All language subtitles for The Love Boat S02E25 Sounds of Silence Cyrano de Bricker Murder on the High Seas 1080p PMTP WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,810 --> 00:00:14,514 ♪ Love ♪ 2 00:00:14,581 --> 00:00:18,418 ♪ exciting and new ♪ 3 00:00:18,485 --> 00:00:22,555 ♪ Come aboard ♪ 4 00:00:22,622 --> 00:00:26,359 ♪ we're expecting you ♪ 5 00:00:26,426 --> 00:00:30,530 ♪ And Love ♪ 6 00:00:30,597 --> 00:00:34,534 ♪ life's sweetest reward ♪ 7 00:00:34,601 --> 00:00:38,571 ♪ Let it flow, ♪ 8 00:00:38,638 --> 00:00:42,709 ♪ it floats back to you. ♪ 9 00:00:42,776 --> 00:00:46,379 ♪ The Love Boat ♪ 10 00:00:46,446 --> 00:00:51,184 ♪ soon will be making another run ♪ 11 00:00:51,251 --> 00:00:54,487 ♪ The Love Boat ♪ 12 00:00:54,554 --> 00:00:59,259 ♪ promises something for everyone ♪ 13 00:00:59,325 --> 00:01:07,467 ♪ Set a course for adventure Your mind on a new romance ♪ 14 00:01:07,534 --> 00:01:10,770 ♪ And Love ♪ 15 00:01:10,837 --> 00:01:15,108 ♪ won't hurt anymore ♪ 16 00:01:15,175 --> 00:01:19,212 ♪ It's an open smile ♪ 17 00:01:19,279 --> 00:01:27,754 ♪ on a friendly shore Yes, love ♪ 18 00:01:27,821 --> 00:01:33,626 ♪ Welcome aboard, it's love. ♪ 19 00:01:56,916 --> 00:02:00,453 I hope I'm not doing the wrong thing by hiring this act sight unseen. 20 00:02:00,520 --> 00:02:01,554 Wrong thing? 21 00:02:01,621 --> 00:02:04,858 You don't know how lucky you are to get Deacon Dark. 22 00:02:04,924 --> 00:02:07,460 Yeah, but that jazz trio who just backed out at the last minute. 23 00:02:07,527 --> 00:02:10,330 Well, it's just a good thing that my uncle's girlfriend is 24 00:02:10,396 --> 00:02:12,565 Deacon Dark's agent's secretary's roommate. 25 00:02:14,634 --> 00:02:14,968 Gopher? 26 00:02:15,034 --> 00:02:16,236 GOPHER: Hm? 27 00:02:16,302 --> 00:02:18,304 Are you sure that this guy's the right act for our passengers? 28 00:02:18,371 --> 00:02:20,206 Oh, wow, Julie. 29 00:02:20,273 --> 00:02:22,308 He has seven gold records. 30 00:02:22,375 --> 00:02:25,211 His concerts are always S.R.O. 31 00:02:25,278 --> 00:02:27,313 SRO? 32 00:02:27,380 --> 00:02:30,483 Standing room only. 33 00:02:30,550 --> 00:02:33,453 His name is on more T-shirts than Fruit of the Loom. 34 00:02:33,520 --> 00:02:34,420 JULIE: Hmm? 35 00:02:37,357 --> 00:02:38,491 All right, all right, everybody. 36 00:02:38,558 --> 00:02:39,692 That'll be it. 37 00:02:39,759 --> 00:02:42,228 Thanks very, very much for coming, but Deacon Dark is gonna 38 00:02:42,295 --> 00:02:45,498 take a few days to rest up from his very successful European 39 00:02:45,565 --> 00:02:51,504 tour, his seventh gold record, and two dynamite weeks in Las Vegas... 40 00:02:51,571 --> 00:02:56,175 Don't worry, we will be available for more interviews when we come back into port. 41 00:02:56,242 --> 00:02:56,676 Love ya. 42 00:02:56,743 --> 00:02:57,076 Love ya all. 43 00:02:57,143 --> 00:02:58,177 Love ya all. 44 00:02:58,244 --> 00:02:58,912 Love ya. 45 00:02:58,244 --> 00:02:58,912 PHIL: Marty? 46 00:02:58,978 --> 00:02:59,479 What? 47 00:02:59,546 --> 00:03:01,214 Take the snake, will ya? 48 00:03:01,281 --> 00:03:03,616 Mr. Dark, welcome aboard...sir. 49 00:03:03,683 --> 00:03:05,218 MARTY: Oh, hello my darlings. 50 00:03:05,285 --> 00:03:09,455 I'm Marty Austin, personal manager and confident to the despicable Deacon Dark. 51 00:03:09,522 --> 00:03:13,326 I believe we have three fifty-one and three fifty-three on the Promenade Deck. 52 00:03:13,393 --> 00:03:14,260 GOPHER: Yes, sir. 53 00:03:14,327 --> 00:03:15,361 And excellent cabins. 54 00:03:15,428 --> 00:03:17,931 They are right through these doors and up the stairs. 55 00:03:17,997 --> 00:03:19,465 Love ya. Love ya. 56 00:03:19,532 --> 00:03:23,236 Listen, my darling, do you think you could possibly take Irving for a walk? 57 00:03:23,303 --> 00:03:25,972 And when you're through, bring him up to our cabin. 58 00:03:26,039 --> 00:03:26,906 Goodbye, Irv. 59 00:03:26,973 --> 00:03:28,775 Sure! 60 00:03:28,841 --> 00:03:30,910 Gopher, I'm gonna get you for this. 61 00:03:32,779 --> 00:03:33,780 Mornin', Julie. Howdy, Gopher. 62 00:03:33,846 --> 00:03:35,281 Hi, Andy. 63 00:03:36,749 --> 00:03:39,986 Anderson...would you do me a favor and take my friend 64 00:03:40,053 --> 00:03:42,355 Irving....got him? 65 00:03:42,422 --> 00:03:43,823 Buy him a drink, would you please? 66 00:03:43,890 --> 00:03:46,326 Yeah, he'd probably like a grasshopper. 67 00:03:46,392 --> 00:03:47,260 Come on, Irving. 68 00:03:47,327 --> 00:03:48,895 I may need a drink myself. 69 00:03:53,866 --> 00:03:54,434 GOPHER: Welcome aboard. 70 00:03:54,500 --> 00:03:55,602 JULIE: Welcome aboard. Hi. 71 00:03:55,668 --> 00:03:56,502 Welcome aboard. 72 00:03:56,569 --> 00:03:58,471 Enjoy your cruise... 73 00:04:01,574 --> 00:04:03,876 Oh, Sara! Hi. 74 00:04:03,943 --> 00:04:05,511 Welcome. 75 00:04:05,578 --> 00:04:09,782 I've...been expecting you..... 76 00:04:09,849 --> 00:04:11,918 Oh no, whoa...whoa... not so fast. 77 00:04:11,985 --> 00:04:14,020 Well, wait a minute. When did you learn sign language? 78 00:04:14,087 --> 00:04:17,390 Oh, I used to do some volunteer work at Sara's school. 79 00:04:17,457 --> 00:04:21,294 And all the kids always said that I had two left hands. 80 00:04:21,361 --> 00:04:23,696 Julie, why don't you introduce me to your friend? 81 00:04:23,763 --> 00:04:27,300 Tell her that the two of us could make beautiful music together. 82 00:04:27,367 --> 00:04:28,968 Oh, well, I think you've already done that. 83 00:04:29,035 --> 00:04:30,937 You see Sara reads lips. 84 00:04:31,004 --> 00:04:32,572 Oh... 85 00:04:34,040 --> 00:04:35,441 What'd she say? 86 00:04:35,508 --> 00:04:37,810 Oh, well, she said... 87 00:04:40,046 --> 00:04:40,980 Please! 88 00:04:41,047 --> 00:04:42,482 We hardly know each other. 89 00:04:49,122 --> 00:04:51,057 DOC: Look out.... 90 00:04:51,124 --> 00:04:53,826 Isaac, what are you reading that's got you in such a daze? 91 00:04:53,893 --> 00:04:56,396 "Murder In Eden"...the new Evelyn Bosworth mystery. 92 00:04:56,462 --> 00:04:57,296 Oh! 93 00:04:57,363 --> 00:04:58,197 I just finished it. 94 00:04:58,264 --> 00:04:59,198 Yeah, well, don't tell me how it ends. 95 00:04:59,265 --> 00:05:03,369 I've only got eight more pages to go....seven. 96 00:05:03,436 --> 00:05:04,537 You'll never guess who did it. 97 00:05:04,604 --> 00:05:05,872 The accountant. Right? 98 00:05:05,938 --> 00:05:06,706 No. 99 00:05:06,773 --> 00:05:07,407 It was the.... 100 00:05:07,473 --> 00:05:08,941 Don't tell me...don't tell me! 101 00:05:09,008 --> 00:05:10,877 Adam? 102 00:05:10,943 --> 00:05:12,845 Adam Bricker?... 103 00:05:17,450 --> 00:05:20,420 Oh, Doc, it's so good to see you. 104 00:05:20,486 --> 00:05:21,988 Oh.... 105 00:05:22,055 --> 00:05:23,656 Mitzi! 106 00:05:23,723 --> 00:05:25,992 Oh, how long has it been? 107 00:05:26,059 --> 00:05:27,060 Mitzi, what are you doing here? 108 00:05:27,126 --> 00:05:28,795 I'm on my honeymoon. 109 00:05:28,861 --> 00:05:30,463 Honeymoon? 110 00:05:30,530 --> 00:05:31,698 Mitzi, what're you doin', huh? 111 00:05:31,764 --> 00:05:33,399 I turn around to pay the cabbie and you split. 112 00:05:33,466 --> 00:05:34,634 Oh, keep your shorts on. 113 00:05:34,701 --> 00:05:36,436 You found me, didn't you? 114 00:05:36,502 --> 00:05:39,072 Doc, this is Vinnie DeRisi... my husband. 