Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,177 --> 00:00:16,224
Love,
2
00:00:16,307 --> 00:00:20,103
exciting and new.
3
00:00:20,186 --> 00:00:24,023
Come aboard,
4
00:00:24,107 --> 00:00:28,445
we're expecting you.
5
00:00:28,528 --> 00:00:32,240
Love,
6
00:00:32,323 --> 00:00:36,244
life's sweetest reward.
7
00:00:36,327 --> 00:00:39,998
Let if flow,
8
00:00:40,081 --> 00:00:44,461
it floats back to you.
9
00:00:44,544 --> 00:00:47,797
The Love Boat,
10
00:00:47,881 --> 00:00:52,635
soon we'll be making another run
11
00:00:52,719 --> 00:00:55,930
The Love Boat,
12
00:00:56,014 --> 00:01:00,643
promises something for everyone.
13
00:01:00,727 --> 00:01:02,645
Set a course for adventure,
14
00:01:02,729 --> 00:01:09,110
your mind on a new romance.
15
00:01:09,194 --> 00:01:12,489
And love,
16
00:01:12,572 --> 00:01:16,659
won't hurt anymore.
17
00:01:16,743 --> 00:01:20,497
It's an open smile,
18
00:01:20,580 --> 00:01:24,834
on a friendly shore.
19
00:01:24,918 --> 00:01:29,547
It's love,
20
00:01:29,631 --> 00:01:34,552
welcome aboard it's love.
21
00:02:01,287 --> 00:02:01,663
GOPHER:
Hi.
22
00:02:01,746 --> 00:02:03,206
Welcome aboard.
23
00:02:03,289 --> 00:02:03,998
Hello.
24
00:02:04,082 --> 00:02:05,208
I'm Gopher.
25
00:02:05,291 --> 00:02:07,877
Or as my mother prefers to call
me Yeoman Purser Burl Smith.
26
00:02:07,961 --> 00:02:09,003
Welcome aboard, Mr.
27
00:02:09,087 --> 00:02:09,546
and...
28
00:02:09,629 --> 00:02:10,380
ALFRED:
Newberry.
29
00:02:10,463 --> 00:02:11,506
GOPHER:
Newberry.
30
00:02:11,589 --> 00:02:13,174
You have a cablegram.
31
00:02:13,258 --> 00:02:14,384
It's from Mr. Littlejohn.
32
00:02:14,467 --> 00:02:16,010
He'll be here.
33
00:02:16,094 --> 00:02:18,012
SANDRA:
Mark Littlejohn is seeing us
off?
34
00:02:18,096 --> 00:02:18,888
GOPHER:
Mark Littlejohn.
35
00:02:18,972 --> 00:02:19,764
The author?
36
00:02:19,848 --> 00:02:21,224
SANDRA: And maniac.
37
00:02:21,307 --> 00:02:22,684
Why did you ask him to see us
off?
38
00:02:22,767 --> 00:02:24,352
ALFRED:
I didn't.
39
00:02:24,435 --> 00:02:27,772
SANDRA:
Well then why...Al, you didn't
ask him to sail with us?
40
00:02:27,856 --> 00:02:28,898
GOPHER:
He's sailing with us?
41
00:02:28,982 --> 00:02:30,233
The Mark Littlejohn?
42
00:02:30,316 --> 00:02:32,694
ALFRED:
Sandra, he still owes me the
final chapter of his book.
43
00:02:32,777 --> 00:02:34,863
I thought I'd kill two birds
with one stone.
44
00:02:34,946 --> 00:02:35,405
SANDRA:
Give me the stone.
45
00:02:35,488 --> 00:02:36,406
I'll kill the two birds.
46
00:02:36,489 --> 00:02:37,615
You and Littlejohn.
47
00:02:37,699 --> 00:02:38,533
MARK:
Hello!
48
00:02:38,616 --> 00:02:39,409
Hello!
49
00:02:39,492 --> 00:02:40,577
Hello!
50
00:02:40,660 --> 00:02:43,288
Sandra, you're more lovely and
more beautiful than ever.
51
00:02:43,371 --> 00:02:46,875
But unfortunately, I see you're
still married to that stiff of a
publisher.
52
00:02:46,958 --> 00:02:49,752
And who is this fair nymph of
the sea?
53
00:02:49,836 --> 00:02:53,590
JULIE:
Ah, Julie McCoy, your Cruise
Director and this is Gopher
Smith, your Purser.
54
00:02:53,673 --> 00:02:54,924
GOPHER:
An honor, Mr. Littlejohn
55
00:02:55,008 --> 00:02:56,426
I've read every one of your
books.
56
00:02:56,509 --> 00:02:57,552
MARK:
Oh, yes, well here's the
autograph.
57
00:02:57,635 --> 00:02:57,927
Yeah.
58
00:02:58,011 --> 00:02:59,470
Thank you.
59
00:02:59,554 --> 00:03:01,180
Let the festivities begin.
60
00:03:01,264 --> 00:03:05,226
Sandra, what say you, Julie and
I pop some bubbly while the old
man takes away the bags.
61
00:03:05,310 --> 00:03:05,977
SANDRA:
Too early for me.
62
00:03:06,060 --> 00:03:06,978
MARK:
All right.
63
00:03:07,061 --> 00:03:07,854
Then Julie, my darlin', I guess
it's you and me.
64
00:03:07,937 --> 00:03:09,856
JULIE:
Oh, sir, I have a work to do.
65
00:03:09,939 --> 00:03:13,484
MARK:
Well, you work to take care of
the passengers, and I'm gonna
need a lot of taking care of.
66
00:03:13,568 --> 00:03:15,028
JULIE:
Oh...
67
00:03:15,111 --> 00:03:17,280
SANDRA:
There he goes...chasing girls
again.
68
00:03:17,363 --> 00:03:19,991
Do you really think you can get
him to finish his book on this
cruise?
69
00:03:20,074 --> 00:03:21,993
ALFRED:
Either that, or he'll swim home.
70
00:03:24,037 --> 00:03:25,455
MARTIN:
He hasn't checked in yet.
71
00:03:25,538 --> 00:03:27,916
He...he must be stuck in
traffic.
72
00:03:27,999 --> 00:03:29,542
ALLISON:
Oh, I think it's terrific.
73
00:03:29,626 --> 00:03:30,627
MARTIN:
What?
74
00:03:30,710 --> 00:03:32,211
That he's stuck in traffic?
75
00:03:32,295 --> 00:03:32,712
ALLISON:
No.
76
00:03:32,795 --> 00:03:33,713
The cruise, Daddy.
77
00:03:33,796 --> 00:03:35,632
I mean what a great way to close
a business deal.
78
00:03:35,715 --> 00:03:41,471
MARTIN:
Honey, the merger between the
Collins Machinery and my company
is not exactly in the bag.
79
00:03:41,554 --> 00:03:44,349
ALLISON:
Well, you just stop worrying...
Mr. Collins is gonna love you.
80
00:03:44,432 --> 00:03:47,435
I'll bet he'll even want to keep
you on as a consultant.
81
00:03:47,518 --> 00:03:48,978
MARTIN:
I don't care what he does.
82
00:03:49,062 --> 00:03:53,942
I'm gonna keep you on as
President of my Fan Club.
83
00:03:54,025 --> 00:03:57,111
ALLISON:
Jim...?
84
00:03:57,195 --> 00:03:59,030
Jimmy?
85
00:03:59,113 --> 00:04:02,492
JIM:
Oh, I don't believe it.
86
00:04:02,575 --> 00:04:03,368
ALLISON:
What's it been?
87
00:04:03,451 --> 00:04:04,661
Six years?
88
00:04:04,744 --> 00:04:06,204
JIM:
Oh, at least.
89
00:04:06,287 --> 00:04:07,956
ALLISON:
I'm surprised you remember me.
90
00:04:08,039 --> 00:04:08,915
JIM:
Are you kidding?
91
00:04:08,998 --> 00:04:11,501
Forget the girl I took to the
Senior Prom?
92
00:04:11,584 --> 00:04:12,293
You look terrific, Wanda.
93
00:04:12,377 --> 00:04:15,004
ALLISON:
Oh...Allison, you smarty .
94
00:04:15,088 --> 00:04:16,673
Dad, I'm sorry...
95
00:04:16,756 --> 00:04:19,217
MARTIN:
Jim...Jim Lawrence.
96
00:04:19,300 --> 00:04:22,679
You used to play sax and drive a
thirty-two Ford with a broken
muffler.
97
00:04:22,762 --> 00:04:23,805
JIM:
Hey, that's quite a memory.
98
00:04:23,888 --> 00:04:24,889
MARTIN:
How could I forget?
99
00:04:24,973 --> 00:04:27,392
With that muffler and sax, I
didn't get much sleep.
100
00:04:27,475 --> 00:04:29,310
JIM:
Well, I still have the sax.
101
00:04:29,394 --> 00:04:31,187
MARTIN:
Well, I hope our cabins aren't
too close.
102
00:04:31,270 --> 00:04:33,856
JIM:
Ah, well, actually, my band's
playing this cruise.
103
00:04:33,940 --> 00:04:36,526
ALLISON:
Oh, that's wonderful.
104
00:04:36,609 --> 00:04:37,694
MARTIN:
Oh, good...Oh, there's the man
I'm supposed to meet.
105
00:04:37,777 --> 00:04:41,322
Will you excuse me?
106
00:04:41,406 --> 00:04:42,365
ALLISON:
Well...
107
00:04:42,448 --> 00:04:43,199
JIM:
Yeah.
108
00:04:43,282 --> 00:04:46,035
My thoughts exactly...I've
really.
109
00:04:46,119 --> 00:04:49,414
ALLISON:
It's been so...
110
00:04:49,497 --> 00:04:51,207
JIM:
Hey, let's have a drink later.
111
00:04:51,290 --> 00:04:52,208
ALLISON:
I'd like that.
112
00:04:52,291 --> 00:04:53,126
JIM:
All right.
113
00:04:53,209 --> 00:04:55,211
About three o'clock...after my
rehearsal.
114
00:04:55,294 --> 00:04:56,546
The Pirate's Cove.
115
00:04:56,629 --> 00:04:57,463
ALLISON:
I'll be there.
116
00:04:57,547 --> 00:04:59,882
JIM:
Okay.
117
00:04:59,966 --> 00:05:03,052
MARTIN:
Allison...This is Brad Collins
of Collins Machinery.
