaliação 52 00:03:12,643 --> 00:03:14,483 ao bombardeio da OTAN em Belgrado. 53 00:03:14,563 --> 00:03:18,283 Segundo detetives, Jill Dando afirmou que estava sendo perseguida 54 00:03:18,363 --> 00:03:19,403 por alguém. 55 00:03:19,483 --> 00:03:22,763 Um homem que foi julgado em Londres era obcecado por celebridades 56 00:03:22,843 --> 00:03:24,683 e fascinado por armas de fogo. 57 00:03:25,603 --> 00:03:28,563 Os detetives não descartam nenhuma linha de investigação. 58 00:03:28,643 --> 00:03:31,363 Alguns acreditam que o assassino saiu ileso. 59 00:03:31,443 --> 00:03:34,283 O ASSASSINATO DE JILL DANDO 60 00:03:41,923 --> 00:03:45,203 Após a morte de Jill Dando, os executivos da BBC sentem 61 00:03:45,283 --> 00:03:48,803 que não podem arriscar a segurança dos seus funcionários. 62 00:03:48,883 --> 00:03:51,963 Os policiais no caso também tratarão com seriedade 63 00:03:52,043 --> 00:03:56,283 a suposta conexão sérvia até que se prove o contrário. 64 00:03:56,363 --> 00:04:00,203 A ameaça à BBC dizendo que era uma retaliação. 65 00:04:00,283 --> 00:04:03,403 Não conseguimos rastrear porque a ligação era anônima. 66 00:04:04,083 --> 00:04:06,523 A próxima pergunta: é o governo sérvio? 67 00:04:06,603 --> 00:04:08,163 O estado sérvio? 68 00:04:08,243 --> 00:04:09,483 KOSOVO O CORAÇÃO DA SÉRVIA 69 00:04:09,563 --> 00:04:12,923 Um sérvio que está bravo morando em Londres sozinho? 70 00:04:13,723 --> 00:04:15,763 Pedimos aos serviços de segurança… 71 00:04:15,843 --> 00:04:17,883 INVESTIGADOR-CHEFE 72 00:04:17,963 --> 00:04:20,003 …qualquer informação que tivessem. 73 00:04:21,723 --> 00:04:24,523 Esse é o lance com investigações de homicídios. 74 00:04:24,603 --> 00:04:27,002 Quando o suspeito é desconhecido, 75 00:04:27,083 --> 00:04:30,843 você não pode tirar uma conclusão precipitada e levar adiante. 76 00:04:30,923 --> 00:04:33,643 DEPARTAMENTO DE INVESTIGAÇÕES 77 00:04:33,723 --> 00:04:38,443 Todo mundo tinha uma teoria sobre como ela foi morta e os culpados. 78 00:04:38,523 --> 00:04:40,163 EU SEI QUEM MATOU JILL DANDO 79 00:04:40,243 --> 00:04:42,643 Organização criminosa, máfia, parceiros rejeitados. 80 00:04:42,723 --> 00:04:44,723 MATADOR, AMANTE CIUMENTO, MANÍACO… 81 00:04:44,803 --> 00:04:46,923 Temos uma descrição do homem que fugiu. 82 00:04:47,003 --> 00:04:48,723 DUPLA DE MATADORES ASSASSINOU JILL 83 00:04:48,803 --> 00:04:51,803 Mas a verdade, na investigação de um homicídio, 84 00:04:51,883 --> 00:04:55,483 é que a resposta está nas primeiras informações. 85 00:04:56,003 --> 00:04:58,963 Mas eu temia que estivéssemos deixando algo passar. 86 00:04:59,843 --> 00:05:02,523 Que em algum lugar do começo houvesse uma mensagem 87 00:05:02,603 --> 00:05:04,963 ou informação que não vimos. 88 00:05:10,363 --> 00:05:14,083 Em relação às provas concretas sobre o caso, 89 00:05:14,163 --> 00:05:16,563 tínhamos a informação da guarda de trânsito. 90 00:05:17,923 --> 00:05:22,203 Ela tentou multar um Range Rover azul da Avenida Gowan. 91 00:05:23,963 --> 00:05:28,203 Então recebemos informação sobre um Range Rover azul 92 00:05:28,283 --> 00:05:30,283 atravessando a Ponte Putney. 93 00:05:30,363 --> 00:05:31,403 SEGUNDA 26-04-99 94 00:05:31,483 --> 00:05:33,643 O Range Rover azul nesta foto foi visto 95 00:05:33,723 --> 00:05:36,283 passando faróis vermelhos saindo da cena do crime. 96 00:05:36,363 --> 00:05:38,403 O carro está em alta velocidade. 97 00:05:38,483 --> 00:05:42,443 Tão rápido que está inclinando, e ele entra na Fulham Palace Road. 98 00:05:42,523 --> 00:05:44,683 Se aproxima do farol vermelho. 99 00:05:44,763 --> 00:05:47,843 Ele passa o farol vermelho e acelera sentido sul 100 00:05:47,923 --> 00:05:49,803 na Fulham Palace Road. 101 00:05:51,083 --> 00:05:55,043 Então percebemos que as duas informações estavam ligadas. 102 00:05:57,483 --> 00:06:01,163 A investigação focou Range Rovers por muitos meses 103 00:06:01,243 --> 00:06:04,963 e localizou todos os Range Rovers e imagens das câmeras 104 00:06:05,043 --> 00:06:06,483 para tentar rastreá-los. 105 00:06:06,563 --> 00:06:10,003 Mas não tínhamos a placa, apenas a cor e a marca. 106 00:06:10,083 --> 00:06:14,043 De algum jeito, isso teria que ser filtrado e analisado. 107 00:06:16,843 --> 00:06:20,443 O Range Rover azul era uma prova crucial. 108 00:06:20,523 --> 00:06:23,843 Mas é muito difícil para a polícia, nessas circunstâncias. 109 00:06:23,923 --> 00:06:28,843 Procurar um Range Rover azul específico em Londres 110 00:06:28,923 --> 00:06:32,043 seria como procurar uma agulha em um palheiro. 111 00:06:33,803 --> 00:06:37,243 Eu sabia que teríamos muito trabalho. 112 00:06:40,803 --> 00:06:44,163 O Palácio de Buckingham deixou claro que Diana ainda será convidada 113 00:06:44,243 --> 00:06:47,923 a ir ao palácio em algumas ocasiões, mas o divórcio trará 114 00:06:48,003 --> 00:06:50,083 uma grande mudança em sua vida. 115 00:06:50,163 --> 00:06:54,683 Quando você está noticiando, você tem que ser a pessoa que assiste, 116 00:06:54,763 --> 00:06:57,963 para que pensem que você está falando apenas com elas. 117 00:06:58,043 --> 00:07:00,843 Você foi convidado para entrar nas salas delas. 118 00:07:01,403 --> 00:07:03,683 Jill tinha esse talento. 119 00:07:03,763 --> 00:07:04,963 Ela era versátil. 120 00:07:05,043 --> 00:07:06,483 AMIGA E COLEGA 121 00:07:06,563 --> 00:07:08,243 Atravessava essa barreira. 122 00:07:08,323 --> 00:07:10,443 Este é o cenário na The Mall esta noite. 123 00:07:10,523 --> 00:07:12,883 Muitas pessoas já se reuniram, 124 00:07:12,963 --> 00:07:15,763 se preparando para uma noite chuvosa, 125 00:07:15,843 --> 00:07:19,923 para que possam prestar homenagem à Diana, a princesa de Gales. 126 00:07:20,003 --> 00:07:23,083 Ela ficava mais feliz quando fazia entrevistas. 