115 00:05:39,138 --> 00:05:40,773 Ah-ha.... 116 00:05:40,840 --> 00:05:44,010 Vinnie, I want you to meet a very dear friend of mine. 117 00:05:44,077 --> 00:05:46,079 Dr. Adam Bricker. 118 00:05:46,145 --> 00:05:47,480 How do you do? 119 00:05:47,547 --> 00:05:48,715 Glad to meet ya. 120 00:05:48,781 --> 00:05:50,817 Doc and I were very close at one time. 121 00:05:52,485 --> 00:05:53,019 Not close-close. 122 00:05:53,086 --> 00:05:53,953 Just sort of close.... 123 00:05:54,020 --> 00:05:56,355 Actually, distant-close. 124 00:05:56,422 --> 00:05:57,990 We gonna stand around here like this all day or what? 125 00:05:58,057 --> 00:05:59,459 We'd better get unpacked. 126 00:05:59,525 --> 00:06:01,094 See you later. 127 00:06:01,160 --> 00:06:03,529 Terrific.... 128 00:06:03,596 --> 00:06:05,364 Yeah, the three of us. 129 00:06:09,702 --> 00:06:12,572 Now, he's the kind of guy you suspect of murder. 130 00:06:12,638 --> 00:06:14,841 But never in a Bosworth mystery. 131 00:06:14,907 --> 00:06:16,442 It's never anybody like him. 132 00:06:16,509 --> 00:06:18,778 It's always somebody like the grocer, or somebody's 133 00:06:18,845 --> 00:06:22,515 grandmother or....or somebody like them. 134 00:06:22,582 --> 00:06:23,883 TEDDY: Oh uh, Miss McCoy? 135 00:06:23,950 --> 00:06:25,118 JULIE: Hmm? 136 00:06:25,184 --> 00:06:26,719 I wondered if we might have a few words with the Captain. 137 00:06:26,786 --> 00:06:28,387 Oh, I'm sorry, Mr. Smith 138 00:06:28,454 --> 00:06:30,723 but the Captain's busy on the bridge right now. 139 00:06:30,790 --> 00:06:33,159 I'm sure you'll be able to see him up on the Lido Deck later, though. 140 00:06:33,226 --> 00:06:34,994 Ah, thank you. 141 00:06:33,226 --> 00:06:34,994 JULIE: Hm-hm. 142 00:06:35,061 --> 00:06:35,695 Enjoy your cruise. 143 00:06:35,762 --> 00:06:36,863 Thank you. 144 00:06:38,965 --> 00:06:39,732 Teddy? 145 00:06:39,799 --> 00:06:41,400 What? 146 00:06:41,467 --> 00:06:44,504 The...the Lido Deck. 147 00:06:44,570 --> 00:06:49,108 Doesn't that sound like the perfect place for a murder? 148 00:06:49,175 --> 00:06:50,543 You might have something. 149 00:06:51,577 --> 00:06:53,412 [SHIP HORN] 150 00:07:06,259 --> 00:07:09,762 I'm really sorry I let you talk me into comin' on board in this freak outfit. 151 00:07:09,829 --> 00:07:12,431 That freak outfit pays a lot of bills, buddy-boy. 152 00:07:12,498 --> 00:07:15,968 Yeah, well I just want to be Phil Backstrom and I just want to rest for a couple of days. 153 00:07:16,035 --> 00:07:16,969 Right. 154 00:07:17,036 --> 00:07:19,105 We could talk business later. 155 00:07:21,541 --> 00:07:23,709 What's this? 156 00:07:23,776 --> 00:07:27,980 Appearing tonight in the Acapulco Lounge Special Guest Star...Deacon Dark! 157 00:07:28,047 --> 00:07:29,882 Just a way to defray expenses. 158 00:07:29,949 --> 00:07:31,818 It's...it's great publicity. 159 00:07:31,884 --> 00:07:33,119 I'm not doin' it. 160 00:07:33,186 --> 00:07:34,487 Oh, yes you are. 161 00:07:34,554 --> 00:07:36,022 No way. Forget it. 162 00:07:36,088 --> 00:07:38,724 Oh, it's a great chance to try out the new stuff... 163 00:07:40,793 --> 00:07:42,228 And we do have a contract. 164 00:07:51,037 --> 00:07:52,805 Okay, I'll sing for my supper. 165 00:07:52,872 --> 00:07:53,673 But no snakes. 166 00:07:53,739 --> 00:07:54,807 No costume. 167 00:07:54,874 --> 00:07:56,142 And no tarantulas. 168 00:07:56,209 --> 00:07:57,043 What're you talkin' about? 169 00:07:57,109 --> 00:07:58,644 That's your act. 170 00:07:58,711 --> 00:08:00,680 Look, man, I don't need all those gimmicks. 171 00:08:00,746 --> 00:08:02,248 I'm a singer. 172 00:08:02,315 --> 00:08:04,550 Whoa, whoa, whoa, whoa. 173 00:08:04,617 --> 00:08:05,952 Sinatra's a singer. 174 00:08:06,018 --> 00:08:07,854 Lou Rawls is a singer... 175 00:08:07,920 --> 00:08:11,123 You...are an attraction. 176 00:08:11,190 --> 00:08:12,959 I'm a side show. 177 00:08:13,025 --> 00:08:15,895 Nobody every went broke giving the public what it wants. 178 00:08:15,962 --> 00:08:19,665 You know, Marty, this may sound real corny...but there's a few 179 00:08:19,732 --> 00:08:21,100 things inside me I'd like to say. 180 00:08:22,835 --> 00:08:25,271 Go to confession..... 181 00:08:25,338 --> 00:08:30,176 A year and a half ago you were an aging rock star who couldn't get arrested. 182 00:08:30,243 --> 00:08:34,914 Today, you have a half a million in the bank and you are a star. 183 00:08:34,981 --> 00:08:36,849 And who got you there? 184 00:08:40,286 --> 00:08:41,687 You did, Marty. 185 00:08:42,889 --> 00:08:44,190 Then we have nothing to talk about. 186 00:08:44,257 --> 00:08:45,224 Right? 187 00:08:47,059 --> 00:08:49,528 Yeah, right. 188 00:08:49,595 --> 00:08:50,663 Good.... 189 00:08:50,730 --> 00:08:51,964 I have to go to a meeting now. 190 00:08:52,031 --> 00:08:53,633 Ciao, baby.... 191 00:08:53,699 --> 00:08:55,201 Think positive. 192 00:09:15,154 --> 00:09:18,291 Reading on duty? 193 00:09:18,357 --> 00:09:20,960 I know, but I've only got three more pages to go. 194 00:09:21,027 --> 00:09:22,061 Yeah? 195 00:09:21,027 --> 00:09:22,061 ISAAC: Yeah. 196 00:09:22,128 --> 00:09:24,864 Hey, you want me to tell you how it ends? 197 00:09:24,931 --> 00:09:26,632 Morning, Isaac.... 198 00:09:26,699 --> 00:09:27,566 Mr. Smith. 199 00:09:26,699 --> 00:09:27,566 GOPHER: Hi, sir. 200 00:09:27,633 --> 00:09:28,567 Hi, sir. 201 00:09:28,634 --> 00:09:31,137 Well, you've been reading "Murder In Eden." 202 00:09:31,203 --> 00:09:32,805 Ah, no sir, hm-hm. I... 203 00:09:32,872 --> 00:09:34,173 I just found it. 204 00:09:34,240 --> 00:09:35,641 Good. 205 00:09:35,708 --> 00:09:36,909 I've been dying to read it. 206 00:09:43,049 --> 00:09:47,586 Oh, Vinnie, I can't believe we're really here. 207 00:09:47,653 --> 00:09:50,156 Oh, this is super. 208 00:09:50,222 --> 00:09:52,291 It's so...so romantic. 209 00:09:52,358 --> 00:09:53,159 What're you doin', honey? 210 00:09:53,225 --> 00:09:54,994 Cool it. There's people around here. 211 00:09:55,061 --> 00:09:57,730 We're on our honeymoon. 212 00:09:57,797 --> 00:09:59,732 You can think of it as a honeymoon, if you want to. 213 00:09:59,799 --> 00:10:01,701 But I gotta tell you somethin'...after livin' 214 00:10:01,767 --> 00:10:05,171 together for two and half years, I think of it as a trip. 215 00:10:05,237 --> 00:10:06,939 Are you ashamed of me or somethin'? 216 00:10:07,006 --> 00:10:07,606 What're you talkin' about? 217 00:10:07,673 --> 00:10:09,809 You never take me any place. 218 00:10:09,875 --> 00:10:14,246 The only place you ever take me is to the track or some game. 219 00:10:14,313 --> 00:10:16,916 And then you treat me like your sister. 220 00:10:16,983 --> 00:10:19,251 You won't even kiss me in public. 221 00:10:21,320 --> 00:10:24,323 What about that day at the coliseum...when the Rams beat Minnesota? 222 00:10:24,390 --> 00:10:25,191 I kissed you then. 223 00:10:25,257 --> 00:10:27,960 You also kissed the man in front of us, 224 00:10:28,027 --> 00:10:32,098 the peanut vender and a little old lady in a Viking hat. 225 00:10:32,164 --> 00:10:33,632 Made a bundle that day. 226 00:10:35,801 --> 00:10:38,804 Can't we forget about gambling and 227 00:10:38,871 --> 00:10:42,141 do some of the things that honeymooners do on a cruise? 228 00:10:42,208 --> 00:10:43,943 Like what? 229 00:10:44,010 --> 00:10:45,878 Like use your imagination... 