Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,292 --> 00:00:03,294
[Theme - Jack Jones, "love boat
theme"]
2
00:00:20,687 --> 00:00:28,278
Theme song: Love,
exciting and new.
3
00:00:28,361 --> 00:00:36,244
Come aboard, we're
expecting you.
4
00:00:36,327 --> 00:00:44,544
And love, life's
sweetest reward.
5
00:00:44,627 --> 00:00:52,093
Let it flow, it
floats back to you.
6
00:00:52,177 --> 00:01:00,059
Love boat, soon we'll
be making another run.
7
00:01:00,143 --> 00:01:08,359
The love boat, promises
something for everyone.
8
00:01:08,443 --> 00:01:20,830
Set a course for adventure, your
mind on a new romance, and love
9
00:01:20,914 --> 00:01:24,000
won't hurt anymore.
10
00:01:24,083 --> 00:01:32,509
It's an open smile
on a friendly shore.
11
00:01:32,592 --> 00:01:34,302
It's love.
12
00:01:37,889 --> 00:01:40,308
Welcome aboard, it's love.
13
00:01:47,941 --> 00:01:50,902
[Music playing]
14
00:02:20,682 --> 00:02:21,683
[Laughs]
15
00:02:21,766 --> 00:02:22,725
What a cruise
this is going to be.
16
00:02:22,809 --> 00:02:24,018
We're sailing through
the international
17
00:02:24,102 --> 00:02:25,228
festival of fashion.
18
00:02:25,311 --> 00:02:26,813
Yeah, with all these
luscious models [inaudible]
19
00:02:26,896 --> 00:02:29,065
What about the designers?
20
00:02:29,149 --> 00:02:31,818
I mean, there's halston, Gloria
Vanderbilt, Jeffrey bean.
21
00:02:31,901 --> 00:02:32,569
Geoffrey beene.
22
00:02:32,652 --> 00:02:33,903
And Bob mackey.
23
00:02:33,987 --> 00:02:36,573
Now this is living, sunny
days and starry nights
24
00:02:36,656 --> 00:02:38,616
and all those gorgeous models.
25
00:02:38,700 --> 00:02:41,411
Can I assume that I will
also see some hard work?
26
00:02:41,494 --> 00:02:42,161
Oh sure, captain.
27
00:02:42,245 --> 00:02:42,287
Models work very hard.
28
00:02:49,377 --> 00:02:50,086
Good evening.
29
00:02:50,169 --> 00:02:51,129
I'm Bob mackey.
30
00:02:51,212 --> 00:02:51,713
Welcome aboard, Mr. Mackey.
31
00:02:51,796 --> 00:02:52,881
I'm captain stubing.
32
00:02:52,964 --> 00:02:54,924
It's an honor to meet you.
33
00:02:55,008 --> 00:02:56,134
Thank you, captain.
34
00:02:56,217 --> 00:02:58,761
Mr. Mackey designs the gals
role the big TV stars, Carol
35
00:02:58,845 --> 00:03:01,264
Burnett, Ann-Margret, Cher.
36
00:03:01,347 --> 00:03:02,307
That's right.
37
00:03:02,390 --> 00:03:03,808
You've heard them say
"clothes make the man."
38
00:03:03,892 --> 00:03:05,810
Well, I'm the man that
makes the clothes.
39
00:03:05,894 --> 00:03:07,270
Enjoy the cruise.
40
00:03:07,353 --> 00:03:09,439
I'm sure I will.
41
00:03:09,522 --> 00:03:11,983
Carol Burnett,
Ann-Margret, Cher.
42
00:03:12,066 --> 00:03:14,485
Boy, I'd like to wear
their hand-me-downs.
43
00:03:14,569 --> 00:03:16,154
Hello.
44
00:03:16,237 --> 00:03:17,655
I'm Gloria Vanderbilt.
45
00:03:17,739 --> 00:03:18,406
Welcome aboard,
miss Vanderbilt.
46
00:03:18,489 --> 00:03:20,283
You look absolutely beautiful.
47
00:03:20,366 --> 00:03:23,244
Oh, well I've never seen a
more gorgeous looking crew.
48
00:03:23,328 --> 00:03:29,709
Miss Vanderbilt, I am
such a big fan of yours.
49
00:03:29,792 --> 00:03:32,420
I don't have my autograph book,
but would you mind signing
50
00:03:32,503 --> 00:03:33,630
the back pocket of my trousers?
51
00:03:37,675 --> 00:03:38,843
Good evening, sir.
52
00:03:38,927 --> 00:03:40,094
My name is Geoffrey beene.
53
00:03:40,178 --> 00:03:41,304
Welcome aboard, Mr. Beene.
54
00:03:41,387 --> 00:03:43,973
Mr. Beene, do you make
any of those little string
55
00:03:44,057 --> 00:03:45,183
bikini bathing suits?
56
00:03:45,266 --> 00:03:47,143
No, I don't like
bathing suits.
57
00:03:47,226 --> 00:03:48,061
Oh, that's too bad,
because if you did,
58
00:03:48,144 --> 00:03:51,481
you could call it
the string bean.
59
00:03:51,564 --> 00:03:56,861
Oh, it's going to be
that type of cruise, is it?
60
00:03:56,945 --> 00:04:00,740
Hey, who's that lucky guy?
61
00:04:00,823 --> 00:04:01,616
How do you do?
62
00:04:01,699 --> 00:04:02,575
I'm halston.
63
00:04:02,659 --> 00:04:04,661
I'm happy to have you with us.
64
00:04:04,744 --> 00:04:07,497
Did you know that halston is
the first American designer
65
00:04:07,580 --> 00:04:09,040
to bring high fashion
to mainland China?
66
00:04:09,123 --> 00:04:11,334
Yes, every now
and again, it is
67
00:04:11,417 --> 00:04:13,461
good to get out of the office.
68
00:04:13,544 --> 00:04:15,838
I certainly like
the way you travel.
69
00:04:15,922 --> 00:04:18,007
You back same way I do,
only take what you need.
70
00:04:18,091 --> 00:04:20,551
Just the bare essentials.
71
00:04:33,856 --> 00:04:34,190
Well.
72
00:04:34,274 --> 00:04:34,732
Well, well.
73
00:04:34,816 --> 00:04:36,943
Welcome aboard.
74
00:04:37,026 --> 00:04:39,320
I'm Adam bricker, the ship's
doctor and chief charmer.
75
00:04:39,404 --> 00:04:42,615
Very nice to meet
you, Mr. Bricker.
76
00:04:42,699 --> 00:04:43,825
I'm benita James.
77
00:04:43,908 --> 00:04:46,119
You're undoubtedly the top
model in the fashion show.
78
00:04:46,202 --> 00:04:48,997
I just hope you're
as good at medicine
79
00:04:49,080 --> 00:04:51,082
as you are at flattery.
80
00:04:51,165 --> 00:04:51,833
No, no.
81
00:04:51,916 --> 00:04:53,167
I'm not a model, I'm a designer.
82
00:04:53,251 --> 00:04:56,546
I design them, clothes.
83
00:04:56,629 --> 00:04:58,548
I'm sure you have
a beautiful line.
84
00:04:58,631 --> 00:05:02,719
And I'm sure you think that
you have a beautiful line.
85
00:05:02,802 --> 00:05:04,971
Sid, there she is.
86
00:05:05,054 --> 00:05:06,055
It was nice talking to you.
87
00:05:06,139 --> 00:05:08,057
- A pleasure.
- See you later.
88
00:05:08,141 --> 00:05:08,808
Bye bye.
89
00:05:08,891 --> 00:05:10,018
Bye.
90
00:05:10,101 --> 00:05:12,687
That's our target.
91
00:05:12,770 --> 00:05:13,354
That's gorgeous.
92
00:05:17,817 --> 00:05:19,402
Ripping off her
designs is going to be
93
00:05:19,485 --> 00:05:20,862
a lot more fun than I expected.
94
00:05:29,495 --> 00:05:30,997
Can anybody help me here?
95
00:05:31,080 --> 00:05:32,165
What can I do for you, sir?
96
00:05:32,248 --> 00:05:34,250
Has anybody been
looking for me?
97
00:05:34,334 --> 00:05:35,501
I don't know, sir.
98
00:05:35,585 --> 00:05:36,335
Who are you?
99
00:05:36,419 --> 00:05:37,086
Harley.
100
00:05:37,170 --> 00:05:39,839
Blanchard.
101
00:05:39,922 --> 00:05:41,549
Harley Blanchard originals.
102
00:05:41,632 --> 00:05:42,925
And I'm his daughter, Mandy.
103
00:05:43,009 --> 00:05:47,346
Oh, the original Harley
Blanchard original.
104
00:05:47,430 --> 00:05:49,891
Is someone supposed
to meet you here, sir?
105
00:05:49,974 --> 00:05:52,101
Yes, my idiot assistant,
who is supposed to be bringing
106
00:05:52,185 --> 00:05:53,644
my new line of clothes onboard.
107
00:05:53,728 --> 00:05:55,229
I knew I couldn't
trust him with it.
108
00:05:55,313 --> 00:05:55,772
Now, daddy, just relax.
109
00:05:55,855 --> 00:05:57,899
Alvin will be here.
110
00:05:57,982 --> 00:05:59,567
I'm sure everything
will be all right.
111
00:05:59,650 --> 00:06:02,320
Yeah, everything
will be all right.
112
00:06:02,403 --> 00:06:04,030
That's what general
custer's daughter told
113
00:06:04,113 --> 00:06:05,323
him just before he got scalped.
114
00:06:12,622 --> 00:06:14,415
Hi, Mr. Blanchard.
115
00:06:14,499 --> 00:06:15,375
Alvin, you moron.
116
00:06:15,458 --> 00:06:15,958
Look what you're doing
to those clothes.
117
00:06:16,042 --> 00:06:18,461
Oh no, sir, it's ok.
118
00:06:18,544 --> 00:06:19,504
This is a rented tux.
119
00:06:19,587 --> 00:06:21,380
Not your clothes, my
clothes, the ones we're
120
00:06:21,464 --> 00:06:22,465
showing at the fashion show.
121
00:06:22,548 --> 00:06:23,800
Sir, i'm--
122
00:06:23,883 --> 00:06:24,634
I'm terribly sorry.
123
00:06:24,717 --> 00:06:27,678
You must think I'm very clumsy.
124
00:06:27,762 --> 00:06:29,305
You don't want to
know what I think.
125
00:06:29,388 --> 00:06:31,808
[Inaudible] That's everything.
126
00:06:31,891 --> 00:06:34,268
Not quite, bill.
127
00:06:34,352 --> 00:06:37,730
You're standing on my foot.
128
00:06:37,814 --> 00:06:39,273
Daddy, are you all right?
129
00:06:39,357 --> 00:06:41,567
Is there anything
I can do, sir?
130
00:06:41,651 --> 00:06:44,278
If there is, we haven't
discovered it yet.
131
00:06:44,362 --> 00:06:46,280
I'm going to my cabin now.
132
00:06:46,364 --> 00:06:47,657
I must rest.
133
00:06:47,740 --> 00:06:49,450
I'll show you the rest.
134
00:06:49,534 --> 00:06:51,828
Thank you.