118
00:05:03,136 --> 00:05:05,013
Brad, this is my
daughter...Allison.
119
00:05:05,096 --> 00:05:06,764
ALLISON:
It's nice to meet you.
120
00:05:06,848 --> 00:05:10,351
BRAD:
Well, Martin, I can see it's
gonna be a great pleasure doing
business with you.
121
00:05:10,435 --> 00:05:11,769
As soon as I check in I'll drop
by your cabin.
122
00:05:11,853 --> 00:05:12,729
MARTIN:
We'll see you then.
123
00:05:12,812 --> 00:05:16,941
BRAD:
You bet you will.
124
00:05:17,025 --> 00:05:19,068
MARTIN:
Well, what do you think of him?
125
00:05:19,152 --> 00:05:21,612
ALLISON:
Well...uh...I like him.
126
00:05:21,696 --> 00:05:23,656
And I know he likes you.
127
00:05:25,950 --> 00:05:26,409
JULIE:
Hi.
128
00:05:26,492 --> 00:05:30,872
Welcome aboard...Hello.
129
00:05:30,955 --> 00:05:32,707
CYRUS:
Afternoon, ma'am.
130
00:05:32,790 --> 00:05:37,086
Foster's the name...Well, good
to see the ship is ship shape
and the girls are girl-shaped.
131
00:05:37,170 --> 00:05:38,796
JULIE:
Well, Mr. Foster
132
00:05:38,880 --> 00:05:39,756
We're very happy to see you.
133
00:05:39,839 --> 00:05:41,883
We've been expecting you.
134
00:05:41,966 --> 00:05:46,429
It's not every day we get to
entertain the Captain's favorite
uncle....I'm Julie McCoy, your
Cruise Director.
135
00:05:46,512 --> 00:05:47,305
CYRUS:
My cruise director?
136
00:05:47,388 --> 00:05:48,848
JULIE:
Yes.
137
00:05:48,931 --> 00:05:53,227
CYRUS:
Oooh...I hope the other
passengers get one just as nice
as you...
138
00:05:53,311 --> 00:05:59,108
Merrill, or should I say Captain
Merrill.
139
00:05:59,192 --> 00:06:02,612
CAPTAIN:
Oh, I've been looking forward to
this for a long time.
140
00:06:02,695 --> 00:06:05,990
With my father in the Navy,
Uncle Cyrus practically raised
me.
141
00:06:06,074 --> 00:06:08,743
He's responsible for what I am
today.
142
00:06:08,826 --> 00:06:11,913
CYRUS:
Well, you can't win 'em all.
143
00:06:11,996 --> 00:06:14,123
CAPTAIN:
Julie, I want you and the crew
to out do yourselves.
144
00:06:14,207 --> 00:06:16,626
He gets the red carpet
treatment.
145
00:06:16,709 --> 00:06:18,961
CYRUS:
Will there be enough room on the
carpet for both of us?
146
00:06:19,045 --> 00:06:20,630
JULIE:
Mr. Foster...
147
00:06:20,713 --> 00:06:21,839
CYRUS:
It's Uncle Cyrus.
148
00:06:21,923 --> 00:06:23,382
Welcome to the family.
149
00:06:23,466 --> 00:06:26,969
And it's a very loving family.
150
00:06:27,053 --> 00:06:29,263
JULIE:
Well, thank you.
151
00:07:23,234 --> 00:07:29,490
SANDRA:
"I'm in the mood for love..."
152
00:07:29,574 --> 00:07:32,702
ALFRED:
Littlejohn may be a nut, but he
sure can write.
153
00:07:32,785 --> 00:07:36,205
I hope I can get him to finish
it.
154
00:07:36,289 --> 00:07:40,251
This autobiography has got to be
a best-seller.
155
00:07:40,334 --> 00:07:44,046
His love scenes are incredible.
156
00:07:44,130 --> 00:07:46,716
SANDRA:
Oh...anything would be compared
to ours.
157
00:07:46,799 --> 00:07:49,385
Alfred, you promised me this was
gonna be a vacation.
158
00:07:49,468 --> 00:07:50,469
ALFRED:
Hang on, will ya?
159
00:07:50,553 --> 00:07:52,513
Just a minute, honey, while I
finish this chapter.
160
00:07:52,597 --> 00:07:54,515
Okay?
161
00:07:54,599 --> 00:07:56,475
SANDRA:
Whoopee...
162
00:07:56,559 --> 00:08:00,354
ISAAC:
Ah, Mr. Littlejohn...How's the
book coming?
163
00:08:00,438 --> 00:08:03,024
MARK:
Well...I could use a shot of
inspiration.
164
00:08:03,107 --> 00:08:04,525
Make it a double.
165
00:08:04,609 --> 00:08:06,194
ISAAC:
Oh, you're writing two books,
huh?
166
00:08:06,277 --> 00:08:07,612
MARK:
Ha...ha...
167
00:08:07,695 --> 00:08:08,237
ISAAC:
What'll you have?
168
00:08:08,321 --> 00:08:08,905
MARK:
Irish Whiskey.
169
00:08:08,988 --> 00:08:10,907
The drink of my forefathers.
170
00:08:10,990 --> 00:08:15,578
ISAAC:
Yeah, that's why I like to drink
Black Russians.
171
00:08:15,661 --> 00:08:17,455
There you go.
172
00:08:17,538 --> 00:08:18,581
MARK:
Ah, don't...don't put that
bottle away.
173
00:08:18,664 --> 00:08:21,334
There's at least four chapters
in left in there...
174
00:08:39,352 --> 00:08:42,772
Hello, hello...hello...A little
Irish.
175
00:08:42,855 --> 00:08:46,108
SANDRA:
Mark, why didn't you go back to
your writing?
176
00:08:46,192 --> 00:08:49,237
The sooner you finish your book,
the sooner Al can relax and
enjoy the cruise.
177
00:08:49,320 --> 00:08:50,279
MARK:
Forget...forget Alfred.
178
00:08:50,363 --> 00:08:51,197
Forget him.
179
00:08:51,280 --> 00:08:51,989
I'm relaxed.
180
00:08:52,073 --> 00:08:52,782
You're relaxed.
181
00:08:52,865 --> 00:08:53,991
We'll enjoy the cruise.
182
00:08:54,075 --> 00:08:56,953
Let's go forward and get us some
little winds in our faces.
183
00:08:57,036 --> 00:08:58,120
SANDRA:
It'll be cold.
184
00:08:58,204 --> 00:09:03,000
MARK: Not with a drink inside
you...Come on, one drink.
185
00:09:03,084 --> 00:09:04,460
SANDRA:
Okay.
186
00:09:04,543 --> 00:09:06,796
One drink but then you promise
you'll go back to your cabin and
write?
187
00:09:06,879 --> 00:09:08,089
MARK:
I promise.
188
00:09:08,172 --> 00:09:14,595
One drink.
189
00:09:14,679 --> 00:09:17,765
ISAAC:
That is gonna be one long drink.
190
00:09:26,899 --> 00:09:27,525
CYRUS:
Come in.
191
00:09:27,608 --> 00:09:28,150
JULIE:
Hi.
192
00:09:28,234 --> 00:09:29,151
CYRUS:
Hi.
193
00:09:29,235 --> 00:09:29,819
JULIE:
Oh.
194
00:09:29,902 --> 00:09:31,112
Compliments of the Captain.
195
00:09:31,195 --> 00:09:33,155
Oh, I sure hope you're hungry.
196
00:09:33,239 --> 00:09:33,489
CYRUS:
Oh, I am.
197
00:09:33,572 --> 00:09:34,282
I am.
198
00:09:34,365 --> 00:09:35,324
JULIE:
Good.
199
00:09:35,408 --> 00:09:36,993
CYRUS:
But it's no fun stuffing myself
alone.
200
00:09:37,076 --> 00:09:37,743
Will...will you help me?
201
00:09:37,827 --> 00:09:39,495
JULIE:
No, I really shouldn't.
202
00:09:39,578 --> 00:09:40,871
CYRUS:
Oh...
203
00:09:40,955 --> 00:09:41,664
JULIE:
Well, all right.
204
00:09:41,747 --> 00:09:42,164
For a minute.
205
00:09:42,248 --> 00:09:44,000
Sure.
206
00:09:44,083 --> 00:09:45,001
CYRUS:
Well, make yourself at home.
207
00:09:45,084 --> 00:09:46,586
JULIE:
Okay.
208
00:09:46,669 --> 00:09:47,962
CYRUS:
Oh, would...would you like to
see some pictures of my
grandchildren?
209
00:09:48,045 --> 00:09:48,921
JULIE:
I'd love to.
210
00:09:49,005 --> 00:09:52,341
CYRUS:
So would I, but I don't have
any.
211
00:09:52,425 --> 00:09:56,345
JULIE:
Well, you're so gallant...Mr.
212
00:09:56,429 --> 00:09:57,805
Foster, please!
213
00:09:57,888 --> 00:09:58,681
CYRUS:
You don't have to beg.
214
00:09:58,764 --> 00:09:59,974
It's my pleasure.
215
00:10:00,057 --> 00:10:01,600
JULIE:
Mr. Foster, what are you doing?
216
00:10:01,684 --> 00:10:03,769
CYRUS:
In my day, dear this was known
as bussing.
217
00:10:03,853 --> 00:10:05,354
JULIE:
In my day, it's called forced
bus.
218
00:10:05,438 --> 00:10:08,566
CYRUS:
Ahhhh!!!
219
00:10:08,649 --> 00:10:09,650
Cute.
220
00:10:09,734 --> 00:10:11,861
I love a woman who combines
humor with passion.
221
00:10:11,944 --> 00:10:13,863
JULIE:
Passion?
222
00:10:13,946 --> 00:10:15,364
Here, eat an apple.
223
00:10:15,448 --> 00:10:17,033
CYRUS:
Forget the apple, Eve.
224
00:10:17,116 --> 00:10:17,950
I'm already tempted.
225
00:10:18,034 --> 00:10:19,201
JULIE:
Mr. Foster!!!
226
00:10:19,285 --> 00:10:21,329
CYRUS:
Darling, come to me.
227
00:10:25,750 --> 00:10:26,334
DOC:
Hi, kid.
228
00:10:26,417 --> 00:10:29,045
JULIE:
Oh, hi, yourself.
229
00:10:29,128 --> 00:10:30,254
DOC:
What's up?