230 00:10:48,014 --> 00:10:50,683 We could take a Jacuzzi. 231 00:10:50,750 --> 00:10:52,785 Honey...I took a bath already on the Lakers. 232 00:10:54,754 --> 00:10:55,955 All right... 233 00:10:56,022 --> 00:10:57,923 You choose something. 234 00:10:57,990 --> 00:11:00,092 P.A. VOICE: Ladies and gentlemen...the casino is now open. 235 00:11:00,159 --> 00:11:01,260 Lady luck awaits you. 236 00:11:03,796 --> 00:11:05,064 Hey.... 237 00:11:05,131 --> 00:11:06,265 Vinnie.... 238 00:11:06,332 --> 00:11:08,334 This cruise is gonna turn out to be better than I thought. 239 00:11:08,401 --> 00:11:10,669 MITZI: Vinnie... 240 00:11:08,401 --> 00:11:10,669 VINNIE: Look, honey....here's a C-note. 241 00:11:10,736 --> 00:11:11,437 Go buy yourself somethin' nice. 242 00:11:11,504 --> 00:11:12,805 I'll see you later. 243 00:11:14,974 --> 00:11:16,108 How 'bout a ginger ale? 244 00:11:16,175 --> 00:11:17,343 Comin' right up. 245 00:11:18,844 --> 00:11:20,012 Hello... 246 00:11:20,079 --> 00:11:20,880 Hi. 247 00:11:20,946 --> 00:11:21,680 Nice day, huh? 248 00:11:21,747 --> 00:11:22,415 Yes. 249 00:11:22,481 --> 00:11:23,382 I'm Phil Backstrom. 250 00:11:23,449 --> 00:11:24,350 Hello, Phil. 251 00:11:24,417 --> 00:11:26,719 I'm Julie McCoy and this is my friend Sara. 252 00:11:26,786 --> 00:11:28,354 Oh, I'm very pleased to meet you. 253 00:11:32,358 --> 00:11:34,427 Oh. She says that she's happy to meet you too. 254 00:11:34,493 --> 00:11:36,429 Oh.... 255 00:11:36,495 --> 00:11:38,431 Oh, how did that go again? 256 00:11:38,497 --> 00:11:39,999 Say it again. 257 00:11:48,541 --> 00:11:49,809 How'd I do? 258 00:11:52,978 --> 00:11:53,979 That means... 259 00:11:54,046 --> 00:11:57,016 I... I know what that means. 260 00:11:57,083 --> 00:12:00,453 Couldn't we just slash his throat and get on with our vacation? 261 00:12:00,519 --> 00:12:04,190 Frankly, Sweetheart, I am bored stiff with slashing throats. 262 00:12:04,256 --> 00:12:07,493 Well, I'm bored with murder. 263 00:12:07,560 --> 00:12:09,829 Lilly, how can you say that? 264 00:12:09,895 --> 00:12:11,797 Murder's our living. 265 00:12:11,864 --> 00:12:13,933 I mean without it you wouldn't have that beautiful diamond 266 00:12:13,999 --> 00:12:18,471 brooch, or the Rolls Royce, or the estate in the country. 267 00:12:18,537 --> 00:12:20,739 Now come on, let's get on with that Captain business quickly, 268 00:12:20,806 --> 00:12:23,008 then you can start your vacation. 269 00:12:23,075 --> 00:12:24,443 All right.... 270 00:12:24,510 --> 00:12:25,811 Oh look. 271 00:12:25,878 --> 00:12:27,213 What? 272 00:12:25,878 --> 00:12:27,213 LILLIAN: There's something... 273 00:12:28,881 --> 00:12:31,784 The Captain is officiating at skeet shooting. 274 00:12:31,851 --> 00:12:32,718 Well? 275 00:12:32,785 --> 00:12:35,754 We could make it look like an accident. 276 00:12:35,821 --> 00:12:37,490 Shooting's always so messy. 277 00:12:37,556 --> 00:12:39,758 And you know it attracts a crowd... 278 00:12:42,595 --> 00:12:46,298 what about an ice pick through the head. 279 00:12:46,365 --> 00:12:49,335 Teddy, that's been done to death. 280 00:12:49,401 --> 00:12:51,203 Well, tell me what hasn't? 281 00:13:00,346 --> 00:13:01,013 Doc! 282 00:13:01,080 --> 00:13:01,780 Doc! 283 00:13:01,847 --> 00:13:02,214 Doc! 284 00:13:02,281 --> 00:13:03,048 Doc! 285 00:13:03,115 --> 00:13:04,350 Doc! 286 00:13:03,115 --> 00:13:04,350 DOC: Isaac, what's the matter? 287 00:13:04,416 --> 00:13:05,551 You look like you've seen a ghost. 288 00:13:05,618 --> 00:13:07,853 We'll be seein' the Captain's ghost if I don't warn him. 289 00:13:07,920 --> 00:13:09,889 They're planning to kill him. 290 00:13:09,955 --> 00:13:10,489 What? 291 00:13:10,556 --> 00:13:10,890 Who? 292 00:13:10,956 --> 00:13:11,590 The Smiths. 293 00:13:11,657 --> 00:13:13,492 They want to murder the Captain. 294 00:13:13,559 --> 00:13:15,194 Oh, come on. 295 00:13:15,261 --> 00:13:16,462 Man, listen...listen. 296 00:13:16,529 --> 00:13:19,298 They were talkin' about slashed throats. 297 00:13:19,365 --> 00:13:21,834 It's...it's...it's their business. 298 00:13:21,901 --> 00:13:23,802 Isaac, slashed throats are my business, 299 00:13:23,869 --> 00:13:27,540 along with scraped knees and...fever on the brain. 300 00:13:40,019 --> 00:13:45,558 You are my.....was it this way or was.... 301 00:13:48,260 --> 00:13:49,361 friend. 302 00:13:49,428 --> 00:13:50,930 I gotcha. 303 00:13:52,631 --> 00:13:54,099 Say goodbye to the groupie, kid. 304 00:13:54,166 --> 00:13:55,568 We got business. 305 00:13:55,634 --> 00:13:57,369 Marty, this is Sara. 306 00:13:57,436 --> 00:13:58,204 And Marty... 307 00:13:58,270 --> 00:13:58,704 MARTY: Yeah? 308 00:13:58,771 --> 00:14:02,875 Sara is my friend. 309 00:14:02,942 --> 00:14:06,078 Oh, charades...charades. 310 00:14:06,145 --> 00:14:07,146 Marty, Sara's deaf. 311 00:14:07,213 --> 00:14:09,014 MARTY: Oh... 312 00:14:09,081 --> 00:14:11,083 Say your good-byes and meet me in the lounge. 313 00:14:11,150 --> 00:14:13,018 You gotta rehearse the tarantulas. 314 00:14:18,624 --> 00:14:20,926 It would take too long to explain. 315 00:14:20,993 --> 00:14:22,161 I'll walk you back to your cabin. 316 00:14:22,228 --> 00:14:23,462 Okay? 317 00:14:35,641 --> 00:14:37,309 TEDDY: Right there ISAAC: Have a good day. 318 00:14:37,376 --> 00:14:38,978 ISSAC: Alright bye-bye. 319 00:14:45,985 --> 00:14:47,519 Two Singapore Slings, please. 320 00:14:51,023 --> 00:14:52,658 Can't we just drown him? 321 00:14:54,727 --> 00:14:56,328 A sea Captain? 322 00:14:56,395 --> 00:14:58,530 Oh, Lillian, think of your profession. 323 00:14:58,597 --> 00:15:00,299 Well, it was much easier in the old days. 324 00:15:00,366 --> 00:15:02,201 We could just blow them away. 325 00:15:02,268 --> 00:15:06,005 Ah...one must move with the times... 326 00:15:06,071 --> 00:15:09,275 Just think what we have at our fingertips... 327 00:15:09,341 --> 00:15:13,946 Laser beams...high frequency sounds.... 328 00:15:14,013 --> 00:15:14,880 Yes. 329 00:15:14,947 --> 00:15:18,517 We'll sauté his inners with microwaves. 330 00:15:18,584 --> 00:15:20,419 Now you're cooking. 331 00:15:32,598 --> 00:15:36,468 I wonder what the Captain's gonna do when Deacon Dark shows up at his table. 332 00:15:36,535 --> 00:15:37,436 Don't worry. 333 00:15:37,503 --> 00:15:38,937 Get along fine. 334 00:15:39,004 --> 00:15:41,240 I just hope he doesn't wear his snake. 335 00:15:41,307 --> 00:15:42,241 PHIL: Hi, Gopher. 336 00:15:42,308 --> 00:15:43,075 Hi, Julie. 337 00:15:43,142 --> 00:15:45,044 GOPHER: Hi, Phil. JULIE: Hi, Phil. 338 00:15:45,110 --> 00:15:47,079 Oh, oh, excuse me..... 339 00:15:47,146 --> 00:15:48,213 Uh, Phil? 340 00:15:48,280 --> 00:15:48,647 PHIL: Yeah? 341 00:15:48,714 --> 00:15:49,014 GOPHER: Phil? 342 00:15:49,081 --> 00:15:50,416 PHIL: Yes? 343 00:15:50,482 --> 00:15:52,951 This seat is reserved for Deacon Dark. 344 00:15:53,018 --> 00:15:54,286 I'm sorry. 345 00:15:54,353 --> 00:15:56,522 I'm afraid that's me. 346 00:15:56,588 --> 00:15:57,956 GOPHER: Really?! 347 00:15:56,588 --> 00:15:57,956 PHIL: Yeah. 348 00:15:58,023 --> 00:15:59,525 Oh! 349 00:15:59,591 --> 00:16:02,094 Captain, this is Deacon Dark... 350 00:16:02,161 --> 00:16:03,429 The Deacon Dark! 351 00:16:03,495 --> 00:16:05,230 Well, how do you do, Mr. Dark? 352 00:16:05,297 --> 00:16:06,198 Nice to meet you. 353 00:16:06,265 --> 00:16:08,967 I'm afraid I'm not familiar with your music. 