127 00:07:23,163 --> 00:07:26,923 Não políticos, mas pessoas comuns. Eu sei que ela amava isso. 128 00:07:27,003 --> 00:07:29,203 O que Diana significava para você? 129 00:07:29,283 --> 00:07:31,283 Ela era gentil e ajudou muitas pessoas. 130 00:07:31,363 --> 00:07:34,603 Alguns dos melhores jornalistas não conseguiam fazer isso. 131 00:07:34,683 --> 00:07:37,923 Eles não tinham aquele toque mágico. 132 00:07:38,003 --> 00:07:40,923 Quando a aceitei como cliente, ela já era muito famosa, 133 00:07:41,003 --> 00:07:43,483 mas ela precisava de outros programas. 134 00:07:43,563 --> 00:07:46,363 Então veio o Crimewatch. 135 00:07:51,163 --> 00:07:53,643 Hoje à noite, a reconstituição do triste caso… 136 00:07:53,723 --> 00:07:55,123 Jill agarrou a oportunidade. 137 00:07:55,203 --> 00:07:57,083 …em que um jovem vira um assassino. 138 00:07:57,163 --> 00:07:59,083 Eu não a queria no programa. 139 00:07:59,163 --> 00:08:03,083 Eu falei que não gostei quando ela recebeu o convite. 140 00:08:03,163 --> 00:08:06,763 Por favor, liguem se souberem de algo. Este homem precisa ser detido. 141 00:08:06,843 --> 00:08:09,003 "Não quero você em um local 142 00:08:09,083 --> 00:08:12,723 onde está noticiando crimes terríveis." 143 00:08:12,803 --> 00:08:15,283 É o melhor do serviço público de radiodifusão. 144 00:08:15,363 --> 00:08:17,123 Crimewatch tem resultados. 145 00:08:17,203 --> 00:08:20,363 Você pode virar um alvo 146 00:08:20,443 --> 00:08:23,363 como consequência do que acontece com os criminosos 147 00:08:23,443 --> 00:08:25,723 que são detidos por causa do programa 148 00:08:25,803 --> 00:08:27,683 e então presos. 149 00:08:27,763 --> 00:08:30,483 Vi isso como uma ameaça e falei para ela. 150 00:08:42,202 --> 00:08:43,763 Só um certo tipo de pessoa, 151 00:08:44,842 --> 00:08:47,003 um psicopata brutal e sádico, 152 00:08:47,883 --> 00:08:50,243 chegaria por trás de uma mulher de dia 153 00:08:50,323 --> 00:08:52,123 e atiraria em sua cabeça. 154 00:08:52,203 --> 00:08:53,643 JORNALISTA 155 00:08:53,723 --> 00:08:56,483 Não é algo leviano. Eu fiz coisas terríveis. 156 00:08:57,003 --> 00:08:58,803 Tenho 68 condenações. 157 00:08:59,843 --> 00:09:01,523 Mas não conseguiria fazer isso. 158 00:09:02,763 --> 00:09:04,563 Fiz um pouco de tudo. 159 00:09:04,643 --> 00:09:09,003 Furto, roubo de carro, venda de drogas. Cometi todo tipo de crime. 160 00:09:09,083 --> 00:09:11,643 Eu era um criminoso convicto. 161 00:09:11,723 --> 00:09:14,723 PRESÍDIO DE BELMARSH THAMESMEAD, LONDRES 162 00:09:14,803 --> 00:09:16,283 ESTACIONAMENTO DE VISITANTES 163 00:09:16,363 --> 00:09:19,723 Em 1998, fiquei detido no presídio de Belmarsh 164 00:09:19,803 --> 00:09:23,563 esperando ser julgado no Old Bailey por roubo à mão armada. 165 00:09:23,643 --> 00:09:27,003 A polícia confirmou que a apresentadora Jill Dando… 166 00:09:27,083 --> 00:09:28,963 Quando Jill Dando levou o tiro, 167 00:09:29,043 --> 00:09:33,043 muitos criminosos comemoraram na época, 168 00:09:33,123 --> 00:09:37,683 porque ela apresentava Crimewatch, e muitos deles foram presos 169 00:09:37,763 --> 00:09:40,843 por causa do programa. 170 00:09:40,923 --> 00:09:43,923 Uma tentativa de corromper a justiça em grande escala. 171 00:09:44,003 --> 00:09:45,123 Uma quadrilha tentou… 172 00:09:45,203 --> 00:09:49,843 É possível que um deles tenha matado Jill Dando. 173 00:09:49,923 --> 00:09:50,763 ASSASSINADA 174 00:09:50,843 --> 00:09:54,523 Do jeito que foi feito, acho que foi um profissional. 175 00:09:54,603 --> 00:09:58,243 Porque, nos anos 80 e 90, se esse tipo de ataque era feito 176 00:09:58,323 --> 00:10:00,563 em plena luz do dia na rua, 177 00:10:00,643 --> 00:10:03,883 era melhor que fosse em um local inesperado. 178 00:10:03,963 --> 00:10:06,043 Quem está chegando em casa de dia 179 00:10:06,123 --> 00:10:09,323 ou está andando na rua principal não fica alerta. 180 00:10:10,963 --> 00:10:15,963 As chances de capturar um profissional que trabalha assim são muito pequenas. 181 00:10:24,723 --> 00:10:28,923 18 DE MAIO DE 1999 22 DIAS APÓS O ASSASSINATO 182 00:10:29,003 --> 00:10:31,923 Desde que Crimewatch começou, terminamos dizendo: 183 00:10:32,003 --> 00:10:34,363 "Não tenham pesadelos, durmam bem." 184 00:10:34,443 --> 00:10:36,043 Devido à morte de Jill Dando, 185 00:10:36,123 --> 00:10:38,883 qualquer forma de consolo pode soar vazia. 186 00:10:38,963 --> 00:10:40,283 Foi quase inevitável 187 00:10:41,123 --> 00:10:45,283 apelar ao Crimewatch para explicar o caso 188 00:10:45,363 --> 00:10:48,763 e buscar testemunhas e informações. 189 00:10:48,843 --> 00:10:54,043 Isto é sombrio, e para mim, um Crimewatch UK surreal. 190 00:10:54,123 --> 00:10:58,403 Lembro-me de assistir ao Crimewatch sobre o caso da Jill. 191 00:10:59,243 --> 00:11:02,363 Tem sido quase insuportável lidar com a morte da Jill. 192 00:11:02,443 --> 00:11:05,363 Mas este programa era a sua paixão. 193 00:11:05,443 --> 00:11:09,923 E como Jill ajudou outras pessoas, esperamos fazer o mesmo por ela. 194 00:11:10,003 --> 00:11:11,563 JORNALISTA E APRESENTADORA 195 00:11:11,643 --> 00:11:16,843 Ao ver Nick Ross, fiquei impressionada com o profissionalismo dele. 196 00:11:16,923 --> 00:11:18,123 AVENIDA GOWAN 197 00:11:18,203 --> 00:11:21,603 Chegando ao fim da Avenida Gowan, no fim da Fulham Palace Road, 198 00:11:21,683 --> 00:11:25,403 eu sabia que alguém estava me seguindo. 199 00:11:25,483 --> 00:11:27,243 O princípio de Crimewatch… 200 00:11:27,323 --> 00:11:28,243 Me apressando. 201 00:11:28,323 --> 00:11:30,683 …era pedir ao público por provas. 202 00:11:30,763 --> 00:11:33,523 Eu tive a impressão de que era mais de uma pessoa… 203 00:11:33,603 --> 00:11:36,883 De quem é este carro? Quem é na foto? Onde ele está? 204 00:11:36,963 --> 00:11:40,323 Um Range Rover azul foi visto muitas vezes… 205 00:11:40,403 --> 00:11:44,443 Então, liberamos a informação sobre um Range Rover azul 206 00:11:44,523 --> 00:11:47,043 e esperamos que alguém nos desse uma pista. 