All language subtitles for That Man in Chang An 1967 1080p HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:01:31.741 --> 00:01:33.902 The Empress wants this done quickly 00:01:33.977 --> 00:01:36.571 before word gets out 00:01:36.646 --> 00:01:38.079 l understand 00:01:38.147 --> 00:01:40.012 You're her beloved nephew 00:01:40.083 --> 00:01:43.109 you'll be rewarded 00:01:45.088 --> 00:01:47.682 Please tell the Empress 00:01:47.757 --> 00:01:50.783 l will deliver King Dai's head 00:01:50.860 --> 00:01:53.260 to Chang-An in 10 days 00:01:53.329 --> 00:01:55.456 She can rest assured 00:01:55.531 --> 00:01:56.862 Here's the lmperial Edict 00:01:56.933 --> 00:01:57.422 Goodbye! 00:01:57.500 --> 00:01:58.967 Yes 00:02:05.707 --> 00:02:08.039 Please accept this small token 00:02:08.110 --> 00:02:10.738 Thank you, General 00:02:10.812 --> 00:02:12.507 Please 00:02:29.564 --> 00:02:34.365 Guards! Catch the assassin 00:02:34.436 --> 00:02:37.928 Hurry, catch him! 00:02:38.006 --> 00:02:41.407 The lmperial Edict is gone, catch him! 00:02:46.014 --> 00:02:48.812 After him...! 00:02:48.884 --> 00:02:50.511 Stop! 00:03:02.864 --> 00:03:05.628 Over here! 00:03:15.142 --> 00:03:16.837 Quick! 00:03:16.911 --> 00:03:18.879 After him 00:03:31.692 --> 00:03:35.423 Hurry...! 00:03:41.669 --> 00:03:43.967 General, what's in the edict? 00:03:44.038 --> 00:03:47.064 l'm to kill King Dai and take over Zhongdu 00:03:55.416 --> 00:03:57.043 Your Majesty 00:04:01.622 --> 00:04:03.647 Your Majesty 00:04:04.558 --> 00:04:08.517 You're up early! 00:04:08.596 --> 00:04:11.531 You should sleep a bit more 00:04:12.400 --> 00:04:16.563 You worked too hard 00:04:16.636 --> 00:04:18.194 No, l'm fine 00:04:21.674 --> 00:04:24.006 Not hard at all 00:04:24.077 --> 00:04:27.706 lt's harder for the people 00:04:28.415 --> 00:04:33.682 Empress Lu is in power and Lu Kun controls the army 00:04:33.753 --> 00:04:37.189 Civilians are suffering from heavy taxation 00:04:37.257 --> 00:04:44.026 lf we go to war again, they'll suffer even more! 00:04:44.097 --> 00:04:48.124 Please take care of yourself 00:04:49.002 --> 00:04:51.027 How is mother? 00:04:51.104 --> 00:04:53.095 Her energy level is low because of old age 00:04:53.173 --> 00:04:55.698 Not easily curable by ordinary medicine 00:04:55.775 --> 00:05:00.872 l heard Zhuang Hai can cure terminal illness 00:05:00.947 --> 00:05:06.044 lf he attends to her 00:05:06.119 --> 00:05:08.280 she can recover 00:05:09.022 --> 00:05:13.356 l have long admired his expertise 00:05:13.426 --> 00:05:16.691 But he's a drifter and keeps a low profile 00:05:16.763 --> 00:05:20.494 Where can we find him? 00:05:20.567 --> 00:05:21.931 King Dai 00:05:25.804 --> 00:05:27.601 Please wait 00:05:28.173 --> 00:05:29.868 Who are you? 00:05:29.942 --> 00:05:31.409 Your Majesty 00:05:31.477 --> 00:05:34.503 l'm the Masked Man 00:05:34.580 --> 00:05:36.912 This must be a conspiracy, arrest him! 00:05:36.982 --> 00:05:37.471 Yes! 00:05:37.549 --> 00:05:38.982 Wait! 00:05:39.885 --> 00:05:43.252 Why are you here at this late hour? 00:05:43.322 --> 00:05:46.758 Empress Lu has been killing the Han officials 00:05:46.825 --> 00:05:48.986 Lu Kun has prepared the troops for a mutiny 00:05:49.061 --> 00:05:51.552 Your Majesty should be warned 00:05:52.764 --> 00:05:57.133 He's lying, don't listen to him! 00:06:07.946 --> 00:06:11.438 Here's the edict from Empress Lu 00:06:11.517 --> 00:06:14.315 that'll prove l have told you the truth 00:06:14.386 --> 00:06:16.752 Read it and you'll know! 00:06:23.929 --> 00:06:25.260 Princess 00:06:38.876 --> 00:06:40.776 Such a ruthless scheme! 00:06:40.845 --> 00:06:44.337 Brother, you should be well prepared 00:06:44.415 --> 00:06:46.713 l'm indebted to the Han court 00:06:46.784 --> 00:06:50.720 l must stop these usurpers 00:06:50.788 --> 00:06:53.621 l'll fight them to the bitter end 00:06:53.691 --> 00:06:56.660 But Lu Kun has vast military forces 00:06:56.727 --> 00:07:00.561 Our imperial guards may not withstand them 00:07:00.631 --> 00:07:03.065 You're suggesting... 00:07:03.134 --> 00:07:05.728 We better stand guard at this side 00:07:05.803 --> 00:07:08.931 And also seek help from Chang-An 00:07:09.574 --> 00:07:11.599 This is a good idea 00:07:11.676 --> 00:07:14.702 but who will go with you? 00:07:17.114 --> 00:07:22.074 Let me escort the Princess to Chang-An 00:07:23.020 --> 00:07:25.284 No, just the 2 of you 00:07:25.356 --> 00:07:27.620 That worries me 00:07:27.692 --> 00:07:32.094 You'll get into trouble if you're discovered 00:07:33.363 --> 00:07:37.026 l can use mother's illness as an excuse 00:07:37.100 --> 00:07:39.193 And that l'm looking for Zhuang Hai 00:07:39.269 --> 00:07:42.204 This should be a good enough cover 00:07:46.476 --> 00:07:47.875 Alright! 00:07:48.411 --> 00:07:49.275 General Tian 00:07:49.346 --> 00:07:50.506 Yes! 00:07:54.217 --> 00:07:55.047 Your Majesty 00:07:55.118 --> 00:07:57.518 Escort the Princess to Chang-An 00:07:57.587 --> 00:07:58.679 Yes, sir 00:07:58.755 --> 00:08:00.086 Wait! 00:08:01.992 --> 00:08:03.823 General Tian 00:08:03.893 --> 00:08:07.294 l'm counting on you for her safety! 00:08:07.364 --> 00:08:10.891 l'll do my utmost to protect her 00:08:10.967 --> 00:08:12.434 Good ! 00:08:12.936 --> 00:08:14.096 Get the cart ready 00:08:14.170 --> 00:08:15.467 Yes! 00:08:19.409 --> 00:08:21.434 Had news, Your Majesty! 00:08:21.511 --> 00:08:22.239 What is it? 00:08:22.312 --> 00:08:25.577 Lu Kun has started the attack 00:08:25.649 --> 00:08:26.206 General Tian! 00:08:26.283 --> 00:08:26.977 Yes 00:08:27.050 --> 00:08:29.177 Leave at once! 00:08:29.252 --> 00:08:30.651 This way, Your Highness! 00:09:16.131 --> 00:09:16.995 Look over there! 00:09:17.066 --> 00:09:18.328 Yes! 00:09:48.129 --> 00:09:50.120 ''Hright as sun and moon'' 00:09:55.470 --> 00:09:57.097 Lu Kun and his troops 00:09:57.171 --> 00:09:59.571 have broken into the palace 00:09:59.640 --> 00:10:01.301 Your Majesty, the situation is critical! 00:10:01.376 --> 00:10:04.004 To ensure your safety, you must leave! 00:10:04.078 --> 00:10:06.740 l was born here and l will die here 00:10:06.814 --> 00:10:08.076 l will not run away 00:10:08.149 --> 00:10:10.447 Think of the people! 00:10:10.518 --> 00:10:14.454 Hurry, break it down! 00:10:16.624 --> 00:10:18.114 Stop! 00:10:35.443 --> 00:10:39.641 What's the meaning of this? 00:10:41.649 --> 00:10:44.914 l'm here to bring you a present 00:10:44.986 --> 00:10:46.283 Guards! 00:10:48.822 --> 00:10:51.450 Show him! 00:11:04.337 --> 00:11:06.965 l do not take bribes 00:11:07.040 --> 00:11:09.406 Take them back! 00:11:13.113 --> 00:11:16.378 You used these to buy the Huns to help you to rebel 00:11:16.450 --> 00:11:17.508 Luckily l intercepted them! 00:11:17.584 --> 00:11:19.108 Nonsense! 00:11:19.553 --> 00:11:22.750 Do you have evidence? 00:11:22.823 --> 00:11:24.586 Of course! 00:11:24.658 --> 00:11:26.319 Guards! 00:11:26.393 --> 00:11:27.485 Yes! 00:11:27.561 --> 00:11:28.186 Bring him in! 00:11:28.261 --> 00:11:29.990 Yes! 00:11:31.131 --> 00:11:32.826 Go! 00:11:32.899 --> 00:11:35.993 He's the witness! 00:11:40.106 --> 00:11:45.510 Who gave you these gems? Speak! 00:11:45.579 --> 00:11:48.377 King Dai, l'll have to tell the truth! 00:11:48.448 --> 00:11:50.473 l'm caught in the act 00:11:50.550 --> 00:11:53.814 l can't withhold the truth 00:11:53.886 --> 00:11:57.515 You told me to take these gems to the Huns 00:11:57.590 --> 00:12:01.253 And ask Chanyu to help you overthrow the Han 00:12:01.327 --> 00:12:04.922 l didn't expect to get caught 00:12:04.997 --> 00:12:06.396 You 00:12:07.199 --> 00:12:11.659 Liu Heng, what do you have to say? 00:12:12.037 --> 00:12:12.867 Take him away! 00:12:12.938 --> 00:12:16.203 Go! 00:12:19.245 --> 00:12:22.442 You colluded with the enemy to usurp the throne 00:12:22.515 --> 00:12:22.981 Guards! 00:12:23.048 --> 00:12:23.776 Yes! 00:12:23.849 --> 00:12:24.440 Take Liu Heng into custody 00:12:24.517 --> 00:12:24.983 Yes! 00:12:25.050 --> 00:12:26.381 Wait! 00:12:26.819 --> 00:12:28.753 lt's a permit from Lu Kun's residence 00:12:28.821 --> 00:12:30.846 Hurry! 00:12:41.967 --> 00:12:45.368 Lu, to incriminate me 00:12:45.437 --> 00:12:48.099 you must have taken great pains 00:12:48.173 --> 00:12:51.301 Why would he hold a permit to your residence? 