Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,333 --> 00:02:47,583
'The Storm! The Storm!'
2
00:02:48,833 --> 00:02:51,500
'Aziz Ali, the Champion.'
3
00:02:53,375 --> 00:02:58,208
The Storm
4
00:03:21,167 --> 00:03:24,208
Ajju Bhai! Jaffar has sent a message.
5
00:03:24,917 --> 00:03:27,583
-Look at Shaukat's face.
-What happened?
6
00:03:27,750 --> 00:03:32,042
He looks like a mashed potato
with chilli on top.
7
00:03:32,917 --> 00:03:34,083
Show!
8
00:03:35,542 --> 00:03:38,500
Oh, hell! Here, let's go.
9
00:03:38,750 --> 00:03:41,125
Salaam, Maqsood Bhai.
10
00:03:42,292 --> 00:03:44,292
Wow, a new bike!
11
00:03:45,500 --> 00:03:47,042
Business booming? Yeah?
12
00:03:47,458 --> 00:03:50,208
-I've stopped wasting money.
-Is that so?
13
00:03:50,333 --> 00:03:53,500
I'll soon buy a 4-wheeler.
14
00:03:54,500 --> 00:03:57,083
May Allah make you rich.
Then buy yourself an 8-wheeler.
15
00:03:57,333 --> 00:03:59,875
-Tell us if you need anything.
-Right!
16
00:04:00,375 --> 00:04:03,792
You won't get anything here.
Piss off.
17
00:04:04,417 --> 00:04:05,458
Can I have a butter roll?
18
00:04:07,125 --> 00:04:08,917
This is a cafe, Maqsood.
19
00:04:09,583 --> 00:04:11,417
Respect your customer.
20
00:04:11,917 --> 00:04:13,667
Two rolls, two teas, a cigarette.
21
00:04:18,625 --> 00:04:20,375
Where are they going?
22
00:04:23,167 --> 00:04:25,000
One minute. See this?
23
00:04:25,958 --> 00:04:27,042
What's this?
24
00:04:28,000 --> 00:04:30,167
First you rough up Shaukat...
25
00:04:30,917 --> 00:04:34,333
...then take his picture and send it
to Jaffar Bhai.
26
00:04:34,750 --> 00:04:35,750
Some balls!
27
00:04:36,042 --> 00:04:37,917
You'll be next.
28
00:04:38,750 --> 00:04:41,750
The shutters are coming down.
Go!
29
00:04:43,417 --> 00:04:44,750
As you like.
30
00:06:38,500 --> 00:06:39,708
Hey!
31
00:06:40,833 --> 00:06:42,583
That's my boy!
32
00:06:45,917 --> 00:06:49,042
And he was dreaming of buying
a 4-wheeler.
33
00:06:50,625 --> 00:06:53,208
-Get in line!
-Yeah, yeah!
34
00:06:53,292 --> 00:06:55,875
-Join the queue.
-Who's the doctor?
35
00:06:58,333 --> 00:06:59,792
Drink boiled water only.
36
00:07:03,417 --> 00:07:06,125
-Who's the patient?
-He is, I came with him.
37
00:07:06,708 --> 00:07:09,833
-Why? Is he a toddler?
-I hurt my finger. See?
38
00:07:10,000 --> 00:07:11,833
Out! Get him out!
39
00:07:12,167 --> 00:07:14,333
Aunty D'Souza said I must see
a doctor.
40
00:07:18,417 --> 00:07:20,500
-How did you get hurt?
-Didn't plan to.
41
00:07:24,250 --> 00:07:25,917
Didn't plan to?
42
00:07:27,375 --> 00:07:30,500
I tried talking, but the other guy
kept fighting...
43
00:07:34,750 --> 00:07:37,583
...so I had to fight back. Right?
44
00:07:38,083 --> 00:07:40,625
-Street fight?
-Shop fight.
45
00:07:43,708 --> 00:07:46,375
-Your shop?
-No, his.
46
00:07:46,833 --> 00:07:50,208
-Were you shopping?
-My job is roughing up people.
47
00:07:50,833 --> 00:07:54,500
Protection. People, warehouses, land.
48
00:07:55,042 --> 00:07:56,375
-I protect them all.
-Out!
49
00:07:58,125 --> 00:07:59,250
Get out!
50
00:07:59,458 --> 00:08:03,042
This is a charity hospital
for the poor and the needy.
51
00:08:03,250 --> 00:08:06,125
-Not for extortionists like you.
-What did you call me?
52
00:08:06,625 --> 00:08:09,667
Why should I get out?
What about my bandage?
53
00:08:10,167 --> 00:08:12,042
Throw him out!
54
00:08:12,792 --> 00:08:15,833
-Come on out.
-Hands off!
55
00:08:16,500 --> 00:08:20,333
Street ruffians had better get
treated in private hospitals.
56
00:08:20,542 --> 00:08:24,667
What's with her? Calling me
an 'exsorsinit' and saying 'Get out!'
57
00:08:24,875 --> 00:08:30,042
-What did you do? Were you flirting?
-Hell, no!
58
00:08:30,458 --> 00:08:34,542
-So why did she throw you out?
-She called us 'exsorsinits'.
59
00:08:34,625 --> 00:08:37,292
-She kept telling us to get out.
-Seema, wait!
60
00:08:38,000 --> 00:08:39,417
Take his number.
61
00:08:40,583 --> 00:08:41,667
Come on, move it!
62
00:08:41,792 --> 00:08:43,167
Sit!
63
00:08:43,792 --> 00:08:44,958
Sit down.
64
00:08:45,625 --> 00:08:47,625
Aunty, what does 'exsorsinit' mean?
65
00:08:48,000 --> 00:08:52,042
An extortionist means...
'a gangster.'
66
00:08:54,167 --> 00:08:59,583
A thug. A racketeer, a criminal.
67
00:08:59,833 --> 00:09:01,167
Stop! Got it.
68
00:09:01,542 --> 00:09:05,458
You boys are rascals.
And extortionists too.
69
00:09:06,208 --> 00:09:08,750
-Want more details?
-Go. The dying need you.
70
00:09:08,917 --> 00:09:11,000
Why should I go? You go!
71
00:09:11,250 --> 00:09:12,792
Go now. Go.
72
00:09:16,417 --> 00:09:18,583
Came for a bandage,
got a headache instead.
73
00:09:18,875 --> 00:09:20,167
Ananya!
74
00:09:21,792 --> 00:09:24,167
-Are you a doctor?
-Yes, why?
75
00:09:24,333 --> 00:09:27,833
-He was a patient after all.
-I dislike goons like him.
76
00:09:28,583 --> 00:09:30,000
Say 'aah'.
77
00:09:30,417 --> 00:09:34,708
That's the only world he knows.
Why would he question it?
78
00:09:35,042 --> 00:09:36,917
He enjoys that world, Aunty.
79
00:09:37,417 --> 00:09:40,375
-What choice does he have?
-We all have a choice.
80
00:09:40,458 --> 00:09:42,542
'Circumstances have made me a thug.'
81
00:09:42,625 --> 00:09:44,750
You choose your life.
82
00:09:44,917 --> 00:09:48,958
Not everyone has a choice.
You're new here, so...
83
00:09:50,958 --> 00:09:53,708
Everyone has a choice.
Right?
84
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Salaam, Jaffar Bhai.
85
00:10:01,333 --> 00:10:04,417
What's up, my boy?
Maqsood towing the line?
86
00:10:05,000 --> 00:10:09,625
His ears were full of wax.
Ajju Bhai melted the wax with one slap.
87
00:10:10,792 --> 00:10:12,375
We're off now.
88
00:10:13,083 --> 00:10:13,917
Wait.
89
00:10:22,958 --> 00:10:25,958
-You were eyeing this?
-No...
90
00:10:26,292 --> 00:10:29,792
Don't sell it. My father gave it to me.
91
00:10:37,333 --> 00:10:40,875
-Salaam, uncle.
-Careful.
92
00:10:42,792 --> 00:10:44,250
Chicha!
93
00:10:45,917 --> 00:10:48,375
Salaam.
94
00:10:48,917 --> 00:10:50,750
-All well?
-Praise be to Allah.
95
00:10:51,083 --> 00:10:53,750
Ajju Bhai! Ajju Bhai is here!
96
00:10:56,500 --> 00:10:58,833
Who's up for Biryani?
97
00:11:00,458 --> 00:11:03,000
Go on, heap it on.
98
00:11:09,375 --> 00:11:12,042
There's tons of Biryani.
Share it.
99
00:11:16,917 --> 00:11:18,917
They were four. I was alone.
100
00:11:19,083 --> 00:11:21,458
I jumped here, I jumped there.
101
00:11:22,458 --> 00:11:25,958
Then I kicked him straight in the balls.
102
00:11:28,625 --> 00:11:31,167
-He fell flat on his face.
-On his face?
103
00:11:31,417 --> 00:11:34,375
Then I threw a handful of pepper
in his eyes.
104
00:11:40,000 --> 00:11:41,833
I spun around and gave him one.
105
00:11:42,708 --> 00:11:44,500
You rascal, stop. Salim!
106
00:11:44,583 --> 00:11:46,375
You took my new shoes.
107
00:11:48,750 --> 00:11:51,250
Hang on! What's wrong?
108
00:11:51,750 --> 00:11:54,208
When I grow up, I'll fix you.
109
00:11:55,750 --> 00:11:59,083
-What's going on?
-He's stealing my things.
110
00:11:59,500 --> 00:12:01,625
My T-shirts, shades, shoes.
111
00:12:01,917 --> 00:12:03,958
So you'll hit a kid in front of me?
112
00:12:06,000 --> 00:12:07,208
Everyone, listen!
113
00:12:08,375 --> 00:12:13,167
You'll live together here peacefully.
If you wanna fight, fight outside.
114
00:12:14,167 --> 00:12:17,583
Who wants a jacket?
Goggles? Shoes?
115
00:12:27,583 --> 00:12:28,917
Watch out!
116
00:12:47,500 --> 00:12:49,375
-Salaam, Ajju Bhai.
-Salaam.
117
00:12:49,542 --> 00:12:50,833
Munna Bhai!
118
00:12:52,500 --> 00:12:53,875
Merchant Bhai.
119
00:12:58,875 --> 00:13:01,792
He can't even handle the padding.
120
00:13:02,750 --> 00:13:05,750
If I touch him, he'll tumble over.
121
00:13:06,250 --> 00:13:07,792
I need a tough opponent, sir.
122
00:13:08,125 --> 00:13:11,583
-Merchant sir, may I try?
-Sure.
123
00:13:14,792 --> 00:13:16,542
Put these on.
124
00:13:18,292 --> 00:13:20,500
Hold your hands up like this.
125
00:13:21,708 --> 00:13:25,875
Then he'll punch the gloves.
1, 2, and swing!
126
00:13:29,208 --> 00:13:32,042
-Don't I get to hit?
-No, you don't.
127
00:13:32,417 --> 00:13:34,417
-Not at all.
-So what's the point?
128
00:13:47,167 --> 00:13:50,667
Sorry! You said I should use this hand.
Only this one?
129
00:13:54,500 --> 00:13:55,542
Sorry.
130
00:13:56,042 --> 00:13:57,542
Over his head.
131
00:13:59,750 --> 00:14:01,708
Mistakes happen. It's my first time.
132
00:14:06,208 --> 00:14:07,667
That motherfucker...
133
00:14:12,958 --> 00:14:14,958
-I showed him.
-He's a bull!
134
00:14:15,333 --> 00:14:17,792
Let Ajju Bhai box for real.
No tiptoeing!
135
00:14:18,000 --> 00:14:19,792
"The sun has set...
136
00:14:19,958 --> 00:14:21,667
"...night has fallen.
137
00:14:21,833 --> 00:14:23,625
"Let me go home.
138
00:14:23,708 --> 00:14:25,333
"Gotta go."
139
00:14:27,708 --> 00:14:30,208
-What do you want?
-Take it.
140
00:14:32,708 --> 00:14:34,667
You've got real energy.
141
00:14:40,625 --> 00:14:44,500
That's the difference between
roughing up and boxing.
142
00:14:45,625 --> 00:14:50,625
Tear your opponent apart inside the ring.
Outside it, you're friends.
143
00:14:52,000 --> 00:14:56,167
Boxing is a respectful
and honourable sport.
144
00:14:56,500 --> 00:15:00,667
-Heard of Muhammad Ali?
-You mean the pervert next door?
145
00:15:01,167 --> 00:15:03,917
No! Muhammad Ali, the greatest.
146
00:15:04,375 --> 00:15:06,208
This is boxing.
147
00:15:06,667 --> 00:15:07,708
Can I watch too?
148
00:15:08,875 --> 00:15:11,458
-Piss off!
-Listen...
149
00:15:47,708 --> 00:15:49,083
Hey, Ajju! Wait.
150
00:15:49,542 --> 00:15:51,792
I was just playing around...
151
00:15:53,750 --> 00:15:57,958
Put these on. Or you'll smash
your fingers.
152
00:15:58,958 --> 00:16:00,708
Tighten them.
153
00:16:03,333 --> 00:16:07,167
Muhammad Ali's video has me hooked.
154
00:16:07,708 --> 00:16:10,042
Boxing is an addiction.
155
00:16:10,583 --> 00:16:12,167
Show me.
156
00:16:16,208 --> 00:16:17,208
Nice!
157
00:16:23,292 --> 00:16:26,292
Ajju, you're strong, you have energy.
158
00:16:26,625 --> 00:16:30,667
But this is a sport. You must learn
the proper technique.
159
00:16:31,583 --> 00:16:35,000
-Training takes time.
-How much time?
160
00:16:36,042 --> 00:16:38,792
Am I the Rajabai Clock Tower?
Asking me the time!
161
00:16:38,875 --> 00:16:40,667
Morning, Merchant sir.
162
00:16:41,000 --> 00:16:43,708
Put your foot forward.
163
00:16:43,833 --> 00:16:46,417
-No, straight.
-It is straight.
164
00:16:46,542 --> 00:16:48,042
Parvez, show him.
165
00:16:56,917 --> 00:16:57,583
Stance!
166
00:16:58,958 --> 00:17:00,292
Breathe!
167
00:17:00,958 --> 00:17:04,917
Parvez, I didn't mean to really fight you.
168
00:17:06,625 --> 00:17:08,042
Drop it, Ajju Bhai.
169
00:17:08,458 --> 00:17:10,708
Now you've got your gloves on,
it's good.
170
00:17:13,542 --> 00:17:16,083
-You're cool.
-Breathe when you move!
171
00:17:18,708 --> 00:17:19,542
Good!
172
00:17:21,875 --> 00:17:22,875
Very!
173
00:17:24,750 --> 00:17:26,583
Yup. That's good.
174
00:18:02,375 --> 00:18:05,583
Each bout has three 3-minute rounds.
175
00:18:05,667 --> 00:18:08,000
What if Ajju Bhai knocks him out
in round one?
176
00:18:08,167 --> 00:18:09,333
Shut up!
177
00:18:24,042 --> 00:18:25,167
Go on, hit!
178
00:18:27,042 --> 00:18:28,750
Is it over?
179
00:18:30,208 --> 00:18:32,750
Hail Lord Hanuman!
180
00:18:32,917 --> 00:18:36,958
Nana Prabhu. He's the best
boxing coach in Mumbai.
181
00:18:40,250 --> 00:18:41,792
Nana sir!
182
00:18:42,292 --> 00:18:44,125
Hey, Merchant!
183
00:18:44,750 --> 00:18:49,333
-This is my new boy, Aziz Ali.
-Salaam, sir.
184
00:18:49,667 --> 00:18:51,958
-Is he from Dubai?
-No, from Dongri.
185
00:18:52,042 --> 00:18:53,458
Same thing.
186
00:18:53,708 --> 00:18:58,833
Today is his first friendly bout.
Can he fight one of your boys?
187
00:18:59,333 --> 00:19:02,458
-He's strong.
-He doesn't have to dig up the road.
188
00:19:03,542 --> 00:19:04,917
This is boxing.
189
00:19:05,375 --> 00:19:07,750
His power must be put to good use.
190
00:19:08,417 --> 00:19:10,042
To good use! Get it?
191
00:19:11,167 --> 00:19:14,083
-No, sir.
-You'll know when you're in the ring.
192
00:19:14,292 --> 00:19:16,333
-Bet 500-rupees?
-Let's get started.
193
00:19:16,917 --> 00:19:19,458
-250 to win?
-OK!
194
00:19:32,708 --> 00:19:35,208
That's right, you've got it!
Come on, sonny.
195
00:19:41,042 --> 00:19:42,458
Keep hitting!
196
00:19:47,458 --> 00:19:50,500
That's right! You got him scared.
197
00:20:00,750 --> 00:20:02,500
What are you doing?
Get down.
198
00:20:03,375 --> 00:20:04,917
Stop. Stop!
199
00:20:09,917 --> 00:20:13,542
-He was saved by the bell.
-No hitting after the bell goes.
200
00:20:15,750 --> 00:20:19,750
He has strength and power
but no technique.
201
00:20:21,333 --> 00:20:22,500
Puncture him.
202
00:20:24,000 --> 00:20:26,292
Sonny, get yourself a beating.
203
00:20:37,333 --> 00:20:38,417
Ajju! Come on.
204
00:20:45,792 --> 00:20:47,625
-Hit his leg!
-Not allowed.
205
00:20:47,917 --> 00:20:48,958
Is losing allowed?
206
00:20:56,083 --> 00:20:59,042
Ajju Bhai, why slog your guts out?
Send him to me!
207
00:21:02,000 --> 00:21:02,958
Knock him out!
208
00:21:15,708 --> 00:21:16,958
What happened?
209
00:21:20,292 --> 00:21:21,583
Get your gloves off!
210
00:21:21,708 --> 00:21:23,667
Taking your gloves off?
Got cold feet?
211
00:21:26,125 --> 00:21:27,458
Blue corner.
212
00:21:30,625 --> 00:21:32,167
Hail Lord Hanuman!
213
00:21:33,500 --> 00:21:35,708
-He's bleeding.
-That's normal.
214
00:21:40,500 --> 00:21:43,167
I don't know how I lost, sir.
215
00:21:44,375 --> 00:21:48,208
You didn't lose to the boxer,
you lost to coach Nana Prabhu.
216
00:21:48,333 --> 00:21:50,958
Merchant sir, why don't you train him?
217
00:21:51,792 --> 00:21:54,208
I'm a coach in name only.
218
00:21:55,125 --> 00:21:59,792
But if you want to do well
in boxing, ask Nana.
219
00:22:03,958 --> 00:22:06,458
Go! Pay your respects to him.
220
00:22:22,208 --> 00:22:25,292
Got it now?
Put your strength to good use.
221
00:22:27,958 --> 00:22:31,125
It's a noble wound.
It'll heal soon.