135
00:06:51,911 --> 00:06:53,788
Alvin, you're such a klutz.
136
00:06:53,871 --> 00:06:56,082
But I love you.
137
00:06:56,165 --> 00:06:57,667
I know, I can't help it.
138
00:06:57,750 --> 00:06:58,835
Your father makes me so nervous.
139
00:06:58,918 --> 00:07:00,962
Besides, I don't want to
be an errand boy assistant.
140
00:07:01,045 --> 00:07:02,004
I want to be a designer.
141
00:07:02,088 --> 00:07:04,173
That'll come in time.
142
00:07:04,257 --> 00:07:05,258
Be patient.
143
00:07:05,341 --> 00:07:06,676
But for now, you've got
to pull yourself together.
144
00:07:06,759 --> 00:07:09,554
What's daddy going to say when
he finds out we're married?
145
00:07:09,637 --> 00:07:10,847
Two things.
146
00:07:10,930 --> 00:07:12,640
I'm fired as his assistant and
you're fired as his daughter.
147
00:07:17,770 --> 00:07:18,396
Hello, captain.
148
00:07:18,479 --> 00:07:19,939
I'm Charles Paris.
149
00:07:20,022 --> 00:07:22,024
The Charles Paris?
150
00:07:22,108 --> 00:07:23,025
The house of Paris cosmetics?
151
00:07:23,109 --> 00:07:24,777
Welcome aboard.
152
00:07:24,861 --> 00:07:26,112
I'm captain stubing.
153
00:07:26,195 --> 00:07:27,613
It's a pleasure, captain.
154
00:07:27,697 --> 00:07:28,531
Tell me something.
155
00:07:28,614 --> 00:07:29,115
Have you found her?
156
00:07:29,198 --> 00:07:31,784
[Inaudible] Miss Paris?
157
00:07:31,868 --> 00:07:33,327
No, I'm afraid not.
158
00:07:33,411 --> 00:07:34,871
We're coming out with a
whole line of perfumes
159
00:07:34,954 --> 00:07:37,748
and we still haven't found
quite the right image.
160
00:07:37,832 --> 00:07:40,209
Is that why you're
on this fashion cruise,
161
00:07:40,293 --> 00:07:42,211
to search for the
next miss Paris?
162
00:07:42,295 --> 00:07:43,171
Well, a woman
that extraordinary
163
00:07:43,254 --> 00:07:45,965
isn't that easy to find.
164
00:07:46,048 --> 00:07:49,385
So this could wind up just
being a working vacation.
165
00:07:49,468 --> 00:07:50,595
One request, please.
166
00:07:50,678 --> 00:07:51,429
Yes?
167
00:07:51,512 --> 00:07:54,265
Please don't tell
anyone who I am.
168
00:07:54,348 --> 00:07:56,058
I don't want to be pursued by
every young woman on the ship.
169
00:07:56,142 --> 00:07:57,768
I understand.
170
00:07:57,852 --> 00:07:58,603
It happens to me all the time.
171
00:08:08,237 --> 00:08:09,530
I'm glad you're enjoying it.
172
00:08:09,614 --> 00:08:10,364
Captain stubing.
173
00:08:10,448 --> 00:08:11,490
Yes.
174
00:08:11,574 --> 00:08:12,575
I'm Joan atkins.
175
00:08:12,658 --> 00:08:14,869
A mutual friend, Kate
Webster, asked me
176
00:08:14,952 --> 00:08:16,245
to be sure to say hello to you.
177
00:08:16,329 --> 00:08:18,706
How do you do, miss atkins?
178
00:08:18,789 --> 00:08:20,917
I assume that you're a
model in the fashion show.
179
00:08:21,000 --> 00:08:22,251
Yes, I am.
180
00:08:22,335 --> 00:08:23,336
I can tell.
181
00:08:23,419 --> 00:08:26,589
Models are usually
beautiful, but you
182
00:08:26,672 --> 00:08:28,132
are much more than that.
183
00:08:28,216 --> 00:08:30,426
You're unusually beautiful.
184
00:08:30,509 --> 00:08:33,846
Captain stubing, I plan to
write Kate Webster immediately
185
00:08:33,930 --> 00:08:35,139
to tell her the
world's most unusually
186
00:08:35,223 --> 00:08:38,601
beautiful sea captain.
187
00:08:38,684 --> 00:08:46,317
Thank you.
188
00:08:46,317 --> 00:08:47,109
Hello.
189
00:08:47,193 --> 00:08:48,152
We're the crawfords.
190
00:08:48,236 --> 00:08:49,862
The crawfords form the
Crawford model agency.
191
00:08:49,946 --> 00:08:54,283
Oh gee, I bet that's an exciting
life, being model agents.
192
00:08:54,367 --> 00:08:56,702
It is, if you're
excited by being
193
00:08:56,786 --> 00:08:59,580
in the midst of beautiful girls
who seem to be getting younger
194
00:08:59,664 --> 00:09:02,959
and more beautiful every
day while you are not.
195
00:09:03,042 --> 00:09:04,794
Kaye, should I tell
you now that you're
196
00:09:04,877 --> 00:09:06,545
as beautiful as
any of our models,
197
00:09:06,629 --> 00:09:07,797
or shall I wait till later?
198
00:09:07,880 --> 00:09:10,132
Both.
199
00:09:10,216 --> 00:09:12,343
You're on fiesta 131.
200
00:09:12,426 --> 00:09:13,302
You can take the stairs
in the purser's office.
201
00:09:13,386 --> 00:09:15,179
- Thank you.
- You're welcome.
202
00:09:18,516 --> 00:09:21,394
What's joanne doing here?
203
00:09:21,477 --> 00:09:25,690
Oh, I booked her
for the fashion show.
204
00:09:25,773 --> 00:09:28,192
I distinctly told you I
didn't want joanne in the show.
205
00:09:28,276 --> 00:09:31,320
I wanted all younger girls.
206
00:09:31,404 --> 00:09:33,489
Priscilla, I didn't
get a chance to tell her.
207
00:09:33,572 --> 00:09:35,658
Not the chance to tell
her, you just didn't
208
00:09:35,741 --> 00:09:37,618
have the guts to tell her.
209
00:09:37,702 --> 00:09:38,661
Oh, come on.
210
00:09:38,744 --> 00:09:40,371
Hon, wait a minute.
211
00:09:40,454 --> 00:09:42,915
Look, I think joanne's deserving
of some special consideration
212
00:09:42,999 --> 00:09:44,875
from us.
213
00:09:44,959 --> 00:09:46,377
I mean, after all, she
was our first model
214
00:09:46,460 --> 00:09:48,629
when we opened our agency.
215
00:09:48,713 --> 00:09:50,423
George Washington was
our first president.
216
00:09:50,506 --> 00:09:51,591
He's not in the show, either.
217
00:09:51,674 --> 00:09:52,383
Tell her she's out.
218
00:09:52,466 --> 00:09:52,883
Yeah, Priscilla, i--
219
00:09:52,967 --> 00:09:56,804
she's out.
220
00:09:56,887 --> 00:09:57,805
Julie.
221
00:09:57,888 --> 00:09:59,181
Oh my god.
222
00:09:59,265 --> 00:10:01,684
Hi.
223
00:10:01,767 --> 00:10:02,351
How are you.
224
00:10:02,435 --> 00:10:05,104
It's so good to see you.
225
00:10:05,187 --> 00:10:06,814
Oh guys, Jack,
gopher, Isaac, this
226
00:10:06,897 --> 00:10:08,024
is the girl I've
been telling you
227
00:10:08,107 --> 00:10:10,776
about, my oldest and dearest
friend, Melissa Monday.
228
00:10:10,860 --> 00:10:12,653
- What a pleasure to meet you.
- Hello.
229
00:10:12,737 --> 00:10:13,571
How are you?
230
00:10:13,654 --> 00:10:14,363
How do you do?
231
00:10:14,447 --> 00:10:16,949
How do you do?
232
00:10:17,033 --> 00:10:19,368
Melissa and I were
sorority sisters in college.
233
00:10:19,452 --> 00:10:20,494
Delta gamma.
234
00:10:20,578 --> 00:10:22,121
Boy, we sure turned that
house inside out, didn't we?
235
00:10:22,204 --> 00:10:24,332
We sure did.
236
00:10:24,415 --> 00:10:25,416
Oh, everything's all set.
237
00:10:25,499 --> 00:10:27,418
I put a cot in my cabin
and you can have the bed.
238
00:10:27,501 --> 00:10:28,502
Great.
239
00:10:28,586 --> 00:10:29,795
We'll have a pajama party,
just like old times.
240
00:10:29,879 --> 00:10:31,339
- Ok.
- Sounds good.
241
00:10:31,422 --> 00:10:32,631
What time should we show up?
242
00:10:32,715 --> 00:10:35,718
I think we're going
to have a great time.
243
00:10:35,801 --> 00:10:38,220
I reserved all my
free time for you.
244
00:10:38,304 --> 00:10:40,848
Oh, by the way, my cabin's
on the coral deck, 125.
245
00:10:40,931 --> 00:10:41,557
I'm 123.
246
00:10:41,640 --> 00:10:44,018
Mine's closer.
247
00:10:44,101 --> 00:10:48,022
I'll see you there.
248
00:10:48,105 --> 00:10:48,814
Bye.
249
00:10:51,067 --> 00:10:53,778
[Boat horn]
250
00:10:56,364 --> 00:10:58,741
[Music playing]
251
00:11:30,689 --> 00:11:32,650
Alvin, what's in this one?
252
00:11:32,733 --> 00:11:35,694
Oh, the dress you
love, the one I designed.
253
00:11:35,778 --> 00:11:37,655
I brought it to
show your father.
254
00:11:37,738 --> 00:11:39,907
Alvin, I really don't
think this is the right time.
255
00:11:39,990 --> 00:11:41,450
Why not?
256
00:11:41,534 --> 00:11:43,828
I design clothes just
as well as anyone else
257
00:11:43,911 --> 00:11:44,954
and someday your father's
going to know it.
258
00:11:45,037 --> 00:11:47,123
Oh, is that going to be
before or after he finds out
259
00:11:47,206 --> 00:11:48,791
we're married.
260
00:11:48,874 --> 00:11:51,210
It's been a week already.
261
00:11:51,293 --> 00:11:51,794
I'll tell him.
262
00:11:51,877 --> 00:11:53,379
I'll tell him, Mandy.
263
00:11:53,462 --> 00:11:56,966
I just-- I'm just waiting
until he's in a good mood.
264
00:11:57,049 --> 00:11:59,969
Oh, you can't put
it off that long.
265
00:12:00,052 --> 00:12:04,098
Look, I'll tell him right
after the fashion show, ok?
266
00:12:04,181 --> 00:12:07,810
Oh, Alvin.
267
00:12:07,893 --> 00:12:08,769
You know I can't
refuse you anything.
268
00:12:14,400 --> 00:12:15,317
Anything.
269
00:12:15,401 --> 00:12:16,444
Anything.
270
00:12:16,527 --> 00:12:19,613
Bill, did you
hang up the clothes?
271
00:12:22,366 --> 00:12:23,325
What's going on here?