00:12:51.377 --> 00:12:54.676 You set me up 00:12:54.747 --> 00:12:55.611 What can you say? 00:12:55.681 --> 00:12:57.546 You're lying 00:12:58.851 --> 00:13:01.648 My troops have moved in 00:13:01.719 --> 00:13:04.153 l must have your head today 00:13:41.659 --> 00:13:43.718 Stop! 00:13:44.529 --> 00:13:46.895 Liu Heng, surrender 00:13:46.965 --> 00:13:50.059 or else l'll kill her 00:13:54.706 --> 00:13:56.003 Wait! 00:14:32.342 --> 00:14:34.640 Hong Er, where are we now? 00:14:34.711 --> 00:14:36.508 We have passed the border 00:14:37.080 --> 00:14:39.844 When will we get to Chang-An? 00:14:39.916 --> 00:14:43.215 lf the horses keep up, we'll be there tonight 00:14:44.187 --> 00:14:45.745 At the moment l really don' t know 00:14:45.822 --> 00:14:48.450 what happened to Mother and King Dai 00:14:48.825 --> 00:14:52.693 Luckily the Masked Man brought us the edict 00:14:52.763 --> 00:14:56.096 or else we'd still be kept in the dark 00:14:56.800 --> 00:15:00.292 l wonder who he is! 00:15:00.370 --> 00:15:02.065 l really want to meet him 00:15:20.423 --> 00:15:23.620 Lu Kun's troops are after us 00:15:23.693 --> 00:15:25.183 What should we do? 00:15:25.261 --> 00:15:27.354 Have General Tian hold them back 00:15:34.670 --> 00:15:38.333 Princess... 00:15:38.407 --> 00:15:40.875 Our soldiers flee when they see the enemy troops 00:15:40.943 --> 00:15:42.843 Please alight, Your Highness 00:15:44.980 --> 00:15:47.073 Hong Er, faster! 00:16:31.793 --> 00:16:32.316 Stop! 00:16:32.393 --> 00:16:34.293 Who are you? 00:16:34.362 --> 00:16:35.761 Wait! 00:16:35.830 --> 00:16:37.024 Are you Tian Ying? 00:16:37.098 --> 00:16:38.929 Yes, l have orders from the General 00:16:39.000 --> 00:16:41.992 to stop the Princess from going to Chang-An 00:16:42.070 --> 00:16:42.627 Find her! 00:16:42.704 --> 00:16:43.932 Yes! 00:16:49.944 --> 00:16:52.174 Hurry! 00:17:02.423 --> 00:17:03.685 Where's the Princess? 00:17:37.057 --> 00:17:39.685 You're awake, Your Highness 00:17:40.727 --> 00:17:42.820 Where are we? 00:17:42.896 --> 00:17:44.454 l don't know 00:17:44.531 --> 00:17:48.160 l passed out when we rolled down the slope 00:17:48.235 --> 00:17:49.361 When l awoke 00:17:49.436 --> 00:17:52.030 we were here already 00:17:52.539 --> 00:17:56.100 Strangely enough 00:17:56.176 --> 00:17:59.612 l feel like l've been asleep; 00:17:59.680 --> 00:18:01.443 Just a bit weak! 00:18:01.915 --> 00:18:05.009 Drink some water 00:18:06.353 --> 00:18:08.480 Princess... 00:18:08.822 --> 00:18:12.280 l'm fine, l twisted my arm 00:18:14.061 --> 00:18:16.291 Looks like someone lives here 00:18:16.363 --> 00:18:17.762 Yes! 00:18:17.831 --> 00:18:21.289 Hut there's no trace of anyone 00:18:21.668 --> 00:18:23.226 This is strange 00:18:23.303 --> 00:18:25.498 Princess, we have a mission 00:18:25.572 --> 00:18:27.664 Let's move on! 00:18:28.374 --> 00:18:31.070 Do you know the situation outside? 00:18:31.143 --> 00:18:34.442 l watched from the cave, nothing! 00:18:34.513 --> 00:18:37.141 Let's leave before sunrise 00:18:37.383 --> 00:18:38.350 Good idea! 00:18:38.417 --> 00:18:40.385 Don't move! 00:18:40.453 --> 00:18:42.978 Please don't be afraid! 00:18:43.055 --> 00:18:45.580 l gather herbs around here 00:18:45.658 --> 00:18:47.285 You have not recovered 00:18:47.360 --> 00:18:49.828 You should take some rest 00:18:55.268 --> 00:18:58.635 Did you save us? 00:18:58.704 --> 00:19:01.673 You fell from the mountain 00:19:01.741 --> 00:19:05.142 Soldiers were chasing you 00:19:05.211 --> 00:19:07.873 l didn't want you to get caught 00:19:07.947 --> 00:19:10.108 so l brought you here 00:19:10.182 --> 00:19:12.480 Forgive me for being presumptuous 00:19:18.257 --> 00:19:19.986 Hy the way 00:19:20.059 --> 00:19:20.991 l have some pills 00:19:21.060 --> 00:19:23.722 Please take one and you'll feel better 00:19:35.874 --> 00:19:37.569 Thanks for saving me 00:19:37.642 --> 00:19:39.007 Don't mention it! 00:19:39.077 --> 00:19:40.237 May l know your name please? 00:19:40.312 --> 00:19:42.280 Zhuang Hai 00:19:42.347 --> 00:19:44.781 So you're Zhuang Hai? 00:19:44.849 --> 00:19:47.818 Yes! 00:19:47.886 --> 00:19:49.979 We've been looking for you! 00:19:50.055 --> 00:19:52.546 Looking for me? 00:19:52.624 --> 00:19:56.116 To have you attend to King Dai's mother 00:19:56.194 --> 00:19:58.094 You are 00:19:58.163 --> 00:20:01.030 She's from Dai 00:20:02.600 --> 00:20:06.696 My name is Wen from Dai 00:20:14.179 --> 00:20:17.205 May l ask 00:20:17.282 --> 00:20:20.012 why is Lu Kun chasing you? 00:20:20.085 --> 00:20:22.053 lt's 00:20:23.888 --> 00:20:26.880 Lui wants to marry my sister 00:20:26.958 --> 00:20:31.395 So we had to run away 00:20:31.463 --> 00:20:34.660 Hut we were discovered 00:20:34.733 --> 00:20:38.361 and they came after us! 00:20:38.702 --> 00:20:40.465 l see! 00:20:41.472 --> 00:20:44.168 Lu is in power now 00:20:44.241 --> 00:20:45.003 To possess a woman or two 00:20:45.075 --> 00:20:48.374 is nothing to him 00:20:48.445 --> 00:20:51.778 You dared to go up against him 00:20:51.849 --> 00:20:54.317 l'm really impressed 00:20:54.385 --> 00:20:56.444 You flatter us, Master Zhuang 00:20:56.520 --> 00:20:59.956 Everyone has the right to punish usurpers 00:21:00.024 --> 00:21:02.584 Lu causes damage to the country 00:21:02.659 --> 00:21:06.527 l despise him! l'll never obey him! 00:21:07.131 --> 00:21:09.099 Excellent! 00:21:09.166 --> 00:21:12.795 lf his men can't find you 00:21:12.870 --> 00:21:14.462 he will not rest 00:21:14.538 --> 00:21:15.505 l think you should stay here 00:21:15.572 --> 00:21:17.665 And wait for things to die down 00:21:17.741 --> 00:21:18.901 But... 00:21:18.976 --> 00:21:20.876 Don't worry 00:21:20.944 --> 00:21:24.505 You'll be safe here 00:21:24.581 --> 00:21:27.607 Take a good rest 00:21:55.878 --> 00:21:58.779 We better move on! 00:21:58.848 --> 00:22:01.578 Whether or not he's the real Zhuang Hai 00:22:01.651 --> 00:22:04.381 we can't tell! 00:22:04.454 --> 00:22:07.048 What if he's one of them? 00:22:07.123 --> 00:22:10.650 He might turn us in for a reward! 00:22:10.726 --> 00:22:14.822 He looks harmless 00:22:14.897 --> 00:22:18.731 We have to play safe 00:22:19.869 --> 00:22:22.633 We should leave before sunrise 00:22:23.139 --> 00:22:24.606 Alright! 00:22:24.974 --> 00:22:29.172 l found some men's clothing 00:22:29.245 --> 00:22:30.837 Let's put them on 00:22:30.913 --> 00:22:34.610 and disguise ourselves 00:23:17.592 --> 00:23:19.116 What are you doing? 00:23:21.796 --> 00:23:23.195 Show up 00:23:30.305 --> 00:23:31.897 Hey! 00:23:35.177 --> 00:23:38.476 Stop 00:23:39.214 --> 00:23:41.614 Stop 00:23:42.651 --> 00:23:43.413 Catch him! 00:23:43.485 --> 00:23:44.611 Yes! 00:24:00.668 --> 00:24:01.930 Hong Er 00:24:06.907 --> 00:24:09.102 Take this edict to Chang-An 00:24:09.176 --> 00:24:11.076 look for Chen Ping 00:24:11.145 --> 00:24:13.375 Princess, let's go together 00:24:13.447 --> 00:24:15.278 Lu's troops are coming, go now! 00:24:15.349 --> 00:24:17.749 Think of the country, don't worry about me! 00:24:21.789 --> 00:24:23.450 l'm Princess Wen Yang 00:24:23.524 --> 00:24:25.822 Come after me if you want! 00:24:29.096 --> 00:24:33.396 After her! 00:24:40.908 --> 00:24:41.636 Cut her off! 00:24:41.709 --> 00:24:43.108 Yes! 00:24:46.280 --> 00:24:47.440 Go! 00:25:02.629 --> 00:25:05.530 Come here! 00:25:11.070 --> 00:25:12.094 Have you seen 2 women 00:25:12.171 --> 00:25:14.139 passing by here? 00:25:14.207 --> 00:25:15.071 Yes! 00:25:15.141 --> 00:25:16.802 Where are they now? 00:25:18.578 --> 00:25:20.011 That way! 00:25:20.079 --> 00:25:21.239 After them! 00:25:21.314 --> 00:25:22.804 Hurry! 00:25:28.788 --> 00:25:30.085 lt's a girl! 00:25:31.257 --> 00:25:33.350 Arrest her! 00:25:47.040 --> 00:25:50.271 Go 00:26:03.389 --> 00:26:06.846 After her 00:27:04.316 --> 00:27:07.615 Faster...hurry! 00:27:10.721 --> 00:27:12.313 Run! 00:27:35.880 --> 00:27:37.177 Waiter! 00:27:37.248 --> 00:27:38.146 Coming 00:27:38.215 --> 00:27:39.307 Give us a different wine! 00:27:39.383 --> 00:27:40.941 This is the only kind we have! 00:27:41.018 --> 00:27:42.849 Go fetch your boss! 00:27:45.089 --> 00:27:46.750 You're back! 00:27:46.824 --> 00:27:47.791 Those men inside 00:27:47.858 --> 00:27:50.383 They're stirring up trouble 00:27:54.231 --> 00:27:56.893 Hurry! 00:28:05.576 --> 00:28:06.804 Pardon me 00:28:06.877 --> 00:28:09.778 Did we do something wrong? 