Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,833 --> 00:00:31,333
Oh, bugger.
2
00:00:33,583 --> 00:00:35,125
Possums got into the broccoli again.
3
00:00:36,625 --> 00:00:40,166
Cecilia, you had
one bloody job, hey? Come here.
4
00:00:40,250 --> 00:00:43,000
I reckon they climb on her back
to get over the fence.
5
00:00:43,083 --> 00:00:46,041
I reckon
she's after a share of the profits, hey?
6
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
Who's that?
7
00:00:58,083 --> 00:00:59,250
I'll go see.
8
00:02:07,791 --> 00:02:08,958
Billy!
9
00:02:12,666 --> 00:02:14,500
Let's get you back home, Miss Heywood.
10
00:02:15,583 --> 00:02:16,750
Billy!
11
00:02:27,041 --> 00:02:28,684
Do you have any idea
of his whereabouts?
12
00:02:28,708 --> 00:02:31,726
I don't know where he is,
but Wayne's got nothing to do with this.
13
00:02:31,750 --> 00:02:32,892
When was the last time
that you saw mister...
14
00:02:32,916 --> 00:02:34,500
That's him. That's him.
15
00:02:35,208 --> 00:02:36,750
- Wayne Dhurrkay?
- Yeah.
16
00:02:36,833 --> 00:02:38,666
It's Billy. He's gone.
17
00:02:38,750 --> 00:02:40,559
- Where have you come from this morning?
- He's gone!
18
00:02:40,583 --> 00:02:42,392
- What are you talking about?
- He's... he's gone!
19
00:02:42,416 --> 00:02:43,458
Mr. Dhurrkay!
20
00:02:43,541 --> 00:02:44,809
- Out for a jog.
- They can't find him.
21
00:02:44,833 --> 00:02:46,601
- Christine, tell me what's going on.
- We don't know. We don't know.
22
00:02:46,625 --> 00:02:49,476
- So you need a ute to go out jogging?
- He's just gone. He's gone missing.
23
00:02:49,500 --> 00:02:50,416
- Did you speak to Freya?
- Look, we're gonna need you
24
00:02:50,500 --> 00:02:51,642
- to come back to the station.
- No, I...
25
00:02:51,666 --> 00:02:52,809
- Go to Freya's.
- Please, please find him.
26
00:02:52,833 --> 00:02:53,875
Find out what happened.
27
00:02:53,958 --> 00:02:56,438
- I'll call you from the station.
- Okay, all right.
28
00:03:01,375 --> 00:03:02,583
Leo!
29
00:03:03,708 --> 00:03:05,125
Where's Billy?
30
00:03:11,291 --> 00:03:12,375
Billy?
31
00:04:10,708 --> 00:04:13,458
Henrik Wilczek has been sleeping
in my son's treehouse.
32
00:04:14,083 --> 00:04:16,500
He's a convicted criminal
right out of jail.
33
00:04:16,583 --> 00:04:18,583
Get forensics to check out the treehouse.
34
00:04:19,166 --> 00:04:21,541
- Okay.
- Have a seat, Miss Heywood.
35
00:04:21,625 --> 00:04:23,375
I need to ask you a few questions.
36
00:04:23,916 --> 00:04:26,041
Henrik is a part of The Kindred cult.
37
00:04:26,125 --> 00:04:28,833
They take children. That is what they do.
38
00:04:28,916 --> 00:04:32,125
Can you think of any reason
why Billy might have run away?
39
00:04:32,208 --> 00:04:34,958
He hasn't run away.
I just told you, he was abducted!
40
00:04:35,041 --> 00:04:37,250
Did you see
anyone suspicious near the lake?
41
00:04:37,333 --> 00:04:39,125
I don't know. I was swimming.
42
00:04:41,833 --> 00:04:42,875
I was underwater.
43
00:04:45,125 --> 00:04:46,916
How long were you underwater for?
44
00:04:47,625 --> 00:04:50,958
Six, seven, eight...
45
00:04:51,041 --> 00:04:52,125
I don't know.
46
00:04:52,916 --> 00:04:53,958
Two minutes.
47
00:04:56,291 --> 00:04:57,583
Billy times me.
48
00:04:57,666 --> 00:05:01,208
Billy was sitting on the bank
when you went underwater
49
00:05:01,291 --> 00:05:03,411
and two minutes later, when you surfaced,
he was gone.
50
00:05:07,708 --> 00:05:10,875
Before your swim,
did you and Billy have any angry words?
51
00:05:14,541 --> 00:05:15,541
What?
52
00:05:17,583 --> 00:05:18,583
No.