230
00:10:30,338 --> 00:10:34,425
JULIE:
Ahh...the Captain's uncle just
made a pass at me.
231
00:10:34,508 --> 00:10:36,052
Can you believe that?
232
00:10:36,135 --> 00:10:37,386
DOC:
Well, sure.
233
00:10:37,470 --> 00:10:38,846
Hey, don't put yourself down,
Julie.
234
00:10:38,929 --> 00:10:40,598
You're not a bad lookin' girl.
235
00:10:48,856 --> 00:10:50,816
ALLISON:
Jimmy, we had such great times
together.
236
00:10:50,900 --> 00:10:52,735
What happened to us?
237
00:10:52,818 --> 00:10:55,446
JIM:
Well, you know...I got busy with
my music...
238
00:10:55,529 --> 00:10:58,032
started travelling around with
the band.
239
00:10:58,115 --> 00:10:59,241
ALLISON:
Yeah.
240
00:10:59,325 --> 00:11:01,410
Well, I guess that's the same
thing that happened to me.
241
00:11:01,494 --> 00:11:03,996
After Mom died...Dad was all
alone.
242
00:11:04,080 --> 00:11:06,707
He got to depend on me.
243
00:11:06,791 --> 00:11:08,668
JIM:
Yeah, you two were always close.
244
00:11:08,751 --> 00:11:10,252
ALLISON:
He's had some rough times.
245
00:11:10,336 --> 00:11:11,587
You know?
246
00:11:11,670 --> 00:11:14,465
If he could just clinch this
merger...I've got to make it
happen.
247
00:11:14,548 --> 00:11:17,385
JIM:
Hey...take it easy.
248
00:11:17,468 --> 00:11:19,387
If it's not this deal, there'll
be another.
249
00:11:19,470 --> 00:11:21,430
ALLISON:
I don't think so, Jimmy.
250
00:11:21,514 --> 00:11:24,934
He's down to his last card.
251
00:11:25,017 --> 00:11:26,268
MARTIN:
Hi, Allison.
252
00:11:26,352 --> 00:11:28,896
ALLISON:
Hi, Dad...Mr. Collins.
253
00:11:28,979 --> 00:11:30,940
BRAD:
Ah...Brad, please.
254
00:11:31,023 --> 00:11:31,941
ALLISON:
All right.
255
00:11:32,024 --> 00:11:33,859
This is Jim Lawrence, an old
friend of mine.
256
00:11:33,943 --> 00:11:39,323
BRAD:
Hi, Lawrence...Well, what do you
say the three of us play a
little blackjack before dinner?
257
00:11:39,407 --> 00:11:41,117
ALLISON:
I don't know how to play.
258
00:11:41,200 --> 00:11:46,789
BRAD:
You stick with me, honey and
I'll teach you everything you
ever need to know.
259
00:11:46,872 --> 00:11:49,291
ALLISON:
Well...I think I'll change for
dinner first.
260
00:11:49,375 --> 00:11:50,376
BRAD:
Don't be too long.
261
00:11:50,459 --> 00:11:51,168
I'm gonna need you to help me
count my winnings.
262
00:11:51,252 --> 00:11:53,629
MARTIN:
So you hurry along, honey.
263
00:11:53,712 --> 00:11:56,173
ALLISON:
Jimmy, you want to come with us?
264
00:11:56,257 --> 00:11:57,299
JIM:
No, you go ahead.
265
00:11:57,383 --> 00:12:00,177
I'd just be in the way ...
266
00:12:00,261 --> 00:12:02,763
Business before pleasure....
267
00:12:02,847 --> 00:12:06,767
but I'd like to see you later
tonight after my set.
268
00:12:06,851 --> 00:12:08,185
ALLISON:
Okay.
269
00:12:08,269 --> 00:12:10,146
That's what I call a pleasure.
270
00:12:25,744 --> 00:12:28,164
SANDRA:
How much whiskey can you drink?
271
00:12:28,247 --> 00:12:31,542
MARK:
How much whiskey is there?
272
00:12:31,625 --> 00:12:34,670
SANDRA:
Al says your autobiography's
gonna be a smash.
273
00:12:34,753 --> 00:12:36,630
And you only have one chapter
yet to go?
274
00:12:36,714 --> 00:12:42,553
MARK:
Hm-hm...The truth is...I haven't
a clue how to finish it.
275
00:12:42,636 --> 00:12:46,557
SANDRA:
How can you write a whole book
and not know how it ends?
276
00:12:46,640 --> 00:12:48,851
MARK:
It is an autobiography, you
know.
277
00:12:48,934 --> 00:12:53,481
I'm not quite dead yet...like
your husband.
278
00:12:53,564 --> 00:12:55,691
SANDRA:
What do you mean?
279
00:12:55,774 --> 00:12:58,068
MARK:
Well, if I were on a cruise with
a beautiful woman
280
00:12:58,152 --> 00:13:01,697
I wouldn't spend my time reading
how another man makes love.
281
00:13:01,780 --> 00:13:02,531
SANDRA:
Oh?
282
00:13:02,615 --> 00:13:04,533
Well, what would you do?
283
00:13:04,617 --> 00:13:07,745
MARK:
Oh...oh...oh...Is that a dare?
284
00:13:13,751 --> 00:13:15,044
SANDRA:
Oh, no, no, no.
285
00:13:15,127 --> 00:13:18,088
You promised me that after your
drink you'd go back to your
cabin.
286
00:13:18,172 --> 00:13:21,050
MARK:
Well, I'd...I'd like to, but not
alone.
287
00:13:21,133 --> 00:13:22,760
SANDRA:
Uh-uh.
288
00:13:22,843 --> 00:13:26,472
I don't intend to be another
chapter in your book.
289
00:13:29,892 --> 00:13:31,894
MARK:
Well, think about it, Sandra.
290
00:13:31,977 --> 00:13:34,438
Oh...oh...I'd love to
immortalize you.
291
00:13:36,982 --> 00:13:41,070
DOC:
You know, I've never read any of
Mark Littlejohn's books, but I
hear they're kind of sexy.
292
00:13:41,153 --> 00:13:44,782
GOPHER:
Well, let me put it this
way...the last one I bought, I
read under a cold shower.
293
00:13:44,865 --> 00:13:47,117
CAPTAIN:
Ah, there you are, Julie.
294
00:13:47,201 --> 00:13:49,995
I just want to thank you for
spending so much time with Uncle
Cyrus.
295
00:13:50,079 --> 00:13:52,081
He's having a ball.
296
00:13:52,164 --> 00:13:53,749
DOC:
Real son-of-a-gun, isn't he?
297
00:13:53,832 --> 00:13:56,085
JULIE:
Hm, you can say that again.
298
00:13:56,168 --> 00:13:58,629
GOPHER:
Boy, I've never seen an old guy
with so much pep.
299
00:13:58,712 --> 00:14:00,256
He sure is in great shape.
300
00:14:00,339 --> 00:14:02,800
CAPTAIN:
Well, he always took good care
of his body.
301
00:14:02,883 --> 00:14:05,970
DOC:
Now he's trying to take care of
yours.
302
00:14:06,053 --> 00:14:10,391
CYRUS:
Oh, there you are, Nephew...No
wonder we're going around in
circles.
303
00:14:10,474 --> 00:14:11,892
Nobody's running the ship.
304
00:14:11,976 --> 00:14:21,110
CAPTAIN:
Oh, Uncle Cyrus, you haven't
changed.
305
00:14:21,193 --> 00:14:22,611
CAPTAIN:
I didn't know it was your
birthday.
306
00:14:22,695 --> 00:14:23,445
CYRUS:
It's not.
307
00:14:23,529 --> 00:14:24,989
But it's always somebody's
birthday.
308
00:14:25,072 --> 00:14:25,906
Nine o'clock.
309
00:14:25,990 --> 00:14:26,782
Okay?
310
00:14:26,865 --> 00:14:28,284
Oh, no presents please.
311
00:14:28,367 --> 00:14:30,786
Ah, maybe a little watch.
312
00:14:30,869 --> 00:14:31,829
CAPTAIN:
How 'bout you, Julie?
313
00:14:31,912 --> 00:14:33,080
You coming to the party?
314
00:14:33,163 --> 00:14:34,123
JULIE:
Ah...no, sir.
315
00:14:34,206 --> 00:14:35,749
I've got a big day tomorrow.
316
00:14:35,833 --> 00:14:40,129
CAPTAIN:
Well, so do I, but I wouldn't
miss one of Cy's party for the
world.
317
00:14:40,212 --> 00:14:42,590
See you at nine.
318
00:14:42,673 --> 00:14:43,757
DOC:
Oh, come on, Julie.
319
00:14:43,841 --> 00:14:46,802
So the old man got a little
impulsive this afternoon.
320
00:14:46,885 --> 00:14:48,762
He's probably starved for
affection.
321
00:14:48,846 --> 00:14:50,681
JULIE:
Well, I'm not gonna be part of
his diet.
322
00:14:50,764 --> 00:14:51,307
GOPHER:
Don't worry.
323
00:14:51,390 --> 00:14:52,891
We're all gonna be there.
324
00:14:52,975 --> 00:14:56,979
If Cyrus Foster so much as
puckers his lips, we'll form a
circle around you.
325
00:14:57,062 --> 00:14:58,689
DOC:
Besides, why hurt an old man's
feelings?
326
00:14:58,772 --> 00:15:00,190
GOPHER:
Yeah.
327
00:15:00,274 --> 00:15:00,983
JULIE:
Okay.
328
00:15:01,066 --> 00:15:02,318
I'll go.
329
00:15:02,401 --> 00:15:03,485
DOC:
Thatta girl.
330
00:15:03,569 --> 00:15:04,653
But go easy on the lip gloss.
331
00:15:04,737 --> 00:15:07,656
You don't want to turn the old
man on.
332
00:15:33,140 --> 00:15:35,684
MARTIN:
Well, you certainly taught them
how to play blackjack, Brad.
333
00:15:35,768 --> 00:15:36,685
What a gambler.
334
00:15:36,769 --> 00:15:39,355
You...you have nerves like
steel.
335
00:15:39,438 --> 00:15:41,023
BRAD:
Well, I'm just a natural winner.
336
00:15:41,106 --> 00:15:42,191
ISAAC:
There you go.
337
00:15:42,274 --> 00:15:47,029
Three scotch rocks...And, of
course you make the third.