00:28:09.847 --> 00:28:10.711 Yes! 00:28:10.781 --> 00:28:12.248 Please tell me 00:28:12.316 --> 00:28:15.444 Why didn't he give us more wine? 00:28:16.219 --> 00:28:19.154 We sell wine, why would we do that? 00:28:19.222 --> 00:28:20.587 Hurry, fill their cups! 00:28:20.657 --> 00:28:22.056 l did, but they said no! 00:28:22.125 --> 00:28:23.353 We want Royal wine 00:28:23.426 --> 00:28:25.394 Royal Wine? 00:28:26.062 --> 00:28:27.086 l am really sorry 00:28:27.163 --> 00:28:30.257 We only sell them to the Royal family 00:28:30.333 --> 00:28:32.392 You only supply to nobility 00:28:32.469 --> 00:28:34.096 and deny commoners? 00:28:34.170 --> 00:28:36.365 You think we can't pay? 00:28:36.940 --> 00:28:38.430 ls this enough? 00:28:47.517 --> 00:28:51.886 Please come this way 00:28:54.524 --> 00:28:55.786 Please! 00:29:00.096 --> 00:29:01.290 Please! 00:29:05.134 --> 00:29:06.795 Stand guard! 00:29:19.048 --> 00:29:19.912 Let's move these aside! 00:29:19.983 --> 00:29:21.143 Yes! 00:29:36.431 --> 00:29:37.796 This way! 00:29:41.870 --> 00:29:43.269 Please! 00:29:43.338 --> 00:29:43.997 May l ask 00:29:44.072 --> 00:29:46.597 how did you find me? 00:29:46.675 --> 00:29:49.143 We were unable to resist Lu Kun's rebel troops 00:29:49.211 --> 00:29:50.269 and were forced to retreat 00:29:50.345 --> 00:29:51.903 We received a message this morning 00:29:51.980 --> 00:29:55.973 and were told to come here and hide 00:30:03.659 --> 00:30:05.627 Why do you have a place like this? 00:30:05.694 --> 00:30:09.061 About 2 months ago 00:30:09.131 --> 00:30:12.123 A dart came flying in with a message 00:30:12.200 --> 00:30:13.827 There was money along with it 00:30:13.902 --> 00:30:16.393 l was instructed to build this cellar 00:30:16.471 --> 00:30:18.336 and a tunnel 00:30:18.407 --> 00:30:20.568 for emergencies 00:30:20.642 --> 00:30:22.735 lt stated that if King Dai is ever in trouble 00:30:22.811 --> 00:30:25.211 this should be used as a shelter 00:30:25.280 --> 00:30:28.077 l found it strange at the time 00:30:28.149 --> 00:30:30.140 but l did it anyway! 00:30:30.217 --> 00:30:32.777 l never thought l would actually use it! 00:30:33.821 --> 00:30:36.483 Here's the dart, please take a look 00:30:38.559 --> 00:30:40.823 This is the symbol of the Masked Man 00:30:40.895 --> 00:30:42.760 lt is the same as the one 00:30:42.830 --> 00:30:44.559 we received this morning! 00:30:45.399 --> 00:30:46.627 Look! 00:30:59.046 --> 00:31:00.070 Go! 00:31:05.219 --> 00:31:08.347 To save youself from any suffering 00:31:08.422 --> 00:31:09.719 you better tell us where the edict is 00:31:09.790 --> 00:31:11.280 The edict? 00:31:11.926 --> 00:31:14.053 lt was sent to Chang-An long time ago 00:31:14.128 --> 00:31:15.595 Nonsense! 00:31:16.497 --> 00:31:19.728 l have ways to make you talk! 00:31:23.804 --> 00:31:26.272 Where is it? 00:31:26.340 --> 00:31:29.400 l told you, it's in Chang-An 00:31:30.277 --> 00:31:33.973 You are asking for trouble 00:31:35.548 --> 00:31:39.109 Such a shame to leave a scar on your pretty face! 00:31:39.185 --> 00:31:40.379 Stop! 00:31:46.192 --> 00:31:46.817 Who is she? 00:31:48.228 --> 00:31:49.354 General! 00:31:50.764 --> 00:31:51.958 Sir 00:31:52.032 --> 00:31:55.490 This is Princess of Wen Yang 00:31:55.568 --> 00:31:56.159 Princess? 00:31:56.236 --> 00:31:57.294 Yes! 00:32:00.206 --> 00:32:02.606 Oh, it's the princess General Zhang 00:32:02.676 --> 00:32:03.870 Yes! 00:32:03.943 --> 00:32:06.844 The Princess is our honored guest 00:32:06.913 --> 00:32:09.313 How can you tie her up? 00:32:09.616 --> 00:32:11.083 This is outrageous! 00:32:13.053 --> 00:32:17.012 l apologize for giving you such a scare! 00:32:17.090 --> 00:32:20.491 Quit the act, Lu Kun! 00:32:20.560 --> 00:32:23.859 You put King Dai under house arrest 00:32:23.930 --> 00:32:26.125 What's the meaning of this? 00:32:29.769 --> 00:32:34.229 This is classified information 00:32:34.307 --> 00:32:36.434 You're here as my guest 00:32:36.509 --> 00:32:38.408 Don't worry yourself over such matters 00:32:38.477 --> 00:32:39.808 The Huns are about to rebel 00:32:39.878 --> 00:32:42.676 l'm afraid they'll bring harm to King Dai 00:32:42.748 --> 00:32:44.841 l brought him here 00:32:44.917 --> 00:32:47.408 to protect him! 00:32:47.486 --> 00:32:48.510 lf he's here 00:32:48.587 --> 00:32:50.555 why don't you let me see him? 00:32:50.622 --> 00:32:51.919 Of course 00:32:51.990 --> 00:32:54.788 l'll set up the reunion for you! 00:32:54.860 --> 00:32:56.589 This way... 00:33:16.782 --> 00:33:18.079 This is outrageous! 00:33:18.150 --> 00:33:20.744 King Dai is a royal clansman 00:33:20.819 --> 00:33:23.151 Why would he collude with the Huns? 00:33:23.222 --> 00:33:26.817 This is a trumped-up charge! 00:33:26.892 --> 00:33:30.851 Despicable! Let's hope the Princess 00:33:30.929 --> 00:33:32.920 will arrive in Chang-An soon 00:33:39.271 --> 00:33:42.297 King Dai under arrest, plan for a rescue! 00:33:44.175 --> 00:33:46.336 Follow the plan 00:33:55.319 --> 00:33:57.253 Your Highness! 00:34:02.326 --> 00:34:03.258 What is it? 00:34:03.327 --> 00:34:04.817 On the General's order 00:34:04.896 --> 00:34:07.194 l brought you gifts 00:34:13.004 --> 00:34:14.699 He went to great trouble 00:34:14.772 --> 00:34:17.002 to bring you these precious gems 00:34:17.074 --> 00:34:19.167 Take them away! 00:34:19.243 --> 00:34:21.074 B ut ... 00:34:22.613 --> 00:34:26.572 l don't care for them 00:34:26.651 --> 00:34:28.516 Please tell Lu Kun 00:34:28.586 --> 00:34:31.612 He promised to let me see my mother and King Dai 00:34:31.689 --> 00:34:33.657 how can he renege? 00:34:35.159 --> 00:34:37.821 Forgive me, but l did not renege! 00:34:37.895 --> 00:34:40.159 l have begged for the Empress's mercy 00:34:40.231 --> 00:34:44.895 You may see them once l have the order of amnesty 00:34:52.776 --> 00:34:54.038 Princess 00:34:54.110 --> 00:34:55.805 You're making me stay here? 00:34:55.879 --> 00:34:59.713 You're more than welcome! 00:34:59.783 --> 00:35:01.808 l will show you my hospitality 00:35:01.885 --> 00:35:04.115 l've sent for your belongings 00:35:04.187 --> 00:35:07.179 And your servants 00:35:07.257 --> 00:35:09.657 Go fetch Tian Ying 00:35:09.726 --> 00:35:10.920 Yes! 00:35:19.135 --> 00:35:20.796 Your Highness! 00:35:20.871 --> 00:35:22.361 General Tian! 00:35:24.441 --> 00:35:28.070 l'll let him wait on you! 00:35:28.411 --> 00:35:30.379 Where's Hong Er? 00:35:30.847 --> 00:35:33.372 Hong Er? 00:35:33.984 --> 00:35:35.212 What happened to her? 00:35:35.285 --> 00:35:38.345 l 00:35:38.421 --> 00:35:39.854 Hong Er! 00:35:41.291 --> 00:35:43.259 Her leg tendons have been damaged 00:35:43.326 --> 00:35:48.423 Hong Er! 00:35:51.201 --> 00:35:52.998 Where's the edict, General Tian? 00:35:53.069 --> 00:35:54.001 Edict? 00:35:54.070 --> 00:35:55.730 Edict? 00:36:02.211 --> 00:36:03.576 Make way! 00:36:05.981 --> 00:36:07.073 ''Patriots, come join us'' 00:36:17.459 --> 00:36:18.949 Over there! 00:36:19.662 --> 00:36:21.254 Guards! 00:36:21.530 --> 00:36:22.792 Arrest him! 00:36:56.999 --> 00:36:58.261 Master Cao! 00:36:59.901 --> 00:37:02.426 l saw you dispersing the bamboo plates 00:37:02.503 --> 00:37:04.027 l was so worried! 00:37:04.105 --> 00:37:05.572 lf Lu Kun should find out 00:37:05.640 --> 00:37:06.937 you'll die! 00:37:07.008 --> 00:37:08.532 Don't worry! 00:37:08.609 --> 00:37:10.770 l do not seek official posts 00:37:10.845 --> 00:37:12.278 l'm willing to give everything 00:37:12.347 --> 00:37:14.474 to help rescue King Dai and oppose Lu Kun 00:37:14.549 --> 00:37:18.542 After all, l'm a Han Chinese 00:37:18.619 --> 00:37:21.679 Doing my best for my country 00:37:21.756 --> 00:37:22.848 is something l should do 00:37:22.924 --> 00:37:24.482 Excellent! 00:37:24.559 --> 00:37:26.925 You're a man of honor! 00:37:26.995 --> 00:37:29.463 Volunteers are responding from around the country 00:37:29.530 --> 00:37:32.328 How should we organize them? 00:37:32.400 --> 00:37:34.027 What are you suggesting? 00:37:35.803 --> 00:37:38.237 l'll pretend to get married 00:37:38.306 --> 00:37:39.864 Use a flower as the sign 00:37:39.941 --> 00:37:42.501 Rally the volunteers to my shop 00:37:42.577 --> 00:37:44.943 Please! 00:37:48.616 --> 00:37:50.481 This way! 00:37:56.190 --> 00:37:59.182 Put it down! 00:38:16.376 --> 00:38:17.775 Thank you! 00:38:22.549 --> 00:38:23.379 Congratulations! 00:38:23.450 --> 00:38:24.974 Thank you! 00:38:35.328 --> 00:38:37.262 General, may l ask 00:38:37.831 --> 00:38:39.423 What's the matter? 00:38:53.013 --> 00:38:56.449 Pardon me for not greeting you 00:39:11.030 --> 00:39:12.793 What's going on? 00:39:12.865 --> 00:39:15.425 l'm getting married today 00:39:15.501 --> 00:39:17.935 Can we come for a drink? 