53
00:05:18,666 --> 00:05:20,916
And do you have an older child, Maxine?
54
00:05:22,750 --> 00:05:25,375
Maxine was the subject
of a custody dispute
55
00:05:25,458 --> 00:05:28,541
between you and her father,
Wayne Dhurrkay.
56
00:05:30,666 --> 00:05:34,625
Parental access was denied to you
due to a history of mistreatment.
57
00:05:35,708 --> 00:05:37,500
Is there someone who can verify
58
00:05:37,583 --> 00:05:39,833
that Billy was at the lake with you
this morning?
59
00:05:41,250 --> 00:05:42,810
Other than you, who was the last person
60
00:05:42,875 --> 00:05:43,750
- to see Billy?
- Don't try and stop me!
61
00:05:43,833 --> 00:05:45,233
I'm her mother.
62
00:05:46,500 --> 00:05:47,500
Come here.
63
00:05:48,875 --> 00:05:52,375
My daughter will not say another word
without a lawyer present.
64
00:05:52,458 --> 00:05:54,333
Come on.
65
00:05:57,583 --> 00:05:59,291
Yep. Keep him in there.
66
00:06:00,416 --> 00:06:02,142
Don't let her leave, constable.
67
00:06:02,166 --> 00:06:03,875
No, I need to speak to...
68
00:06:06,041 --> 00:06:08,041
They have taken Wayne in for questioning.
69
00:06:08,750 --> 00:06:09,958
What?
70
00:06:10,083 --> 00:06:12,375
- He's got nothing to do with it.
- I know.
71
00:06:13,541 --> 00:06:14,416
I heard on the radio
72
00:06:14,500 --> 00:06:17,458
that a dog walker
saw a Kombi leaving the lake.
73
00:06:20,833 --> 00:06:22,125
Oh, my God.
74
00:06:27,916 --> 00:06:29,916
This is Anton.
If I like you,
75
00:06:29,958 --> 00:06:31,601
I might call you back.
76
00:06:31,625 --> 00:06:33,208
Call me immediately.
77
00:06:39,291 --> 00:06:41,041
The police say I can't leave.
78
00:06:41,125 --> 00:06:43,500
That Kombi is Anton's.
79
00:06:44,083 --> 00:06:46,166
The Kindred have Billy, Christine.
80
00:06:49,583 --> 00:06:51,208
You know what they're capable of.
81
00:06:59,000 --> 00:07:01,791
If Billy comes home, I'll be here.
82
00:07:01,875 --> 00:07:04,375
- Okay?
- Thank you.
83
00:07:06,791 --> 00:07:08,684
- Constable Troy, is it?
- Mm-hm.
84
00:07:08,708 --> 00:07:11,375
- My daughter just needs to have a shower.
- Okay.
85
00:07:11,458 --> 00:07:14,208
Uh, can I get you a coffee
while you're waiting?
86
00:07:14,291 --> 00:07:15,916
Oh, great, thank you.
87
00:07:16,000 --> 00:07:18,680
- Uh, how do you have it?
- Uh, little bit of milk.
88
00:07:56,333 --> 00:07:57,333
Christ!
89
00:07:58,250 --> 00:08:01,208
Can anyone confirm your whereabouts
this morning, Mr. Dhurrkay?
90
00:08:04,208 --> 00:08:05,517
Must have come as a shock to you
91
00:08:05,541 --> 00:08:08,083
discovering you had another child
after all these years.
92
00:08:08,666 --> 00:08:10,208
Thinking of applying for custody?
93
00:08:11,916 --> 00:08:13,583
I can understand why you would.
94
00:08:13,666 --> 00:08:14,791
Billy's bruised eye.
95
00:08:14,875 --> 00:08:16,583
Your ex's history of abuse.
96
00:08:18,125 --> 00:08:21,166
All any parent wants
is to keep their child safe.
97
00:08:21,916 --> 00:08:25,000
You've had to make that decision before,
haven't you, Mr. Dhurrkay?
98
00:08:25,083 --> 00:08:28,208
Do you know how many missing children's
cases are custody matters?
99
00:08:28,958 --> 00:08:30,375
80%.
100
00:08:30,458 --> 00:08:32,083
And the other 20?
101
00:08:33,625 --> 00:08:36,000
So, what the fuck are you doing
questioning me,
102
00:08:36,750 --> 00:08:39,041
when you should be out there
finding my boy?
103
00:08:53,083 --> 00:08:54,083
Freya!
104
00:08:57,958 --> 00:08:59,875
- Where is she?
- I just got here.
105
00:09:06,583 --> 00:09:07,833
It was all here yesterday.