338
00:15:47,112 --> 00:15:47,655
Okay?
339
00:15:47,738 --> 00:15:48,697
BRAD:
Hold it, buddy.
340
00:15:48,781 --> 00:15:50,199
This is bar scotch.
341
00:15:50,282 --> 00:15:51,033
ISAAC:
Oh, no, sir.
342
00:15:51,116 --> 00:15:52,868
That's the brand that you
ordered.
343
00:15:52,951 --> 00:15:54,161
BRAD:
Just take it back and bring us
three more.
344
00:15:54,244 --> 00:15:56,038
Okay?
345
00:15:56,121 --> 00:16:02,336
ISAAC:
Of course...Thank you.
346
00:16:04,797 --> 00:16:09,718
BRAD:
Well, Marty, this little merger
of ours has side benefits I've
never even imagined.
347
00:16:09,802 --> 00:16:12,096
MARTIN:
Brad...about our two companies.
348
00:16:12,179 --> 00:16:14,556
BRAD:
Plenty of time to talk about
business, Marty.
349
00:16:14,640 --> 00:16:15,891
Right now I feel like dancing.
350
00:16:15,974 --> 00:16:17,226
How 'bout it, Allison?
351
00:16:17,309 --> 00:16:19,812
ALLISON:
Yes of course.
352
00:16:28,821 --> 00:16:29,405
JIM:
Thank you.
353
00:16:29,488 --> 00:16:31,115
Thank you very much.
354
00:16:31,198 --> 00:16:36,704
Ladies and gentlemen, right now
I'd like to do a song for a very
dear friend of mine....
355
00:16:36,787 --> 00:16:38,831
Someone I wish were more than
just a friend...
356
00:16:38,914 --> 00:16:44,211
And the lady's name is...Miss
Julie McCoy.
357
00:17:05,482 --> 00:17:09,028
SANDRA:
Al, do you love me?
358
00:17:09,111 --> 00:17:11,905
ALFRED:
Sure.
359
00:17:11,989 --> 00:17:14,074
SANDRA:
You say sure, but how do I know?
360
00:17:14,158 --> 00:17:14,783
ALFRED:
Well, you asked me.
361
00:17:14,867 --> 00:17:16,785
And I tell you.
362
00:17:16,869 --> 00:17:18,662
SANDRA:
Well, that's the point.
363
00:17:18,746 --> 00:17:19,788
I mean why should I have to ask
you?
364
00:17:19,872 --> 00:17:21,290
Couldn't you just sometimes tell
me?
365
00:17:21,373 --> 00:17:22,958
ALFRED:
It never comes up.
366
00:17:23,041 --> 00:17:25,335
SANDRA:
Never comes up?
367
00:17:25,419 --> 00:17:28,464
If I don't bring it up in a
conversation, you don't think
about it.
368
00:17:28,547 --> 00:17:31,091
ALFRED:
Sandra, I know our love is
there.
369
00:17:31,175 --> 00:17:35,637
It's like...it's like my neck.
370
00:17:35,721 --> 00:17:37,806
SANDRA:
Your love for me is like your
neck?
371
00:17:37,890 --> 00:17:39,141
ALFRED:
Sure.
372
00:17:39,224 --> 00:17:42,770
I know it's there, but I don't
think about it...unless it
rains.
373
00:17:42,853 --> 00:17:44,438
SANDRA:
Oh, terrific.
374
00:17:44,521 --> 00:17:46,148
Every time it rains you love me.
375
00:17:46,231 --> 00:17:46,982
ALFRED:
No.
376
00:17:47,066 --> 00:17:51,487
Every time it rains my neck
hurts.
377
00:17:51,570 --> 00:17:55,491
SANDRA:
So what it comes down to, is
your love for me is like a pain
in the neck.
378
00:17:55,574 --> 00:17:59,119
ALFRED:
Wrong...This conversation is a
pain in the neck.
379
00:18:04,082 --> 00:18:08,337
SANDRA:
I'll bet when it rains Mark
Littlejohn doesn't think about
his neck.
380
00:18:08,420 --> 00:18:13,300
ALFRED:
Mark Littlejohn can only think
about his next drink.
381
00:18:13,383 --> 00:18:16,136
SANDRA:
I bet he likes to lie in bed and
listen to the rain.
382
00:18:16,220 --> 00:18:18,138
He's a romantic.
383
00:18:18,222 --> 00:18:19,097
ALFRED:
A romantic?
384
00:18:19,181 --> 00:18:22,684
Sandy, Mark Littlejohn is a
crazy person.
385
00:18:22,768 --> 00:18:29,650
Oh, he's a great writer, but
he's like a child...He acts out
every one of his fantasies.
386
00:18:29,733 --> 00:18:31,693
SANDRA:
Maybe other people ought to.
387
00:18:31,777 --> 00:18:35,280
ALFRED:
Other people know that life is
more than just fun and games.
388
00:18:35,364 --> 00:18:38,033
SANDRA:
Our life could stand a little
more fun and games.
389
00:18:38,116 --> 00:18:40,035
ALFRED:
Ah, Sandra, grow up.
390
00:18:40,118 --> 00:18:43,872
SANDRA:
Oh, Alfred, get with it.
391
00:18:46,125 --> 00:18:47,918
ALFRED:
It must be raining somewhere.
392
00:18:56,260 --> 00:18:57,845
CYRUS:
Welcome to the Club Cyrus.
393
00:18:57,928 --> 00:19:01,849
JULIE:
Hello everybody...Oh, where is
everybody?
394
00:19:01,932 --> 00:19:04,601
CYRUS:
Oh...they'll be here in a
minute.
395
00:19:04,685 --> 00:19:06,353
Why don't you have a drink,
Julie.
396
00:19:06,436 --> 00:19:08,397
Something to get the ball
rolling.
397
00:19:08,480 --> 00:19:12,067
JULIE:
Oh, I was hoping the ball would
already be rolling.
398
00:19:12,150 --> 00:19:13,360
You sure the others are coming?
399
00:19:13,443 --> 00:19:14,611
CYRUS:
Ah, they'd better.
400
00:19:14,695 --> 00:19:16,697
I just opened up a fresh can of
peanuts there on the nightstand.
401
00:19:16,780 --> 00:19:19,449
JULIE:
Oh!!!
402
00:19:19,533 --> 00:19:20,367
Mr. Foster.
403
00:19:20,450 --> 00:19:21,243
What on earth.
404
00:19:21,326 --> 00:19:23,203
You're old enough to be my
grandfather!
405
00:19:23,287 --> 00:19:24,037
CYRUS:
Forget Sun City.
406
00:19:24,121 --> 00:19:25,247
This is Fun City.
407
00:19:25,330 --> 00:19:26,540
JULIE:
Mr. Foster
408
00:19:26,623 --> 00:19:31,420
Stop it...Mr. Foster
409
00:19:31,503 --> 00:19:32,963
CYRUS:
You can call me Cyrus.
410
00:19:33,046 --> 00:19:34,298
JULIE:
What are you doing?
411
00:19:34,381 --> 00:19:36,758
CYRUS:
I'm proposing.
412
00:19:36,842 --> 00:19:39,761
JULIE:
Well, behave yourself and let go
of me!
413
00:19:39,845 --> 00:19:41,096
CYRUS:
I like your spunk, girl.
414
00:19:41,179 --> 00:19:43,765
You and I could make beautiful
music together.
415
00:19:43,849 --> 00:19:45,893
JULIE:
Get yourself a tape deck.
416
00:19:45,976 --> 00:19:46,894
CYRUS:
Aw, come on, Julie.
417
00:19:46,977 --> 00:19:48,228
Don't play so hard to get.
418
00:19:48,312 --> 00:19:49,938
I'm really a nice guy once you
get to know me.
419
00:19:50,022 --> 00:19:51,440
I grow on people.
420
00:19:51,523 --> 00:19:54,610
JULIE:
Plant yourself on somebody
else!...Oh, look.
421
00:19:54,693 --> 00:19:55,652
Mr. Foster...Look!
422
00:19:55,736 --> 00:20:00,490
What on earth is that couple
doing out there?!!!
423
00:20:00,574 --> 00:20:03,785
CYRUS:
What couple?
424
00:20:03,869 --> 00:20:05,329
...Is it something I said?
425
00:20:14,546 --> 00:20:16,340
ALLISON:
Ah, you're gonna hate me.
426
00:20:16,423 --> 00:20:18,300
JIM:
You can't keep our date tonight.
427
00:20:18,383 --> 00:20:21,303
ALLISON:
I really should be with my
father and Brad.
428
00:20:21,386 --> 00:20:25,974
Hey, you do understand, don't
you?
429
00:20:26,058 --> 00:20:26,808
JIM:
Oh, I'm not sure.
430
00:20:26,892 --> 00:20:30,938
Convince me again....I have an
idea...
431
00:20:31,021 --> 00:20:33,690
Tomorrow we're gonna be in
Puerta Vallarta for the day.
432
00:20:33,774 --> 00:20:36,568
Why don't I give you a guided
tour?
433
00:20:36,652 --> 00:20:38,612
ALLISON:
Gee, I don't know about that.
434
00:20:38,695 --> 00:20:43,116
I need some convincing.
435
00:20:43,200 --> 00:20:49,998
JIM:
Pick you up at nine...Anymore
convincing and I'm not gonna let
you go.
436
00:20:50,082 --> 00:20:51,541
ALLISON:
See you in the morning.
437
00:20:56,922 --> 00:21:00,968
GOPHER:
Hm-hm...check that out
438
00:21:01,051 --> 00:21:04,680
JULIE:
Hey, guys...how could you not
show up?
439
00:21:04,763 --> 00:21:07,975
How could you leave me there all
alone with that old lecher!
440
00:21:08,058 --> 00:21:10,727
DOC:
Julie, he called all of us up
and cancelled.
441
00:21:10,811 --> 00:21:13,689
ISAAC:
Yeah, he said he wanted to catch
up on his sleep.
442
00:21:13,772 --> 00:21:17,359
JULIE:
Well, that's not all he wanted
to catch up on....
443
00:21:17,442 --> 00:21:20,654
Of all the sneaky, devious,
deceitful tricks.
444
00:21:20,737 --> 00:21:21,697
GOPHER:
Yeah.
445
00:21:21,780 --> 00:21:25,075
Sounds like your technique, Doc.