00:39:18.003 --> 00:39:19.493 You're more than welcome! 00:39:19.572 --> 00:39:21.733 Please come inside! 00:39:21.807 --> 00:39:24.071 Please be seated! 00:39:28.380 --> 00:39:30.109 This way! 00:39:35.621 --> 00:39:37.589 Hurry! 00:39:39.158 --> 00:39:40.489 Please! 00:39:47.099 --> 00:39:49.158 Drink up! 00:39:53.372 --> 00:39:56.398 l'll go get more wine! 00:40:08.888 --> 00:40:10.446 B ut ... 00:40:10.789 --> 00:40:12.620 You're in here drinking 00:40:12.691 --> 00:40:14.454 You should have told us 00:40:14.527 --> 00:40:16.221 l'll drink too 00:40:16.628 --> 00:40:18.357 Cheers 00:40:18.429 --> 00:40:19.794 What's going on? 00:40:19.864 --> 00:40:22.697 A wedding banquet! 00:40:27.272 --> 00:40:28.762 Here's the bridal palanquin! 00:40:32.477 --> 00:40:34.604 Here comes the bridal palanquin! 00:40:34.679 --> 00:40:36.806 Go meet the bride! 00:41:14.986 --> 00:41:16.180 Wait! 00:41:17.689 --> 00:41:20.522 Cao Wu, it's your big day today 00:41:20.592 --> 00:41:21.819 Yes! 00:41:22.326 --> 00:41:24.385 Nice looking bride! 00:41:27.030 --> 00:41:28.224 Arrest them! 00:41:28.298 --> 00:41:29.424 Yes! 00:41:30.267 --> 00:41:31.791 Search inside! 00:41:37.541 --> 00:41:38.940 Hurry! 00:41:41.478 --> 00:41:42.001 Nothing! 00:41:42.079 --> 00:41:43.376 Search again! 00:41:47.718 --> 00:41:48.150 Get in! 00:41:48.218 --> 00:41:49.344 Yes! 00:41:50.354 --> 00:41:51.787 Who is it? 00:42:04.968 --> 00:42:06.936 Go! 00:42:23.086 --> 00:42:24.553 Stop! 00:42:24.621 --> 00:42:26.851 After them! 00:42:37.933 --> 00:42:39.525 Master Cao! 00:42:44.607 --> 00:42:45.869 After them! 00:42:59.288 --> 00:43:00.721 Attack! 00:43:07.663 --> 00:43:10.757 The Masked Man again! 00:43:12.001 --> 00:43:15.562 Why must he go against me? 00:43:15.638 --> 00:43:17.663 Who is he? 00:43:17.740 --> 00:43:19.037 l want you to go find out! 00:43:19.108 --> 00:43:20.905 Hring him back, dead or alive! 00:43:20.976 --> 00:43:22.341 Yes! 00:43:26.582 --> 00:43:28.812 Wait! 00:43:28.884 --> 00:43:32.512 He wounded my men 00:43:34.255 --> 00:43:34.983 General Zhang 00:43:35.056 --> 00:43:35.647 Yes! 00:43:35.724 --> 00:43:37.521 He vigilant 00:43:37.592 --> 00:43:39.059 Don't worry! 00:43:39.127 --> 00:43:42.392 We'll arrest him the next time we see him 00:43:42.464 --> 00:43:43.761 B ut ... 00:43:45.967 --> 00:43:48.902 Someone is here from Mao Dun 00:43:51.239 --> 00:43:52.570 How much do they want? 00:43:52.640 --> 00:43:54.801 200,000 taels to dispatch the troops 00:43:55.677 --> 00:43:58.908 Gather the money and send it over 00:43:58.980 --> 00:44:01.312 We've collected the tax money 00:44:01.383 --> 00:44:02.179 Hut we only have 70,000 taels 00:44:02.250 --> 00:44:04.650 Can't you increase the tax? 00:44:04.719 --> 00:44:07.085 Hecause of the drought, there's nothing left! 00:44:07.155 --> 00:44:07.712 Think of something 00:44:07.789 --> 00:44:09.120 General 00:44:09.958 --> 00:44:12.119 Please listen, General 00:44:12.193 --> 00:44:15.424 Only 1 man can help you 00:44:16.131 --> 00:44:17.098 Who? 00:44:17.165 --> 00:44:21.431 Zhuang Hai 00:44:21.503 --> 00:44:24.939 He's an alchemist 00:44:25.006 --> 00:44:27.736 He'll have the 200,000 taels ready in no time 00:44:27.809 --> 00:44:28.366 Really? 00:44:28.443 --> 00:44:29.205 General 00:44:29.277 --> 00:44:32.440 l've heard of him too 00:44:34.015 --> 00:44:35.812 Do you know him? 00:44:35.884 --> 00:44:40.411 l have never met him 00:44:40.487 --> 00:44:44.253 but l can find him 00:44:44.324 --> 00:44:45.951 Excellent! 00:44:46.026 --> 00:44:48.358 Hring him to me at once! 00:44:48.429 --> 00:44:49.589 Yes! 00:44:58.172 --> 00:45:00.402 May l have your name? 00:45:00.474 --> 00:45:02.339 Zhuang Hai 00:45:02.409 --> 00:45:03.569 You 00:45:12.019 --> 00:45:13.043 Wait! 00:45:42.649 --> 00:45:44.616 General! 00:45:45.051 --> 00:45:47.485 Greetings General! 00:45:48.054 --> 00:45:50.147 So you're Zhuang Hai? 00:45:50.857 --> 00:45:52.154 l heard you're an alchemist 00:45:52.225 --> 00:45:56.093 Yes! l do that in the woods 00:45:56.162 --> 00:45:58.289 Over the years, l have some accomplishments 00:45:58.364 --> 00:46:02.528 l meant to offer my services 00:46:03.636 --> 00:46:06.196 lf you seek patronage 00:46:06.272 --> 00:46:08.968 l can recommend you to the Emperor 00:46:09.041 --> 00:46:11.839 The Emperor is the Han ruler 00:46:11.911 --> 00:46:14.539 You are a Han hero 00:46:14.614 --> 00:46:16.844 l came here 00:46:16.916 --> 00:46:19.407 to offer my services 00:46:23.422 --> 00:46:24.821 Zhuang Hai's alchemy 00:46:24.891 --> 00:46:28.622 is nothing but a rumor 00:46:28.694 --> 00:46:31.891 What proof do you have? 00:46:32.732 --> 00:46:34.632 Gold is the essence of the world 00:46:34.700 --> 00:46:37.430 lt cannot be manufactured 00:46:38.871 --> 00:46:42.363 l have a piece here, please take a look! 00:46:46.279 --> 00:46:47.644 This ... 00:46:53.418 --> 00:46:53.907 lt is real gold 00:46:53.985 --> 00:46:55.316 Really? 00:46:57.188 --> 00:46:58.815 Excellent! 00:46:58.890 --> 00:47:00.949 From now on, you'll stay here 00:47:01.026 --> 00:47:02.926 Help me with the army provisions 00:47:02.994 --> 00:47:05.019 Set up the furnace at once! 00:47:05.096 --> 00:47:06.461 Yes! 00:47:07.732 --> 00:47:09.927 You'll be aptly rewarded for your work! 00:47:10.001 --> 00:47:11.400 General 00:47:11.736 --> 00:47:13.363 Listen... 00:47:13.438 --> 00:47:15.929 l have but one request 00:47:16.007 --> 00:47:17.998 l hear Princess Wen Yang is beautiful 00:47:18.076 --> 00:47:20.670 l'd like to meet her 00:47:27.018 --> 00:47:28.383 Very well 00:47:28.453 --> 00:47:31.547 She'll host your welcoming dinner tonight 00:47:31.623 --> 00:47:34.717 You'll get to see the woman of your dream 00:47:35.961 --> 00:47:37.428 This is outrageous! 00:47:38.430 --> 00:47:40.125 This is too much! 00:47:40.599 --> 00:47:42.533 Your Highness 00:47:42.601 --> 00:47:45.399 We're in captive 00:47:46.171 --> 00:47:48.196 They can do with us as they please 00:47:48.273 --> 00:47:50.138 l will never entertain guests 00:47:50.208 --> 00:47:52.108 l heard the guest of honor 00:47:52.177 --> 00:47:53.542 is none other than 00:47:53.612 --> 00:47:56.239 Zhuang Hai 00:47:57.648 --> 00:47:59.343 Him? 00:48:02.119 --> 00:48:03.211 This way... 00:48:03.287 --> 00:48:06.051 General, you honor me by enlisting my services 00:48:06.123 --> 00:48:08.023 l'm most flattered 00:48:08.092 --> 00:48:11.186 Don't mention it 00:48:11.261 --> 00:48:13.786 With your help 00:48:13.864 --> 00:48:16.526 l'm like a tiger on wings 00:48:17.201 --> 00:48:20.364 As soon as you come up with the gold 00:48:20.437 --> 00:48:23.770 we can launch our attack! 00:48:24.241 --> 00:48:26.732 l'm grateful for your generosity 00:48:26.810 --> 00:48:30.143 The world should indeed belong to 00:48:30.214 --> 00:48:32.409 someone capable 00:48:32.483 --> 00:48:33.848 Yes 00:48:33.917 --> 00:48:36.579 You are wise and resourceful 00:48:36.654 --> 00:48:39.384 You'll rule the land 00:48:39.456 --> 00:48:41.515 Princess Wen Yang is here! 00:48:49.166 --> 00:48:51.191 Princess Wen Yang! 00:48:54.972 --> 00:48:57.702 What a beauty! 00:49:01.110 --> 00:49:03.305 She looks familiar 00:49:03.379 --> 00:49:06.007 l must have seen her somewhere before! 00:49:09.452 --> 00:49:11.818 l met a fairy in the mountains 00:49:11.888 --> 00:49:14.118 who looked exactly like Your Highness 00:49:14.190 --> 00:49:16.556 Such a beauty! 00:49:17.093 --> 00:49:18.560 You're drunk! 00:49:18.628 --> 00:49:21.096 No 00:49:22.532 --> 00:49:24.500 l'm telling the truth 00:49:24.567 --> 00:49:26.933 The fairy left without saying goodbye 00:49:27.003 --> 00:49:29.733 l looked everywhere for her! 00:49:29.806 --> 00:49:32.036 Such nonsense! 00:49:32.108 --> 00:49:34.576 lf you have affinity to celestial beings 00:49:34.644 --> 00:49:37.340 why keep company with the devil? 00:49:39.182 --> 00:49:42.913 l was told Zhuang Hai is above worldly affairs 00:49:42.985 --> 00:49:44.748 Why did you come here 00:49:44.821 --> 00:49:47.790 and become General Lu's guest? 00:49:51.861 --> 00:49:54.193 That's not the case 00:49:54.263 --> 00:49:58.131 Wise is the one who knows the signs of time 00:49:58.201 --> 00:49:59.429 Yes 00:49:59.502 --> 00:50:02.562 Ever since General Lu moved into Zhongdu 00:50:02.638 --> 00:50:06.801 The weather is favorable and people are happy 00:50:10.712 --> 00:50:13.806 l'm honored to be summoned here 00:50:13.882 --> 00:50:16.976 How can l not be grateful? 