222
00:22:35,167 --> 00:22:36,833
You won't get cross-eyed, eh?
223
00:22:37,083 --> 00:22:39,208
They're back again.
224
00:22:39,958 --> 00:22:42,833
Aunty, my God.
Holy Jesus, blood is coming.
225
00:22:44,000 --> 00:22:47,375
-What do I do with you guys?
-Adopt us!
226
00:22:48,042 --> 00:22:49,042
Shut up!
227
00:22:49,208 --> 00:22:52,167
Doctor, please examine him.
228
00:22:52,833 --> 00:22:54,667
Didn't I tell you
this is a charity hospital?
229
00:22:54,750 --> 00:22:56,542
Another brawl? Go to a private hospital.
230
00:22:56,708 --> 00:22:59,917
Aunty, you help me. She stopped
in the middle again like last time.
231
00:23:00,042 --> 00:23:01,292
Shut up! Sit down!
232
00:23:03,042 --> 00:23:04,750
What happened?
233
00:23:04,917 --> 00:23:09,083
It wasn't about 'exsorsinit'.
I was boxing. You know boxing?
234
00:23:09,500 --> 00:23:12,792
-Boxing?
-I've just started training.
235
00:23:13,333 --> 00:23:17,833
But don't worry,
my rival was dangling on the ropes.
236
00:23:18,042 --> 00:23:19,792
Ssh! It's going to sting.
237
00:23:20,500 --> 00:23:24,875
I don't know how to box properly.
My opponent had technique.
238
00:23:25,333 --> 00:23:26,583
So I lost.
239
00:23:27,375 --> 00:23:30,375
'Strength must be put to good use.'
240
00:23:30,917 --> 00:23:33,708
-To what?
-To good use.
241
00:23:33,875 --> 00:23:35,875
Can't you be quiet?
242
00:23:36,875 --> 00:23:38,917
-Is the cut deep?
-Yes, see.
243
00:23:41,833 --> 00:23:44,083
-I hope Bhai won't lose an eye.
-Out!
244
00:23:45,375 --> 00:23:47,875
-Tell me, madam...
-Sit outside, please.
245
00:23:48,458 --> 00:23:49,125
Thank you.
246
00:23:49,333 --> 00:23:51,833
Careful! They steal kidneys here.
247
00:23:52,167 --> 00:23:53,833
Look down.
248
00:23:54,667 --> 00:23:56,375
You need stitches.
249
00:23:57,000 --> 00:24:00,000
They're a sign of toughness.
They add character...
250
00:24:24,792 --> 00:24:25,875
Scissors.
251
00:24:41,750 --> 00:24:43,667
Done. Your eye is saved.
252
00:24:43,833 --> 00:24:46,458
Thank God for that.
253
00:24:48,833 --> 00:24:53,625
- Your watch is ten minutes fast.
- It's an old habit.
254
00:24:54,792 --> 00:24:55,958
Nice.
255
00:24:56,792 --> 00:24:58,375
Were you boxing with your guard down?
256
00:24:59,708 --> 00:25:03,167
-Wow! You know all about boxing.
-Only the basics.
257
00:25:03,667 --> 00:25:08,000
Doctor, a boxer is just a puppet.
The coach holds the strings.
258
00:25:08,417 --> 00:25:10,458
He says left, you go left.
He says right, you go right.
259
00:25:10,750 --> 00:25:12,042
I thrashed my opponent.
260
00:25:12,417 --> 00:25:16,458
But his coach shouted
'knock him out cold!' And that was that!
261
00:25:17,167 --> 00:25:18,667
Nana sir is a great master.
262
00:25:19,000 --> 00:25:21,833
-Who?
-Coach Nana Prabhu.
263
00:25:22,750 --> 00:25:26,792
He's a great coach,
but he's a grumpy old man.
264
00:25:27,125 --> 00:25:32,000
He must drink bitter gourd juice
every day. He looks like a Tom Cat.
265
00:25:34,500 --> 00:25:37,833
-Is that a compliment or an insult?
-A compliment.
266
00:25:38,208 --> 00:25:41,542
If he trained me, I'd be famous
like Amitabh Bachchan.
267
00:25:41,750 --> 00:25:44,042
So ask him.
268
00:25:46,458 --> 00:25:50,333
He wouldn't bother with a guy
from Dongri. He is in another league.
269
00:25:50,750 --> 00:25:54,792
While I hang out with street ruffians.
270
00:25:54,958 --> 00:25:58,625
Those kids you were buying shoes
for aren't ruffians, are they?
271
00:26:00,333 --> 00:26:03,042
-How did you know about them?
-I was passing by.
272
00:26:03,458 --> 00:26:04,875
You should've said 'hi'.
273
00:26:05,333 --> 00:26:07,708
They're birds of an orphanage,
like me.
274
00:26:08,208 --> 00:26:11,750
When I'm with those kids,
I feel I'm reliving my childhood.
275
00:26:12,375 --> 00:26:13,750
Done, madam?
276
00:26:16,708 --> 00:26:18,042
Thank you.
277
00:26:38,292 --> 00:26:39,625
Is my face funny?
278
00:26:39,708 --> 00:26:41,000
Tom Cat!
279
00:26:41,375 --> 00:26:43,750
Tom Cat's daughter is a kitten.
280
00:26:43,875 --> 00:26:45,750
-What?
-Tom Cat.
281
00:26:49,583 --> 00:26:52,375
You look like some animal too.
282
00:26:53,542 --> 00:26:54,583
Baba, that was mean.
283
00:26:54,750 --> 00:26:56,958
I have good news.
284
00:26:57,250 --> 00:26:58,958
Quitting alcohol today?
285
00:26:59,125 --> 00:27:00,958
That's not good news!
286
00:27:01,292 --> 00:27:04,958
Nana has a great marriage proposal
for you.
287
00:27:05,542 --> 00:27:06,542
He's a doctor.
288
00:27:06,667 --> 00:27:09,542
English, I mean he's an Indian.
He lives in America.
289
00:27:10,375 --> 00:27:12,208
A Maharashtrian and one of us.
290
00:27:12,792 --> 00:27:14,667
He has a big house, big practice.
291
00:27:15,167 --> 00:27:17,375
His father's dead.
He lives with his mother.
292
00:27:17,583 --> 00:27:20,208
No father?
Then why don't you marry his mother?
293
00:27:20,875 --> 00:27:24,042
I'll have a new mother
and a doctor for a brother.
294
00:27:24,458 --> 00:27:25,875
I will come as your dowry.
295
00:27:28,875 --> 00:27:31,417
Baba, come here.
296
00:27:32,625 --> 00:27:34,792
You think I would ever leave you...
297
00:27:35,125 --> 00:27:37,917
...and go to America?
No chance.
298
00:27:38,708 --> 00:27:42,667
If I happen to meet someone,
I happen to meet someone.
299
00:27:42,958 --> 00:27:45,708
Marriage isn't like ordering from a menu.
300
00:27:45,875 --> 00:27:47,667
'One vegetarian boy!'
301
00:27:54,583 --> 00:27:57,042
No carrot halwa without
vanilla ice cream.
302
00:27:59,375 --> 00:28:02,708
Carrot halwa without vanilla ice cream?
303
00:28:02,792 --> 00:28:05,625
-Impossible.
-No way!
304
00:28:05,958 --> 00:28:09,792
You know this reminds me of Sumati.
305
00:28:11,792 --> 00:28:14,125
Here... ice cream.
306
00:28:14,833 --> 00:28:17,000
-How is it?
-Superb!
307
00:28:22,708 --> 00:28:27,167
Sumati, I wish you were here.
308
00:28:29,375 --> 00:28:33,625
Father misses you so much.
309
00:28:48,042 --> 00:28:50,708
-Baba.
-Yes?
310
00:28:51,500 --> 00:28:54,417
A boxer came to the hospital today
with an eye injury.
311
00:28:55,708 --> 00:28:57,042
A boy from Dongri.
312
00:28:57,542 --> 00:29:00,500
He was praising you.
He said you were a great coach!
313
00:29:02,208 --> 00:29:04,042
Those raw lemons
are a dime a dozen.
314
00:29:05,417 --> 00:29:07,958
-Was he that bad?
-He's a Muslim.
315
00:29:10,958 --> 00:29:13,083
So how does that matter?
316
00:29:13,917 --> 00:29:16,417
So what if he's from Dongri or Dadar?
317
00:29:16,792 --> 00:29:17,958
Focus on your drink.
318
00:29:18,667 --> 00:29:22,958
You should keep these Muslims
at arm's length.
319
00:29:25,708 --> 00:29:27,708
You're such an old grump.
320
00:29:28,667 --> 00:29:31,000
-That's the last drink.
-The bottle isn't empty.
321
00:29:33,708 --> 00:29:36,375
Come on, out! Out!
322
00:29:37,958 --> 00:29:40,792
You've been living in Dongri for years.
323
00:29:40,917 --> 00:29:42,917
But you don't own it.
324
00:29:45,917 --> 00:29:47,167
Out!
325
00:29:50,750 --> 00:29:52,667
Doctor!
326
00:29:55,958 --> 00:29:57,500
Just a minute.
327
00:29:58,833 --> 00:30:01,667
Doctor, hear me out.
328
00:30:02,333 --> 00:30:06,167
-Debt collecting is my job...
-Stop! Don't take another step.
329
00:30:08,875 --> 00:30:12,750
-What is it? Get lost!
-I'm going.
330
00:30:13,458 --> 00:30:14,875
Timewaster!
331
00:30:18,750 --> 00:30:20,000
Good night.
332
00:30:28,458 --> 00:30:30,000
See you tomorrow.
333
00:30:37,542 --> 00:30:40,833
Do you go to the orphanage to make up
for your tough childhood?
334
00:30:40,917 --> 00:30:44,375
Or to turn those kids into gangsters
like you?
335
00:30:50,042 --> 00:30:51,958
This is Ajju, the gangster.
336
00:30:53,458 --> 00:30:55,458
This is Aziz Ali, the boxer.
337
00:31:00,667 --> 00:31:01,958
Who will you be?
338
00:31:14,208 --> 00:31:17,208
-What work do you do?
-I'm a debt collector.
339
00:31:21,625 --> 00:31:27,458
Boxing and roughing up people
are alike, aren't they?
340
00:31:27,792 --> 00:31:29,333
Roughing up!
341
00:31:30,458 --> 00:31:34,708
I know all about your ways,
and what you get up to.
342
00:31:35,500 --> 00:31:36,792
Get out!
343
00:31:39,792 --> 00:31:42,167
Nana sir, give me a chance.
344
00:31:43,333 --> 00:31:48,500
Why do you want to learn boxing?
To beat up people? To evict tenants?
345
00:31:50,042 --> 00:31:54,750
No. I fought against one of your boxers
and lost.
346
00:31:55,750 --> 00:31:58,625
But it made me feel respectable.
347
00:31:59,750 --> 00:32:03,750
Respectable! Have any idea
what that even means?
348
00:32:07,292 --> 00:32:12,708
They bend over backwards
for me in my neighbourhood.
349
00:32:13,458 --> 00:32:15,042
They bow to me.
350
00:32:15,875 --> 00:32:17,833
I know that's not respect.
351
00:32:23,708 --> 00:32:25,583
-Bali!
-Yes, sir?
352
00:32:25,875 --> 00:32:27,125
Come out.
353
00:32:27,917 --> 00:32:29,417
Come here.
354
00:32:32,833 --> 00:32:34,417
-Punch.
-Me, sir?
355
00:32:34,500 --> 00:32:36,167
-Sir?
-Punch him.
356
00:32:38,625 --> 00:32:44,167
The first rule in boxing is not hitting,
but defending... so defend.
357
00:32:44,875 --> 00:32:46,667
-Hit a girl, sir?
-Punch me.
358
00:32:47,917 --> 00:32:49,875
-How...
-Punch me.
359
00:32:54,583 --> 00:32:55,458
Hit me!
360
00:33:00,917 --> 00:33:03,250
Your defence is your greatest weapon.
361
00:33:03,833 --> 00:33:07,125
Get into position.
362
00:33:07,625 --> 00:33:09,625
There are only six punches.
363
00:33:10,625 --> 00:33:11,917
Number one... the jab.
364
00:33:13,625 --> 00:33:14,708
One.
365
00:33:16,708 --> 00:33:19,000
Turn your torso. One!
366
00:33:21,833 --> 00:33:23,917
Nandu! Where's Nandu?
367
00:33:24,750 --> 00:33:26,417
Show him number one.
368
00:33:30,042 --> 00:33:31,542
Come here!
369
00:33:33,750 --> 00:33:36,958
Get into the guard position.
Take that watch off.
370
00:33:37,417 --> 00:33:40,958
-Mind your tongue! I'll whack you.
-Save that for later.
371
00:33:41,083 --> 00:33:43,292
-Sure!
-In position.
372
00:33:43,458 --> 00:33:44,750
First a girl, now a runt.
373
00:33:44,917 --> 00:33:49,833
Hands higher. Inside!
Now punch.
374
00:33:50,208 --> 00:33:51,042
One.
375
00:33:53,500 --> 00:33:56,167
Hit straight, don't dig. Punch!
376
00:33:57,542 --> 00:34:00,583
-Are you the coach, or is he?
-I'm the coach now. Hit straight.
377
00:34:00,708 --> 00:34:01,875
Where's Nana sir?
378
00:34:02,708 --> 00:34:06,042
He said to stick to the jab for 6 months
So keep at it.
379
00:34:06,917 --> 00:34:09,750
Go on. Keep punching.
380
00:34:14,583 --> 00:34:15,792
Tie it properly.
381
00:34:16,292 --> 00:34:18,292
Come here and I'll tie you up!
382
00:34:34,042 --> 00:34:36,708
It's your turn.
383
00:34:47,750 --> 00:34:49,083
-One...
-Kebab.
384
00:34:50,625 --> 00:34:52,125
-One...
-Falooda.
385
00:34:53,458 --> 00:34:55,125
1, 2 is 4...
386
00:34:55,542 --> 00:34:56,792
4, 2 is one.
387
00:35:12,708 --> 00:35:14,583
He's back in 4 weeks.
388
00:35:17,750 --> 00:35:19,458
Put your gloves on.
389
00:35:24,125 --> 00:35:28,333
Hey, you raw lemon!
No boxing ring for you.
390
00:35:28,833 --> 00:35:32,375
This is Nana's boxing club.
You must ripen first.
391
00:35:49,417 --> 00:35:50,833
Centre!
392
00:35:51,417 --> 00:35:53,792
Hey, Dongri boy. Centre!
393
00:36:11,042 --> 00:36:12,042
Time!
394
00:36:14,000 --> 00:36:15,208
Bravo.
395
00:36:16,542 --> 00:36:18,375
You understand the jab now.
396
00:36:20,417 --> 00:36:21,583
Come.
397
00:36:28,167 --> 00:36:30,125
Stop your debt collecting from tomorrow.
398
00:36:30,917 --> 00:36:31,958
Done.
399
00:36:32,875 --> 00:36:34,458
No beard or moustache.
400
00:36:35,708 --> 00:36:36,667
Why not?
401
00:36:37,042 --> 00:36:38,708
Not allowed in the boxing ring.
402
00:36:39,708 --> 00:36:41,833
Got it! I'm off.
403
00:36:43,000 --> 00:36:44,375
Crazy boy.
404
00:36:47,750 --> 00:36:49,708
-Doctor.
-Wait in line.
405
00:36:53,208 --> 00:36:55,417
It's me. Aziz Ali, the boxer.
406
00:36:56,458 --> 00:36:57,750
Aziz!
407
00:36:59,792 --> 00:37:02,625
No beard, no moustache
in the boxing ring. Nana sir said so.
408
00:37:03,750 --> 00:37:05,625
It's his club.
409
00:37:07,833 --> 00:37:09,333
This is for you.
410
00:37:13,500 --> 00:37:14,667
I'm off.
411
00:37:16,542 --> 00:37:18,042
Good choice.
412
00:37:21,875 --> 00:37:26,958
'When life gives you a chance,
do you go up? Or down?'
413
00:37:29,292 --> 00:37:31,583
"Swing a punch. Flatten him"
414
00:37:31,792 --> 00:37:34,167
"Lure him, punch him"
415
00:37:34,625 --> 00:37:36,583
"Punch him, sitting or lying"
416
00:37:36,792 --> 00:37:39,208
"He dies, send his grave flying"
417
00:37:39,458 --> 00:37:41,667
"Don't spare him. Don't wait"
418
00:37:41,833 --> 00:37:44,208
"Grab his neck, erase his fate"
419
00:37:44,333 --> 00:37:46,667
"Crush the gutter insect today"
420
00:37:46,792 --> 00:37:49,042
"I punch, you dive away"
421
00:37:49,417 --> 00:37:51,667
"No talking! Only blows!"
422
00:37:51,750 --> 00:37:54,208
"The uppercut downs the elephant"
423
00:37:54,375 --> 00:37:56,375
"I'm a prize fighter, you're ignorant"
424
00:37:56,708 --> 00:37:58,625
"I blink, you're saved by the bell"
425
00:37:59,417 --> 00:38:01,583
"One blow, 25 kiss the door to hell"
426
00:38:01,708 --> 00:38:03,917
"Don't take me lightly,
watch your tail bone"
427
00:38:04,417 --> 00:38:06,792
"Here comes a mountain,
no rock, no stone"
428
00:38:06,958 --> 00:38:09,292
"The storm erupts, you're in danger zone"
429
00:38:09,750 --> 00:38:11,000
"Knock him out cold!"
430
00:38:13,042 --> 00:38:14,167
"He takes a dive"
431
00:38:18,333 --> 00:38:19,667
"Out for the count"
432
00:38:22,833 --> 00:38:24,333
"Head-butt, uppercut"
433
00:38:28,208 --> 00:38:29,292
"Swing your torso!"
434
00:38:49,292 --> 00:38:51,667
"No phoney praise on my shiny page"
435
00:38:51,833 --> 00:38:54,167
"Save your limbs for your old age"
436
00:38:54,375 --> 00:38:56,500
"The wild know the jungle rules"
437
00:38:56,583 --> 00:38:59,042
"Save that finger, silly fools"
438
00:38:59,417 --> 00:39:01,542
"I came to win, not to lose"
439
00:39:01,667 --> 00:39:03,875
"Came to hit, not to sit"
440
00:39:04,042 --> 00:39:06,458
"Came to tear, not to sew"
441
00:39:06,875 --> 00:39:08,750
"Came to fight, not to let go"
442
00:39:09,375 --> 00:39:11,750
"Power punches, peace gone"
443
00:39:11,833 --> 00:39:13,958
"Bury you in the fight"
444
00:39:14,458 --> 00:39:16,500
"Enemies fear my might"
445
00:39:16,792 --> 00:39:19,292
"To know God, know yourself"
446
00:39:19,458 --> 00:39:21,500
"Keep them coming, I'll tear them apart"
447
00:39:21,792 --> 00:39:23,833
"Keep hiding, don't act smart"
448
00:39:24,000 --> 00:39:26,500
"Keep peace or take it on the chin"
449
00:39:26,667 --> 00:39:29,208
"One blow will make your head spin"
450
00:39:32,208 --> 00:39:34,667
"Knock him out!"