354 00:16:09,034 --> 00:16:11,704 Well, most of my music is kind of obscure. 355 00:16:11,770 --> 00:16:13,505 Are you kidding me? 356 00:16:13,572 --> 00:16:15,741 Screaming Voodoo Devil Boogie Woman.... 357 00:16:15,808 --> 00:16:18,577 Step, Step, Step On Toads? 358 00:16:18,644 --> 00:16:20,646 I've all of Deacon's albums. 359 00:16:20,713 --> 00:16:23,615 I used to collect Teresa Brewer albums. 360 00:16:23,682 --> 00:16:25,484 Why?... 361 00:16:28,454 --> 00:16:30,356 Uh.... 362 00:16:30,422 --> 00:16:31,223 I can't stay. 363 00:16:31,290 --> 00:16:31,857 I have to... 364 00:16:31,924 --> 00:16:33,759 I have to check on towels. 365 00:16:54,646 --> 00:16:57,015 Isaac?! 366 00:16:57,082 --> 00:16:59,718 Don't tell me you're still spying on that nice couple. 367 00:16:59,785 --> 00:17:01,720 Doc...they're really gonna do it. 368 00:17:01,787 --> 00:17:04,156 They're gonna off the Captain with microwaves. 369 00:17:04,223 --> 00:17:05,457 DOC: Hm-hm. 370 00:17:05,524 --> 00:17:08,761 Well, when you see them brandishing an oven, you let me know. 371 00:17:08,827 --> 00:17:10,496 Listen, you gotta believe me. 372 00:17:10,562 --> 00:17:12,698 Those people are for real. 373 00:17:12,765 --> 00:17:16,568 Isaac, if they were for real, they'd choose something simple and available. 374 00:17:16,635 --> 00:17:19,104 Like poison sugar cubes... 375 00:17:26,712 --> 00:17:28,380 Look, Sherlock Holmes you're not. 376 00:17:28,447 --> 00:17:29,648 Relax... 377 00:17:33,619 --> 00:17:35,254 Good evening...evening. 378 00:17:35,320 --> 00:17:36,722 Evening, Doctor. 379 00:17:39,358 --> 00:17:42,561 Joanne, what do you say, you and I go into the Acapulco Lounge 380 00:17:42,628 --> 00:17:45,164 and boogie the night away. 381 00:17:45,230 --> 00:17:46,832 Gopher, you gotta help me. 382 00:17:46,899 --> 00:17:49,668 She needs my help more than you do. 383 00:17:49,735 --> 00:17:55,707 The Smiths...poison...sugar cubes. 384 00:17:55,774 --> 00:17:56,809 What? 385 00:17:59,711 --> 00:18:00,279 They're gonna poison the Captain. 386 00:18:00,345 --> 00:18:02,381 Mrs. Smith took the sugar. 387 00:18:02,448 --> 00:18:04,116 The Captain's life is in danger. 388 00:18:05,517 --> 00:18:06,251 Okay. 389 00:18:06,318 --> 00:18:07,486 Here's what we'll do. 390 00:18:07,553 --> 00:18:08,687 You stick close to the Captain. 391 00:18:08,754 --> 00:18:09,755 Don't let him out of your sight. 392 00:18:09,822 --> 00:18:11,223 First sign of trouble, you call me. 393 00:18:11,290 --> 00:18:12,124 Ah, okay. 394 00:18:12,191 --> 00:18:13,292 I'll be in the bar pretending to work. 395 00:18:13,358 --> 00:18:14,226 Okay. 396 00:18:14,293 --> 00:18:15,694 I'll be with Joanne pretending to boogie. 397 00:18:25,237 --> 00:18:27,372 What'd you have to drag me away from the card game for? 398 00:18:27,439 --> 00:18:28,674 I was just breakin' even. 399 00:18:28,740 --> 00:18:30,843 Oh, I thought maybe we could dance. 400 00:18:30,909 --> 00:18:31,810 I don't feel like it. 401 00:18:31,877 --> 00:18:33,846 You go ahead. I'll catch up to you later. 402 00:18:50,195 --> 00:18:51,430 Hi. 403 00:18:51,497 --> 00:18:53,165 Hi... 404 00:18:58,403 --> 00:18:59,738 Anything I can do? 405 00:19:04,243 --> 00:19:09,648 Here I am on a romantic ship in the middle of a beautiful ocean... 406 00:19:09,715 --> 00:19:15,254 Doc, a girls wants a little love and affection in her life. 407 00:19:15,320 --> 00:19:19,625 Why can't Vinnie feel for me what I feel for him? 408 00:19:19,691 --> 00:19:24,596 Hey...hey...eyes as lovely as yours shouldn't be clouded with tears. 409 00:19:26,965 --> 00:19:28,634 You say the nicest things. 410 00:19:29,768 --> 00:19:31,737 Only to the nicest people. 411 00:19:45,417 --> 00:19:47,786 You're a marvelous dancer. 412 00:19:47,853 --> 00:19:49,755 How do you do it? 413 00:19:53,692 --> 00:19:58,630 She says that she can't hear the music, but she can feel the vibrations. 414 00:19:58,697 --> 00:20:00,732 At last, someone who can enjoy my singing. 415 00:20:07,272 --> 00:20:11,243 Good evening ladies and gentlemen, and welcome to the Acapulco Lounge. 416 00:20:11,310 --> 00:20:15,213 I'm here to introduce a super star... 417 00:20:15,280 --> 00:20:19,551 Ladies and gentlemen...here he is...the demented...the 418 00:20:19,618 --> 00:20:24,389 dangerous.....the disgusting...Deacon Dark. 419 00:20:34,566 --> 00:20:38,971 [DEACON DARK SINGING "SMASH IT"] ♪ Smash it, smash it ♪ 420 00:20:39,037 --> 00:20:41,974 ♪ hit it with a hammer and crash it ♪ 421 00:20:42,040 --> 00:20:46,945 ♪ bash it, slash it... hit it with a hammer and trash it ♪ 422 00:20:48,914 --> 00:20:52,317 ♪ You think you want to see the world ♪ 423 00:20:52,384 --> 00:20:53,719 ♪ I say smash it ♪ 424 00:20:53,785 --> 00:20:55,320 ♪ Smash it ♪ 425 00:20:55,387 --> 00:20:58,824 ♪ You say you want to save our love ♪ 426 00:20:58,890 --> 00:21:00,392 ♪ I say trash it ♪ 427 00:21:00,459 --> 00:21:01,627 ♪ Trash it! ♪ 428 00:21:01,693 --> 00:21:05,697 ♪ You know you never say what you mean ♪ 429 00:21:05,764 --> 00:21:07,866 ♪ Hey ♪ 430 00:21:07,933 --> 00:21:11,870 ♪ You know I'm not like that 'cause I'm mean ♪ 431 00:21:11,937 --> 00:21:14,840 ♪ And I mean what I say, I mean what I say ♪ 432 00:21:14,906 --> 00:21:18,477 ♪ I mean what I say, I mean what I say ♪ 433 00:21:18,543 --> 00:21:22,648 ♪ Yeah, you say you want to save my soul ♪ 434 00:21:22,714 --> 00:21:24,316 ♪ I say smash it ♪ 435 00:21:24,383 --> 00:21:25,417 ♪ Smash it! ♪ 436 00:21:25,484 --> 00:21:28,954 ♪ You say you want to save my life ♪ 437 00:21:29,021 --> 00:21:30,422 ♪ I say smash it. ♪ 438 00:21:30,489 --> 00:21:31,423 ♪ Smash it ♪ 439 00:21:31,490 --> 00:21:32,391 ♪ Slash it ♪ 440 00:21:32,457 --> 00:21:33,325 ♪ Slash it! ♪ 441 00:21:33,392 --> 00:21:35,494 ♪ Hit it with a hammer and trash it ♪ 442 00:21:35,560 --> 00:21:35,961 ♪ Trash it! ♪ 443 00:21:36,028 --> 00:21:36,695 ♪ Bash it ♪ 444 00:21:36,762 --> 00:21:37,796 ♪ Bash it! ♪ 445 00:21:37,863 --> 00:21:38,730 ♪ Smash it ♪ 446 00:21:38,797 --> 00:21:39,665 ♪ Smash it! ♪ 447 00:21:39,731 --> 00:21:42,367 ♪ Hit it with a hammer and trash it ♪ 448 00:21:42,434 --> 00:21:45,537 ♪ Smash it, smash it ♪ 449 00:21:45,604 --> 00:21:47,005 ♪ stab it ♪ 450 00:21:47,072 --> 00:21:48,807 ♪ slash it...♪ 451 00:21:48,874 --> 00:21:51,009 ♪...smash it! ♪ 452 00:22:01,620 --> 00:22:02,621 You liked it. 453 00:22:02,688 --> 00:22:04,056 Right, sir? 454 00:22:04,122 --> 00:22:06,491 Well....let me put it this way... 455 00:22:08,493 --> 00:22:09,928 He's no Jerry Vale. 456 00:22:19,738 --> 00:22:21,039 Sorry, I'm late, honey. 457 00:22:21,106 --> 00:22:24,042 I got hung up on a table, so I... 458 00:22:24,109 --> 00:22:25,777 What're you doin'? 459 00:22:25,844 --> 00:22:27,379 Leaving you. 460 00:22:27,446 --> 00:22:28,580 Leaving me? 461 00:22:28,647 --> 00:22:30,716 What're you gonna swim home to your mother? 462 00:22:30,782 --> 00:22:32,384 Very funny, Vinnie. 463 00:22:32,451 --> 00:22:33,952 But I'm going. 464 00:22:34,019 --> 00:22:34,953 What're you talkin' about? 465 00:22:35,020 --> 00:22:36,755 You never cut out on me before. 466 00:22:37,989 --> 00:22:40,058 I'm tired of being taken for granted. 467 00:22:40,125 --> 00:22:41,693 I want some affection. 468 00:22:41,760 --> 00:22:43,361 Intimacy. 