207 00:11:47,123 --> 00:11:50,923 Você estava dirigindo naquela área em 26 de abril? 208 00:11:51,003 --> 00:11:53,283 Ligue, nos diga onde estava naquele dia, 209 00:11:53,363 --> 00:11:56,083 qual Range Rover você estava dirigindo e onde. 210 00:11:57,043 --> 00:11:59,403 Assim que incluíram o Range Rover azul, 211 00:11:59,483 --> 00:12:02,643 falaram que talvez um cúmplice tenha seguido Jill. 212 00:12:03,523 --> 00:12:07,923 Acho que o Range Rover simbolizava uma execução profissional, 213 00:12:08,003 --> 00:12:09,883 o submundo do crime. 214 00:12:09,963 --> 00:12:13,363 Mais de uma pessoa escapando rapidamente da cena do crime. 215 00:12:13,443 --> 00:12:14,683 A ligação é gratuita. 216 00:12:14,763 --> 00:12:17,163 Então Nick Ross pediu ajuda do público. 217 00:12:17,243 --> 00:12:19,723 Por favor, liguem se puderem identificar… 218 00:12:19,803 --> 00:12:22,643 Milhares de ligações estão chegando. 219 00:12:23,763 --> 00:12:25,763 Alô, é sobre o assassinato de Jill Dando. 220 00:12:25,843 --> 00:12:28,643 O público, outras forças policiais. 221 00:12:28,723 --> 00:12:30,323 INSPETOR DA POLÍCIA 222 00:12:30,403 --> 00:12:32,403 Todos pareciam ter informações 223 00:12:32,483 --> 00:12:36,523 sobre um veículo próximo ao local na hora do assassinato. 224 00:12:38,163 --> 00:12:40,323 Tenho informações sobre Jill Dando. 225 00:12:40,963 --> 00:12:43,043 Todo mundo parecia ter um Range Rover azul. 226 00:12:43,123 --> 00:12:44,683 Tenho informações sobre Jill… 227 00:12:48,403 --> 00:12:49,643 Era um tiro no escuro. 228 00:12:51,163 --> 00:12:53,283 Então recebemos uma ligação 229 00:12:54,763 --> 00:12:56,323 que era bem interessante. 230 00:12:57,683 --> 00:13:01,563 O informante disse: "Eu sei quem matou Jill Dando, 231 00:13:01,643 --> 00:13:04,083 e aqui estão os nomes." 232 00:13:06,883 --> 00:13:10,003 Esse informante em particular pareceu plausível. 233 00:13:11,403 --> 00:13:12,843 Ele se chamava Sr. James. 234 00:13:15,363 --> 00:13:18,563 INFORMANTES SR. JAMES 235 00:13:18,643 --> 00:13:22,723 A informação de James mostrava 236 00:13:22,803 --> 00:13:25,563 que as pessoas por trás da morte de Jill Dando 237 00:13:26,403 --> 00:13:28,723 eram criminosos ativos. 238 00:13:28,803 --> 00:13:31,123 Eram traficantes de drogas de alto nível. 239 00:13:35,563 --> 00:13:38,363 LESTE DE LONDRES 240 00:13:38,443 --> 00:13:41,203 Eu e outro policial nos encontramos com ele. 241 00:13:44,283 --> 00:13:46,763 A conversa foi gravada secretamente. 242 00:13:54,243 --> 00:13:58,403 E eu o interroguei por muito tempo para verificar 243 00:13:59,643 --> 00:14:03,763 se ele sabia mesmo quem era o assassino. 244 00:14:05,603 --> 00:14:09,803 Ele nos contou sobre um Range Rover. 245 00:14:13,123 --> 00:14:17,483 E o relato e os detalhes foram suficientes para dizermos: 246 00:14:17,563 --> 00:14:19,923 "Precisamos olhar essa rede criminosa." 247 00:14:21,243 --> 00:14:23,083 Então eles foram seguidos. 248 00:14:23,163 --> 00:14:26,403 E usamos uma variação de táticas e operações da polícia 249 00:14:27,683 --> 00:14:29,883 para entender aonde eles estavam indo, 250 00:14:29,963 --> 00:14:33,123 o que estavam fazendo e o que estavam dizendo. 251 00:14:37,243 --> 00:14:41,683 4 DE AGOSTO DE 1999 100 DIAS APÓS O ASSASSINATO 252 00:14:45,123 --> 00:14:49,123 No começo, achamos que seria solucionado logo. 253 00:14:49,203 --> 00:14:52,403 E, de repente, o verão todo se passou. 254 00:14:52,483 --> 00:14:53,643 Tudo se acalmou. 255 00:14:53,723 --> 00:14:54,563 AVENIDA GOWAN SW6 256 00:14:54,643 --> 00:14:56,603 A rua onde Jill Dando viveu e morreu. 257 00:14:56,683 --> 00:15:00,723 O circo midiático acabou, mas ainda tentamos entender 258 00:15:00,803 --> 00:15:03,443 um dos assassinatos mais bizarros da história. 259 00:15:03,523 --> 00:15:06,243 A morte da Srta. Dando continua um mistério. 260 00:15:06,323 --> 00:15:10,283 Um crime que muitos na Grã-Bretanha, onde a violência armada é rara, 261 00:15:10,363 --> 00:15:12,403 ainda acham incompreensível. 262 00:15:12,483 --> 00:15:17,323 Depois de um começo promissor, o progresso parece lento. 263 00:15:17,403 --> 00:15:19,963 Se você se lembrar de algo, 264 00:15:20,043 --> 00:15:21,563 por favor, ligue. 265 00:15:23,243 --> 00:15:25,003 YARD DESANIMA CASO PERDE FORÇA 266 00:15:25,083 --> 00:15:28,123 A imprensa, pessoas como eu, queriam avanços. 267 00:15:28,203 --> 00:15:31,843 Os executivos do jornal nos pressionavam para solucionar o caso. 268 00:15:32,803 --> 00:15:35,003 Tínhamos algumas linhas de investigação. 269 00:15:35,083 --> 00:15:37,403 UM CRIME NEM SEMPRE É SOLUCIONADO 270 00:15:37,483 --> 00:15:40,203 Mas nem sempre temos que dar todos os detalhes. 271 00:15:40,763 --> 00:15:43,283 Não havia nada. 272 00:15:43,883 --> 00:15:48,723 E pensávamos: "A polícia tem um suspeito? 273 00:15:48,803 --> 00:15:51,803 Eles têm alguma informação bombástica 274 00:15:51,883 --> 00:15:54,923 que não sabemos e que eles vão revelar?" 275 00:15:58,243 --> 00:16:01,243 Depois de muitos meses e muito investimento, 276 00:16:01,323 --> 00:16:05,443 acabou que o informante James estava mentindo. 277 00:16:06,363 --> 00:16:12,163 E ficou claro que ele queria culpar outras pessoas pela morte da Jill Dando, 278 00:16:12,243 --> 00:16:15,283 para que elas fossem presas e tirassem o foco 279 00:16:15,363 --> 00:16:18,043 de seu próprio tráfico de drogas. 280 00:16:19,403 --> 00:16:20,523 Não tínhamos provas 281 00:16:20,603 --> 00:16:23,083 de que o Range Rover estava envolvido no crime. 282 00:16:25,443 --> 00:16:28,643 O mar aqui é ideal para mergulho. 283 00:16:28,723 --> 00:16:31,083 Mas temos algo que não envolve nadar 284 00:16:31,163 --> 00:16:32,523 nem molhar o cabelo. 