All language subtitles for The Love Boat S02E05 Where Is It Written Julies Aunt The Big Deal 1080p PMTP WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,177 --> 00:00:16,224 Love, 2 00:00:16,307 --> 00:00:20,103 exciting and new. 3 00:00:20,186 --> 00:00:24,023 Come aboard, 4 00:00:24,107 --> 00:00:28,445 we're expecting you. 5 00:00:28,528 --> 00:00:32,240 Love, 6 00:00:32,323 --> 00:00:36,244 life's sweetest reward. 7 00:00:36,327 --> 00:00:39,998 Let if flow, 8 00:00:40,081 --> 00:00:44,461 it floats back to you. 9 00:00:44,544 --> 00:00:47,797 The Love Boat, 10 00:00:47,881 --> 00:00:52,635 soon we'll be making another run 11 00:00:52,719 --> 00:00:55,930 The Love Boat, 12 00:00:56,014 --> 00:01:00,643 promises something for everyone. 13 00:01:00,727 --> 00:01:02,645 Set a course for adventure, 14 00:01:02,729 --> 00:01:09,110 your mind on a new romance. 15 00:01:09,194 --> 00:01:12,489 And love, 16 00:01:12,572 --> 00:01:16,659 won't hurt anymore. 17 00:01:16,743 --> 00:01:20,497 It's an open smile, 18 00:01:20,580 --> 00:01:24,834 on a friendly shore. 19 00:01:24,918 --> 00:01:29,547 It's love, 20 00:01:29,631 --> 00:01:34,552 welcome aboard it's love. 21 00:02:01,287 --> 00:02:01,663 GOPHER: Hi. 22 00:02:01,746 --> 00:02:03,206 Welcome aboard. 23 00:02:03,289 --> 00:02:03,998 Hello. 24 00:02:04,082 --> 00:02:05,208 I'm Gopher. 25 00:02:05,291 --> 00:02:07,877 Or as my mother prefers to call me Yeoman Purser Burl Smith. 26 00:02:07,961 --> 00:02:09,003 Welcome aboard, Mr. 27 00:02:09,087 --> 00:02:09,546 and... 28 00:02:09,629 --> 00:02:10,380 ALFRED: Newberry. 29 00:02:10,463 --> 00:02:11,506 GOPHER: Newberry. 30 00:02:11,589 --> 00:02:13,174 You have a cablegram. 31 00:02:13,258 --> 00:02:14,384 It's from Mr. Littlejohn. 32 00:02:14,467 --> 00:02:16,010 He'll be here. 33 00:02:16,094 --> 00:02:18,012 SANDRA: Mark Littlejohn is seeing us off? 34 00:02:18,096 --> 00:02:18,888 GOPHER: Mark Littlejohn. 35 00:02:18,972 --> 00:02:19,764 The author? 36 00:02:19,848 --> 00:02:21,224 SANDRA: And maniac. 37 00:02:21,307 --> 00:02:22,684 Why did you ask him to see us off? 38 00:02:22,767 --> 00:02:24,352 ALFRED: I didn't. 39 00:02:24,435 --> 00:02:27,772 SANDRA: Well then why...Al, you didn't ask him to sail with us? 40 00:02:27,856 --> 00:02:28,898 GOPHER: He's sailing with us? 41 00:02:28,982 --> 00:02:30,233 The Mark Littlejohn? 42 00:02:30,316 --> 00:02:32,694 ALFRED: Sandra, he still owes me the final chapter of his book. 43 00:02:32,777 --> 00:02:34,863 I thought I'd kill two birds with one stone. 44 00:02:34,946 --> 00:02:35,405 SANDRA: Give me the stone. 45 00:02:35,488 --> 00:02:36,406 I'll kill the two birds. 46 00:02:36,489 --> 00:02:37,615 You and Littlejohn. 47 00:02:37,699 --> 00:02:38,533 MARK: Hello! 48 00:02:38,616 --> 00:02:39,409 Hello! 49 00:02:39,492 --> 00:02:40,577 Hello! 50 00:02:40,660 --> 00:02:43,288 Sandra, you're more lovely and more beautiful than ever. 51 00:02:43,371 --> 00:02:46,875 But unfortunately, I see you're still married to that stiff of a publisher. 52 00:02:46,958 --> 00:02:49,752 And who is this fair nymph of the sea? 53 00:02:49,836 --> 00:02:53,590 JULIE: Ah, Julie McCoy, your Cruise Director and this is Gopher Smith, your Purser. 54 00:02:53,673 --> 00:02:54,924 GOPHER: An honor, Mr. Littlejohn 55 00:02:55,008 --> 00:02:56,426 I've read every one of your books. 56 00:02:56,509 --> 00:02:57,552 MARK: Oh, yes, well here's the autograph. 57 00:02:57,635 --> 00:02:57,927 Yeah. 58 00:02:58,011 --> 00:02:59,470 Thank you. 59 00:02:59,554 --> 00:03:01,180 Let the festivities begin. 60 00:03:01,264 --> 00:03:05,226 Sandra, what say you, Julie and I pop some bubbly while the old man takes away the bags. 61 00:03:05,310 --> 00:03:05,977 SANDRA: Too early for me. 62 00:03:06,060 --> 00:03:06,978 MARK: All right. 63 00:03:07,061 --> 00:03:07,854 Then Julie, my darlin', I guess it's you and me. 64 00:03:07,937 --> 00:03:09,856 JULIE: Oh, sir, I have a work to do. 65 00:03:09,939 --> 00:03:13,484 MARK: Well, you work to take care of the passengers, and I'm gonna need a lot of taking care of. 66 00:03:13,568 --> 00:03:15,028 JULIE: Oh... 67 00:03:15,111 --> 00:03:17,280 SANDRA: There he goes...chasing girls again. 68 00:03:17,363 --> 00:03:19,991 Do you really think you can get him to finish his book on this cruise? 69 00:03:20,074 --> 00:03:21,993 ALFRED: Either that, or he'll swim home. 70 00:03:24,037 --> 00:03:25,455 MARTIN: He hasn't checked in yet. 71 00:03:25,538 --> 00:03:27,916 He...he must be stuck in traffic. 72 00:03:27,999 --> 00:03:29,542 ALLISON: Oh, I think it's terrific. 73 00:03:29,626 --> 00:03:30,627 MARTIN: What? 74 00:03:30,710 --> 00:03:32,211 That he's stuck in traffic? 75 00:03:32,295 --> 00:03:32,712 ALLISON: No. 76 00:03:32,795 --> 00:03:33,713 The cruise, Daddy. 77 00:03:33,796 --> 00:03:35,632 I mean what a great way to close a business deal. 78 00:03:35,715 --> 00:03:41,471 MARTIN: Honey, the merger between the Collins Machinery and my company is not exactly in the bag. 79 00:03:41,554 --> 00:03:44,349 ALLISON: Well, you just stop worrying... Mr. Collins is gonna love you. 80 00:03:44,432 --> 00:03:47,435 I'll bet he'll even want to keep you on as a consultant. 81 00:03:47,518 --> 00:03:48,978 MARTIN: I don't care what he does. 82 00:03:49,062 --> 00:03:53,942 I'm gonna keep you on as President of my Fan Club. 83 00:03:54,025 --> 00:03:57,111 ALLISON: Jim...? 84 00:03:57,195 --> 00:03:59,030 Jimmy? 85 00:03:59,113 --> 00:04:02,492 JIM: Oh, I don't believe it. 86 00:04:02,575 --> 00:04:03,368 ALLISON: What's it been? 87 00:04:03,451 --> 00:04:04,661 Six years? 88 00:04:04,744 --> 00:04:06,204 JIM: Oh, at least. 89 00:04:06,287 --> 00:04:07,956 ALLISON: I'm surprised you remember me. 90 00:04:08,039 --> 00:04:08,915 JIM: Are you kidding? 91 00:04:08,998 --> 00:04:11,501 Forget the girl I took to the Senior Prom? 92 00:04:11,584 --> 00:04:12,293 You look terrific, Wanda. 93 00:04:12,377 --> 00:04:15,004 ALLISON: Oh...Allison, you smarty . 94 00:04:15,088 --> 00:04:16,673 Dad, I'm sorry... 95 00:04:16,756 --> 00:04:19,217 MARTIN: Jim...Jim Lawrence. 96 00:04:19,300 --> 00:04:22,679 You used to play sax and drive a thirty-two Ford with a broken muffler. 97 00:04:22,762 --> 00:04:23,805 JIM: Hey, that's quite a memory. 98 00:04:23,888 --> 00:04:24,889 MARTIN: How could I forget? 99 00:04:24,973 --> 00:04:27,392 With that muffler and sax, I didn't get much sleep. 100 00:04:27,475 --> 00:04:29,310 JIM: Well, I still have the sax. 101 00:04:29,394 --> 00:04:31,187 MARTIN: Well, I hope our cabins aren't too close. 102 00:04:31,270 --> 00:04:33,856 JIM: Ah, well, actually, my band's playing this cruise. 103 00:04:33,940 --> 00:04:36,526 ALLISON: Oh, that's wonderful. 104 00:04:36,609 --> 00:04:37,694 MARTIN: Oh, good...Oh, there's the man I'm supposed to meet. 105 00:04:37,777 --> 00:04:41,322 Will you excuse me? 106 00:04:41,406 --> 00:04:42,365 ALLISON: Well... 107 00:04:42,448 --> 00:04:43,199 JIM: Yeah. 108 00:04:43,282 --> 00:04:46,035 My thoughts exactly...I've really. 109 00:04:46,119 --> 00:04:49,414 ALLISON: It's been so... 110 00:04:49,497 --> 00:04:51,207 JIM: Hey, let's have a drink later. 111 00:04:51,290 --> 00:04:52,208 ALLISON: I'd like that. 112 00:04:52,291 --> 00:04:53,126 JIM: All right. 113 00:04:53,209 --> 00:04:55,211 About three o'clock...after my rehearsal. 114 00:04:55,294 --> 00:04:56,546 The Pirate's Cove. 115 00:04:56,629 --> 00:04:57,463 ALLISON: I'll be there. 116 00:04:57,547 --> 00:04:59,882 JIM: Okay. 117 00:04:59,966 --> 00:05:03,052 MARTIN: Allison...This is Brad Collins of Collins Machinery. 118 00:05:03,136 --> 00:05:05,013 Brad, this is my daughter...Allison. 