106
00:09:07,916 --> 00:09:09,250
What happened?
107
00:09:10,791 --> 00:09:13,125
- She doesn't have dementia.
- I know that.
108
00:09:13,958 --> 00:09:16,208
- I tried to tell you.
- I know.
109
00:09:16,291 --> 00:09:19,000
And I am so sorry for what I said to you.
110
00:09:19,750 --> 00:09:21,083
She threatened me.
111
00:09:22,208 --> 00:09:23,291
I was protecting Billy.
112
00:09:23,375 --> 00:09:25,500
I could lose my job
for not reporting it, Freya.
113
00:09:25,583 --> 00:09:26,875
She has my little boy.
114
00:09:28,125 --> 00:09:29,291
I need your help.
115
00:09:29,958 --> 00:09:32,000
If you can remember anything at all.
116
00:09:32,208 --> 00:09:34,500
Any conversations, visitors,
phone calls...
117
00:09:34,583 --> 00:09:37,625
I write down words that I hear
that I don't know the meaning of.
118
00:09:37,708 --> 00:09:42,291
Mrs. Beaufort spoke a lot about birds,
animals, and strange things.
119
00:09:42,375 --> 00:09:45,495
- I look them up to improve my English.
- "Sciatica, belvedere, korela."
120
00:09:46,541 --> 00:09:48,791
Korela. It is a small cockatoo.
121
00:10:00,458 --> 00:10:03,125
The pastoral life
always suited you, Tamsin.
122
00:10:05,833 --> 00:10:08,916
It's quiet, but we enjoy it.
123
00:10:10,708 --> 00:10:14,333
Solitude is essential
for refining the soul's journey.
124
00:10:15,291 --> 00:10:16,458
Not that I'd know.
125
00:10:17,041 --> 00:10:19,166
I've had my every move monitored
for years.
126
00:10:20,541 --> 00:10:22,666
Preferable to prison, I'm sure.
127
00:10:23,958 --> 00:10:25,250
Preferable?
128
00:10:25,708 --> 00:10:26,708
For who?
129
00:10:27,958 --> 00:10:29,916
All roads lead to Rome.
130
00:10:30,500 --> 00:10:33,458
And all documents lead to Tamsin Latham.
131
00:10:34,916 --> 00:10:37,500
A trial would have seen you
in prison for life.
132
00:10:37,916 --> 00:10:40,000
I made sure that never happened.
133
00:10:43,916 --> 00:10:45,125
We're family.
134
00:10:51,708 --> 00:10:53,267
The search for 8-year-old Billy Heywood
135
00:10:53,291 --> 00:10:55,625
has intensified with police confirming
136
00:10:55,708 --> 00:10:57,625
that the missing child's mother,
Freya Heywood,
137
00:10:57,708 --> 00:10:59,333
disappeared after...
138
00:11:11,416 --> 00:11:13,958
Henrik's been sleeping
in Billy's treehouse.
139
00:11:14,041 --> 00:11:16,916
Anton's Kombi was seen at the lake,
Adrienne's disappeared,
140
00:11:17,000 --> 00:11:18,680
and the cops won't follow up on any of it.
141
00:11:18,708 --> 00:11:20,788
Well, Adrienne knew the game was up
and she ran.
142
00:11:20,833 --> 00:11:22,791
- She's done it before.
- No.
143
00:11:22,875 --> 00:11:24,541
It doesn't mean she has Billy.
144
00:11:24,625 --> 00:11:27,083
Anton and Henrik are doing
Adrienne's dirty work.
145
00:11:27,166 --> 00:11:29,806
- Just like they have always done.
- Why would Adrienne want Billy?
146
00:11:29,833 --> 00:11:32,416
Because you publicly exposed her, Joe!
147
00:11:32,500 --> 00:11:35,250
- I told you this would happen!
- What did you expect me to do?
148
00:11:35,875 --> 00:11:37,666
- Keep her dirty fucking secrets?
- Yes!
149
00:11:38,750 --> 00:11:40,416
This is my last chance, Freya.
150
00:11:40,500 --> 00:11:41,916
I've finally got her.
151
00:11:42,708 --> 00:11:43,875
Deception.
152
00:11:43,958 --> 00:11:45,375
False testimony.
153
00:11:45,458 --> 00:11:47,500
Obstructing the course of justice.
154
00:11:49,500 --> 00:11:51,333
This is my chance to put her away
for life.
155
00:11:51,416 --> 00:11:53,176
Did you really think
I was gonna stay silent?
156
00:11:53,208 --> 00:11:55,166
If it meant protecting Billy, yes.