451
00:39:38,083 --> 00:39:39,375
"Let your hook fly"
452
00:39:43,042 --> 00:39:44,333
"Back to the ropes"
453
00:39:48,083 --> 00:39:49,458
"Fix him in one"
454
00:39:53,125 --> 00:39:54,333
"He takes a dive"
455
00:39:58,042 --> 00:39:59,208
"Out for the count"
456
00:40:03,208 --> 00:40:04,375
"Head-butt, uppercut"
457
00:40:08,208 --> 00:40:09,583
"Knock him out!"
458
00:40:47,750 --> 00:40:52,000
This isn't just a boxing ring, it's home.
459
00:40:53,458 --> 00:40:54,792
It's your home now.
460
00:41:11,208 --> 00:41:12,542
Imagine...
461
00:41:13,542 --> 00:41:17,417
It's night. A window in your house
has just been broken.
462
00:41:18,583 --> 00:41:21,208
You see a thief standing outside.
463
00:41:22,083 --> 00:41:25,750
You know every corner of your home,
he doesn't.
464
00:41:26,625 --> 00:41:32,042
Likewise, you own every corner
of this boxing ring.
465
00:41:32,958 --> 00:41:35,000
Your opponent doesn't.
466
00:41:36,333 --> 00:41:39,208
So how dare he break into your house?
467
00:41:40,667 --> 00:41:43,208
You gave your blood and sweat
to make your home.
468
00:41:44,542 --> 00:41:45,875
So defend it.
469
00:42:18,583 --> 00:42:22,542
"I will not use boxing in any unlawful
or illegal activity."
470
00:42:22,875 --> 00:42:25,917
"I will not use boxing in any unlawful
or illegal activity."
471
00:42:26,125 --> 00:42:28,625
"I shall honour the sport."
472
00:42:28,750 --> 00:42:30,333
"I shall honour the sport."
473
00:42:30,583 --> 00:42:32,500
Here. His boxing licence.
474
00:42:33,958 --> 00:42:36,750
-Don't forget your oath.
-Right, sir.
475
00:42:38,083 --> 00:42:41,042
Now pay your respects
to the One you believe in.
476
00:42:52,708 --> 00:42:56,042
I wanted you to be the first to see it.
477
00:42:59,042 --> 00:43:00,750
"Aziz Ali, boxer!"
478
00:43:01,917 --> 00:43:05,750
It's all because of you.
But I will not thank you.
479
00:43:06,333 --> 00:43:09,167
-Why not?
-Then it'd all be over.
480
00:43:09,750 --> 00:43:12,333
-No party?
-Where shall we go?
481
00:43:13,042 --> 00:43:15,667
-To my favourite place.
-Wherever you say.
482
00:43:21,583 --> 00:43:23,042
Hello, Aunty.
483
00:43:28,042 --> 00:43:32,625
Aziz, whenever I come here,
I make the sun set with my love.
484
00:43:32,917 --> 00:43:33,792
Why is that?
485
00:43:34,417 --> 00:43:39,167
Because the next day
when the sun rises, it belongs to me.
486
00:43:47,458 --> 00:43:52,500
"I know you so very little"
487
00:43:56,167 --> 00:44:00,000
"But I know you're mine"
488
00:44:01,917 --> 00:44:05,208
"I have seen the world"
489
00:44:05,542 --> 00:44:09,208
"There's no one like you"
490
00:44:14,250 --> 00:44:18,000
"I cannot express
what you mean to me"
491
00:44:20,792 --> 00:44:24,792
"Perhaps you are what
I've always longed for"
492
00:44:26,833 --> 00:44:30,042
"Finding you is finding me"
493
00:44:37,708 --> 00:44:41,708
"From the day I met you..."
494
00:44:43,917 --> 00:44:47,958
"...it feels as though..."
495
00:44:50,000 --> 00:44:53,958
"...my heart skips a beat..."
496
00:44:56,000 --> 00:44:58,292
"...when I hear your name"
497
00:45:02,333 --> 00:45:06,208
"These restless feelings"
498
00:45:08,542 --> 00:45:13,042
"These impatient feelings"
499
00:45:14,583 --> 00:45:20,500
"Cannot be quietened
as day breaks or night falls"
500
00:45:29,875 --> 00:45:32,292
You played the true gentleman.
501
00:45:32,542 --> 00:45:35,375
Going boating and drinking milk!
502
00:45:35,917 --> 00:45:37,208
Drinking milk!
503
00:45:42,583 --> 00:45:44,125
I had no idea.
504
00:45:45,792 --> 00:45:48,375
She appeared out of the blue.
505
00:45:49,083 --> 00:45:51,667
-Are you setting her up?
-No way!
506
00:45:52,583 --> 00:45:55,458
When love's balloon bursts, careful,
it may burst in your face.
507
00:45:57,750 --> 00:45:59,167
She's a doctor.
508
00:45:59,667 --> 00:46:02,292
We're Jaffar's thugs.
509
00:46:06,333 --> 00:46:08,500
We tear, she mends.
510
00:46:13,333 --> 00:46:14,583
You're right.
511
00:46:22,292 --> 00:46:25,083
Was he coming or going?
512
00:46:31,417 --> 00:46:32,792
Salaam, Jaffar Bhai.
513
00:46:34,500 --> 00:46:38,500
I don't see you around nowadays.
514
00:46:41,750 --> 00:46:44,542
Can I talk to you in private?
515
00:46:45,542 --> 00:46:46,708
Sit.
516
00:46:56,917 --> 00:46:59,833
-I'm training to box.
-Well done!
517
00:47:01,458 --> 00:47:04,958
It'll add to your personality.
Make you tougher.
518
00:47:05,083 --> 00:47:06,958
-Right, Inspector?
-Absolutely.
519
00:47:07,208 --> 00:47:09,500
Our world thrives on fear.
520
00:47:11,833 --> 00:47:17,042
Look him in the eye,
so he pisses his pants.
521
00:47:26,083 --> 00:47:29,042
Jaffar Bhai, I want to get
a boxing licence.
522
00:47:30,458 --> 00:47:35,625
I took an oath
not to do anything shady.
523
00:47:36,500 --> 00:47:38,167
Anything shady?
524
00:47:44,875 --> 00:47:46,500
Like what?
525
00:47:59,458 --> 00:48:04,458
He was an infant when I found him
lying in a gutter.
526
00:48:06,583 --> 00:48:08,625
A rat was chewing on him.
527
00:48:10,958 --> 00:48:16,875
I gave the boy my bone marrow
so he could live.
528
00:48:22,500 --> 00:48:24,000
OK.
529
00:48:42,792 --> 00:48:44,625
-Jaffar Bhai...
-Get out!
530
00:48:49,208 --> 00:48:54,542
Jaffar Bhai raised me.
I realise now what being an orphan is.
531
00:49:02,042 --> 00:49:04,250
Have you ever lost someone?
532
00:49:07,125 --> 00:49:08,750
My mother.
533
00:49:13,292 --> 00:49:14,667
In a bomb blast.
534
00:49:16,417 --> 00:49:18,792
I was eight. I was in the same bus.
535
00:49:20,042 --> 00:49:25,500
I was so young, Aziz. I didn't know
what losing a mother meant.
536
00:49:30,542 --> 00:49:33,208
I thought no one else was ever sad.
537
00:49:36,375 --> 00:49:38,458
That sadness pushed me
into becoming a doctor.
538
00:49:38,917 --> 00:49:41,583
Your hurt and rage will help you...
539
00:49:42,750 --> 00:49:45,000
...fulfill your dream.
540
00:49:46,417 --> 00:49:48,458
You made me dream.
541
00:49:50,625 --> 00:49:52,167
So make my dream come true.
542
00:49:54,958 --> 00:49:58,833
I can be a tough debt collector too!
543
00:50:03,500 --> 00:50:05,417
Let's order Chinese food.
544
00:50:06,042 --> 00:50:09,292
Sure! We'll call Fayyaaz.
545
00:50:10,375 --> 00:50:13,958
Not Fayyaaz. We'll order it
from Shrirang.
546
00:50:14,083 --> 00:50:15,417
No way.
547
00:50:15,542 --> 00:50:19,167
He even adds spices to his fried rice.
548
00:50:19,792 --> 00:50:22,083
You order from Fayyaaz.
Shrirang is fine by me.
549
00:50:22,458 --> 00:50:25,125
Why do you bring religion into food?
550
00:50:25,333 --> 00:50:26,458
-Do I?
-Sure!
551
00:50:26,792 --> 00:50:28,958
They're creating trouble worldwide.
552
00:50:29,042 --> 00:50:30,667
Making a mountain out of a molehill.
553
00:50:30,833 --> 00:50:34,250
You're uneasy
because a few Hindus have woken up.
554
00:50:35,208 --> 00:50:37,375
The Hindu religion will suffer
because of you lot.
555
00:50:37,917 --> 00:50:41,667
Religion is a different story.
It's a big deal.
556
00:50:42,375 --> 00:50:44,458
-Our religion tells us to be humane.
-Notice something?
557
00:50:45,083 --> 00:50:49,542
Every God of ours has a weapon
in His hands.
558
00:50:49,917 --> 00:50:51,333
Lord Ram has a bow and arrow.
559
00:50:51,458 --> 00:50:54,292
Lord Krishna has a spinning disc.
Lord Hanuman has a mace.
560
00:50:54,417 --> 00:50:57,583
Lord Parashuram holds an axe.
Tell me why.
561
00:50:58,125 --> 00:51:00,958
-You tell me.
-To slay demons.
562
00:51:01,375 --> 00:51:03,458
Demons in ancient times,
terrorists now.
563
00:51:03,667 --> 00:51:06,333
You're just prejudiced.
564
00:51:07,333 --> 00:51:10,208
Yes. I believe you're a real bigot.
565
00:51:10,500 --> 00:51:12,500
Listen to him, Ananya.
566
00:51:12,667 --> 00:51:14,667
Ananya, come here!
567
00:51:15,000 --> 00:51:17,375
He's accusing me of bigotry.
568
00:51:17,458 --> 00:51:19,083
-So?
-Me? A bigot?
569
00:51:19,250 --> 00:51:22,917
Remember Aziz Ali?
The boy from Dongri?
570
00:51:24,625 --> 00:51:27,583
-I'm training him, a Muslim boy.
-I know.
571
00:51:28,000 --> 00:51:30,917
-For the State Championship.
-Why?
572
00:51:31,000 --> 00:51:32,792
There are many Hindus in my club.
573
00:51:32,958 --> 00:51:36,125
But I chose this Muslim boy
over the others.
574
00:51:36,208 --> 00:51:39,125
-But why him?
-He's different.
575
00:51:39,208 --> 00:51:41,000
In what way?
576
00:51:41,083 --> 00:51:43,208
He has a sense of purpose.
577
00:51:43,417 --> 00:51:47,542
He wants his life to mean something.
He wants to be a good boxer.
578
00:51:47,875 --> 00:51:50,542
So that means boxing
is a religion to you.
579
00:51:50,708 --> 00:51:53,375
Boxing is above everything else.
580
00:51:53,458 --> 00:51:56,583
So why are you bothered
about other religions?
581
00:51:56,750 --> 00:51:58,250
And what you're doing...
582
00:52:00,292 --> 00:52:02,792
Ananya! We haven't eaten yet.
583
00:52:03,125 --> 00:52:05,333
You must be full,
chewing each other's brains.
584
00:52:05,458 --> 00:52:06,875
Go to sleep. Good night.
585
00:52:07,833 --> 00:52:09,208
Look what you've done.
586
00:52:10,042 --> 00:52:11,958
Anything to eat at your place?
587
00:52:17,417 --> 00:52:19,042
Full positive?
588
00:52:19,708 --> 00:52:21,208
I mean full!
589
00:52:22,208 --> 00:52:24,417
Hail Lord Hanuman!
590
00:52:30,042 --> 00:52:33,792
Boxing lovers!
Welcome to the District Sports Complex!
591
00:52:33,917 --> 00:52:38,667
The State Championship tournament
starts today.
592
00:52:38,792 --> 00:52:42,542
Ready with his gloves
to rewrite history...
593
00:52:42,667 --> 00:52:47,333
...is the new face in boxing,
Aziz Ali!
594
00:52:47,500 --> 00:52:50,667
A street fighter from Dongri
is representing Mumbai!
595
00:52:50,750 --> 00:52:53,375
The elusive Nana Prabhu is here too.
596
00:52:53,500 --> 00:52:56,958
He was known as the guru of boxing.
597
00:52:57,083 --> 00:53:00,250
In the red corner
we have Ritik Tiwari from Akola.
598
00:53:00,417 --> 00:53:03,833
Last year's silver medallist.
599
00:53:04,125 --> 00:53:05,083
Box!
600
00:53:10,917 --> 00:53:13,375
The fighters are circling the ring.
601
00:53:13,500 --> 00:53:15,542
Sizing each other up.
602
00:53:15,667 --> 00:53:17,500
No punching yet.
603
00:53:19,542 --> 00:53:22,250
Here we go! Aziz Ali's first jab.
604
00:53:22,375 --> 00:53:24,375
What a left jab!
605
00:53:24,708 --> 00:53:28,542
Surprisingly, Tiwari hasn't hit back.
606
00:53:28,667 --> 00:53:31,917
Here's his answer. Left, right,
left, right, straight to the body.
607
00:53:33,125 --> 00:53:35,417
Ritik Tiwari is back in attack mode.
608
00:53:36,042 --> 00:53:38,500
Aziz needs to hit back with a left jab.
609
00:53:44,750 --> 00:53:48,375
That's a lethal hook!
Ritik Tiwari is on his knees.
610
00:53:49,500 --> 00:53:50,500
5...
611
00:53:50,667 --> 00:53:51,500
6...
612
00:53:52,042 --> 00:53:52,958
7...
613
00:53:53,292 --> 00:53:54,250
8...
614
00:53:54,500 --> 00:53:56,083
9...10.
615
00:53:56,208 --> 00:53:58,042
-He's not getting up.
-Red K.O.
616
00:53:58,208 --> 00:54:01,583
Aziz Ali has knocked Tiwari out cold.
617
00:54:04,458 --> 00:54:08,250
There's a reason why coach Nana Prabhu
is known as the greatest boxing guru.
618
00:54:09,292 --> 00:54:13,667
-Where did you find this gem?
-He's no gem. He's a storm!
619
00:54:14,250 --> 00:54:18,458
Watch out! This storm will raise hell.
He's unstoppable.
620
00:54:19,125 --> 00:54:24,000
We'll see how many guys
the Dongri storm washes away.
621
00:54:24,292 --> 00:54:27,875
Aziz Ali has won this bout
by knocking out his opponent.
622
00:54:31,250 --> 00:54:34,875
Doctor, guess what Nana sir
called me after the fight?
623
00:54:35,917 --> 00:54:37,250
The Storm.
624
00:54:37,542 --> 00:54:38,625
The Storm.
625
00:54:38,750 --> 00:54:40,917
Nice, eh? Full on danger!
626
00:54:41,417 --> 00:54:43,792
-He shouted it out loud.
-Toofaan Ali!
627
00:54:44,917 --> 00:54:48,667
Not allowed! You can only consult
a team doctor.
628
00:54:48,792 --> 00:54:51,125
-She's a family doctor.
-So what!
629
00:54:51,292 --> 00:54:52,167
Oh hell!
630
00:54:52,958 --> 00:54:55,500
-The Storm? Sounds good?
-It's good.
631
00:54:55,833 --> 00:54:57,792
The Storm! The Storm.
632
00:55:01,708 --> 00:55:05,042
Another boxer down.
He must be seeing stars.
633
00:55:09,417 --> 00:55:11,375
Second match. Second knockout.
634
00:55:11,458 --> 00:55:15,125
He's a real storm!
635
00:55:29,042 --> 00:55:33,125
Toofaan has demolished
yet another boxer.
636
00:55:37,000 --> 00:55:39,542
The third knockout in a row.
637
00:55:40,042 --> 00:55:43,208
He was a nobody.
638
00:55:43,375 --> 00:55:46,958
Though some people knew him
as Aziz Ali.
639
00:55:47,292 --> 00:55:50,208
Now he's famous as the Storm!
640
00:55:50,667 --> 00:55:52,500
What do you feed him?
641
00:55:52,958 --> 00:55:57,958
My cuss words. If I'm in a bad mood,
he gets a few slaps.
642
00:55:58,083 --> 00:56:02,125
-Where did you find him?
-Who cares where my kid's from!
643
00:56:02,208 --> 00:56:04,042
Just watch where he's headed.
644
00:56:04,333 --> 00:56:08,167
Ah! That's the Nana I like.
645
00:56:08,375 --> 00:56:11,875
Can you do your trademark blow
for our viewers?
646
00:56:12,208 --> 00:56:16,792
A guru's wisdom matched
with a student's skill, a sure winner!
647
00:56:29,792 --> 00:56:32,292
The Storm!
648
00:56:50,625 --> 00:56:53,750
Aziz Ali, alias the Storm!
649
00:57:39,167 --> 00:57:42,542
"Look! Brother's photo is in print"
650
00:57:44,000 --> 00:57:47,500
"Commotion erupts in the neighbourhood"
651
00:57:49,000 --> 00:57:52,042
"Our boy is a star now"
652
00:57:53,500 --> 00:57:57,458
"We came to party,
singing and rejoicing"
653
00:57:57,750 --> 00:58:02,458
"The sweet smell of victory
makes us all wanna dance"
654
00:58:02,625 --> 00:58:07,292
"Wherever he goes,
this boy makes a ruckus"
655
00:58:07,417 --> 00:58:11,958
"The sweet smell of victory
makes us all wanna dance"
656
00:58:12,333 --> 00:58:16,625
"Wherever he goes,
this boy makes a ruckus"
657
00:58:17,500 --> 00:58:21,500
"Why let any of it bother you?"
