All language subtitles for The Love Boat S02E22 The Decision Poor Little Rich Girl Love Me Love My Dog 1080p PMTP WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]
Afrikaans
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Arabic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bengali
Translate
Bosnian
Translate
Bulgarian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
English
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
Frisian
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Khmer
Translate
Korean
Translate
Kurdish (Kurmanji)
Translate
Kyrgyz
Translate
Lao
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lithuanian
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Nepali
Translate
Norwegian
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese
Translate
Punjabi
Translate
Romanian
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Sesotho
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhala
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Turkish
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Odia (Oriya)
Translate
Kinyarwanda
Translate
Turkmen
Translate
Tatar
Translate
Uyghur
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:11,928
Love,
2
00:00:14,973 --> 00:00:17,016
exciting and new.
3
00:00:18,935 --> 00:00:19,936
Come aboard,
4
00:00:22,897 --> 00:00:25,525
we're expecting you.
5
00:00:26,943 --> 00:00:28,903
And Love,
6
00:00:30,989 --> 00:00:33,491
life's sweetest reward.
7
00:00:35,034 --> 00:00:36,369
Let if flow,
8
00:00:38,872 --> 00:00:41,249
it floats back to you.
9
00:00:43,251 --> 00:00:46,504
The Love Boat.
10
00:00:46,588 --> 00:00:51,259
Soon we'll be making another
run.
11
00:00:51,342 --> 00:00:54,763
The Love Boat,
12
00:00:54,846 --> 00:00:59,350
promises something for
everyone.
13
00:00:59,434 --> 00:01:01,478
Set a course for adventure,
14
00:01:01,561 --> 00:01:07,609
your mind on a new romance.
15
00:01:07,692 --> 00:01:11,321
And Love,
16
00:01:11,404 --> 00:01:15,325
won't hurt anymore.
17
00:01:15,408 --> 00:01:19,162
It's an open smile,
18
00:01:19,245 --> 00:01:23,500
on a friendly shore.
19
00:01:23,583 --> 00:01:28,213
It's love.
20
00:01:28,296 --> 00:01:33,343
Welcome aboard it's love.
21
00:02:02,121 --> 00:02:03,206
ALICIA:
Shh...
22
00:02:03,289 --> 00:02:04,165
Keep quiet, Cricket.
23
00:02:04,249 --> 00:02:10,463
Remember dogs aren't allowed on
the ship...
24
00:02:10,547 --> 00:02:12,715
Cricket...
25
00:02:12,799 --> 00:02:19,264
if you and I are going to enjoy
this cruise together, you've got
to cooperate...
26
00:02:19,347 --> 00:02:20,223
Oooh...
27
00:02:20,306 --> 00:02:21,224
Oooh...
28
00:02:21,307 --> 00:02:22,559
Chest cold...
29
00:02:22,642 --> 00:02:23,560
Oooh...
30
00:02:32,652 --> 00:02:41,327
ISSAC:
That's one for me...one for
you...two for me...one for you.
31
00:02:41,411 --> 00:02:44,581
GOPHER:
Hey...he's hoggin' all the
ladies.
32
00:02:44,664 --> 00:02:46,249
ISAAC:
You two fight it out between
yourselves.
33
00:02:46,332 --> 00:02:47,292
I'm not interested.
34
00:02:47,375 --> 00:02:48,293
DOC:
Not interested in ladies?
35
00:02:48,376 --> 00:02:50,378
That's like not being interested
in breathing.
36
00:02:56,885 --> 00:03:00,638
GOPHER:
Still not interested?...
37
00:03:00,722 --> 00:03:01,556
Oh, come on.
38
00:03:01,639 --> 00:03:04,100
Where's the old spirit of
competition?
39
00:03:04,183 --> 00:03:05,310
DOC:
The thrill of victory...
40
00:03:05,393 --> 00:03:07,061
ISAAC:
The agony of defeat.
41
00:03:07,145 --> 00:03:09,355
I have been burned for the last
time.
42
00:03:12,150 --> 00:03:13,735
GOPHER:
Poor guy.
43
00:03:13,818 --> 00:03:15,278
How do you mend a broken heart?
44
00:03:15,361 --> 00:03:16,029
DOC:
How would I know.
45
00:03:16,112 --> 00:03:18,239
I'm the breaker, not the
breakee.
46
00:03:23,328 --> 00:03:23,661
JULIE:
Hi.
47
00:03:23,745 --> 00:03:24,495
Welcome aboard.
48
00:03:24,579 --> 00:03:25,914
I'm Julie McCoy.
49
00:03:25,997 --> 00:03:26,623
SUZANNA:
Suzanna Wells.
50
00:03:26,706 --> 00:03:27,081
JULIE:
Hi.
51
00:03:27,165 --> 00:03:27,749
SUZANNA:
Hi.
52
00:03:27,832 --> 00:03:30,251
Wow, what a beautiful ship.
53
00:03:30,335 --> 00:03:32,003
JULIE:
What a beautiful coat.
54
00:03:32,086 --> 00:03:32,795
SUZANNA:
Oh, thank you.
55
00:03:32,879 --> 00:03:34,005
It's genuine mink.
56
00:03:36,215 --> 00:03:37,842
That wasn't too cool, was it?
57
00:03:37,926 --> 00:03:39,469
JULIE:
Is this your first trip to
Mexico?
58
00:03:39,552 --> 00:03:41,262
SUZANNA:
My first trip anywhere.
59
00:03:41,346 --> 00:03:43,473
A month ago, I was a waitress in
a coffee shop.
60
00:03:43,556 --> 00:03:44,599
And now I'm rich.
61
00:03:44,682 --> 00:03:47,143
My uncle left me a fortune...
62
00:03:47,226 --> 00:03:48,811
Ah, listen to me...
63
00:03:48,895 --> 00:03:53,524
Here I am trying to be
sophisticated and in two seconds
I've told you my life story.
64
00:03:53,608 --> 00:03:54,484
JULIE:
Well, I don't blame you.
65
00:03:54,567 --> 00:03:56,110
You must have been in shock.
66
00:03:56,194 --> 00:03:56,694
SUZANNA:
No.
67
00:03:56,778 --> 00:03:57,904
In stores.
68
00:03:57,987 --> 00:03:59,447
I've been shopping my head off.
69
00:04:00,698 --> 00:04:02,158
JULIE:
I'd probably do that, too.
70
00:04:02,241 --> 00:04:03,034
SUZANNA:
Yeah.
71
00:04:03,117 --> 00:04:04,702
INT.
72
00:04:04,786 --> 00:04:05,328
ALAN:
Captain Stubing?
73
00:04:05,411 --> 00:04:05,912
CAPTAIN:
Oh, yes?
74
00:04:05,995 --> 00:04:06,496
ALAN:
How are you?
75
00:04:06,579 --> 00:04:07,705
You're looking terrific.
76
00:04:07,789 --> 00:04:08,998
CAPTAIN:
Why...thank you...
77
00:04:09,082 --> 00:04:11,501
You look good yourself...
78
00:04:11,584 --> 00:04:13,836
ALAN:
Alan...Alan Harmon.
79
00:04:13,920 --> 00:04:15,380
CAPTAIN:
Sure...
80
00:04:15,463 --> 00:04:19,133
Well, it's nice to have you
aboard, son.
81
00:04:19,217 --> 00:04:22,011
How are things at the...
82
00:04:22,095 --> 00:04:23,137
ALAN:
Gas station.
83
00:04:23,221 --> 00:04:26,015
I'm the mechanic that fixes your
car.
84
00:04:26,099 --> 00:04:28,643
CAPTAIN:
Of course...Is it ready yet?
85
00:04:28,726 --> 00:04:32,939
ALAN:
Just waiting for the parts to
come in...
86
00:04:34,941 --> 00:04:36,359
Oh, excuse me.
87
00:04:36,442 --> 00:04:39,862
There's the girl I'm planning to
marry...Suzanna, baby...
88
00:04:39,946 --> 00:04:41,823
Am I the last person you
expected to see?
89
00:04:41,906 --> 00:04:42,699
SUZANNA:
No.
90
00:04:42,782 --> 00:04:45,201
You're the last person I wanted
to see.
91
00:04:52,750 --> 00:04:54,585
CAPTAIN:
Now that's cold.
92
00:04:54,669 --> 00:04:57,922
JULIE:
Ooh, any colder and he's gonna
have to borrow her mink coat.
93
00:04:59,298 --> 00:04:59,882
GOPHER:
Yes, sir.
94
00:04:59,966 --> 00:05:01,134
May I help you?
95
00:05:01,217 --> 00:05:03,886
MASON:
Yes, I was just wondering if you
can direct me to...
96
00:05:03,970 --> 00:05:06,681
Oh, excuse me, Miss...ladies
first.
97
00:05:06,764 --> 00:05:08,766
ALICIA:
Oh, well, thank you.
98
00:05:08,850 --> 00:05:11,352
It's nice to know that gallantry
still exists.
99
00:05:11,436 --> 00:05:13,187
MASON:
One can but try.
100
00:05:13,271 --> 00:05:14,856
ALICIA:
Oh, I'm Alicia Finch.
101
00:05:14,939 --> 00:05:16,733
GOPHER:
Welcome aboard...
102
00:05:16,816 --> 00:05:20,528
Okay, you and your dog are in
Cabin two eighty-seven Fiesta...
103
00:05:20,611 --> 00:05:20,945
Dog?
104
00:05:21,029 --> 00:05:22,155
ALICIA:
Dog?
105
00:05:22,238 --> 00:05:23,197
What dog?