157
00:12:03,458 --> 00:12:04,583
Please.
158
00:12:06,916 --> 00:12:08,083
I need you.
159
00:12:10,083 --> 00:12:12,041
The detective thinks it was me.
160
00:12:12,666 --> 00:12:15,125
They have my history. All of it.
161
00:12:15,208 --> 00:12:17,166
I've got nowhere else to go.
162
00:12:18,958 --> 00:12:20,708
There'll be an alert out on your car.
163
00:12:21,333 --> 00:12:22,458
Lay low here.
164
00:12:22,958 --> 00:12:25,375
Thank you.
165
00:12:26,541 --> 00:12:27,875
If The Kindred have Billy...
166
00:12:29,625 --> 00:12:30,666
I'll get him back.
167
00:12:33,250 --> 00:12:34,541
They have him.
168
00:12:54,416 --> 00:12:55,708
She's laying low here.
169
00:12:57,208 --> 00:12:59,000
Yeah, okay.
170
00:13:01,166 --> 00:13:03,333
I'll need your help
to bring her in, Colin.
171
00:13:07,875 --> 00:13:10,416
She's on the run.
She needs to face what she's done.
172
00:13:20,125 --> 00:13:21,916
We're going to get her this time.
173
00:13:23,458 --> 00:13:24,738
Don't say a word to anyone.
174
00:13:26,250 --> 00:13:27,791
Run the Mercedes' plates.
175
00:13:47,083 --> 00:13:49,708
Adrienne can't have got far
without her passport.
176
00:14:01,583 --> 00:14:02,666
Fuck!
177
00:14:14,083 --> 00:14:15,750
I need to find my son.
178
00:14:18,625 --> 00:14:20,041
I know my rights!
179
00:14:21,791 --> 00:14:23,416
You can't hold me here without charge.
180
00:14:40,125 --> 00:14:41,541
Where have you taken him?
181
00:14:44,333 --> 00:14:45,750
Where is he?
182
00:14:45,833 --> 00:14:47,125
Billy?
183
00:15:01,041 --> 00:15:06,583
♪ Close the door, light the light
We're staying home tonight ♪
184
00:15:45,625 --> 00:15:47,041
Where is he?
185
00:15:47,875 --> 00:15:50,059
Amy, what are you doing here?
186
00:15:50,083 --> 00:15:51,541
Where's Billy?
187
00:15:54,291 --> 00:15:56,392
- Where?
- I would never hurt him!
188
00:15:56,416 --> 00:15:58,500
You broke into my house.
189
00:15:58,583 --> 00:16:00,434
You were sleeping in the treehouse.
Where is he?
190
00:16:00,458 --> 00:16:02,625
I-I was watching over you and Billy.
191
00:16:03,750 --> 00:16:05,375
You mean waiting for your chance?
192
00:16:06,625 --> 00:16:09,083
No. I knew they would come.
193
00:16:09,166 --> 00:16:11,666
I didn't... I just didn't know when.
194
00:16:13,791 --> 00:16:17,166
You know,
I know how The Kindred work, Amy.
195
00:16:17,250 --> 00:16:18,875
When you threaten them...
196
00:16:20,458 --> 00:16:23,125
they just take away
the thing that you love the most.
197
00:16:26,666 --> 00:16:29,166
- Where have they taken him?
- I don't know.
198
00:16:29,250 --> 00:16:30,666
You must know.
199
00:16:30,750 --> 00:16:33,291
You've stayed a part of it
all these years.
200
00:16:34,333 --> 00:16:36,083
Kept Adrienne's secrets.
201
00:16:36,750 --> 00:16:39,000
She has something I needed, Amy.
202
00:16:39,083 --> 00:16:40,958
And it's something important.
203
00:16:46,500 --> 00:16:47,791
In the beginning,
204
00:16:49,000 --> 00:16:52,041
I truly believed
that we could change the world.
205
00:16:54,250 --> 00:16:57,541
I just never realized
that beauty could be so dangerous,
206
00:16:57,625 --> 00:17:01,791
and Adrienne, she played the reed
and I danced to her tune.
207
00:17:04,166 --> 00:17:06,583
And when Hannah and I had children,
208
00:17:08,333 --> 00:17:12,166
had a perfect boy and a perfect girl...
209
00:17:13,500 --> 00:17:15,666
you know, we should have walked away.
210
00:17:15,750 --> 00:17:17,583
But Adrienne, she...
211
00:17:17,666 --> 00:17:22,125
she convinced us
that they would grow up and be stronger,
212
00:17:22,208 --> 00:17:24,958
without the parental stain,
and they would be loved
213
00:17:25,041 --> 00:17:27,250
and they would be cherished
by a community...