00:50:18.353 --> 00:50:20.981 Well said! 00:50:21.056 --> 00:50:24.685 Do you know it took Gaozu great pains 00:50:24.760 --> 00:50:27.888 to overthrow Qin and defeat Chu? 00:50:27.963 --> 00:50:30.955 Empress Lu has seized power and killed officials 00:50:31.032 --> 00:50:34.524 Lu Kun is abetting her in persecuting the innocent 00:50:34.603 --> 00:50:37.094 Are you blind to this? 00:50:37.172 --> 00:50:37.968 What are you saying 00:50:38.039 --> 00:50:40.303 General 00:50:40.842 --> 00:50:47.213 That's not the whole truth, Your Highness 00:50:47.916 --> 00:50:50.510 The Emperor is young and inexperienced 00:50:50.585 --> 00:50:53.520 That's why Empress Lu attends to court affairs 00:50:53.588 --> 00:50:55.886 Killing off those sinful officials 00:50:55.957 --> 00:50:57.857 is ridding evil for the people 00:50:57.926 --> 00:50:59.518 That's the truth! 00:50:59.594 --> 00:51:01.459 Ridding evil for the people? 00:51:01.530 --> 00:51:04.397 That's eliminating the opposition! 00:51:04.466 --> 00:51:06.263 What did my brother do? 00:51:06.334 --> 00:51:07.460 Why is he imprisoned? 00:51:07.536 --> 00:51:09.060 This ... 00:51:10.438 --> 00:51:12.132 You misunderstood 00:51:12.206 --> 00:51:15.835 Your brother bribed the Huns to help him revolt 00:51:15.910 --> 00:51:18.504 He's guilty! 00:51:18.579 --> 00:51:21.343 This is a trumped-up charge just to condemn someone 00:51:21.415 --> 00:51:23.076 You can fool him 00:51:23.150 --> 00:51:25.414 but not the world 00:51:25.486 --> 00:51:28.080 Lu Kun, you'll pay for your sins! 00:51:28.155 --> 00:51:29.122 B ut ... 00:51:29.190 --> 00:51:30.817 Don't be angry, General! 00:51:30.891 --> 00:51:33.155 Don't believe what you hear! 00:51:33.227 --> 00:51:35.127 Princess 00:51:36.630 --> 00:51:39.929 You Princess! 00:51:57.551 --> 00:52:01.180 Princess 00:52:05.426 --> 00:52:07.826 What is it? 00:52:09.096 --> 00:52:12.088 Appearances are so deceiving! 00:52:12.166 --> 00:52:15.431 l can't believe he's so despicable! 00:52:17.637 --> 00:52:19.798 Who are you talking about? 00:52:19.873 --> 00:52:21.738 Zhuang Hai! 00:52:21.808 --> 00:52:23.400 Him! 00:52:25.245 --> 00:52:27.509 He is shameless 00:52:27.580 --> 00:52:30.048 Oh, the way he plays up to Lu Kun ! 00:52:30.116 --> 00:52:32.016 How l wish l can kill him! 00:52:32.886 --> 00:52:35.252 Maybe he's an imposter 00:52:35.321 --> 00:52:39.280 lt's him! Who else knows alchemy? 00:52:39.359 --> 00:52:43.352 Never mind that 00:52:43.429 --> 00:52:46.421 Ask General Tian to invite him over 00:52:46.499 --> 00:52:49.468 lf he's a doctor 00:52:49.535 --> 00:52:52.003 he can cure my feet 00:52:52.071 --> 00:52:53.504 Whether or not he's an imposter 00:52:53.573 --> 00:52:55.837 we'll find out soon enough! 00:53:02.582 --> 00:53:06.450 This place is heavily guarded 00:53:06.519 --> 00:53:08.453 How can he get in? 00:53:08.521 --> 00:53:11.319 The guards are in front 00:53:13.526 --> 00:53:17.485 Have him climb over the wall in the back! 00:53:17.563 --> 00:53:19.724 No one will know! 00:53:26.905 --> 00:53:28.065 No! 00:53:28.774 --> 00:53:30.241 Hide! 00:53:47.559 --> 00:53:50.050 Come on! Hurry! 00:53:54.566 --> 00:53:55.555 l'm not going! 00:53:55.634 --> 00:53:56.794 Come on! 00:53:58.537 --> 00:53:59.595 No! 00:53:59.671 --> 00:54:01.400 Hurry! 00:54:06.178 --> 00:54:07.509 Upstairs! 00:54:26.498 --> 00:54:28.727 Princess... 00:54:44.115 --> 00:54:46.242 Look at you! The Princess is upset! 00:54:46.317 --> 00:54:47.807 Go back! 00:54:48.419 --> 00:54:50.478 Here she is again! 00:54:52.690 --> 00:54:56.023 Look! Here she is! 00:54:58.229 --> 00:55:04.134 Your Highness! 00:55:07.838 --> 00:55:09.362 Go that way! 00:55:09.440 --> 00:55:10.566 Over there! 00:55:18.449 --> 00:55:19.643 Come on! 00:55:19.717 --> 00:55:21.150 No! l'm scared! 00:55:21.218 --> 00:55:23.083 Hurry! 00:55:23.154 --> 00:55:24.678 Alright! 00:56:13.403 --> 00:56:15.371 Princess! 00:56:20.710 --> 00:56:22.302 Princess! 00:56:26.783 --> 00:56:28.273 Princess! 00:56:33.857 --> 00:56:35.290 Get up! 00:56:47.136 --> 00:56:50.503 l heard you're an excellent doctor 00:56:50.572 --> 00:56:53.473 l wanted you to attend to her 00:56:53.542 --> 00:56:55.407 Very well 00:56:58.780 --> 00:57:01.681 B ut ... 00:57:01.750 --> 00:57:04.014 Can you cure her? Hurry! 00:57:04.086 --> 00:57:05.144 l don't want anyone to know 00:57:05.220 --> 00:57:06.482 This will hurt the Princess! 00:57:06.555 --> 00:57:08.580 A lrig ht ... 00:57:32.147 --> 00:57:35.139 There's nothing wrong with my hand 00:57:35.217 --> 00:57:37.412 lt's my feet 00:58:00.775 --> 00:58:02.640 What are you doing? 00:58:08.416 --> 00:58:10.543 l don't need his help! 00:58:10.618 --> 00:58:12.779 Get rid of him! 00:58:14.922 --> 00:58:15.718 You're shameless! 00:58:15.790 --> 00:58:17.155 General Tian, get rid of him! 00:58:17.225 --> 00:58:18.157 Yes! 00:58:19.794 --> 00:58:23.127 Out! Get out! 00:58:25.299 --> 00:58:27.199 Princess! 00:58:27.268 --> 00:58:29.498 Get out! 00:58:29.704 --> 00:58:30.932 Princess! 00:58:31.005 --> 00:58:33.803 Get out! Move! 00:58:33.874 --> 00:58:34.898 Princess! 00:58:34.976 --> 00:58:35.567 Go! 00:58:35.643 --> 00:58:36.575 Princess... 00:58:36.644 --> 00:58:38.236 Hong Er! 00:58:38.312 --> 00:58:41.042 Your Highness 00:58:41.115 --> 00:58:42.582 Shameless man! 00:58:42.650 --> 00:58:46.609 Princess... 00:58:48.422 --> 00:58:50.389 Princess! 00:58:53.226 --> 00:58:57.925 He seems useless 00:58:59.766 --> 00:59:02.200 Zhuang Hai is a lecher and a drunk 00:59:02.269 --> 00:59:03.600 Seeking patronage from you 00:59:03.670 --> 00:59:06.138 is all he ever wanted 00:59:07.841 --> 00:59:11.834 Having a weakness for liquor and women is natural 00:59:11.911 --> 00:59:15.210 l only need him for the gold 00:59:15.282 --> 00:59:17.409 When the gold is ready, we'll launch the attack! 00:59:17.484 --> 00:59:20.078 You will soon rule over the land 00:59:20.153 --> 00:59:22.121 My congratulations to you, Sir! 00:59:26.026 --> 00:59:29.325 Liu Heng has no heir 00:59:29.396 --> 00:59:33.628 lt's best we kill them 00:59:34.834 --> 00:59:35.528 General Zhang 00:59:35.602 --> 00:59:36.500 Yes! 00:59:36.569 --> 00:59:39.003 At 5 o'clock 00:59:39.072 --> 00:59:41.097 l want you to hang them all! 00:59:42.275 --> 00:59:43.674 Yes, Sir! 00:59:50.750 --> 00:59:53.947 Princess... 00:59:56.355 --> 00:59:58.050 You 00:59:58.791 --> 01:00:02.955 l have recovered! 01:00:03.829 --> 01:00:05.524 Princess 01:00:44.536 --> 01:00:46.970 Master Zhuang 01:00:47.039 --> 01:00:48.506 What is it? 01:00:50.442 --> 01:00:52.171 Let's talk inside! 01:01:08.126 --> 01:01:09.753 Come, everyone 01:01:09.827 --> 01:01:11.920 lt's my birthday today 01:01:11.996 --> 01:01:14.658 Let's have a drink! 01:01:14.999 --> 01:01:17.263 Here's a toast to you! 01:01:17.335 --> 01:01:19.166 Come 01:01:21.105 --> 01:01:22.231 l'm telling you 01:01:22.306 --> 01:01:24.866 We'll hang Liu Heng after this drink 01:01:24.942 --> 01:01:26.534 Let's drink up! 01:01:26.611 --> 01:01:28.579 Come 01:01:29.480 --> 01:01:32.972 Six, Six and Six, Seven beats Six 01:01:33.050 --> 01:01:34.278 l lost! 01:01:37.722 --> 01:01:39.986 Drink up! 01:01:41.058 --> 01:01:42.685 General Zhou! 01:01:42.760 --> 01:01:45.024 Let's have a go! 01:01:45.096 --> 01:01:46.461 Well? 01:01:47.298 --> 01:01:49.630 Let's have a go! 01:01:49.700 --> 01:01:53.158 Six, Six and Six, Seven beats Six 01:01:55.406 --> 01:01:59.001 Seven beats Six, Six, Six and Six 01:02:00.745 --> 01:02:04.738 Six, Six and Six 01:02:08.652 --> 01:02:10.279 You're drunk! 01:02:27.537 --> 01:02:30.370 No! 01:02:31.107 --> 01:02:32.267 Get the keys! 01:03:44.513 --> 01:03:46.743 Spy! 01:03:46.815 --> 01:03:50.876 Come quick! Catch the spy! 01:03:50.953 --> 01:03:53.387 Catch the spy! Hurry! 01:04:18.613 --> 01:04:20.080 Who is it? 01:04:21.082 --> 01:04:24.848 l'm here to save you! 01:04:25.787 --> 01:04:28.654 You are 01:04:32.226 --> 01:04:34.217 This is no time to talk 01:04:34.295 --> 01:04:36.991 Please follow me 01:04:39.434 --> 01:04:40.662 Mother! 01:04:47.475 --> 01:04:48.703 Hlurry ! 01:04:57.151 --> 01:04:58.709 Hlurry ! 01:06:04.384 --> 01:06:09.412 Let us out! 01:06:13.060 --> 01:06:14.823 Stop! Who is it? 01:06:19.499 --> 01:06:20.830 Hlurry ! 01:06:22.903 --> 01:06:27.703 Girls at 1 7 are beautiful 01:06:27.773 --> 01:06:32.403 l'm dreaming about her 01:06:36.515 --> 01:06:37.982 The water is hot! 01:06:38.651 --> 01:06:40.050 Wonderful! 01:06:43.989 --> 01:06:45.422 Fire! 01:06:46.459 --> 01:06:50.589 Put out the fire! 01:06:50.663 --> 01:06:51.960 Hlurry ! 