658
00:58:22,042 --> 00:58:23,833
"You're a star"
659
00:58:24,375 --> 00:58:26,375
"You're a charmer"
660
00:58:26,583 --> 00:58:28,542
"You're my friend"
661
00:58:29,083 --> 00:58:31,375
"Don't mess up"
662
00:58:31,458 --> 00:58:33,458
"You're a star"
663
00:58:33,917 --> 00:58:35,708
"You're a charmer"
664
00:58:36,208 --> 00:58:38,083
"You're my friend"
665
00:58:38,583 --> 00:58:40,583
"Don't mess up"
666
00:58:40,667 --> 00:58:44,458
"The sweet smell of victory
makes us all wanna dance"
667
00:58:45,458 --> 00:58:49,167
"Wherever he goes,
this boy makes a ruckus"
668
01:00:00,042 --> 01:00:04,167
"There's a beat in my heart"
669
01:00:06,083 --> 01:00:10,208
"A song in my breath"
670
01:00:11,542 --> 01:00:16,125
"Your win is my win"
671
01:00:25,458 --> 01:00:28,958
"Turning our backs to the world,
you and I meet"
672
01:00:30,292 --> 01:00:34,167
"You and I are one"
673
01:00:35,167 --> 01:00:36,833
"You're a star"
674
01:00:37,375 --> 01:00:39,208
"You're a charmer"
675
01:00:39,708 --> 01:00:41,833
"You're my friend"
676
01:00:42,083 --> 01:00:43,958
"Don't mess up"
677
01:00:44,625 --> 01:00:46,458
"You're a star"
678
01:00:46,917 --> 01:00:48,750
"You're a charmer"
679
01:00:49,250 --> 01:00:51,125
"You're my friend"
680
01:00:51,667 --> 01:00:53,583
"Don't mess up"
681
01:00:53,833 --> 01:00:58,292
"The sweet smell of victory
makes us all wanna dance"
682
01:00:58,500 --> 01:01:02,875
"Wherever he goes,
this boy makes a ruckus"
683
01:01:13,375 --> 01:01:18,750
"The sweet smell of victory
makes us all wanna dance"
684
01:01:25,458 --> 01:01:26,625
Cheers!
685
01:01:28,958 --> 01:01:33,708
Even if you hadn't given me a drink
I'd still feel tipsy.
686
01:01:34,500 --> 01:01:35,458
Know why?
687
01:01:35,833 --> 01:01:41,333
It's the moonlight.
It's this world that's making me high.
688
01:01:41,833 --> 01:01:43,708
I want to talk slang like you.
689
01:01:43,833 --> 01:01:44,750
-Seriously?
-Yeah.
690
01:01:44,875 --> 01:01:48,875
If anyone acts smart with you...
691
01:01:49,708 --> 01:01:51,625
-Stand tall with attitude.
-Like this?
692
01:01:51,750 --> 01:01:53,208
-Hey, smart ass!
-Hey, smart ass!
693
01:01:53,292 --> 01:01:54,875
-Piss off!
-Piss off!
694
01:01:54,958 --> 01:01:56,583
-Take a hike.
-Take a bike.
695
01:01:56,917 --> 01:01:59,750
No! Take a hike!
696
01:02:01,125 --> 01:02:03,125
-Make your getaway.
-Make your getaway.
697
01:02:03,250 --> 01:02:04,583
-Beat it!
-Beat it!
698
01:02:04,667 --> 01:02:06,292
Wanna whack?
699
01:02:06,375 --> 01:02:08,833
A tight slap. Your ears will bleed.
700
01:02:09,833 --> 01:02:12,292
Your ears will bleed...
701
01:02:13,333 --> 01:02:15,833
-Is your slang all about whacking?
-Not really.
702
01:02:16,000 --> 01:02:18,208
There's loads of love talk too.
703
01:02:19,875 --> 01:02:20,708
Really?
704
01:02:22,208 --> 01:02:23,917
Love talk?
705
01:02:26,875 --> 01:02:28,750
How's the old grump?
Is he OK?
706
01:02:28,958 --> 01:02:33,458
Don't call him that, Doctor.
He's my coach.
707
01:02:33,792 --> 01:02:37,792
So who first called him Tom Cat?
And an old grump?
708
01:02:38,333 --> 01:02:43,833
When we first met
you were pretty grumpy and mean.
709
01:02:45,000 --> 01:02:46,167
But I am mean.
710
01:02:46,292 --> 01:02:47,750
-That's not what I meant...
-It's OK.
711
01:02:48,042 --> 01:02:53,208
-I am grumpy.
-Now I know you're not.
712
01:02:53,375 --> 01:02:54,208
You're different.
713
01:02:54,417 --> 01:02:56,042
-What am I?
-Different.
714
01:02:56,208 --> 01:02:58,250
-I'm different?
-Yes, different.
715
01:03:00,875 --> 01:03:02,417
Meaning?
716
01:03:02,875 --> 01:03:06,583
Different means, you know,
very different.
717
01:03:06,792 --> 01:03:10,458
In what way am I different? Tell me.
718
01:03:11,792 --> 01:03:13,833
It means... you're nice.
719
01:03:14,333 --> 01:03:15,708
Meaning?
720
01:03:17,208 --> 01:03:18,667
Very nice.
721
01:03:19,167 --> 01:03:21,000
-Nice?
-Very nice.
722
01:03:21,667 --> 01:03:22,917
Very nice.
723
01:03:41,458 --> 01:03:46,000
Aziz... I want to tell you something.
724
01:03:47,167 --> 01:03:48,500
Doctor...
725
01:03:49,667 --> 01:03:51,167
...not now.
726
01:03:52,167 --> 01:03:55,833
I want to become worthy of you first.
727
01:03:57,167 --> 01:03:59,208
Who's stopping you?
728
01:04:03,750 --> 01:04:05,708
Mumbai!
729
01:04:08,583 --> 01:04:11,083
This is Aziz Ali, the Champion!
730
01:04:23,375 --> 01:04:24,833
I'm ready, Doctor.
731
01:04:25,667 --> 01:04:27,542
The final is in five minutes.
732
01:04:27,667 --> 01:04:29,708
Focus. All the best.
733
01:04:31,208 --> 01:04:33,833
-The family doctor again?
-Your ears perk up fast.
734
01:04:34,208 --> 01:04:36,208
-Are you a rabbit?
-I'm young, not stupid.
735
01:04:36,375 --> 01:04:37,750
-Yeah?
-Sure.
736
01:04:39,292 --> 01:04:43,792
He'll talk to you later.
Now pray for him.
737
01:04:45,792 --> 01:04:46,625
Baba?
738
01:04:46,833 --> 01:04:49,417
Nana sir, he gets his strength
from his girlfriend.
739
01:04:50,792 --> 01:04:52,125
I'll give you a hard slap!
740
01:04:52,292 --> 01:04:55,375
-Focus! Focus on your fight.
-I'm focused, sir.
741
01:04:55,708 --> 01:05:00,000
She's announced to all Mumbai
that I'll be the new champ.
742
01:05:00,292 --> 01:05:03,875
Prove her right. Do it for her,
if not for me. But do it. Go!
743
01:05:05,167 --> 01:05:06,917
Hail Lord Hanuman!
744
01:05:27,333 --> 01:05:30,833
The eyes of every boxing fan
are on this Sports Complex today.
745
01:05:31,000 --> 01:05:34,375
The rising star of Indian boxing...
746
01:05:34,500 --> 01:05:36,000
...Aziz Ali has arrived.
747
01:05:36,167 --> 01:05:39,833
He's won four bouts by knocking out
his opponent.
748
01:05:39,917 --> 01:05:42,875
But today is the real test
for the Storm.
749
01:05:44,542 --> 01:05:49,542
12 to 1 odds on Ajju Bhai. 12rs for 1re,
1200 for 100, 12000 for 1000.
750
01:05:49,750 --> 01:05:51,583
Ajju Bhai! Ajju Bhai!
751
01:05:51,958 --> 01:05:55,167
Today is a test of fire for him...
752
01:05:55,500 --> 01:05:58,458
...and for coach Nana Prabhu.
753
01:05:58,667 --> 01:06:01,833
Don't forget. This isn't a boxing ring,
it's your home.
754
01:06:02,000 --> 01:06:04,542
The Storm must beat the Rock!
755
01:06:04,667 --> 01:06:06,833
The Defending National Champion,
Dharmesh Patil...
756
01:06:06,958 --> 01:06:10,833
...will take on the underdog
Aziz Ali alias Toofaan.
757
01:06:12,042 --> 01:06:13,000
Nana sir...
758
01:06:15,167 --> 01:06:16,542
...your blessings.
759
01:06:21,917 --> 01:06:23,667
Dharmesh is making his way to the ring.
760
01:06:23,792 --> 01:06:26,458
Confidence is written all over his face.
Why?
761
01:06:26,625 --> 01:06:31,958
Because Dharmesh has not lost
a single bout till now.
762
01:06:32,125 --> 01:06:35,792
And Toofaan hasn't won
a single title till now.
763
01:06:36,167 --> 01:06:41,167
Can Toofaan go down in boxing history
by beating the Rock?
764
01:06:50,542 --> 01:06:53,958
Head up. No holding.
No hitting below the belt.
765
01:06:54,250 --> 01:06:56,542
Listen to the referee count.
Shake hands.
766
01:06:57,458 --> 01:07:00,083
Don't sweat. I won't kill you!
767
01:07:01,958 --> 01:07:05,458
These fighters have won
every bout by knockout.
768
01:07:05,625 --> 01:07:09,000
But today there's only one champ.
Who will it be?
769
01:07:09,125 --> 01:07:13,292
The National Champion Dharmesh Patil?
Or Aziz Ali alias Toofaan?
770
01:07:13,625 --> 01:07:15,083
My money's on Dharmesh Patil.
771
01:07:16,208 --> 01:07:18,875
From the red corner is Dharmesh Patil,
the defending champion.
772
01:07:19,000 --> 01:07:19,750
A gold medallist.
773
01:07:19,875 --> 01:07:25,875
While his opponent has strength,
power and youthful vitality.
774
01:07:26,875 --> 01:07:28,792
But Dharmesh is the champion.
775
01:07:28,917 --> 01:07:30,917
The first blow is followed
by back-to-back punches.
776
01:07:35,750 --> 01:07:37,458
Oh, my God! Toofaan is on his knees.
777
01:07:40,875 --> 01:07:43,875
Dharmesh Patil is taunting Toofaan.
778
01:07:45,167 --> 01:07:46,167
2...
779
01:07:46,708 --> 01:07:47,583
3...
780
01:07:48,208 --> 01:07:50,000
4... 5...
781
01:07:50,167 --> 01:07:50,833
Come on, Aziz!
782
01:07:51,208 --> 01:07:52,375
6...
783
01:08:02,125 --> 01:08:03,250
Box!
784
01:08:03,375 --> 01:08:06,833
True fighters take the hit
and bounce back.
785
01:08:06,958 --> 01:08:09,667
Aziz Ali is proving this right.
786
01:08:12,708 --> 01:08:16,792
At last, we see sparks fly
from Toofaan's boxing gloves.
787
01:08:17,167 --> 01:08:20,167
The Storm may not break,
but the wind has changed direction.
788
01:08:27,208 --> 01:08:29,875
Dharmesh is raining punches on Toofaan,
sending him to the ropes.
789
01:08:29,958 --> 01:08:31,750
Dharmesh is technically far superior.
790
01:08:31,917 --> 01:08:35,250
He's a heavy hitter with experience
and knows how to attack.
791
01:08:35,375 --> 01:08:38,625
Toofaan is on the defensive
and being pushed to the ropes.
792
01:08:44,792 --> 01:08:49,458
This is no longer a boxing match.
This is personal!
793
01:08:49,833 --> 01:08:52,833
It's going to get dirty,
it's going to get nasty.
794
01:08:53,542 --> 01:08:55,917
Think before you strike.
795
01:08:57,042 --> 01:08:58,250
Patience.
796
01:08:59,000 --> 01:09:01,208
Size up his game then attack.
797
01:09:02,042 --> 01:09:05,708
When you're on his left,
attack him on the right.
798
01:09:05,958 --> 01:09:08,958
His right side is weak.
799
01:09:09,875 --> 01:09:13,292
He's an arrogant fighter and
his arrogance is showing today.
800
01:09:13,458 --> 01:09:15,083
It won't be easy for Toofaan.
801
01:09:15,167 --> 01:09:19,958
The audience is waiting for the Storm
to erupt like he has in the past.
802
01:09:24,500 --> 01:09:27,833
The opening round belongs to the
defending champion Dharmesh Patil.
803
01:09:27,917 --> 01:09:33,208
If Toofaan wants to stay in the match,
he must hit back in this round.
804
01:09:40,458 --> 01:09:41,583
Right. Right. Right.
805
01:09:43,458 --> 01:09:45,167
It's the first time
Toofaan has thrown a left hook.
806
01:09:49,292 --> 01:09:50,792
He's attacking Dharmesh's
weaker right side.
807
01:09:50,958 --> 01:09:54,125
It's clearly a strategy
to weaken Dharmesh.
808
01:09:55,500 --> 01:09:58,667
That's known as
'smashing a brick with a rock!'
809
01:10:32,542 --> 01:10:35,000
Don't sit. Stay on your feet.
810
01:10:36,542 --> 01:10:39,083
He's tired. Let him do the sitting.
811
01:10:40,042 --> 01:10:42,292
The man who stands till the end wins.
812
01:10:42,875 --> 01:10:45,875
Don't glare at him. Smile.
813
01:10:46,917 --> 01:10:49,208
Smiling will unnerve him.
814
01:10:49,542 --> 01:10:52,417
[Nana] He'll wonder what you're planning.
815
01:11:06,000 --> 01:11:09,875
Dharmesh's ego is challenged
by Toofaan's punches.
816
01:11:15,750 --> 01:11:18,917
A left jab lands on
the defending champion's eye.
817
01:11:19,042 --> 01:11:21,583
This is a high intensity match!
818
01:11:21,750 --> 01:11:25,917
In these last 30 seconds,
who'll leave this ring as champion?
819
01:11:35,667 --> 01:11:36,625
Come on, Ajju!
820
01:11:40,125 --> 01:11:41,917
Another blow to Dharmesh's ego.
821
01:11:47,542 --> 01:11:49,208
The tables have turned.
822
01:11:49,458 --> 01:11:52,292
He's going for it.
It's not one-man's fight anymore.
823
01:12:11,500 --> 01:12:12,625
Knock him out!
824
01:12:30,250 --> 01:12:31,750
1, 2...
825
01:12:31,917 --> 01:12:32,792
Blue!
826
01:12:33,250 --> 01:12:34,125
3...
827
01:12:35,583 --> 01:12:36,458
4...
828
01:12:37,292 --> 01:12:38,292
5!
829
01:12:39,125 --> 01:12:40,208
6!
830
01:12:40,708 --> 01:12:41,667
7...
831
01:12:42,500 --> 01:12:43,375
8...
832
01:12:44,333 --> 01:12:45,458
9...
833
01:12:46,542 --> 01:12:47,500
10!
834
01:12:48,000 --> 01:12:48,833
Knockout!
835
01:12:49,000 --> 01:12:51,750
He's done it. Aziz Ali has done it!
836
01:12:52,042 --> 01:12:52,750
Yes!
837
01:12:53,375 --> 01:12:56,583
An unknown street fighter from Dongri...
838
01:12:56,708 --> 01:12:58,875
...has become the State Champion.
839
01:12:58,958 --> 01:13:04,500
Who could've guessed
he'd rewrite boxing history?
840
01:13:11,625 --> 01:13:15,167
This is Aziz Ali alias Toofaan!
841
01:13:28,333 --> 01:13:30,917
His coach Narayan Prabhu stands here.
842
01:13:31,458 --> 01:13:35,917
See how happy they are.
This bout will go down in history.
843
01:13:36,542 --> 01:13:39,083
[Reporter]
You've given us a new Muhammad Ali.
844
01:13:39,167 --> 01:13:42,792
He's unstoppable. Unstoppable!
845
01:13:44,458 --> 01:13:46,375
He'll bring home an Olympic medal.
846
01:13:46,500 --> 01:13:48,667
You'll see! He'll box for India.
847
01:13:49,500 --> 01:13:51,292
This is what his trainer believes.
848
01:13:51,375 --> 01:13:57,083
See how happy they are.
Aziz's rigorous training has paid off.
849
01:14:18,125 --> 01:14:20,833
-Aziz Ali, cheers!
-Cheers, sir.
850
01:14:26,000 --> 01:14:28,000
Kiddo, easy! Slow down!
851
01:14:29,375 --> 01:14:33,708
Drink with style.
You're the State Champion now.
852
01:14:33,833 --> 01:14:36,042
The Champion of Maharashtra.
853
01:14:37,042 --> 01:14:39,917
Not only of Dongri or Nagpada
but all of Maharashtra.
854
01:14:40,542 --> 01:14:42,417
So, patience!
855
01:14:45,083 --> 01:14:46,458
Your phone.
856
01:14:47,792 --> 01:14:52,458
Where does your girl live?
In your neighbourhood?
857
01:14:52,958 --> 01:14:55,625
No, sir. She works there.
858
01:14:56,125 --> 01:14:59,042
Is it serious?
Or are you just passing time?
859
01:14:59,958 --> 01:15:01,750
Sir, it's very serious.
860
01:15:01,875 --> 01:15:06,000
I mean I could even die for her.
861
01:15:06,542 --> 01:15:10,792
Stop talking of dying.
Why sacrifice your life for her?
862
01:15:11,792 --> 01:15:14,583
If you die, she'll cry for a few days...
863
01:15:14,708 --> 01:15:18,125
...then she'll marry someone else.
She'll be fine.
864
01:15:18,417 --> 01:15:22,292
Don't give her your life,
give her your love.
865
01:15:23,292 --> 01:15:26,667
She must've prayed to your Allah
for your victory.
866
01:15:27,000 --> 01:15:28,458
She's a Hindu, sir.
867
01:15:31,958 --> 01:15:33,542
A Hindu?
868
01:15:34,708 --> 01:15:37,375
She insisted I become a boxer.
869
01:15:37,833 --> 01:15:39,542
I respect her a lot.
870
01:15:40,833 --> 01:15:43,375
What are you doing?
871
01:15:43,917 --> 01:15:45,542
Don't mess up.
872
01:15:46,083 --> 01:15:47,542
A Hindu girl?
873
01:15:48,917 --> 01:15:50,833
You respect her, don't you?
874
01:15:50,958 --> 01:15:53,625
So bury the idea.
875
01:15:54,667 --> 01:15:57,792
Stop seeing her
or else you will be in trouble.
876
01:15:58,625 --> 01:16:04,333
But, sir... it's serious.
I love her.
877
01:16:07,333 --> 01:16:10,042
-What does she do?
-She's a doctor, sir.
878
01:16:10,917 --> 01:16:12,208
Doctor?
879
01:16:13,083 --> 01:16:15,208
A medical doctor?
880
01:16:15,375 --> 01:16:16,875
That's right, sir.
881
01:16:17,250 --> 01:16:22,917
Damn! How did a fellow like you
end up with a doctor?
882
01:16:23,125 --> 01:16:26,958
There's an SV Hospital in our area.
She works there.
883
01:16:27,792 --> 01:16:31,958
You see... I had a head injury
so I went there for treatment.
884
01:16:32,333 --> 01:16:35,375
She got mad at me and told me to get out.
885
01:16:35,833 --> 01:16:37,667
We became friends later, sir.