214
00:17:27,333 --> 00:17:28,791
Where are your children now?
215
00:17:40,875 --> 00:17:42,916
No.
216
00:17:43,625 --> 00:17:45,958
- No.
- You have to believe me.
217
00:17:46,791 --> 00:17:49,875
Everything I did was to protect you.
218
00:17:54,208 --> 00:17:58,416
All those years, at Blackmarsh.
219
00:18:01,708 --> 00:18:05,208
You never once protected me!
220
00:18:08,416 --> 00:18:11,625
That judge should have put you away
for life.
221
00:18:11,708 --> 00:18:12,791
Yes.
222
00:18:15,500 --> 00:18:16,625
He should.
223
00:18:55,791 --> 00:18:58,166
Corella. It is a small cockatoo.
224
00:18:58,250 --> 00:18:59,333
"Corella."
225
00:21:32,666 --> 00:21:35,291
Floods, fires, droughts,
226
00:21:36,333 --> 00:21:39,000
catastrophes of Biblical proportion.
227
00:21:39,916 --> 00:21:42,916
The end of the physical world is nigh.
228
00:21:43,000 --> 00:21:44,666
No one can deny this.
229
00:21:45,583 --> 00:21:46,833
Do we fight it?
230
00:21:48,250 --> 00:21:52,583
An unwinnable fight
against neo-Capitalism,
231
00:21:52,666 --> 00:21:54,416
greed, corruption.
232
00:21:55,291 --> 00:21:58,625
Or do we embrace that our new world,
233
00:21:59,333 --> 00:22:04,291
the world we can preserve, lies inside us?
234
00:22:05,666 --> 00:22:08,583
Here, without distraction,
235
00:22:08,666 --> 00:22:13,041
we can discover
the... the planes of existence
236
00:22:13,125 --> 00:22:17,708
that, in the real world,
lie just beyond our reach.
237
00:22:19,000 --> 00:22:22,166
Together, we can accept the end of days
238
00:22:22,250 --> 00:22:27,375
and... and find
an alternate world of serenity,
239
00:22:27,458 --> 00:22:30,041
purity, and wisdom.
240
00:22:31,583 --> 00:22:37,791
Together, we must find the courage,
open the door to meaning...
241
00:22:40,083 --> 00:22:44,500
Together, we must find the courage
to seek an alternative
242
00:22:45,208 --> 00:22:48,958
to the cataclysmic failure
that this world offers.
243
00:23:09,500 --> 00:23:10,625
Amy.
244
00:23:11,916 --> 00:23:13,000
Welcome.
245
00:23:14,500 --> 00:23:16,208
Tamsin's come home.
246
00:23:16,791 --> 00:23:18,125
Just like you.
247
00:23:20,750 --> 00:23:21,750
It's been a long time
248
00:23:21,791 --> 00:23:23,958
but the light has held strong
in all of us.
249
00:23:25,208 --> 00:23:27,958
- Now we can all be together again.
- Where is Billy?
250
00:23:28,833 --> 00:23:31,291
I wouldn't go making
unfounded accusations, Amy.
251
00:23:31,375 --> 00:23:32,750
They're not unfounded.
252
00:23:33,375 --> 00:23:35,041
You threatened to take Billy if I...
253
00:23:35,625 --> 00:23:36,625
Betrayed me?
254
00:23:37,500 --> 00:23:38,541
And did you?
255
00:23:49,458 --> 00:23:50,958
Please tell me where he is,
256
00:23:53,166 --> 00:23:54,333
and I'll go.
257
00:23:55,625 --> 00:23:56,865
I won't say a word. I...
258
00:23:57,833 --> 00:23:58,958
I'll leave.
259
00:24:01,041 --> 00:24:05,333
Given your history, I would have thought
you'd kept a better eye on Billy.
260
00:24:09,458 --> 00:24:12,833
You want someone to blame, don't you, Amy?
261
00:24:15,541 --> 00:24:20,833
But the truth is, you've never known
how to look after your children.
262
00:24:23,333 --> 00:24:24,708
You know why, don't you?
263
00:24:27,125 --> 00:24:29,000
Because you've never been cleared.
264
00:24:31,708 --> 00:24:32,875
Help.
265
00:24:32,958 --> 00:24:37,625
When tragedy befalls your children,
you brush it off as an accident.
266
00:24:37,708 --> 00:24:39,666
Someone else's fault.
267
00:24:42,000 --> 00:24:46,291
When will you realize
it all comes back to you?