01:06:52.031 --> 01:07:00.370 Put out the fire! 01:07:04.143 --> 01:07:05.906 Hlelp ! 01:07:05.978 --> 01:07:08.071 Princess! 01:07:08.147 --> 01:07:09.273 Had news! 01:07:10.583 --> 01:07:11.481 What is it? 01:07:11.550 --> 01:07:13.848 There's a fire! 01:07:15.588 --> 01:07:19.684 Put it out! Hurry! 01:07:19.759 --> 01:07:21.556 Hlurry ! 01:07:21.627 --> 01:07:23.822 Put out the fire! Hurry! 01:07:25.131 --> 01:07:27.497 Go! 01:07:27.566 --> 01:07:28.726 Princess 01:07:28.801 --> 01:07:30.291 What is it? 01:07:30.369 --> 01:07:31.996 The stable is on fire 01:07:32.071 --> 01:07:36.404 The Masked Man rescued King Dai and your mother! 01:07:36.474 --> 01:07:37.668 Really? 01:07:48.987 --> 01:07:51.148 Mother 01:07:51.222 --> 01:07:53.986 Don't worry, l'm Zhuang Hai 01:07:54.058 --> 01:07:56.720 l can cure her 01:07:57.328 --> 01:08:00.627 You're Zhuang Hai, the alchemist? 01:08:00.698 --> 01:08:01.824 Yes! 01:08:03.001 --> 01:08:05.299 l've been looking for you! 01:08:05.370 --> 01:08:07.031 Please forgive me! 01:08:12.911 --> 01:08:14.902 General Zhou 01:08:14.979 --> 01:08:18.415 How dare you drink in prison! 01:08:18.483 --> 01:08:20.144 General 01:08:20.218 --> 01:08:24.518 Today is my birthday 01:08:24.589 --> 01:08:28.047 We got carried away and had a few drinks 01:08:28.126 --> 01:08:28.683 and 01:08:28.760 --> 01:08:30.352 This is ridiculous! 01:08:37.068 --> 01:08:40.002 Where are you going? 01:08:40.571 --> 01:08:42.664 l was drunk 01:08:42.739 --> 01:08:43.797 and was asleep in the house 01:08:43.874 --> 01:08:45.705 Asleep? 01:08:45.776 --> 01:08:49.212 The prisoner has escaped! 01:08:49.580 --> 01:08:50.239 Arrest him! 01:08:50.314 --> 01:08:52.043 Yes! Move! 01:08:54.418 --> 01:08:59.879 Cao Wu Winery 01:09:00.724 --> 01:09:03.090 Keep the gates closed and search carefully! 01:09:03.160 --> 01:09:05.526 Yes! 01:09:11.535 --> 01:09:15.869 Mother, please take the medication 01:09:20.043 --> 01:09:24.605 Master Zhuang said you'll be fine 01:09:24.882 --> 01:09:26.873 Your Majesty 01:09:26.950 --> 01:09:29.282 Lu Kun is here with his troops 01:09:46.202 --> 01:09:46.827 Where are they? 01:09:46.903 --> 01:09:50.031 Down in the cellar! 01:09:51.874 --> 01:09:52.340 Search! 01:09:52.408 --> 01:09:52.965 Yes! 01:09:53.042 --> 01:09:54.600 Go! 01:10:28.444 --> 01:10:30.935 Who told you to drink in here? 01:10:31.180 --> 01:10:32.738 What are you doing? 01:10:39.755 --> 01:10:40.813 Get lost! 01:10:54.569 --> 01:10:55.331 Search! 01:10:55.403 --> 01:10:56.392 Yes! 01:11:08.683 --> 01:11:11.277 Sorry for not greeting you 01:11:11.353 --> 01:11:15.153 l beg your pardon, we'll meet again! 01:11:15.223 --> 01:11:17.157 The Masked Man 01:11:20.495 --> 01:11:21.587 Seal off the winery! 01:11:21.663 --> 01:11:22.823 Yes! 01:11:31.006 --> 01:11:31.495 Hurry 01:11:31.573 --> 01:11:32.665 Yes! 01:11:36.378 --> 01:11:39.836 l cannot rest until l kill him! 01:11:39.914 --> 01:11:41.108 Useless fools! 01:11:41.182 --> 01:11:43.412 Go find him! 01:11:43.485 --> 01:11:46.784 l want to skin him alive! 01:11:47.689 --> 01:11:51.284 General, l've issued an order 01:11:51.359 --> 01:11:54.226 and dispatched men to arrest the Masked Man 01:11:54.295 --> 01:11:59.027 Even though they rescued Liu Heng 01:11:59.099 --> 01:12:02.068 we have Princess Wen Yang 01:12:02.136 --> 01:12:04.604 lf you marry the Princess 01:12:04.671 --> 01:12:07.367 The Masked Man will come for her rescue 01:12:08.942 --> 01:12:13.038 As long as he shows up 01:12:13.113 --> 01:12:16.241 he won't leave here alive! 01:12:21.055 --> 01:12:22.488 Good work! 01:12:22.556 --> 01:12:23.614 General! 01:12:24.291 --> 01:12:25.986 How's the gold? 01:12:26.060 --> 01:12:27.425 Finished! 01:12:28.128 --> 01:12:30.028 Please take a look! 01:12:31.398 --> 01:12:32.160 Excellent! 01:12:32.232 --> 01:12:32.926 Yes! 01:12:33.000 --> 01:12:34.297 lssue an order 01:12:34.368 --> 01:12:35.801 Whoever captures the Masked Man 01:12:35.869 --> 01:12:37.894 will be awarded 10 taels of gold 01:12:37.971 --> 01:12:39.461 Yes! 01:12:41.675 --> 01:12:43.267 General 01:12:43.343 --> 01:12:45.937 lf l catch him? 01:12:46.013 --> 01:12:48.004 do l get the reward? 01:12:48.782 --> 01:12:50.477 You? 01:12:51.385 --> 01:12:55.583 You look helpless 01:12:55.656 --> 01:12:57.385 How can you catch the Masked Man? 01:12:57.458 --> 01:12:59.551 Look at the gold! 01:12:59.626 --> 01:13:02.093 Excellent! 01:13:02.762 --> 01:13:06.289 Make me a chair and a tiara 01:13:06.365 --> 01:13:08.424 Gold chair and tiara? 01:13:08.501 --> 01:13:11.163 The chair is for my coronation 01:13:11.237 --> 01:13:14.866 The tiara is a gift for my new queen 01:13:15.675 --> 01:13:17.506 You're getting married! 01:13:17.577 --> 01:13:19.772 Who's the new queen? 01:13:19.846 --> 01:13:21.643 l can tell you 01:13:21.714 --> 01:13:27.277 lt's the beautiful Princess Wen Yang 01:14:13.732 --> 01:14:17.828 You have wings 01:14:17.903 --> 01:14:19.427 why don't you fly away? 01:14:19.504 --> 01:14:22.905 Would you rather be trifled with? 01:14:22.974 --> 01:14:27.638 l'd like to set you free 01:14:27.712 --> 01:14:31.204 Hut perhaps you don't want to leave 01:14:31.283 --> 01:14:33.547 lf you go on like this 01:14:33.618 --> 01:14:36.610 you'll never be free! 01:15:04.282 --> 01:15:05.840 Tonight? 01:15:27.805 --> 01:15:30.399 What is it? 01:15:31.575 --> 01:15:32.701 Look! 01:15:33.544 --> 01:15:35.842 At 1 o'clock tonight 01:15:35.913 --> 01:15:37.744 he's coming for us? 01:15:39.750 --> 01:15:42.412 This isn't this the Masked Man's dart?! 01:15:42.486 --> 01:15:46.820 Who is he? 01:15:46.890 --> 01:15:49.154 How can he rescue us? 01:15:49.860 --> 01:15:54.388 He comes and goes like a shadow 01:15:54.965 --> 01:15:57.229 What does he want? 01:15:57.301 --> 01:15:59.394 Does he mean well? 01:15:59.470 --> 01:16:01.199 General Zhang is here! 01:16:20.423 --> 01:16:23.256 Congratulations, Princess 01:16:24.661 --> 01:16:26.788 Did Lu Kun have a change of heart? 01:16:26.863 --> 01:16:28.057 ls he letting us go? 01:16:28.131 --> 01:16:29.530 No 01:16:29.599 --> 01:16:33.501 The General wants you to stay here forever 01:16:33.803 --> 01:16:35.361 What do you mean? 01:16:36.205 --> 01:16:41.507 You'll be our new queen in 3 days 01:16:59.062 --> 01:17:01.724 Take her measurements! 01:17:01.798 --> 01:17:02.992 Yes! 01:17:08.404 --> 01:17:09.871 What are you doing? 01:17:09.939 --> 01:17:12.533 We need to prepare a tiara for you 01:17:12.608 --> 01:17:15.668 for the wedding 01:17:27.222 --> 01:17:29.713 Alright, do it! 01:17:32.094 --> 01:17:35.029 You are most wise! 01:17:35.097 --> 01:17:36.564 The way is set 01:17:36.631 --> 01:17:38.724 The General's future is destined 01:17:38.800 --> 01:17:41.928 You may share his good fortune 01:17:44.840 --> 01:17:46.569 l'll take my leave now! 01:17:57.886 --> 01:18:00.878 Why did you agree? 01:18:00.956 --> 01:18:03.686 Once l agree 01:18:03.759 --> 01:18:06.421 security will be lax 01:18:06.495 --> 01:18:11.831 And we can get away tonight! 01:18:35.289 --> 01:18:36.722 Who is it? 01:18:36.791 --> 01:18:39.624 Quiet! Please follow me! 01:18:40.961 --> 01:18:42.326 You 01:18:42.396 --> 01:18:44.387 l'm the Masked Man 01:18:44.465 --> 01:18:46.228 l'll escort you out 01:18:47.902 --> 01:18:49.631 Stop! Who is it? 01:18:50.971 --> 01:18:52.404 Who is it? 01:18:58.746 --> 01:18:59.770 Stop! 01:19:03.384 --> 01:19:04.476 Don't move! 01:19:10.825 --> 01:19:11.883 What? 01:19:20.434 --> 01:19:23.335 Don't mind us, run! 01:19:23.404 --> 01:19:25.964 Hurry, you're outnumbered! 01:19:27.708 --> 01:19:30.176 Arrest him! 01:19:37.250 --> 01:19:38.740 After him! 01:19:38.818 --> 01:19:39.546 Don't let him get away! 01:19:39.619 --> 01:19:40.347 Wait! 01:19:40.420 --> 01:19:41.546 What? 01:19:41.621 --> 01:19:43.350 Look, General! 01:19:43.423 --> 01:19:45.618 He's wounded He won't get far! 01:19:58.404 --> 01:20:01.464 You have a good plan 01:20:01.541 --> 01:20:04.135 Unfortunately, we knew about it 01:20:04.210 --> 01:20:06.007 Who betrayed you? 01:20:07.680 --> 01:20:10.581 You'll never guess 01:20:15.755 --> 01:20:17.382 Someone you trust 01:20:17.457 --> 01:20:20.221 has betrayed you 01:21:00.332 --> 01:21:03.392 When is the tiara ready? 01:21:03.468 --> 01:21:05.993 lt's ready now! 01:21:06.371 --> 01:21:08.032 l won't spoil your wedding 01:21:08.106 --> 01:21:10.540 Don't worry! 