119 00:05:05,096 --> 00:05:06,764 ALLISON: It's nice to meet you. 120 00:05:06,848 --> 00:05:10,351 BRAD: Well, Martin, I can see it's gonna be a great pleasure doing business with you. 121 00:05:10,435 --> 00:05:11,769 As soon as I check in I'll drop by your cabin. 122 00:05:11,853 --> 00:05:12,729 MARTIN: We'll see you then. 123 00:05:12,812 --> 00:05:16,941 BRAD: You bet you will. 124 00:05:17,025 --> 00:05:19,068 MARTIN: Well, what do you think of him? 125 00:05:19,152 --> 00:05:21,612 ALLISON: Well...uh...I like him. 126 00:05:21,696 --> 00:05:23,656 And I know he likes you. 127 00:05:25,950 --> 00:05:26,409 JULIE: Hi. 128 00:05:26,492 --> 00:05:30,872 Welcome aboard...Hello. 129 00:05:30,955 --> 00:05:32,707 CYRUS: Afternoon, ma'am. 130 00:05:32,790 --> 00:05:37,086 Foster's the name...Well, good to see the ship is ship shape and the girls are girl-shaped. 131 00:05:37,170 --> 00:05:38,796 JULIE: Well, Mr. Foster 132 00:05:38,880 --> 00:05:39,756 We're very happy to see you. 133 00:05:39,839 --> 00:05:41,883 We've been expecting you. 134 00:05:41,966 --> 00:05:46,429 It's not every day we get to entertain the Captain's favorite uncle....I'm Julie McCoy, your Cruise Director. 135 00:05:46,512 --> 00:05:47,305 CYRUS: My cruise director? 136 00:05:47,388 --> 00:05:48,848 JULIE: Yes. 137 00:05:48,931 --> 00:05:53,227 CYRUS: Oooh...I hope the other passengers get one just as nice as you... 138 00:05:53,311 --> 00:05:59,108 Merrill, or should I say Captain Merrill. 139 00:05:59,192 --> 00:06:02,612 CAPTAIN: Oh, I've been looking forward to this for a long time. 140 00:06:02,695 --> 00:06:05,990 With my father in the Navy, Uncle Cyrus practically raised me. 141 00:06:06,074 --> 00:06:08,743 He's responsible for what I am today. 142 00:06:08,826 --> 00:06:11,913 CYRUS: Well, you can't win 'em all. 143 00:06:11,996 --> 00:06:14,123 CAPTAIN: Julie, I want you and the crew to out do yourselves. 144 00:06:14,207 --> 00:06:16,626 He gets the red carpet treatment. 145 00:06:16,709 --> 00:06:18,961 CYRUS: Will there be enough room on the carpet for both of us? 146 00:06:19,045 --> 00:06:20,630 JULIE: Mr. Foster... 147 00:06:20,713 --> 00:06:21,839 CYRUS: It's Uncle Cyrus. 148 00:06:21,923 --> 00:06:23,382 Welcome to the family. 149 00:06:23,466 --> 00:06:26,969 And it's a very loving family. 150 00:06:27,053 --> 00:06:29,263 JULIE: Well, thank you. 151 00:07:23,234 --> 00:07:29,490 SANDRA: "I'm in the mood for love..." 152 00:07:29,574 --> 00:07:32,702 ALFRED: Littlejohn may be a nut, but he sure can write. 153 00:07:32,785 --> 00:07:36,205 I hope I can get him to finish it. 154 00:07:36,289 --> 00:07:40,251 This autobiography has got to be a best-seller. 155 00:07:40,334 --> 00:07:44,046 His love scenes are incredible. 156 00:07:44,130 --> 00:07:46,716 SANDRA: Oh...anything would be compared to ours. 157 00:07:46,799 --> 00:07:49,385 Alfred, you promised me this was gonna be a vacation. 158 00:07:49,468 --> 00:07:50,469 ALFRED: Hang on, will ya? 159 00:07:50,553 --> 00:07:52,513 Just a minute, honey, while I finish this chapter. 160 00:07:52,597 --> 00:07:54,515 Okay? 161 00:07:54,599 --> 00:07:56,475 SANDRA: Whoopee... 162 00:07:56,559 --> 00:08:00,354 ISAAC: Ah, Mr. Littlejohn...How's the book coming? 163 00:08:00,438 --> 00:08:03,024 MARK: Well...I could use a shot of inspiration. 164 00:08:03,107 --> 00:08:04,525 Make it a double. 165 00:08:04,609 --> 00:08:06,194 ISAAC: Oh, you're writing two books, huh? 166 00:08:06,277 --> 00:08:07,612 MARK: Ha...ha... 167 00:08:07,695 --> 00:08:08,237 ISAAC: What'll you have? 168 00:08:08,321 --> 00:08:08,905 MARK: Irish Whiskey. 169 00:08:08,988 --> 00:08:10,907 The drink of my forefathers. 170 00:08:10,990 --> 00:08:15,578 ISAAC: Yeah, that's why I like to drink Black Russians. 171 00:08:15,661 --> 00:08:17,455 There you go. 172 00:08:17,538 --> 00:08:18,581 MARK: Ah, don't...don't put that bottle away. 173 00:08:18,664 --> 00:08:21,334 There's at least four chapters in left in there... 174 00:08:39,352 --> 00:08:42,772 Hello, hello...hello...A little Irish. 175 00:08:42,855 --> 00:08:46,108 SANDRA: Mark, why didn't you go back to your writing? 176 00:08:46,192 --> 00:08:49,237 The sooner you finish your book, the sooner Al can relax and enjoy the cruise. 177 00:08:49,320 --> 00:08:50,279 MARK: Forget...forget Alfred. 178 00:08:50,363 --> 00:08:51,197 Forget him. 179 00:08:51,280 --> 00:08:51,989 I'm relaxed. 180 00:08:52,073 --> 00:08:52,782 You're relaxed. 181 00:08:52,865 --> 00:08:53,991 We'll enjoy the cruise. 182 00:08:54,075 --> 00:08:56,953 Let's go forward and get us some little winds in our faces. 183 00:08:57,036 --> 00:08:58,120 SANDRA: It'll be cold. 184 00:08:58,204 --> 00:09:03,000 MARK: Not with a drink inside you...Come on, one drink. 185 00:09:03,084 --> 00:09:04,460 SANDRA: Okay. 186 00:09:04,543 --> 00:09:06,796 One drink but then you promise you'll go back to your cabin and write? 187 00:09:06,879 --> 00:09:08,089 MARK: I promise. 188 00:09:08,172 --> 00:09:14,595 One drink. 189 00:09:14,679 --> 00:09:17,765 ISAAC: That is gonna be one long drink. 190 00:09:26,899 --> 00:09:27,525 CYRUS: Come in. 191 00:09:27,608 --> 00:09:28,150 JULIE: Hi. 192 00:09:28,234 --> 00:09:29,151 CYRUS: Hi. 193 00:09:29,235 --> 00:09:29,819 JULIE: Oh. 194 00:09:29,902 --> 00:09:31,112 Compliments of the Captain. 195 00:09:31,195 --> 00:09:33,155 Oh, I sure hope you're hungry. 196 00:09:33,239 --> 00:09:33,489 CYRUS: Oh, I am. 197 00:09:33,572 --> 00:09:34,282 I am. 198 00:09:34,365 --> 00:09:35,324 JULIE: Good. 199 00:09:35,408 --> 00:09:36,993 CYRUS: But it's no fun stuffing myself alone. 200 00:09:37,076 --> 00:09:37,743 Will...will you help me? 201 00:09:37,827 --> 00:09:39,495 JULIE: No, I really shouldn't. 202 00:09:39,578 --> 00:09:40,871 CYRUS: Oh... 203 00:09:40,955 --> 00:09:41,664 JULIE: Well, all right. 204 00:09:41,747 --> 00:09:42,164 For a minute. 205 00:09:42,248 --> 00:09:44,000 Sure. 206 00:09:44,083 --> 00:09:45,001 CYRUS: Well, make yourself at home. 207 00:09:45,084 --> 00:09:46,586 JULIE: Okay. 208 00:09:46,669 --> 00:09:47,962 CYRUS: Oh, would...would you like to see some pictures of my grandchildren? 209 00:09:48,045 --> 00:09:48,921 JULIE: I'd love to. 210 00:09:49,005 --> 00:09:52,341 CYRUS: So would I, but I don't have any. 211 00:09:52,425 --> 00:09:56,345 JULIE: Well, you're so gallant...Mr. 212 00:09:56,429 --> 00:09:57,805 Foster, please! 213 00:09:57,888 --> 00:09:58,681 CYRUS: You don't have to beg. 214 00:09:58,764 --> 00:09:59,974 It's my pleasure. 215 00:10:00,057 --> 00:10:01,600 JULIE: Mr. Foster, what are you doing? 216 00:10:01,684 --> 00:10:03,769 CYRUS: In my day, dear this was known as bussing. 217 00:10:03,853 --> 00:10:05,354 JULIE: In my day, it's called forced bus. 218 00:10:05,438 --> 00:10:08,566 CYRUS: Ahhhh!!! 219 00:10:08,649 --> 00:10:09,650 Cute. 220 00:10:09,734 --> 00:10:11,861 I love a woman who combines humor with passion. 221 00:10:11,944 --> 00:10:13,863 JULIE: Passion? 222 00:10:13,946 --> 00:10:15,364 Here, eat an apple. 223 00:10:15,448 --> 00:10:17,033 CYRUS: Forget the apple, Eve. 224 00:10:17,116 --> 00:10:17,950 I'm already tempted. 225 00:10:18,034 --> 00:10:19,201 JULIE: Mr. Foster!!! 226 00:10:19,285 --> 00:10:21,329 CYRUS: Darling, come to me. 227 00:10:25,750 --> 00:10:26,334 DOC: Hi, kid. 228 00:10:26,417 --> 00:10:29,045 JULIE: Oh, hi, yourself. 229 00:10:29,128 --> 00:10:30,254 DOC: What's up? 230 00:10:30,338 --> 00:10:34,425 JULIE: Ahh...the Captain's uncle just made a pass at me. 231 00:10:34,508 --> 00:10:36,052 Can you believe that? 232 00:10:36,135 --> 00:10:37,386 DOC: Well, sure. 233 00:10:37,470 --> 00:10:38,846 Hey, don't put yourself down, Julie. 