285 00:16:32,603 --> 00:16:35,923 Vou caminhar pelo fundo do mar usando isso aqui. 286 00:16:36,003 --> 00:16:41,243 Pensei que seria uma investigação rápida e que encontrariam alguém. 287 00:16:42,523 --> 00:16:46,003 Eu tinha informação pelos jornais como todo mundo. 288 00:16:46,603 --> 00:16:51,523 Pensando: "Meu Deus, ela tinha um futuro promissor 289 00:16:52,883 --> 00:16:54,123 que foi desperdiçado. 290 00:16:54,203 --> 00:16:57,803 Foi desperdiçado." 291 00:17:01,083 --> 00:17:03,443 Não estava nem na metade da carreira. 292 00:17:04,163 --> 00:17:06,603 É trágico ter acabado assim… 293 00:17:06,683 --> 00:17:08,803 AMIGO E CABELEIREIRO DA JILL 294 00:17:08,883 --> 00:17:11,803 …de forma tão brutal e sem explicação. 295 00:17:11,882 --> 00:17:14,083 Não acredito. 296 00:17:14,683 --> 00:17:18,323 O que você via na TV era Jill totalmente à vontade. 297 00:17:18,402 --> 00:17:20,283 Jill Dando, essa é sua vida. 298 00:17:21,843 --> 00:17:25,523 Ela se divertia e apenas desejava 299 00:17:25,603 --> 00:17:28,122 que o público estivesse lá com ela, 300 00:17:28,203 --> 00:17:30,283 se divertindo também. 301 00:17:31,043 --> 00:17:32,243 Está fria. 302 00:17:32,843 --> 00:17:36,083 Odeio esta expressão, mas ela era a queridinha do país. 303 00:17:36,683 --> 00:17:41,363 Eu estava feliz por ela, porque ela obteve muito sucesso 304 00:17:41,443 --> 00:17:43,483 mesmo tendo origem humilde. 305 00:17:43,563 --> 00:17:46,043 Quem sabe o que teria acontecido? Não sei. 306 00:17:46,123 --> 00:17:48,443 Confiei totalmente na polícia. 307 00:17:48,523 --> 00:17:50,483 Quem mais solucionaria o caso? 308 00:17:53,683 --> 00:17:56,683 SEDE DO THE SUN WAPPING, LONDRES 309 00:17:56,763 --> 00:18:01,683 Queríamos Jill nas primeiras páginas, mas as coisas começaram a se acalmar. 310 00:18:01,763 --> 00:18:05,123 A família manteve a história nos jornais, 311 00:18:05,203 --> 00:18:07,643 porque, enquanto mantiver o assunto vivo, 312 00:18:07,723 --> 00:18:10,723 você mantém a investigação viva. 313 00:18:12,523 --> 00:18:15,523 Conversei com Hamish, 314 00:18:15,603 --> 00:18:19,363 que disse que estavam seguindo algumas linhas de investigação. 315 00:18:19,443 --> 00:18:22,443 Mas, essencialmente, não chegavam a lugar nenhum. 316 00:18:25,123 --> 00:18:29,363 Sem uma perspectiva imediata de prisão, os detetives sentem a pressão 317 00:18:29,443 --> 00:18:31,483 para solucionar o caso. 318 00:18:31,563 --> 00:18:34,283 Eu não entendia como ninguém havia sido preso. 319 00:18:34,363 --> 00:18:39,963 A personalidade mais famosa da TV, todos os recursos, e ninguém foi preso. 320 00:18:42,403 --> 00:18:43,843 DELEGACIA DE KENSINGTON 321 00:18:43,923 --> 00:18:47,083 Gerou milhares de informações. 322 00:18:47,643 --> 00:18:54,083 Era incessante, eliminar suspeitos e fechar linhas de investigação. 323 00:18:54,763 --> 00:19:00,283 Mas não tínhamos identificado todas as testemunhas na Avenida Gowan. 324 00:19:01,083 --> 00:19:02,803 Quem eles estavam vendo? 325 00:19:03,963 --> 00:19:08,523 A maioria das testemunhas não se lembra do rosto o suficiente 326 00:19:08,603 --> 00:19:11,563 para um artista recriá-lo. 327 00:19:12,723 --> 00:19:16,083 Mas havia quatro testemunhas 328 00:19:16,763 --> 00:19:18,403 que achavam que lembravam. 329 00:19:19,283 --> 00:19:22,803 Uma delas viu um homem na Fulham Road, 330 00:19:25,043 --> 00:19:28,203 atravessando a rua e parando no ponto de ônibus. 331 00:19:29,803 --> 00:19:33,683 Ela o descreveu o suficiente para ter um retrato falado. 332 00:19:33,763 --> 00:19:39,123 E o retrato falado foi o que produzimos ou mostramos na coletiva de imprensa. 333 00:19:40,883 --> 00:19:42,563 Não tínhamos todas as respostas. 334 00:19:42,643 --> 00:19:43,803 POLÍCIA METROPOLITANA 335 00:19:43,883 --> 00:19:47,323 Senti a preocupação e o nervosismo de todos acima de mim. 336 00:19:47,963 --> 00:19:52,243 E a imprensa ficava em volta, cheia de ideias e pensamentos. 337 00:19:52,323 --> 00:19:53,483 Tinha que ter controle. 338 00:19:53,563 --> 00:19:55,963 ASSISTENTE DO COMANDANTE INSPETOR-CHEFE 339 00:19:57,363 --> 00:20:00,003 Quatro dias após o assassinato de Jill Dando, 340 00:20:00,083 --> 00:20:02,883 a polícia liberou uma foto gerada por computador 341 00:20:02,963 --> 00:20:05,723 de um homem considerado o suspeito número um. 342 00:20:05,803 --> 00:20:08,003 Ele foi visto por várias testemunhas 343 00:20:08,443 --> 00:20:11,923 perto de um ponto de ônibus em Fulham Palace Road 344 00:20:12,003 --> 00:20:14,363 após Jill Dando levar um tiro. 345 00:20:14,443 --> 00:20:16,523 Isso era algo muito significante. 346 00:20:17,723 --> 00:20:21,643 Achávamos que a polícia não mostraria o retrato falado de alguém 347 00:20:21,723 --> 00:20:25,363 considerado apenas um suspeito. 348 00:20:25,443 --> 00:20:28,283 Foi algo muito significante. 349 00:20:28,923 --> 00:20:31,163 Se ele for o assassino de Jill Dando, 350 00:20:32,163 --> 00:20:33,563 temos que encontrá-lo. 351 00:20:35,003 --> 00:20:36,563 Na estação Putney Bridge, 352 00:20:36,643 --> 00:20:39,203 a câmera de segurança também está sendo examinada 353 00:20:39,283 --> 00:20:41,123 no caso de ter filmado o assassino. 354 00:20:41,203 --> 00:20:44,643 Um assassino profissional, mas que usa um ônibus para escapar. 355 00:20:44,723 --> 00:20:47,003 ASSASSINO DE DANDO PEGOU O ÔNIBUS 74 356 00:20:48,443 --> 00:20:49,803 Foram várias investigações. 357 00:20:49,883 --> 00:20:53,883 Os repórteres do Daily Mirror foram até a área do ponto de ônibus, 358 00:20:53,963 --> 00:20:57,563 bateram nas casas, tentaram achar alguém que tenha visto algo. 359 00:20:58,203 --> 00:21:01,443 Mas ninguém viu alguém parecido com o retrato falado 360 00:21:01,523 --> 00:21:04,643 e certamente ninguém veio nos contar 361 00:21:04,723 --> 00:21:07,883 qualquer informação que poderia ser importante. 