272
00:12:23,409 --> 00:12:24,326
Oh, yes, yes.
273
00:12:24,410 --> 00:12:26,370
That's much better.
274
00:12:26,454 --> 00:12:27,329
Sir, sir, have you ever
thought of redesigning
275
00:12:27,413 --> 00:12:29,331
this dress with a v-neck?
276
00:12:29,415 --> 00:12:31,959
This could really be a winner.
277
00:12:32,042 --> 00:12:34,795
Never mind that.
278
00:12:34,879 --> 00:12:37,006
Why isn't that dress unpacked?
279
00:12:37,089 --> 00:12:38,007
Oh, that.
280
00:12:38,090 --> 00:12:40,551
Sir, I was just getting to that.
281
00:12:40,634 --> 00:12:44,096
You have to treat
these with care.
282
00:12:44,180 --> 00:12:48,434
You see this design, it's
going to make fashion history.
283
00:12:48,517 --> 00:12:52,021
This dress alone is going
to buy me a villa in Rome
284
00:12:52,104 --> 00:12:56,275
and another Rolls-Royce
and a 100-foot yacht.
285
00:12:56,358 --> 00:12:59,778
Well, sir, isn't that an awful
lot to charge for one dress?
286
00:13:06,619 --> 00:13:09,580
[Music playing]
287
00:13:19,048 --> 00:13:20,299
Good morning,
ladies and gentlemen.
288
00:13:20,382 --> 00:13:21,884
This is your captain speaking.
289
00:13:21,967 --> 00:13:23,677
For those passengers interested
to seeing the latest fashions
290
00:13:23,761 --> 00:13:26,972
in cruise wear, an
informal show is now
291
00:13:27,056 --> 00:13:29,099
in progress on the lido deck.
292
00:13:29,183 --> 00:13:30,809
Woman (over pa): Welcome
to our sneak peek preview
293
00:13:30,893 --> 00:13:31,852
of spring fashions
and pool wear.
294
00:13:31,936 --> 00:13:34,813
The lovely joanne atkins
is wearing a very smart
295
00:13:34,897 --> 00:13:38,692
outfit of white raw silk slacks,
a midtop, and matching sweater.
296
00:13:38,776 --> 00:13:41,278
She'll be fit for any
sport in this fashion set.
297
00:13:44,740 --> 00:13:48,244
Elsie rodham is showing
this unique scarf dress.
298
00:13:48,327 --> 00:13:51,580
It's a hand-painted silk with
each pattern of one-of-a-kind.
299
00:13:51,664 --> 00:13:56,585
Melissa Monday is definitely a
breathtaking vision in white.
300
00:13:56,669 --> 00:13:59,505
Her white silk pants are
topped with a high-collared,
301
00:13:59,588 --> 00:14:02,258
romantic victorian lace blouse.
302
00:14:02,341 --> 00:14:05,094
These styles are just appetizers
for the delights to come
303
00:14:05,177 --> 00:14:05,886
on our exciting fashion cruise.
304
00:14:10,057 --> 00:14:11,767
So this is what
you do for a living.
305
00:14:11,850 --> 00:14:13,018
It sure beats working.
306
00:14:13,102 --> 00:14:13,727
Listen, after the
show, let me take
307
00:14:13,811 --> 00:14:15,604
you for a tour of the ship.
308
00:14:15,688 --> 00:14:16,272
Sorry, Julie.
309
00:14:16,355 --> 00:14:17,231
I already promised gopher.
310
00:14:17,314 --> 00:14:19,233
What about me?
311
00:14:19,316 --> 00:14:20,401
You've already seen the ship.
312
00:14:37,710 --> 00:14:40,629
Mm, you sure look
like my dream girl.
313
00:14:40,713 --> 00:14:41,463
If you think that
I'm your dream girl,
314
00:14:41,547 --> 00:14:43,090
you're still dreaming.
315
00:14:49,722 --> 00:14:51,307
Why don't you let me
take you out tonight
316
00:14:51,390 --> 00:14:52,766
and show you the moon?
317
00:14:52,850 --> 00:14:53,934
That's ok.
318
00:14:54,018 --> 00:14:55,477
I think I can find it.
319
00:15:04,153 --> 00:15:05,988
I don't think I've seen you.
320
00:15:06,071 --> 00:15:06,655
Oh really?
321
00:15:06,739 --> 00:15:08,824
I'm a very direct person.
322
00:15:08,907 --> 00:15:09,867
My name is Charles.
323
00:15:09,950 --> 00:15:11,076
I think we should get
to know each other.
324
00:15:11,160 --> 00:15:15,039
Liz Farrel, and i'm
also very direct and busy.
325
00:15:15,122 --> 00:15:17,499
Why don't you join me
for a drink afterwards?
326
00:15:17,583 --> 00:15:19,793
The sun's going to
make you very thirsty.
327
00:15:19,877 --> 00:15:21,837
Thank you, but I think
I'll wait until lunch.
328
00:15:21,920 --> 00:15:25,883
All right, why don't
I join you for lunch?
329
00:15:25,966 --> 00:15:27,551
Sorry, but this is a
working cruise for me.
330
00:15:27,635 --> 00:15:31,347
Nothing personal.
331
00:15:31,430 --> 00:15:32,723
In the words of
John Paul Jones,
332
00:15:32,806 --> 00:15:33,515
I have not yet begun to fight.
333
00:15:33,599 --> 00:15:35,100
Nothing personal.
334
00:15:40,898 --> 00:15:45,819
I know that guy
from somewhere.
335
00:15:45,903 --> 00:15:47,863
Don't ask me where.
336
00:15:47,946 --> 00:15:49,698
Ok, I won't.
337
00:15:49,782 --> 00:15:52,618
Oh, Chicago,
the lingerie show.
338
00:15:52,701 --> 00:15:55,704
You know, he pinched
me in the elevator.
339
00:15:55,788 --> 00:15:58,248
That could have been anybody.
340
00:16:18,310 --> 00:16:22,648
Excuse me, miss James, this is
Vicki, our captain's daughter.
341
00:16:22,731 --> 00:16:23,774
She's very eager to meet you.
342
00:16:23,857 --> 00:16:25,567
Hi, Vicki, how are you?
343
00:16:25,651 --> 00:16:26,777
I'm fine, thank you.
344
00:16:26,860 --> 00:16:28,362
I saw your collection
in teen boutique,
345
00:16:28,445 --> 00:16:29,780
and those new French
jumpsuits are fantastic.
346
00:16:29,863 --> 00:16:32,449
Well, I'm so
glad you like them.
347
00:16:32,533 --> 00:16:33,409
Thanks for the compliment.
348
00:16:33,492 --> 00:16:34,743
You see, the reason
she wants to meet
349
00:16:34,827 --> 00:16:37,121
you is because she's interested
in designing as a career.
350
00:16:37,204 --> 00:16:38,080
Really?
351
00:16:38,163 --> 00:16:38,831
I'm just learning.
352
00:16:38,914 --> 00:16:39,873
I've only done a few.
353
00:16:39,957 --> 00:16:42,251
Well, I'd like to see
some of your pictures.
354
00:16:42,334 --> 00:16:43,085
Would you really?
355
00:16:43,168 --> 00:16:44,211
Sure I would.
356
00:16:44,294 --> 00:16:45,921
You just bring them by
anytime you feel like it,
357
00:16:46,004 --> 00:16:47,756
as many as you have, all right?
358
00:16:47,840 --> 00:16:49,758
She sure is a knockout, huh?
359
00:16:49,842 --> 00:16:50,801
Will you forget about that?
360
00:16:50,884 --> 00:16:53,595
Keep your mind on
those sketches.
361
00:16:53,679 --> 00:16:55,681
The boss wants to see them
before everyone else does
362
00:16:55,764 --> 00:16:56,223
at the fashion show, not after.
363
00:16:56,306 --> 00:16:57,933
Relax.
364
00:16:58,016 --> 00:16:59,351
It's as good as done.
365
00:16:59,435 --> 00:17:00,519
Say thank you, Vicki.
366
00:17:00,602 --> 00:17:01,478
Thank you, Vicki.
367
00:17:10,696 --> 00:17:11,655
Pardon me.
368
00:17:11,739 --> 00:17:13,782
I'm Sidney Sloan.
369
00:17:13,866 --> 00:17:14,575
You've probably
never heard of me.
370
00:17:14,658 --> 00:17:17,619
Sad, but true, Sidney.
371
00:17:17,703 --> 00:17:18,787
Well, this sure
proves that if I
372
00:17:18,871 --> 00:17:21,081
waited for someone to
introduce us, we'd never meet.
373
00:17:21,165 --> 00:17:23,333
Now this way, we've already met.
374
00:17:23,417 --> 00:17:25,252
Sad, but true, Sidney.
375
00:17:25,335 --> 00:17:26,462
Benita, benita James.
376
00:17:26,545 --> 00:17:28,630
Pleasure, benita.
377
00:17:28,714 --> 00:17:31,133
I overheard you talking
about your designs.
378
00:17:31,216 --> 00:17:32,676
In a way, we're in
similar occupations.
379
00:17:32,760 --> 00:17:34,011
Really?
How is that?
380
00:17:34,094 --> 00:17:35,304
I'm an architect.
381
00:17:35,387 --> 00:17:39,141
Oh, well then we are brothers
under the skin, so to speak.
382
00:17:39,224 --> 00:17:41,518
Something like that.
383
00:17:41,602 --> 00:17:44,438
Look, why don't we get
together later for a cocktail
384
00:17:44,521 --> 00:17:45,731
to get acquainted
and then we can
385
00:17:45,814 --> 00:17:47,733
discuss our work over dinner?
386
00:17:47,816 --> 00:17:49,860
Thanks, but I don't think so.
387
00:17:49,943 --> 00:17:50,778
Oh, come on now.
388
00:17:50,861 --> 00:17:52,946
It's not often a
guy like me gets
389
00:17:53,030 --> 00:17:54,740
to meet someone with
that rare combination
390
00:17:54,823 --> 00:18:00,496
of creativity and beauty.
391
00:18:00,579 --> 00:18:02,915
Well, if you put
it that way, how
392
00:18:02,998 --> 00:18:05,793
about 7 o'clock in the lounge?
393
00:18:05,876 --> 00:18:07,711
7 o'clock.
394
00:18:07,795 --> 00:18:09,129
I'll be there.
395
00:18:15,260 --> 00:18:16,595
How about that?
396
00:18:34,530 --> 00:18:36,240
Melissa?
397
00:18:36,323 --> 00:18:37,407
Oh, Julie.
398
00:18:37,491 --> 00:18:38,826
I talked to the
captain and told him
399
00:18:38,909 --> 00:18:40,327
I couldn't sit at
his table tonight
400
00:18:40,410 --> 00:18:41,370
so we can have dinner together.
401
00:18:41,453 --> 00:18:42,871
Oh great, I can't wait.
402
00:18:42,955 --> 00:18:44,665
Here you go, gorgeous.
403
00:18:44,748 --> 00:18:46,416
Oh, Larry.
404
00:18:46,500 --> 00:18:48,168
Larry, this is my oldest
friend, Julie McCoy.
405
00:18:48,252 --> 00:18:51,505
Julie, this is my newest
friend, Larry Wells.