469 00:22:43,428 --> 00:22:46,932 Things you obviously won't give me. 470 00:22:46,998 --> 00:22:48,366 Where're you goin'? 471 00:22:48,433 --> 00:22:49,701 To Doc's... 472 00:22:52,938 --> 00:22:56,108 Isaac, I want to thank you for your concern, but...why would 473 00:22:56,174 --> 00:22:58,443 the Smiths want to murder me? 474 00:22:58,510 --> 00:23:01,747 Because...uh... 475 00:23:01,813 --> 00:23:04,449 Frankly, sir, I think he's been working too hard. 476 00:23:04,516 --> 00:23:06,551 I haven't been working hard at all... 477 00:23:06,618 --> 00:23:10,489 Oh, well, what I mean, sir, is they're gonna bump you off with poisoned sugar cubes. 478 00:23:10,555 --> 00:23:14,426 Oh, Isaac, this whole idea is ludicrous. 479 00:23:14,493 --> 00:23:16,628 He's reading too many mysteries. 480 00:23:16,695 --> 00:23:18,797 Sir, I wish you'd take this thing seriously. 481 00:23:18,864 --> 00:23:20,632 Take what seriously? 482 00:23:20,699 --> 00:23:22,901 The....the killing. 483 00:23:22,968 --> 00:23:24,436 Ah, Mr. Washington, 484 00:23:24,503 --> 00:23:27,038 I want to thank you again. Bye-bye... 485 00:23:27,105 --> 00:23:29,074 But...but, sir, I am positive. 486 00:23:29,141 --> 00:23:30,575 Isaac... 487 00:23:30,642 --> 00:23:33,011 I haven't an enemy in the world. 488 00:23:33,078 --> 00:23:34,112 [KNOCKS ON DOOR] 489 00:23:34,179 --> 00:23:35,814 Enter. 490 00:23:35,881 --> 00:23:37,115 Good evening Captain Stubing.... 491 00:23:37,182 --> 00:23:38,884 Evening boys... 492 00:23:38,950 --> 00:23:41,520 Oh, uh... he just needs a little bit of shore leave, sir. 493 00:23:41,586 --> 00:23:44,556 He'll be fine. Good evening. 494 00:23:41,586 --> 00:23:44,556 Good evening. 495 00:23:44,623 --> 00:23:46,191 Ah, how are you this evening, Captain? 496 00:23:46,258 --> 00:23:48,527 I took the liberty of pouring your tea. 497 00:23:48,593 --> 00:23:51,096 Oh, I didn't order any tea, Anderson. 498 00:23:51,163 --> 00:23:53,465 You mean to tell me you didn't call up and order tea? 499 00:23:53,532 --> 00:23:54,432 No. 500 00:23:54,499 --> 00:23:56,001 Well, sir, I'll just take it right back then. 501 00:23:56,067 --> 00:23:57,469 I'm sorry to disturb you. 502 00:23:57,536 --> 00:23:58,670 Well, that's all right. 503 00:23:58,737 --> 00:24:01,740 A... cup of tea might just hit the spot. 504 00:24:01,807 --> 00:24:02,841 Oh, leave it. 505 00:24:02,908 --> 00:24:03,642 All right, sir. 506 00:24:03,708 --> 00:24:04,276 Thank you. 507 00:24:04,342 --> 00:24:05,310 Have a good evenin', sir. 508 00:24:05,377 --> 00:24:06,678 Thank you, Anderson. 509 00:24:05,377 --> 00:24:06,678 ANDERSON: Thank you, sir. 510 00:24:21,993 --> 00:24:24,196 CAPTAIN [V.O.]: "Jensen knew he was dying. 511 00:24:24,262 --> 00:24:29,568 He laughed bitterly as he realized the irony of his last words to Mildred.... 512 00:24:29,634 --> 00:24:32,838 Don't worry, darling, no one wants to kill me. 513 00:24:32,904 --> 00:24:34,706 I haven't an enemy in the world?" 514 00:24:59,664 --> 00:25:01,633 So, what'd you think?..... 515 00:25:01,700 --> 00:25:02,701 Really bizarre, huh? 516 00:25:02,767 --> 00:25:06,104 I mean those people just love those gimmicks... 517 00:25:06,171 --> 00:25:08,640 You didn't like it, did you? 518 00:25:08,707 --> 00:25:10,675 Look, I know I'm not the world's greatest singer. 519 00:25:10,742 --> 00:25:12,611 I just give the people what they want, that's all. 520 00:25:12,677 --> 00:25:14,079 Who am I to fight with success? 521 00:25:14,145 --> 00:25:15,213 Right?...... 522 00:25:20,652 --> 00:25:22,654 Oh, forget about it. 523 00:25:22,721 --> 00:25:26,791 I mean you don't have to be able to speak for me to know what you're thinking... 524 00:25:26,858 --> 00:25:28,159 You're entitled to your opinion. 525 00:25:28,226 --> 00:25:29,828 I'm sorry I disappointed you. 526 00:25:29,895 --> 00:25:31,196 Goodnight. 527 00:25:48,346 --> 00:25:49,748 Mitzi! 528 00:25:51,316 --> 00:25:52,250 Vinnie! 529 00:25:52,317 --> 00:25:52,550 What're you doin' with my wife? 530 00:25:52,617 --> 00:25:53,118 Doing? 531 00:25:53,184 --> 00:25:54,586 I wasn't doing anything. 532 00:25:54,653 --> 00:25:55,854 She just got here. 533 00:25:55,921 --> 00:25:59,724 And I'm here, because I will go anywhere to be where you're not! 534 00:26:02,394 --> 00:26:04,796 Ohhh.... 535 00:26:04,863 --> 00:26:10,568 I want you to make my wife fall out of love with you and come back to me...or... 536 00:26:10,635 --> 00:26:13,238 Vinnie, she's not in love with me and I'm not in love with her. 537 00:26:13,305 --> 00:26:14,639 We're just good friends. 538 00:26:14,706 --> 00:26:17,075 Ah, then you won't mind if I break the door down with your face. 539 00:26:17,142 --> 00:26:19,344 Uh, excuse me... 540 00:26:19,411 --> 00:26:22,314 Uh, Mitzi, this is Doc. 541 00:26:22,380 --> 00:26:26,785 Mitzi, why don't you and Vinnie go back to your cabin and talk things out? 542 00:26:26,851 --> 00:26:28,320 MITZI [O.C.]: Because! 543 00:26:28,386 --> 00:26:30,355 Well, that makes sense. 544 00:26:30,422 --> 00:26:33,058 MITZI [O.C.]: Take a hike Vinnie and leave me alone. 545 00:26:33,124 --> 00:26:34,025 Okay. 546 00:26:34,092 --> 00:26:34,960 Terrific. 547 00:26:35,026 --> 00:26:37,128 I ain't losin' any sleep over you, lady! 548 00:26:37,195 --> 00:26:37,862 Come on. 549 00:26:37,929 --> 00:26:38,730 What? 550 00:26:38,797 --> 00:26:39,531 You're not stayin' here with my wife. 551 00:26:39,597 --> 00:26:42,734 Please, Mr. DeRisi, I'm a doctor. 552 00:26:42,801 --> 00:26:44,035 Yeah, but you ain't operatin' tonight. 553 00:26:44,102 --> 00:26:45,370 Out! 554 00:26:48,406 --> 00:26:52,811 So after you left I started to think about people who might qualify. 555 00:26:52,877 --> 00:26:53,378 Qualify? 556 00:26:53,445 --> 00:26:54,346 Yes. 557 00:26:54,412 --> 00:26:57,615 For the enemies I might have in the world. 558 00:26:57,682 --> 00:26:59,317 And you remembered the Smiths? 559 00:26:59,384 --> 00:27:03,221 Maybe Smith isn't their real name... 560 00:27:03,288 --> 00:27:06,124 Maybe they were sent by someone. 561 00:27:06,191 --> 00:27:10,061 So...I made up a little list.... 562 00:27:11,930 --> 00:27:15,033 The names with the stars are my top ten enemies. 563 00:27:15,100 --> 00:27:16,701 How 'bout the names with the dots? 564 00:27:16,768 --> 00:27:18,069 Runners up... 565 00:27:19,838 --> 00:27:22,040 What's the matter with me? 566 00:27:22,107 --> 00:27:25,877 No one has a good reason to want to see me dead. 567 00:27:25,944 --> 00:27:28,913 Maybe it was someone with no reason. 568 00:27:28,980 --> 00:27:31,282 Or maybe it's just someone who likes a challenge. 569 00:27:46,231 --> 00:27:46,798 Doc? 570 00:27:46,865 --> 00:27:47,732 DOC: Hm? 571 00:27:47,799 --> 00:27:48,900 Doc, are you asleep? 572 00:27:48,967 --> 00:27:50,101 Oh... 573 00:27:50,168 --> 00:27:51,870 Vinnie... 574 00:27:51,936 --> 00:27:57,409 Vinnie, it's....the big hand's on the twelve, the little hand's on the three....Three?!!! 575 00:27:57,475 --> 00:27:59,744 Oh, Vinnie! 576 00:27:59,811 --> 00:28:00,879 Doc, we gotta talk. 577 00:28:00,945 --> 00:28:02,981 If I lose Mitzi, I'll go crazy. 578 00:28:03,048 --> 00:28:04,916 Vinnie, I told you what to do. 579 00:28:04,983 --> 00:28:06,785 Yeah, I know...tenderness, gentleness, romantic stuff. 