886
01:16:37,833 --> 01:16:40,167
We love each other.
We want to get married.
887
01:16:41,667 --> 01:16:42,917
What's her name?
888
01:16:43,250 --> 01:16:44,583
Ananya.
889
01:16:46,875 --> 01:16:48,208
Ananya Prabhu?
890
01:16:48,708 --> 01:16:50,750
Yes, sir. Do you know her?
891
01:16:51,208 --> 01:16:52,750
Ananya Prabhu!
892
01:16:55,625 --> 01:16:57,542
You motherfucker!
893
01:16:58,417 --> 01:17:00,250
How dare you come near my family?
894
01:17:00,625 --> 01:17:03,583
You conned my daughter.
Scum!
895
01:17:04,083 --> 01:17:06,208
Get out of here!
896
01:17:06,458 --> 01:17:07,625
Sir, I didn't know...
897
01:17:07,708 --> 01:17:09,292
You lowlife, out!
898
01:17:13,333 --> 01:17:14,250
Scum!
899
01:17:14,833 --> 01:17:17,750
"You conned my daughter.
Get out!"
900
01:17:19,542 --> 01:17:21,875
"You lowlife, out!"
901
01:17:23,708 --> 01:17:26,458
Aziz Ali. I mean, the Champion!
902
01:17:26,792 --> 01:17:29,917
I told the whole city about your win.
Congratulations!
903
01:17:31,417 --> 01:17:33,958
-Why didn't you tell me?
-What?
904
01:17:34,083 --> 01:17:35,958
You're Nana sir's daughter.
905
01:17:36,833 --> 01:17:37,833
What did Baba do?
906
01:17:37,958 --> 01:17:40,833
He called me a lowlife.
He said I was a cheat.
907
01:17:42,167 --> 01:17:45,667
He said I conned you. Tell me, did I?
908
01:17:46,292 --> 01:17:49,708
Calm down. I wanted to tell you, Aziz.
909
01:17:50,167 --> 01:17:53,208
-If I had, it would've ruined everything.
-It's ruined now.
910
01:17:55,375 --> 01:17:56,875
-Aziz, please.
-Damn Aziz.
911
01:17:57,250 --> 01:17:58,375
Aziz, please.
912
01:18:12,792 --> 01:18:14,500
Baba, I saw Aziz.
913
01:18:19,125 --> 01:18:20,833
You must apologise.
914
01:18:23,208 --> 01:18:24,500
Are you crazy?
915
01:18:25,333 --> 01:18:28,417
On TV you keep saying,
"He's my son... my boy..."
916
01:18:28,708 --> 01:18:31,583
I must have lost my mind
trusting the likes of him.
917
01:18:31,792 --> 01:18:35,250
He showed his true colours.
Trying to con my daughter!
918
01:18:35,417 --> 01:18:37,500
He didn't con me. I love him.
919
01:18:37,917 --> 01:18:39,833
Have you lost your mind?
920
01:18:40,792 --> 01:18:44,792
Love! It's called 'Love Jihaad'.
921
01:18:45,167 --> 01:18:47,958
Today he will marry you.
Then brings home three more wives.
922
01:18:48,042 --> 01:18:50,792
Will you keep washing
his dirty clothes then?
923
01:18:51,000 --> 01:18:52,375
Aziz isn't like that.
924
01:18:53,833 --> 01:18:58,917
These people killed your mother
in the bomb blast.
925
01:18:59,375 --> 01:19:03,542
And you'll marry him?
I prefer you eat crap.
926
01:19:03,708 --> 01:19:05,625
What are you saying?
Aziz didn't plant the bomb.
927
01:19:05,750 --> 01:19:10,750
Aziz or Akram.
They are all rotten to the core.
928
01:19:10,833 --> 01:19:12,625
Your are just a bloody bigot.
929
01:19:18,500 --> 01:19:20,542
I've made my decision.
930
01:19:24,000 --> 01:19:26,333
So go. Get out!
931
01:19:40,917 --> 01:19:41,958
"Ananya!"
932
01:19:49,792 --> 01:19:51,458
"Be careful."
933
01:20:02,542 --> 01:20:03,750
Sumi!
934
01:21:09,167 --> 01:21:11,542
Squeeze lemon on it,
it'll taste even better.
935
01:21:12,000 --> 01:21:14,083
Anwar made it with his own hands,
especially for you.
936
01:21:14,208 --> 01:21:17,917
Munna. Ajju Bhai. Salaam.
937
01:21:18,583 --> 01:21:20,458
You're a star now.
938
01:21:20,750 --> 01:21:24,917
"The sweet smell of victory
makes us all wanna dance"
939
01:21:25,333 --> 01:21:26,958
-Want some beer?
-No, thanks.
940
01:21:27,417 --> 01:21:28,333
Keep him tied up!
941
01:21:29,625 --> 01:21:30,458
Have some.
942
01:21:38,208 --> 01:21:39,625
-Too spicy?
-Here.
943
01:21:39,833 --> 01:21:43,208
I'll order another. The fool's added
too many chillies.
944
01:21:43,375 --> 01:21:45,208
Didn't I say no chillies?
945
01:22:44,167 --> 01:22:45,167
Namaste.
946
01:22:45,667 --> 01:22:47,875
We are your neighbours.
947
01:22:48,708 --> 01:22:50,375
Is Ajju in?
948
01:22:50,750 --> 01:22:52,750
No. He'll be back soon.
949
01:22:54,042 --> 01:22:55,583
Can I help?
950
01:22:55,708 --> 01:22:57,750
-Salaam, Uncle.
-Wa-alaikum salaam.
951
01:22:57,958 --> 01:23:00,417
What's wrong, Aunty?
Why the procession?
952
01:23:01,125 --> 01:23:04,958
Everyone's complaining.
You didn't invite anyone to your wedding.
953
01:23:05,125 --> 01:23:06,167
We aren't married yet.
954
01:23:06,417 --> 01:23:09,000
I get it.
But how to explain it to the others?
955
01:23:09,125 --> 01:23:10,167
Explain what?
956
01:23:10,458 --> 01:23:14,000
We'll invite you if there's a wedding.
Apply your henna then.
957
01:23:14,125 --> 01:23:17,167
Why pester us
first thing in the morning?
958
01:23:17,792 --> 01:23:19,000
Child, what's your name?
959
01:23:19,333 --> 01:23:22,167
Ananya. Ananya Prabhu.
960
01:23:25,208 --> 01:23:27,750
We'll rename you Amina or Amna.
961
01:23:29,125 --> 01:23:32,125
-Do you like the name Amina?
-Why?
962
01:23:32,750 --> 01:23:34,583
-Why!
-Meaning?
963
01:23:35,083 --> 01:23:39,083
Look, Ajju! If you live here,
you'll have to respect our customs.
964
01:23:39,250 --> 01:23:42,125
How will she marry
according to Muslim tradition?
965
01:23:42,958 --> 01:23:45,792
She must convert to Islam
and take the name Amina.
966
01:23:46,167 --> 01:23:48,042
No! And no new name either.
967
01:23:48,333 --> 01:23:49,542
Get the hell out!
968
01:23:49,958 --> 01:23:53,208
Decent folk live here.
Go find another home.
969
01:23:56,208 --> 01:23:58,042
Come this way, sir.
970
01:24:00,750 --> 01:24:02,583
This is a first-class building.
971
01:24:03,708 --> 01:24:05,958
The flat is on the third floor.
972
01:24:08,125 --> 01:24:09,417
Please come.
973
01:24:15,958 --> 01:24:18,792
Rent's 18,000-rupees a month.
50,000 deposit.
974
01:24:21,000 --> 01:24:22,167
Look around.
975
01:24:25,208 --> 01:24:26,167
It's fine.
976
01:24:26,458 --> 01:24:27,750
The agreement must be in madam's name.
977
01:24:27,875 --> 01:24:31,375
Another thing, please don't tell anyone
your name.
978
01:24:31,500 --> 01:24:32,875
Why not?
979
01:24:34,042 --> 01:24:37,042
Just say he's Arjun Prabhu.
What's the difference?
980
01:24:37,208 --> 01:24:38,542
He's not changing his name.
981
01:24:38,625 --> 01:24:41,042
This building is for Hindus.
Muslims are not allowed.
982
01:24:41,375 --> 01:24:44,000
We don't want the flat.
Let's go, Aziz.
983
01:24:44,833 --> 01:24:46,917
Madam, madam. Wait!
984
01:24:52,167 --> 01:24:53,292
Found a house?
985
01:24:54,458 --> 01:24:56,333
Stop harassing them.
986
01:24:57,333 --> 01:24:59,042
Give them time.
987
01:25:02,333 --> 01:25:05,542
You can keep a pet giraffe here.
No one will bother you.
988
01:25:08,750 --> 01:25:11,125
-What's the deal?
-Relax!
989
01:25:15,917 --> 01:25:18,750
-Munna said...
-Aslam, what's the deal?
990
01:25:21,292 --> 01:25:26,292
Munna said Jaffar wanted me
to keep the flat for you.
991
01:25:26,625 --> 01:25:28,833
800,000 deposit.
Monthly rent: 80,000.
992
01:25:29,292 --> 01:25:30,792
It's a reasonable price.
993
01:25:31,167 --> 01:25:33,750
I can't accept money from you.
Just enjoy!
994
01:25:36,000 --> 01:25:38,000
Let's go. Thank you.
995
01:25:39,667 --> 01:25:40,917
What's wrong?
996
01:25:43,125 --> 01:25:44,875
Not like this.
997
01:25:49,250 --> 01:25:50,417
Have tea before you go.
998
01:25:52,292 --> 01:25:55,000
If you weren't so virtuous...
999
01:25:56,083 --> 01:25:59,542
...I'd turn Dongri upside down
and get you the rent money...
1000
01:25:59,667 --> 01:26:02,000
...and throw it at his face.
1001
01:26:10,042 --> 01:26:11,167
Damn it!
1002
01:26:11,875 --> 01:26:14,083
Ajju Bhai!
1003
01:26:16,042 --> 01:26:17,625
That's your gifted hand.
1004
01:26:19,250 --> 01:26:20,417
Easy.
1005
01:26:23,417 --> 01:26:25,583
She left everything for me.
1006
01:26:32,958 --> 01:26:35,833
Why the sad Tom Cat face?
1007
01:26:39,833 --> 01:26:42,417
Just focus on the Nationals.
1008
01:26:43,375 --> 01:26:44,583
My extortionist!
1009
01:26:58,292 --> 01:27:01,250
This is a girls' hostel.
I'm safe here.
1010
01:27:02,833 --> 01:27:04,083
Now go.
1011
01:27:06,125 --> 01:27:07,292
Go on!
1012
01:27:29,083 --> 01:27:30,125
Salaam.
1013
01:27:30,458 --> 01:27:32,625
Ajju, meet Mr Mallick.
1014
01:27:34,750 --> 01:27:35,458
Salaam.
1015
01:27:35,792 --> 01:27:39,125
I watched your last match, wow!
Solid!
1016
01:27:41,000 --> 01:27:43,000
You're the favourite.
1017
01:27:44,000 --> 01:27:45,042
Thank you, sir.
1018
01:27:45,792 --> 01:27:49,542
If you win, you'll get a brass cup.
1019
01:27:52,083 --> 01:27:54,500
I won't earn much either.
1020
01:27:55,542 --> 01:27:57,708
The odds are in your favour.
1021
01:27:58,125 --> 01:27:59,917
No one gets rich.
1022
01:28:01,083 --> 01:28:05,750
But you can make big money
if you lose.
1023
01:28:10,125 --> 01:28:15,375
Lose and you'll be rolling in bank notes.
1024
01:28:17,125 --> 01:28:20,333
1.2 million. Half now, half later.
1025
01:28:24,208 --> 01:28:26,250
-Yes?
-He gets it.
1026
01:28:51,833 --> 01:28:56,375
What a brutal hit!
He got attacked hard there by Chaudhary.
1027
01:28:56,500 --> 01:28:57,875
He's staggering.
1028
01:28:58,000 --> 01:29:01,500
This is not the same Ali
that we saw in the last fight.
1029
01:29:02,208 --> 01:29:06,417
Wow! This is the most injured
we've ever seen Ali.
1030
01:29:10,417 --> 01:29:12,292
Fight. Go on!
1031
01:29:15,458 --> 01:29:17,292
Saved by the bell, Ashish.
1032
01:29:18,417 --> 01:29:20,625
He has the heart of a champion
and the will of a tiger.
1033
01:29:21,167 --> 01:29:25,125
But you know what? Chaudhary right now
has control of this fight.
1034
01:29:31,375 --> 01:29:33,583
"800,000 deposit.
Monthly rent: 80,000."
1035
01:29:33,708 --> 01:29:35,583
"She left everything for me."
1036
01:29:57,500 --> 01:30:01,750
Huge shot!
Sagar Chaudhary has landed a brutal shot.
1037
01:30:01,875 --> 01:30:05,042
Ladies and gentlemen,
this does not look good.
1038
01:30:05,417 --> 01:30:07,500
Toofaan is losing.
1039
01:30:07,583 --> 01:30:09,917
This is not the same man
who fought in the last match.
1040
01:30:10,875 --> 01:30:12,042
Boom!
1041
01:30:12,125 --> 01:30:14,875
A three-punch combo and Toofaan is down.
1042
01:30:14,958 --> 01:30:17,083
What an uppercut landed by Chaudhary!
1043
01:30:21,292 --> 01:30:22,333
10!
1044
01:30:22,625 --> 01:30:25,500
-Oh, my God, it's over.
-Unbelievable.
1045
01:30:29,333 --> 01:30:32,958
The favourite Aziz Ali
has been knocked out.
1046
01:30:50,042 --> 01:30:53,750
The illegal betting allegations
against Ali have been proven right.
1047
01:30:53,958 --> 01:30:57,333
The Boxing Federation's decision
is right.
1048
01:30:57,792 --> 01:31:00,208
Aziz Ali has been banned for five years.
1049
01:31:00,333 --> 01:31:04,875
We pinned our hopes on the Storm
who has broken his fans' hearts.
1050
01:31:06,625 --> 01:31:09,042
Viewing the CCTV footage,
the Boxing Federation...
1051
01:31:09,208 --> 01:31:12,708
...has decided to ban him for five years.
1052
01:31:12,875 --> 01:31:17,292
The boxing ring is worshipped
and he has betrayed it.
1053
01:31:17,417 --> 01:31:20,583
Dishonouring the sport
is totally unacceptable.
1054
01:31:20,708 --> 01:31:27,125
When we heard of the ban, we tried
to speak to his coach Narayan Prabhu.
1055
01:31:27,500 --> 01:31:29,792
But he refused to talk.
1056
01:31:32,958 --> 01:31:35,500
Rotten to the core.
1057
01:31:39,958 --> 01:31:41,167
Aunty...
1058
01:31:43,583 --> 01:31:45,042
Where's Ananya?
1059
01:31:46,042 --> 01:31:47,500
I don't know.
1060
01:31:48,542 --> 01:31:50,375
Don't do this to me, Aunty.
1061
01:31:52,583 --> 01:31:54,250
So should I praise you?
1062
01:31:55,917 --> 01:31:59,292
You betrayed the sport that gave you...
1063
01:31:59,458 --> 01:32:03,292
...a good name and respectability.
You misused...
1064
01:32:04,292 --> 01:32:06,167
I had no choice, Aunty.
1065
01:32:06,667 --> 01:32:10,167
You deserve a hard slap.
1066
01:32:10,625 --> 01:32:12,500
No choice!
1067
01:32:14,708 --> 01:32:16,583
Ananya...Ananya!
1068
01:32:17,042 --> 01:32:18,833
Please listen to me. Listen.
1069
01:32:18,917 --> 01:32:21,542
I don't want to listen to you
or see your face again.
1070
01:32:22,000 --> 01:32:23,875
But we needed the money, Ananya.
1071
01:32:24,042 --> 01:32:26,417
The money? I could've slept with
someone rich for money.
1072
01:32:26,792 --> 01:32:27,875
What nonsense!
1073
01:32:35,792 --> 01:32:37,125
That hurts, right?
1074
01:32:38,625 --> 01:32:40,500
I was furious too.
1075
01:32:54,250 --> 01:32:56,917
"Life makes you smile"
1076
01:32:58,417 --> 01:33:01,125
"Life makes you cry"
1077
01:33:02,583 --> 01:33:04,833
"Life sings you a lullaby"
1078
01:33:07,417 --> 01:33:09,000
"Life keeps you awake"
1079
01:33:11,000 --> 01:33:12,625
"It brings darkness"
1080
01:33:15,167 --> 01:33:17,292
"It brings light"
1081
01:33:19,333 --> 01:33:22,167
"It wounds you"
1082
01:33:23,500 --> 01:33:26,500
"And it heals you"
1083
01:33:27,500 --> 01:33:31,125
"Every moment brings a new moment"
1084
01:33:31,750 --> 01:33:35,125
"A new world, a new sky"
1085
01:33:35,917 --> 01:33:39,125
"Sometimes a soft breeze blows"
1086
01:33:40,083 --> 01:33:43,417
"Sometimes a storm rages"
1087
01:33:44,292 --> 01:33:46,625
"A storm rages"
1088
01:33:47,208 --> 01:33:49,625
"A fierce wind is blowing"
1089
01:33:53,708 --> 01:33:57,167
"Covering the day with night"
1090
01:33:57,833 --> 01:34:01,208
"A fierce wind is blowing"
1091
01:34:02,042 --> 01:34:05,083
"Flowers and leaves scatter"
1092
01:34:06,042 --> 01:34:09,875
"Astounded, people wonder..."
1093
01:34:09,958 --> 01:34:13,333
"...what will befall them next"
1094
01:34:19,042 --> 01:34:21,208
The match-fixing was my idea.
1095
01:34:22,042 --> 01:34:26,958
I told Ajju to go back to his old job.
Couldn't think of another solution.
1096
01:34:27,042 --> 01:34:28,583
He kept saying no.
1097
01:34:30,500 --> 01:34:33,708
Ajju is very honest. I made him agree
to the match-fixing.
1098
01:34:36,042 --> 01:34:37,208
He planned to win.
1099
01:34:41,208 --> 01:34:42,875
I made him lose.
1100
01:34:45,083 --> 01:34:46,792
He was beaten badly.
1101
01:34:48,083 --> 01:34:49,625
I couldn't bear it.
1102
01:34:52,500 --> 01:34:54,125
Please forgive him.
1103
01:34:55,125 --> 01:34:56,667
It's all my fault.
1104
01:34:58,292 --> 01:34:59,958
He'll die without you.
1105
01:35:12,875 --> 01:35:14,583
Don't I love you, Aziz?
1106
01:35:16,750 --> 01:35:18,167
We said we'd be together.
1107
01:35:20,583 --> 01:35:21,750
Yes, we did.