362 00:21:09,923 --> 00:21:11,763 Meu pensamento lógico foi: 363 00:21:11,843 --> 00:21:15,483 "A maioria dos ônibus de Londres têm câmera de segurança. 364 00:21:15,563 --> 00:21:17,123 Será crucial para a polícia. 365 00:21:17,843 --> 00:21:21,003 Só precisam contatar o Transporte de Londres, 366 00:21:21,083 --> 00:21:23,523 descobrir os ônibus que circulavam no horário 367 00:21:23,603 --> 00:21:25,603 perto de onde o homem foi visto, 368 00:21:25,683 --> 00:21:29,283 e vão encontrar o homem suado no ponto de ônibus." 369 00:21:35,083 --> 00:21:38,243 Enviei policiais a Fulham para acharem alguma câmera. 370 00:21:41,643 --> 00:21:44,923 Talvez estivessem sobrecarregados com coisas mais urgentes, 371 00:21:45,003 --> 00:21:49,723 mas quando solicitaram as filmagens, elas haviam sido deletadas. 372 00:21:51,603 --> 00:21:53,083 Foi uma oportunidade perdida. 373 00:21:59,443 --> 00:22:02,083 Havia apenas 16 detetives na minha equipe 374 00:22:02,163 --> 00:22:04,163 no começo da investigação. 375 00:22:04,243 --> 00:22:08,683 Dezesseis pessoas não dariam conta de completar o que eu precisava. 376 00:22:16,083 --> 00:22:21,403 Ao mostrar o retrato falado, contamos a milhões de pessoas 377 00:22:21,483 --> 00:22:25,323 sobre um homem no ponto de ônibus, esperando que o público ajudasse. 378 00:22:25,403 --> 00:22:26,563 Quem é o homem? 379 00:22:26,643 --> 00:22:29,083 Se ele não tem nada a ver com a investigação, 380 00:22:29,163 --> 00:22:30,923 apareça e prove sua inocência. 381 00:22:31,003 --> 00:22:34,603 O suspeito é branco, de cabelo castanho e usava um casaco escuro. 382 00:22:34,683 --> 00:22:36,323 SUSPEITO DE MATAR JILL DANDO 383 00:22:36,403 --> 00:22:38,323 Ele tem entre 35 e 40 anos… 384 00:22:38,403 --> 00:22:41,883 As informações podem ter refrescado a memória de alguém. 385 00:22:41,963 --> 00:22:44,483 Se refrescou, liguem para a polícia imediatamente. 386 00:22:49,043 --> 00:22:51,043 Um homem ligou para a sala de investigação 387 00:22:52,003 --> 00:22:54,963 e disse que ele se parecia com o retrato falado. 388 00:22:55,923 --> 00:22:59,363 Ele não falou que era o responsável por matar a Jill, 389 00:22:59,443 --> 00:23:01,763 mas ele se colocou na cena do crime. 390 00:23:02,403 --> 00:23:05,043 Ele era uma pessoa de interesse. 391 00:23:09,083 --> 00:23:12,443 AGENTE RESPONSÁVEL PELAS PROVAS 392 00:23:12,523 --> 00:23:14,723 - Posso mencionar o nome dele? - Pode. 393 00:23:14,803 --> 00:23:17,643 Shackleton era uma figura estranha. 394 00:23:18,163 --> 00:23:21,363 Ele tinha uma ambulância como meio de transporte. 395 00:23:26,803 --> 00:23:28,123 Ele era um homem enorme. 396 00:23:29,963 --> 00:23:32,643 Era agente funerário e dirigia um carro funerário. 397 00:23:34,923 --> 00:23:37,043 Shackleton disse que ele estava no parque 398 00:23:37,123 --> 00:23:40,323 e saiu correndo porque estava sendo perseguido 399 00:23:40,403 --> 00:23:42,083 e foi para o ponto de ônibus. 400 00:23:45,123 --> 00:23:49,763 Isso era importante naquele momento porque pensávamos que o homem suado, 401 00:23:49,843 --> 00:23:53,083 a pessoa do retrato falado, tinha alguma importância. 402 00:23:53,163 --> 00:23:55,323 Aqui temos um homem afirmando ser essa pessoa. 403 00:23:57,603 --> 00:24:00,203 Como ele estava fazendo aquelas afirmações 404 00:24:00,283 --> 00:24:03,763 e não podíamos abordar o problema sem interrogá-lo, 405 00:24:03,843 --> 00:24:08,483 ele foi preso, e uma busca foi realizada em sua casa. 406 00:24:11,403 --> 00:24:16,883 Essa prisão parecia um avanço bombástico. 407 00:24:17,683 --> 00:24:21,643 Pensamos: "É isso? Essa é a prova de que precisamos?" 408 00:24:23,363 --> 00:24:25,363 Eu vasculhei a casa dele. 409 00:24:26,003 --> 00:24:27,643 Havia um caixão na casa. 410 00:24:30,763 --> 00:24:34,083 Havia fotografias, um mapa da área de Fulham 411 00:24:34,163 --> 00:24:37,163 e alguns materiais da BBC, acho que uma carta. 412 00:24:43,083 --> 00:24:45,883 James Shackleton era uma figura estranha. 413 00:24:47,723 --> 00:24:52,243 O agente funerário especializado em funerais pagos com auxílio do governo. 414 00:24:53,283 --> 00:24:55,203 Estou fazendo um caixão de bebê. 415 00:24:55,283 --> 00:24:58,683 Na verdade, são dois, um aqui e outro ali. 416 00:24:58,843 --> 00:25:04,163 Ele disse que estava na área coletando madeira para os caixões. 417 00:25:04,243 --> 00:25:06,043 Quem faz algo assim? 418 00:25:07,643 --> 00:25:11,603 Eles disseram que eu era fascinado pela Jill Dando 419 00:25:11,683 --> 00:25:13,363 e eu a estava perseguindo. 420 00:25:13,963 --> 00:25:16,603 E eu disse: "Estão enganados." 421 00:25:16,683 --> 00:25:19,883 Eu disse que eu era gay. 422 00:25:20,603 --> 00:25:25,003 Eu disse: "Seu detetive faz mais o meu tipo, 423 00:25:25,083 --> 00:25:26,203 sabe?" 424 00:25:26,283 --> 00:25:27,363 RETRATO FALADO 425 00:25:27,443 --> 00:25:29,363 Ele era um fantasista. 426 00:25:29,443 --> 00:25:35,963 Ele se vestia falsamente como um membro da aristocracia. 427 00:25:36,043 --> 00:25:38,123 HOMEM INTERROGADO POSOU COMO UM DUQUE 428 00:25:38,203 --> 00:25:40,843 Eu estava suando e sem fôlego, 429 00:25:40,923 --> 00:25:42,843 tinha corrido meia maratona. 430 00:25:42,923 --> 00:25:47,483 Sr. Shackleton foi identificado como um mentiroso. 431 00:25:48,123 --> 00:25:52,443 Anteriormente, já esteve envolvido em investigações de outro assassinato. 432 00:25:54,363 --> 00:25:58,323 Ele pagou fiança e então foi descartado da investigação. 433 00:25:58,403 --> 00:26:02,643 Posso confirmar que certamente não sou 434 00:26:02,723 --> 00:26:05,403 o responsável pela morte de Jill Dando. 435 00:26:05,483 --> 00:26:08,163 Provavelmente pareço com o retrato falado. 