106
00:05:23,281 --> 00:05:25,324
MASON:
I believe I heard it, too.
107
00:05:25,408 --> 00:05:29,412
ALICIA:
Oh, you know, some people hear
things all the time...
108
00:05:29,495 --> 00:05:31,039
If you'll pardon me.
109
00:06:05,239 --> 00:06:06,449
ALICIA:
There now.
110
00:06:06,532 --> 00:06:07,825
That's more like my little
Cricket.
111
00:06:07,909 --> 00:06:10,953
Remember vacation or not, now
we've got to keep up
appearances...
112
00:06:13,081 --> 00:06:14,791
Are you hungry again?
113
00:06:14,874 --> 00:06:15,958
Well, all right...
114
00:06:16,042 --> 00:06:20,880
But you know how I feel about
in-between meal snacks...
115
00:06:22,131 --> 00:06:23,925
Mmm...it needs salt...
116
00:06:26,219 --> 00:06:27,595
Who is it?
117
00:06:27,678 --> 00:06:28,346
MAID:
Maid, ma'am.
118
00:06:28,429 --> 00:06:29,847
Anything you need?
119
00:06:29,931 --> 00:06:32,058
ALICIA:
Ah...no...no...no thank you.
120
00:06:32,141 --> 00:06:33,434
Oh, and...
121
00:06:33,518 --> 00:06:36,771
listen, you can just skip this
cabin for the rest of the
cruise.
122
00:06:36,854 --> 00:06:40,483
I brought my own linen and my
own vacuum cleaner.
123
00:06:40,566 --> 00:06:42,110
MAID:
Yes, ma'am.
124
00:06:42,193 --> 00:06:44,487
Now I've heard everything.
125
00:06:44,570 --> 00:06:45,947
ALICIA:
Do you see what Mama did for
Cricket?
126
00:06:46,030 --> 00:06:47,490
Mama told a fib.
127
00:06:47,573 --> 00:06:51,536
Now Cricket you have to be extra
good or Mama and Cricket could
get busted.
128
00:06:51,619 --> 00:06:55,373
Now you just stay here and
entertain yourself, while I go
out and soak up some sun.
129
00:06:55,456 --> 00:06:57,667
And remember, not a bark out of
you.
130
00:06:57,750 --> 00:07:00,545
And don't worry...Mama'll bring
you some more newspapers.
131
00:07:00,628 --> 00:07:03,256
And if you're good...a
Margarita.
132
00:07:11,430 --> 00:07:18,229
MAN:
All I want is a good solid
relationship with someone who
accepts me.
133
00:07:18,312 --> 00:07:20,064
ISAAC:
I know what you mean.
134
00:07:20,148 --> 00:07:28,906
On this ship alone, I have been
involved with a Ph.D., a rock
singer, a television actress...
135
00:07:28,990 --> 00:07:32,326
and on my second day...
136
00:07:32,410 --> 00:07:33,703
Can I get you something?
137
00:07:33,786 --> 00:07:35,746
SELENA:
Just a glass of water, please.
138
00:07:35,830 --> 00:07:36,038
ISAAC:
Okay.
139
00:07:36,122 --> 00:07:37,373
Fine.
140
00:07:37,456 --> 00:07:41,335
But at the end of the cruise,
it's always the same old
story...
141
00:07:41,419 --> 00:07:43,337
Bye-bye, Isaac...
142
00:07:43,421 --> 00:07:44,881
Bye-bye, love.
143
00:07:44,964 --> 00:07:50,386
Bye-bye happiness...I feel like
I could die...
144
00:07:55,641 --> 00:07:56,893
Anything else?
145
00:07:56,976 --> 00:07:59,061
SELENA:
No, I...
146
00:07:59,145 --> 00:08:00,897
Is it okay to just sit here?
147
00:08:00,980 --> 00:08:05,484
ISAAC:
Oh, sure.
148
00:08:05,568 --> 00:08:07,278
MAN:
What can you do about it?
149
00:08:07,361 --> 00:08:09,405
ISAAC:
I'll tell you what you do.
150
00:08:09,488 --> 00:08:12,700
You don't get involved unless
you're sure.
151
00:08:15,953 --> 00:08:17,747
MAN:
That makes sense.
152
00:08:17,830 --> 00:08:21,083
You know, talking to you has
helped me a lot.
153
00:08:21,167 --> 00:08:24,045
I guess it's true what they say
about bartenders.
154
00:08:24,128 --> 00:08:25,796
ISAAC:
Thank you.
155
00:08:25,880 --> 00:08:28,257
By the way, what do you do for a
living?
156
00:08:28,341 --> 00:08:30,218
MAN:
Oh, I'm a psychiatrist.
157
00:08:41,854 --> 00:08:43,314
SUZANNA:
Thank you.
158
00:08:47,526 --> 00:08:49,445
ALAN:
You just tipped the Captain.
159
00:08:49,528 --> 00:08:50,529
SUZANNA:
Well, of course I tipped the
Captain.
160
00:08:50,613 --> 00:08:52,615
I mean, anyone with any class
tips the Captain.
161
00:08:52,698 --> 00:08:54,242
Don't you know anything?
162
00:08:57,995 --> 00:08:59,455
CAPTAIN:
She gave me a five dollar tip.
163
00:08:59,538 --> 00:09:00,790
Can you believe that?
164
00:09:00,873 --> 00:09:01,874
DOC:
Wow.
165
00:09:01,958 --> 00:09:03,668
I usually only get fifty cents
for opening doors.
166
00:09:12,718 --> 00:09:14,845
SUZANNA:
Why are you following me?
167
00:09:14,929 --> 00:09:16,472
ALAN:
Well, it's very simple.
168
00:09:16,555 --> 00:09:19,350
I love you.
169
00:09:19,433 --> 00:09:22,937
SUZANNA:
I wish I could believe that.
170
00:09:23,020 --> 00:09:25,690
ALAN:
We had a good thing going,
Suzanna.
171
00:09:25,773 --> 00:09:27,817
SUZANNA:
Sure we did, until you backed
out.
172
00:09:27,900 --> 00:09:30,152
You were dead set against
marriage.
173
00:09:30,236 --> 00:09:32,488
ALAN:
I wasn't ready.
174
00:09:32,572 --> 00:09:35,283
SUZANNA:
What makes you think you're
ready now?
175
00:09:35,366 --> 00:09:37,994
ALAN:
Well, for one thing I've
grown...
176
00:09:38,077 --> 00:09:41,330
And so has your bank roll.
177
00:09:41,414 --> 00:09:41,872
SUZANNA:
You're right.
178
00:09:41,956 --> 00:09:43,791
You're very simple.
179
00:09:47,878 --> 00:09:48,337
ALAN:
Well come on.
180
00:09:48,421 --> 00:09:49,922
Can't you take a joke?
181
00:09:58,806 --> 00:10:00,558
ALICIA:
...Pardon me, is this seat ta...
182
00:10:00,641 --> 00:10:03,686
Oh it's you.
183
00:10:03,769 --> 00:10:04,687
MASON:
And it's you.
184
00:10:04,770 --> 00:10:05,688
ALICIA:
Mmm...
185
00:10:10,901 --> 00:10:11,902
Do you have a dog?
186
00:10:11,986 --> 00:10:14,030
MASON:
Do I have a dog?
187
00:10:14,113 --> 00:10:15,698
Oh...oh...
188
00:10:15,781 --> 00:10:17,867
First in his class in obedience
school.
189
00:10:17,950 --> 00:10:20,703
A magnificent animal.
190
00:10:20,786 --> 00:10:27,043
Do you know he can actually
sing, "How Much Is That Doggie
In The Window." Oh, dear me.
191
00:10:27,126 --> 00:10:27,585
I'm sorry.
192
00:10:27,668 --> 00:10:28,711
I must be boring you.
193
00:10:28,794 --> 00:10:29,879
ALICIA:
Oh, not at all.
194
00:10:29,962 --> 00:10:30,755
I love dogs.
195
00:10:30,838 --> 00:10:33,215
Well, as a matter of fact, I
have one.
196
00:10:33,299 --> 00:10:34,050
MASON:
I knew it.
197
00:10:34,133 --> 00:10:35,259
I knew it.
198
00:10:35,343 --> 00:10:37,928
You can always tell a dog
person...
199
00:10:38,012 --> 00:10:39,221
Uh-uh...
200
00:10:39,305 --> 00:10:43,059
Now...now, now, don't tell me...
201
00:10:43,142 --> 00:10:47,229
Ummm...Saint Bernard.
202
00:10:47,313 --> 00:10:47,730
ALICIA:
Close.
203
00:10:47,813 --> 00:10:49,732
Yorky...
204
00:10:49,815 --> 00:10:54,362
Well, not a purebred, but a near
miss.
205
00:10:54,445 --> 00:10:59,200
MASON:
Excuse my forwardness, but do
you have dinner plans?
206
00:10:59,283 --> 00:11:00,451
ALICIA:
Well, no.
207
00:11:00,534 --> 00:11:05,206
MASON:
May I call for you at your cabin
about seven o'clock?
208
00:11:05,289 --> 00:11:06,248
ALICIA:
My cabin?
209
00:11:06,332 --> 00:11:07,583
MASON:
Yes.
210
00:11:07,666 --> 00:11:09,752
ALICIA:
Ah, well...tell you the truth, I
haven't unpacked yet...
211
00:11:09,835 --> 00:11:10,586
MASON:
Oh.
212
00:11:10,669 --> 00:11:12,129
ALICIA:
...it's a little bit messy...