1108
01:35:22,292 --> 01:35:25,542
What did I ever ask of you?
What made you do it?
1109
01:35:27,542 --> 01:35:31,375
I thought I was your strength.
You made me your weakness.
1110
01:35:32,833 --> 01:35:36,500
-I got scared, Ananya.
-Scared! It's me who's scared.
1111
01:35:43,875 --> 01:35:45,917
Did I choose the right man?
1112
01:35:48,583 --> 01:35:51,125
Ananya, you chose an idiot.
1113
01:36:12,375 --> 01:36:15,583
To see me happy and living in comfort...
1114
01:36:16,042 --> 01:36:17,792
...you sold yourself.
1115
01:36:17,917 --> 01:36:21,375
Why did you do it? Tell me.
1116
01:36:22,250 --> 01:36:24,458
I'll be finished if you leave me.
1117
01:36:30,625 --> 01:36:31,958
You're an idiot.
1118
01:37:37,958 --> 01:37:44,167
See if you like the place.
Or else I can get other tenants.
1119
01:37:54,208 --> 01:37:56,042
"O Ananya"
1120
01:37:57,083 --> 01:38:00,125
"O Ananya"
1121
01:38:02,208 --> 01:38:05,417
"You bring light to the world"
1122
01:38:07,125 --> 01:38:09,833
"You make daylight sparkle"
1123
01:38:12,125 --> 01:38:14,375
"With you by my side"
1124
01:38:17,000 --> 01:38:20,000
"All paths open to me"
1125
01:38:21,875 --> 01:38:24,042
"You are peace to me"
1126
01:38:26,750 --> 01:38:28,708
"You soothe my troubled heart"
1127
01:38:31,750 --> 01:38:34,417
"You bring fragrance to every moment"
1128
01:38:36,417 --> 01:38:39,125
"You drape the world in colour"
1129
01:38:40,333 --> 01:38:44,458
"You are the story
that dwells in my dreams"
1130
01:38:45,875 --> 01:38:48,958
"Unspoken, unheard"
1131
01:38:50,708 --> 01:38:52,167
"Ananya"
1132
01:38:57,042 --> 01:38:59,917
"You, only you. You're all mine"
1133
01:39:00,417 --> 01:39:01,417
"Ananya"
1134
01:39:09,583 --> 01:39:13,333
"With you by my side"
1135
01:39:14,583 --> 01:39:18,292
"Every moment is precious"
1136
01:39:19,292 --> 01:39:22,375
"What your eyes say..."
1137
01:39:24,500 --> 01:39:28,333
"...I can read without
the need for words"
1138
01:39:30,042 --> 01:39:33,167
"That's the way it is"
1139
01:39:45,083 --> 01:39:47,958
"Slowly I felt my heart awaken..."
1140
01:39:50,000 --> 01:39:53,125
"...with boundless love for you"
1141
01:39:54,958 --> 01:39:58,042
"Slowly feelings flooded me"
1142
01:39:59,792 --> 01:40:02,083
"I lost heart and life to you"
1143
01:40:04,208 --> 01:40:07,250
"You, only you. You're all mine"
1144
01:40:09,958 --> 01:40:11,417
"Ananya"
1145
01:40:12,125 --> 01:40:14,875
-How's my Tuk-Tuk?
-Tuk-Tuk?
1146
01:40:18,833 --> 01:40:22,583
Nana would be over the moon
to see her.
1147
01:40:39,708 --> 01:40:42,375
Myra, you're meeting your grandpa today.
1148
01:40:43,458 --> 01:40:45,542
You're meeting him
for the first time!
1149
01:41:03,833 --> 01:41:05,167
Baba!
1150
01:41:08,375 --> 01:41:11,583
He's just coming!
He'll open the door for us.
1151
01:41:12,542 --> 01:41:13,917
Myra is here!
1152
01:41:17,583 --> 01:41:19,583
Baba, it's me.
1153
01:41:25,000 --> 01:41:26,292
Baba!
1154
01:41:45,042 --> 01:41:45,875
Name?
1155
01:41:46,500 --> 01:41:49,125
-My name?
-Obviously!
1156
01:41:50,042 --> 01:41:53,083
-Shankar.
-You should say your full name.
1157
01:41:53,250 --> 01:41:55,958
-Didn't you learn that at school?
-Shankar Sayaji Thakur.
1158
01:41:56,750 --> 01:41:58,958
Myself, Myra Sumati Aziz Ali.
1159
01:41:59,083 --> 01:42:01,000
Tuk-Tuk, who is it?
1160
01:42:01,167 --> 01:42:03,125
Shankar Sayaji Thakur.
1161
01:42:03,625 --> 01:42:05,167
A letter.
1162
01:42:06,000 --> 01:42:08,167
-The National Boxing Federation?
-Please sign here.
1163
01:42:11,125 --> 01:42:14,917
Tuk-Tuk, give this to your father.
It looks important. Go!
1164
01:42:16,875 --> 01:42:17,875
Abbu!
1165
01:42:19,167 --> 01:42:20,375
I'm in the shower.
1166
01:42:20,500 --> 01:42:22,375
Abbu, hurry, open the door.
1167
01:42:22,458 --> 01:42:24,583
-Give me a minute.
-It's very important.
1168
01:42:24,958 --> 01:42:27,375
What is it? Just one minute.
1169
01:42:31,083 --> 01:42:33,250
What's so important?
1170
01:42:33,417 --> 01:42:35,458
The National Boxing Federation.
1171
01:42:39,000 --> 01:42:40,333
What does it say?
1172
01:42:40,833 --> 01:42:42,167
It's nothing.
1173
01:42:43,292 --> 01:42:45,500
Only a circular.
1174
01:42:48,542 --> 01:42:51,333
But Granny said it was very important.
1175
01:42:52,917 --> 01:42:54,833
Is there anything more important
than my Tuk-Tuk?
1176
01:42:58,417 --> 01:42:59,542
Go, play.
1177
01:43:14,500 --> 01:43:15,667
Yes, brother?
1178
01:43:15,792 --> 01:43:19,458
Babban, we have a three-day booking
to Mahabaleshwar.
1179
01:43:19,958 --> 01:43:21,917
Take car number 2025.
1180
01:43:22,333 --> 01:43:25,542
They're a Gujarati family.
So stop at a vegetarian cafe.
1181
01:43:26,167 --> 01:43:27,583
Drive carefully.
1182
01:43:27,875 --> 01:43:29,208
OK, Brother.
1183
01:43:31,458 --> 01:43:32,792
Tuesday?
1184
01:43:35,917 --> 01:43:37,125
Mangalwar.
1185
01:43:37,458 --> 01:43:38,583
Wednesday?
1186
01:43:40,250 --> 01:43:41,000
Budh.
1187
01:43:41,125 --> 01:43:42,583
Hello, Aunty.
1188
01:43:44,458 --> 01:43:46,000
Hello, Tuk-Tuk.
1189
01:43:47,333 --> 01:43:48,833
Budhwar.
1190
01:43:49,833 --> 01:43:51,125
Thursday?
1191
01:43:54,500 --> 01:43:55,833
Mother's waiting for you.
1192
01:43:56,042 --> 01:43:57,083
Why?
1193
01:43:59,208 --> 01:44:03,875
Doctor, here comes a patient
at your service.
1194
01:44:07,583 --> 01:44:09,083
Dear Mr. Aziz Ali...
1195
01:44:09,292 --> 01:44:12,917
...this is to inform you that
the five-year ban now stands closed.
1196
01:44:13,000 --> 01:44:14,417
Please collect your licence from the...
1197
01:44:14,958 --> 01:44:16,125
Forget it!
1198
01:44:17,167 --> 01:44:19,125
Why do I need a boxing licence?
1199
01:44:20,125 --> 01:44:21,833
What do you mean?
1200
01:44:22,667 --> 01:44:25,833
-You'll start boxing again.
-That time has passed, Ananya.
1201
01:44:26,000 --> 01:44:27,917
No, it hasn't, Aziz.
1202
01:44:30,042 --> 01:44:33,875
Boxing is your life.
Not everyone gets a second chance.
1203
01:44:34,042 --> 01:44:37,083
You're talking as if the whole world
was waiting for this letter...
1204
01:44:37,250 --> 01:44:39,917
...so Aziz Ali would box again.
1205
01:44:41,042 --> 01:44:42,583
Look at me, Aziz.
1206
01:44:44,125 --> 01:44:45,583
Look at me.
1207
01:44:47,750 --> 01:44:49,625
-Look at me.
-Just look at me, Ananya.
1208
01:44:51,583 --> 01:44:54,042
I'm older than the other boxers.
Overweight and slow.
1209
01:44:54,792 --> 01:44:56,208
How can I box again?
1210
01:44:58,292 --> 01:45:01,667
-So boxing is over?
-At least my time is.
1211
01:45:16,375 --> 01:45:17,750
What are you scared of?
1212
01:45:32,458 --> 01:45:34,375
How can I face everyone?
1213
01:45:35,833 --> 01:45:39,542
Why do you say that?
How long will you keep hiding?
1214
01:45:40,583 --> 01:45:43,375
Your honour is in your hands, Aziz.
1215
01:45:52,500 --> 01:45:56,250
Will you be the Aziz
hiding from the world?
1216
01:45:58,000 --> 01:46:03,167
Or will you be the Storm
that'll rise again?
1217
01:46:11,500 --> 01:46:15,417
There's also this Aziz...
who'll love you forever.
1218
01:46:17,917 --> 01:46:19,750
Time for boxing is over.
1219
01:46:32,208 --> 01:46:35,833
What will Aziz Ali do with the licence?
Hang it on the wall?
1220
01:46:36,458 --> 01:46:38,333
Sir, he'll start boxing again.
1221
01:46:38,667 --> 01:46:40,125
He has shamed the sport.
1222
01:46:40,208 --> 01:46:43,917
He has admitted his mistake, sir.
He served his five-year ban.
1223
01:46:44,042 --> 01:46:47,250
-Please, sir. Give him another chance.
-Sit outside. We'll see.
1224
01:46:49,042 --> 01:46:50,542
Please, sir.
1225
01:46:52,708 --> 01:46:56,125
Mrs Ali, you've waited five years...
1226
01:46:57,000 --> 01:46:58,583
...wait another ten minutes.
1227
01:46:59,083 --> 01:47:00,292
Thank you, sir.
1228
01:47:02,083 --> 01:47:03,417
Just a second, sir.
1229
01:47:05,250 --> 01:47:05,875
Yes?
1230
01:47:06,000 --> 01:47:07,667
This is not a sales call!
1231
01:47:08,000 --> 01:47:09,167
I'm at work.
1232
01:47:09,500 --> 01:47:11,833
So am I. Everyone works.
1233
01:47:12,333 --> 01:47:15,250
But if you said:
'Darling Dr Ananya...
1234
01:47:15,833 --> 01:47:19,167
'I'm boxing right now.' I promise you
I wouldn't disturb you.
1235
01:47:20,375 --> 01:47:22,000
Everyone's staring at me.
1236
01:47:22,208 --> 01:47:23,250
Let them.
1237
01:47:23,625 --> 01:47:26,750
Start boxing again and the world
will stare at you. Me too.
1238
01:47:27,250 --> 01:47:28,792
'My sweet victory!'
1239
01:47:29,583 --> 01:47:33,333
"The sweet smell of victory
makes us all wanna dance"
1240
01:47:37,417 --> 01:47:38,458
Where are you?
1241
01:47:39,875 --> 01:47:42,000
At the Boxing Federation, Mr Aziz Ali.
1242
01:47:42,292 --> 01:47:44,500
I'll have your licence
in five minutes.
1243
01:47:46,708 --> 01:47:47,667
You're too much, Ananya.
1244
01:47:47,875 --> 01:47:49,208
"You're too much, Ananya."
1245
01:47:49,500 --> 01:47:50,250
Forget it.
1246
01:47:50,375 --> 01:47:51,250
"Forget it."
1247
01:47:54,000 --> 01:47:56,250
-Okay, we will talk in the evening.
-"Okay, we will talk in the evening."
1248
01:47:58,208 --> 01:47:59,250
Bye.
1249
01:48:03,250 --> 01:48:04,917
'Sweet victory!'
1250
01:48:19,000 --> 01:48:21,333
Run! The bridge is falling down.
1251
01:48:35,583 --> 01:48:40,750
'A tragic accident has destroyed
Mumbai's Matunga-Dadar footbridge.'
1252
01:48:45,458 --> 01:48:49,458
Sir, sir! Inspector Deshmukh...
1253
01:48:55,167 --> 01:48:57,042
-Your name?
-Aziz Ali.
1254
01:49:01,250 --> 01:49:02,542
Follow me.
1255
01:50:07,917 --> 01:50:11,083
Who'd ever think of writing
a number on her forehead?
1256
01:50:35,167 --> 01:50:38,042
"Without you by my side"
1257
01:50:42,125 --> 01:50:45,917
"Life has nothing to offer me"
1258
01:50:53,125 --> 01:50:56,750
"My tears have frozen"
1259
01:50:59,708 --> 01:51:03,667
"My eyes have glazed over"
1260
01:51:16,250 --> 01:51:20,542
"My faltering breath leaves me..."
1261
01:51:23,125 --> 01:51:26,917
"...quietly whispering..."
1262
01:51:31,333 --> 01:51:35,167
"...you'll always be in my heart"
1263
01:51:38,875 --> 01:51:42,500
"I burn in the flames
of the funeral pyre"
1264
01:51:44,167 --> 01:51:50,167
"Losing you is losing all of me"
1265
01:51:51,875 --> 01:51:56,542
"My life is without meaning now"
1266
01:52:06,292 --> 01:52:08,292
"Ananya..."
1267
01:52:12,333 --> 01:52:15,375
My child, go to sleep.
1268
01:52:16,583 --> 01:52:21,542
May you know eternal peace.
1269
01:52:23,042 --> 01:52:25,792
My child, go to sleep.
1270
01:52:50,167 --> 01:52:53,083
Does Ma come to you
in your dreams?
1271
01:53:00,375 --> 01:53:02,583
She comes in mine.
1272
01:53:04,083 --> 01:53:05,500
Really?
1273
01:53:06,625 --> 01:53:10,958
Ma said I must look after you.
1274
01:53:15,208 --> 01:53:16,708
Is that what she said?
1275
01:53:26,250 --> 01:53:27,500
Go to sleep.
1276
01:53:28,917 --> 01:53:30,417
You sleep too.
1277
01:55:00,542 --> 01:55:04,583
'Will you be the Aziz Ali
hiding from the world?
1278
01:55:06,042 --> 01:55:11,458
'Or will you be the Storm
that'll rise again?'
1279
01:55:26,958 --> 01:55:29,292
You know how stubborn she was.
1280
01:55:31,208 --> 01:55:34,333
If she decided something -
that was it.
1281
01:55:36,000 --> 01:55:39,042
I told her I was done with boxing.
1282
01:55:40,583 --> 01:55:42,958
But she insisted on getting my licence.
1283
01:55:49,917 --> 01:55:51,583
Aziz, come inside.
1284
01:55:55,250 --> 01:55:56,792
Nana, join us.
1285
01:56:02,500 --> 01:56:04,833
Will you return to the ring?
1286
01:56:06,625 --> 01:56:08,208
I have no choice, Bala uncle.
1287
01:56:08,583 --> 01:56:11,042
Ananya asked me how long would I
keep hiding.
1288
01:56:12,042 --> 01:56:14,083
She said my honour was in my hands.
1289
01:56:16,042 --> 01:56:17,375
She was right.
1290
01:56:25,167 --> 01:56:29,958
Nana sir, how can I do it alone?
1291
01:56:33,458 --> 01:56:36,000
I've given up boxing.
1292
01:56:37,458 --> 01:56:38,833
Go!
1293
01:56:40,042 --> 01:56:41,375
Nana, listen to me.
1294
01:56:49,708 --> 01:56:50,917
Give me time.
1295
01:56:55,917 --> 01:57:01,125
"Hail the Lord.
Hail the auspicious Lord"
1296
01:57:04,250 --> 01:57:09,333
"Our wishes come true
as we behold You"
1297
01:57:09,875 --> 01:57:12,000
"Hail the Lord!"
1298
01:57:26,417 --> 01:57:31,292
"Hail the Lord.
Hail the auspicious Lord"
1299
01:57:31,958 --> 01:57:35,083
"Our wishes come true
as we behold You"
1300
01:57:37,458 --> 01:57:38,458
"Hail the Lord!"
1301
01:57:49,917 --> 01:57:53,083
May I? A teeka? Bend down.
1302
01:58:11,125 --> 01:58:12,792
Aziz Ali!
1303
01:58:13,667 --> 01:58:15,167
Hey, Fatso!
1304
01:58:18,333 --> 01:58:20,042
Get down, son.
1305
01:58:21,208 --> 01:58:22,375
Sir, give me a chance.
1306
01:58:22,667 --> 01:58:24,208
You sold us out.
1307
01:58:25,208 --> 01:58:26,875
What would you do in my shoes?
1308
01:58:28,208 --> 01:58:30,542
Ban me forever.
1309
01:58:31,917 --> 01:58:34,125
But the Federation gave me
another chance.
1310
01:58:35,417 --> 01:58:37,250
-Step down.
-Mr Sarwarkar.
1311
01:58:39,250 --> 01:58:41,625
Aziz, the State Championship
is 3 months away.
1312
01:58:42,458 --> 01:58:45,083
How will you do it?
You're out of shape.
1313
01:58:47,458 --> 01:58:48,333
I'll do it, sir.
1314
01:58:51,000 --> 01:58:51,875
Then do it.
1315
01:59:15,250 --> 01:59:19,167
"Memories like lava
rush through my veins"
1316
01:59:20,125 --> 01:59:22,000
"Are they happy? Are they sad?"
1317
01:59:23,042 --> 01:59:24,167
"Who knows"
1318
01:59:25,375 --> 01:59:27,333
"To make the impossible possible"
1319
01:59:27,750 --> 01:59:29,417
"That's my aim"
1320
01:59:30,167 --> 01:59:33,042
"This is the test of a lifetime"
1321
01:59:35,542 --> 01:59:39,958
"That heartache hidden
in your heart"
1322
01:59:40,208 --> 01:59:42,750
"Make it your greatest strength"
1323
01:59:45,292 --> 01:59:49,167
"Walls will block you,
troubles will plague you"
1324
01:59:50,417 --> 01:59:52,792
"Make them vanish with one blow"
1325
02:00:06,042 --> 02:00:08,250
"Toofaan! Smash the mountain"
1326
02:00:08,542 --> 02:00:10,875
"Toofaan! Turn the tide"
1327
02:00:11,042 --> 02:00:13,208
"Corner the sun!"
1328
02:00:16,083 --> 02:00:18,583
"With lightning in your hands"
1329
02:00:18,792 --> 02:00:21,083
"A hurricane at your command"
1330
02:00:21,167 --> 02:00:23,458
"Where are you heading?"