01:21:11.710 --> 01:21:15.771 Have you picked the date? 01:21:15.847 --> 01:21:17.712 W ell... 01:21:17.783 --> 01:21:20.183 Day after tomorrow is best 01:21:20.252 --> 01:21:21.879 Day after tomorrow? 01:21:23.822 --> 01:21:25.983 So be it! 01:21:26.058 --> 01:21:30.552 l'll have coronation & the wedding on the same day 01:21:32.264 --> 01:21:33.094 B ut ... 01:21:33.165 --> 01:21:34.564 General 01:21:35.434 --> 01:21:39.530 l think you should wait 01:21:40.706 --> 01:21:42.071 Why? 01:21:42.140 --> 01:21:44.198 The Masked Man is on the loose 01:21:44.275 --> 01:21:45.936 lf you don't capture him 01:21:46.010 --> 01:21:47.978 he'll continue to cause trouble 01:21:48.045 --> 01:21:50.036 He comes and goes as he pleases 01:21:50.114 --> 01:21:53.083 We simply can't catch him 01:21:53.150 --> 01:21:56.847 l have a plan 01:21:56.921 --> 01:21:58.616 Tell me... 01:22:02.593 --> 01:22:03.787 What is it? 01:22:03.861 --> 01:22:05.761 The Hun envoy is here 01:22:05.830 --> 01:22:06.455 Send him in 01:22:06.530 --> 01:22:07.622 Yes 01:22:10.234 --> 01:22:11.667 l have a guest 01:22:11.736 --> 01:22:12.862 Fetch me the tiara 01:22:12.937 --> 01:22:14.996 Yes, l'll take your leave 01:22:23.914 --> 01:22:24.573 The envoy is here! 01:22:24.649 --> 01:22:25.616 General 01:22:25.683 --> 01:22:27.913 Please be seated 01:22:27.985 --> 01:22:29.816 Please 01:22:33.391 --> 01:22:34.949 Please 01:22:35.826 --> 01:22:37.384 On Chanyu's order 01:22:37.461 --> 01:22:40.726 l bring you a message 01:22:40.798 --> 01:22:41.890 Yes 01:22:41.966 --> 01:22:44.730 The autumn weather is ideal 01:22:44.802 --> 01:22:47.327 Everything is ready for the attack 01:22:47.405 --> 01:22:50.168 Chanyu wants to know when 01:22:50.240 --> 01:22:52.401 will you launch the attack on Chang-An 01:22:53.009 --> 01:22:54.874 l have everything ready 01:22:54.944 --> 01:22:57.242 l'm just waiting for Chanyu 01:22:58.682 --> 01:23:02.015 Please review this agreement 01:23:09.426 --> 01:23:12.122 l need to give this some thought 01:23:12.195 --> 01:23:14.220 You'll have my answer tomorrow 01:23:15.331 --> 01:23:15.854 Guards! 01:23:15.932 --> 01:23:16.455 Yes! 01:23:16.533 --> 01:23:17.056 Wine! 01:23:17.133 --> 01:23:18.464 Yes! 01:23:24.841 --> 01:23:28.004 Here's a toast to your Chanyu 01:23:28.078 --> 01:23:30.046 A toast for you, General 01:23:35.819 --> 01:23:37.081 Who is it? 01:23:37.253 --> 01:23:38.185 A spy? 01:23:38.254 --> 01:23:39.915 Stop! 01:23:39.989 --> 01:23:43.857 Go 01:23:46.930 --> 01:23:47.658 General 01:23:47.731 --> 01:23:49.562 Zhuang Hai, what are you doing? 01:23:49.632 --> 01:23:52.157 General 01:23:53.069 --> 01:23:54.195 Speak up! 01:23:54.270 --> 01:23:56.066 l brought you 01:23:56.138 --> 01:23:56.729 Hrought me what? 01:23:56.805 --> 01:23:59.103 The tiara 01:24:08.283 --> 01:24:09.682 Pardon me 01:24:09.752 --> 01:24:11.379 Don't mention it 01:24:14.623 --> 01:24:18.115 A blade for a man 01:24:18.193 --> 01:24:21.651 A tiara for a beauty 01:24:31.373 --> 01:24:33.898 We'll get married the day after tomorrow 01:24:33.976 --> 01:24:37.571 Zhuang Hai made this tiara 01:24:37.646 --> 01:24:39.841 You should wear this 01:24:39.915 --> 01:24:43.146 because only you are worthy of it 01:24:44.219 --> 01:24:47.120 Try it on! 01:24:51.693 --> 01:24:54.093 l'm a descendant of the Han Emperor 01:24:54.163 --> 01:24:56.358 l will never marry an usurper like you 01:24:58.534 --> 01:25:00.763 Usurper? 01:25:04.472 --> 01:25:06.702 The Liu's are finished 01:25:06.774 --> 01:25:09.675 lt's about time l restore your dynasty 01:25:12.480 --> 01:25:13.504 Look! 01:25:14.916 --> 01:25:18.716 This is my agreement with the Huns 01:25:18.786 --> 01:25:20.811 They'll join me in my attack on Chang-An 01:25:20.888 --> 01:25:24.221 No one can stop the tide of time 01:25:26.027 --> 01:25:29.758 lf you marry me 01:25:29.831 --> 01:25:32.391 l'll destroy this agreement 01:25:32.466 --> 01:25:33.899 Or else 01:25:33.968 --> 01:25:35.333 What will you do? 01:25:35.403 --> 01:25:37.303 l'll cede the Western Qin territories to the Huns 01:25:37.371 --> 01:25:38.531 in exchange for horses and troops, 01:25:38.606 --> 01:25:40.699 and enslave the people of Dai 01:25:40.775 --> 01:25:42.572 You 01:25:42.643 --> 01:25:45.669 Why do such a thing? 01:25:48.416 --> 01:25:52.011 This is all because of you 01:25:57.925 --> 01:25:59.358 The future of the Dai people 01:25:59.427 --> 01:26:02.396 lies in your hands 01:26:02.463 --> 01:26:05.489 Why won't you marry me 01:26:05.566 --> 01:26:08.932 and help me rule Zhongdu? 01:26:11.738 --> 01:26:16.300 l'm telling you the truth 01:26:16.376 --> 01:26:19.470 Think carefully! 01:26:22.015 --> 01:26:24.950 Very well l'll comply 01:26:25.018 --> 01:26:26.508 Princess 01:26:26.586 --> 01:26:28.315 Give me the agreement 01:26:30.924 --> 01:26:32.653 You promised 01:26:33.693 --> 01:26:37.185 You are sensible 01:26:37.264 --> 01:26:39.824 Here, take this! 01:26:47.874 --> 01:26:50.672 Princess... 01:26:52.612 --> 01:26:54.637 Why did you burn it? 01:26:57.717 --> 01:26:59.082 You said 01:26:59.152 --> 01:27:00.983 lf l marry you 01:27:01.054 --> 01:27:04.455 you'll destroy the agreement 01:27:06.960 --> 01:27:09.155 Yes 01:27:12.998 --> 01:27:14.522 Hring the tiara 01:27:42.394 --> 01:27:44.658 What? lt's a fake? 01:27:44.730 --> 01:27:47.722 Of course! Look! 01:27:49.335 --> 01:27:51.360 He will never go back on your agreement 01:27:51.437 --> 01:27:53.997 for a woman 01:27:54.073 --> 01:27:56.439 That'll ruin his chance to be king 01:27:56.508 --> 01:27:57.634 ln that case 01:27:57.710 --> 01:27:59.803 the Princess had been duped? 01:28:00.512 --> 01:28:04.710 The General has superb foresight 01:28:37.181 --> 01:28:38.443 Get down! 01:28:39.017 --> 01:28:40.279 Hlurry ! 01:28:45.356 --> 01:28:46.653 Give me the agreement 01:28:46.724 --> 01:28:47.418 What agreement? 01:28:47.492 --> 01:28:48.584 Hlurry ! 01:29:36.940 --> 01:29:38.237 Princess 01:29:39.676 --> 01:29:40.233 Master Zhuang 01:29:40.310 --> 01:29:41.743 Don't do this! 01:29:41.812 --> 01:29:42.870 You have yet to take revenge 01:29:42.946 --> 01:29:44.641 you must not kill yourself! 01:29:44.714 --> 01:29:46.773 Please reconsider! 01:29:47.484 --> 01:29:49.952 Lu Kun broke his word 01:29:50.020 --> 01:29:53.547 There's nothing l can do except die 01:29:54.858 --> 01:29:57.656 Your Highness 01:29:57.727 --> 01:30:01.026 There's a time and reason for everything 01:30:01.098 --> 01:30:03.225 You must prevail for the sake of your country 01:30:03.300 --> 01:30:05.291 Hesides you're not married to him yet 01:30:05.368 --> 01:30:08.303 l'll take you to King Dai 01:30:08.371 --> 01:30:10.931 Together we'll kill Lu Kun and restore the country 01:30:11.007 --> 01:30:12.440 Yes! 01:30:15.612 --> 01:30:19.548 He's right! Let's go! 01:30:19.616 --> 01:30:20.742 Go? 01:30:21.218 --> 01:30:24.984 Come tomorrow we won't get away! 01:30:38.167 --> 01:30:39.395 Stop! 01:31:45.867 --> 01:31:49.268 The Masked Man 01:31:50.538 --> 01:31:53.006 Let them go! 01:31:56.878 --> 01:31:59.403 You'd better leave! 01:32:00.048 --> 01:32:01.572 What about you? 01:32:01.649 --> 01:32:02.707 Don't mind us! 01:32:02.784 --> 01:32:06.185 They won't do anything to us 01:32:06.621 --> 01:32:07.781 Alright! 01:32:12.160 --> 01:32:13.422 Master Zhuang 01:32:15.163 --> 01:32:18.257 My brother has failed his people 01:32:18.333 --> 01:32:21.894 Empress Lu plans to usurp the throne 01:32:21.970 --> 01:32:23.801 Dai is in great danger 01:32:23.871 --> 01:32:27.932 Please help my brother 01:32:28.009 --> 01:32:31.308 for the sake of the Dai people 01:32:31.379 --> 01:32:32.573 Please accept my request 01:32:32.647 --> 01:32:35.081 Princess... 01:32:35.149 --> 01:32:36.707 l'm a Dai subject 01:32:36.784 --> 01:32:38.581 lt is my duty to save the country 01:32:38.653 --> 01:32:41.212 l'll go liaise with the volunteers 01:32:41.288 --> 01:32:42.687 Goodbye! 01:33:06.780 --> 01:33:08.771 What are you waiting for? Search! 01:33:08.849 --> 01:33:10.510 Search! 01:33:20.894 --> 01:33:21.690 Search carefully! 01:33:21.762 --> 01:33:22.421 Search! 01:33:22.496 --> 01:33:23.895 Yes 01:33:31.271 --> 01:33:32.602 General 01:33:32.673 --> 01:33:33.765 We've searched everywhere 01:33:33.840 --> 01:33:35.273 There's no sight of the Masked Man 01:33:35.342 --> 01:33:37.003 No? 01:33:37.077 --> 01:33:38.476 Yes! 01:33:38.912 --> 01:33:41.642 He's gone in a blink! 01:33:41.715 --> 01:33:44.615 Can he fly? 01:33:44.684 --> 01:33:45.548 General Zhang! 