213
00:11:12,213 --> 00:11:14,215
Why don't we meet in the dining
room?
214
00:11:14,298 --> 00:11:15,925
MASON:
Fine...fine.
215
00:11:16,008 --> 00:11:20,471
Now tell me, are you having a
problem with fleas?
216
00:11:20,554 --> 00:11:24,183
ALICIA:
Well, as a matter of fact,
yes...especially in hot weather.
217
00:11:24,266 --> 00:11:25,351
MASON:
Oh...yes.
218
00:11:52,711 --> 00:11:54,880
JULIE:
...Well, everybody seems to be
enjoying themselves.
219
00:11:54,964 --> 00:11:56,132
DOC:
Well, what's not to enjoy?
220
00:11:56,215 --> 00:11:59,176
Mexican Fiesta Night's one of
the highlights of the trip.
221
00:11:59,260 --> 00:12:02,471
Margaritas, chicken in mole, and
fried bananas.
222
00:12:02,555 --> 00:12:04,807
GOPHER:
Mexico, my Mexico...
223
00:12:04,890 --> 00:12:07,309
That ol' black magic's got me in
its spell...
224
00:12:07,393 --> 00:12:08,144
That ol'...
225
00:12:08,227 --> 00:12:09,186
DOC:
Hold it.
226
00:12:09,270 --> 00:12:11,313
"Old Black Magic?"
227
00:12:11,397 --> 00:12:12,064
GOPHER:
I never learned Spanish.
228
00:12:19,947 --> 00:12:22,158
JULIE:
Suzanna, you look sensational.
229
00:12:22,241 --> 00:12:22,825
SUZANNA:
I look okay?
230
00:12:22,908 --> 00:12:23,826
JULIE:
Yes.
231
00:12:23,909 --> 00:12:24,660
SUZANNA:
I'm dining at the Captain's
table.
232
00:12:24,743 --> 00:12:25,995
JULIE:
Oh, let me show you the way.
233
00:12:26,078 --> 00:12:26,871
It's right over here.
234
00:12:30,082 --> 00:12:32,334
SUZANNA:
I mean, I want everything to be
just right.
235
00:12:32,418 --> 00:12:34,462
I'm sure he doesn't just let
anybody eat with him...
236
00:12:38,883 --> 00:12:40,176
Or possibly he does.
237
00:12:42,094 --> 00:12:43,929
CAPTAIN:
Miss Wells, I'm glad you could
join us.
238
00:12:50,102 --> 00:12:52,688
ALAN:
Wow...are those real diamonds?
239
00:12:52,771 --> 00:12:53,814
SUZANNA:
They cost eight thousand
dollars.
240
00:12:53,898 --> 00:12:55,524
Would you like to see the bill?
241
00:12:55,608 --> 00:12:58,360
ALAN:
I only meant, I've never seen...
242
00:12:58,444 --> 00:13:01,071
Forget it...
243
00:13:01,155 --> 00:13:03,073
You had more class when you were
a waitress.
244
00:13:12,917 --> 00:13:13,709
ISAAC:
Hi.
245
00:13:13,792 --> 00:13:14,376
SELENA:
Hi.
246
00:13:15,753 --> 00:13:17,004
ISAAC:
Not eating?
247
00:13:17,087 --> 00:13:18,672
SELENA:
Not hungry.
248
00:13:18,756 --> 00:13:20,716
ISAAC:
Another water?
249
00:13:20,799 --> 00:13:22,885
SELENA:
Maybe something a little
stronger.
250
00:13:22,968 --> 00:13:25,429
ISAAC:
Right...some orange juice.
251
00:13:25,513 --> 00:13:29,350
SELENA:
Scotch rocks...and go easy on
the orange juice.
252
00:13:29,433 --> 00:13:30,851
ISAAC:
Okay.
253
00:13:30,935 --> 00:13:33,687
SELENA:
So, did you solve that man's
problem?
254
00:13:33,771 --> 00:13:35,064
ISAAC:
What man?
255
00:13:35,147 --> 00:13:38,567
SELENA:
The guy on deck today...who
wanted a real relationship.
256
00:13:38,651 --> 00:13:41,070
ISAAC:
Oh...him.
257
00:13:41,153 --> 00:13:43,906
No, that's just a guy who's been
through the wringer.
258
00:13:43,989 --> 00:13:47,618
SELENA:
And you?
259
00:13:47,701 --> 00:13:51,038
ISAAC:
Oh, I'm more your drip dry.
260
00:13:51,121 --> 00:13:53,666
SELENA:
I don't believe that.
261
00:13:55,918 --> 00:14:01,048
ISAAC:
Well, if you're all set...I have
to go open up the Acapulco
Lounge...
262
00:14:01,131 --> 00:14:03,717
Your replacement bartender will
be here in a minute.
263
00:14:03,801 --> 00:14:05,594
SELENA:
Oh...
264
00:14:05,678 --> 00:14:07,972
ISAAC:
Something else you need?
265
00:14:08,055 --> 00:14:11,100
SELENA:
How are you fixed for advice?
266
00:14:11,183 --> 00:14:14,436
ISAAC: Oh...that's just a miss,
myth...
267
00:14:14,520 --> 00:14:17,940
Myth, miss...
268
00:14:18,023 --> 00:14:21,068
Bartenders' advice isn't any
better than anyone else's.
269
00:14:21,151 --> 00:14:24,738
We're just freer with it.
270
00:14:24,822 --> 00:14:29,243
SELENA:
Well, what I really need is for
someone to talk to.
271
00:14:29,326 --> 00:14:31,495
ISAAC:
Okay.
272
00:14:31,579 --> 00:14:32,997
I'm all ears.
273
00:14:39,545 --> 00:14:42,298
ALICIA:
You know my little Cricket is
practically human.
274
00:14:42,381 --> 00:14:45,843
You know at times she'll cock
her little head and scrunch her
little face up
275
00:14:45,926 --> 00:14:50,472
and I could swear that she was
pondering some deep
philosophical question.
276
00:14:50,556 --> 00:14:57,438
I expect her to speak English
and solve the international
monetary crises.
277
00:14:57,521 --> 00:14:59,231
MASON:
Ohhh...
278
00:14:59,315 --> 00:15:01,442
ALICIA:
Mason, what's the matter?
279
00:15:01,525 --> 00:15:03,152
MASON:
I miss King.
280
00:15:03,235 --> 00:15:06,822
Oh, I know my houseman is taking
good care of him, but...
281
00:15:06,905 --> 00:15:11,285
this is about the time I'd be
dishing out his kibble...
282
00:15:11,368 --> 00:15:15,831
He likes it with...a little
chopped sirloin thrown in.
283
00:15:15,914 --> 00:15:18,125
ALICIA:
Awww...
284
00:15:18,208 --> 00:15:20,169
MASON:
It's not fair.
285
00:15:20,252 --> 00:15:25,382
They allow people to bring their
children on board.
286
00:15:25,466 --> 00:15:31,472
ALICIA:
Mason, come to my cabin...I'm
going to cheer you up.
287
00:15:35,934 --> 00:15:38,270
MASON:
Things move awfully fast on a
ship.
288
00:15:50,407 --> 00:15:54,370
SELENA:
...and Jimmy wants to get
married next month.
289
00:15:54,453 --> 00:15:59,875
But it was like you were
saying...a person has to be
sure.
290
00:15:59,958 --> 00:16:01,752
ISAAC:
Why aren't you?
291
00:16:01,835 --> 00:16:03,545
You said he was good to you.
292
00:16:03,629 --> 00:16:04,838
SELENA:
Yes.
293
00:16:04,922 --> 00:16:06,340
Very good.
294
00:16:06,423 --> 00:16:08,258
ISAAC:
Then what?
295
00:16:08,342 --> 00:16:11,053
Are you afraid you're gonna make
a commitment and then he'll
walk?
296
00:16:15,015 --> 00:16:16,183
SELENA:
No.
297
00:16:18,310 --> 00:16:21,397
GOPHER:
Hey, Isaac, how'd you like...oh
wait...
298
00:16:21,480 --> 00:16:22,272
DOC:
Excuse us.
299
00:16:25,818 --> 00:16:27,111
ISAAC:
Look.
300
00:16:27,194 --> 00:16:28,737
Let's start again.
301
00:16:28,821 --> 00:16:30,489
This time in English.
302
00:16:30,572 --> 00:16:32,491
SELENA:
I think it's me.
303
00:16:32,574 --> 00:16:38,205
I've been through one lousy
marriage and I'm not sure if I'm
ready to take on the
responsibility...
304
00:16:38,288 --> 00:16:41,792
make the sacrifices...you have
to give up so much.
305
00:16:41,875 --> 00:16:44,753
ISAAC:
That's just a cop-out.
306
00:16:44,837 --> 00:16:49,591
When it's right, there are no
sacrifices.
307
00:16:49,675 --> 00:16:55,097
As much as you give him, he's
gonna give it right back to
you...
308
00:16:55,180 --> 00:16:59,435
That's what they call love,
Selena.
309
00:16:59,518 --> 00:17:02,062
SELENA:
I was right about you.
310
00:17:02,146 --> 00:17:03,480
You're beautiful.
311
00:17:06,859 --> 00:17:08,277
ISAAC:
Thank you.
312
00:17:08,360 --> 00:17:11,780
SELENA:
No...thank you.
313
00:17:20,998 --> 00:17:22,666
ISAAC:
I'll never learn.
314
00:17:27,588 --> 00:17:31,467
ALICIA:
Well, here we are.