268
00:24:48,083 --> 00:24:49,750
Your failings.
269
00:24:50,375 --> 00:24:52,416
Your refusal to go through.
270
00:24:56,291 --> 00:25:01,458
The question is,
what have you done to Billy, Amy?
271
00:25:14,208 --> 00:25:15,708
I know you took him.
272
00:25:17,916 --> 00:25:19,208
If I did...
273
00:25:20,416 --> 00:25:22,291
I'm sure you'll find him.
274
00:25:32,250 --> 00:25:34,916
Mom. Mom.
275
00:25:35,000 --> 00:25:37,708
Mom? Mom! Mom!
276
00:25:55,666 --> 00:25:56,791
Billy?
277
00:27:20,000 --> 00:27:21,750
Amy.
278
00:27:22,541 --> 00:27:23,541
Mom.
279
00:27:54,000 --> 00:27:55,708
Mom!
280
00:28:10,416 --> 00:28:11,500
Billy?
281
00:28:30,250 --> 00:28:31,250
Billy.
282
00:28:33,541 --> 00:28:34,541
Billy.
283
00:28:36,208 --> 00:28:38,750
Amy! Help me!
284
00:28:45,708 --> 00:28:50,708
The truth is, you've never known
how to look after your children.
285
00:28:55,375 --> 00:28:56,541
Sit down!
286
00:28:56,625 --> 00:28:58,791
- I want to go home!
- Down!
287
00:29:04,250 --> 00:29:06,791
You've failed in your duty, Amy.
288
00:29:06,875 --> 00:29:09,555
You've failed to realign Asha.
289
00:29:09,750 --> 00:29:12,333
And your failure has put us all at risk.
290
00:29:13,125 --> 00:29:15,208
- I'm sorry!
- Sorry's a hopeless word.
291
00:29:16,500 --> 00:29:21,541
The only way to right a wrong
is through actions, Amy, not words.
292
00:29:23,000 --> 00:29:26,666
You must baptize Asha
into The Kindred tonight.
293
00:29:28,083 --> 00:29:30,625
Clear her of her sins
and make her one of us.
294
00:29:30,708 --> 00:29:35,458
I don't want to be here!
I hate this place, and I hate you all!
295
00:29:45,458 --> 00:29:48,416
Clear her of her sins
and make her one of us.
296
00:29:55,708 --> 00:29:56,916
Hold your breath.
297
00:29:57,000 --> 00:30:00,750
One, two, three.
298
00:30:14,666 --> 00:30:15,750
No.
299
00:31:37,833 --> 00:31:38,976
I'm sorry,
I didn't mean to.
300
00:31:39,000 --> 00:31:40,520
- What have you done?
- Don't leave me!
301
00:31:40,583 --> 00:31:42,583
- Answer me! What have you done?
- I'm sorry!
302
00:31:42,666 --> 00:31:44,291
I killed Asha. I killed her!
303
00:31:44,375 --> 00:31:47,000
I'm sorry! I'm sorry!
304
00:31:50,333 --> 00:31:52,375
Again.
305
00:31:56,833 --> 00:31:58,041
Again.
306
00:32:11,791 --> 00:32:14,666
I'm sorry! I'm sorry!
307
00:32:25,541 --> 00:32:28,958
If you could forget that,
then what else have you forgotten?
308
00:32:39,083 --> 00:32:40,500
Billy.
309
00:32:41,375 --> 00:32:42,916
Billy's not here, Amy.
310
00:32:44,125 --> 00:32:45,916
We would never make that mistake twice.
311
00:32:53,916 --> 00:32:56,458
I hurt them all.
312
00:32:56,541 --> 00:32:59,166
Asha. Max.
313
00:32:59,750 --> 00:33:02,375
Billy.
314
00:33:07,416 --> 00:33:10,500
I'm sorry.
315
00:33:11,250 --> 00:33:15,958
I don't let the past define me, Amy,
and you mustn't either.
316
00:33:17,500 --> 00:33:19,458
The future is what matters.
317
00:33:30,833 --> 00:33:32,000
Where is she?
318
00:33:32,583 --> 00:33:33,625
With Maitreya.
319
00:33:33,708 --> 00:33:37,500
You know if she returns to the mainland,
she'll tell the Blue Devils everything.
320
00:33:37,583 --> 00:33:40,291
Maitreya must be protected at all costs.
321
00:33:41,833 --> 00:33:45,166
We cannot allow Amy to leave the island.
322
00:33:56,833 --> 00:33:58,513
I've been following the money trail.