1331
02:00:36,042 --> 02:00:38,167
"Your passion will carry you"
1332
02:00:38,583 --> 02:00:40,375
"I'll make my promise come true"
1333
02:00:40,917 --> 02:00:43,375
"The promise you promised yourself"
1334
02:00:45,958 --> 02:00:50,458
"Ignore the world and the sky
if they turn against you"
1335
02:00:50,917 --> 02:00:54,458
"Show them your true strength"
1336
02:00:56,458 --> 02:00:58,833
"Toofaan! Smash the mountain!"
1337
02:00:58,958 --> 02:01:01,333
"Turn the tide"
1338
02:01:01,500 --> 02:01:04,000
"Corner the sun"
1339
02:01:06,500 --> 02:01:09,083
"With lightning in your hands"
1340
02:01:09,208 --> 02:01:11,750
"A hurricane at your command"
1341
02:01:11,875 --> 02:01:14,333
"Where are you heading?"
1342
02:01:43,542 --> 02:01:47,208
"A fire is burning in my heart
once again"
1343
02:01:48,375 --> 02:01:51,292
"The blood rushes through my veins
once again"
1344
02:01:53,375 --> 02:01:56,250
"This obsession drives me
once again"
1345
02:01:58,667 --> 02:02:00,917
"The storm that was lulled..."
1346
02:02:02,917 --> 02:02:05,792
"...is raging once again"
1347
02:02:06,167 --> 02:02:08,333
"Smash the mountain!"
1348
02:02:08,500 --> 02:02:10,792
"Turn the tide"
1349
02:02:10,875 --> 02:02:12,833
"Corner the sun"
1350
02:02:16,250 --> 02:02:18,375
"With lightning in your hands"
1351
02:02:18,500 --> 02:02:21,042
"A hurricane at your command"
1352
02:02:21,167 --> 02:02:23,292
"Where are you heading?"
1353
02:02:42,000 --> 02:02:43,000
Abbu!
1354
02:02:43,958 --> 02:02:46,333
How's my Tuk-Tuk?
1355
02:02:48,083 --> 02:02:50,208
The Nationals will take place in Delhi.
1356
02:02:51,875 --> 02:02:54,042
Ananya would've been so happy.
1357
02:02:55,375 --> 02:02:57,417
Abbu, why do you want to box?
1358
02:03:00,750 --> 02:03:03,583
Without boxing,
I would not have met your mama.
1359
02:03:04,667 --> 02:03:07,958
Without your mama,
there would be no you!
1360
02:03:08,625 --> 02:03:10,000
Then it's good!
1361
02:03:12,042 --> 02:03:14,667
Tomorrow your father goes to Delhi. OK?
1362
02:03:15,625 --> 02:03:17,000
To become the champion?
1363
02:03:24,042 --> 02:03:26,417
Mummy will make you a champion!
1364
02:03:33,792 --> 02:03:39,125
Welcome India to the 69th Elite Men's
National Boxing Championship, 2020.
1365
02:03:39,417 --> 02:03:42,458
This year is the year...
1366
02:03:42,583 --> 02:03:46,958
...when we will find a new champion.
1367
02:04:38,542 --> 02:04:40,625
Get ready for the first match!
1368
02:04:40,875 --> 02:04:45,750
Defending Champion Prithvi Singh
will fight Delhi's Dharampal Tokas.
1369
02:04:45,917 --> 02:04:47,292
Prithvi is on dream form.
1370
02:04:47,417 --> 02:04:51,458
Tokas is in blue
and Prithvi in red.
1371
02:04:54,125 --> 02:04:57,000
The boxers are trying
to size up one another.
1372
02:05:05,042 --> 02:05:08,042
A flurry of punches rain down.
1373
02:05:08,958 --> 02:05:12,250
Tokas still seems to be
on the back foot.
1374
02:05:13,583 --> 02:05:17,167
Great defending! He hits back,
punch after punch.
1375
02:05:28,167 --> 02:05:30,958
Dharampal is knocked out
in the first round.
1376
02:05:32,542 --> 02:05:36,417
Looks like Tokas is out cold.
He isn't moving.
1377
02:05:45,542 --> 02:05:49,417
Prithvi is a tough boxer.
He always wins.
1378
02:05:49,542 --> 02:05:54,292
He also believes in demolishing
his opponent.
1379
02:06:11,750 --> 02:06:15,375
Light heavyweight boxers like you
have tough rivals in your category.
1380
02:06:15,458 --> 02:06:17,542
Prithvi is a sharp player.
1381
02:06:17,708 --> 02:06:19,917
He has won medals at the Commonwealth
and Asian Games.
1382
02:06:20,042 --> 02:06:22,292
He's knocked out every rival
in the last 40 bouts.
1383
02:06:32,458 --> 02:06:36,458
'This is Aziz Ali alias Toofaan!'
1384
02:06:39,500 --> 02:06:41,375
I hear Dharampal Tokas is in a coma.
1385
02:07:03,167 --> 02:07:05,958
What's wrong? No 'teeka' for me
this time?
1386
02:07:06,542 --> 02:07:08,292
Does this place look like a temple?
1387
02:07:10,042 --> 02:07:11,708
Wow! I think you need a dessert.
1388
02:07:12,167 --> 02:07:15,583
Do they have vanilla ice cream
and carrot halwa?
1389
02:07:16,542 --> 02:07:19,750
Vanilla ice cream without
carrot halwa is not allowed.
1390
02:07:20,042 --> 02:07:24,042
-Carrot halwa without vanilla ice cream?
-Not allowed.
1391
02:07:24,125 --> 02:07:25,792
Not a chance.
1392
02:07:48,833 --> 02:07:50,250
Are you a Tom Cat?
1393
02:07:53,750 --> 02:07:54,917
Want ice cream?
1394
02:07:56,208 --> 02:07:57,583
With carrot halwa?
1395
02:08:54,167 --> 02:08:57,375
-Do you have his phone number?
-Whose number?
1396
02:08:57,875 --> 02:09:01,042
You know? The match-fixer
who earns us money.
1397
02:09:01,167 --> 02:09:04,042
The odds are low in amateur boxing.
1398
02:09:04,125 --> 02:09:06,083
I don't have his number.
1399
02:09:06,250 --> 02:09:08,125
Let me know if you find it.
1400
02:09:08,917 --> 02:09:11,417
I'm broke.
I want to buy a flat in Delhi.
1401
02:09:27,375 --> 02:09:29,875
'This isn't just a boxing ring.
1402
02:09:32,042 --> 02:09:33,375
'Your home now.
1403
02:09:34,042 --> 02:09:36,042
'It's your home from now on.'
1404
02:09:43,583 --> 02:09:47,958
"Darkness falls. The roads are deserted"
1405
02:09:49,292 --> 02:09:53,792
"Silence has spread its arms out wide"
1406
02:09:55,500 --> 02:10:00,500
"As the moments pass, the heart sinks"
1407
02:10:01,417 --> 02:10:06,208
"As I seek the journey's end"
1408
02:10:25,333 --> 02:10:29,000
"As the moments pass,
the heart sinks"
1409
02:10:36,208 --> 02:10:40,375
"Fleeting is this world"
1410
02:10:41,833 --> 02:10:45,875
"The Storm is coming!"
1411
02:10:48,250 --> 02:10:51,958
"The arrow is set to fly
from the bow"
1412
02:10:54,292 --> 02:10:57,458
"The Storm is coming!"
1413
02:11:00,292 --> 02:11:04,333
"Fleeting is this world"
1414
02:11:06,000 --> 02:11:10,500
"The Storm is coming!"
1415
02:11:12,208 --> 02:11:17,250
"The arrow is set to fly
from the bow"
1416
02:11:18,250 --> 02:11:21,917
"The Storm is coming!"
1417
02:11:34,958 --> 02:11:35,833
Tom Cat?
1418
02:11:38,000 --> 02:11:39,167
His name is Nana.
1419
02:11:39,833 --> 02:11:42,000
You must always say your full name.
1420
02:11:43,875 --> 02:11:45,583
Nana Prabhu.
1421
02:11:47,417 --> 02:11:49,875
Myself, Myra Sumati Aziz Ali.
1422
02:11:50,458 --> 02:11:51,708
Come in.
1423
02:11:56,417 --> 02:11:59,333
-Why did you bring her here?
-It's her home too.
1424
02:12:03,083 --> 02:12:04,417
Do you paint?
1425
02:12:06,125 --> 02:12:07,000
What?
1426
02:12:07,500 --> 02:12:11,458
-Do you paint?
-No, no. My daughter used to.
1427
02:12:12,125 --> 02:12:13,167
Where is she?
1428
02:12:14,167 --> 02:12:16,083
Come, sit here.
1429
02:12:20,167 --> 02:12:23,458
-Abbu's match is about to start.
-Oh, yes! Aziz's semi-finals.
1430
02:12:25,417 --> 02:12:28,125
No, don't touch the remote.
1431
02:12:29,250 --> 02:12:31,458
The match is on!
1432
02:12:32,625 --> 02:12:37,125
-Get ready for the semi-finals!
-So you did plan to watch!
1433
02:12:37,458 --> 02:12:42,000
Today's winner will challenge
Prithvi Singh in the Finals.
1434
02:12:46,458 --> 02:12:49,375
Haryana's Jagdish Thakur
is in the red corner.
1435
02:12:49,542 --> 02:12:52,750
And Maharashtra's Aziz Ali
is in the blue corner.
1436
02:12:59,083 --> 02:13:02,417
Aziz Ali alias Toofaan made a splash
six years ago.
1437
02:13:02,583 --> 02:13:05,583
We thought he might create a storm
at the Nationals.
1438
02:13:05,667 --> 02:13:07,958
But he was banned for five years.
1439
02:13:08,833 --> 02:13:09,625
Box!
1440
02:13:09,750 --> 02:13:12,125
The semi-finals have started!
1441
02:13:12,792 --> 02:13:16,833
Both boxers have done brilliantly
in the tournament.
1442
02:13:32,583 --> 02:13:35,042
Great defending! He's on the ropes.
1443
02:13:35,375 --> 02:13:38,000
He knows how to keep those
left hooks flying
1444
02:13:39,000 --> 02:13:41,000
Now that's a punch!
1445
02:13:41,833 --> 02:13:43,583
Cornered on the ropes.
1446
02:13:47,208 --> 02:13:49,000
The referee is separating them.
1447
02:13:49,875 --> 02:13:55,375
Aziz Ali is on the back foot. We know
he hasn't boxed for some years.
1448
02:13:56,208 --> 02:13:59,708
But I'm sure he'll make
a terrific comeback.
1449
02:14:01,208 --> 02:14:02,042
Box!
1450
02:14:03,292 --> 02:14:06,208
Aziz delivers a flurry
of punches.
1451
02:14:10,667 --> 02:14:14,292
He looks more confident
than he did in the first round.
1452
02:14:15,500 --> 02:14:17,917
Jagdish is defending well.
1453
02:14:18,000 --> 02:14:19,833
That's below the belt!
1454
02:14:27,083 --> 02:14:29,500
Jagdish has Aziz in a clinch.
1455
02:14:30,042 --> 02:14:31,375
Break!
1456
02:14:32,708 --> 02:14:33,875
No holding.
1457
02:14:34,042 --> 02:14:35,375
He's holding onto me.
1458
02:14:36,708 --> 02:14:40,375
The referee has given Aziz Ali
a warning.
1459
02:14:40,875 --> 02:14:43,917
-Was that fair?
-You won't understand.
1460
02:14:44,000 --> 02:14:46,833
-Meaning?
-That's boxing for you.
1461
02:14:47,333 --> 02:14:50,292
That's a strange call!
It was Jagdish's fault.
1462
02:14:54,875 --> 02:14:57,000
There goes the bell. Round two.
1463
02:14:57,167 --> 02:14:59,208
Ali seems annoyed with the referee.
1464
02:14:59,333 --> 02:15:00,875
What do you think?
1465
02:15:01,167 --> 02:15:04,208
The referee's decisions
are most surprising.
1466
02:15:04,333 --> 02:15:07,208
Aziz Ali keeps protesting but the match
isn't being stopped.
1467
02:15:07,542 --> 02:15:10,542
Most important of all,
despite the unfair decisions...
1468
02:15:10,750 --> 02:15:13,417
...Aziz Ali's confidence seems sky high.
1469
02:15:24,125 --> 02:15:27,375
Punch after punch.
There's a hook!
1470
02:15:27,500 --> 02:15:30,000
There's no stopping Aziz.
1471
02:15:30,375 --> 02:15:33,458
Jagdish Thakur has had it now.
1472
02:15:40,708 --> 02:15:42,208
Stop! Below the belt.
1473
02:15:43,458 --> 02:15:45,917
-That's a body shot.
-Another shocking decision!
1474
02:15:56,292 --> 02:15:58,292
That was a low blow.
1475
02:15:59,875 --> 02:16:03,167
Hitting below the belt
is not allowed.
1476
02:16:03,458 --> 02:16:06,500
It's Jagdish who's been delivering shots
below the belt.
1477
02:16:06,625 --> 02:16:07,417
That's too low.
1478
02:16:07,542 --> 02:16:10,042
He's hitting way below the belt.
1479
02:16:10,167 --> 02:16:12,875
Why isn't the referee warning him?
1480
02:16:13,000 --> 02:16:17,125
It's shocking. The referee
and the judge are not objecting.
1481
02:16:17,292 --> 02:16:21,125
-Well done, Aziz.
-The end of round three.
1482
02:16:21,875 --> 02:16:25,083
We must wait for the judges' decision.
1483
02:16:25,167 --> 02:16:28,625
Who will they decide is the winner
of this match?
1484
02:16:32,542 --> 02:16:33,667
According to me...
1485
02:16:34,167 --> 02:16:39,500
...Toofaan's moves were terrific
in rounds two and three.
1486
02:16:40,292 --> 02:16:44,167
Based on points, Aziz Ali
is bound to win the game.
1487
02:16:44,250 --> 02:16:46,167
He looks very confident.
1488
02:16:48,042 --> 02:16:49,958
Now for the decision.
1489
02:16:50,958 --> 02:16:55,583
A shocking decision! Dharmesh
has raised the red flag.
1490
02:16:58,000 --> 02:17:02,000
Aziz Ali's comeback ends here.
1491
02:17:03,917 --> 02:17:07,833
This decision is astounding.
Why was it made?
1492
02:17:10,500 --> 02:17:15,000
Aziz Ali alias Toofaan's dream of
winning the National Championship...
1493
02:17:15,167 --> 02:17:18,875
...and restoring his honour
and name ends here.
1494
02:17:20,917 --> 02:17:23,958
Was it a bad decision?
Or just Aziz Ali's bad luck?
1495
02:17:24,083 --> 02:17:26,417
But his journey ends here.
1496
02:17:33,458 --> 02:17:35,792
When will Abbu become
the champion?
1497
02:17:36,292 --> 02:17:38,333
He will, he will, child.
1498
02:18:01,583 --> 02:18:02,292
Yes?
1499
02:18:06,167 --> 02:18:07,625
Can I come in?
1500
02:18:08,125 --> 02:18:09,583
Nana sir?
1501
02:18:12,458 --> 02:18:14,708
What a pleasant surprise!
Please come.
1502
02:18:15,167 --> 02:18:21,000
I heard about the Finals.
I had to come and see you.
1503
02:18:21,250 --> 02:18:23,000
Prithvi vs Thakur!
1504
02:18:23,083 --> 02:18:25,750
100%, sir. Can't get any better.
1505
02:18:26,042 --> 02:18:28,250
That calls for a Scotch!
1506
02:18:29,208 --> 02:18:30,875
Wow!
1507
02:18:33,417 --> 02:18:36,583
-You have a big place here.
-Government accommodation.
1508
02:18:38,583 --> 02:18:41,000
You haven't been around
the circuit much.
1509
02:18:42,625 --> 02:18:45,125
It's been a long time.
1510
02:18:46,958 --> 02:18:48,333
Cheers!
1511
02:18:52,000 --> 02:18:56,875
Your Aziz Ali fought well.
But boxing is boxing.
1512
02:18:59,000 --> 02:19:02,583
I came here to thank you
because he lost.
1513
02:19:03,292 --> 02:19:05,417
-No need, sir.
-No, really!
1514
02:19:05,583 --> 02:19:08,208
Thakur is a better boxer.
You know that.
1515
02:19:09,208 --> 02:19:14,417
Aziz Ali came to see me.
He asked me to train him.
1516
02:19:14,792 --> 02:19:16,250
Came to see you?
1517
02:19:17,167 --> 02:19:18,667
Despite what happened?
1518
02:19:19,125 --> 02:19:21,292
He's a Muslim. He has no shame.
1519
02:19:21,625 --> 02:19:23,792
A stain on our sport.
1520
02:19:25,292 --> 02:19:28,167
He is the one who tarnished
your reputation.
1521
02:19:30,167 --> 02:19:32,042
That lowlife is just a fixer.
1522
02:19:36,208 --> 02:19:37,958
I didn't intend to spare him.
1523
02:19:39,792 --> 02:19:43,042
Thakur was afraid of him.
1524
02:19:45,000 --> 02:19:49,917
But I set the referee up.
Turned the match around.
1525
02:19:51,167 --> 02:19:52,792
The referee played along?
1526
02:19:57,792 --> 02:19:59,833
Remember how Aziz fought?
1527
02:20:03,542 --> 02:20:06,417
He tried to attack,
but the referee stopped him.
1528
02:20:08,042 --> 02:20:10,792
When Thakur got tired,
the referee gave him a break.
1529
02:20:11,458 --> 02:20:13,458
Thakur kept scoring points.
1530
02:20:14,750 --> 02:20:17,833
Aziz was inside the ring
and I scored outside.
1531
02:20:19,167 --> 02:20:21,333
Then your final blow!
1532
02:20:26,375 --> 02:20:28,875
He was whimpering like a dog.
1533
02:20:30,333 --> 02:20:36,208
Thakur's punches in the last ten seconds
were just terrific.
1534
02:20:38,000 --> 02:20:41,333
The Finals will be top class this year.
1535
02:20:46,875 --> 02:20:48,917
-Cheers.
-Cheers!
1536
02:20:50,208 --> 02:20:54,125
He tried to attack,
but the referee stopped him.
1537
02:20:54,917 --> 02:20:57,792
When Thakur got tired,
the referee gave him a break.
1538
02:20:58,125 --> 02:21:00,500
Thakur kept scoring points.
1539
02:21:02,375 --> 02:21:05,708
Aziz was inside the ring
while I scored outside.
1540
02:21:10,042 --> 02:21:13,375
Mr. Dharmesh Patil, disciplinary action
will be taken against you.
1541
02:21:14,875 --> 02:21:18,250
You have dishonoured the Federation
and the sport itself.