580 00:28:06,851 --> 00:28:08,386 I can't talk like that. 581 00:28:08,453 --> 00:28:09,921 But it's easy. 582 00:28:09,988 --> 00:28:16,361 Compliment her on her eyes, her hair, whatever you happen to be looking at. 583 00:28:16,428 --> 00:28:17,929 Goodnight. 584 00:28:24,903 --> 00:28:27,439 Yeah, that's it..... 585 00:28:27,505 --> 00:28:33,745 Your skin...it's so white...it's so smooth...like a brand new cue ball. 586 00:28:36,081 --> 00:28:37,849 You've convinced me...... 587 00:28:43,388 --> 00:28:45,056 You need help.... 588 00:28:45,123 --> 00:28:47,292 You're lucky I make house calls.... 589 00:28:47,358 --> 00:28:48,993 Now look... 590 00:28:51,396 --> 00:28:53,932 P.A.VOICE: Good morning and welcome to Cabo San Lucas. 591 00:28:53,998 --> 00:28:55,867 We hope you enjoy your day. 592 00:29:15,053 --> 00:29:17,188 I'm really sorry about last night. 593 00:29:17,255 --> 00:29:21,159 I wasn't angry with you, I was angry with myself... 594 00:29:21,226 --> 00:29:25,230 Look, it's gonna be kind of hard to explain...but I'd like to try again. 595 00:29:25,296 --> 00:29:27,098 Okay?... 596 00:29:29,134 --> 00:29:30,301 Friend. 597 00:29:32,470 --> 00:29:35,540 See, I know I don't need all those props and gimmicks, 598 00:29:35,607 --> 00:29:39,310 but...but Marty...well Marty doesn't understand. 599 00:29:39,377 --> 00:29:42,514 He thinks that's the only way I can make it. 600 00:29:42,580 --> 00:29:47,919 All I want to do is write songs and...and sing..... 601 00:29:47,986 --> 00:29:52,490 Somehow it all got mixed up with money and success and... 602 00:29:56,194 --> 00:30:01,866 Well, I wrote this song for you and... 603 00:30:16,981 --> 00:30:19,350 Just pretend it's poetry and pretend it's good. 604 00:30:19,417 --> 00:30:21,119 Okay? 605 00:30:31,362 --> 00:30:32,497 They're neck and neck. 606 00:30:32,564 --> 00:30:34,465 It's Blue Moon. 607 00:30:34,532 --> 00:30:41,139 Hi Yo Silver and Rolling Roar...moving up on the inside... 608 00:30:41,206 --> 00:30:44,342 Hey, I didn't know they had horse racin' on the ship. 609 00:30:44,409 --> 00:30:47,545 Vinnie, I didn't stay up all night coaching you so you could play the horses. 610 00:30:47,612 --> 00:30:49,581 Now you stay here and behave yourself. 611 00:30:49,647 --> 00:30:51,149 I'll go get Mitzi. 612 00:30:51,216 --> 00:30:52,383 What if somethin' goes wrong? 613 00:30:52,450 --> 00:30:53,418 Nothing's gonna go wrong. 614 00:30:53,484 --> 00:30:54,919 You'll do fine. 615 00:30:54,986 --> 00:30:56,888 Okay? 616 00:30:56,955 --> 00:30:58,089 Okay. 617 00:31:04,095 --> 00:31:06,064 Sara, come on in... 618 00:31:08,366 --> 00:31:10,268 What's the matter? What's wrong? 619 00:31:12,503 --> 00:31:14,305 This from Phil?... 620 00:31:17,175 --> 00:31:18,176 Oh, slow down...no, no. 621 00:31:18,243 --> 00:31:20,078 Don't go so fast... 622 00:31:25,283 --> 00:31:27,385 Mmm... 623 00:31:27,452 --> 00:31:29,554 Are you sure you love him?... 624 00:31:33,424 --> 00:31:37,095 Well, then if you feel that strongly, go to him and tell him... 625 00:31:40,598 --> 00:31:42,233 You'll find a way... 626 00:31:50,208 --> 00:31:51,376 Bye. 627 00:31:53,244 --> 00:31:55,680 GOPHER: Ladies and gentlemen, it is now one minute to post time 628 00:31:55,747 --> 00:32:00,551 for race number three on lido deck, durby day. Place your bets. 629 00:32:00,618 --> 00:32:03,955 VINNIE: Put up a dollar on Purple Passion for me. 630 00:32:04,022 --> 00:32:05,923 MITZI: Doc said you wanted to see me. 631 00:32:05,990 --> 00:32:10,361 Oh yeah, well....it was kinda lonely without you last night. 632 00:32:10,428 --> 00:32:12,163 I'll bet. 633 00:32:12,230 --> 00:32:14,999 Mitzi, I'm just tryin' to be nice to you. 634 00:32:15,066 --> 00:32:16,100 GOPHER: And they're off! 635 00:32:16,167 --> 00:32:17,635 And the first number is four. 636 00:32:17,702 --> 00:32:20,605 There goes Green Hornet off to an early lead followed by Beige 637 00:32:20,672 --> 00:32:22,573 beauty, Blue Moon, Purple Passion, Red Rover and 638 00:32:22,640 --> 00:32:25,176 Hi Yo Silver... 639 00:32:25,243 --> 00:32:27,045 So...what do you want to say? 640 00:32:27,111 --> 00:32:28,046 Well.... 641 00:32:28,112 --> 00:32:29,981 GOPHER: And neck...Purple Passion leads.... 642 00:32:30,048 --> 00:32:31,482 Your neck... 643 00:32:31,549 --> 00:32:32,984 What about it? 644 00:32:33,051 --> 00:32:34,619 Ummm... 645 00:32:33,051 --> 00:32:34,619 GOPHER: As they enter the stretch... 646 00:32:34,686 --> 00:32:36,020 It stretches. 647 00:32:36,087 --> 00:32:37,588 Oh, that's really beautiful. 648 00:32:37,655 --> 00:32:39,023 No, wait...wait...wait...wait. 649 00:32:39,090 --> 00:32:40,358 GOPHER: Nose to nose. 650 00:32:40,425 --> 00:32:42,160 Your nose. 651 00:32:40,425 --> 00:32:42,160 GOPHER: Coming up on the outside. 652 00:32:42,226 --> 00:32:44,429 It's on the outside. 653 00:32:44,495 --> 00:32:46,664 GOPHER: It's Purple Passion... 654 00:32:46,731 --> 00:32:49,267 And the winner is Purple Passion. 655 00:32:50,768 --> 00:32:53,204 VINNIE: I win! I win! I win!... 656 00:32:57,508 --> 00:32:58,676 I lose. 657 00:33:04,248 --> 00:33:06,184 I feel ridiculous having a bodyguard. 658 00:33:06,250 --> 00:33:07,318 Would you rather feel dead? 659 00:33:07,385 --> 00:33:10,021 Sounds like Isaac's been sampling his own work, sir. 660 00:33:10,088 --> 00:33:10,588 Now, wait a minute. 661 00:33:10,655 --> 00:33:11,556 Wait a minute. 662 00:33:11,622 --> 00:33:14,158 This entire thing has gotten out of hand. 663 00:33:14,225 --> 00:33:19,197 Lillian, it's imperative that we find a way to finish off the Captain tonight. 664 00:33:19,263 --> 00:33:21,065 LILLIAN: Mmm...you're right. 665 00:33:21,132 --> 00:33:24,335 We've already received a contract for the next one. 666 00:33:24,402 --> 00:33:26,237 It must be the busy time of the year. 667 00:33:29,273 --> 00:33:32,577 TEDDY: And don't forget...we've got that convention in Boston next month. 668 00:33:32,643 --> 00:33:34,078 GOPHER: Oh my God! 669 00:33:34,145 --> 00:33:35,446 They have group rates. 670 00:33:37,448 --> 00:33:38,383 ISAAC: Captain! 671 00:33:38,449 --> 00:33:39,717 What are you doing? 672 00:33:39,784 --> 00:33:41,619 I am going to confront the killers. 673 00:33:41,686 --> 00:33:43,521 Sir, don't confront killers. 674 00:33:43,588 --> 00:33:46,157 You could get hurt. 675 00:33:46,224 --> 00:33:50,495 I am not going to my death like a spineless jellyfish. 676 00:33:50,561 --> 00:33:56,067 Once they know I'm onto them...the tables will be turned....in my favor... 677 00:33:58,336 --> 00:33:58,736 Excuse me. 678 00:33:58,803 --> 00:34:00,071 LILLIAN: Oh... 679 00:34:00,138 --> 00:34:01,072 Captain. 680 00:34:01,139 --> 00:34:04,809 I know why you are here and what you are up to. 681 00:34:04,876 --> 00:34:08,279 Oh, good... 682 00:34:08,346 --> 00:34:13,584 Perhaps you'll be kind enough to cooperate, because we're having a devil of a time. 683 00:34:13,651 --> 00:34:16,587 TEDDY: Captain, don't tell anyone...'cause we're on a very 684 00:34:16,654 --> 00:34:19,390 tight schedule and we don't want to attract a crowd. 685 00:34:19,457 --> 00:34:23,594 And we'll just hang around until...until we get the job done. 686 00:34:23,661 --> 00:34:24,796 Wish us luck. 687 00:34:49,520 --> 00:34:49,854 Hi there. 688 00:34:49,921 --> 00:34:51,322 Hey, Doc... 689 00:34:53,391 --> 00:34:55,193 Say, Doc, is Mitzi still stayi' in your cabin? 690 00:34:55,259 --> 00:34:56,661 Yeah... 691 00:34:56,727 --> 00:34:58,329 I wish you two'd get together. 