446
00:21:25,158 --> 00:21:27,536
JULIE:
You guys, that is not funny.
447
00:21:27,619 --> 00:21:33,583
This man is nothing but a wolf
in...in...in Senior Citizen's
clothing.
448
00:21:33,667 --> 00:21:35,585
ISAAC:
Well, maybe you should speak to
the Captain.
449
00:21:35,669 --> 00:21:38,005
JULIE:
Oh...yeah...And say what?
450
00:21:38,088 --> 00:21:39,631
GOPHER:
And tell him the truth.
451
00:21:39,715 --> 00:21:44,553
Say, Captain, your uncle is a
dirty old man who can't keep his
hands to himself.
452
00:21:44,636 --> 00:21:47,222
ISAAC:
Yeah, that...that sounds like a
good idea to me.
453
00:21:47,305 --> 00:21:52,269
JULIE:
Oh, yeah, that's terrific...You
guys, the Captain happens to
idolize his uncle Cyrus.
454
00:21:52,352 --> 00:21:54,730
I can't do that.
455
00:21:54,813 --> 00:21:59,693
I'm just gonna have to stay out
of the old goat's way...Yeah,
sure.
456
00:21:59,776 --> 00:22:00,610
Why not?
457
00:22:00,694 --> 00:22:03,071
It's a big ship.
458
00:22:03,155 --> 00:22:04,072
DOC:
You want to raise the ante?
459
00:22:04,156 --> 00:22:05,282
ISAAC/GOPHER:
Yeah.
460
00:22:07,451 --> 00:22:09,828
CYRUS:
Julie, want to go skinny-dipping
in the pool?
461
00:22:26,678 --> 00:22:29,431
MARK:
Ahh...marvelous.
462
00:22:29,514 --> 00:22:30,932
SANDRA:
I'm not here to make love.
463
00:22:31,016 --> 00:22:32,434
MARK:
Oh, I didn't ask you to.
464
00:22:32,517 --> 00:22:33,143
SANDRA:
Well, don't ask.
465
00:22:33,226 --> 00:22:34,770
MARK:
I don't have to ask.
466
00:22:34,853 --> 00:22:35,604
SANDRA:
Mark, please.
467
00:22:35,687 --> 00:22:37,481
I...I really don't know why I'm
here.
468
00:22:37,564 --> 00:22:37,939
MARK:
Why?
469
00:22:38,023 --> 00:22:38,315
Who cares why?
470
00:22:38,398 --> 00:22:40,609
You're here.
471
00:22:40,692 --> 00:22:41,902
Would you like to have a drink?
472
00:22:41,985 --> 00:22:44,279
SANDRA:
No, thanks.
473
00:22:44,362 --> 00:22:46,573
MARK:
Would you like to have a talk?
474
00:22:46,656 --> 00:22:50,619
SANDRA:
If you promise not to try to
talk me into...I don't know
what.
475
00:22:50,702 --> 00:22:59,127
MARK:
I promise...So, I suppose Alfred
will be showing you the sights
in Puerto Vallarta tomorrow?
476
00:22:59,211 --> 00:23:00,754
SANDRA:
No, he'll be working.
477
00:23:00,837 --> 00:23:01,838
MARK:
Ahh...
478
00:23:01,922 --> 00:23:05,008
SANDRA:
I was planning on seeing the
town alone.
479
00:23:05,092 --> 00:23:06,468
MARK:
That's impossible.
480
00:23:06,551 --> 00:23:08,637
You need a guided tour.
481
00:23:08,720 --> 00:23:11,139
SANDRA:
I suppose you're the guide?
482
00:23:11,223 --> 00:23:13,475
MARK:
Manana, Senora.
483
00:23:13,558 --> 00:23:15,227
SANDRA:
Manana, Senor.
484
00:24:16,288 --> 00:24:18,373
JULIE:
Excuse me, sir.
485
00:24:18,456 --> 00:24:22,836
CAPTAIN:
You know, Puerto Vallarta's one
of my favorite places.
486
00:24:22,919 --> 00:24:28,508
Maybe I'll settle down here when
I retire and hang up my ship on
the old locker room wall.
487
00:24:28,592 --> 00:24:31,386
JULIE:
Yes, sir...um, sir...
488
00:24:31,469 --> 00:24:33,680
CAPTAIN:
What's on your mind, Julie?
489
00:24:33,763 --> 00:24:35,056
JULIE:
Well, sir, it's about your
uncle.
490
00:24:35,140 --> 00:24:36,016
Mr. Foster
491
00:24:36,099 --> 00:24:39,477
CAPTAIN:
Uncle Cyrus...Oh, I almost
forgot.
492
00:24:39,561 --> 00:24:41,771
He wants to have cocktails and
dinner with you tonight.
493
00:24:41,855 --> 00:24:43,815
You know, I think he's taking
quite a shine to you.
494
00:24:43,899 --> 00:24:44,816
JULIE:
Yes, sir.
495
00:24:44,900 --> 00:24:46,443
Well, you see, it's more than
just a shine.
496
00:24:46,526 --> 00:24:47,569
CAPTAIN:
Then I take it it's a yes.
497
00:24:47,652 --> 00:24:50,322
Uncle will be delighted.
498
00:24:50,405 --> 00:24:54,910
CYRUS:
Yoo-hoo, nephew.
499
00:24:54,993 --> 00:24:58,371
CAPTAIN:
Uncle, looks like you and Julie
have a date.
500
00:24:58,455 --> 00:25:03,543
CYRUS:
Isn't that
nice...Mmmm...mm...Let's say at
five.
501
00:25:03,627 --> 00:25:05,253
I'll pick you up at your cabin.
502
00:25:05,337 --> 00:25:06,546
CAPTAIN:
That's my uncle.
503
00:25:06,630 --> 00:25:08,256
Always the gentleman.
504
00:25:08,340 --> 00:25:11,718
JULIE:
Yes, isn't he?
505
00:25:11,801 --> 00:25:13,511
Excuse me
506
00:25:18,725 --> 00:25:20,727
CAPTAIN:
Ah, splendid scenery, isn't it?
507
00:25:20,810 --> 00:25:22,479
CYRUS:
Splendid scenery.
508
00:25:30,654 --> 00:25:31,613
MARTIN:
Oh...Jim.
509
00:25:31,696 --> 00:25:32,822
JIM:
Hello, Mr. Scott
510
00:25:32,906 --> 00:25:34,157
Is Allison ready?
511
00:25:34,241 --> 00:25:35,408
MARTIN:
Well, you just missed her.
512
00:25:35,492 --> 00:25:40,121
She...went into Puerto Vallarta
with Brad.
513
00:25:40,205 --> 00:25:40,997
JIM:
Oh, I see.
514
00:25:41,081 --> 00:25:41,873
Okay.
515
00:25:41,957 --> 00:25:43,458
MARTIN:
She said to say she was sorry.
516
00:25:43,541 --> 00:25:46,294
She said you'd understand.
517
00:25:46,378 --> 00:25:48,088
JIM:
Yeah, I understand.
518
00:25:54,052 --> 00:25:56,429
You are really an expert on
Mexico.
519
00:25:56,513 --> 00:25:57,555
Are you kidding me?
520
00:25:57,639 --> 00:26:00,016
I happened to owned every record
from Mazola Mazola made.
521
00:26:00,100 --> 00:26:01,768
What?
522
00:26:07,732 --> 00:26:09,359
SANDRA:
How much did you pay for this?
523
00:26:09,442 --> 00:26:11,361
MARK:
Who knows.
524
00:26:11,444 --> 00:26:15,824
Whenever I'm in a foreign
country I take whatever money I
have in my pocket, hold it out
and pray.
525
00:26:15,907 --> 00:26:17,659
SANDRA:
And you call yourself a guide?
526
00:26:17,742 --> 00:26:27,669
MARK:
Si, Senora...Now this...this is
the most romantic hotel in all
of Puerto Vallarta.
527
00:26:27,752 --> 00:26:28,461
SANDRA:
Oh, really?
528
00:26:28,545 --> 00:26:29,963
MARK:
Oh yes.
529
00:26:30,046 --> 00:26:34,634
It has an enchanting little bar
that serves the best Margaritas
in town...
530
00:26:34,718 --> 00:26:41,349
and in every room they have
beautiful hand-carved
four-poster beds...
531
00:26:41,433 --> 00:26:45,520
Something no tourist should
miss.
532
00:26:45,603 --> 00:26:46,980
SANDRA:
That would be crazy.
533
00:26:47,063 --> 00:26:48,398
MARK:
Of course it would be crazy.
534
00:26:48,481 --> 00:26:52,861
But I've never known a moment
that mattered that wasn't
crazy....
535
00:26:52,944 --> 00:27:04,706
All right, all right...At least
we can have the best Margarita
in town.
536
00:27:04,789 --> 00:27:06,207
JULIE:
I still can't believe it.
537
00:27:06,291 --> 00:27:08,877
Not only did I not tell the
Captain about his uncle,
538
00:27:08,960 --> 00:27:13,089
I somehow got roped into
cocktails and dinner with the
old buzzard.
539
00:27:13,173 --> 00:27:17,052
GOPHER:
The Captain?...Oh, the other old
buzzard.
540
00:27:17,135 --> 00:27:19,596
JULIE:
The worst part is, he's coming
to my cabin to pick me up.
541
00:27:19,679 --> 00:27:21,389
What am I gonna do?
542
00:27:21,473 --> 00:27:28,355
ISAAC:
I suggest you wear a beautiful
gown...some attractive
jewelry...and track shoes.
543
00:27:28,438 --> 00:27:30,857
DOC:
Hey, wait guys...guys, this is
no laughing matter.
544
00:27:30,940 --> 00:27:32,525
Now somebody should teach him a
lesson.
545
00:27:32,609 --> 00:27:34,861
ISAAC:
Sounds like he's doing all right
without lessons.
546
00:27:34,944 --> 00:27:36,237
JULIE:
I wish my Aunt Phoebe were here.
547
00:27:36,321 --> 00:27:37,530
She'd teach him a lesson.
548
00:27:37,614 --> 00:27:38,573
GOPHER:
Who's that?
549
00:27:38,656 --> 00:27:39,574
JULIE:
My Aunt Phoebe.
550
00:27:39,657 --> 00:27:42,160
She's a Vice Cop in Milwaukee.
551
00:27:42,243 --> 00:27:47,582
Sort of like Angie Dickinson
without the blonde hair or the
great body or the beautiful
face.