315
00:17:31,550 --> 00:17:33,343
MASON:
Alicia, wouldn't you like to
have a drink?
316
00:17:33,427 --> 00:17:34,636
In the bar?
317
00:17:34,720 --> 00:17:35,637
With other people?
318
00:17:35,721 --> 00:17:37,639
ALICIA:
Oh, I've got some sherry in my
cabin.
319
00:17:37,723 --> 00:17:39,850
MASON:
Well, I prefer champagne.
320
00:17:39,933 --> 00:17:41,810
ALICIA:
I've got some of that, too.
321
00:17:41,894 --> 00:17:42,644
MASON:
How 'bout Slivowitz?
322
00:17:42,728 --> 00:17:43,312
ALICIA:
Oh.
323
00:17:43,395 --> 00:17:45,773
Mason...
324
00:17:45,856 --> 00:17:48,484
MASON:
Alicia, everything is happening
so quickly.
325
00:17:48,567 --> 00:17:52,321
ALICIA:
But, Mason, I'm just trying to
lift your spirits.
326
00:17:52,404 --> 00:17:53,322
MASON:
Well, thanks.
327
00:17:53,405 --> 00:17:56,575
But...why don't we at least have
a dance first.
328
00:18:04,750 --> 00:18:05,542
ALICIA:
Alright.
329
00:18:35,447 --> 00:18:38,075
CAPTAIN:
Things can't be that bad.
330
00:18:38,158 --> 00:18:42,371
ALAN:
You mean it could be worse?
331
00:18:42,454 --> 00:18:44,706
CAPTAIN:
...Where's Suzanna?
332
00:18:44,790 --> 00:18:48,877
ALAN:
Probably down in her cabin
stuffing money in her mattress.
333
00:18:48,961 --> 00:18:51,171
CAPTAIN:
Now, Alan.
334
00:18:51,255 --> 00:18:53,340
ALAN:
Aw, it's not her fault, Captain.
335
00:18:53,423 --> 00:18:57,094
Every time I open my mouth,
I...I stick my foot in it.
336
00:18:57,177 --> 00:19:01,223
"Are those real diamonds?" No
wonder she's convinced I'm after
her money.
337
00:19:04,643 --> 00:19:08,397
SUZANNA:
Oh, if this money makes me so
miserable, maybe I should just
give it all away.
338
00:19:08,480 --> 00:19:14,695
JULIE:
Well, why don't we start with
the Julie McCoy Foundation for
the Permanently Broke.
339
00:19:14,778 --> 00:19:16,071
SUZANNA:
Oh, listen to me.
340
00:19:16,154 --> 00:19:19,116
Now if Alan had said that, I
would have been mad.
341
00:19:19,199 --> 00:19:21,368
Oh, why can't I trust him?
342
00:19:21,451 --> 00:19:22,995
Maybe he does love me.
343
00:19:24,371 --> 00:19:25,747
ALAN:
I might as well forget it.
344
00:19:25,831 --> 00:19:29,251
She'll never believe I love her
for herself.
345
00:19:29,334 --> 00:19:34,464
CAPTAIN:
Well, in that case, perhaps you
should tack to the leeward
instead of the windward.
346
00:19:34,548 --> 00:19:36,091
ALAN:
That's terrific.
347
00:19:36,174 --> 00:19:39,219
Here I'm having a romantic
problem, and you're playing
Admiral of the Fleet.
348
00:19:39,303 --> 00:19:44,099
CAPTAIN:
I mean...maybe you should get a
little devious...
349
00:19:46,476 --> 00:19:49,438
really devious.
350
00:20:21,428 --> 00:20:23,972
GOPHER:
Lover's tiff?
351
00:20:24,056 --> 00:20:25,641
ISAAC:
Um...she's not my lover.
352
00:20:25,724 --> 00:20:27,976
She's already got a guy.
353
00:20:28,060 --> 00:20:29,603
DOC:
I don't see one.
354
00:20:29,686 --> 00:20:31,980
GOPHER:
She'd probably love to dance.
355
00:20:32,064 --> 00:20:33,607
ISAAC:
Then why don't you dance with
her.
356
00:20:33,690 --> 00:20:36,318
Look, I've already played this
game and I know how it ends.
357
00:20:36,401 --> 00:20:38,528
Lady one thousand...Washington
zero.
358
00:20:38,612 --> 00:20:41,698
GOPHER:
Look...I am not suggesting
matrimony.
359
00:20:41,782 --> 00:20:44,743
I am suggesting the Latin
hustle.
360
00:20:44,826 --> 00:20:46,578
DOC:
What's all this business about
winning or losing.
361
00:20:46,662 --> 00:20:48,330
We're just talking about having
a little fun.
362
00:20:54,044 --> 00:20:55,170
ISAAC:
Well, there's nobody to watch
the bar.
363
00:20:55,253 --> 00:20:57,172
GOPHER:
Hey, what'll be, mister?
364
00:20:57,255 --> 00:20:58,548
An extra dry martini?
365
00:20:58,632 --> 00:20:59,132
DOC:
On the rocks?
366
00:20:59,216 --> 00:20:59,675
Straight up?
367
00:20:59,758 --> 00:21:01,343
With or without a twist?
368
00:21:01,426 --> 00:21:03,512
ISAAC:
Okay, you guys.
369
00:21:03,595 --> 00:21:04,846
Try not to poison anybody.
370
00:21:04,930 --> 00:21:05,555
DOC:
Okay.
371
00:21:05,639 --> 00:21:06,306
What're you havin'?
372
00:21:06,390 --> 00:21:07,140
Step right up.
373
00:21:07,224 --> 00:21:08,850
Who'd like a drink?
374
00:21:08,934 --> 00:21:10,352
ISAAC:
Do you want to trip the
light...?
375
00:21:10,435 --> 00:21:11,353
SELENA:
Fantastic.
376
00:21:11,436 --> 00:21:12,521
ISAAC:
Fantastic.
377
00:21:30,122 --> 00:21:31,748
SUZANNA:
This money is making me crazy.
378
00:21:31,832 --> 00:21:35,210
JULIE:
Well, I'd like enough just to
make me slightly loony.
379
00:21:35,293 --> 00:21:37,546
SUZANNA:
Well, I'm not gonna let this
happen to me.
380
00:21:37,629 --> 00:21:40,716
I'm gonna go and apologize to
Alan and give this thing another
chance.
381
00:21:40,799 --> 00:21:42,551
JULIE:
Good for you.
382
00:21:42,634 --> 00:21:44,094
SUZANNA:
But what if he really is a rat?
383
00:21:44,177 --> 00:21:46,221
He doesn't love me, just my
loot.
384
00:21:46,304 --> 00:21:47,556
JULIE:
For heaven's sakes.
385
00:21:49,433 --> 00:21:50,225
SUZANNA:
You're right...
386
00:21:50,308 --> 00:21:51,560
You are right.
387
00:21:51,643 --> 00:21:53,603
JULIE:
Okay.
388
00:21:53,687 --> 00:21:55,564
CAPTAIN:
Miss Wells, may I speak to you
for a moment, please.
389
00:21:55,647 --> 00:21:57,232
SUZANNA:
Perhaps later, Captain.
390
00:21:57,315 --> 00:22:00,360
CAPTAIN:
I don't ordinarily interfere in
the private lives of my
passengers, but...
391
00:22:00,444 --> 00:22:03,613
what I have just heard is the
most...well, the most shocking
392
00:22:03,697 --> 00:22:07,075
case of out and out fortune
hunting I've ever come across.
393
00:22:07,159 --> 00:22:08,827
SUZANNA:
Alan?
394
00:22:08,910 --> 00:22:10,412
CAPTAIN:
What can I say.
395
00:22:10,495 --> 00:22:16,543
He told me the only reason he's
on this ship is to get his hands
on your money.
396
00:22:16,626 --> 00:22:17,919
SUZANNA:
Ohhhh...
397
00:22:18,003 --> 00:22:21,715
CAPTAIN:
His scheme also includes a
quickie marriage in Mazatlan.
398
00:22:21,798 --> 00:22:23,925
SUZANNA:
So I was right all along.
399
00:22:24,009 --> 00:22:28,889
Well...I will teach him a lesson
he will never forget.
400
00:22:33,185 --> 00:22:35,395
JULIE:
Oh...Captain...
401
00:22:35,479 --> 00:22:36,521
CAPTAIN:
Hm?
402
00:22:36,605 --> 00:22:40,650
JULIE:
I wish that there was something
I could do.
403
00:22:40,734 --> 00:22:44,237
CAPTAIN:
Just remember me at Academy
Awards time.
404
00:22:53,580 --> 00:22:56,291
ALICIA:
Oh, Mason, I'm so glad that you
suggested that we go dancing.
405
00:22:56,375 --> 00:22:57,626
MASON:
Yes.
406
00:22:57,709 --> 00:22:59,461
ALICIA:
You know, I don't think I've had
as much fun in years.
407
00:22:59,544 --> 00:23:00,295
MASON:
Me, either.
408
00:23:00,378 --> 00:23:00,962
ALICIA:
Oh...
409
00:23:01,046 --> 00:23:03,090
Now this time you will come in.
410
00:23:03,173 --> 00:23:04,674
MASON:
Try and stop me.
411
00:23:04,758 --> 00:23:05,717
ALICIA:
And Mason...
412
00:23:05,801 --> 00:23:09,638
I think you're going to be
amazed...delighted.
413
00:23:09,721 --> 00:23:12,265
MASON:
Amazed and delighted.