406
00:18:51,588 --> 00:18:52,548
Hello, how do you do?
407
00:18:52,631 --> 00:18:53,549
My pleasure, Julie.
408
00:18:53,632 --> 00:18:54,716
Hey, why don't we have
these out on deck?
409
00:18:54,800 --> 00:18:59,221
It seems a shame to waste
such beautiful weather, hm?
410
00:18:59,304 --> 00:19:00,138
Ok.
411
00:19:00,222 --> 00:19:01,557
I'll see you later
at dinner, Julie?
412
00:19:01,640 --> 00:19:02,516
Mhm.
413
00:19:02,599 --> 00:19:03,684
Nice meeting you.
414
00:19:13,068 --> 00:19:14,403
Your ship is just lovely.
415
00:19:14,486 --> 00:19:15,529
Thank you.
416
00:19:15,612 --> 00:19:19,825
I haven't been this
relaxed in a long time.
417
00:19:19,908 --> 00:19:21,285
Why don't you call me meryl?
418
00:19:21,368 --> 00:19:23,787
Then we can both be relaxed.
419
00:19:23,871 --> 00:19:25,247
All right, meryl.
420
00:19:25,330 --> 00:19:26,874
If you want to know a secret,
I already thought about just
421
00:19:26,957 --> 00:19:31,128
meryl instead of as a captain.
422
00:19:31,211 --> 00:19:32,754
You'll just have
to work all of that
423
00:19:32,838 --> 00:19:34,298
out, dear, because I've
checked it out twice.
424
00:19:34,381 --> 00:19:36,133
Oh, there's joanne.
425
00:19:36,216 --> 00:19:38,594
Now's the time to tell
her she's not going
426
00:19:38,677 --> 00:19:40,345
to be in the fashion show.
427
00:19:40,429 --> 00:19:41,889
Look, Priscilla, if you don't
want her in the show so much,
428
00:19:41,972 --> 00:19:44,850
why don't you just tell her?
429
00:19:44,933 --> 00:19:47,352
Because you booked her when
you knew I didn't want her,
430
00:19:47,436 --> 00:19:50,939
so you are going to be
the one to tell her.
431
00:19:51,023 --> 00:19:52,900
Joanne, hi.
432
00:19:52,983 --> 00:19:54,109
Priscilla, Bob, hi.
433
00:19:54,192 --> 00:19:56,612
I want you to meet
some friends of mine.
434
00:19:56,695 --> 00:19:57,613
Captain stubing, Priscilla
and Bob Crawford.
435
00:19:57,696 --> 00:19:59,448
How are you?
436
00:19:59,531 --> 00:20:00,574
Hello, captain,
nice to meet you.
437
00:20:00,657 --> 00:20:01,408
Thank you.
438
00:20:01,491 --> 00:20:03,285
I was the
Crawford's first model
439
00:20:03,368 --> 00:20:05,287
when they opened up the agency.
440
00:20:05,370 --> 00:20:06,455
Yes, yes, captain.
441
00:20:06,538 --> 00:20:08,957
The three of us started
out a long time ago,
442
00:20:09,041 --> 00:20:12,169
a very long time ago.
443
00:20:12,252 --> 00:20:14,129
Ms. Atkins is having
dinner with me tonight.
444
00:20:14,212 --> 00:20:15,631
I'd be very pleased if
both of you would join us.
445
00:20:15,714 --> 00:20:17,466
We'd love to.
446
00:20:17,549 --> 00:20:17,799
Yes, we would.
447
00:20:17,883 --> 00:20:19,259
Good.
448
00:20:19,343 --> 00:20:21,803
Joanne, Bob wants
to talk to you.
449
00:20:21,887 --> 00:20:23,472
Oh, honey not now.
450
00:20:23,555 --> 00:20:24,306
They're busy.
451
00:20:24,389 --> 00:20:24,890
We can talk later.
452
00:20:24,973 --> 00:20:28,143
Ok, see you at dinner.
453
00:20:28,226 --> 00:20:30,103
See you later.
454
00:20:30,187 --> 00:20:31,980
Bye bye.
455
00:20:32,064 --> 00:20:33,982
Priscilla, I just
couldn't tell her then.
456
00:20:34,066 --> 00:20:38,612
I mean, she looks so happy.
457
00:20:38,695 --> 00:20:40,155
You're right.
458
00:20:40,238 --> 00:20:41,782
Why don't you wait and
find a time when she looks
459
00:20:41,865 --> 00:20:43,408
very unhappy and then tell her.
460
00:20:52,417 --> 00:20:54,378
[Music playing]
461
00:20:58,006 --> 00:21:00,092
How do I look, ok?
462
00:21:00,175 --> 00:21:01,218
You look beautiful.
463
00:21:01,301 --> 00:21:02,678
If I was benita James, I
wouldn't be able to resist,
464
00:21:02,761 --> 00:21:04,513
either.
465
00:21:04,596 --> 00:21:06,598
I don't want to
look that beautiful.
466
00:21:06,682 --> 00:21:08,684
Just remember, the boss
has the whole factory,
467
00:21:08,767 --> 00:21:10,018
waiting for those designs.
468
00:21:10,102 --> 00:21:11,603
You've got to get them tonight
so we can them on the plane
469
00:21:11,687 --> 00:21:12,354
when we dock tomorrow.
470
00:21:12,437 --> 00:21:13,855
Harry, would you relax?
471
00:21:13,939 --> 00:21:14,731
Don't worry about it.
472
00:21:14,815 --> 00:21:15,357
I'll get them.
473
00:21:15,440 --> 00:21:17,359
In a way, it's too bad.
474
00:21:17,442 --> 00:21:18,068
What?
475
00:21:18,151 --> 00:21:19,194
What's too bad?
476
00:21:19,278 --> 00:21:22,906
That benita James, she's
kind of a special gal.
477
00:21:22,990 --> 00:21:23,865
I almost wish we didn't
have to take adv--
478
00:21:23,949 --> 00:21:30,664
sid, we're industrial spies.
479
00:21:30,747 --> 00:21:35,127
That's our business,
our only business.
480
00:21:35,210 --> 00:21:36,420
Of course, Harry.
481
00:21:36,503 --> 00:21:37,963
Then why don't
I feel of course?
482
00:21:42,009 --> 00:21:45,053
Liz, can I borrow
your eyeliner?
483
00:21:45,137 --> 00:21:46,013
Sure.
484
00:21:46,096 --> 00:21:47,264
And your lipstick.
485
00:21:47,347 --> 00:21:48,473
There you go.
486
00:21:48,557 --> 00:21:49,391
And your blush.
487
00:21:49,474 --> 00:21:51,685
Why don't I just
lend you my face?
488
00:21:51,768 --> 00:21:52,978
But then what would you wear?
489
00:21:57,816 --> 00:22:01,069
Oh, thank you.
490
00:22:01,153 --> 00:22:01,319
Gee, I wonder what
this could be.
491
00:22:06,450 --> 00:22:10,746
It's perfume, original sin.
492
00:22:10,829 --> 00:22:14,332
I've been trying to think
of an original sin for years.
493
00:22:14,416 --> 00:22:17,753
"Having a lonely time,
wish you were here.
494
00:22:17,836 --> 00:22:19,212
Charles."
495
00:22:19,296 --> 00:22:20,505
Isn't that the
guy that was trying
496
00:22:20,589 --> 00:22:22,883
to pick you up on the deck?
497
00:22:22,966 --> 00:22:26,178
He certainly is persistent.
498
00:22:26,261 --> 00:22:28,138
Also a spender.
499
00:22:28,221 --> 00:22:29,931
It's the family size.
500
00:22:37,105 --> 00:22:38,273
Julie.
501
00:22:38,356 --> 00:22:38,982
Julie, listen.
502
00:22:39,066 --> 00:22:39,983
Something came up.
503
00:22:40,067 --> 00:22:41,276
Larry's going to meet
in the pirate's cove
504
00:22:41,359 --> 00:22:42,277
and I can't have dinner.
505
00:22:42,360 --> 00:22:43,278
I'm sorry.
506
00:22:43,361 --> 00:22:45,822
I'm really sorry, but
I'll explain later, ok.
507
00:22:45,906 --> 00:22:46,573
Listen, when are you and
I going to get together?
508
00:23:02,005 --> 00:23:03,048
Hey there, sailor.
509
00:23:03,131 --> 00:23:04,466
Looking for some company?
510
00:23:04,549 --> 00:23:07,135
My friend Melissa
couldn't make it.
511
00:23:07,219 --> 00:23:10,472
Sorry, Julie, that place
is reserved for someone else.
512
00:23:10,555 --> 00:23:12,849
Dining with a model, right?
513
00:23:12,933 --> 00:23:16,144
Well, it's a dirty job
but somebody's got to do it.
514
00:23:16,228 --> 00:23:18,980
Hi, gophie.
515
00:23:19,064 --> 00:23:19,564
Hi, kid.
516
00:23:19,648 --> 00:23:21,024
Julie, this is susie.
517
00:23:21,108 --> 00:23:22,234
Susie, this is Julie.
518
00:23:22,317 --> 00:23:24,486
Why don't you see what doc's
doing for dinner tonight?
519
00:23:24,569 --> 00:23:29,908
Oh, something tells me
he's not available, either.
520
00:23:29,991 --> 00:23:31,535
But that's ok, I'm not really
all that hungry, anyway.
521
00:23:35,372 --> 00:23:36,248
Bye, goph.
522
00:23:40,335 --> 00:23:41,503
Hey there, doll.
523
00:23:41,586 --> 00:23:43,505
You're the best looking
dish in this restaurant.
524
00:23:43,588 --> 00:23:45,841
Oh, why thank you, Mr.--
525
00:23:45,924 --> 00:23:48,051
bingo, but you
can call me frank.
526
00:23:48,135 --> 00:23:51,847
If you're looking for dinner
company, you can eat with me.
527
00:23:51,930 --> 00:23:54,141
Oh, gee, that's
awfully sweet of you,
528
00:23:54,224 --> 00:23:57,769
but I ate at the early sitting.
529
00:23:57,853 --> 00:23:59,104
This is the early sitting.
530
00:23:59,187 --> 00:24:01,439
Oh, well then
why am I standing?
531
00:24:04,151 --> 00:24:05,527
Mandy, I have made up my mind.
532
00:24:05,610 --> 00:24:08,655
I have got to tell your
father we're married.
533
00:24:08,738 --> 00:24:10,532
I know, right after
the fashion show.
534
00:24:10,615 --> 00:24:11,241
No, no.
535
00:24:11,324 --> 00:24:12,659
Right away.
536
00:24:12,742 --> 00:24:14,035
Really?
537
00:24:14,119 --> 00:24:15,203
You really mean it?
538
00:24:15,287 --> 00:24:16,246
Yes.
539
00:24:16,329 --> 00:24:18,373
All this hiding behind
his back is ridiculous.
540
00:24:18,456 --> 00:24:21,376
As soon as he gets here,
I'm going to tell him.
541
00:24:21,459 --> 00:24:24,379
Oh, Alvin.
542
00:24:24,462 --> 00:24:25,755
Good evening, my love.