552
00:27:47,665 --> 00:27:51,294
DOC:
Oh, a female Kojak.
553
00:27:51,378 --> 00:27:54,422
JULIE:
Phoebe busts guys like Uncle
Cyrus for breakfast.
554
00:27:54,506 --> 00:27:56,091
But that's just wishful
thinking.
555
00:27:56,174 --> 00:27:57,926
She's in Milwaukee.
556
00:27:58,009 --> 00:28:04,391
DOC:
Ah, Julie...if you like...I
could slip on a dress and I
could be your Aunt Phoebe.
557
00:28:04,474 --> 00:28:08,436
JULIE:
You know, Doc...I think that
could work.
558
00:28:08,520 --> 00:28:08,937
DOC:
No, no.
559
00:28:09,020 --> 00:28:09,354
I...just kidding.
560
00:28:09,437 --> 00:28:10,397
GOPHER:
Why?
561
00:28:10,480 --> 00:28:12,273
You've got nice legs.
562
00:28:12,357 --> 00:28:13,691
ISAAC:
Sure.
563
00:28:13,775 --> 00:28:17,112
Shave those legs...slip on some
pantyhose...and who's gonna
know.
564
00:28:17,195 --> 00:28:18,738
DOC:
Ah, the ship's doctor can't do
that.
565
00:28:18,822 --> 00:28:19,906
I'm on call all the time.
566
00:28:19,989 --> 00:28:21,449
GOPHER: Right.
567
00:28:21,533 --> 00:28:25,620
ISAAC:
Guys, I'd like to do it, but
they'd never buy me as Julie's
aunt...
568
00:28:27,580 --> 00:28:31,459
Moustache.
569
00:28:31,543 --> 00:28:35,171
JULIE:
Hey...
570
00:28:35,255 --> 00:28:39,968
GOPHER:
Now wait a minute...Ah...ah...
571
00:28:40,051 --> 00:28:46,266
I don't have a thing to
wear...Okay...All right, I'll do
it.
572
00:28:46,349 --> 00:28:47,642
But remember this.
573
00:28:47,725 --> 00:28:51,646
Just because I'm a Purser...does
not mean I have to carry a
purse.
574
00:28:51,729 --> 00:28:52,730
DOC:
Can I have this next dance?
575
00:29:00,029 --> 00:29:04,159
ALLISON:
Daddy, you in there?
576
00:29:04,242 --> 00:29:04,951
MARTIN:
Hi.
577
00:29:05,034 --> 00:29:05,910
ALLISON:
Hi.
578
00:29:05,994 --> 00:29:08,329
Oh, Dad, Brad and I had the
greatest time.
579
00:29:08,413 --> 00:29:10,498
And have I got news for you.
580
00:29:10,582 --> 00:29:11,833
MARTIN:
Oh, I hope it's about the
merger.
581
00:29:11,916 --> 00:29:13,710
If it doesn't go through, I'm
wiped out.
582
00:29:13,793 --> 00:29:16,004
ALLISON:
Well, Dad, would you let me tell
you.
583
00:29:16,087 --> 00:29:19,841
Now Brad said something abut
keeping you on as a consultant
after the deal is made.
584
00:29:19,924 --> 00:29:20,800
MARTIN:
Seriously?
585
00:29:20,884 --> 00:29:21,968
ALLISON:
Yes.
586
00:29:22,051 --> 00:29:25,472
MARTIN:
Ah-ha...Allison...what would I
do without you?
587
00:29:25,555 --> 00:29:26,014
ALLISON:
Me?
588
00:29:26,097 --> 00:29:27,223
I didn't do anything.
589
00:29:27,307 --> 00:29:30,560
MARTIN:
Well, you just clinched the
deal, that's all.
590
00:29:30,643 --> 00:29:35,231
But tell me, honey...the
truth...wouldn't you rather have
spent the day with Jim?
591
00:29:35,315 --> 00:29:37,859
I mean this Brad Collins isn't
the kind of guy you...
592
00:29:37,942 --> 00:29:42,071
ALLISON:
Look, Dad...I really like Brad.
593
00:29:42,155 --> 00:29:43,698
MARTIN:
Really?
594
00:29:43,781 --> 00:29:45,033
ALLISON:
Really.
595
00:29:56,753 --> 00:29:58,713
ALFRED:
This doesn't make any sense,
Sandra.
596
00:29:58,796 --> 00:30:00,924
How can you leave me when we're
out in the middle of the ocean?
597
00:30:01,007 --> 00:30:02,008
SANDRA:
Try to understand, Alfred.
598
00:30:02,091 --> 00:30:04,677
I'm not abandoning ship, I'm
just abandoning you.
599
00:30:04,761 --> 00:30:06,804
ALFRED:
You're abandoning your senses.
600
00:30:06,888 --> 00:30:08,765
SANDRA:
Maybe I am a little crazy.
601
00:30:08,848 --> 00:30:10,558
Maybe it's time I got a little
crazy.
602
00:30:10,642 --> 00:30:11,601
That's your trouble, Al.
603
00:30:11,684 --> 00:30:12,602
You're...you're never crazy.
604
00:30:12,685 --> 00:30:14,812
And your never being crazy has
driven me crazy.
605
00:30:14,896 --> 00:30:16,397
ALFRED:
Oh no, that's not your thinking.
606
00:30:16,481 --> 00:30:18,399
That's Mark Littlejohn.
607
00:30:18,483 --> 00:30:20,068
SANDRA:
Mark loves me.
608
00:30:20,151 --> 00:30:26,366
ALFRED:
Mark Littlejohn doesn't love
anybody but himself....Give me
another chance.
609
00:30:26,449 --> 00:30:28,284
SANDRA:
It's too late.
610
00:30:28,368 --> 00:30:31,162
You wasted all your chances.
611
00:30:45,593 --> 00:30:46,636
ALLISON:
Hi.
612
00:30:46,719 --> 00:30:47,929
JIM:
Hello.
613
00:30:48,012 --> 00:30:49,556
ALLISON:
Gee listen, Jim, I'm sorry.
614
00:30:49,639 --> 00:30:51,099
Can we talk?
615
00:30:51,182 --> 00:30:52,475
JIM:
I've got a rehearsal.
616
00:30:52,559 --> 00:30:56,437
ALLISON:
Hey, my father means more to me
than anything in the world.
617
00:30:56,521 --> 00:30:58,273
He needs this deal.
618
00:30:58,356 --> 00:31:01,401
That's why I went ashore with
Brad.
619
00:31:01,484 --> 00:31:03,820
JIM:
Well, why didn't you come to my
cabin and tell me that yourself?
620
00:31:03,903 --> 00:31:06,447
ALLISON:
I didn't have a chance.
621
00:31:06,531 --> 00:31:08,199
Please don't be mad at me.
622
00:31:08,283 --> 00:31:10,285
I wanted to go with you.
623
00:31:10,368 --> 00:31:14,455
Honest.
624
00:31:14,539 --> 00:31:19,252
I promise I'll never do anything
like that to you again.
625
00:31:22,505 --> 00:31:25,842
JIM:
You can do that to me anytime
you want to.
626
00:31:25,925 --> 00:31:27,343
ALLISON:
Am I forgiven?
627
00:31:27,427 --> 00:31:31,973
JIM:
Um...you don't get away that
easy...
628
00:31:32,056 --> 00:31:33,683
Now you're forgiven.
629
00:31:36,436 --> 00:31:38,104
I don't want to rush you into
anything...
630
00:31:38,187 --> 00:31:41,441
ALLISON:
Jimmy, you're not rushing me.
631
00:31:41,524 --> 00:31:43,276
JIM:
What about this guy, Brad?
632
00:31:43,359 --> 00:31:45,486
ALLISON:
That's business and business
only.
633
00:31:45,570 --> 00:31:47,780
Okay?
634
00:31:47,864 --> 00:31:56,539
JIM:
Okay...Want me to take off?
635
00:31:56,623 --> 00:31:57,373
ALLISON:
Would you mind?
636
00:31:57,457 --> 00:31:59,167
JIM:
No.
637
00:31:59,250 --> 00:32:03,212
We'll take up where we left off
later.
638
00:32:07,216 --> 00:32:08,176
BRAD:
Who is that guy?
639
00:32:08,259 --> 00:32:10,219
ALLISON:
Oh, he's just an old friend.
640
00:32:10,303 --> 00:32:11,137
BRAD:
Well, let's just keep it that
way.
641
00:32:11,220 --> 00:32:13,348
Okay?
642
00:32:13,431 --> 00:32:16,809
Now how 'bout a nice kiss for a
new friend?
643
00:32:37,622 --> 00:32:39,707
MARK:
How much whiskey can you drink?
644
00:32:39,791 --> 00:32:43,169
SANDRA:
How much whiskey is there?
645
00:32:46,422 --> 00:32:48,216
ALFRED:
I hope you two will be very
happy together.
646
00:32:48,299 --> 00:32:49,175
MARK:
Well, thank you, Alfred.
647
00:32:49,258 --> 00:32:51,219
We're...we're gonna try to be.
648
00:32:51,302 --> 00:32:53,513
ALFRED:
She's a wonderful woman.
649
00:32:53,596 --> 00:32:54,555
MARK:
Exceptional.
650
00:32:54,639 --> 00:32:56,724
ALFRED:
Smart.
651
00:32:56,808 --> 00:32:58,893
MARK:
Sexy.
652
00:32:58,976 --> 00:33:01,229
SANDRA:
You guys left out sophisticated.
653
00:33:01,312 --> 00:33:03,856
ALFRED:
I also left out loyal.
654
00:33:03,940 --> 00:33:04,857
MARK:
Alfred, don't worry.
655
00:33:04,941 --> 00:33:06,859
I'll take very good care of her.
656
00:33:12,198 --> 00:33:15,576
ALFRED:
For Pete's sake, Sandra, don't
you know what your life will be
like married to this lush?
657
00:33:15,660 --> 00:33:18,413
MARK:
Hey, I beg your pardon.
658
00:33:18,496 --> 00:33:19,831
Who said anything about
marriage?
659
00:33:19,914 --> 00:33:25,128
I'm a charter member of the
A.M.A....Against Marriage
Absolutely.
660
00:33:25,211 --> 00:33:27,714
ALFRED:
That's very funny.
661
00:33:27,797 --> 00:33:28,506
I like that.