414
00:23:12,349 --> 00:23:13,934
ALICIA:
Close your eyes.
415
00:23:14,017 --> 00:23:17,104
MASON:
All right.
416
00:23:17,187 --> 00:23:17,979
ALICIA:
Right in here.
417
00:23:18,063 --> 00:23:18,814
MASON:
Okay.
418
00:23:18,897 --> 00:23:19,815
ALICIA:
Now you stand right there.
419
00:23:19,898 --> 00:23:21,525
MASON:
Yes.
420
00:23:21,608 --> 00:23:25,487
ALICIA:
Oh, and Mason...you must promise
me never to breathe a word of
this to anyone.
421
00:23:25,570 --> 00:23:26,154
MASON:
Never.
422
00:23:26,238 --> 00:23:27,781
I am a gentleman...
423
00:23:34,579 --> 00:23:37,457
Mmm...that perfume.
424
00:23:37,541 --> 00:23:39,292
I can't...I can't describe it.
425
00:23:39,376 --> 00:23:41,962
It's...it's like an animal musk.
426
00:23:44,589 --> 00:23:45,882
ALICIA:
I'm ready, darling.
427
00:23:45,966 --> 00:23:46,758
MASON:
Oh...
428
00:23:46,842 --> 00:23:50,637
ALICIA:
You're not gonna believe this.
429
00:23:50,720 --> 00:23:52,556
Okay, open your eyes.
430
00:23:52,639 --> 00:23:53,765
MASON:
All right...
431
00:23:58,728 --> 00:24:00,313
Oh...
432
00:24:00,397 --> 00:24:02,107
ALICIA:
You see.
433
00:24:02,190 --> 00:24:04,526
Mason, that really was a dog
this morning.
434
00:24:04,609 --> 00:24:06,027
Mason, this is Cricket.
435
00:24:06,111 --> 00:24:08,488
Cricket, this is Mason.
436
00:24:08,572 --> 00:24:09,698
MASON:
She's adorable.
437
00:24:09,781 --> 00:24:11,700
It wasn't what I was expecting.
438
00:24:11,783 --> 00:24:12,701
ALICIA:
Oh, I know.
439
00:24:12,784 --> 00:24:15,662
You probably thought she'd be
much bigger.
440
00:24:15,745 --> 00:24:16,371
Go ahead and pet her.
441
00:24:16,454 --> 00:24:18,373
She just loves people.
442
00:24:18,456 --> 00:24:19,332
MASON:
Oh.
443
00:24:19,416 --> 00:24:22,335
ALICIA:
Most people...Cricket,
Cricket...
444
00:24:22,419 --> 00:24:25,422
What's come over you?...I don't
understand.
445
00:24:25,505 --> 00:24:29,050
She's usually such a good judge
of character.
446
00:24:29,134 --> 00:24:33,638
MASON:
Well...this character better
call it a night.
447
00:24:37,934 --> 00:24:38,727
MASON:
Goodnight.
448
00:24:38,810 --> 00:24:42,022
ALICIA:
Well, goodnight...
449
00:24:46,276 --> 00:24:47,903
Cricket, come on now.
450
00:24:47,986 --> 00:24:49,571
Give me a break.
451
00:24:49,654 --> 00:24:53,074
I don't meet that many nice men
that you should chase them away.
452
00:25:28,026 --> 00:25:29,611
JULIE:
Barkeep...
453
00:25:29,694 --> 00:25:31,613
May I have a grasshopper,
please.
454
00:25:31,696 --> 00:25:32,656
GOPHER:
A grasshopper.
455
00:25:32,739 --> 00:25:33,782
Yes, ma'am.
456
00:25:33,865 --> 00:25:35,992
DOC:
Oh, coming right up...
457
00:25:36,076 --> 00:25:37,369
What color is a grasshopper?
458
00:25:37,452 --> 00:25:42,123
JULIE:
Well, unless the last one I had
was moldy, they're green.
459
00:25:42,207 --> 00:25:42,958
GOPHER:
They're green.
460
00:25:43,041 --> 00:25:44,334
Grasshoppers are green.
461
00:25:44,417 --> 00:25:45,669
So, we want to go with the...
462
00:25:45,752 --> 00:25:46,920
DOC:
Ahhh...
463
00:25:47,003 --> 00:25:47,629
Creme de menthe.
464
00:25:47,712 --> 00:25:48,755
GOPHER:
The creme de menthe.
465
00:25:48,838 --> 00:25:51,007
And if I were the creme de
menthe, where would I be?
466
00:25:51,091 --> 00:25:52,175
DOC:
There it is.
467
00:25:54,719 --> 00:25:56,596
I'll put it in the shaker with
the ice.
468
00:25:56,680 --> 00:25:59,432
GOPHER:
Put it in the shaker with the
ice.
469
00:25:59,516 --> 00:26:01,184
Okay.
470
00:26:05,397 --> 00:26:07,440
DOC:
Well, shake it, that's why they
call it a shaker.
471
00:26:07,524 --> 00:26:09,067
GOPHER:
Careful, sometimes they charge
when they're wounded.
472
00:26:10,694 --> 00:26:11,278
Okay...
473
00:26:14,572 --> 00:26:15,824
DOC:
Careful.
474
00:26:15,907 --> 00:26:18,994
GOPHER:
Hey...do I tell you how to
perform open heart surgery?
475
00:26:19,077 --> 00:26:20,787
You're dealing with a master.
476
00:26:27,460 --> 00:26:30,922
JULIE:
On second thought...make it a
perfect Rob Roy.
477
00:26:41,391 --> 00:26:45,645
SUZANNA:
Anyway...I want you to know that
this money stuff's all behind
us.
478
00:26:45,729 --> 00:26:47,355
I trust you implicitly.
479
00:26:47,439 --> 00:26:49,190
ALAN:
Great.
480
00:26:49,274 --> 00:26:53,153
I was beginning to think this
was gonna be one of those days
when I couldn't make a nickel...
481
00:26:53,236 --> 00:26:55,405
There I go again.
482
00:26:55,488 --> 00:26:56,614
SUZANNA:
Never mind.
483
00:26:56,698 --> 00:26:58,575
I know you love me.
484
00:26:58,658 --> 00:27:05,081
And I love you, too...Alan,
let's not wait another moment
longer.
485
00:27:05,165 --> 00:27:07,751
Let's get married in
Mazatlan...tomorrow.
486
00:27:07,834 --> 00:27:09,252
ALAN:
Oh, my darling.
487
00:27:09,336 --> 00:27:12,589
You've...you've made me the
happiest man in the bank...in
the world...
488
00:27:12,672 --> 00:27:13,882
in the world.
489
00:27:38,656 --> 00:27:40,909
P.A. VOICE:
Good morning and welcome to
Mazatlan.
490
00:27:40,992 --> 00:27:42,952
We hope you enjoy your day.
491
00:27:48,458 --> 00:27:48,958
ISAAC:
Here you go.
492
00:27:49,042 --> 00:27:49,292
ALICIA:
Oh, thank you.
493
00:27:59,677 --> 00:28:01,262
SELENA:
Good morning.
494
00:28:01,346 --> 00:28:02,305
ISAAC:
Morning.
495
00:28:02,389 --> 00:28:04,849
SELENA:
Oh, Isaac, thanks again for last
night.
496
00:28:04,933 --> 00:28:07,936
I haven't danced like that in
ages.
497
00:28:08,019 --> 00:28:10,730
ISAAC:
You mean your fiancé doesn't
take you dancing?
498
00:28:10,814 --> 00:28:12,315
SELENA:
No...
499
00:28:12,399 --> 00:28:14,067
Well, thanks again.
500
00:28:14,150 --> 00:28:15,026
I'll see you.
501
00:28:15,110 --> 00:28:15,610
ISAAC:
Okay.
502
00:28:20,698 --> 00:28:21,908
DOC:
You see?
503
00:28:21,991 --> 00:28:24,285
A couple of dances don't
necessarily lead to a broken
heart.
504
00:28:24,369 --> 00:28:25,453
GOPHER:
Sure.
505
00:28:25,537 --> 00:28:27,997
You're happy...she's happy and
you had a little fun.
506
00:28:28,081 --> 00:28:28,623
ISAAC:
Yeah.
507
00:28:28,706 --> 00:28:30,458
It was fun.
508
00:28:30,542 --> 00:28:32,419
DOC:
Maybe we could open a dating
bureau.
509
00:28:32,502 --> 00:28:33,670
GOPHER:
Right.
510
00:28:33,753 --> 00:28:35,463
I'll have my attorney call your
attorney.
511
00:28:35,547 --> 00:28:36,506
DOC:
What do you suppose they'll say
to each other?
512
00:28:36,589 --> 00:28:46,599
GOPHER:
Oh...whatever they do in legal
gup-gup.
513
00:28:46,683 --> 00:28:49,686
MASON:
Ah, reading poetry in the
sunshine.
514
00:28:49,769 --> 00:28:50,228
ALICIA:
Yes.
515
00:28:50,311 --> 00:28:51,146
MASON:
Browning?
516
00:28:51,229 --> 00:28:51,646
ALICIA:
No.
517
00:28:51,729 --> 00:28:54,858
I usually freckle.
518
00:28:54,941 --> 00:28:58,278
MASON:
I must say, you have a charming
sense of humor.
519
00:28:58,361 --> 00:29:00,447
You know, we really do have a
great deal in common.
520
00:29:00,530 --> 00:29:03,158
ALICIA:
Well, you know, that's
true...especially our love of
dogs.
521
00:29:03,241 --> 00:29:05,493
MASON:
Oh, yes.