234 00:10:38,929 --> 00:10:40,598 You're not a bad lookin' girl. 235 00:10:48,856 --> 00:10:50,816 ALLISON: Jimmy, we had such great times together. 236 00:10:50,900 --> 00:10:52,735 What happened to us? 237 00:10:52,818 --> 00:10:55,446 JIM: Well, you know...I got busy with my music... 238 00:10:55,529 --> 00:10:58,032 started travelling around with the band. 239 00:10:58,115 --> 00:10:59,241 ALLISON: Yeah. 240 00:10:59,325 --> 00:11:01,410 Well, I guess that's the same thing that happened to me. 241 00:11:01,494 --> 00:11:03,996 After Mom died...Dad was all alone. 242 00:11:04,080 --> 00:11:06,707 He got to depend on me. 243 00:11:06,791 --> 00:11:08,668 JIM: Yeah, you two were always close. 244 00:11:08,751 --> 00:11:10,252 ALLISON: He's had some rough times. 245 00:11:10,336 --> 00:11:11,587 You know? 246 00:11:11,670 --> 00:11:14,465 If he could just clinch this merger...I've got to make it happen. 247 00:11:14,548 --> 00:11:17,385 JIM: Hey...take it easy. 248 00:11:17,468 --> 00:11:19,387 If it's not this deal, there'll be another. 249 00:11:19,470 --> 00:11:21,430 ALLISON: I don't think so, Jimmy. 250 00:11:21,514 --> 00:11:24,934 He's down to his last card. 251 00:11:25,017 --> 00:11:26,268 MARTIN: Hi, Allison. 252 00:11:26,352 --> 00:11:28,896 ALLISON: Hi, Dad...Mr. Collins. 253 00:11:28,979 --> 00:11:30,940 BRAD: Ah...Brad, please. 254 00:11:31,023 --> 00:11:31,941 ALLISON: All right. 255 00:11:32,024 --> 00:11:33,859 This is Jim Lawrence, an old friend of mine. 256 00:11:33,943 --> 00:11:39,323 BRAD: Hi, Lawrence...Well, what do you say the three of us play a little blackjack before dinner? 257 00:11:39,407 --> 00:11:41,117 ALLISON: I don't know how to play. 258 00:11:41,200 --> 00:11:46,789 BRAD: You stick with me, honey and I'll teach you everything you ever need to know. 259 00:11:46,872 --> 00:11:49,291 ALLISON: Well...I think I'll change for dinner first. 260 00:11:49,375 --> 00:11:50,376 BRAD: Don't be too long. 261 00:11:50,459 --> 00:11:51,168 I'm gonna need you to help me count my winnings. 262 00:11:51,252 --> 00:11:53,629 MARTIN: So you hurry along, honey. 263 00:11:53,712 --> 00:11:56,173 ALLISON: Jimmy, you want to come with us? 264 00:11:56,257 --> 00:11:57,299 JIM: No, you go ahead. 265 00:11:57,383 --> 00:12:00,177 I'd just be in the way ... 266 00:12:00,261 --> 00:12:02,763 Business before pleasure.... 267 00:12:02,847 --> 00:12:06,767 but I'd like to see you later tonight after my set. 268 00:12:06,851 --> 00:12:08,185 ALLISON: Okay. 269 00:12:08,269 --> 00:12:10,146 That's what I call a pleasure. 270 00:12:25,744 --> 00:12:28,164 SANDRA: How much whiskey can you drink? 271 00:12:28,247 --> 00:12:31,542 MARK: How much whiskey is there? 272 00:12:31,625 --> 00:12:34,670 SANDRA: Al says your autobiography's gonna be a smash. 273 00:12:34,753 --> 00:12:36,630 And you only have one chapter yet to go? 274 00:12:36,714 --> 00:12:42,553 MARK: Hm-hm...The truth is...I haven't a clue how to finish it. 275 00:12:42,636 --> 00:12:46,557 SANDRA: How can you write a whole book and not know how it ends? 276 00:12:46,640 --> 00:12:48,851 MARK: It is an autobiography, you know. 277 00:12:48,934 --> 00:12:53,481 I'm not quite dead yet...like your husband. 278 00:12:53,564 --> 00:12:55,691 SANDRA: What do you mean? 279 00:12:55,774 --> 00:12:58,068 MARK: Well, if I were on a cruise with a beautiful woman 280 00:12:58,152 --> 00:13:01,697 I wouldn't spend my time reading how another man makes love. 281 00:13:01,780 --> 00:13:02,531 SANDRA: Oh? 282 00:13:02,615 --> 00:13:04,533 Well, what would you do? 283 00:13:04,617 --> 00:13:07,745 MARK: Oh...oh...oh...Is that a dare? 284 00:13:13,751 --> 00:13:15,044 SANDRA: Oh, no, no, no. 285 00:13:15,127 --> 00:13:18,088 You promised me that after your drink you'd go back to your cabin. 286 00:13:18,172 --> 00:13:21,050 MARK: Well, I'd...I'd like to, but not alone. 287 00:13:21,133 --> 00:13:22,760 SANDRA: Uh-uh. 288 00:13:22,843 --> 00:13:26,472 I don't intend to be another chapter in your book. 289 00:13:29,892 --> 00:13:31,894 MARK: Well, think about it, Sandra. 290 00:13:31,977 --> 00:13:34,438 Oh...oh...I'd love to immortalize you. 291 00:13:36,982 --> 00:13:41,070 DOC: You know, I've never read any of Mark Littlejohn's books, but I hear they're kind of sexy. 292 00:13:41,153 --> 00:13:44,782 GOPHER: Well, let me put it this way...the last one I bought, I read under a cold shower. 293 00:13:44,865 --> 00:13:47,117 CAPTAIN: Ah, there you are, Julie. 294 00:13:47,201 --> 00:13:49,995 I just want to thank you for spending so much time with Uncle Cyrus. 295 00:13:50,079 --> 00:13:52,081 He's having a ball. 296 00:13:52,164 --> 00:13:53,749 DOC: Real son-of-a-gun, isn't he? 297 00:13:53,832 --> 00:13:56,085 JULIE: Hm, you can say that again. 298 00:13:56,168 --> 00:13:58,629 GOPHER: Boy, I've never seen an old guy with so much pep. 299 00:13:58,712 --> 00:14:00,256 He sure is in great shape. 300 00:14:00,339 --> 00:14:02,800 CAPTAIN: Well, he always took good care of his body. 301 00:14:02,883 --> 00:14:05,970 DOC: Now he's trying to take care of yours. 302 00:14:06,053 --> 00:14:10,391 CYRUS: Oh, there you are, Nephew...No wonder we're going around in circles. 303 00:14:10,474 --> 00:14:11,892 Nobody's running the ship. 304 00:14:11,976 --> 00:14:21,110 CAPTAIN: Oh, Uncle Cyrus, you haven't changed. 305 00:14:21,193 --> 00:14:22,611 CAPTAIN: I didn't know it was your birthday. 306 00:14:22,695 --> 00:14:23,445 CYRUS: It's not. 307 00:14:23,529 --> 00:14:24,989 But it's always somebody's birthday. 308 00:14:25,072 --> 00:14:25,906 Nine o'clock. 309 00:14:25,990 --> 00:14:26,782 Okay? 310 00:14:26,865 --> 00:14:28,284 Oh, no presents please. 311 00:14:28,367 --> 00:14:30,786 Ah, maybe a little watch. 312 00:14:30,869 --> 00:14:31,829 CAPTAIN: How 'bout you, Julie? 313 00:14:31,912 --> 00:14:33,080 You coming to the party? 314 00:14:33,163 --> 00:14:34,123 JULIE: Ah...no, sir. 315 00:14:34,206 --> 00:14:35,749 I've got a big day tomorrow. 316 00:14:35,833 --> 00:14:40,129 CAPTAIN: Well, so do I, but I wouldn't miss one of Cy's party for the world. 317 00:14:40,212 --> 00:14:42,590 See you at nine. 318 00:14:42,673 --> 00:14:43,757 DOC: Oh, come on, Julie. 319 00:14:43,841 --> 00:14:46,802 So the old man got a little impulsive this afternoon. 320 00:14:46,885 --> 00:14:48,762 He's probably starved for affection. 321 00:14:48,846 --> 00:14:50,681 JULIE: Well, I'm not gonna be part of his diet. 322 00:14:50,764 --> 00:14:51,307 GOPHER: Don't worry. 323 00:14:51,390 --> 00:14:52,891 We're all gonna be there. 324 00:14:52,975 --> 00:14:56,979 If Cyrus Foster so much as puckers his lips, we'll form a circle around you. 325 00:14:57,062 --> 00:14:58,689 DOC: Besides, why hurt an old man's feelings? 326 00:14:58,772 --> 00:15:00,190 GOPHER: Yeah. 327 00:15:00,274 --> 00:15:00,983 JULIE: Okay. 328 00:15:01,066 --> 00:15:02,318 I'll go. 329 00:15:02,401 --> 00:15:03,485 DOC: Thatta girl. 330 00:15:03,569 --> 00:15:04,653 But go easy on the lip gloss. 331 00:15:04,737 --> 00:15:07,656 You don't want to turn the old man on. 332 00:15:33,140 --> 00:15:35,684 MARTIN: Well, you certainly taught them how to play blackjack, Brad. 333 00:15:35,768 --> 00:15:36,685 What a gambler. 334 00:15:36,769 --> 00:15:39,355 You...you have nerves like steel. 335 00:15:39,438 --> 00:15:41,023 BRAD: Well, I'm just a natural winner. 336 00:15:41,106 --> 00:15:42,191 ISAAC: There you go. 337 00:15:42,274 --> 00:15:47,029 Three scotch rocks...And, of course you make the third. 338 00:15:47,112 --> 00:15:47,655 Okay? 339 00:15:47,738 --> 00:15:48,697 BRAD: Hold it, buddy. 