662
00:33:28,589 --> 00:33:30,633
Good.
663
00:33:33,136 --> 00:33:37,056
MARK:
You should have stayed in
publishing 'cause now you're
into my specialty...
664
00:33:46,983 --> 00:33:48,151
Down with marriage.
665
00:33:48,234 --> 00:33:52,447
This is for free love!
666
00:33:52,530 --> 00:33:54,949
ALFRED:
There's nothing free about
Sandra's love.
667
00:33:55,032 --> 00:33:57,285
If you want it, it's gonna cost
you.
668
00:34:01,831 --> 00:34:03,416
Slipper, are you alright?
669
00:34:05,001 --> 00:34:06,085
Hold on, just a second.
670
00:34:10,882 --> 00:34:11,632
SANDRA:
Stop it!
671
00:34:11,716 --> 00:34:12,300
Enough!
672
00:34:12,383 --> 00:34:12,967
Stop it!
673
00:34:13,050 --> 00:34:13,384
Stop it!
674
00:34:13,468 --> 00:34:14,469
Both of you!!
675
00:34:14,552 --> 00:34:15,344
Stop it!
676
00:34:15,428 --> 00:34:16,721
Enough.
677
00:34:16,804 --> 00:34:17,513
Stop it!!!
678
00:34:55,092 --> 00:34:56,344
CAPTAIN:
Stop it!
679
00:34:56,427 --> 00:34:57,303
Stop it!
680
00:34:57,386 --> 00:34:59,639
This is your Captain and that is
an order!!
681
00:34:59,722 --> 00:35:03,142
ALFRED:
This is to defend a woman's
honor.
682
00:35:09,273 --> 00:35:12,568
MARK:
You're more interested in the
woman's honor, than the woman
herself.
683
00:35:12,652 --> 00:35:15,863
ALFRED:
I am interested in Sandra.
684
00:35:15,947 --> 00:35:18,366
She's my whole life.
685
00:35:23,830 --> 00:35:24,288
SANDRA:
Stop it, Mark.
686
00:35:24,372 --> 00:35:25,373
You've done enough.
687
00:35:25,456 --> 00:35:32,380
Alfred...Alfred...
688
00:35:32,463 --> 00:35:35,132
ALFRED:
Was that crazy enough for you.
689
00:35:35,216 --> 00:35:38,302
SANDRA:
Al, you're not experienced
enough to be that crazy.
690
00:35:50,857 --> 00:35:52,066
JULIE:
Hi...
691
00:35:52,149 --> 00:35:53,943
GOPHER:
Hi...How do you like it?
692
00:35:54,026 --> 00:35:56,737
Left over from one of our
masquerade balls.
693
00:35:56,821 --> 00:35:58,239
JULIE:
You know Cyrus will be here any
minute.
694
00:35:58,322 --> 00:35:59,407
You're late.
695
00:35:59,490 --> 00:36:00,950
GOPHER:
I had a little trouble getting
into my bra.
696
00:36:01,033 --> 00:36:01,784
Well, do you like it?
697
00:36:01,868 --> 00:36:03,286
Do I look like your Aunt?
698
00:36:03,369 --> 00:36:05,371
JULIE:
You look like my uncle.
699
00:36:05,454 --> 00:36:07,331
GOPHER:
Your uncle wore a bra?
700
00:36:07,415 --> 00:36:08,583
JULIE:
Come on, Gopher, let's be
serious.
701
00:36:08,666 --> 00:36:09,584
We don't have much time.
702
00:36:09,667 --> 00:36:10,418
Now let's rehearse this.
703
00:36:10,501 --> 00:36:11,627
GOPHER:
Right.
704
00:36:11,711 --> 00:36:13,337
JULIE:
You'll be hiding outside...Cyrus
will come in here.
705
00:36:13,421 --> 00:36:17,550
If he should happen to make a
pass, I will ring the
bell....and you come running.
706
00:36:17,633 --> 00:36:19,093
Right?
707
00:36:19,176 --> 00:36:19,760
GOPHER:
One question.
708
00:36:19,844 --> 00:36:20,928
JULIE:
What?
709
00:36:21,012 --> 00:36:24,473
GOPHER:
Does this lip gloss go with my
nail polish?
710
00:36:24,557 --> 00:36:27,101
JULIE:
Outside!
711
00:36:27,184 --> 00:36:28,311
GOPHER:
Ringy-dingy.
712
00:36:32,190 --> 00:36:32,690
GOPHER:
Hi, sailor.
713
00:36:32,773 --> 00:36:34,192
CAPTAIN:
Good afternoon.
714
00:37:10,394 --> 00:37:13,105
CYRUS:
Forget the dining room, we'll
have dinner here.
715
00:37:13,189 --> 00:37:16,317
JULIE:
Ah, Mr. Foster, you came here to
take me out for cocktails.
716
00:37:16,400 --> 00:37:18,569
CYRUS:
Well, first we'll have a little
appetizer.
717
00:37:18,653 --> 00:37:21,906
How 'bout a little kiss?
718
00:37:21,989 --> 00:37:25,534
If you think I'm gonna retire to
a neutral corner, you've got
another thing coming.
719
00:37:25,618 --> 00:37:27,036
JULIE:
Hurry up!!!
720
00:37:27,119 --> 00:37:30,539
CYRUS:
I'm chasing you as fast as I
can.
721
00:37:37,755 --> 00:37:41,008
GOPHER:
Okay, Mac, you've mauled your
last innocent.
722
00:37:41,092 --> 00:37:42,510
Phoebe McCoy, Milwaukee vice.
723
00:37:42,593 --> 00:37:43,844
I'm takin' you in.
724
00:37:43,928 --> 00:37:44,845
CYRUS:
What?!!!
725
00:37:44,929 --> 00:37:45,554
GOPHER:
You heard, Mac.
726
00:37:45,638 --> 00:37:47,264
Let's go quietly.
727
00:37:47,348 --> 00:37:48,057
CYRUS:
Go where?
728
00:37:48,140 --> 00:37:48,474
We're in the middle of the
ocean.
729
00:37:48,557 --> 00:37:49,725
Who is this?
730
00:37:49,809 --> 00:37:50,935
GOPHER:
Julie's aunt Phoebe.
731
00:37:51,018 --> 00:37:53,437
And keep your hands off my
niece, or I'll bend your bones.
732
00:37:53,521 --> 00:37:55,523
And you can take that to the
bank.
733
00:37:55,606 --> 00:37:56,357
CYRUS:
Aunt Phoebe?
734
00:37:56,440 --> 00:37:58,109
JULIE:
Yes.
735
00:37:58,192 --> 00:38:04,407
CYRUS:
Ah, Aunt Phoebe...I...I can
explain this...it's just a
casual dinner date.
736
00:38:04,490 --> 00:38:05,700
JULIE:
Well, the date's off.
737
00:38:05,783 --> 00:38:07,994
I'm having dinner with my aunt.
738
00:38:08,077 --> 00:38:11,038
Phoebe would you keep an eye on
this guy while I freshen up?
739
00:38:11,122 --> 00:38:14,542
GOPHER:
Sure, honey...How could you?
740
00:38:14,625 --> 00:38:19,380
My own little niece.
741
00:38:19,463 --> 00:38:22,174
CYRUS:
Oh...I'm sorry, Aunt Phoebe.
742
00:38:22,258 --> 00:38:26,429
I'm...I'm an uncle myself and I
know exactly the way you feel.
743
00:38:26,512 --> 00:38:28,389
I promise never to lay a hand on
her again.
744
00:38:28,472 --> 00:38:30,349
GOPHER:
I should hope not.
745
00:38:30,433 --> 00:38:34,395
CYRUS:
No, I...I need a much more
mature woman...
746
00:38:34,478 --> 00:38:38,733
Somebody with
experience....who's...who's been
around...like yourself.
747
00:38:38,816 --> 00:38:39,233
GOPHER:
Back off.
748
00:38:39,317 --> 00:38:40,359
I'm a policewoman.
749
00:38:40,443 --> 00:38:41,444
CYRUS:
I can't help myself.
750
00:38:41,527 --> 00:38:47,241
I'm a nut for law and order...
751
00:38:47,324 --> 00:38:53,789
You're a guy...you're the
assistant Purser...I kissed an
Assistant Purser.
752
00:38:54,999 --> 00:38:55,875
GOPHER:
You're lucky.
753
00:38:55,958 --> 00:38:57,793
You almost got the doctor.
754
00:38:57,877 --> 00:38:59,587
CYRUS:
This is entrapment.
755
00:38:59,670 --> 00:39:01,255
I'm gonna report you two to the
Captain.
756
00:39:01,338 --> 00:39:02,548
GOPHER:
Go ahead, Mr. Foster,
757
00:39:02,631 --> 00:39:06,135
I'm sure the Captain would love
to know what caused all of this.
758
00:39:12,683 --> 00:39:16,103
CYRUS:
I don't know why I carry on this
way.
759
00:39:16,187 --> 00:39:29,909
I was married to Edith for
thirty-two years ...rest her
soul...I never once...
760
00:39:29,992 --> 00:39:36,499
Funny...funny how lonely you can
get when you lose the most
important one.
761
00:39:36,582 --> 00:39:47,635
I...I know it isn't much,
but...I guess it's the only
excuse I have...Julie, can you
ever forgive me?
762
00:39:47,718 --> 00:39:52,932
JULIE:
Of course I can, Mr.Foster,
but...you've got to change your
ways.
763
00:39:53,015 --> 00:39:57,103
GOPHER:
Have you tried bingo, Mr.
Foster?
764
00:39:57,186 --> 00:40:01,107
CYRUS:
I guess this means dinner's off.
765
00:40:01,190 --> 00:40:02,817
JULIE:
Not if you promise to behave
yourself.
766
00:40:02,900 --> 00:40:04,318
CYRUS:
Oh, I promise.
767
00:40:04,402 --> 00:40:08,948
JULIE:
Then dinner's on...in the dining
room.
768
00:40:09,031 --> 00:40:12,159
CYRUS:
Gopher...will you join us?
769
00:40:12,243 --> 00:40:21,585
GOPHER:
Oh...I'm not dressed for
dinner...See you back at the
precinct.....Toodles.
770
00:40:26,924 --> 00:40:30,761
CAPTAIN:
Gopher!!!
771
00:40:30,845 --> 00:40:33,180
Has this ship gone mad?