692 00:34:58,396 --> 00:35:02,166 I kinda miss my own lumpy mattress. 693 00:35:02,233 --> 00:35:04,168 Could you do me a favor and give her this? 694 00:35:04,235 --> 00:35:06,237 And give her this note, too... 695 00:35:06,304 --> 00:35:07,572 Want to tell her goodbye. 696 00:35:07,638 --> 00:35:08,739 Goodbye? 697 00:35:08,806 --> 00:35:10,274 Vinnie, Mitzi doesn't want to lose you. 698 00:35:10,341 --> 00:35:12,844 She loves you. 699 00:35:12,910 --> 00:35:14,612 Ah, not anymore. 700 00:35:14,679 --> 00:35:19,183 Vinnie, all Mitzi wants from you is some signs of affection. 701 00:35:19,250 --> 00:35:21,719 Well, I talked to her like you told me to. 702 00:35:21,786 --> 00:35:23,287 Good...good. 703 00:35:23,354 --> 00:35:24,889 No. 704 00:35:23,354 --> 00:35:24,889 Bad...bad. 705 00:35:24,956 --> 00:35:26,591 You see this horse race was goin' on... 706 00:35:26,657 --> 00:35:28,826 Oh, Vinnie, you didn't? 707 00:35:28,893 --> 00:35:29,494 Yeah. 708 00:35:29,560 --> 00:35:30,695 I did. 709 00:35:30,761 --> 00:35:32,797 My horse came in, but my wife walked out. 710 00:35:32,864 --> 00:35:34,198 I should have stayed with you. 711 00:35:34,265 --> 00:35:35,833 Yeah. You could have told me what to say. 712 00:35:36,934 --> 00:35:38,402 That's it! 713 00:35:38,469 --> 00:35:39,837 That's what we'll do. 714 00:35:39,904 --> 00:35:40,805 What? 715 00:35:40,872 --> 00:35:42,206 We'll go knock on Mitzi's door. 716 00:35:42,273 --> 00:35:44,842 Now she won't want to talk to me, so she'll keep the door closed. 717 00:35:44,909 --> 00:35:45,943 But I'll talk to her anyway. 718 00:35:46,010 --> 00:35:48,613 The only thing is you'll be telling me what to say. 719 00:35:48,679 --> 00:35:51,315 Sounds vaguely familiar, but it won't work. 720 00:35:51,382 --> 00:35:52,617 Of course it will. I saw it in a movie. 721 00:35:52,683 --> 00:35:54,418 Cyril Deburgerjack. 722 00:35:54,485 --> 00:35:56,287 Cyrano de Bergerac? 723 00:35:56,354 --> 00:35:57,421 Have it your way. 724 00:35:57,488 --> 00:35:59,156 With a little practice, I know we can pull this off. 725 00:35:59,223 --> 00:36:00,157 Come on, Doc! 726 00:36:00,224 --> 00:36:01,726 Well, I don't know... 727 00:36:13,905 --> 00:36:18,409 Sara...hey, Sara, I'm really sorry about the... 728 00:36:34,992 --> 00:36:36,460 Oh, you can't go out there, sir. 729 00:36:36,527 --> 00:36:37,395 They'll find you. 730 00:36:37,461 --> 00:36:38,963 I've got a ship to run... rounds to make. 731 00:36:39,030 --> 00:36:40,698 I can't stay in here forever. 732 00:36:40,765 --> 00:36:41,866 GOPHER: I've got it! 733 00:36:41,933 --> 00:36:45,770 Sir...you will make your rounds. 734 00:36:45,836 --> 00:36:46,971 Take off your clothes. 735 00:37:00,751 --> 00:37:02,286 Play? 736 00:37:08,960 --> 00:37:10,962 ♪ ♪ 737 00:37:26,777 --> 00:37:28,346 You little devil. 738 00:37:28,412 --> 00:37:30,481 You can feel the music with your hands... 739 00:37:56,507 --> 00:38:03,981 ♪ Never saw the rainbow, only saw the rain...♪ 740 00:38:04,048 --> 00:38:10,721 ♪ Everything was wrong and nothing right...♪ 741 00:38:10,788 --> 00:38:18,596 ♪ Then along came Sara...sweet and loving Sara...♪ 742 00:38:18,663 --> 00:38:25,670 ♪ Took my hand and led me to the light...♪ 743 00:38:25,736 --> 00:38:33,010 ♪ Now I see the rainbow...and I don't mind the rain...♪ 744 00:38:33,077 --> 00:38:40,618 ♪ Sara's here and nothing is the same...♪ 745 00:38:40,685 --> 00:38:48,426 ♪ All my world is magic...since she smiled hello...♪ 746 00:38:48,492 --> 00:38:52,563 ♪ Now that I have found you, Sara...♪ 747 00:38:52,630 --> 00:39:05,676 ♪ I can never...ever let you...go...♪ 748 00:39:29,600 --> 00:39:30,601 Gopher? 749 00:39:30,668 --> 00:39:32,069 Shhhh... 750 00:39:32,136 --> 00:39:34,438 Gopher, what are you doing? 751 00:39:34,505 --> 00:39:35,973 I'm impersonating the Captain. 752 00:39:36,040 --> 00:39:38,075 You could go to jail for impersonating an officer. 753 00:39:38,142 --> 00:39:40,945 I could get killed for impersonating an officer. 754 00:39:41,011 --> 00:39:42,046 I'm on decoy patrol. 755 00:39:42,113 --> 00:39:43,948 I'm gonna throw the Smiths off the Captain's trail. 756 00:39:44,014 --> 00:39:45,616 What are you talking about? 757 00:39:48,686 --> 00:39:49,854 I can't talk now. 758 00:39:49,920 --> 00:39:50,988 I've got to keep moving. 759 00:39:51,055 --> 00:39:52,123 Remember me fondly. 760 00:39:53,624 --> 00:39:54,391 Good evening. 761 00:39:54,458 --> 00:39:55,826 You going up on deck? 762 00:39:54,458 --> 00:39:55,826 TEDDY: Yes. 763 00:39:55,893 --> 00:39:57,962 The moonlight tonight will knock you dead. 764 00:39:58,028 --> 00:39:59,497 They say it's a killer. 765 00:40:09,640 --> 00:40:10,508 That's it, Marty. 766 00:40:10,574 --> 00:40:12,076 I work like this, or I don't work at all. 767 00:40:12,143 --> 00:40:13,477 Oh, come on, Deacon. 768 00:40:13,544 --> 00:40:14,879 Phil... 769 00:40:14,945 --> 00:40:19,583 Look, what makes you think you can make it like that? 770 00:40:19,650 --> 00:40:25,723 Well....well, I sang that song for Sara this afternoon and she loved it. 771 00:40:25,790 --> 00:40:28,559 Could I ask you a question, Phil? 772 00:40:30,494 --> 00:40:33,430 How many records do deaf people buy? 773 00:40:43,674 --> 00:40:44,475 Mitzi... 774 00:40:44,542 --> 00:40:46,744 It's Vinnie, I want to talk to you... 775 00:40:51,282 --> 00:40:52,883 Don't...don't open the door. 776 00:40:52,950 --> 00:40:54,652 Why not? 777 00:40:54,718 --> 00:40:57,221 Well, I'd like to talk to you and what I've got to say has to be said through the door. 778 00:40:59,056 --> 00:41:00,891 What do you want to say? 779 00:41:00,958 --> 00:41:02,026 What do I wanna say? 780 00:41:02,092 --> 00:41:03,127 This is never gonna work. 781 00:41:03,194 --> 00:41:04,728 This is never gonna work. 782 00:41:04,795 --> 00:41:05,896 What do you mean? 783 00:41:05,963 --> 00:41:06,964 What do I mean? 784 00:41:07,031 --> 00:41:08,799 Will you be quiet till I'm ready? 785 00:41:08,866 --> 00:41:10,701 Will you be quiet till I'm ready? 786 00:41:10,768 --> 00:41:13,103 MITZI: Did you come here to insult me? 787 00:41:13,170 --> 00:41:14,939 DOC: Uh, Mitzi... 788 00:41:15,005 --> 00:41:18,475 Mitzi, I don't know why I wasted all my time on them foolish 789 00:41:18,542 --> 00:41:21,078 games of chance...when I could've been playin' the best 790 00:41:21,145 --> 00:41:25,015 game in town...the game of love...with you. 791 00:41:28,152 --> 00:41:30,254 Oh, Vinnie, that's beautiful. 792 00:41:30,321 --> 00:41:31,889 Yeah, ain't it. 793 00:41:33,958 --> 00:41:39,263 But you...but you...you sound...you sound different. 794 00:41:39,330 --> 00:41:42,800 Ahhh...that's 'cause I'm all choked up with emotion. 795 00:41:42,867 --> 00:41:45,236 VINNIE: Yeah, like the Dodgers choked in the third game of the World Series. 796 00:41:45,302 --> 00:41:47,571 Now you sound like the old Vinnie. 797 00:41:47,638 --> 00:41:50,841 I may sound like the old Vinnie, but believe me this is the new Vinnie... 798 00:41:50,908 --> 00:41:52,910 A new Vinnie who wants a new relationship...a new 799 00:41:52,977 --> 00:41:58,148 relationship full of intimacy and full of affection. 800 00:41:58,215 --> 00:42:00,251 Yeah...and public kissing. 801 00:42:00,317 --> 00:42:02,019 Oh, Vinnie!! 802 00:42:02,086 --> 00:42:04,688 I love you... 803 00:42:04,755 --> 00:42:05,856 Doc?! 804 00:42:05,923 --> 00:42:07,024 Hi, there... 