340 00:15:48,781 --> 00:15:50,199 This is bar scotch. 341 00:15:50,282 --> 00:15:51,033 ISAAC: Oh, no, sir. 342 00:15:51,116 --> 00:15:52,868 That's the brand that you ordered. 343 00:15:52,951 --> 00:15:54,161 BRAD: Just take it back and bring us three more. 344 00:15:54,244 --> 00:15:56,038 Okay? 345 00:15:56,121 --> 00:16:02,336 ISAAC: Of course...Thank you. 346 00:16:04,797 --> 00:16:09,718 BRAD: Well, Marty, this little merger of ours has side benefits I've never even imagined. 347 00:16:09,802 --> 00:16:12,096 MARTIN: Brad...about our two companies. 348 00:16:12,179 --> 00:16:14,556 BRAD: Plenty of time to talk about business, Marty. 349 00:16:14,640 --> 00:16:15,891 Right now I feel like dancing. 350 00:16:15,974 --> 00:16:17,226 How 'bout it, Allison? 351 00:16:17,309 --> 00:16:19,812 ALLISON: Yes of course. 352 00:16:28,821 --> 00:16:29,405 JIM: Thank you. 353 00:16:29,488 --> 00:16:31,115 Thank you very much. 354 00:16:31,198 --> 00:16:36,704 Ladies and gentlemen, right now I'd like to do a song for a very dear friend of mine.... 355 00:16:36,787 --> 00:16:38,831 Someone I wish were more than just a friend... 356 00:16:38,914 --> 00:16:44,211 And the lady's name is...Miss Julie McCoy. 357 00:17:05,482 --> 00:17:09,028 SANDRA: Al, do you love me? 358 00:17:09,111 --> 00:17:11,905 ALFRED: Sure. 359 00:17:11,989 --> 00:17:14,074 SANDRA: You say sure, but how do I know? 360 00:17:14,158 --> 00:17:14,783 ALFRED: Well, you asked me. 361 00:17:14,867 --> 00:17:16,785 And I tell you. 362 00:17:16,869 --> 00:17:18,662 SANDRA: Well, that's the point. 363 00:17:18,746 --> 00:17:19,788 I mean why should I have to ask you? 364 00:17:19,872 --> 00:17:21,290 Couldn't you just sometimes tell me? 365 00:17:21,373 --> 00:17:22,958 ALFRED: It never comes up. 366 00:17:23,041 --> 00:17:25,335 SANDRA: Never comes up? 367 00:17:25,419 --> 00:17:28,464 If I don't bring it up in a conversation, you don't think about it. 368 00:17:28,547 --> 00:17:31,091 ALFRED: Sandra, I know our love is there. 369 00:17:31,175 --> 00:17:35,637 It's like...it's like my neck. 370 00:17:35,721 --> 00:17:37,806 SANDRA: Your love for me is like your neck? 371 00:17:37,890 --> 00:17:39,141 ALFRED: Sure. 372 00:17:39,224 --> 00:17:42,770 I know it's there, but I don't think about it...unless it rains. 373 00:17:42,853 --> 00:17:44,438 SANDRA: Oh, terrific. 374 00:17:44,521 --> 00:17:46,148 Every time it rains you love me. 375 00:17:46,231 --> 00:17:46,982 ALFRED: No. 376 00:17:47,066 --> 00:17:51,487 Every time it rains my neck hurts. 377 00:17:51,570 --> 00:17:55,491 SANDRA: So what it comes down to, is your love for me is like a pain in the neck. 378 00:17:55,574 --> 00:17:59,119 ALFRED: Wrong...This conversation is a pain in the neck. 379 00:18:04,082 --> 00:18:08,337 SANDRA: I'll bet when it rains Mark Littlejohn doesn't think about his neck. 380 00:18:08,420 --> 00:18:13,300 ALFRED: Mark Littlejohn can only think about his next drink. 381 00:18:13,383 --> 00:18:16,136 SANDRA: I bet he likes to lie in bed and listen to the rain. 382 00:18:16,220 --> 00:18:18,138 He's a romantic. 383 00:18:18,222 --> 00:18:19,097 ALFRED: A romantic? 384 00:18:19,181 --> 00:18:22,684 Sandy, Mark Littlejohn is a crazy person. 385 00:18:22,768 --> 00:18:29,650 Oh, he's a great writer, but he's like a child...He acts out every one of his fantasies. 386 00:18:29,733 --> 00:18:31,693 SANDRA: Maybe other people ought to. 387 00:18:31,777 --> 00:18:35,280 ALFRED: Other people know that life is more than just fun and games. 388 00:18:35,364 --> 00:18:38,033 SANDRA: Our life could stand a little more fun and games. 389 00:18:38,116 --> 00:18:40,035 ALFRED: Ah, Sandra, grow up. 390 00:18:40,118 --> 00:18:43,872 SANDRA: Oh, Alfred, get with it. 391 00:18:46,125 --> 00:18:47,918 ALFRED: It must be raining somewhere. 392 00:18:56,260 --> 00:18:57,845 CYRUS: Welcome to the Club Cyrus. 393 00:18:57,928 --> 00:19:01,849 JULIE: Hello everybody...Oh, where is everybody? 394 00:19:01,932 --> 00:19:04,601 CYRUS: Oh...they'll be here in a minute. 395 00:19:04,685 --> 00:19:06,353 Why don't you have a drink, Julie. 396 00:19:06,436 --> 00:19:08,397 Something to get the ball rolling. 397 00:19:08,480 --> 00:19:12,067 JULIE: Oh, I was hoping the ball would already be rolling. 398 00:19:12,150 --> 00:19:13,360 You sure the others are coming? 399 00:19:13,443 --> 00:19:14,611 CYRUS: Ah, they'd better. 400 00:19:14,695 --> 00:19:16,697 I just opened up a fresh can of peanuts there on the nightstand. 401 00:19:16,780 --> 00:19:19,449 JULIE: Oh!!! 402 00:19:19,533 --> 00:19:20,367 Mr. Foster. 403 00:19:20,450 --> 00:19:21,243 What on earth. 404 00:19:21,326 --> 00:19:23,203 You're old enough to be my grandfather! 405 00:19:23,287 --> 00:19:24,037 CYRUS: Forget Sun City. 406 00:19:24,121 --> 00:19:25,247 This is Fun City. 407 00:19:25,330 --> 00:19:26,540 JULIE: Mr. Foster 408 00:19:26,623 --> 00:19:31,420 Stop it...Mr. Foster 409 00:19:31,503 --> 00:19:32,963 CYRUS: You can call me Cyrus. 410 00:19:33,046 --> 00:19:34,298 JULIE: What are you doing? 411 00:19:34,381 --> 00:19:36,758 CYRUS: I'm proposing. 412 00:19:36,842 --> 00:19:39,761 JULIE: Well, behave yourself and let go of me! 413 00:19:39,845 --> 00:19:41,096 CYRUS: I like your spunk, girl. 414 00:19:41,179 --> 00:19:43,765 You and I could make beautiful music together. 415 00:19:43,849 --> 00:19:45,893 JULIE: Get yourself a tape deck. 416 00:19:45,976 --> 00:19:46,894 CYRUS: Aw, come on, Julie. 417 00:19:46,977 --> 00:19:48,228 Don't play so hard to get. 418 00:19:48,312 --> 00:19:49,938 I'm really a nice guy once you get to know me. 419 00:19:50,022 --> 00:19:51,440 I grow on people. 420 00:19:51,523 --> 00:19:54,610 JULIE: Plant yourself on somebody else!...Oh, look. 421 00:19:54,693 --> 00:19:55,652 Mr. Foster...Look! 422 00:19:55,736 --> 00:20:00,490 What on earth is that couple doing out there?!!! 423 00:20:00,574 --> 00:20:03,785 CYRUS: What couple? 424 00:20:03,869 --> 00:20:05,329 ...Is it something I said? 425 00:20:14,546 --> 00:20:16,340 ALLISON: Ah, you're gonna hate me. 426 00:20:16,423 --> 00:20:18,300 JIM: You can't keep our date tonight. 427 00:20:18,383 --> 00:20:21,303 ALLISON: I really should be with my father and Brad. 428 00:20:21,386 --> 00:20:25,974 Hey, you do understand, don't you? 429 00:20:26,058 --> 00:20:26,808 JIM: Oh, I'm not sure. 430 00:20:26,892 --> 00:20:30,938 Convince me again....I have an idea... 431 00:20:31,021 --> 00:20:33,690 Tomorrow we're gonna be in Puerta Vallarta for the day. 432 00:20:33,774 --> 00:20:36,568 Why don't I give you a guided tour? 433 00:20:36,652 --> 00:20:38,612 ALLISON: Gee, I don't know about that. 434 00:20:38,695 --> 00:20:43,116 I need some convincing. 435 00:20:43,200 --> 00:20:49,998 JIM: Pick you up at nine...Anymore convincing and I'm not gonna let you go. 436 00:20:50,082 --> 00:20:51,541 ALLISON: See you in the morning. 437 00:20:56,922 --> 00:21:00,968 GOPHER: Hm-hm...check that out 438 00:21:01,051 --> 00:21:04,680 JULIE: Hey, guys...how could you not show up? 439 00:21:04,763 --> 00:21:07,975 How could you leave me there all alone with that old lecher! 440 00:21:08,058 --> 00:21:10,727 DOC: Julie, he called all of us up and cancelled. 441 00:21:10,811 --> 00:21:13,689 ISAAC: Yeah, he said he wanted to catch up on his sleep. 442 00:21:13,772 --> 00:21:17,359 JULIE: Well, that's not all he wanted to catch up on.... 443 00:21:17,442 --> 00:21:20,654 Of all the sneaky, devious, deceitful tricks. 444 00:21:20,737 --> 00:21:21,697 GOPHER: Yeah. 445 00:21:21,780 --> 00:21:25,075 Sounds like your technique, Doc. 446 00:21:25,158 --> 00:21:27,536 JULIE: You guys, that is not funny. 