323
00:33:59,000 --> 00:34:01,458
You'd think given Bryce
is Adrienne's power of attorney,
324
00:34:01,541 --> 00:34:05,666
he'd be in control of Kindred assets,
but Adrienne is way too smart for that.
325
00:34:05,750 --> 00:34:09,125
After the trial was aborted,
everything moved off-shore
326
00:34:09,208 --> 00:34:10,791
and was put into dummy names.
327
00:34:11,125 --> 00:34:15,333
Ada Atkins, Ada Smith, Evelyn Smith.
328
00:34:15,416 --> 00:34:17,336
Yeah, anything to stop those kids
getting a cent.
329
00:34:17,375 --> 00:34:20,916
Then, in the past two years,
property in Brighton, France,
330
00:34:21,000 --> 00:34:23,625
the UK, the Dandenongs,
it's all been sold.
331
00:34:24,583 --> 00:34:25,958
80 million dollars' worth.
332
00:34:26,541 --> 00:34:27,541
Where's the money now?
333
00:34:28,208 --> 00:34:30,000
That I don't know.
334
00:34:30,875 --> 00:34:32,416
Money's all she's ever cared about.
335
00:34:33,375 --> 00:34:36,083
We figure out where that 80 million is,
we find Adrienne.
336
00:35:38,958 --> 00:35:40,875
So glad you're here, Ames.
337
00:35:46,791 --> 00:35:49,333
Hey, here.
338
00:36:04,916 --> 00:36:06,500
Max will be happy to see you.
339
00:36:10,041 --> 00:36:11,166
Max?
340
00:36:12,708 --> 00:36:15,625
You thought she came to see you,
didn't you?
341
00:36:17,166 --> 00:36:20,416
But Mommy told her to come.
342
00:36:23,791 --> 00:36:26,916
I took her to... see her.
343
00:36:27,875 --> 00:36:28,916
Mommy.
344
00:36:31,791 --> 00:36:34,541
They connected instantly.
345
00:36:36,083 --> 00:36:39,125
Mommy told her all about
what we were doing out here.
346
00:36:40,166 --> 00:36:41,958
Max was so excited.
347
00:36:43,500 --> 00:36:45,541
- She wants to be a part of it.
- No.
348
00:36:47,083 --> 00:36:48,791
No, she would never. She...
349
00:36:50,833 --> 00:36:52,666
She's gone home on the bus.
350
00:36:53,541 --> 00:36:55,666
No, I met her at Horsham.
351
00:36:57,083 --> 00:37:01,666
I left her with my Kombi,
and now she's coming to join us.
352
00:37:03,833 --> 00:37:05,291
Max has the Kombi?
353
00:37:06,708 --> 00:37:08,041
Yeah.
354
00:37:08,125 --> 00:37:10,375
Yeah, she should be here by now.
355
00:37:10,458 --> 00:37:11,833
Hope she's okay.
356
00:37:12,916 --> 00:37:14,250
Max has Billy.
357
00:37:15,083 --> 00:37:16,166
- Max...
- Hey.
358
00:37:24,166 --> 00:37:27,958
Max was lost, but now she's found.
359
00:37:30,833 --> 00:37:32,625
What have you done to me?
360
00:37:34,416 --> 00:37:37,000
Family need to stick together, Ames.
361
00:37:41,000 --> 00:37:43,166
Adrienne is not our mother.
362
00:37:45,083 --> 00:37:49,958
Henrik and Hannah gave us up.
363
00:37:54,083 --> 00:37:55,291
Don't say that.
364
00:38:00,291 --> 00:38:01,583
Don't ever say that.
365
00:39:07,000 --> 00:39:09,125
You're not going anywhere, Amy.
366
00:39:15,250 --> 00:39:16,666
I didn't hurt Billy.
367
00:39:18,208 --> 00:39:19,750
He's okay. He's with Max.
368
00:39:21,416 --> 00:39:26,708
Adrienne made me believe that I did,
but it's not true.
369
00:39:26,791 --> 00:39:29,291
Maitreya can make anyone believe anything.
370
00:39:32,875 --> 00:39:34,458
What did she make you believe?
371
00:39:36,166 --> 00:39:38,250
That children should be starved?
372
00:39:38,333 --> 00:39:39,750
Drugged? Beaten?
373
00:39:42,000 --> 00:39:43,333
That I was empty,
374
00:39:45,291 --> 00:39:47,333
and that her light would fill me.
375
00:39:49,791 --> 00:39:50,791
And did it?
376
00:39:58,333 --> 00:39:59,875
But you still came back.
377
00:40:00,916 --> 00:40:02,041
Because I love her.