522
00:29:05,577 --> 00:29:07,620
ALICIA:
Now, Mason, about last night.
523
00:29:07,704 --> 00:29:10,290
Now you mustn't go too much by
first impressions.
524
00:29:10,373 --> 00:29:13,001
Cricket's a dear, really.
525
00:29:13,084 --> 00:29:16,254
It's just that, well, I've had
her since she was a tiny puppy.
526
00:29:16,337 --> 00:29:20,842
Oh, true, she gets a little
bossy once in a while, but she
just thinks she's taking care of
me.
527
00:29:20,925 --> 00:29:24,095
MASON:
You take excellent care of her.
528
00:29:24,179 --> 00:29:25,346
ALICIA:
Oh, thank you.
529
00:29:25,430 --> 00:29:28,892
Well, it's just a matter of good
grooming, a sensible diet...
530
00:29:28,975 --> 00:29:31,519
a little treat thrown in once in
a while.
531
00:29:31,603 --> 00:29:36,149
Oh, did I tell you that Cricket
is an absolute fiend for Swiss
cheese?
532
00:29:36,232 --> 00:29:38,234
MASON:
Swiss cheese?
533
00:29:38,318 --> 00:29:39,652
ALICIA:
Oh, which reminds me.
534
00:29:39,736 --> 00:29:42,864
I'd better go and give her her
mid-morning snack.
535
00:29:42,947 --> 00:29:43,698
MASON:
Bye
536
00:29:47,452 --> 00:29:48,369
JULIE:
Mr. Randolph.
537
00:29:48,453 --> 00:29:49,704
Are you enjoying yourself?
538
00:29:49,787 --> 00:29:50,788
MASON:
Yes.
539
00:29:50,872 --> 00:29:55,210
But...I have this sudden craving
for Swiss cheese.
540
00:29:55,293 --> 00:29:57,879
JULIE:
Well, I'll have the steward
bring you a Swiss cheese on rye.
541
00:29:57,962 --> 00:29:59,047
MASON:
Perfect.
542
00:29:59,130 --> 00:30:01,174
But tell them to hold the rye.
543
00:30:01,257 --> 00:30:02,050
JULIE:
Yes, sir.
544
00:30:02,133 --> 00:30:03,676
Swiss cheese on nothing.
545
00:30:11,184 --> 00:30:12,685
ALAN:
Suzanna.
546
00:30:12,769 --> 00:30:14,729
What are you doing lying around
in a bikini?
547
00:30:14,812 --> 00:30:17,565
SUZANNA:
Attracting a lot of men, I hope.
548
00:30:17,649 --> 00:30:19,567
ALAN:
You're supposed to be dressed
for our wedding.
549
00:30:19,651 --> 00:30:21,861
SUZANNA:
Oh...I knew there was something
I was supposed to do.
550
00:30:21,945 --> 00:30:22,862
Silly me.
551
00:30:22,946 --> 00:30:24,447
ALAN:
I don't understand you.
552
00:30:24,531 --> 00:30:26,574
SUZANNA:
But I understand you, Alan.
553
00:30:26,658 --> 00:30:27,534
Thanks to the Captain there.
554
00:30:31,204 --> 00:30:32,121
ALAN:
What?
555
00:30:32,205 --> 00:30:33,790
CAPTAIN:
Yes.
556
00:30:33,873 --> 00:30:38,461
I told her about your rotten
scheme.
557
00:30:38,545 --> 00:30:42,131
Marrying a lovely girl like this
for her money.
558
00:30:42,215 --> 00:30:46,010
Did you think I'd let you get
away with it, you...no good bum?
559
00:30:52,350 --> 00:30:53,768
ALAN:
All right, you got me.
560
00:30:53,851 --> 00:30:56,145
I was after your money.
561
00:30:56,229 --> 00:30:58,606
Oh, but it wasn't for me,
Suzanna.
562
00:30:58,690 --> 00:31:00,275
It was for my little old
white-haired mother.
563
00:31:00,358 --> 00:31:01,609
It's her heart.
564
00:31:01,693 --> 00:31:02,902
She needs a pacemaker.
565
00:31:02,986 --> 00:31:05,446
SUZANNA:
Your mother has red hair and
she's in perfect health.
566
00:31:05,530 --> 00:31:06,990
She doesn't need a pacemaker.
567
00:31:07,073 --> 00:31:10,243
ALAN:
She needs a dune buggy?...
568
00:31:10,326 --> 00:31:10,952
Aw, come on.
569
00:31:11,035 --> 00:31:12,120
Don't act like that.
570
00:31:12,203 --> 00:31:14,080
So, we're not getting married.
571
00:31:14,163 --> 00:31:14,956
We can still hang out together.
572
00:31:15,039 --> 00:31:15,957
Have a few laughs.
573
00:31:16,040 --> 00:31:17,000
SUZANNA:
Are you crazy?
574
00:31:17,083 --> 00:31:21,129
Why would I hang out with a
self-confessed rat?
575
00:31:21,212 --> 00:31:25,133
ALAN:
Because when you meet somebody
else you'll begin to wonder if
he's a rat.
576
00:31:25,216 --> 00:31:27,176
At least with me, you know what
you're getting.
577
00:31:39,731 --> 00:31:40,315
SELENA:
Hi.
578
00:31:40,398 --> 00:31:41,441
ISAAC:
Hi.
579
00:31:41,524 --> 00:31:42,859
SELENA:
Where are you going?
580
00:31:42,942 --> 00:31:47,822
ISAAC:
Oh, I'm gonna go swingin' on a
cloud.
581
00:31:47,905 --> 00:31:48,823
SELENA:
Really?
582
00:31:48,906 --> 00:31:49,782
ISAAC:
Yeah.
583
00:31:49,866 --> 00:31:53,411
SELENA:
Oh, it sounds great.
584
00:31:55,663 --> 00:31:58,499
ISAAC:
You want to come along?...
585
00:31:58,583 --> 00:31:59,334
Great.
586
00:31:59,417 --> 00:32:00,668
You ever been parachuting
before?
587
00:32:00,752 --> 00:32:02,837
SELENA:
Well, not exactly.
588
00:32:02,920 --> 00:32:06,174
Well, we used to sky-dive, but
then Jimmy...
589
00:32:06,257 --> 00:32:08,217
ISAAC:
Jimmy...your fiancé?
590
00:32:08,301 --> 00:32:10,303
SELENA:
Yes.
591
00:32:10,386 --> 00:32:12,889
ISAAC:
Would you do me a favor?
592
00:32:12,972 --> 00:32:16,726
Leave Jimmy on the ship, okay?
593
00:32:16,809 --> 00:32:17,602
SELENA:
Okay.
594
00:32:22,440 --> 00:32:23,358
ALICIA:
Who is it?
595
00:32:23,441 --> 00:32:24,442
MASON:
It's just me.
596
00:32:29,113 --> 00:32:30,031
Hi.
597
00:32:30,114 --> 00:32:31,032
ALICIA:
Hi.
598
00:32:31,115 --> 00:32:32,450
MASON:
A little something sweet for
you.
599
00:32:32,533 --> 00:32:33,701
ALICIA:
Oh, thank you.
600
00:32:33,785 --> 00:32:35,203
MASON:
And a little something cheesy
for your cabin mate.
601
00:32:35,286 --> 00:32:37,038
ALICIA:
Oh...Mason.
602
00:32:37,121 --> 00:32:38,373
Swiss cheese.
603
00:32:38,456 --> 00:32:39,582
You think of everything.
604
00:32:39,666 --> 00:32:41,042
MASON:
Here you go, girl.
605
00:32:41,125 --> 00:32:42,168
Your favorite treat.
606
00:32:44,504 --> 00:32:45,505
ALICIA:
Come on, Cricket.
607
00:32:45,588 --> 00:32:47,382
Look, a gift from an admirer.
608
00:32:47,465 --> 00:32:54,180
Cricket?...Cricket?
609
00:32:54,263 --> 00:32:55,556
I don't understand, Mason.
610
00:32:55,640 --> 00:32:58,726
She's never rejected Swiss
cheese before.
611
00:32:58,810 --> 00:32:59,435
MASON:
It's no use.
612
00:32:59,519 --> 00:33:02,397
This dog just doesn't like me.
613
00:33:02,480 --> 00:33:03,898
ALICIA:
But I like you, Mason.
614
00:33:03,981 --> 00:33:05,274
That's all that counts.
615
00:33:05,358 --> 00:33:07,068
Don't worry so much about
Cricket.
616
00:33:07,151 --> 00:33:09,570
She'll come around.
617
00:33:09,654 --> 00:33:12,490
MASON:
I hope so.
618
00:33:12,573 --> 00:33:15,076
You wouldn't happen to have a
loaf of rye bread handy, would
you?
619
00:33:15,159 --> 00:33:16,244
ALICIA:
Would pumpernickel do?
620
00:33:16,327 --> 00:33:17,078
MASON:
Pumpernickel...
621
00:33:17,161 --> 00:33:18,037
All right.
622
00:33:26,963 --> 00:33:27,755
SELENA:
Oh...Isaac...
623
00:33:30,216 --> 00:33:32,593
DOC:
Ah...the prodigal bartender
returns.
624
00:33:32,677 --> 00:33:34,512
GOPHER:
Where were you all day?
625
00:33:34,595 --> 00:33:35,763
ISAAC:
Well, no place special.
626
00:33:35,847 --> 00:33:38,599
SELENA:
Ah, we had a fabulous afternoon.