436 00:26:08,243 --> 00:26:10,203 Está levando muito tempo, não está? 437 00:26:10,283 --> 00:26:12,483 E eles estão desesperados. 438 00:26:15,603 --> 00:26:17,963 Claramente, um dos erros na investigação 439 00:26:18,043 --> 00:26:21,443 foi a publicação do retrato falado. 440 00:26:25,843 --> 00:26:29,443 A publicação do retrato falado levou 441 00:26:29,523 --> 00:26:32,043 a muito trabalho desnecessário 442 00:26:32,123 --> 00:26:36,523 com pessoas ligando para dizer que parecia alguém. 443 00:26:38,643 --> 00:26:43,083 Hoje em dia, se você pesquisar o retrato falado no Google… 444 00:26:43,163 --> 00:26:47,563 Esse é o homem do lado de fora da casa de Jill Dando no celular. 445 00:26:47,643 --> 00:26:52,763 …aparecerá uma foto de alguém que nunca foi suspeito. 446 00:26:53,923 --> 00:26:56,363 Foi uma péssima decisão liberar o retrato falado 447 00:26:56,443 --> 00:26:59,523 porque desviou a investigação por muitos meses. 448 00:26:59,603 --> 00:27:04,683 Mas a pressão da mídia foi tanta que a nossa assessoria de imprensa 449 00:27:04,763 --> 00:27:07,523 e os superiores sugeriram 450 00:27:07,603 --> 00:27:10,483 que publicássemos o retrato. 451 00:27:10,563 --> 00:27:12,723 E acho que isso foi um erro. 452 00:27:14,123 --> 00:27:17,803 Eu pensei: "Estamos indo na direção certa. 453 00:27:18,403 --> 00:27:22,723 O assassinato de Jill Dando foi trabalho de uma pessoa só." 454 00:27:26,323 --> 00:27:32,723 Oito, sete, seis, cinco, quatro, três, dois, um. 455 00:27:37,163 --> 00:27:38,883 Um novo milênio chegava, 456 00:27:38,963 --> 00:27:41,083 e ainda havia a preocupação 457 00:27:41,163 --> 00:27:44,203 de que o assassino de Jill não tinha sido preso. 458 00:27:44,283 --> 00:27:48,363 E, quanto mais tempo a investigação levasse, 459 00:27:48,443 --> 00:27:52,043 mais provável seria que o culpado conseguisse escapar. 460 00:27:54,843 --> 00:27:56,963 1º DE JANEIRO DE 2000 250 DIAS APÓS A MORTE 461 00:27:57,043 --> 00:28:01,323 A polícia, que queria solucionar o crime desesperadamente, estava parada. 462 00:28:02,203 --> 00:28:05,603 Muitas investigações levam mais de 12 meses, dois anos, 463 00:28:05,683 --> 00:28:07,923 e se tiver que ser assim, será. 464 00:28:09,003 --> 00:28:12,083 Chega a um ponto em qualquer investigação, 465 00:28:12,163 --> 00:28:15,043 e especificamente no caso de Jill Dando, 466 00:28:15,123 --> 00:28:17,003 que a frustração começa a surgir. 467 00:28:17,083 --> 00:28:19,363 BUSCA POR TESTEMUNHAS ASSASSINATO DE JILL DANDO 468 00:28:19,883 --> 00:28:22,363 Já investigaram a vida pessoal da Jill 469 00:28:22,443 --> 00:28:23,963 e descartaram essa hipótese. 470 00:28:24,043 --> 00:28:26,603 Ouviram todas as testemunhas. 471 00:28:26,683 --> 00:28:30,323 Eles descartaram vários Range Rovers. 472 00:28:30,403 --> 00:28:33,163 Analisaram muitas horas das câmeras de segurança, 473 00:28:33,243 --> 00:28:36,763 e o sérvio não fazia mais sentido. 474 00:28:36,843 --> 00:28:38,083 Não tínhamos nada. 475 00:28:39,443 --> 00:28:41,723 Eu pensei: "Aonde vamos agora?" 476 00:28:41,803 --> 00:28:43,603 DE VOLTA À 'ESTACA ZERO' 477 00:28:43,683 --> 00:28:46,443 Vamos ter que voltar pro começo. 478 00:28:46,523 --> 00:28:52,443 Uma crença de que a resposta às vezes está no sistema, mas deixamos passar. 479 00:28:54,803 --> 00:28:59,843 Era meu papel olhar todas as informações 480 00:28:59,923 --> 00:29:06,003 no sistema para identificar as mensagens que precisavam ser investigadas. 481 00:29:08,443 --> 00:29:09,643 TESTEMUNHAS RICHARD HUGHES 482 00:29:09,723 --> 00:29:11,323 HOMEM SUANDO NO PONTO DE ÔNIBUS 483 00:29:11,403 --> 00:29:13,523 Um homem que mora em Crookham Road. 484 00:29:13,603 --> 00:29:14,923 Alto, cerca de 1,80m. 485 00:29:15,923 --> 00:29:18,963 Um homem com transtornos mentais visitou o nosso centro. 486 00:29:19,043 --> 00:29:21,803 Ele tem uns 39 anos, cabelo escuro e curto. 487 00:29:21,883 --> 00:29:25,723 Havia milhares de pessoas, na época, 488 00:29:25,803 --> 00:29:28,163 que não foram descartadas da investigação. 489 00:29:28,243 --> 00:29:32,083 Consegui reduzir para umas cem. 490 00:29:33,323 --> 00:29:34,603 Quanto tempo levou? 491 00:29:35,483 --> 00:29:36,723 Uma eternidade. 492 00:29:39,483 --> 00:29:43,163 Apesar da grande operação policial, não há sinal de avanço. 493 00:29:43,243 --> 00:29:46,003 A recompensa por informações do assassino aumentou 494 00:29:46,083 --> 00:29:48,203 para 250 mil libras. 495 00:29:48,283 --> 00:29:50,283 RECOMPENSA 250 MIL LIBRAS 496 00:29:50,363 --> 00:29:54,203 Foi a maior recompensa já oferecida no país na época. 497 00:29:54,283 --> 00:29:59,163 Era uma quantia enorme e teria bastado para persuadir 498 00:29:59,243 --> 00:30:01,843 qualquer um a dar informações. 499 00:30:02,803 --> 00:30:04,963 Mas não apareceu ninguém. 500 00:30:05,043 --> 00:30:07,883 E achei isso muito significante. 501 00:30:07,963 --> 00:30:11,483 Que a explicação mais provável 502 00:30:11,563 --> 00:30:15,923 é que apenas uma pessoa no mundo sabe quem é o culpado. 503 00:30:16,003 --> 00:30:17,523 E essa pessoa é o culpado. 504 00:30:21,643 --> 00:30:26,163 Lá está ele de novo, em silêncio. É como ser roubado ao contrário. 505 00:30:26,603 --> 00:30:29,403 Jill nunca falou sobre estar assustada 506 00:30:29,483 --> 00:30:31,843 ou com medo de alguém, ou de algo. 507 00:30:31,923 --> 00:30:35,563 Mas faz parte do trabalho na TV. 508 00:30:35,643 --> 00:30:39,163 Uma estrela como ela recebe atenção indesejada. 509 00:30:39,243 --> 00:30:41,803 Pessoas estranhas escrevem para você. 510 00:30:42,523 --> 00:30:44,443 Há pessoas obcecadas por você. 511 00:30:44,923 --> 00:30:47,883 As pessoas sempre se interessavam pela Jill. 512 00:30:48,603 --> 00:30:51,963 Muitas pessoas escreviam para ela. Eles a amavam. 513 00:30:52,043 --> 00:30:54,523 Peter, você é um grande fã da Jill Dando. 