543
00:24:25,839 --> 00:24:27,299
Daddy.
544
00:24:27,382 --> 00:24:28,133
Bill.
545
00:24:28,216 --> 00:24:28,550
Mr. Blanchard.
546
00:24:34,598 --> 00:24:37,225
Sir, i-- I have something
I'd like to tell you.
547
00:24:37,309 --> 00:24:45,358
I've decided-- I've decided--
548
00:24:51,615 --> 00:24:57,078
I have decided on the prime rib.
549
00:24:57,162 --> 00:24:58,079
Good, bill.
550
00:24:58,163 --> 00:24:58,788
Good.
551
00:24:58,872 --> 00:25:02,042
Very brave.
552
00:25:02,125 --> 00:25:03,418
So I said, all models
want to go to Hollywood
553
00:25:03,501 --> 00:25:06,421
and become actresses,
but don't worry,
554
00:25:06,504 --> 00:25:08,423
you'll come crawling back.
555
00:25:08,506 --> 00:25:11,384
So since then, I opened the
door to the agency every morning
556
00:25:11,468 --> 00:25:12,761
expecting to see her.
557
00:25:12,844 --> 00:25:15,013
But for some reason,
Princess grace
558
00:25:15,096 --> 00:25:17,307
hasn't come crawling back.
559
00:25:17,390 --> 00:25:18,141
[Laughs]
560
00:25:19,434 --> 00:25:20,727
Oh, what an exciting
business you're all in.
561
00:25:20,810 --> 00:25:22,562
Yes.
562
00:25:22,646 --> 00:25:23,521
After all this time,
I still love it.
563
00:25:23,605 --> 00:25:27,108
I don't know what we
would do without it.
564
00:25:27,192 --> 00:25:29,110
Isn't that right?
565
00:25:29,194 --> 00:25:32,072
Right, right.
566
00:25:38,161 --> 00:25:39,788
May I join you for dessert?
567
00:25:39,871 --> 00:25:41,790
Thank you.
568
00:25:41,873 --> 00:25:43,375
Well, there's one
thing about you, Charles.
569
00:25:43,458 --> 00:25:46,002
You don't take no for an answer.
570
00:25:46,086 --> 00:25:47,254
You're wearing my perfume.
571
00:25:47,337 --> 00:25:49,548
I'm the one that's got it on.
572
00:25:49,631 --> 00:25:51,007
It was too overpowering for her.
573
00:25:51,091 --> 00:25:52,801
I'm sorry.
574
00:25:52,884 --> 00:25:54,094
Oh, that's ok, Charles.
575
00:25:54,177 --> 00:25:55,303
It's the thought that counts.
576
00:25:59,516 --> 00:26:05,522
Well, like they say, two's
company and three's kinky.
577
00:26:05,605 --> 00:26:06,564
You've got school tomorrow.
578
00:26:11,611 --> 00:26:13,530
Liz, I want to
tell you something.
579
00:26:13,613 --> 00:26:15,198
Uh Charles, don't
you think you're
580
00:26:15,282 --> 00:26:18,285
just moving a bit too fast?
581
00:26:18,368 --> 00:26:19,828
You're absolutely right.
582
00:26:19,911 --> 00:26:23,540
I think we should wait until
we have some coffee, ok.
583
00:26:23,623 --> 00:26:27,002
Waiter, two coffees.
584
00:26:27,085 --> 00:26:30,755
[Music playing]
585
00:27:01,703 --> 00:27:02,662
[Applause]
586
00:27:07,500 --> 00:27:10,462
That's what I call
good dance music.
587
00:27:10,545 --> 00:27:12,714
That was fun.
588
00:27:12,797 --> 00:27:13,757
- Well.
- Cheers.
589
00:27:13,840 --> 00:27:14,549
Cheers.
590
00:27:17,802 --> 00:27:21,181
You know, Sidney, I've
always admired architects.
591
00:27:21,264 --> 00:27:23,350
Well, of course.
592
00:27:23,433 --> 00:27:26,895
That's because we're artistic,
sensitive, and modest.
593
00:27:26,978 --> 00:27:27,645
Especially modest.
594
00:27:33,151 --> 00:27:34,778
Excuse me, may we
interrupt for a moment?
595
00:27:34,861 --> 00:27:35,528
Sure.
596
00:27:35,612 --> 00:27:36,279
Hi, doc.
597
00:27:36,363 --> 00:27:36,988
Hi.
598
00:27:37,072 --> 00:27:38,573
Show her the sketch, Vicki.
599
00:27:38,656 --> 00:27:39,866
Oh, it's really crude.
600
00:27:39,949 --> 00:27:42,410
That's all right,
let's have a look.
601
00:27:42,494 --> 00:27:43,286
Hey.
602
00:27:43,370 --> 00:27:45,914
Gee, that's not bad at all.
603
00:27:45,997 --> 00:27:46,831
Just one thing.
604
00:27:46,915 --> 00:27:47,582
Vicki, have a look.
605
00:27:47,665 --> 00:27:48,500
See this line, here.
606
00:27:48,583 --> 00:27:50,418
It's just a little
out of proportion,
607
00:27:50,502 --> 00:27:51,419
but other than that,
it's very good, indeed.
608
00:27:51,503 --> 00:27:54,089
You have a good sense of style.
609
00:27:54,172 --> 00:27:55,090
Thank you.
610
00:27:55,173 --> 00:27:56,716
All right, look at this one.
611
00:27:56,800 --> 00:28:00,762
Doc, doc, they're on a date.
612
00:28:00,845 --> 00:28:03,556
Oh, I'm sorry.
613
00:28:03,640 --> 00:28:05,016
How about if we come
back in 15 minutes?
614
00:28:05,100 --> 00:28:05,809
Doc.
615
00:28:08,228 --> 00:28:09,771
I'm really impressed.
616
00:28:09,854 --> 00:28:12,065
I mean, even kids coming
to you for advice.
617
00:28:12,148 --> 00:28:12,440
You must be good.
618
00:28:12,524 --> 00:28:14,275
Oh, I am.
619
00:28:14,359 --> 00:28:18,363
That's because I'm so artistic,
sensitive, and modest.
620
00:28:18,446 --> 00:28:19,155
Touch .
621
00:28:21,741 --> 00:28:26,454
Sidney, would you like
to see some of my designs?
622
00:28:26,538 --> 00:28:27,288
Not really.
623
00:28:27,372 --> 00:28:28,540
Oh?
624
00:28:28,623 --> 00:28:31,126
You see, I'm only
interested in the designer.
625
00:28:31,209 --> 00:28:33,461
Oh, that's sweet.
626
00:28:43,555 --> 00:28:46,850
Imagine, me dancing with you.
627
00:28:46,933 --> 00:28:47,392
I can't believe it's happening.
628
00:28:47,475 --> 00:28:51,646
I can't, either.
629
00:28:51,729 --> 00:28:52,647
Hi.
630
00:28:52,730 --> 00:28:53,398
Hi.
631
00:29:06,411 --> 00:29:07,328
Excuse me.
632
00:29:12,250 --> 00:29:13,001
May I cut in?
633
00:29:13,084 --> 00:29:13,585
Oh, sure.
634
00:29:13,668 --> 00:29:15,879
Don't tire her out.
635
00:29:15,962 --> 00:29:16,880
We've got a long
night ahead of us.
636
00:29:26,264 --> 00:29:28,183
Thank you.
637
00:29:28,266 --> 00:29:30,059
I'm a doctor, I can't
ignore someone in pain.
638
00:29:39,611 --> 00:29:40,278
Hi.
639
00:29:40,361 --> 00:29:43,198
Hi.
640
00:29:43,281 --> 00:29:44,699
I am sure of it.
641
00:29:44,782 --> 00:29:48,244
I know that man from someplace.
642
00:29:48,328 --> 00:29:50,705
But I'm telling you, he's
as familiar as the back
643
00:29:50,788 --> 00:29:53,374
of my hand.
644
00:29:53,458 --> 00:29:55,210
My hand.
645
00:29:55,293 --> 00:29:57,712
Wait a second.
646
00:29:57,795 --> 00:29:58,880
That's where I know him from.
647
00:29:58,963 --> 00:30:02,550
I did a nail Polish
commercial for his company.
648
00:30:02,634 --> 00:30:05,261
That man is Charles Paris.
649
00:30:05,345 --> 00:30:06,095
The cosmetic--
650
00:30:06,179 --> 00:30:08,765
ssh.
651
00:30:08,848 --> 00:30:11,476
You mean the cosmetics man?
652
00:30:11,559 --> 00:30:14,229
The guy that's been searching
for the new miss Paris?
653
00:30:14,312 --> 00:30:15,813
That's him.
654
00:30:15,897 --> 00:30:17,565
But you know what?
655
00:30:17,649 --> 00:30:18,775
I think he found her.
656
00:30:36,834 --> 00:30:37,627
Hi.
657
00:30:37,710 --> 00:30:38,461
Hi.
658
00:30:38,545 --> 00:30:40,463
Where's joanne?
659
00:30:40,547 --> 00:30:47,804
Um, Bob had some important
business to discuss with her.
660
00:30:47,887 --> 00:30:49,264
There's nothing
wrong, is there?
661
00:30:49,347 --> 00:30:53,184
No, not really.
662
00:30:53,268 --> 00:30:58,565
Well, actually, joanne was
booked into this fashion show
663
00:30:58,648 --> 00:30:59,440
by mistake.
664
00:30:59,524 --> 00:31:01,651
Now Bob has to
tell her she's out.
665
00:31:01,734 --> 00:31:06,698
Oh, I'm sorry to hear that.
666
00:31:06,781 --> 00:31:08,157
I know she was looking
forward to being in the show.
667
00:31:08,241 --> 00:31:10,076
I know.
668
00:31:10,159 --> 00:31:14,622
The sad truth is joanne is
too old for the business now.
669
00:31:14,706 --> 00:31:17,041
But she's a beautiful woman.
670
00:31:17,125 --> 00:31:19,127
I agree with you, captain.
671
00:31:19,210 --> 00:31:20,628
Unfortunately, the
camera no longer
672
00:31:20,712 --> 00:31:24,132
agrees with either one of us.
673
00:31:24,215 --> 00:31:26,801
Before you tell me anything,
I want to tell you something,
674
00:31:26,884 --> 00:31:29,971
Bob, being an
understanding friend to me
675
00:31:30,054 --> 00:31:31,723
through some low times.
676
00:31:31,806 --> 00:31:33,516
But now everything's
on an upswing.
677
00:31:33,600 --> 00:31:34,642
I'm working again.
678
00:31:34,726 --> 00:31:35,310
I met captain stubing.
679
00:31:35,393 --> 00:31:36,894
He's just a marvelous man.
680
00:31:39,689 --> 00:31:41,774
You look so serious, Bob.
681
00:31:41,858 --> 00:31:42,567
What is it?
682
00:31:45,361 --> 00:31:49,490
Well, uh, joy and I, I don't
know how to tell you this.
683
00:31:49,574 --> 00:31:50,658
You and Priscilla
are not having
684
00:31:50,742 --> 00:31:52,410
some kind of trouble, are you?