447 00:21:27,619 --> 00:21:33,583 This man is nothing but a wolf in...in...in Senior Citizen's clothing. 448 00:21:33,667 --> 00:21:35,585 ISAAC: Well, maybe you should speak to the Captain. 449 00:21:35,669 --> 00:21:38,005 JULIE: Oh...yeah...And say what? 450 00:21:38,088 --> 00:21:39,631 GOPHER: And tell him the truth. 451 00:21:39,715 --> 00:21:44,553 Say, Captain, your uncle is a dirty old man who can't keep his hands to himself. 452 00:21:44,636 --> 00:21:47,222 ISAAC: Yeah, that...that sounds like a good idea to me. 453 00:21:47,305 --> 00:21:52,269 JULIE: Oh, yeah, that's terrific...You guys, the Captain happens to idolize his uncle Cyrus. 454 00:21:52,352 --> 00:21:54,730 I can't do that. 455 00:21:54,813 --> 00:21:59,693 I'm just gonna have to stay out of the old goat's way...Yeah, sure. 456 00:21:59,776 --> 00:22:00,610 Why not? 457 00:22:00,694 --> 00:22:03,071 It's a big ship. 458 00:22:03,155 --> 00:22:04,072 DOC: You want to raise the ante? 459 00:22:04,156 --> 00:22:05,282 ISAAC/GOPHER: Yeah. 460 00:22:07,451 --> 00:22:09,828 CYRUS: Julie, want to go skinny-dipping in the pool? 461 00:22:26,678 --> 00:22:29,431 MARK: Ahh...marvelous. 462 00:22:29,514 --> 00:22:30,932 SANDRA: I'm not here to make love. 463 00:22:31,016 --> 00:22:32,434 MARK: Oh, I didn't ask you to. 464 00:22:32,517 --> 00:22:33,143 SANDRA: Well, don't ask. 465 00:22:33,226 --> 00:22:34,770 MARK: I don't have to ask. 466 00:22:34,853 --> 00:22:35,604 SANDRA: Mark, please. 467 00:22:35,687 --> 00:22:37,481 I...I really don't know why I'm here. 468 00:22:37,564 --> 00:22:37,939 MARK: Why? 469 00:22:38,023 --> 00:22:38,315 Who cares why? 470 00:22:38,398 --> 00:22:40,609 You're here. 471 00:22:40,692 --> 00:22:41,902 Would you like to have a drink? 472 00:22:41,985 --> 00:22:44,279 SANDRA: No, thanks. 473 00:22:44,362 --> 00:22:46,573 MARK: Would you like to have a talk? 474 00:22:46,656 --> 00:22:50,619 SANDRA: If you promise not to try to talk me into...I don't know what. 475 00:22:50,702 --> 00:22:59,127 MARK: I promise...So, I suppose Alfred will be showing you the sights in Puerto Vallarta tomorrow? 476 00:22:59,211 --> 00:23:00,754 SANDRA: No, he'll be working. 477 00:23:00,837 --> 00:23:01,838 MARK: Ahh... 478 00:23:01,922 --> 00:23:05,008 SANDRA: I was planning on seeing the town alone. 479 00:23:05,092 --> 00:23:06,468 MARK: That's impossible. 480 00:23:06,551 --> 00:23:08,637 You need a guided tour. 481 00:23:08,720 --> 00:23:11,139 SANDRA: I suppose you're the guide? 482 00:23:11,223 --> 00:23:13,475 MARK: Manana, Senora. 483 00:23:13,558 --> 00:23:15,227 SANDRA: Manana, Senor. 484 00:24:16,288 --> 00:24:18,373 JULIE: Excuse me, sir. 485 00:24:18,456 --> 00:24:22,836 CAPTAIN: You know, Puerto Vallarta's one of my favorite places. 486 00:24:22,919 --> 00:24:28,508 Maybe I'll settle down here when I retire and hang up my ship on the old locker room wall. 487 00:24:28,592 --> 00:24:31,386 JULIE: Yes, sir...um, sir... 488 00:24:31,469 --> 00:24:33,680 CAPTAIN: What's on your mind, Julie? 489 00:24:33,763 --> 00:24:35,056 JULIE: Well, sir, it's about your uncle. 490 00:24:35,140 --> 00:24:36,016 Mr. Foster 491 00:24:36,099 --> 00:24:39,477 CAPTAIN: Uncle Cyrus...Oh, I almost forgot. 492 00:24:39,561 --> 00:24:41,771 He wants to have cocktails and dinner with you tonight. 493 00:24:41,855 --> 00:24:43,815 You know, I think he's taking quite a shine to you. 494 00:24:43,899 --> 00:24:44,816 JULIE: Yes, sir. 495 00:24:44,900 --> 00:24:46,443 Well, you see, it's more than just a shine. 496 00:24:46,526 --> 00:24:47,569 CAPTAIN: Then I take it it's a yes. 497 00:24:47,652 --> 00:24:50,322 Uncle will be delighted. 498 00:24:50,405 --> 00:24:54,910 CYRUS: Yoo-hoo, nephew. 499 00:24:54,993 --> 00:24:58,371 CAPTAIN: Uncle, looks like you and Julie have a date. 500 00:24:58,455 --> 00:25:03,543 CYRUS: Isn't that nice...Mmmm...mm...Let's say at five. 501 00:25:03,627 --> 00:25:05,253 I'll pick you up at your cabin. 502 00:25:05,337 --> 00:25:06,546 CAPTAIN: That's my uncle. 503 00:25:06,630 --> 00:25:08,256 Always the gentleman. 504 00:25:08,340 --> 00:25:11,718 JULIE: Yes, isn't he? 505 00:25:11,801 --> 00:25:13,511 Excuse me 506 00:25:18,725 --> 00:25:20,727 CAPTAIN: Ah, splendid scenery, isn't it? 507 00:25:20,810 --> 00:25:22,479 CYRUS: Splendid scenery. 508 00:25:30,654 --> 00:25:31,613 MARTIN: Oh...Jim. 509 00:25:31,696 --> 00:25:32,822 JIM: Hello, Mr. Scott 510 00:25:32,906 --> 00:25:34,157 Is Allison ready? 511 00:25:34,241 --> 00:25:35,408 MARTIN: Well, you just missed her. 512 00:25:35,492 --> 00:25:40,121 She...went into Puerto Vallarta with Brad. 513 00:25:40,205 --> 00:25:40,997 JIM: Oh, I see. 514 00:25:41,081 --> 00:25:41,873 Okay. 515 00:25:41,957 --> 00:25:43,458 MARTIN: She said to say she was sorry. 516 00:25:43,541 --> 00:25:46,294 She said you'd understand. 517 00:25:46,378 --> 00:25:48,088 JIM: Yeah, I understand. 518 00:25:54,052 --> 00:25:56,429 You are really an expert on Mexico. 519 00:25:56,513 --> 00:25:57,555 Are you kidding me? 520 00:25:57,639 --> 00:26:00,016 I happened to owned every record from Mazola Mazola made. 521 00:26:00,100 --> 00:26:01,768 What? 522 00:26:07,732 --> 00:26:09,359 SANDRA: How much did you pay for this? 523 00:26:09,442 --> 00:26:11,361 MARK: Who knows. 524 00:26:11,444 --> 00:26:15,824 Whenever I'm in a foreign country I take whatever money I have in my pocket, hold it out and pray. 525 00:26:15,907 --> 00:26:17,659 SANDRA: And you call yourself a guide? 526 00:26:17,742 --> 00:26:27,669 MARK: Si, Senora...Now this...this is the most romantic hotel in all of Puerto Vallarta. 527 00:26:27,752 --> 00:26:28,461 SANDRA: Oh, really? 528 00:26:28,545 --> 00:26:29,963 MARK: Oh yes. 529 00:26:30,046 --> 00:26:34,634 It has an enchanting little bar that serves the best Margaritas in town... 530 00:26:34,718 --> 00:26:41,349 and in every room they have beautiful hand-carved four-poster beds... 531 00:26:41,433 --> 00:26:45,520 Something no tourist should miss. 532 00:26:45,603 --> 00:26:46,980 SANDRA: That would be crazy. 533 00:26:47,063 --> 00:26:48,398 MARK: Of course it would be crazy. 534 00:26:48,481 --> 00:26:52,861 But I've never known a moment that mattered that wasn't crazy.... 535 00:26:52,944 --> 00:27:04,706 All right, all right...At least we can have the best Margarita in town. 536 00:27:04,789 --> 00:27:06,207 JULIE: I still can't believe it. 537 00:27:06,291 --> 00:27:08,877 Not only did I not tell the Captain about his uncle, 538 00:27:08,960 --> 00:27:13,089 I somehow got roped into cocktails and dinner with the old buzzard. 539 00:27:13,173 --> 00:27:17,052 GOPHER: The Captain?...Oh, the other old buzzard. 540 00:27:17,135 --> 00:27:19,596 JULIE: The worst part is, he's coming to my cabin to pick me up. 541 00:27:19,679 --> 00:27:21,389 What am I gonna do? 542 00:27:21,473 --> 00:27:28,355 ISAAC: I suggest you wear a beautiful gown...some attractive jewelry...and track shoes. 543 00:27:28,438 --> 00:27:30,857 DOC: Hey, wait guys...guys, this is no laughing matter. 544 00:27:30,940 --> 00:27:32,525 Now somebody should teach him a lesson. 545 00:27:32,609 --> 00:27:34,861 ISAAC: Sounds like he's doing all right without lessons. 546 00:27:34,944 --> 00:27:36,237 JULIE: I wish my Aunt Phoebe were here. 547 00:27:36,321 --> 00:27:37,530 She'd teach him a lesson. 548 00:27:37,614 --> 00:27:38,573 GOPHER: Who's that? 549 00:27:38,656 --> 00:27:39,574 JULIE: My Aunt Phoebe. 550 00:27:39,657 --> 00:27:42,160 She's a Vice Cop in Milwaukee. 551 00:27:42,243 --> 00:27:47,582 Sort of like Angie Dickinson without the blonde hair or the great body or the beautiful face. 552 00:27:47,665 --> 00:27:51,294 DOC: Oh, a female Kojak. 