378
00:40:05,125 --> 00:40:06,583
And because I'm weak.
379
00:40:09,833 --> 00:40:11,875
Maybe both, I don't know.
380
00:40:15,000 --> 00:40:17,333
She'll never love you back, aunty.
381
00:40:20,791 --> 00:40:22,208
I know that.
382
00:40:23,500 --> 00:40:25,083
You just watched.
383
00:40:27,666 --> 00:40:32,375
You stood there and you watched as Asha...
384
00:40:32,458 --> 00:40:34,708
Sara.
385
00:40:35,875 --> 00:40:37,625
Her name was Sara.
386
00:40:52,875 --> 00:40:53,958
Please.
387
00:40:55,791 --> 00:40:57,875
I need to find my little boy.
388
00:42:31,375 --> 00:42:38,333
One, two, three, four, five,
389
00:42:38,416 --> 00:42:45,000
six, seven, eight, nine, ten.
390
00:42:56,041 --> 00:43:01,166
27, 28, 29...
391
00:43:30,958 --> 00:43:32,000
I didn't kill Billy.
392
00:43:34,166 --> 00:43:35,166
I know you didn't.
393
00:43:35,250 --> 00:43:36,583
Max took him.
394
00:43:37,375 --> 00:43:38,958
To... to protect him.
395
00:43:49,291 --> 00:43:51,250
We need back-up via air.
396
00:43:51,333 --> 00:43:52,958
Yes, five kilometers south of...
397
00:43:53,041 --> 00:43:55,375
Colin's put an alert out
on Anton's Kombi.
398
00:43:55,458 --> 00:43:56,791
They'll find Max.
399
00:43:59,250 --> 00:44:01,041
Henrik came to see me.
400
00:44:01,125 --> 00:44:02,541
He told me about the tape.
401
00:44:03,208 --> 00:44:06,083
He confessed to Asha's kidnapping
on the condition
402
00:44:06,166 --> 00:44:08,958
Adrienne would never show the tape
to anyone.
403
00:44:11,166 --> 00:44:12,583
I killed Asha.
404
00:44:15,666 --> 00:44:16,791
No, you didn't.
405
00:44:20,666 --> 00:44:21,791
Adrienne did.
406
00:44:41,583 --> 00:44:44,458
If anything's happened to my boy,
I'll hold you personally responsible.
407
00:44:44,541 --> 00:44:46,901
You want me to lock you up
for threatening a police officer?
408
00:44:46,958 --> 00:44:48,166
Go fuck yourself.
409
00:44:51,125 --> 00:44:54,000
We are all searching for an elsewhere.
410
00:44:56,041 --> 00:44:58,708
A place where wonder can deepen.
411
00:45:54,458 --> 00:45:55,458
Maitreya.
412
00:45:56,791 --> 00:45:58,625
We must close our eyes,
413
00:45:58,708 --> 00:46:02,333
knowing our existence
continues on another plane.
414
00:46:03,458 --> 00:46:05,416
Let us walk on together.
415
00:48:39,666 --> 00:48:41,541
No. No, I'm not seeing anything.
416
00:48:42,750 --> 00:48:43,958
All right, all right.
417
00:48:44,625 --> 00:48:46,333
Keep, keep going.
418
00:48:46,416 --> 00:48:48,000
Right there. Over there.
419
00:48:48,083 --> 00:48:51,208
Yeah, we've got it, we've got it.
Thank you so much, Colin. Thank you.
420
00:48:51,750 --> 00:48:54,583
Billy!
421
00:48:58,208 --> 00:48:59,291
Mom!
422
00:49:00,083 --> 00:49:01,375
It's okay, Max.
423
00:49:02,083 --> 00:49:03,291
You're not in trouble.
424
00:49:07,541 --> 00:49:09,750
Max taught me how to make a fire!
425
00:49:09,833 --> 00:49:11,166
Did she? Did she?
426
00:49:13,041 --> 00:49:14,166
Hey, little man.
427
00:49:15,458 --> 00:49:16,500
Good to see you.
428
00:49:17,208 --> 00:49:18,875
Max taught me how to make a fire.
429
00:49:19,458 --> 00:49:20,625
And it's a pretty good fire.
430
00:49:21,791 --> 00:49:23,875
- Wow.
- He doesn't belong to them, Mom.
431
00:49:26,833 --> 00:49:29,208
No. He doesn't.
432
00:49:32,083 --> 00:49:33,250
I think he's...
433
00:49:33,791 --> 00:49:35,333
I reckon he's a friend.
434
00:49:35,416 --> 00:49:36,666
None of us do.
30926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.