685
00:31:52,493 --> 00:31:55,163
Well, living with Priscilla
has never been easy,
686
00:31:55,246 --> 00:31:56,289
but that's not it.
687
00:31:56,372 --> 00:31:57,832
Oh, that's good.
688
00:31:57,915 --> 00:31:58,791
So what is it?
689
00:31:58,875 --> 00:32:03,630
Well, you see,
joanne, we have this--
690
00:32:03,713 --> 00:32:04,505
Priscilla thinks.
691
00:32:04,589 --> 00:32:05,840
I know.
692
00:32:05,923 --> 00:32:09,010
Priscilla always hated when
I wear my hair this way.
693
00:32:09,093 --> 00:32:10,595
That's it, isn't it?
694
00:32:10,678 --> 00:32:11,429
Yeah.
695
00:32:11,512 --> 00:32:12,680
That's what it is,
it's your hair.
696
00:32:12,764 --> 00:32:13,306
Don't take it so hard, Bob.
697
00:32:13,389 --> 00:32:15,350
No problem.
698
00:32:15,433 --> 00:32:18,061
I'll change it back to the
way Priscilla liked it.
699
00:32:18,144 --> 00:32:20,521
It's going to take
some resetting.
700
00:32:20,605 --> 00:32:21,522
Would you tell mirrell
I went back to my cabin
701
00:32:21,606 --> 00:32:23,608
to play with my colors?
702
00:32:23,691 --> 00:32:25,193
Oh, sure.
703
00:32:25,276 --> 00:32:25,526
And one more thing.
704
00:32:25,610 --> 00:32:26,986
What?
705
00:32:27,070 --> 00:32:28,571
Smile, will you?
706
00:32:28,655 --> 00:32:29,906
Everything's going great.
707
00:32:40,667 --> 00:32:42,835
[Music playing]
708
00:32:55,598 --> 00:32:57,684
Here we are, home sweet home.
709
00:32:57,767 --> 00:33:01,020
I'm so glad dad decided
to go to bed early.
710
00:33:01,104 --> 00:33:02,563
Means we can go to bed early.
711
00:33:06,526 --> 00:33:08,820
Just promise me one thing.
712
00:33:08,903 --> 00:33:12,073
On our 25th anniversary, you'll
tell daddy we're married?
713
00:33:18,871 --> 00:33:22,917
Mr. Blanchard,
what are you doing?
714
00:33:23,000 --> 00:33:24,919
Saving my fashions.
715
00:33:25,002 --> 00:33:27,922
I had a dream, a nightmare, that
every manufacturer in the world
716
00:33:28,005 --> 00:33:31,050
was turning out my line,
everyone except me.
717
00:33:31,134 --> 00:33:33,803
And I won't sleep a wink
until I know these clothes
718
00:33:33,886 --> 00:33:35,221
are safely locked up.
719
00:33:35,304 --> 00:33:37,098
In a laundry basket?
720
00:33:37,181 --> 00:33:40,560
That's how I hide them,
until you get them downstairs.
721
00:33:40,643 --> 00:33:44,522
Bill, don't get
mugged on the way.
722
00:33:44,605 --> 00:33:46,774
Daddy, you've been
working too hard
723
00:33:46,858 --> 00:33:49,777
getting this shower together.
724
00:33:49,861 --> 00:33:50,611
Towels.
725
00:33:50,695 --> 00:33:51,529
I need more towels.
726
00:33:51,612 --> 00:33:52,447
Excuse me.
727
00:33:52,530 --> 00:33:53,239
Hi.
728
00:33:55,992 --> 00:34:02,290
Bill, take these towels
and hide the clothes.
729
00:34:02,373 --> 00:34:04,959
Now bill, I want you to
take these downstairs
730
00:34:05,042 --> 00:34:08,212
to the purser's
lobby and have them
731
00:34:08,296 --> 00:34:11,382
locked up in those big
vaults they have down there.
732
00:34:11,466 --> 00:34:12,467
That's a good idea, sir.
733
00:34:12,550 --> 00:34:13,009
I should have thought of that.
734
00:34:13,092 --> 00:34:14,635
Good, good, good.
735
00:34:18,014 --> 00:34:20,683
Honey, I want you to
go downstairs with him.
736
00:34:20,767 --> 00:34:24,353
I've worked too hard
to get this far.
737
00:34:24,437 --> 00:34:25,938
He's very dumb, you know.
738
00:34:35,239 --> 00:34:36,866
Well, I thought we
were finally going
739
00:34:36,949 --> 00:34:38,242
to get a little time alone.
740
00:34:38,326 --> 00:34:39,118
I knew it was too
good to be true.
741
00:34:39,202 --> 00:34:42,205
Well, this shouldn't
take too long.
742
00:34:48,252 --> 00:34:51,047
We have about 10 seconds alone.
743
00:34:51,130 --> 00:34:51,881
Let's go for it.
744
00:35:04,101 --> 00:35:04,644
Time's up.
745
00:35:04,727 --> 00:35:06,562
Not for me, it isn't.
746
00:35:11,359 --> 00:35:15,613
You wait for the elevator,
I'll take the stairs.
747
00:35:15,696 --> 00:35:19,492
You wait for the elevator,
I'll take the stairs.
748
00:35:27,875 --> 00:35:28,793
[Ding]
749
00:35:31,379 --> 00:35:31,420
Oh, I'll get that.
750
00:35:57,697 --> 00:36:00,908
No, don't.
751
00:36:00,992 --> 00:36:02,827
Oh, thank goodness
you found it.
752
00:36:02,910 --> 00:36:04,036
Where are the clothes?
753
00:36:04,120 --> 00:36:05,997
She put them down the chute.
754
00:36:06,080 --> 00:36:07,498
Oh no.
755
00:36:07,582 --> 00:36:09,292
Come on, let's go.
756
00:36:23,764 --> 00:36:24,640
Our clothes.
757
00:36:24,724 --> 00:36:25,933
We came for our clothes.
758
00:36:26,017 --> 00:36:28,853
Oh, you didn't
have to do that, sir.
759
00:36:28,936 --> 00:36:30,646
Please, send up to
your room first.
760
00:36:30,730 --> 00:36:31,856
No, we need them now.
761
00:36:31,939 --> 00:36:33,900
They just came down the chute.
762
00:36:33,983 --> 00:36:34,859
I'm sorry.
763
00:36:34,942 --> 00:36:36,861
They're already in
that washing machine.
764
00:36:36,944 --> 00:36:37,653
No.
765
00:36:47,788 --> 00:36:50,082
Did you really?
766
00:36:50,166 --> 00:36:51,125
I'm afraid I did.
767
00:36:51,208 --> 00:36:55,046
Do you know, that's
quite a coincidence?
768
00:36:55,129 --> 00:36:58,215
I mean, my being a designer
and you being an architect.
769
00:36:58,299 --> 00:37:00,718
Well, I must say, you look
a lot better in your dresses
770
00:37:00,801 --> 00:37:01,969
than I do in my buildings.
771
00:37:02,053 --> 00:37:03,179
Oh, thank you.
772
00:37:03,262 --> 00:37:05,348
I've always been
fascinated by architects.
773
00:37:05,431 --> 00:37:09,226
Of the modern ones, the one I
most admire is le corbusier.
774
00:37:09,310 --> 00:37:09,977
Really?
775
00:37:10,061 --> 00:37:11,145
That's my idol.
776
00:37:11,228 --> 00:37:12,104
As a matter of fact, I had
a chance to work with him
777
00:37:12,188 --> 00:37:13,022
a couple of weeks ago.
778
00:37:13,105 --> 00:37:13,773
Really?
779
00:37:13,856 --> 00:37:14,690
Yeah.
780
00:37:14,774 --> 00:37:18,486
But that's-- well, that's--
781
00:37:18,569 --> 00:37:20,488
that's fascinating.
782
00:37:20,571 --> 00:37:22,657
Mr. Corbusier once
said, while discussing
783
00:37:22,740 --> 00:37:28,663
architectural concepts,
your cabin or mine?
784
00:37:28,746 --> 00:37:29,580
Well.
785
00:37:29,664 --> 00:37:31,540
Well.
786
00:37:31,624 --> 00:37:33,709
Well.
787
00:37:33,793 --> 00:37:37,213
And le corbusier must
have also said, my cabin.
788
00:37:37,296 --> 00:37:39,882
But give me a chance to
tidy up first, all right?
789
00:37:39,966 --> 00:37:45,471
Shall we say 20 minutes.
790
00:37:45,554 --> 00:37:48,265
We shall say 20 minutes, yes.
791
00:37:54,480 --> 00:37:58,526
Charles, I had a wonderful
time tonight, but please,
792
00:37:58,609 --> 00:37:59,235
excuse me.
793
00:37:59,318 --> 00:38:01,028
I've got to get my beauty sleep.
794
00:38:01,112 --> 00:38:02,697
Don't sleep too long.
795
00:38:02,780 --> 00:38:05,116
That would be unfair
to the other girls.
796
00:38:21,549 --> 00:38:24,844
Elsie, have you
been eavesdropping?
797
00:38:24,927 --> 00:38:27,888
Only to the good part.
798
00:38:27,972 --> 00:38:30,933
Liz, you know Paris
cosmetics, right?
799
00:38:31,017 --> 00:38:33,310
Sure, what about it?
800
00:38:33,394 --> 00:38:38,566
Well, how would you like
to be the new miss Paris?
801
00:38:38,649 --> 00:38:39,859
Are you kidding?
802
00:38:39,942 --> 00:38:42,778
I'd love it, along with every
other model in the country.
803
00:38:42,862 --> 00:38:45,573
Yeah, but every other
model in the country
804
00:38:45,656 --> 00:38:48,659
didn't just kiss Charles
Paris good night.
805
00:38:57,126 --> 00:38:58,085
[Knock on door]
806
00:38:59,045 --> 00:38:59,962
Just a moment, please.
807
00:39:06,886 --> 00:39:07,595
Hi.
808
00:39:07,678 --> 00:39:08,554
Hi.
809
00:39:08,637 --> 00:39:09,805
Come on in.
810
00:39:09,889 --> 00:39:13,976
Thank you.
811
00:39:14,060 --> 00:39:17,313
Why don't you sit down while I
change into something indecent?
812
00:39:17,396 --> 00:39:19,273
I'll just close my
eyes and count to 10.
813
00:39:19,356 --> 00:39:20,274
That's good.
814
00:39:20,357 --> 00:39:21,442
Maybe in your case,
I'll only count to five.
815
00:39:41,587 --> 00:39:43,589
Hey, wouldn't you know, I
forgot to offer you a drink.
816
00:39:49,595 --> 00:39:52,014
Tada.
817
00:39:52,098 --> 00:39:55,726
Oh, belinda,
you're so beautiful.
818
00:39:55,810 --> 00:39:56,852
And you're so nice.
819
00:40:01,232 --> 00:40:02,358
What's wrong?
820
00:40:02,441 --> 00:40:03,567
I can't do it.
821
00:40:03,651 --> 00:40:06,987
You're just too nice a
girl for me to do it to you.
822
00:40:07,071 --> 00:40:09,490
I can't take advantage of you.
823
00:40:09,573 --> 00:40:12,326
But how would you be
taking advantage of me?