553 00:27:51,378 --> 00:27:54,422 JULIE: Phoebe busts guys like Uncle Cyrus for breakfast. 554 00:27:54,506 --> 00:27:56,091 But that's just wishful thinking. 555 00:27:56,174 --> 00:27:57,926 She's in Milwaukee. 556 00:27:58,009 --> 00:28:04,391 DOC: Ah, Julie...if you like...I could slip on a dress and I could be your Aunt Phoebe. 557 00:28:04,474 --> 00:28:08,436 JULIE: You know, Doc...I think that could work. 558 00:28:08,520 --> 00:28:08,937 DOC: No, no. 559 00:28:09,020 --> 00:28:09,354 I...just kidding. 560 00:28:09,437 --> 00:28:10,397 GOPHER: Why? 561 00:28:10,480 --> 00:28:12,273 You've got nice legs. 562 00:28:12,357 --> 00:28:13,691 ISAAC: Sure. 563 00:28:13,775 --> 00:28:17,112 Shave those legs...slip on some pantyhose...and who's gonna know. 564 00:28:17,195 --> 00:28:18,738 DOC: Ah, the ship's doctor can't do that. 565 00:28:18,822 --> 00:28:19,906 I'm on call all the time. 566 00:28:19,989 --> 00:28:21,449 GOPHER: Right. 567 00:28:21,533 --> 00:28:25,620 ISAAC: Guys, I'd like to do it, but they'd never buy me as Julie's aunt... 568 00:28:27,580 --> 00:28:31,459 Moustache. 569 00:28:31,543 --> 00:28:35,171 JULIE: Hey... 570 00:28:35,255 --> 00:28:39,968 GOPHER: Now wait a minute...Ah...ah... 571 00:28:40,051 --> 00:28:46,266 I don't have a thing to wear...Okay...All right, I'll do it. 572 00:28:46,349 --> 00:28:47,642 But remember this. 573 00:28:47,725 --> 00:28:51,646 Just because I'm a Purser...does not mean I have to carry a purse. 574 00:28:51,729 --> 00:28:52,730 DOC: Can I have this next dance? 575 00:29:00,029 --> 00:29:04,159 ALLISON: Daddy, you in there? 576 00:29:04,242 --> 00:29:04,951 MARTIN: Hi. 577 00:29:05,034 --> 00:29:05,910 ALLISON: Hi. 578 00:29:05,994 --> 00:29:08,329 Oh, Dad, Brad and I had the greatest time. 579 00:29:08,413 --> 00:29:10,498 And have I got news for you. 580 00:29:10,582 --> 00:29:11,833 MARTIN: Oh, I hope it's about the merger. 581 00:29:11,916 --> 00:29:13,710 If it doesn't go through, I'm wiped out. 582 00:29:13,793 --> 00:29:16,004 ALLISON: Well, Dad, would you let me tell you. 583 00:29:16,087 --> 00:29:19,841 Now Brad said something abut keeping you on as a consultant after the deal is made. 584 00:29:19,924 --> 00:29:20,800 MARTIN: Seriously? 585 00:29:20,884 --> 00:29:21,968 ALLISON: Yes. 586 00:29:22,051 --> 00:29:25,472 MARTIN: Ah-ha...Allison...what would I do without you? 587 00:29:25,555 --> 00:29:26,014 ALLISON: Me? 588 00:29:26,097 --> 00:29:27,223 I didn't do anything. 589 00:29:27,307 --> 00:29:30,560 MARTIN: Well, you just clinched the deal, that's all. 590 00:29:30,643 --> 00:29:35,231 But tell me, honey...the truth...wouldn't you rather have spent the day with Jim? 591 00:29:35,315 --> 00:29:37,859 I mean this Brad Collins isn't the kind of guy you... 592 00:29:37,942 --> 00:29:42,071 ALLISON: Look, Dad...I really like Brad. 593 00:29:42,155 --> 00:29:43,698 MARTIN: Really? 594 00:29:43,781 --> 00:29:45,033 ALLISON: Really. 595 00:29:56,753 --> 00:29:58,713 ALFRED: This doesn't make any sense, Sandra. 596 00:29:58,796 --> 00:30:00,924 How can you leave me when we're out in the middle of the ocean? 597 00:30:01,007 --> 00:30:02,008 SANDRA: Try to understand, Alfred. 598 00:30:02,091 --> 00:30:04,677 I'm not abandoning ship, I'm just abandoning you. 599 00:30:04,761 --> 00:30:06,804 ALFRED: You're abandoning your senses. 600 00:30:06,888 --> 00:30:08,765 SANDRA: Maybe I am a little crazy. 601 00:30:08,848 --> 00:30:10,558 Maybe it's time I got a little crazy. 602 00:30:10,642 --> 00:30:11,601 That's your trouble, Al. 603 00:30:11,684 --> 00:30:12,602 You're...you're never crazy. 604 00:30:12,685 --> 00:30:14,812 And your never being crazy has driven me crazy. 605 00:30:14,896 --> 00:30:16,397 ALFRED: Oh no, that's not your thinking. 606 00:30:16,481 --> 00:30:18,399 That's Mark Littlejohn. 607 00:30:18,483 --> 00:30:20,068 SANDRA: Mark loves me. 608 00:30:20,151 --> 00:30:26,366 ALFRED: Mark Littlejohn doesn't love anybody but himself....Give me another chance. 609 00:30:26,449 --> 00:30:28,284 SANDRA: It's too late. 610 00:30:28,368 --> 00:30:31,162 You wasted all your chances. 611 00:30:45,593 --> 00:30:46,636 ALLISON: Hi. 612 00:30:46,719 --> 00:30:47,929 JIM: Hello. 613 00:30:48,012 --> 00:30:49,556 ALLISON: Gee listen, Jim, I'm sorry. 614 00:30:49,639 --> 00:30:51,099 Can we talk? 615 00:30:51,182 --> 00:30:52,475 JIM: I've got a rehearsal. 616 00:30:52,559 --> 00:30:56,437 ALLISON: Hey, my father means more to me than anything in the world. 617 00:30:56,521 --> 00:30:58,273 He needs this deal. 618 00:30:58,356 --> 00:31:01,401 That's why I went ashore with Brad. 619 00:31:01,484 --> 00:31:03,820 JIM: Well, why didn't you come to my cabin and tell me that yourself? 620 00:31:03,903 --> 00:31:06,447 ALLISON: I didn't have a chance. 621 00:31:06,531 --> 00:31:08,199 Please don't be mad at me. 622 00:31:08,283 --> 00:31:10,285 I wanted to go with you. 623 00:31:10,368 --> 00:31:14,455 Honest. 624 00:31:14,539 --> 00:31:19,252 I promise I'll never do anything like that to you again. 625 00:31:22,505 --> 00:31:25,842 JIM: You can do that to me anytime you want to. 626 00:31:25,925 --> 00:31:27,343 ALLISON: Am I forgiven? 627 00:31:27,427 --> 00:31:31,973 JIM: Um...you don't get away that easy... 628 00:31:32,056 --> 00:31:33,683 Now you're forgiven. 629 00:31:36,436 --> 00:31:38,104 I don't want to rush you into anything... 630 00:31:38,187 --> 00:31:41,441 ALLISON: Jimmy, you're not rushing me. 631 00:31:41,524 --> 00:31:43,276 JIM: What about this guy, Brad? 632 00:31:43,359 --> 00:31:45,486 ALLISON: That's business and business only. 633 00:31:45,570 --> 00:31:47,780 Okay? 634 00:31:47,864 --> 00:31:56,539 JIM: Okay...Want me to take off? 635 00:31:56,623 --> 00:31:57,373 ALLISON: Would you mind? 636 00:31:57,457 --> 00:31:59,167 JIM: No. 637 00:31:59,250 --> 00:32:03,212 We'll take up where we left off later. 638 00:32:07,216 --> 00:32:08,176 BRAD: Who is that guy? 639 00:32:08,259 --> 00:32:10,219 ALLISON: Oh, he's just an old friend. 640 00:32:10,303 --> 00:32:11,137 BRAD: Well, let's just keep it that way. 641 00:32:11,220 --> 00:32:13,348 Okay? 642 00:32:13,431 --> 00:32:16,809 Now how 'bout a nice kiss for a new friend? 643 00:32:37,622 --> 00:32:39,707 MARK: How much whiskey can you drink? 644 00:32:39,791 --> 00:32:43,169 SANDRA: How much whiskey is there? 645 00:32:46,422 --> 00:32:48,216 ALFRED: I hope you two will be very happy together. 646 00:32:48,299 --> 00:32:49,175 MARK: Well, thank you, Alfred. 647 00:32:49,258 --> 00:32:51,219 We're...we're gonna try to be. 648 00:32:51,302 --> 00:32:53,513 ALFRED: She's a wonderful woman. 649 00:32:53,596 --> 00:32:54,555 MARK: Exceptional. 650 00:32:54,639 --> 00:32:56,724 ALFRED: Smart. 651 00:32:56,808 --> 00:32:58,893 MARK: Sexy. 652 00:32:58,976 --> 00:33:01,229 SANDRA: You guys left out sophisticated. 653 00:33:01,312 --> 00:33:03,856 ALFRED: I also left out loyal. 654 00:33:03,940 --> 00:33:04,857 MARK: Alfred, don't worry. 655 00:33:04,941 --> 00:33:06,859 I'll take very good care of her. 656 00:33:12,198 --> 00:33:15,576 ALFRED: For Pete's sake, Sandra, don't you know what your life will be like married to this lush? 657 00:33:15,660 --> 00:33:18,413 MARK: Hey, I beg your pardon. 658 00:33:18,496 --> 00:33:19,831 Who said anything about marriage? 659 00:33:19,914 --> 00:33:25,128 I'm a charter member of the A.M.A....Against Marriage Absolutely. 660 00:33:25,211 --> 00:33:27,714 ALFRED: That's very funny. 661 00:33:27,797 --> 00:33:28,506 I like that. 662 00:33:28,589 --> 00:33:30,633 Good. 663 00:33:33,136 --> 00:33:37,056 MARK: You should have stayed in publishing 'cause now you're into my specialty... 