627
00:33:38,683 --> 00:33:45,440
We went parachuting and then we
went running on the beach and
then we found this great little
bar...
628
00:33:45,523 --> 00:33:48,317
ISAAC:
I just remembered, I left the
water running in my cabin.
629
00:33:48,401 --> 00:33:49,736
SELENA:
Well, I'll help you bail.
630
00:33:52,864 --> 00:33:55,116
GOPHER:
Whoops...Isaac's falling.
631
00:33:55,199 --> 00:33:55,783
DOC:
Yeah.
632
00:33:55,867 --> 00:33:56,409
We're the ones who tripped him.
633
00:33:56,492 --> 00:33:57,744
GOPHER:
Ain't we devils.
634
00:34:07,754 --> 00:34:10,256
MASON:
I just remembered about the
midnight buffet.
635
00:34:10,339 --> 00:34:12,967
Maybe Cricket would like a
lobster tail.
636
00:34:13,050 --> 00:34:18,222
ALICIA:
Mason...please, now I know you
want Cricket to accept you, but
you're pushing.
637
00:34:18,306 --> 00:34:18,973
It'll happen.
638
00:34:19,056 --> 00:34:20,349
I promise.
639
00:34:20,433 --> 00:34:23,644
In the meantime...why don't you
concentrate on me.
640
00:34:23,728 --> 00:34:25,521
MASON:
Yes...
641
00:34:25,605 --> 00:34:28,274
Maybe she'd rather have the
caviar.
642
00:34:34,197 --> 00:34:37,283
ALAN:
To the most beautiful girl in
the world.
643
00:34:37,366 --> 00:34:44,624
To your mouth...your neck...your
arms...
644
00:34:44,707 --> 00:34:45,792
SUZANNA:
Alan...
645
00:34:45,875 --> 00:34:47,543
ALAN:
Just admiring your assets.
646
00:35:00,264 --> 00:35:07,230
ISAAC:
Oh hey...you care to...match
moves with me?
647
00:35:07,313 --> 00:35:08,981
SELENA:
You call those moves?
648
00:35:09,065 --> 00:35:11,526
Honey, I dance...you just walk
around a lot.
649
00:35:11,609 --> 00:35:12,610
ISAAC:
Oh, really?
650
00:35:12,693 --> 00:35:14,529
Why don't you put your feet
where your mouth is.
651
00:35:14,612 --> 00:35:16,197
SELENA:
Well, that's not gonna be too
easy...
652
00:35:16,280 --> 00:35:19,200
Oh!
653
00:35:19,283 --> 00:35:22,495
ISAAC:
My leg...
654
00:35:22,578 --> 00:35:26,374
GOPHER:
Will he live, Doctor?
655
00:35:26,457 --> 00:35:32,213
DOC:
He'll live, but he may never
walk again.
656
00:35:32,296 --> 00:35:33,214
ISAAC:
Selena!
657
00:35:33,297 --> 00:35:35,091
Selena!...
658
00:35:38,302 --> 00:35:41,264
Selena...we were just kidding.
659
00:35:41,347 --> 00:35:43,057
Don't cry.
660
00:35:43,140 --> 00:35:45,184
Honest.
661
00:35:45,268 --> 00:35:47,270
SELENA:
Oh, Isaac.
662
00:35:54,485 --> 00:35:56,237
ISAAC:
Selena?
663
00:35:56,320 --> 00:36:01,284
You know how we were talking
about finding the right person?
664
00:36:01,367 --> 00:36:03,452
Someone to share everything
with?...
665
00:36:08,291 --> 00:36:14,964
Isn't that what we've been
doing?...I'm crazy about you...
666
00:36:18,342 --> 00:36:20,136
More tears?
667
00:36:20,219 --> 00:36:21,846
You're a regular faucet...
668
00:36:25,182 --> 00:36:29,854
Maybe...maybe we tried to do too
much today.
669
00:36:29,937 --> 00:36:31,939
You got tired...
670
00:36:32,023 --> 00:36:35,568
Why don't you get some
sleep...then we'll talk about it
tomorrow.
671
00:36:35,651 --> 00:36:36,068
SELENA:
Isaac...
672
00:36:38,696 --> 00:36:39,572
ISAAC:
Tomorrow.
673
00:37:02,511 --> 00:37:04,597
MASON:
The cruise is almost over.
674
00:37:04,680 --> 00:37:06,140
ALICIA:
Yes.
675
00:37:06,223 --> 00:37:10,645
MASON:
Do you think...do you think we
could see each other in the
city?
676
00:37:10,728 --> 00:37:12,563
ALICIA:
Oh yes, Mason.
677
00:37:12,647 --> 00:37:13,314
Yes.
678
00:37:13,397 --> 00:37:14,774
MASON:
Alicia?
679
00:37:14,857 --> 00:37:16,108
May I kiss you?
680
00:37:16,192 --> 00:37:17,318
ALICIA:
Oh, yes...
681
00:37:17,401 --> 00:37:18,027
Yes...
682
00:37:20,905 --> 00:37:21,948
Oh, Mason...
683
00:37:22,031 --> 00:37:24,325
MASON:
Alicia.
684
00:37:24,408 --> 00:37:27,662
ALICIA:
Mason...let's not say goodnight.
685
00:37:27,745 --> 00:37:29,705
MASON:
Well...what about the dog?
686
00:37:29,789 --> 00:37:31,248
Maybe we should go to my cabin.
687
00:37:31,332 --> 00:37:33,751
ALICIA:
No, I can't leave her alone all
night.
688
00:37:33,834 --> 00:37:34,877
She'll be asleep.
689
00:37:34,961 --> 00:37:35,836
She won't bother us.
690
00:37:35,920 --> 00:37:36,170
MASON:
Okay...
691
00:37:36,253 --> 00:37:37,463
Shh...
692
00:37:37,546 --> 00:37:37,922
ALICIA:
Come on.
693
00:37:38,005 --> 00:37:38,756
MASON:
Shhh...
694
00:37:55,773 --> 00:37:58,192
ALICIA:
I'll be right out.
695
00:37:58,275 --> 00:38:00,152
MASON:
I'll be waiting...
696
00:38:08,411 --> 00:38:09,078
Ah...oh...
697
00:38:22,299 --> 00:38:25,511
Be quiet and go to sleep...
698
00:38:25,594 --> 00:38:28,264
Quiet...quiet.
699
00:38:28,347 --> 00:38:29,140
Sit.
700
00:38:29,223 --> 00:38:29,557
Roll over.
701
00:38:29,640 --> 00:38:30,182
Play dead...
702
00:38:39,317 --> 00:38:40,067
Oh, no, Cricket!
703
00:38:40,151 --> 00:38:41,193
Cricket, come back here.
704
00:38:41,277 --> 00:38:42,236
Cricket!
705
00:38:42,319 --> 00:38:47,033
ALICIA:
I'm ready,
darling...Mason?...Cricket?
706
00:38:47,116 --> 00:38:48,075
MASON:
She got out.
707
00:38:48,159 --> 00:38:49,076
ALICIA:
Oh, no.
708
00:38:49,160 --> 00:38:49,452
Cricket!
709
00:38:49,994 --> 00:38:50,578
Cricket!
710
00:38:50,661 --> 00:38:51,871
MASON:
You're buggin' me.
711
00:39:03,632 --> 00:39:06,594
SUZANNA:
Well, this is where I live.
712
00:39:06,677 --> 00:39:09,764
ALAN:
Nice building...
713
00:39:09,847 --> 00:39:14,643
You...you wouldn't consider
kissing a dirty dog like me,
would you?
714
00:39:14,727 --> 00:39:15,644
SUZANNA:
Nah...
715
00:39:33,537 --> 00:39:34,288
ALICIA:
Cricket!
716
00:39:34,371 --> 00:39:34,997
Cricket!
717
00:39:35,081 --> 00:39:35,539
MASON:
Cricket, where are you?
718
00:39:35,623 --> 00:39:36,457
ALICIA:
Cricket?!
719
00:39:36,540 --> 00:39:37,333
MASON:
Cricket!
720
00:39:37,416 --> 00:39:37,541
Cricket!
721
00:39:46,175 --> 00:39:49,804
ISAAC:
Did you ever look at someone and
see fireworks and
722
00:39:49,887 --> 00:39:53,641
hear music in your head like
you've never heard it before?
723
00:39:53,724 --> 00:39:55,017
GOPHER:
Yeah.
724
00:39:55,101 --> 00:39:57,812
One Fourth of July at
Disneyland.
725
00:39:57,895 --> 00:40:02,733
ISAAC:
I guess you guys have forgotten
what it's like to be in love.
726
00:40:02,817 --> 00:40:06,821
DOC:
Isaac, I hate to rain on your
parade, but I thought Selena
already had a guy.
727
00:40:06,904 --> 00:40:09,031
ISAAC:
The key word is had.
728
00:40:09,115 --> 00:40:10,157
He's out.
729
00:40:10,241 --> 00:40:13,494
And...I'm in.
730
00:40:13,577 --> 00:40:14,495
GOPHER:
Wait a minute.
731
00:40:14,578 --> 00:40:16,455
I thought you were just gonna
have some fun.
732
00:40:16,539 --> 00:40:18,249
DOC:
Like I said, it's not winning or
losing.
733
00:40:18,332 --> 00:40:19,458
ISAAC:
Right.
734
00:40:19,542 --> 00:40:21,335
It's how you play the game.
735
00:40:23,087 --> 00:40:24,046
ALICIA:
Cricket!
736
00:40:24,130 --> 00:40:25,131
Here girl!