1542
02:21:20,083 --> 02:21:23,625
You have brought shame on our Federation.
1543
02:21:47,542 --> 02:21:49,083
Where are you going?
1544
02:21:52,458 --> 02:21:53,542
Home.
1545
02:21:54,417 --> 02:21:55,750
No Finals?
1546
02:21:59,292 --> 02:22:01,000
You will fight.
1547
02:22:02,333 --> 02:22:04,292
They cheated.
1548
02:22:05,292 --> 02:22:07,375
They've been suspended.
1549
02:22:09,292 --> 02:22:12,667
The Finals are Prithvi Singh
vs. Toofaan.
1550
02:22:21,000 --> 02:22:23,042
What are you doing?
1551
02:22:35,000 --> 02:22:41,000
I thought I'd settle all my affairs
and join Ananya.
1552
02:22:46,667 --> 02:22:48,708
Forgive me.
1553
02:23:02,250 --> 02:23:05,500
What did you think?
You could win without me?
1554
02:23:34,917 --> 02:23:37,417
Stay close to me today, Ananya.
1555
02:24:16,583 --> 02:24:18,583
What a dramatic turn of events!
1556
02:24:18,667 --> 02:24:21,875
Here's the moment we've all waited for.
1557
02:24:22,000 --> 02:24:25,792
Will Prithvi retain his title?
Or will we have a new champion?
1558
02:24:27,167 --> 02:24:30,917
Prithvi Singh has won gold medals
at the Commonwealth and Asian Games.
1559
02:24:31,042 --> 02:24:34,333
This is the third time
he's reached the National Finals.
1560
02:24:34,417 --> 02:24:36,875
He's India's hope at the Olympics.
1561
02:24:36,958 --> 02:24:40,042
Prithvi is the biggest star in boxing.
1562
02:24:40,958 --> 02:24:43,208
Prithvi! Prithvi!
1563
02:25:15,958 --> 02:25:19,000
Aziz Ali returns to the ring
after five years...
1564
02:25:19,125 --> 02:25:21,000
...to be challenged by Prithvi.
1565
02:25:21,125 --> 02:25:25,875
Competing in the National Finals
is a dream come true.
1566
02:25:26,000 --> 02:25:29,958
But fighting against Prithvi
can shatter that dream.
1567
02:25:31,458 --> 02:25:35,333
No one has reached the second round
against this tiger.
1568
02:25:35,500 --> 02:25:37,750
40 bouts! 40 knockouts!
1569
02:25:42,208 --> 02:25:47,208
They say not only boxers fear Prithvi
but even punching bags do!
1570
02:25:50,583 --> 02:25:54,333
Now to witness
another classic Prithvi knockout.
1571
02:25:55,000 --> 02:25:58,958
Boxers, keep your heads up.
No back-head blows. No open blows.
1572
02:26:06,833 --> 02:26:07,583
Shake hands.
1573
02:26:07,875 --> 02:26:09,750
You won't get rich if you lose today.
1574
02:26:11,000 --> 02:26:13,833
In the red corner
is Maharashtra's Aziz Ali.
1575
02:26:13,917 --> 02:26:17,125
In the blue corner
is Railways' Prithvi Singh.
1576
02:26:19,917 --> 02:26:20,750
Round one!
1577
02:26:22,125 --> 02:26:24,750
The first round of the Finals.
1578
02:26:26,917 --> 02:26:30,458
Prithvi Singh is on the offensive.
1579
02:26:31,792 --> 02:26:33,208
Superb attack.
1580
02:26:35,500 --> 02:26:37,042
What punches!
1581
02:26:38,792 --> 02:26:40,417
Aziz is unsteady on his feet.
1582
02:26:41,375 --> 02:26:43,542
Can't make his presence felt.
1583
02:26:44,833 --> 02:26:47,083
He's getting totally hammered.
1584
02:26:47,375 --> 02:26:49,125
Punch after punch.
1585
02:26:50,292 --> 02:26:53,375
It's not easy to duck away
from Prithvi's blows.
1586
02:27:03,167 --> 02:27:07,458
Aziz Ali is trying to fight back.
Now they're in a clinch.
1587
02:27:12,000 --> 02:27:14,750
No stopping those punches.
1588
02:27:15,750 --> 02:27:17,250
The referee has pulled them apart.
1589
02:27:17,542 --> 02:27:20,208
Prithvi has wholly dominated
the first round.
1590
02:27:20,417 --> 02:27:23,542
It looks like Aziz Ali was saved
by the bell.
1591
02:27:25,875 --> 02:27:28,542
Up against Prithvi's speed and power...
1592
02:27:28,625 --> 02:27:30,958
...Aziz Ali seems defenceless.
1593
02:27:32,083 --> 02:27:34,292
He's managed to make it
to the second round...
1594
02:27:34,417 --> 02:27:37,000
...now let's see how long
he'll last.
1595
02:27:37,458 --> 02:27:38,292
What are you doing?
1596
02:27:39,375 --> 02:27:42,333
Don't play his game.
Stick to your plan.
1597
02:27:50,542 --> 02:27:51,875
Second round!
1598
02:27:53,375 --> 02:27:57,875
Aziz Ali is the first boxer
who's survived a round against Prithvi.
1599
02:28:05,000 --> 02:28:09,458
Prithvi is back on the attack
from the get-go.
1600
02:28:17,833 --> 02:28:20,000
The referee has pulled them apart.
1601
02:28:20,875 --> 02:28:25,500
Prithvi is raining blows
and scoring points.
1602
02:28:27,250 --> 02:28:29,375
Looks like Aziz is fighting back.
1603
02:28:30,708 --> 02:28:34,125
Aziz Ali must fight back
if he wants to win this match.
1604
02:28:37,083 --> 02:28:40,292
A left hook hits Aziz Ali
smack in the face.
1605
02:28:40,583 --> 02:28:42,458
Aziz Ali is down.
1606
02:28:44,958 --> 02:28:46,167
1...
1607
02:28:47,458 --> 02:28:48,458
2...
1608
02:28:50,167 --> 02:28:51,125
3...
1609
02:28:52,542 --> 02:28:53,333
4...
1610
02:28:55,333 --> 02:28:56,375
-5...
-Get up!
1611
02:28:57,417 --> 02:28:58,167
6...
1612
02:29:00,875 --> 02:29:01,667
7...
1613
02:29:12,792 --> 02:29:14,625
A true champ never gives up.
1614
02:29:15,958 --> 02:29:18,000
Aziz Ali is back on his feet.
1615
02:29:19,542 --> 02:29:20,208
You OK?
1616
02:29:20,292 --> 02:29:22,833
He must attack with force.
1617
02:29:23,000 --> 02:29:25,500
Dive away from all the blows
flying at him.
1618
02:29:33,583 --> 02:29:38,458
If his coach, Narayan Prabhu,
wants Aziz Ali to live...
1619
02:29:38,583 --> 02:29:40,875
...he must stop this bout now.
1620
02:29:41,292 --> 02:29:46,958
Prithvi is confident,
full of energy with an unstoppable drive.
1621
02:29:48,125 --> 02:29:51,125
Aziz Ali knows he's headed for defeat.
1622
02:29:54,792 --> 02:29:56,042
Listen.
1623
02:29:56,875 --> 02:29:58,667
He's fighting for the medal.
1624
02:30:01,250 --> 02:30:03,917
We're fighting for Ananya.
1625
02:30:16,542 --> 02:30:17,917
The final round!
1626
02:30:43,542 --> 02:30:49,125
The third and final round!
Aziz Ali has a chance to attack.
1627
02:30:49,458 --> 02:30:53,625
His body language has changed.
He looks more confident.
1628
02:30:54,500 --> 02:30:58,083
Looks like he's saved up
all his energy for the final round.
1629
02:31:08,250 --> 02:31:09,208
What a punch!
1630
02:31:14,167 --> 02:31:15,958
The tables have turned.
1631
02:31:18,458 --> 02:31:20,750
Now that's a comeback!
1632
02:31:27,125 --> 02:31:31,458
For the first time ever,
Prithvi is in defence mode.
1633
02:31:31,667 --> 02:31:32,500
Go, Abbu!
1634
02:31:40,333 --> 02:31:45,542
Aziz Ali is dancing around the ring,
trying to tire Prithvi.
1635
02:31:45,667 --> 02:31:51,917
If Prithvi is known as Mike Tyson,
Aziz Ali reminds us of Muhammad Ali.
1636
02:32:34,083 --> 02:32:35,250
Knock him out!
1637
02:33:03,083 --> 02:33:04,083
1...
1638
02:33:05,583 --> 02:33:06,500
2...
1639
02:33:07,917 --> 02:33:08,583
3...
1640
02:33:10,292 --> 02:33:11,417
4...
1641
02:33:13,167 --> 02:33:14,125
5...
1642
02:33:16,708 --> 02:33:17,500
6...
1643
02:33:20,500 --> 02:33:21,417
7...
1644
02:33:36,458 --> 02:33:38,292
A spectacular comeback!
1645
02:33:40,125 --> 02:33:43,583
It's never happened before
nor will it happen again.
1646
02:33:43,667 --> 02:33:47,500
Who'd imagine an Asian
and Commonwealth Games gold medallist...
1647
02:33:47,667 --> 02:33:49,333
...could ever be defeated?
1648
02:33:49,500 --> 02:33:52,167
Aziz Ali wins the title!
1649
02:33:52,292 --> 02:33:56,042
His eyes are filled with tears of joy.
1650
02:33:56,167 --> 02:34:01,000
These tears celebrate a dream come true.
1651
02:34:01,083 --> 02:34:03,875
How long has he dreamt of his comeback?
1652
02:34:03,958 --> 02:34:06,917
He's lived in obscurity for 5 years.
1653
02:34:07,042 --> 02:34:09,125
Can anyone overcome that?
1654
02:34:09,250 --> 02:34:12,750
Aziz Ali has made
the impossible possible.
1655
02:34:13,000 --> 02:34:17,500
He's erased a dark time in his life
with a truly noble win.
1656
02:34:18,417 --> 02:34:23,000
Perhaps true champions never lose.
1657
02:34:23,125 --> 02:34:25,875
He reminds us of Muhammad Ali.
1658
02:34:26,000 --> 02:34:28,333
Aziz Ali has endeared himself
to the world.
1659
02:34:28,417 --> 02:34:31,042
Now everyone has only one name
on their lips:
1660
02:34:31,208 --> 02:34:33,833
Toofaan! Toofaan!
1661
02:34:42,458 --> 02:34:45,000
Toofaan! Toofaan!
1662
02:35:06,167 --> 02:35:08,708
Toofaan! Toofaan!
1663
02:35:23,917 --> 02:35:26,792
Toofaan! Toofaan!
1664
02:35:35,500 --> 02:35:37,417
"You went out for fresh air"
1665
02:35:38,375 --> 02:35:40,250
"Now look who the wind blew in"
1666
02:35:41,500 --> 02:35:44,375
"Made from Mumbai's dirt and dust"
1667
02:35:44,750 --> 02:35:47,250
"Made from blood and obsession"
1668
02:35:47,417 --> 02:35:50,292
"Made from toil and sweat"
1669
02:35:50,417 --> 02:35:53,167
"Made from an aim in life"
1670
02:35:53,292 --> 02:35:55,750
"Made from fame and honesty"
1671
02:35:56,292 --> 02:35:59,125
"Look what I've got for you"
1672
02:35:59,292 --> 02:36:01,542
"Look what I've got for you"
1673
02:36:02,292 --> 02:36:05,167
"I brought you a raging storm"
1674
02:36:05,333 --> 02:36:08,167
"An unstoppable storm"
1675
02:36:08,250 --> 02:36:11,167
"A solid storm"
1676
02:36:11,250 --> 02:36:14,083
"A tireless storm"
1677
02:36:16,583 --> 02:36:19,458
"Peace gone, rebellion on"
1678
02:36:19,583 --> 02:36:22,417
"Who knew, now they do"
1679
02:36:22,958 --> 02:36:25,333
"Knowing fake from real"
1680
02:36:25,458 --> 02:36:28,125
"Honesty is not for sale"
1681
02:36:28,917 --> 02:36:31,333
"The silent streets are alive now"
1682
02:36:32,000 --> 02:36:34,333
"Winning and living are easy now"
1683
02:36:34,458 --> 02:36:37,333
"I made my name without
an ID card"
1684
02:36:37,500 --> 02:36:40,333
"The gentle breeze has turned
into a storm"
1685
02:36:40,875 --> 02:36:43,667
"An unstoppable storm"
1686
02:36:43,750 --> 02:36:46,667
"A solid storm"
1687
02:36:46,750 --> 02:36:49,583
"A tireless storm"
1688
02:36:49,708 --> 02:36:52,583
"Here comes the storm!"
1689
02:36:52,708 --> 02:36:55,083
"Stay safe in your home"
1690
02:36:55,583 --> 02:36:58,167
"If it's hot you'll get burnt"
1691
02:36:58,292 --> 02:37:01,333
"The weak lose the game,
blown away like a sand grain"
1692
02:37:01,458 --> 02:37:04,125
"Bullies and thugs have gone home"
1693
02:37:04,292 --> 02:37:07,333
"Broken bones, mend all ties"
1694
02:37:07,458 --> 02:37:10,333
"We ignore the snobs,
we punch the mobs"
1695
02:37:10,458 --> 02:37:13,167
"Every day is a fight day"
1696
02:37:13,333 --> 02:37:16,208
"I'm a star in the dark night"
1697
02:37:16,333 --> 02:37:19,375
"Crossing the seas, breaking shackles"
1698
02:37:19,500 --> 02:37:22,125
"We pity those who don't see us"
1699
02:37:22,250 --> 02:37:25,458
"Walk on with pride,
leave yesterday behind"
1700
02:37:25,583 --> 02:37:28,208
"Find your way to your journey's end"
1701
02:37:28,292 --> 02:37:31,125
"An unstoppable storm"
1702
02:37:31,250 --> 02:37:34,125
"A solid storm"
1703
02:37:34,292 --> 02:37:37,000
"A tireless storm"
1704
02:37:37,125 --> 02:37:40,042
"Here comes the storm!"
1705
02:37:40,167 --> 02:37:43,000
"The busy streets are silent now"
1706
02:37:43,125 --> 02:37:45,625
"Winning and living are easy now"
1707
02:37:45,708 --> 02:37:48,417
"Make your name without an ID card"
1708
02:37:48,542 --> 02:37:51,375
"The gentle breeze is now a storm"
1709
02:37:56,958 --> 02:38:02,958
"When life gives you a chance,
do you go up? Or down?"
1710
02:38:04,667 --> 02:38:07,250
"Swing a punch. Flatten him"
1711
02:38:07,333 --> 02:38:09,667
"Lure him, punch him"
1712
02:38:09,792 --> 02:38:12,125
"Punch him,
sitting or lying"
1713
02:38:12,292 --> 02:38:14,667
"He dies, send his grave flying"
1714
02:38:14,833 --> 02:38:17,167
"Don't spare him. Don't wait"
1715
02:38:17,333 --> 02:38:19,667
"Grab his neck, erase his fate"
1716
02:38:19,792 --> 02:38:22,250
"Crush the gutter insect today"
1717
02:38:22,375 --> 02:38:24,583
"I punch, you dive away"
1718
02:38:24,708 --> 02:38:27,208
"No talking! Only blows!"
1719
02:38:27,333 --> 02:38:29,625
"The uppercut downs the elephant"
1720
02:38:29,750 --> 02:38:32,250
"I'm a prize fighter,
you're an ignorant"
1721
02:38:32,375 --> 02:38:34,583
"I blink, you're saved
by the bell"
1722
02:38:34,750 --> 02:38:37,000
"One blow, 25 kiss the door
to hell"
1723
02:38:37,125 --> 02:38:39,292
"Don't take me lightly,
watch your tail bone"
1724
02:38:39,750 --> 02:38:42,292
"Here comes a mountain,
no rock, no stone"
1725
02:38:42,417 --> 02:38:44,917
"The storm erupts,
you're in danger zone"
1726
02:38:45,000 --> 02:38:46,833
"Knock him out cold!"
1727
02:38:47,625 --> 02:38:49,625
"He takes a dive"
1728
02:38:52,708 --> 02:38:54,667
"Out for the count"
1729
02:38:57,542 --> 02:38:59,708
"Headbutt, uppercut"
1730
02:39:02,583 --> 02:39:04,917
"Swing your torso!"
1731
02:39:24,667 --> 02:39:27,042
"No phoney praise on my shiny page"
1732
02:39:27,167 --> 02:39:29,708
"Save your limbs for your old age"
1733
02:39:29,875 --> 02:39:31,833
"The wild know jungle rules"
1734
02:39:31,917 --> 02:39:34,583
"Save that finger, silly fools"
1735
02:39:34,708 --> 02:39:36,875
"I came to win, not to lose"
1736
02:39:36,958 --> 02:39:39,375
"Came to hit, not to sit"
1737
02:39:39,458 --> 02:39:41,875
"Came to tear, not to sew"
1738
02:39:41,958 --> 02:39:44,583
"Came to fight, not to let go"
1739
02:39:44,667 --> 02:39:47,125
"Power punches, peace gone"
1740
02:39:47,292 --> 02:39:49,667
"Bury you in the fight"
1741
02:39:49,792 --> 02:39:52,208
"Enemies fear my might"
1742
02:39:52,333 --> 02:39:54,667
"To know God, know yourself"
1743
02:39:54,792 --> 02:39:57,208
"Keep them coming,
I'll tear them apart"
1744
02:39:57,333 --> 02:39:59,375
"Keep hiding,
don't act smart"
1745
02:39:59,500 --> 02:40:01,875
"Keep peace or take it
on the chin"
1746
02:40:02,000 --> 02:40:04,542
"One blow will make
your head spin"
1747
02:40:05,208 --> 02:40:06,917
"Knock him out!"
1748
02:40:07,708 --> 02:40:09,708
"He takes a dive"
1749
02:40:12,583 --> 02:40:14,875
"Let your hook fly"
1750
02:40:17,667 --> 02:40:19,667
"Back to the ropes"
1751
02:40:22,833 --> 02:40:25,125
"Fix him in one"
1752
02:40:27,542 --> 02:40:29,667
"He takes a dive"
1753
02:40:32,625 --> 02:40:34,833
"Out for the count"
1754
02:40:37,542 --> 02:40:39,708
"Head-butt, uppercut"
1755
02:40:42,458 --> 02:40:44,625
"Out for the count"
1756
02:40:47,583 --> 02:40:49,583
"Head-butt, uppercut"
1757
02:40:50,042 --> 02:40:51,750
"Knock him out!"
1758
02:41:02,625 --> 02:41:05,167
"Out for the count"
1759
02:41:07,667 --> 02:41:09,667
"Head-butt, uppercut"
1760
02:41:12,333 --> 02:41:14,750
"Swing your torso!"
125512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.