824
00:40:12,409 --> 00:40:15,079
I'm a big girl.
825
00:40:15,162 --> 00:40:18,541
By making a play for you.
826
00:40:18,624 --> 00:40:23,796
You see, I'm a married man.
827
00:40:23,879 --> 00:40:26,132
What?
828
00:40:26,215 --> 00:40:29,009
Yeah.
829
00:40:29,093 --> 00:40:30,010
But sid--
830
00:40:33,097 --> 00:40:38,811
I'm sorry, benita.
831
00:40:38,894 --> 00:40:41,021
I'm sorry about everything.
832
00:41:09,133 --> 00:41:10,551
Oh, you didn't get it.
833
00:41:10,634 --> 00:41:12,052
No, I got it.
834
00:41:12,136 --> 00:41:13,220
Piece of cake.
835
00:41:13,304 --> 00:41:14,680
Terrific.
836
00:41:14,763 --> 00:41:15,639
I knew you could do it.
837
00:41:15,723 --> 00:41:16,932
How did you get away so fast?
838
00:41:17,016 --> 00:41:18,058
I thought she was
crazy about you.
839
00:41:18,142 --> 00:41:19,560
I told her I was married.
840
00:41:19,643 --> 00:41:20,978
Clever.
841
00:41:21,061 --> 00:41:23,230
You know, Harry,
if I did get married,
842
00:41:23,314 --> 00:41:24,064
she's the kind of girl
I'd like to marry.
843
00:41:24,148 --> 00:41:27,693
She's got beauty, brains.
844
00:41:27,776 --> 00:41:29,862
Yeah, she's sure got
more brains than you got.
845
00:41:33,324 --> 00:41:35,159
If I'd give you enough
rope, you'd hang yourself.
846
00:41:35,242 --> 00:41:35,951
Benita.
847
00:41:45,085 --> 00:41:45,794
[Screams]
848
00:41:48,422 --> 00:41:49,298
Julie.
849
00:41:49,381 --> 00:41:50,216
Hi.
850
00:41:50,299 --> 00:41:51,926
Oh, we would have
used Larry's room,
851
00:41:52,009 --> 00:41:52,927
but we didn't want to
disturb Larry's roommate.
852
00:41:53,010 --> 00:41:54,929
Right.
853
00:41:55,012 --> 00:41:56,889
We wouldn't want to
disturb Larry's roommate.
854
00:41:56,972 --> 00:41:58,641
Thanks, Julie.
855
00:41:58,724 --> 00:42:01,310
I'll never forget this.
856
00:42:01,393 --> 00:42:08,859
Neither will I.
857
00:42:08,943 --> 00:42:17,284
[Knock on door]
858
00:42:17,368 --> 00:42:18,744
You all right?
859
00:42:18,827 --> 00:42:19,078
Am I all right?
860
00:42:19,161 --> 00:42:20,704
Mhm.
861
00:42:20,788 --> 00:42:23,290
Oh, it's nothing
fatal, just hair colors.
862
00:42:23,374 --> 00:42:25,167
Would you like to come in?
863
00:42:25,251 --> 00:42:25,960
Thanks.
864
00:42:31,840 --> 00:42:34,093
Joanne, I just
came by to tell you
865
00:42:34,176 --> 00:42:37,805
that you still have your
whole life ahead of you.
866
00:42:37,888 --> 00:42:40,432
Well, that's nice to
know, but what in the world
867
00:42:40,516 --> 00:42:41,558
are you talking about?
868
00:42:41,642 --> 00:42:45,145
About what Bob told her.
869
00:42:45,229 --> 00:42:46,146
He didn't tell you?
870
00:42:46,230 --> 00:42:48,232
Bob didn't tell me what?
871
00:42:48,315 --> 00:42:49,275
Sorry.
872
00:42:49,358 --> 00:42:51,777
I was certain that
he had told you.
873
00:42:51,860 --> 00:42:54,655
Merrill, what was Bob
supposed to tell me?
874
00:42:57,992 --> 00:42:59,159
That you weren't
supposed to be booked
875
00:42:59,243 --> 00:43:03,747
on the fashion show, and that--
876
00:43:03,831 --> 00:43:06,166
and that I've grown
too old for the business.
877
00:43:06,250 --> 00:43:10,296
Joanne, they're wrong.
878
00:43:10,379 --> 00:43:13,382
You don't have to feel sorry,
merrill, because I don't.
879
00:43:13,465 --> 00:43:18,762
This is a business
for kids and faces.
880
00:43:18,846 --> 00:43:23,100
I knew from the day I started it
wasn't going to go on forever.
881
00:43:23,183 --> 00:43:25,352
Do you really feel that way?
882
00:43:25,436 --> 00:43:26,478
Yes.
883
00:43:26,562 --> 00:43:29,231
I knew my day was coming,
and I'm ready for it.
884
00:43:29,315 --> 00:43:30,816
Yes, I'm sure you are.
885
00:43:33,610 --> 00:43:36,447
Now, let me get on
with my witchcraft,
886
00:43:36,530 --> 00:43:40,284
and I'll see you in the morning.
887
00:43:40,367 --> 00:43:41,035
Right.
888
00:43:41,118 --> 00:43:41,618
Good night.
889
00:43:41,702 --> 00:43:43,662
See you in the morning.
890
00:44:12,316 --> 00:44:15,277
[Music playing]
891
00:44:22,284 --> 00:44:25,245
Vicki, good morning.
892
00:44:25,329 --> 00:44:28,832
Time to get up.
893
00:44:28,916 --> 00:44:29,583
Good morning, sir.
894
00:44:29,666 --> 00:44:34,004
Vicki, you look
just like Julie.
895
00:44:34,088 --> 00:44:37,341
Daddy, Julie stayed
with me last night.
896
00:44:37,424 --> 00:44:38,634
I hope you don't mind, sir.
897
00:44:38,717 --> 00:44:39,343
Oh, no.
898
00:44:39,426 --> 00:44:40,344
Of course not.
899
00:44:40,427 --> 00:44:42,304
What was wrong with your cabin?
900
00:44:42,388 --> 00:44:43,514
Well, it had an
extra person in it.
901
00:44:43,597 --> 00:44:46,392
Oh yes, your
girlfriend, Melissa.
902
00:44:46,475 --> 00:44:48,936
No, her boyfriend, Larry.
903
00:44:55,401 --> 00:44:57,361
Here you go, sir.
904
00:45:01,281 --> 00:45:02,616
Well, good morning.
905
00:45:02,699 --> 00:45:03,951
Hi.
906
00:45:04,034 --> 00:45:05,119
You know something I forgot
to tell you last night?
907
00:45:05,202 --> 00:45:07,371
You're gorgeous.
908
00:45:07,454 --> 00:45:09,957
And you also forgot to tell
me that you're Charles Paris.
909
00:45:10,040 --> 00:45:10,666
I thought you'd never ask.
910
00:45:10,749 --> 00:45:13,252
Well, why didn't you tell me?
911
00:45:13,335 --> 00:45:14,378
It wouldn't have
changed anything.
912
00:45:14,461 --> 00:45:15,462
I suppose not.
913
00:45:15,546 --> 00:45:17,423
It's supposed to be a
secret that I'm on board.
914
00:45:17,506 --> 00:45:19,550
Well, Elsie told me.
915
00:45:19,633 --> 00:45:21,802
So that means that
within a half an hour,
916
00:45:21,885 --> 00:45:21,927
the whole ship will know.
917
00:45:27,057 --> 00:45:30,144
Well, Vicki, these are
really promising, honestly.
918
00:45:30,227 --> 00:45:31,979
I can't believe it.
919
00:45:32,062 --> 00:45:33,188
I'm sitting here
having breakfast
920
00:45:33,272 --> 00:45:34,273
with one of the top
designers in the world.
921
00:45:34,356 --> 00:45:36,984
Oh, California will do.
922
00:45:37,067 --> 00:45:38,318
Do you mind if I keep this one?
923
00:45:38,402 --> 00:45:40,070
Do you really mean it?
924
00:45:40,154 --> 00:45:41,155
Sure.
925
00:45:41,238 --> 00:45:42,489
Wait till I tell my dad.
926
00:45:42,573 --> 00:45:43,991
He'll fall off the bridge.
927
00:45:44,074 --> 00:45:47,870
Oh, I hope not.
928
00:45:47,953 --> 00:45:48,454
Well, well, well.
929
00:45:48,537 --> 00:45:50,330
Good morning to you.
930
00:45:50,414 --> 00:45:51,832
Good morning.
931
00:45:51,915 --> 00:45:52,624
Oh, please.
932
00:45:52,708 --> 00:45:53,667
Do sit down.
933
00:45:53,750 --> 00:45:55,169
Thank you.
934
00:45:55,252 --> 00:45:56,670
You know, I forgot
to ask you something.
935
00:45:56,753 --> 00:45:59,256
When you were working
with le corbusier,
936
00:45:59,339 --> 00:46:02,342
a few weeks ago, as you said
you were, how did he look?
937
00:46:02,426 --> 00:46:02,885
Corbusier?
938
00:46:02,968 --> 00:46:04,511
Oh, he looked fine.
939
00:46:04,595 --> 00:46:06,472
Oh wow, that's
very interesting,
940
00:46:06,555 --> 00:46:07,848
considering the fact he's
been dead over 15 years.
941
00:46:12,436 --> 00:46:16,356
Well, now that you mention
it, he did look a little pale.
942
00:46:16,440 --> 00:46:18,358
I started suspecting
you a few days ago
943
00:46:18,442 --> 00:46:19,818
when you were doodling.
944
00:46:19,902 --> 00:46:22,362
You can't even draw
a straight line.
945
00:46:22,446 --> 00:46:25,616
Those lines were just as crooked
as the one you handed me.
946
00:46:25,699 --> 00:46:28,869
Now look, I'm sorry.
947
00:46:28,952 --> 00:46:30,287
Yeah, sure.
948
00:46:30,370 --> 00:46:32,873
When I first started,
it was just a job.
949
00:46:32,956 --> 00:46:35,209
It's very commendable,
making a living
950
00:46:35,292 --> 00:46:36,960
stealing other people's ideas.
951
00:46:37,044 --> 00:46:37,878
I think it stinks.
952
00:46:37,961 --> 00:46:40,547
Well, maybe so,
but why did you
953
00:46:40,631 --> 00:46:41,590
go along with it if you know?
954
00:46:41,673 --> 00:46:45,677
Because I was falling for you.
955
00:46:45,761 --> 00:46:47,638
I was falling for you, sid.
956
00:46:47,721 --> 00:46:49,890
I was so naive to hope that
maybe at the last minute,
957
00:46:49,973 --> 00:46:54,561
you'd change-- oh, I see, we're
just wasting each other's time.
958
00:46:54,645 --> 00:46:57,981
It doesn't have
to be like that.
959
00:46:58,065 --> 00:47:03,737
Listen benita, I'll quit the
profession, no more spying.
960
00:47:03,820 --> 00:47:05,364
And why should I believe you?
961
00:47:05,447 --> 00:47:07,699
You give me one good reason
why I should trust you.
962
00:47:07,783 --> 00:47:10,911
Here's a good reason.