664 00:33:46,983 --> 00:33:48,151 Down with marriage. 665 00:33:48,234 --> 00:33:52,447 This is for free love! 666 00:33:52,530 --> 00:33:54,949 ALFRED: There's nothing free about Sandra's love. 667 00:33:55,032 --> 00:33:57,285 If you want it, it's gonna cost you. 668 00:34:01,831 --> 00:34:03,416 Slipper, are you alright? 669 00:34:05,001 --> 00:34:06,085 Hold on, just a second. 670 00:34:10,882 --> 00:34:11,632 SANDRA: Stop it! 671 00:34:11,716 --> 00:34:12,300 Enough! 672 00:34:12,383 --> 00:34:12,967 Stop it! 673 00:34:13,050 --> 00:34:13,384 Stop it! 674 00:34:13,468 --> 00:34:14,469 Both of you!! 675 00:34:14,552 --> 00:34:15,344 Stop it! 676 00:34:15,428 --> 00:34:16,721 Enough. 677 00:34:16,804 --> 00:34:17,513 Stop it!!! 678 00:34:55,092 --> 00:34:56,344 CAPTAIN: Stop it! 679 00:34:56,427 --> 00:34:57,303 Stop it! 680 00:34:57,386 --> 00:34:59,639 This is your Captain and that is an order!! 681 00:34:59,722 --> 00:35:03,142 ALFRED: This is to defend a woman's honor. 682 00:35:09,273 --> 00:35:12,568 MARK: You're more interested in the woman's honor, than the woman herself. 683 00:35:12,652 --> 00:35:15,863 ALFRED: I am interested in Sandra. 684 00:35:15,947 --> 00:35:18,366 She's my whole life. 685 00:35:23,830 --> 00:35:24,288 SANDRA: Stop it, Mark. 686 00:35:24,372 --> 00:35:25,373 You've done enough. 687 00:35:25,456 --> 00:35:32,380 Alfred...Alfred... 688 00:35:32,463 --> 00:35:35,132 ALFRED: Was that crazy enough for you. 689 00:35:35,216 --> 00:35:38,302 SANDRA: Al, you're not experienced enough to be that crazy. 690 00:35:50,857 --> 00:35:52,066 JULIE: Hi... 691 00:35:52,149 --> 00:35:53,943 GOPHER: Hi...How do you like it? 692 00:35:54,026 --> 00:35:56,737 Left over from one of our masquerade balls. 693 00:35:56,821 --> 00:35:58,239 JULIE: You know Cyrus will be here any minute. 694 00:35:58,322 --> 00:35:59,407 You're late. 695 00:35:59,490 --> 00:36:00,950 GOPHER: I had a little trouble getting into my bra. 696 00:36:01,033 --> 00:36:01,784 Well, do you like it? 697 00:36:01,868 --> 00:36:03,286 Do I look like your Aunt? 698 00:36:03,369 --> 00:36:05,371 JULIE: You look like my uncle. 699 00:36:05,454 --> 00:36:07,331 GOPHER: Your uncle wore a bra? 700 00:36:07,415 --> 00:36:08,583 JULIE: Come on, Gopher, let's be serious. 701 00:36:08,666 --> 00:36:09,584 We don't have much time. 702 00:36:09,667 --> 00:36:10,418 Now let's rehearse this. 703 00:36:10,501 --> 00:36:11,627 GOPHER: Right. 704 00:36:11,711 --> 00:36:13,337 JULIE: You'll be hiding outside...Cyrus will come in here. 705 00:36:13,421 --> 00:36:17,550 If he should happen to make a pass, I will ring the bell....and you come running. 706 00:36:17,633 --> 00:36:19,093 Right? 707 00:36:19,176 --> 00:36:19,760 GOPHER: One question. 708 00:36:19,844 --> 00:36:20,928 JULIE: What? 709 00:36:21,012 --> 00:36:24,473 GOPHER: Does this lip gloss go with my nail polish? 710 00:36:24,557 --> 00:36:27,101 JULIE: Outside! 711 00:36:27,184 --> 00:36:28,311 GOPHER: Ringy-dingy. 712 00:36:32,190 --> 00:36:32,690 GOPHER: Hi, sailor. 713 00:36:32,773 --> 00:36:34,192 CAPTAIN: Good afternoon. 714 00:37:10,394 --> 00:37:13,105 CYRUS: Forget the dining room, we'll have dinner here. 715 00:37:13,189 --> 00:37:16,317 JULIE: Ah, Mr. Foster, you came here to take me out for cocktails. 716 00:37:16,400 --> 00:37:18,569 CYRUS: Well, first we'll have a little appetizer. 717 00:37:18,653 --> 00:37:21,906 How 'bout a little kiss? 718 00:37:21,989 --> 00:37:25,534 If you think I'm gonna retire to a neutral corner, you've got another thing coming. 719 00:37:25,618 --> 00:37:27,036 JULIE: Hurry up!!! 720 00:37:27,119 --> 00:37:30,539 CYRUS: I'm chasing you as fast as I can. 721 00:37:37,755 --> 00:37:41,008 GOPHER: Okay, Mac, you've mauled your last innocent. 722 00:37:41,092 --> 00:37:42,510 Phoebe McCoy, Milwaukee vice. 723 00:37:42,593 --> 00:37:43,844 I'm takin' you in. 724 00:37:43,928 --> 00:37:44,845 CYRUS: What?!!! 725 00:37:44,929 --> 00:37:45,554 GOPHER: You heard, Mac. 726 00:37:45,638 --> 00:37:47,264 Let's go quietly. 727 00:37:47,348 --> 00:37:48,057 CYRUS: Go where? 728 00:37:48,140 --> 00:37:48,474 We're in the middle of the ocean. 729 00:37:48,557 --> 00:37:49,725 Who is this? 730 00:37:49,809 --> 00:37:50,935 GOPHER: Julie's aunt Phoebe. 731 00:37:51,018 --> 00:37:53,437 And keep your hands off my niece, or I'll bend your bones. 732 00:37:53,521 --> 00:37:55,523 And you can take that to the bank. 733 00:37:55,606 --> 00:37:56,357 CYRUS: Aunt Phoebe? 734 00:37:56,440 --> 00:37:58,109 JULIE: Yes. 735 00:37:58,192 --> 00:38:04,407 CYRUS: Ah, Aunt Phoebe...I...I can explain this...it's just a casual dinner date. 736 00:38:04,490 --> 00:38:05,700 JULIE: Well, the date's off. 737 00:38:05,783 --> 00:38:07,994 I'm having dinner with my aunt. 738 00:38:08,077 --> 00:38:11,038 Phoebe would you keep an eye on this guy while I freshen up? 739 00:38:11,122 --> 00:38:14,542 GOPHER: Sure, honey...How could you? 740 00:38:14,625 --> 00:38:19,380 My own little niece. 741 00:38:19,463 --> 00:38:22,174 CYRUS: Oh...I'm sorry, Aunt Phoebe. 742 00:38:22,258 --> 00:38:26,429 I'm...I'm an uncle myself and I know exactly the way you feel. 743 00:38:26,512 --> 00:38:28,389 I promise never to lay a hand on her again. 744 00:38:28,472 --> 00:38:30,349 GOPHER: I should hope not. 745 00:38:30,433 --> 00:38:34,395 CYRUS: No, I...I need a much more mature woman... 746 00:38:34,478 --> 00:38:38,733 Somebody with experience....who's...who's been around...like yourself. 747 00:38:38,816 --> 00:38:39,233 GOPHER: Back off. 748 00:38:39,317 --> 00:38:40,359 I'm a policewoman. 749 00:38:40,443 --> 00:38:41,444 CYRUS: I can't help myself. 750 00:38:41,527 --> 00:38:47,241 I'm a nut for law and order... 751 00:38:47,324 --> 00:38:53,789 You're a guy...you're the assistant Purser...I kissed an Assistant Purser. 752 00:38:54,999 --> 00:38:55,875 GOPHER: You're lucky. 753 00:38:55,958 --> 00:38:57,793 You almost got the doctor. 754 00:38:57,877 --> 00:38:59,587 CYRUS: This is entrapment. 755 00:38:59,670 --> 00:39:01,255 I'm gonna report you two to the Captain. 756 00:39:01,338 --> 00:39:02,548 GOPHER: Go ahead, Mr. Foster, 757 00:39:02,631 --> 00:39:06,135 I'm sure the Captain would love to know what caused all of this. 758 00:39:12,683 --> 00:39:16,103 CYRUS: I don't know why I carry on this way. 759 00:39:16,187 --> 00:39:29,909 I was married to Edith for thirty-two years ...rest her soul...I never once... 760 00:39:29,992 --> 00:39:36,499 Funny...funny how lonely you can get when you lose the most important one. 761 00:39:36,582 --> 00:39:47,635 I...I know it isn't much, but...I guess it's the only excuse I have...Julie, can you ever forgive me? 762 00:39:47,718 --> 00:39:52,932 JULIE: Of course I can, Mr.Foster, but...you've got to change your ways. 763 00:39:53,015 --> 00:39:57,103 GOPHER: Have you tried bingo, Mr. Foster? 764 00:39:57,186 --> 00:40:01,107 CYRUS: I guess this means dinner's off. 765 00:40:01,190 --> 00:40:02,817 JULIE: Not if you promise to behave yourself. 766 00:40:02,900 --> 00:40:04,318 CYRUS: Oh, I promise. 767 00:40:04,402 --> 00:40:08,948 JULIE: Then dinner's on...in the dining room. 768 00:40:09,031 --> 00:40:12,159 CYRUS: Gopher...will you join us? 769 00:40:12,243 --> 00:40:21,585 GOPHER: Oh...I'm not dressed for dinner...See you back at the precinct.....Toodles. 770 00:40:26,924 --> 00:40:30,761 CAPTAIN: Gopher!!! 771 00:40:30,845 --> 00:40:33,180 Has this ship gone mad? 772 00:40:41,313 --> 00:40:44,150 ALLISON: Jim... 773 00:40:44,233 --> 00:40:46,026 JIM: Allison, do me a favor...just leave me alone. 774 00:40:46,110 --> 00:40:47,820 All right? 775 00:40:47,903 --> 00:40:49,071 ALLISON: I don't understand. 