514 00:30:54,603 --> 00:30:56,123 - Ela é incrível. - Maravilhosa. 515 00:30:56,203 --> 00:30:57,883 - Tem foto dela? - Não. 516 00:30:57,963 --> 00:31:01,163 Vamos tirar uma agora. Senhoras e senhores, Jill Dando. 517 00:31:03,083 --> 00:31:05,643 Eles a viam como uma filha e amavam seu rosto, 518 00:31:05,723 --> 00:31:07,683 amavam o ar de menina simples, 519 00:31:07,763 --> 00:31:10,483 a beleza, como trabalhava bem. 520 00:31:10,563 --> 00:31:15,443 Eles escreviam cartas carinhosas. Alguns tentaram conhecê-la. 521 00:31:15,523 --> 00:31:19,363 Havia alguém decepcionado com ela? 522 00:31:19,443 --> 00:31:21,443 Algum estranho que pensou 523 00:31:21,523 --> 00:31:23,883 que ela merecia o que aconteceu? 524 00:31:26,883 --> 00:31:31,923 A arma era outra indicação de que era trabalho de uma pessoa só. 525 00:31:32,803 --> 00:31:37,723 A arma, uma pistola 9mm similar a esta, nunca foi encontrada. 526 00:31:37,803 --> 00:31:41,123 É a cápsula de metal coletada perto do corpo 527 00:31:41,203 --> 00:31:43,963 que poderia ter uma pista da identidade do assassino. 528 00:31:44,043 --> 00:31:46,523 Seis marcas foram feitas à mão por uma ferramenta… 529 00:31:46,603 --> 00:31:47,563 NOVA SCOTLAND YARD 530 00:31:47,643 --> 00:31:49,643 …ao redor do topo da cápsula. 531 00:31:49,723 --> 00:31:53,163 Na verdade, não era uma arma de 9mm de verdade. 532 00:31:53,923 --> 00:31:57,043 Era uma arma reativada que você pode adquirir 533 00:31:57,123 --> 00:31:59,523 ou uma pistola de partida convertida. 534 00:32:01,083 --> 00:32:06,123 A cápsula da bala tinha seis endentações 535 00:32:06,203 --> 00:32:08,803 ao redor da borda. 536 00:32:09,643 --> 00:32:14,843 Isso foi feito para segurar a bala na cápsula. 537 00:32:15,843 --> 00:32:21,083 Mas isso não veio de fábrica, foi feito à mão. 538 00:32:21,163 --> 00:32:24,843 Cada marca tinha um nível de pressão diferente. 539 00:32:25,963 --> 00:32:29,883 Parecia uma arma caseira. 540 00:32:29,963 --> 00:32:32,003 Alguém reconhece essas marcas? 541 00:32:32,083 --> 00:32:34,003 Alguém manuseou munição 542 00:32:34,083 --> 00:32:36,843 com marcas desse tipo antes ou depois do caso? 543 00:32:36,923 --> 00:32:40,603 Desde o primeiro dia, pela natureza do ferimento 544 00:32:40,683 --> 00:32:43,683 e a marca da boca do cano que a arma havia deixado 545 00:32:43,763 --> 00:32:46,483 na cabeça de Jill, 546 00:32:46,563 --> 00:32:51,163 e pelos pequenos hematomas em seus braços também… 547 00:32:52,083 --> 00:32:55,683 Isso não me pareceu um assassinato rápido, 548 00:32:55,763 --> 00:33:00,123 tentando evitar contato, transferência de sangue e cabelo. 549 00:33:00,203 --> 00:33:04,683 A pessoa se aproximou de Jill e a tocou, 550 00:33:04,763 --> 00:33:09,923 invadiu o espaço dela para matá-la, mas pra mim isso não sinalizava 551 00:33:10,003 --> 00:33:12,523 uma execução profissional. 552 00:33:12,603 --> 00:33:16,483 24 DE FEVEREIRO DE 2000 303 DIAS APÓS O ASSASSINATO 553 00:33:18,643 --> 00:33:22,523 Muitas mensagens que chegaram nos primeiros dias da investigação 554 00:33:22,603 --> 00:33:26,643 agora parecem relacionadas à mesma pessoa. 555 00:33:28,483 --> 00:33:32,923 Um homem perguntou se podíamos verificar que ele estava numa empresa de táxi ontem. 556 00:33:33,003 --> 00:33:36,203 Me perguntou se eu lembrava o que ele estava vestindo. 557 00:33:36,283 --> 00:33:37,723 Ele morava em Crookham Road, 558 00:33:37,803 --> 00:33:40,283 que fica a uma pequena distância da Avenida Gowan. 559 00:33:40,363 --> 00:33:42,203 AVENIDA GOWAN CROOKHAM ROAD 560 00:33:43,243 --> 00:33:44,803 Seu nome é Barry Bulsara. 561 00:33:49,483 --> 00:33:54,043 Ele ligou de novo hoje, perguntando a hora que esteve lá na segunda-feira. 562 00:33:54,123 --> 00:33:56,083 Disse que era para seu advogado. 563 00:33:57,563 --> 00:34:01,123 Ele obviamente estava se identificando 564 00:34:01,203 --> 00:34:04,763 e queria saber seu álibi no dia da morte de Jill Dando. 565 00:34:07,363 --> 00:34:11,683 Começamos a investigar o passado de Bulsara, 566 00:34:11,763 --> 00:34:15,003 e apareceu que ele tinha uma condenação anterior. 567 00:34:15,762 --> 00:34:17,643 Mas esse não era seu nome verdadeiro. 568 00:34:18,443 --> 00:34:22,003 Estávamos tentando encontrá-lo para pegar um depoimento. 569 00:34:22,083 --> 00:34:26,803 Os detetives foram até o escritório de benefícios a desempregados. 570 00:34:26,883 --> 00:34:29,762 Foi onde o encontraram, começaram o primeiro interrogatório 571 00:34:29,843 --> 00:34:31,963 e falaram com ele sobre o assunto. 572 00:34:32,483 --> 00:34:34,003 Esse homem era Barry George. 573 00:34:37,923 --> 00:34:40,083 Como eu descreveria Barry George? 574 00:34:41,163 --> 00:34:43,563 Seu comportamento era disfuncional. 575 00:34:44,722 --> 00:34:50,003 Ele era sempre uma outra pessoa. Usava personagens, nomes de celebridades. 576 00:34:50,923 --> 00:34:53,403 Paul Gadd é o nome verdadeiro de Gary Glitter. 577 00:34:55,043 --> 00:34:58,163 Esses nomes, Gadd, Bulsara, eram nomes 578 00:34:58,242 --> 00:35:01,363 sob os quais Barry George havia sido condenado 579 00:35:01,443 --> 00:35:03,003 e era conhecido pela polícia. 580 00:35:07,283 --> 00:35:11,963 Sob o nome de Gadd, George foi condenado por tentativa de estupro. 581 00:35:13,083 --> 00:35:16,483 E ele também foi condenado por atentado ao pudor. 582 00:35:18,363 --> 00:35:23,603 Achei interessante um homem que mora tão perto, 583 00:35:23,683 --> 00:35:28,123 com um passado que começávamos a entender, 584 00:35:28,203 --> 00:35:33,043 ser a pessoa mencionada em duas, três, quatro ligações 585 00:35:33,123 --> 00:35:35,643 no primeiro mês do assassinato. 586 00:35:36,243 --> 00:35:40,323 Então foi dada a autorização de vigiá-lo 24 horas por dia. 587 00:35:43,203 --> 00:35:45,963 CÂMERA DE VIGILÂNCIA DA POLÍCIA 588 00:35:46,043 --> 00:35:48,723 Ele se encaixava na categoria de solitário. 