963
00:47:10,994 --> 00:47:14,831
I'm in love with you.
964
00:47:14,915 --> 00:47:17,668
I think you feel the
same way about me.
965
00:47:17,751 --> 00:47:18,919
I did until--
966
00:47:19,002 --> 00:47:24,007
benita, spend the day with
me, give us another chance.
967
00:47:35,185 --> 00:47:37,104
[Knock on door]
968
00:47:37,187 --> 00:47:39,356
Hello.
969
00:47:39,439 --> 00:47:41,316
Laundry said you were in
a rush for these clothes
970
00:47:41,400 --> 00:47:43,610
so I brought them up myself.
971
00:47:43,694 --> 00:47:44,486
Here you go.
972
00:47:44,570 --> 00:47:46,613
How did they turn out?
973
00:47:46,697 --> 00:47:47,447
Fantastic.
974
00:47:47,531 --> 00:47:49,032
Oh, gopher,
you're a life-saver.
975
00:47:49,116 --> 00:47:50,075
Oh no.
976
00:47:50,158 --> 00:47:52,869
Hey, I didn't know you
made clothes for kids.
977
00:47:57,374 --> 00:47:59,001
You're surprised, right?
978
00:47:59,084 --> 00:48:00,961
You guys didn't think
the ship's laundry
979
00:48:01,044 --> 00:48:04,006
could do that great of job.
980
00:48:04,089 --> 00:48:05,799
Well there, you
see, not a wrinkle.
981
00:48:05,882 --> 00:48:10,345
Hey, hey, good luck
tomorrow on the show.
982
00:48:10,429 --> 00:48:10,804
Serious.
983
00:48:10,887 --> 00:48:12,055
Thanks, gopher.
984
00:48:16,893 --> 00:48:21,189
Oh boy, we've got a
small problem here.
985
00:48:21,273 --> 00:48:24,318
Julie.
986
00:48:24,401 --> 00:48:27,821
Julie, I'm sorry about bringing
Larry to your cabin last night.
987
00:48:27,904 --> 00:48:30,324
Oh, don't worry about it.
988
00:48:30,407 --> 00:48:32,868
Julie, Larry's terrific.
989
00:48:32,951 --> 00:48:34,494
I think I'm falling in love.
990
00:48:34,578 --> 00:48:36,246
Oh, that's wonderful.
991
00:48:36,330 --> 00:48:37,539
I'm happy for you.
992
00:48:37,623 --> 00:48:39,499
Well, you know,
that's not going
993
00:48:39,583 --> 00:48:40,792
to affect us one little bit.
994
00:48:40,876 --> 00:48:43,670
I still want to spend a lot of
time with you on this cruise.
995
00:48:43,754 --> 00:48:45,422
Well good, now i'm
on a coffee break.
996
00:48:45,505 --> 00:48:46,882
There's no time
like the present.
997
00:48:46,965 --> 00:48:47,799
So what's been going on?
998
00:48:51,887 --> 00:48:53,388
Oh, you remember Julie?
999
00:48:53,472 --> 00:48:54,473
Of course.
1000
00:49:00,437 --> 00:49:06,068
[Inaudible]
1001
00:49:06,151 --> 00:49:08,028
Yeah, well I've
got to be going.
1002
00:49:08,111 --> 00:49:08,945
No, no, no.
1003
00:49:09,029 --> 00:49:10,238
No arguing.
1004
00:49:10,322 --> 00:49:12,115
Now, you two are just going to
have to get along without me.
1005
00:49:20,374 --> 00:49:22,626
Priscilla, dear, do us
both a favor, will you?
1006
00:49:22,709 --> 00:49:25,128
Just take care of the girls and
I'll take care of the business.
1007
00:49:25,212 --> 00:49:30,008
Georgia, Kelly, Suzanne,
stay out of the sun.
1008
00:49:30,092 --> 00:49:31,635
Your skin's going to dry up.
1009
00:49:31,718 --> 00:49:34,304
You already look
like three raisins.
1010
00:49:34,388 --> 00:49:36,932
Captain?
1011
00:49:37,015 --> 00:49:39,685
I'm sorry about what
happened last night.
1012
00:49:39,768 --> 00:49:40,727
Oh, yes.
1013
00:49:40,811 --> 00:49:42,354
We certainly never
expected joanne
1014
00:49:42,437 --> 00:49:44,564
to hear the bad news from
you, instead of from who
1015
00:49:44,648 --> 00:49:46,900
was supposed to tell her.
1016
00:49:46,983 --> 00:49:49,027
Well, it doesn't
matter who told her.
1017
00:49:49,111 --> 00:49:51,488
She took it like the
classy lady she is.
1018
00:49:51,571 --> 00:49:54,491
I'm sure she did.
1019
00:49:54,574 --> 00:49:56,952
Well, morning.
1020
00:49:57,035 --> 00:49:57,786
Good morning.
1021
00:50:02,666 --> 00:50:05,085
Well, it had to be done.
1022
00:50:05,168 --> 00:50:06,336
You know something?
1023
00:50:06,420 --> 00:50:09,923
That is exactly what lady
Macbeth was saying to me just
1024
00:50:10,006 --> 00:50:11,633
the other night.
1025
00:50:11,717 --> 00:50:13,593
I'll get a drink.
1026
00:50:16,555 --> 00:50:18,974
Ok, I don't see him.
1027
00:50:19,057 --> 00:50:19,641
Come on.
1028
00:50:19,725 --> 00:50:22,060
Alvin, this is silly.
1029
00:50:22,144 --> 00:50:24,604
Sooner or later, daddy's going
to find out we're married,
1030
00:50:24,688 --> 00:50:27,524
and he's going to find out
the dresses are ruined.
1031
00:50:27,607 --> 00:50:29,109
Look, you can't hide from him
for the rest of the cruise.
1032
00:50:29,192 --> 00:50:32,362
I don't want to hide from
him for the rest of the cruise.
1033
00:50:32,446 --> 00:50:35,323
I want to hide from him
for the rest of my life.
1034
00:50:35,407 --> 00:50:38,785
Look, I just stall
him for a few minutes
1035
00:50:38,869 --> 00:50:42,122
until I can think
of something, ok?
1036
00:50:42,205 --> 00:50:44,124
Oh, there they
are, Mr. Blanchard.
1037
00:50:44,207 --> 00:50:44,958
Alvin.
1038
00:50:45,041 --> 00:50:48,003
Did you think
of something yet?
1039
00:50:48,086 --> 00:50:51,882
[Inaudible] Bill,
where have you two been?
1040
00:50:51,965 --> 00:50:53,175
I've been looking
all over for you.
1041
00:50:55,218 --> 00:50:57,846
I think Tina here is
putting on a little weight.
1042
00:50:57,929 --> 00:50:59,473
I'm afraid my dress
dresses maybe a little
1043
00:50:59,556 --> 00:51:01,016
too small for her.
1044
00:51:01,099 --> 00:51:02,976
She's going to
model your dresses?
1045
00:51:03,059 --> 00:51:05,353
- What's wrong with that?
- Oh, nothing.
1046
00:51:05,437 --> 00:51:06,104
I just want to make sure
I have a front row seat.
1047
00:51:13,862 --> 00:51:16,823
How did he see my dresses?
1048
00:51:16,907 --> 00:51:18,950
Oh, sir, he's the purser.
1049
00:51:19,034 --> 00:51:20,660
He's in charge of the vault.
1050
00:51:20,744 --> 00:51:21,703
Oh, good, good.
1051
00:51:21,787 --> 00:51:23,997
Catch up with him.
1052
00:51:24,080 --> 00:51:27,417
Take the green and white silk
dress and have Tina try it on.
1053
00:51:27,501 --> 00:51:29,252
Sir, could I have a
word with you alone?
1054
00:51:33,590 --> 00:51:35,175
Sir--
1055
00:51:35,258 --> 00:51:37,511
what is it?
1056
00:51:37,594 --> 00:51:39,262
I think--
1057
00:51:39,346 --> 00:51:39,596
I think Tina might be a spy.
1058
00:51:39,679 --> 00:51:40,263
Spy?
1059
00:51:44,059 --> 00:51:46,770
Sir, this morning, this
morning, I saw her talking
1060
00:51:46,853 --> 00:51:48,980
to one of your competitors.
1061
00:51:49,064 --> 00:51:50,190
Just like in that
bad dream I had.
1062
00:51:50,273 --> 00:51:53,568
You know what they say,
dreams can come true.
1063
00:52:00,158 --> 00:52:05,622
Tina, I think
you look just fine.
1064
00:52:05,705 --> 00:52:07,791
Worse comes to
worst, we can always
1065
00:52:07,874 --> 00:52:09,709
let the dress [inaudible] huh?
1066
00:52:09,793 --> 00:52:12,504
Why don't you just
go lie down and rest?
1067
00:52:16,508 --> 00:52:18,218
Thanks, bill,
you saved the day.
1068
00:52:29,020 --> 00:52:31,690
I just got a call
from the home office.
1069
00:52:31,773 --> 00:52:33,066
They want to know
what we're doing.
1070
00:52:33,149 --> 00:52:35,318
I don't know what
you're doing, Harry,
1071
00:52:35,402 --> 00:52:36,903
but I'm having a drink.
1072
00:52:36,987 --> 00:52:38,280
Sid, this is important.
1073
00:52:38,363 --> 00:52:40,949
They've offered us a $10,000
bonus if we get the stuff
1074
00:52:41,032 --> 00:52:42,909
by tonight, so get serious.
1075
00:52:42,993 --> 00:52:46,079
Ok, Harry, I'll get serious.
1076
00:52:46,162 --> 00:52:48,248
I'm seriously disgusted
with myself for even
1077
00:52:48,331 --> 00:52:49,416
being a part of this operation.
1078
00:52:49,499 --> 00:52:50,166
I quit.
1079
00:52:53,712 --> 00:52:54,421
Sid.
1080
00:53:03,388 --> 00:53:06,224
[Knock on door]
1081
00:53:06,308 --> 00:53:07,100
Well.
1082
00:53:07,183 --> 00:53:07,601
I hope I'm not disturbing you.
1083
00:53:07,684 --> 00:53:09,811
Oh not at all.
1084
00:53:09,895 --> 00:53:11,062
Come right in.
1085
00:53:14,149 --> 00:53:16,735
I thought I should
tell you that i'm
1086
00:53:16,818 --> 00:53:20,238
going to cut short the
cruise and leave in acapulco.
1087
00:53:20,322 --> 00:53:23,617
Joanne, even though you're
not going to be in the show,
1088
00:53:23,700 --> 00:53:24,492
the trip is all paid for.
1089
00:53:27,662 --> 00:53:31,124
You don't have to go.
1090
00:53:31,207 --> 00:53:34,794
I don't have to go, merrill,
but it would be embarrassing
1091
00:53:34,878 --> 00:53:36,838
for me to keep hanging around.
1092
00:53:36,922 --> 00:53:40,133
So what reason would
that be for me to stay?
1093
00:53:52,395 --> 00:53:56,024
Well, perhaps I'll stay on
board for at least couple
1094
00:53:56,107 --> 00:53:56,858
more nights.
1095
00:54:06,743 --> 00:54:09,412
[Music playing]
75159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.