737
00:40:25,214 --> 00:40:25,422
Here girl!
738
00:40:25,506 --> 00:40:26,549
Cricket?
739
00:40:26,632 --> 00:40:27,174
Excuse me...
740
00:40:27,258 --> 00:40:28,843
But have you seen my dog?
741
00:40:28,926 --> 00:40:29,468
GOPHER:
Dog?
742
00:40:29,552 --> 00:40:30,010
ALICIA:
Yes.
743
00:40:30,094 --> 00:40:30,845
Her name is Cricket.
744
00:40:30,928 --> 00:40:31,846
And she's almost a Yorkshire
Terrier.
745
00:40:31,929 --> 00:40:35,015
There must be a million places
she could go.
746
00:40:35,099 --> 00:40:35,850
DOC:
She'd better not.
747
00:40:35,933 --> 00:40:36,350
The Captain'll have a fit.
748
00:40:39,895 --> 00:40:40,855
MASON:
There she is!
749
00:40:40,938 --> 00:40:41,689
ALICIA:
Cricket!
750
00:40:41,772 --> 00:40:42,398
MASON:
Cricket!
751
00:40:42,481 --> 00:40:44,316
ALICIA:
Cricket, here girl!
752
00:40:44,400 --> 00:40:45,484
GOPHER:
This is completely against the
rules.
753
00:40:45,568 --> 00:40:46,735
I thought everybody knew that.
754
00:40:46,819 --> 00:40:47,736
I mean, what am I supposed to
do?
755
00:40:47,820 --> 00:40:49,697
Stand out on the deck and hand
out leaflets?
756
00:40:49,780 --> 00:40:52,658
I mean, what's gonna happen when
the Captain finds out?...
757
00:40:52,741 --> 00:40:53,993
The Captain.
758
00:40:56,829 --> 00:40:59,707
JULIE:
Captain, I think it's wonderful
what you're doing for Alan.
759
00:40:59,790 --> 00:41:03,919
CAPTAIN:
Well, you know, every once in a
while we have to reach out and
help our fellow human beings...
760
00:41:04,003 --> 00:41:06,338
Otherwise, this world would just
go to the dogs.
761
00:41:10,634 --> 00:41:12,720
JULIE:
Sir, when you're right, you're
right...
762
00:41:15,306 --> 00:41:18,350
Did I tell you about the
terrific shop I found in
Mazatlan?
763
00:42:18,869 --> 00:42:21,455
ALICIA:
Cricket just loves to skinny-dip
at night.
764
00:42:31,966 --> 00:42:34,760
CAPTAIN:
Well, I obviously don't have a
choice.
765
00:42:34,843 --> 00:42:37,429
I'm going to have to bend the
rules a little.
766
00:42:37,513 --> 00:42:44,103
Cricket can stay in your
cabin...Purser Smith, order some
soup bones for the hound.
767
00:42:44,186 --> 00:42:45,980
ALICIA:
Oh, thank you, Captain.
768
00:42:46,063 --> 00:42:46,563
GOPHER:
Yes, sir.
769
00:42:46,647 --> 00:42:48,607
Thank you, sir.
770
00:42:48,691 --> 00:42:49,984
CAPTAIN:
What makes you think you're off
the hook?
771
00:43:00,286 --> 00:43:03,080
MASON:
Now...where were we?
772
00:43:09,628 --> 00:43:18,304
ALICIA:
Stop that.
773
00:43:18,387 --> 00:43:20,723
MASON:
It...it's no use, Alicia.
774
00:43:20,806 --> 00:43:24,685
I'm Romeo...you're Juliet, but
Cricket won't let me near the
balcony.
775
00:43:24,768 --> 00:43:26,687
ALICIA:
Oh, Mason, don't go.
776
00:43:26,770 --> 00:43:29,356
MASON:
Please, don't make it any more
difficult than it is.
777
00:43:29,440 --> 00:43:34,028
Another time...another place...
778
00:43:34,111 --> 00:43:35,571
another dog...
779
00:44:08,312 --> 00:44:11,106
SUZANNA:
...well, here I am absolutely
madly in love with Alan.
780
00:44:11,190 --> 00:44:13,025
JULIE:
Well, I think that's terrific
Suzanna.
781
00:44:13,108 --> 00:44:14,401
SUZANNA:
Are you crazy?
782
00:44:14,485 --> 00:44:15,903
He admits that he only wants my
money.
783
00:44:15,986 --> 00:44:17,529
JULIE:
Well, sure, but haven't you
figured that out?
784
00:44:17,613 --> 00:44:19,907
It's all part of the Captain's
plan.
785
00:44:19,990 --> 00:44:20,366
SUZANNA:
Plan?
786
00:44:20,449 --> 00:44:21,742
JULIE:
Sure.
787
00:44:21,825 --> 00:44:23,911
The Captain saw that you were
suspicious of Alan, and he
figured,
788
00:44:23,994 --> 00:44:27,373
well, if your suspicions were
confirmed...maybe you could just
789
00:44:27,456 --> 00:44:30,417
relax and give yourself a chance
to fall in love.
790
00:44:30,501 --> 00:44:32,586
SUZANNA:
That is downright sneaky.
791
00:44:32,669 --> 00:44:35,422
JULIE:
Oh, well, Captain Stubing
graduated top of his class at
792
00:44:35,506 --> 00:44:38,008
the Maritime Academy of
Sneakiness.
793
00:44:42,846 --> 00:44:48,477
SUZANNA:
So...you thought up that crazy
scheme...
794
00:44:48,560 --> 00:44:52,564
And you went along with it?...
795
00:44:52,648 --> 00:44:56,318
Well, let me tell you something,
buster...it worked.
796
00:45:02,032 --> 00:45:04,118
JULIE:
Oh, Captain.
797
00:45:04,201 --> 00:45:04,827
Thank you.
798
00:45:15,087 --> 00:45:15,796
ISAAC:
Florist.
799
00:45:15,879 --> 00:45:17,506
Hey, sleepyhead.
800
00:45:17,589 --> 00:45:21,927
I've come to escort you through
the wilds of Los Angeles.
801
00:45:22,010 --> 00:45:23,637
Oh, hi, Florence.
802
00:45:23,721 --> 00:45:24,930
Is Miss Moore in?
803
00:45:25,013 --> 00:45:25,472
MAID:
Why no, Isaac.
804
00:45:25,556 --> 00:45:28,142
I think she's left.
805
00:45:28,225 --> 00:45:28,517
ISAAC:
Thank you.
806
00:45:38,569 --> 00:45:40,154
GOPHER:
Oh, thank you, but I prefer
chocolates.
807
00:45:40,237 --> 00:45:41,655
ISAAC:
Listen, have you Selena?
808
00:45:41,739 --> 00:45:42,531
DOC:
Yes, she just left.
809
00:45:42,614 --> 00:45:43,323
Sorry, Isaac.
810
00:45:57,087 --> 00:45:57,921
ISAAC:
You forgot to say goodbye.
811
00:46:05,429 --> 00:46:08,348
It is goodbye.
812
00:46:08,432 --> 00:46:11,477
SELENA:
Oh, Isaac, I can't explain.
813
00:46:11,560 --> 00:46:14,521
It would only come out wrong.
814
00:46:14,605 --> 00:46:17,983
But believe me, I meant it when
I said you were beautiful.
815
00:46:18,066 --> 00:46:21,653
You're everything a woman could
want.
816
00:46:21,737 --> 00:46:22,029
ISAAC:
But why...
817
00:46:24,615 --> 00:46:26,533
JIMMY:
Selena!
818
00:46:26,617 --> 00:46:29,161
SELENA:
Jimmy!...
819
00:46:32,122 --> 00:46:34,791
Oh, Jimmy...oh...oh...
820
00:46:44,426 --> 00:46:47,221
ISAAC:
Excuse me.
821
00:46:47,304 --> 00:46:49,723
Beautiful roses for a beautiful
lady.
822
00:46:49,806 --> 00:46:51,558
WOMAN:
For me?
823
00:46:51,642 --> 00:46:53,894
Oh, thank you.
824
00:46:53,977 --> 00:46:55,229
ISAAC:
My pleasure.
825
00:47:06,823 --> 00:47:08,992
"The Love Boat will continue in
a moment."
826
00:47:18,502 --> 00:47:22,297
MASON:
Alicia, I couldn't leave without
giving you this.
827
00:47:22,381 --> 00:47:24,591
A little memento of the time we
spent together.
828
00:47:24,675 --> 00:47:26,260
ALICIA:
Oh, Mason.
829
00:47:26,343 --> 00:47:28,095
A sterling silver dog whistle.
830
00:47:30,806 --> 00:47:32,099
MASON:
Goodbye, Alicia.
831
00:47:32,182 --> 00:47:43,485
ALICIA:
Goodbye...Cricket, sometimes I
wish you were a goldfish.
832
00:47:48,865 --> 00:47:50,617
MASON:
Hello, King...
833
00:47:50,701 --> 00:47:53,036
How are you, old boy?
834
00:47:58,875 --> 00:47:59,960
ALICIA:
Cricket!
835
00:48:00,043 --> 00:48:01,712
Cricket!...
836
00:48:03,880 --> 00:48:06,133
Oh look, Mason, it's wonderful.
837
00:48:06,216 --> 00:48:07,509
They're crazy about each other.
838
00:48:07,593 --> 00:48:11,346
MASON:
You know what they say...two
dogs can live as cheaply as one.
839
00:48:11,430 --> 00:48:13,473
ALICIA:
Oh, Mason...
60528