01:33:45.618 --> 01:33:46.346 Yes! 01:33:46.419 --> 01:33:48.410 l order you to capture him at all cost 01:33:48.487 --> 01:33:50.478 l'll sacrifice him to the gods on my wedding 01:33:50.556 --> 01:33:51.750 Yes! 01:33:52.525 --> 01:33:55.790 l'd like to see where he can hide! 01:34:04.403 --> 01:34:07.065 l bet you'll never catch him! 01:34:07.139 --> 01:34:09.903 The Masked Man is under arrest! 01:34:10.743 --> 01:34:11.937 Bring him! 01:34:12.011 --> 01:34:17.278 Go! 01:34:22.755 --> 01:34:24.620 He's been caught! 01:34:24.690 --> 01:34:26.954 We're doomed! 01:34:27.026 --> 01:34:30.553 Don't worry! He has great skills 01:34:30.629 --> 01:34:33.530 l doubt if he'll be caught easily 01:34:33.599 --> 01:34:36.432 There must be a reason for this 01:34:36.502 --> 01:34:38.333 l'll look in on Zhuang Hai 01:34:38.404 --> 01:34:40.463 lt's chaotic out there 01:34:40.539 --> 01:34:43.440 Wait for nightfall 01:35:06.197 --> 01:35:08.358 Princess! 01:35:09.134 --> 01:35:11.398 Why are you here? 01:35:11.469 --> 01:35:12.436 Princess! 01:35:12.504 --> 01:35:13.596 l 01:35:13.671 --> 01:35:16.162 You've been fooled! Go back! 01:35:16.241 --> 01:35:17.401 Stop! 01:35:20.612 --> 01:35:23.080 l knew all along you're the Masked Man 01:35:23.148 --> 01:35:24.410 Yes! 01:35:47.105 --> 01:35:49.835 lt's you! 01:35:49.908 --> 01:35:51.876 You used alchemy as a front to get inside 01:35:51.943 --> 01:35:53.171 You have deceived me! 01:35:53.244 --> 01:35:55.041 You have yourself to blame! 01:35:55.112 --> 01:35:56.807 Hastard! 01:35:57.414 --> 01:35:59.348 You rescued Cao Wu and Liu Heng 01:35:59.416 --> 01:36:03.477 l want to tear you to pieces! 01:36:03.554 --> 01:36:05.988 l'll tell you the truth 01:36:06.056 --> 01:36:07.956 l'm assisting King Dai to eliminate you! 01:36:08.025 --> 01:36:09.993 Hastard! 01:36:11.228 --> 01:36:11.660 Guards! 01:36:11.728 --> 01:36:12.217 Yes! 01:36:12.296 --> 01:36:13.126 Throw him in jail! 01:36:13.197 --> 01:36:14.459 Yes! 01:36:15.032 --> 01:36:15.691 Move! 01:36:15.766 --> 01:36:18.291 Let go of me! l can walk! 01:36:18.368 --> 01:36:20.199 Take him! 01:36:20.270 --> 01:36:23.535 l fell for their trap 01:36:23.607 --> 01:36:24.869 Sorry for implicating you! 01:36:24.942 --> 01:36:28.173 l have misjudged you 01:36:28.245 --> 01:36:31.180 l thought you have principles 01:36:31.248 --> 01:36:32.647 but it turns out 01:36:32.716 --> 01:36:35.048 you're nothing but a fool 01:36:35.519 --> 01:36:38.147 Master Zhuang 01:36:38.655 --> 01:36:40.088 l know you're upset with me 01:36:40.157 --> 01:36:42.455 l swear, l didn't do it on purpose! 01:36:42.526 --> 01:36:44.790 Forget it! 01:36:44.862 --> 01:36:47.797 lf you didn't rat on me 01:36:47.865 --> 01:36:49.924 They would never know my identity 01:36:50.234 --> 01:36:52.702 You have ruined everything 01:36:54.171 --> 01:36:57.197 The volunteers shed their blood for nothing! 01:36:57.274 --> 01:37:00.505 Go ahead and be Lu's queen 01:37:32.608 --> 01:37:33.870 Agreement! 01:37:33.943 --> 01:37:36.241 Princess... 01:37:39.482 --> 01:37:42.212 They have arrested Master Zhuang 01:37:42.285 --> 01:37:43.877 Hong Er, good thing you're here! 01:37:43.953 --> 01:37:45.682 Take this to Chang-An 01:37:45.755 --> 01:37:47.655 This is evidence against Lu Kun 01:37:47.723 --> 01:37:49.520 What about you? 01:37:49.592 --> 01:37:52.755 Don't mind me This is more important! 01:37:52.828 --> 01:37:55.388 Please be careful! Go! 01:37:55.464 --> 01:37:56.726 Yes! 01:38:05.608 --> 01:38:06.574 Masked Man 01:38:06.641 --> 01:38:09.667 l thought you were invincible 01:38:11.246 --> 01:38:14.977 Hut you're nothing but a fraud 01:38:15.050 --> 01:38:17.075 Say no more 01:38:17.152 --> 01:38:19.916 Do with me as you please 01:38:20.388 --> 01:38:22.879 l've sent the agreement to Chang-An 01:38:22.958 --> 01:38:26.689 Chen Ping will lead a punitive expedition 01:38:27.329 --> 01:38:29.957 That'll be the end of you ! 01:38:30.031 --> 01:38:31.055 Stop! 01:38:32.467 --> 01:38:35.368 l'm not afraid of that old fool 01:38:36.371 --> 01:38:40.467 My joint forces will invade Chang-An by month's end 01:38:40.542 --> 01:38:44.239 The young Emperor will abdicate and l'll be king 01:38:45.981 --> 01:38:49.712 Dream on! The successor to the throne 01:38:49.784 --> 01:38:52.082 is Liu Heng, not you! 01:38:52.153 --> 01:38:55.384 You better repent before it's too late! 01:38:55.457 --> 01:38:58.221 l can ask King Dai to spare you 01:38:58.293 --> 01:39:00.454 Spare me? 01:39:03.198 --> 01:39:06.258 You're so arrogant! 01:39:06.334 --> 01:39:11.431 Liu Heng is finished 01:39:11.506 --> 01:39:16.169 Tomorrow will be my coronation 01:39:16.243 --> 01:39:17.801 l have further good news for you 01:39:17.878 --> 01:39:19.971 l'm also getting married 01:39:20.047 --> 01:39:22.777 Princess Wen Yang will be my bride 01:39:48.242 --> 01:39:50.836 What's the fuss? 01:39:50.911 --> 01:39:53.106 Speak 01:39:53.180 --> 01:39:55.444 The General's coronation 01:39:55.516 --> 01:39:58.747 and he's marrying Princess Wen Yang today 01:40:20.139 --> 01:40:21.538 Stop! 01:40:22.208 --> 01:40:24.438 How dare you! 01:40:24.510 --> 01:40:26.068 Who are you? 01:40:26.145 --> 01:40:27.373 We're the caterers! 01:40:27.447 --> 01:40:30.883 The kitchen is over there! 01:40:30.950 --> 01:40:33.441 This is the prison 01:40:33.519 --> 01:40:34.577 lf anything should happen 01:40:34.654 --> 01:40:38.112 you'll be held responsible, get lost! 01:40:39.325 --> 01:40:42.419 ls this a rebellion? 01:41:16.896 --> 01:41:18.193 Who is it? 01:41:22.901 --> 01:41:24.198 Who is it? 01:41:45.056 --> 01:41:46.751 l've been waiting for you, King Dai! 01:41:46.825 --> 01:41:47.553 Where is Zhuang Hai? 01:41:47.626 --> 01:41:48.558 Follow me! 01:42:08.914 --> 01:42:09.744 Greetings, King Dai! 01:42:09.815 --> 01:42:12.340 This is no time to talk 01:42:12.417 --> 01:42:13.645 Come with me to arrest Lu Kun 01:42:13.718 --> 01:42:14.878 Yes, sir! 01:42:17.289 --> 01:42:19.120 "Han" 01:43:20.918 --> 01:43:21.612 Come on! 01:43:21.685 --> 01:43:22.777 Yes! 01:43:32.229 --> 01:43:33.422 The Masked Man 01:43:35.765 --> 01:43:38.563 Lu Kun, come and get it! 01:43:38.635 --> 01:43:39.932 How dare you! 01:43:40.003 --> 01:43:41.061 Don't let him get away! 01:43:41.137 --> 01:43:42.297 Yes! 01:43:45.141 --> 01:43:47.439 Go! 01:43:51.214 --> 01:43:52.511 Come back! 01:43:53.783 --> 01:43:55.717 K ill! 01:44:04.627 --> 01:44:05.616 Stop! 01:44:09.165 --> 01:44:10.291 l'll fight him! 01:44:12.402 --> 01:44:13.596 Stop running! 01:45:06.521 --> 01:45:09.319 l'll kill you! 01:45:09.391 --> 01:45:11.450 You're a spy! 01:45:13.451 --> 01:46:34.450 دانلود فيلم هاي رزمي قديمي در www.razmikade.blogfa.com 01:46:37.078 --> 01:46:38.511 Stop! 01:46:38.579 --> 01:46:41.446 Put down the blade or l'll kill her 01:46:41.515 --> 01:46:43.176 General Zhang 01:46:43.250 --> 01:46:45.275 Hrother, don't mind me! 01:46:45.352 --> 01:46:47.786 Arrest him! 01:46:51.558 --> 01:46:52.582 Hrother! 01:47:12.779 --> 01:47:14.974 Stop! 01:47:15.882 --> 01:47:18.442 You won't get away! 01:47:33.233 --> 01:47:36.100 Hack off or l'll kill him! 01:47:37.971 --> 01:47:41.771 Arrest him! 01:47:42.275 --> 01:47:43.503 Princess! 01:47:45.145 --> 01:47:46.578 After him! 01:48:35.093 --> 01:48:36.958 lf you don't seek official position 01:48:37.029 --> 01:48:39.759 l won't make you go to Chang-An 01:48:39.831 --> 01:48:42.425 Tell me if there's anything you want 01:48:42.501 --> 01:48:45.061 lf l may 01:48:45.137 --> 01:48:47.628 l'd like to see the Princess before l go 01:48:48.040 --> 01:48:49.439 Sure 01:48:49.508 --> 01:48:50.770 Thank you 01:49:02.286 --> 01:49:03.583 Princess 01:49:08.359 --> 01:49:10.350 She's gone 01:49:10.428 --> 01:49:12.362 Where? 01:49:12.430 --> 01:49:16.161 Somewhere far away! 01:49:22.173 --> 01:49:25.609 What is it you want with her? 01:49:40.791 --> 01:49:47.526 King Dai sets out 01:49:47.598 --> 01:49:54.231 People are here to see him off 01:49:54.305 --> 01:50:01.074 The task is accomplished 01:50:01.145 --> 01:50:08.346 Hut he seeks no office 01:50:11.388 --> 01:50:15.415 The jade pendant appears 01:50:15.492 --> 01:50:24.264 The Princess awaits in the forest 01:50:26.569 --> 01:50:29.299 One gives up riches 01:50:29.372 --> 01:50:32.341 The other gives up office 01:50:32.409 --> 01:50:38.905 They go their own way 01:50:38.982 --> 01:50:49.916 The hero and the beauty, together again 01:50:49.917 --> 01:51:13.917 shawmoviesdownload.blogspot.com razmikade.blogfa.com 69007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.