805 00:42:07,091 --> 00:42:08,525 Hi, there. 806 00:42:08,592 --> 00:42:10,294 I shoulda known. 807 00:42:10,361 --> 00:42:13,097 You even found a way of turning love into a hustle. 808 00:42:13,163 --> 00:42:13,964 No, no, no, honey, honey. 809 00:42:14,031 --> 00:42:15,132 Listen, please, I... 810 00:42:15,199 --> 00:42:16,066 I meant everything he said. 811 00:42:16,133 --> 00:42:16,834 I swear. 812 00:42:16,901 --> 00:42:17,868 He did...he did. 813 00:42:17,935 --> 00:42:20,104 Oh, sure he did. 814 00:42:20,170 --> 00:42:22,306 Okay, if you don't believe me then go ahead and split. 815 00:42:22,373 --> 00:42:24,875 Now, wait a minute...both of you just hold on. 816 00:42:24,942 --> 00:42:27,912 Get over here... 817 00:42:27,978 --> 00:42:30,214 Now you loved each other enough to get married. 818 00:42:30,281 --> 00:42:31,949 Now why don't you give it a chance? 819 00:42:32,016 --> 00:42:34,752 Come on, Vinnie...tell her how you feel. 820 00:42:34,818 --> 00:42:36,220 It doesn't have to be special or fancy. 821 00:42:36,287 --> 00:42:37,755 It just has to be you. 822 00:42:39,156 --> 00:42:42,826 Mmm... 823 00:42:42,893 --> 00:42:45,596 You're like filling an inside straight... 824 00:42:45,663 --> 00:42:47,298 And you know somethin' else? 825 00:42:47,364 --> 00:42:48,899 Without you I'd croak. 826 00:42:48,966 --> 00:42:50,901 Ohhh... 827 00:42:50,968 --> 00:42:51,869 Vinnie.... 828 00:42:51,936 --> 00:42:53,637 Oh, Vinnie. 829 00:42:55,806 --> 00:42:56,874 The man's a poet. 830 00:43:04,915 --> 00:43:06,016 Sir, please sit down. 831 00:43:06,083 --> 00:43:07,618 It's out of our hands now. 832 00:43:07,685 --> 00:43:09,186 I'm worried about Mr.Smith. 833 00:43:09,253 --> 00:43:11,956 Our Mr. Smith. 834 00:43:12,022 --> 00:43:14,892 Ah, do you mind if I read the last few pages while we're waiting? 835 00:43:14,959 --> 00:43:16,894 Isaac, at a time like this?... 836 00:43:23,200 --> 00:43:25,903 The Smiths are Evelyn Bosworth. 837 00:43:25,970 --> 00:43:27,338 Huh? 838 00:43:27,404 --> 00:43:30,107 They write these mysteries. 839 00:43:30,174 --> 00:43:33,077 Oh, they're not trying to kill me. 840 00:43:33,143 --> 00:43:34,812 I bet they're plotting their next book. 841 00:43:34,878 --> 00:43:36,914 It probably takes place on a cruise ship. 842 00:43:45,089 --> 00:43:47,091 Well, Teddy, I have to hand it to you. 843 00:43:47,157 --> 00:43:48,525 What's that? 844 00:43:48,592 --> 00:43:52,663 As usual, you've come up with the perfect way to do the dirty deed. 845 00:43:52,730 --> 00:43:53,964 Congratulations. 846 00:43:54,031 --> 00:43:56,200 Oh, stop it, pretty face. 847 00:43:56,266 --> 00:43:57,801 You make me blush. 848 00:43:57,868 --> 00:43:58,702 Come on. 849 00:43:58,769 --> 00:43:59,737 Open the champagne. 850 00:43:59,803 --> 00:44:01,038 It's a celebration. 851 00:43:59,803 --> 00:44:01,038 TEDDY: I'm doing my best. 852 00:44:01,105 --> 00:44:02,940 You know how good I am at this. 853 00:44:05,209 --> 00:44:06,643 Ahhh... 854 00:44:09,213 --> 00:44:10,681 Hey, what happened? 855 00:44:12,216 --> 00:44:14,718 Hey, what happened? Are you alright? 856 00:44:14,785 --> 00:44:15,786 What is it? 857 00:44:15,853 --> 00:44:19,123 I regret that I have but one life to give for my 858 00:44:19,189 --> 00:44:20,824 Captain... 859 00:44:25,863 --> 00:44:26,930 Sir! 860 00:44:26,997 --> 00:44:32,403 Sir...I'm sorry about the blood on your uniform, sir. 861 00:44:32,469 --> 00:44:36,874 Just have it cleaned and take the money out of my last check. 862 00:44:36,940 --> 00:44:38,842 There is no blood. 863 00:44:38,909 --> 00:44:39,376 No blood? 864 00:44:39,443 --> 00:44:41,211 CAPTAIN: No blood. 865 00:44:41,278 --> 00:44:42,112 There has to be blood. 866 00:44:42,179 --> 00:44:44,715 They shot me. 867 00:44:44,782 --> 00:44:46,950 With Blande des Blande fifty-nine. 868 00:44:53,157 --> 00:45:00,330 ♪ "Then along came Sara...sweet and loving Sara...♪ 869 00:45:00,397 --> 00:45:07,771 ♪ Took my hand and led me to the light...♪ 870 00:45:07,838 --> 00:45:14,845 ♪ Now I see the rainbow...and I don't mind the rain...♪ 871 00:45:14,912 --> 00:45:22,086 ♪ Sara's here and nothing is the same...♪ 872 00:45:22,152 --> 00:45:29,960 ♪ All my world is magic...since she smiled hello...♪ 873 00:45:30,027 --> 00:45:34,131 ♪ Now that I have found you, Sara...♪ 874 00:45:34,198 --> 00:45:45,776 ♪ I can never...ever let you...go...♪ 875 00:45:58,422 --> 00:46:00,858 What a gimmick... 876 00:46:00,924 --> 00:46:02,192 No gimmick. 877 00:46:23,247 --> 00:46:24,181 Thanks, Doc. 878 00:46:24,248 --> 00:46:25,482 Oh, it wasn't anything. 879 00:46:25,549 --> 00:46:27,784 It was something. 880 00:46:27,851 --> 00:46:32,055 And every year on our anniversary, you'll be getting a bottle of champagne. 881 00:46:32,122 --> 00:46:35,025 In that case, I hope you have lots of them. 882 00:46:35,092 --> 00:46:37,194 Thanks, Doc. 883 00:46:37,261 --> 00:46:38,829 I'll never forget you. 884 00:46:46,470 --> 00:46:47,571 Hey kid, hurry up. 885 00:46:47,638 --> 00:46:49,573 The press is waiting outside. 886 00:46:49,640 --> 00:46:51,875 I wish you had a tie and a jacket, you know? 887 00:46:51,942 --> 00:46:53,844 We have a new image to maintain. 888 00:46:53,911 --> 00:46:55,879 You should look more like... 889 00:46:55,946 --> 00:46:57,147 Jerry Vale. 890 00:46:57,214 --> 00:46:59,550 Marty...don't worry about it. 891 00:46:59,616 --> 00:47:01,084 Why don't you go take care of the press? 892 00:47:01,151 --> 00:47:02,085 Okay? MARTY: Okay, kid. 893 00:47:02,152 --> 00:47:03,053 Okay. 894 00:47:03,120 --> 00:47:04,421 Good...good. 895 00:47:04,488 --> 00:47:05,856 He'll never change. 896 00:47:08,192 --> 00:47:10,894 I love you. 897 00:47:17,334 --> 00:47:18,168 CAPTAIN: Oh, Mr. Smith? 898 00:47:18,235 --> 00:47:19,002 Captain...yes? 899 00:47:19,069 --> 00:47:21,104 I...finished your novel last night. 900 00:47:21,171 --> 00:47:23,840 Your detective is amazing. 901 00:47:23,907 --> 00:47:25,242 Well, he doesn't work alone. 902 00:47:25,309 --> 00:47:27,511 No...he had help. 903 00:47:27,578 --> 00:47:30,113 Just as we did in our latest endeavor. 904 00:47:30,180 --> 00:47:32,583 And last night it finally all came together. 905 00:47:32,649 --> 00:47:34,952 And that's why we were celebrating with champagne. 906 00:47:35,018 --> 00:47:36,653 Oh... 907 00:47:36,720 --> 00:47:43,527 Well, tell me....what sort of death did you choose for this....fictitious Captain? 908 00:47:43,594 --> 00:47:46,863 Captain, what fun would it be if you knew the outcome ahead of time? 909 00:47:46,930 --> 00:47:49,499 Oh, Lillian's right, Captain. 910 00:47:49,566 --> 00:47:51,301 It's better that you wait and see. 911 00:47:52,436 --> 00:47:55,038 Rest assured...it's grisly. 912 00:47:55,105 --> 00:47:56,406 LILLIAN: Mmmm... 913 00:47:59,243 --> 00:48:00,177 Oh... 914 00:48:00,244 --> 00:48:02,446 We're calling it "Murder On The High Seas"... 915 00:48:02,512 --> 00:48:04,114 You'll love it. 916 00:48:07,684 --> 00:48:09,052 Wow! 917 00:48:12,689 --> 00:48:13,457 Hey, Murder In Eden. 918 00:48:13,523 --> 00:48:15,292 I've been wanting to read that book. 919 00:48:15,359 --> 00:48:16,159 Did you finish it yet? 920 00:48:16,226 --> 00:48:17,060 Yeah... 921 00:48:17,127 --> 00:48:18,562 the bus driver did it. 64410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.