776 00:40:49,155 --> 00:40:52,867 JIM: Look, it's over between us...so let's forget about it. 777 00:40:52,950 --> 00:40:54,869 ALLISON: Jimmy, what are you talking about? 778 00:40:54,952 --> 00:40:57,663 JIM: This little game you've been playing... 779 00:40:57,746 --> 00:41:00,833 You and your Dad are nothing but a couple of cheap hustlers. 780 00:41:00,916 --> 00:41:03,669 He's got you hitting on this guy just to clinch a deal. 781 00:41:06,005 --> 00:41:13,471 MARTIN: Allison...Jim...it was all my fault. 782 00:41:13,554 --> 00:41:19,059 I wanted this deal so badly that I...I closed my eyes to what was really happening. 783 00:41:19,143 --> 00:41:22,396 Allison was just trying to help me. 784 00:41:22,480 --> 00:41:26,692 Please forgive her. 785 00:41:26,775 --> 00:41:27,693 Forgive me. 786 00:41:31,489 --> 00:41:35,743 JIM: Mr. Scott, I'm in love with your daughter. 787 00:41:35,826 --> 00:41:36,911 But she.... 788 00:41:36,994 --> 00:41:38,037 MARTIN: Leave it to me. 789 00:41:38,120 --> 00:41:39,872 I'll straighten this out. 790 00:41:49,965 --> 00:41:50,925 BRAD: Marty, look at here. 791 00:41:51,008 --> 00:41:52,593 I found my dancing partner. 792 00:41:52,676 --> 00:41:53,636 MARTIN: Forget dancing for a minute, Brad. 793 00:41:53,719 --> 00:41:54,595 Let's talk business. 794 00:41:54,678 --> 00:41:55,888 BRAD: Later, Marty. 795 00:41:55,971 --> 00:42:00,309 MARTIN: No, now...Allison, wait for me at the table please. 796 00:42:00,392 --> 00:42:03,103 Thank you. 797 00:42:03,187 --> 00:42:04,438 BRAD: What's this all about? 798 00:42:04,521 --> 00:42:09,068 MARTIN: Look, I came on board to discuss a deal. 799 00:42:09,151 --> 00:42:11,612 Allison is not part of it. 800 00:42:11,695 --> 00:42:15,574 BRAD: Just who do you think you are, laying down rules to me? 801 00:42:15,658 --> 00:42:19,286 You need this merger, buster, and you need it bad. 802 00:42:19,370 --> 00:42:22,456 MARTIN: I don't need it that bad. 803 00:42:22,539 --> 00:42:24,333 The deal is off. 804 00:42:30,547 --> 00:42:32,174 ALLISON: Oh, Daddy, what did you do? 805 00:42:32,258 --> 00:42:36,887 MARTIN: Well, let's just say that...he's not the kind of guy I want to do business with. 806 00:42:36,971 --> 00:42:38,514 ALLISON: But Dad... 807 00:42:38,597 --> 00:42:42,476 MARTIN: Look, there's a guy up there that I happen to know is nuts about you. 808 00:42:42,559 --> 00:42:44,645 And I think the feeling's mutual... 809 00:42:50,192 --> 00:42:53,570 Why don't the two of you go out on the dance floor and talk this thing over? 810 00:43:06,583 --> 00:43:07,835 sax. 811 00:43:19,430 --> 00:43:20,556 ALLISON: Jim, I... 812 00:43:39,742 --> 00:43:41,201 MARTIN: Who is it? 813 00:43:41,285 --> 00:43:51,462 BRAD: It's Brad. 814 00:43:51,545 --> 00:43:54,256 BRAD: Martin, I want you to sign these papers. 815 00:43:54,340 --> 00:43:57,885 MARTIN: What's this all about? 816 00:43:57,968 --> 00:44:02,014 BRAD: Remember I told you I always get what I want? 817 00:44:02,097 --> 00:44:05,392 Well, I don't. 818 00:44:05,476 --> 00:44:08,979 I don't get people knocking themselves out for me the way your kid did for you. 819 00:44:10,439 --> 00:44:11,899 MARTIN: Well, Allison's my daughter. 820 00:44:11,982 --> 00:44:13,817 She cares about me. 821 00:44:13,901 --> 00:44:16,403 BRAD: Other people care about you, too, Martin. 822 00:44:16,487 --> 00:44:20,074 You know how to make that happen....And that's what I'm buying. 823 00:44:20,157 --> 00:44:21,742 So sign right here. 824 00:44:21,825 --> 00:44:23,327 MARTIN: What? 825 00:44:23,410 --> 00:44:26,038 BRAD: Here's a pen...As soon as you put your name on that dotted line 826 00:44:26,121 --> 00:44:29,208 we'll get Allison and we'll take her out and celebrate. 827 00:44:29,291 --> 00:44:30,584 MARTIN: Forget Allison. 828 00:44:30,667 --> 00:44:32,461 BRAD: Allison and Jim. 829 00:44:32,544 --> 00:44:33,962 It is Jim, isn't it? 830 00:44:34,046 --> 00:44:35,089 MARTIN: Yeah. 831 00:44:35,172 --> 00:44:39,176 BRAD: I want to get to know the whole damn family. 832 00:44:45,516 --> 00:44:47,601 SANDRA: I'm sorry for putting you through all that. 833 00:44:47,684 --> 00:44:49,269 ALFRED: Well, I'm not. 834 00:44:49,353 --> 00:44:52,773 I'd be a lot sorrier if I kept on going the way it was going and let you slip away. 835 00:44:52,856 --> 00:45:00,364 I love you....Hey, you start that and we're liable to wind up in bed again....... 836 00:45:04,660 --> 00:45:06,787 Go away. 837 00:45:06,870 --> 00:45:07,454 MARK: Hello! 838 00:45:07,538 --> 00:45:14,253 Hello! 839 00:45:14,336 --> 00:45:16,088 MARK: Here's the final chapter, Alfred. 840 00:45:16,171 --> 00:45:18,465 It is unforgettable. 841 00:45:18,549 --> 00:45:19,883 ALFRED: Drop it off in my office, will ya? 842 00:45:19,967 --> 00:45:24,138 My wife and I have other plans...and they are going to be unforgettable. 843 00:45:30,894 --> 00:45:32,354 Be careful about that. 844 00:45:59,673 --> 00:46:02,676 MARTIN: Hey, you two...Save it for later. 845 00:46:02,759 --> 00:46:04,011 You're holding up the ship. 846 00:46:04,094 --> 00:46:05,262 BRAD: Forget about the ship. 847 00:46:05,345 --> 00:46:08,223 They're holding up the biggest merger since Sears and Roebuck. 848 00:46:08,307 --> 00:46:11,768 JIM: Sorry, man...We're workin' on a merger of our own. 849 00:46:16,273 --> 00:46:17,316 CAPTAIN: Goodbye. 850 00:46:17,399 --> 00:46:18,650 Come see us again. 851 00:46:18,734 --> 00:46:19,818 Bye bye. 852 00:46:19,902 --> 00:46:22,613 MARK: Ah, Captain...It's a fine ship you've got here. 853 00:46:22,696 --> 00:46:24,239 It was a wonderful cruise. 854 00:46:24,323 --> 00:46:26,617 CAPTAIN: And quite memorable. 855 00:46:26,700 --> 00:46:28,702 MARK: Yes, I'm...sorry about the fracas. 856 00:46:28,785 --> 00:46:31,079 I'm sure my publisher will pay for any damages. 857 00:46:31,163 --> 00:46:32,706 CAPTAIN: I've already spoken to Mr. Newberry. 858 00:46:32,789 --> 00:46:35,751 He said he'd pay for everything...out of your royalties. 859 00:46:35,834 --> 00:46:39,046 MARK: Well, I didn't mind Alfred giving me a clout in the head, 860 00:46:39,129 --> 00:46:42,174 but hitting me in the wallet...that's going a mite too far, don't you think? 861 00:46:48,805 --> 00:46:51,058 ALFRED: Aren't you gonna say goodbye to Mark? 862 00:46:51,141 --> 00:46:53,393 SANDRA: I just want to say hello to you. 863 00:47:11,662 --> 00:47:14,623 CYRUS: Great ship, Merrill...Wonderful crew, especially Julie. 864 00:47:14,706 --> 00:47:16,750 You know, I've got quite a crush on that girl. 865 00:47:16,833 --> 00:47:17,584 CAPTAIN: Oh, come on, Uncle Cyrus. 866 00:47:17,668 --> 00:47:19,545 Isn't she a little too young for you? 867 00:47:19,628 --> 00:47:21,088 CYRUS: Of course she is. 868 00:47:21,171 --> 00:47:26,718 Merrill, what do you think I am...A cradle-snatcher? 869 00:47:26,802 --> 00:47:31,807 Julie...Gopher I want to thank you both for a wonderful time. 870 00:47:31,890 --> 00:47:34,393 JULIE: Well, Uncle Cyrus is was great having you aboard. 871 00:47:34,476 --> 00:47:36,895 It was a real challenge. 872 00:47:36,979 --> 00:47:39,147 GOPHER: I won't forget you in a hurry. 873 00:47:39,231 --> 00:47:40,607 CYRUS: I won't forget you, Gopher... 874 00:47:40,691 --> 00:47:42,943 Cute knees. 875 00:47:43,026 --> 00:47:46,947 JULIE: Take care of yourself, you old cutie. 876 00:47:47,030 --> 00:47:47,406 CYRUS: Julie? 877 00:47:47,489 --> 00:47:48,073 JULIE: Hm? 878 00:47:48,156 --> 00:47:49,241 CYRUS: One last question? 879 00:47:49,324 --> 00:47:50,701 JULIE: Sure? 880 00:47:50,784 --> 00:47:52,035 CYRUS: You got a younger sister? 66573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.