589 00:35:49,803 --> 00:35:54,043 Ele estava desempregado e só ficava andando por aí. 590 00:36:00,123 --> 00:36:02,283 Ele passava o dia andando pela rua, 591 00:36:02,363 --> 00:36:04,603 se aproximando de pessoas, de mulheres. 592 00:36:06,083 --> 00:36:08,563 Se não estava perseguindo, estava seguindo. 593 00:36:11,483 --> 00:36:14,763 Seu comportamento obsessivo era problemático 594 00:36:14,843 --> 00:36:18,563 e achei que precisávamos agir rapidamente. 595 00:36:19,683 --> 00:36:22,963 Eles autorizaram um mandado de busca na casa dele, 596 00:36:23,043 --> 00:36:25,643 e a polícia foi ao local fazer a busca. 597 00:36:28,603 --> 00:36:31,403 CROOKHAM ROAD FULHAM, LONDRES 598 00:36:32,043 --> 00:36:37,203 Então dois policiais e eu fomos até a casa dele, 599 00:36:37,283 --> 00:36:38,883 batemos à porta repetidamente. 600 00:36:38,963 --> 00:36:42,963 Ninguém atendeu, então abrimos à força. 601 00:36:50,723 --> 00:36:55,083 Esses sacos na esquerda são detritos do quarto dele? 602 00:37:03,763 --> 00:37:06,483 Cheiravam mal. O local estava caótico. 603 00:37:07,363 --> 00:37:11,763 Havia sacos de lixos empilhados no quarto principal. 604 00:37:12,363 --> 00:37:15,923 O lixo não era retirado há muito tempo. 605 00:37:21,563 --> 00:37:24,363 Jornais espalhados por todo o quarto. 606 00:37:25,003 --> 00:37:28,763 Havia formigas e todo tipo de coisas nas bancadas da cozinha. 607 00:37:31,283 --> 00:37:34,763 Havia pilhas de excremento no apartamento. 608 00:37:38,883 --> 00:37:42,083 Se visse essa cena em um filme, você não acreditaria, 609 00:37:42,163 --> 00:37:45,083 porque pensaria: "Não, passou do ponto. 610 00:37:45,163 --> 00:37:48,163 Está muito exagerado." Mas era real. 611 00:37:52,283 --> 00:37:57,403 Você se pergunta: "Como é a mente de quem mora ali?" 612 00:38:02,403 --> 00:38:06,083 Procurávamos por armas de fogo, roupas. 613 00:38:06,163 --> 00:38:08,683 Literatura sobre Jill Dando. 614 00:38:14,843 --> 00:38:16,723 Encontramos um casaco longo 615 00:38:16,803 --> 00:38:20,723 que era similar ao que a testemunha descreveu. 616 00:38:22,683 --> 00:38:25,123 Encontramos parte de um coldre. 617 00:38:25,203 --> 00:38:28,683 Encontramos uma lista de armas escrita à mão. 618 00:38:28,763 --> 00:38:31,563 Descobrimos muitas fotos não reveladas. 619 00:38:32,203 --> 00:38:36,363 Encontramos revistas sobre armas, 620 00:38:36,443 --> 00:38:38,643 sobre artes marciais. 621 00:38:39,603 --> 00:38:42,323 Matérias sobre Jill Dando. 622 00:38:42,403 --> 00:38:44,843 ENCONTREI O AMOR FORA DO ESTÚDIO 623 00:38:46,323 --> 00:38:50,803 Certamente era um material suspeito 624 00:38:50,883 --> 00:38:54,003 de um homem que morava perto da Avenida Gowan. 625 00:38:55,923 --> 00:38:59,563 Mas não encontramos um material que fizesse ligação direta 626 00:38:59,643 --> 00:39:03,203 entre George e o assassinato de Jill Dando. 627 00:39:05,563 --> 00:39:08,763 Nós tínhamos que estar 100% certos. 628 00:39:08,843 --> 00:39:10,363 Porque, quem fosse preso, 629 00:39:11,163 --> 00:39:14,843 estaria sujeito à investigação e observação. 630 00:39:14,923 --> 00:39:18,043 Eu estava determinado a fazer tudo corretamente. 631 00:39:18,123 --> 00:39:18,963 ASSASSINATO 632 00:39:19,043 --> 00:39:22,603 Era essencial completar o máximo possível antes de prendê-lo. 633 00:39:25,963 --> 00:39:29,363 Durante as buscas no apartamento do Sr. George, 634 00:39:30,683 --> 00:39:33,723 descobrimos muitas fotos não reveladas. 635 00:39:34,763 --> 00:39:38,683 Eu as levei ao departamento de fotografia para serem reveladas. 636 00:39:38,763 --> 00:39:41,043 Precisávamos ver o que tinha nelas. 637 00:39:43,403 --> 00:39:45,603 Me lembro de olhar as fotos. 638 00:39:45,683 --> 00:39:48,843 E quando olhei, havia centenas de mulheres diferentes. 639 00:39:53,003 --> 00:39:56,243 Mulheres no parque, mulheres na rua. 640 00:39:56,323 --> 00:39:58,843 E muitas eram fotos de mulheres de costas. 641 00:39:58,923 --> 00:40:00,803 Algumas estavam distantes. 642 00:40:04,243 --> 00:40:07,683 Uma delas era de uma mulher na Avenida Gowan, 643 00:40:07,763 --> 00:40:09,603 ao lado do número 29. 644 00:40:11,883 --> 00:40:16,723 E entre as fotos, havia uma do Barry George 645 00:40:16,803 --> 00:40:19,363 segurando um revólver e usando uma máscara de gás. 646 00:40:26,683 --> 00:40:30,563 Essa foto foi enviada para o laboratório analisar imediatamente. 647 00:40:31,483 --> 00:40:33,323 E o especialista em armas 648 00:40:33,403 --> 00:40:37,603 nos disse que parecia ser 649 00:40:37,683 --> 00:40:41,483 uma arma Bruni 8mm. 650 00:40:42,443 --> 00:40:46,563 Uma das armas que pode ter matado Jill Dando. 651 00:40:46,643 --> 00:40:50,363 A polícia sabe que a arma usada foi uma pistola semiautomática 652 00:40:50,443 --> 00:40:51,683 parecida com esta. 653 00:40:52,323 --> 00:40:57,203 Declarei que George era um suspeito pelo assassinato. 654 00:40:57,283 --> 00:40:58,203 SUSPEITOS 655 00:40:58,283 --> 00:41:00,963 E 25 de maio foi a data estipulada 656 00:41:01,043 --> 00:41:02,563 para prendê-lo. 657 00:41:10,163 --> 00:41:13,323 A polícia, na busca pelo assassino da apresentadora Jill Dando, 658 00:41:13,403 --> 00:41:16,243 deteve o dia inteiro um homem suspeito pelo assassinato. 659 00:41:16,323 --> 00:41:20,843 Ele foi preso logo cedo. Detetives dizem ser muito importante. 660 00:41:20,923 --> 00:41:23,123 - Você matou Jill Dando? - Não, senhor. 661 00:41:27,603 --> 00:41:28,763 Quer um pouco de água? 662 00:41:28,843 --> 00:41:30,323 Quero. 663 00:41:31,963 --> 00:41:32,843 Obrigado. 664 00:41:33,483 --> 00:41:35,483 Então, Barry. Você está bem? 665 00:41:35,963 --> 00:41:37,043 Está se sentindo bem? 666 00:42:20,523 --> 00:42:25,523 Legendas: Ana Romão 54696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.