772
00:40:41,313 --> 00:40:44,150
ALLISON:
Jim...
773
00:40:44,233 --> 00:40:46,026
JIM:
Allison, do me a favor...just
leave me alone.
774
00:40:46,110 --> 00:40:47,820
All right?
775
00:40:47,903 --> 00:40:49,071
ALLISON:
I don't understand.
776
00:40:49,155 --> 00:40:52,867
JIM:
Look, it's over between us...so
let's forget about it.
777
00:40:52,950 --> 00:40:54,869
ALLISON:
Jimmy, what are you talking
about?
778
00:40:54,952 --> 00:40:57,663
JIM:
This little game you've been
playing...
779
00:40:57,746 --> 00:41:00,833
You and your Dad are nothing but
a couple of cheap hustlers.
780
00:41:00,916 --> 00:41:03,669
He's got you hitting on this guy
just to clinch a deal.
781
00:41:06,005 --> 00:41:13,471
MARTIN:
Allison...Jim...it was all my
fault.
782
00:41:13,554 --> 00:41:19,059
I wanted this deal so badly that
I...I closed my eyes to what was
really happening.
783
00:41:19,143 --> 00:41:22,396
Allison was just trying to help
me.
784
00:41:22,480 --> 00:41:26,692
Please forgive her.
785
00:41:26,775 --> 00:41:27,693
Forgive me.
786
00:41:31,489 --> 00:41:35,743
JIM:
Mr. Scott, I'm in love with your
daughter.
787
00:41:35,826 --> 00:41:36,911
But she....
788
00:41:36,994 --> 00:41:38,037
MARTIN:
Leave it to me.
789
00:41:38,120 --> 00:41:39,872
I'll straighten this out.
790
00:41:49,965 --> 00:41:50,925
BRAD:
Marty, look at here.
791
00:41:51,008 --> 00:41:52,593
I found my dancing partner.
792
00:41:52,676 --> 00:41:53,636
MARTIN:
Forget dancing for a minute,
Brad.
793
00:41:53,719 --> 00:41:54,595
Let's talk business.
794
00:41:54,678 --> 00:41:55,888
BRAD:
Later, Marty.
795
00:41:55,971 --> 00:42:00,309
MARTIN:
No, now...Allison, wait for me
at the table please.
796
00:42:00,392 --> 00:42:03,103
Thank you.
797
00:42:03,187 --> 00:42:04,438
BRAD:
What's this all about?
798
00:42:04,521 --> 00:42:09,068
MARTIN:
Look, I came on board to discuss
a deal.
799
00:42:09,151 --> 00:42:11,612
Allison is not part of it.
800
00:42:11,695 --> 00:42:15,574
BRAD:
Just who do you think you are,
laying down rules to me?
801
00:42:15,658 --> 00:42:19,286
You need this merger, buster,
and you need it bad.
802
00:42:19,370 --> 00:42:22,456
MARTIN:
I don't need it that bad.
803
00:42:22,539 --> 00:42:24,333
The deal is off.
804
00:42:30,547 --> 00:42:32,174
ALLISON:
Oh, Daddy, what did you do?
805
00:42:32,258 --> 00:42:36,887
MARTIN:
Well, let's just say that...he's
not the kind of guy I want to do
business with.
806
00:42:36,971 --> 00:42:38,514
ALLISON:
But Dad...
807
00:42:38,597 --> 00:42:42,476
MARTIN:
Look, there's a guy up there
that I happen to know is nuts
about you.
808
00:42:42,559 --> 00:42:44,645
And I think the feeling's
mutual...
809
00:42:50,192 --> 00:42:53,570
Why don't the two of you go out
on the dance floor and talk this
thing over?
810
00:43:06,583 --> 00:43:07,835
sax.
811
00:43:19,430 --> 00:43:20,556
ALLISON:
Jim, I...
812
00:43:39,742 --> 00:43:41,201
MARTIN:
Who is it?
813
00:43:41,285 --> 00:43:51,462
BRAD:
It's Brad.
814
00:43:51,545 --> 00:43:54,256
BRAD:
Martin, I want you to sign these
papers.
815
00:43:54,340 --> 00:43:57,885
MARTIN:
What's this all about?
816
00:43:57,968 --> 00:44:02,014
BRAD:
Remember I told you I always get
what I want?
817
00:44:02,097 --> 00:44:05,392
Well, I don't.
818
00:44:05,476 --> 00:44:08,979
I don't get people knocking
themselves out for me the way
your kid did for you.
819
00:44:10,439 --> 00:44:11,899
MARTIN:
Well, Allison's my daughter.
820
00:44:11,982 --> 00:44:13,817
She cares about me.
821
00:44:13,901 --> 00:44:16,403
BRAD:
Other people care about you,
too, Martin.
822
00:44:16,487 --> 00:44:20,074
You know how to make that
happen....And that's what I'm
buying.
823
00:44:20,157 --> 00:44:21,742
So sign right here.
824
00:44:21,825 --> 00:44:23,327
MARTIN:
What?
825
00:44:23,410 --> 00:44:26,038
BRAD:
Here's a pen...As soon as you
put your name on that dotted
line
826
00:44:26,121 --> 00:44:29,208
we'll get Allison and we'll take
her out and celebrate.
827
00:44:29,291 --> 00:44:30,584
MARTIN:
Forget Allison.
828
00:44:30,667 --> 00:44:32,461
BRAD:
Allison and Jim.
829
00:44:32,544 --> 00:44:33,962
It is Jim, isn't it?
830
00:44:34,046 --> 00:44:35,089
MARTIN:
Yeah.
831
00:44:35,172 --> 00:44:39,176
BRAD:
I want to get to know the whole
damn family.
832
00:44:45,516 --> 00:44:47,601
SANDRA:
I'm sorry for putting you
through all that.
833
00:44:47,684 --> 00:44:49,269
ALFRED:
Well, I'm not.
834
00:44:49,353 --> 00:44:52,773
I'd be a lot sorrier if I kept
on going the way it was going
and let you slip away.
835
00:44:52,856 --> 00:45:00,364
I love you....Hey, you start
that and we're liable to wind up
in bed again.......
836
00:45:04,660 --> 00:45:06,787
Go away.
837
00:45:06,870 --> 00:45:07,454
MARK:
Hello!
838
00:45:07,538 --> 00:45:14,253
Hello!
839
00:45:14,336 --> 00:45:16,088
MARK:
Here's the final chapter,
Alfred.
840
00:45:16,171 --> 00:45:18,465
It is unforgettable.
841
00:45:18,549 --> 00:45:19,883
ALFRED:
Drop it off in my office, will
ya?
842
00:45:19,967 --> 00:45:24,138
My wife and I have other
plans...and they are going to be
unforgettable.
843
00:45:30,894 --> 00:45:32,354
Be careful about that.
844
00:45:59,673 --> 00:46:02,676
MARTIN:
Hey, you two...Save it for
later.
845
00:46:02,759 --> 00:46:04,011
You're holding up the ship.
846
00:46:04,094 --> 00:46:05,262
BRAD:
Forget about the ship.
847
00:46:05,345 --> 00:46:08,223
They're holding up the biggest
merger since Sears and Roebuck.
848
00:46:08,307 --> 00:46:11,768
JIM:
Sorry, man...We're workin' on a
merger of our own.
849
00:46:16,273 --> 00:46:17,316
CAPTAIN:
Goodbye.
850
00:46:17,399 --> 00:46:18,650
Come see us again.
851
00:46:18,734 --> 00:46:19,818
Bye bye.
852
00:46:19,902 --> 00:46:22,613
MARK:
Ah, Captain...It's a fine ship
you've got here.
853
00:46:22,696 --> 00:46:24,239
It was a wonderful cruise.
854
00:46:24,323 --> 00:46:26,617
CAPTAIN:
And quite memorable.
855
00:46:26,700 --> 00:46:28,702
MARK: Yes, I'm...sorry about the
fracas.
856
00:46:28,785 --> 00:46:31,079
I'm sure my publisher will pay
for any damages.
857
00:46:31,163 --> 00:46:32,706
CAPTAIN:
I've already spoken to Mr.
Newberry.
858
00:46:32,789 --> 00:46:35,751
He said he'd pay for
everything...out of your
royalties.
859
00:46:35,834 --> 00:46:39,046
MARK:
Well, I didn't mind Alfred
giving me a clout in the head,
860
00:46:39,129 --> 00:46:42,174
but hitting me in the
wallet...that's going a mite too
far, don't you think?
861
00:46:48,805 --> 00:46:51,058
ALFRED:
Aren't you gonna say goodbye to
Mark?
862
00:46:51,141 --> 00:46:53,393
SANDRA:
I just want to say hello to you.
863
00:47:11,662 --> 00:47:14,623
CYRUS:
Great ship, Merrill...Wonderful
crew, especially Julie.
864
00:47:14,706 --> 00:47:16,750
You know, I've got quite a crush
on that girl.
865
00:47:16,833 --> 00:47:17,584
CAPTAIN:
Oh, come on, Uncle Cyrus.
866
00:47:17,668 --> 00:47:19,545
Isn't she a little too young for
you?
867
00:47:19,628 --> 00:47:21,088
CYRUS:
Of course she is.
868
00:47:21,171 --> 00:47:26,718
Merrill, what do you think I
am...A cradle-snatcher?
869
00:47:26,802 --> 00:47:31,807
Julie...Gopher I want to thank
you both for a wonderful time.
870
00:47:31,890 --> 00:47:34,393
JULIE:
Well, Uncle Cyrus is was great
having you aboard.
871
00:47:34,476 --> 00:47:36,895
It was a real challenge.
872
00:47:36,979 --> 00:47:39,147
GOPHER:
I won't forget you in a hurry.
873
00:47:39,231 --> 00:47:40,607
CYRUS:
I won't forget you, Gopher...
874
00:47:40,691 --> 00:47:42,943
Cute knees.
875
00:47:43,026 --> 00:47:46,947
JULIE:
Take care of yourself, you old
cutie.
876
00:47:47,030 --> 00:47:47,406
CYRUS: Julie?
877
00:47:47,489 --> 00:47:48,073
JULIE:
Hm?
878
00:47:48,156 --> 00:47:49,241
CYRUS:
One last question?
879
00:47:49,324 --> 00:47:50,701
JULIE:
Sure?
880
00:47:50,784 --> 00:47:52,035
CYRUS:
You got a younger sister?
66573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.