All language subtitles for Still.Breathing.1997.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,500 (sons de zapping) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Téléchargé depuis YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site officiel des films YIFY : YTS.MX 4 00:00:08,500 --> 00:00:12,510 (musique classique) 5 00:00:38,330 --> 00:00:41,270 (jazz) 6 00:01:39,800 --> 00:01:43,330 (musique classique) 7 00:01:54,340 --> 00:01:55,510 - Beaucoup mieux. 8 00:02:30,550 --> 00:02:33,320 je sais que tu es dans là quelque part. 9 00:02:47,960 --> 00:02:49,700 - [Rosalyn] Il y a deux choses que j'ai toujours essayé 10 00:02:49,730 --> 00:02:51,740 croire mais ne pouvait pas. 11 00:02:52,870 --> 00:02:54,770 L'une était qu'il y avait un homme parfait 12 00:02:54,800 --> 00:02:58,140 attendre là-bas pour chaque femme. 13 00:02:58,170 --> 00:02:59,280 L'autre était ce véritable amour 14 00:02:59,310 --> 00:03:00,910 te donne du bonheur. 15 00:03:03,150 --> 00:03:05,750 Dans la vraie vie, j'ai passé tellement de nombreuses années à esquiver les hommes 16 00:03:05,780 --> 00:03:09,090 qui étaient tellement moins que parfait. 17 00:03:09,120 --> 00:03:11,320 Et quand je suis tombé amoureux, 18 00:03:11,350 --> 00:03:13,120 le bonheur n'est jamais venu. 19 00:03:14,520 --> 00:03:18,390 Alors, j'ai grandi et mis loin ces choses enfantines 20 00:03:18,430 --> 00:03:22,430 et finalement cessé de tenir mon souffle pour un homme. 21 00:03:43,150 --> 00:03:46,320 (sirènes) 22 00:03:46,360 --> 00:03:47,360 (Les aboiements de chiens) 23 00:03:56,070 --> 00:03:59,370 (respiration lourde) 24 00:04:05,270 --> 00:04:07,380 (l'homme gémit) 25 00:04:10,380 --> 00:04:12,980 (l'agresseur hurle) 26 00:04:21,660 --> 00:04:23,790 (coups de feu) 27 00:04:23,830 --> 00:04:24,660 - Non! 28 00:04:27,660 --> 00:04:30,270 (l'agresseur hurle) 29 00:05:04,430 --> 00:05:07,100 (gémissements d'agresseur) 30 00:05:49,280 --> 00:05:53,680 (musique rock) 31 00:05:55,680 --> 00:05:58,590 - Que puis-je obtenir pour toi ce soir ? 32 00:05:58,620 --> 00:06:00,520 - Tequila. Pour tout le monde. 33 00:06:00,560 --> 00:06:02,390 (Sonnerie du téléphone) 34 00:06:02,430 --> 00:06:04,030 - [Opérateur] 911 Opérateur Six. 35 00:06:04,060 --> 00:06:05,330 Est-ce une urgence ? 36 00:06:05,360 --> 00:06:07,060 - Ouais. - Y a-t-il eu une blessure ? 37 00:06:07,100 --> 00:06:08,800 - Il y a un mec blessé dans la rue. 38 00:06:08,830 --> 00:06:11,940 - [Opérateur] Une blessure grave ? 39 00:06:11,970 --> 00:06:13,340 - Ouais, mauvais. 40 00:06:13,370 --> 00:06:14,640 - [Opérateur] Est-il conscient ? 41 00:06:14,670 --> 00:06:15,870 Respire-t-il encore ? 42 00:06:15,910 --> 00:06:17,510 - Je ne sais pas. Il est toujours en vie. 43 00:06:17,540 --> 00:06:19,110 - [Opérateur] D'accord, quel est votre emplacement? 44 00:06:19,140 --> 00:06:21,210 - Santa Monica et Formose. 45 00:06:21,240 --> 00:06:23,650 - [Opérateur] Et étiez-vous impliqué dans l'accident ? 46 00:06:23,680 --> 00:06:26,320 - Non. - Avez-vous été témoin de quelque chose ? 47 00:06:26,350 --> 00:06:27,250 - Rien. 48 00:06:27,280 --> 00:06:29,690 [Opérateur] Votre nom, s'il vous plaît ? 49 00:06:36,360 --> 00:06:37,360 - Je l'ai eue. 50 00:06:44,370 --> 00:06:45,900 (klaxon de train) 51 00:06:45,940 --> 00:06:49,370 (musique d'opéra) 52 00:07:49,430 --> 00:07:51,570 - [Femme] Dieu, américain les hommes sont si ennuyeux, 53 00:07:51,600 --> 00:07:53,540 et les hommes latins ont un certain 54 00:07:53,570 --> 00:07:56,010 mystique, une sensualité, une... 55 00:07:56,040 --> 00:07:58,470 Comment dit-on "Je ne sais crois" en portugais ? 56 00:07:58,510 --> 00:08:01,240 - Latino-américains profiter de leur vie. 57 00:08:01,280 --> 00:08:03,710 A propos de ça, là ne peut faire aucun doute. 58 00:08:03,750 --> 00:08:04,580 -Olé ! 59 00:08:08,780 --> 00:08:10,420 - Ah, regardez, tout le monde, 60 00:08:10,450 --> 00:08:12,560 Je dois y aller. 61 00:08:12,590 --> 00:08:15,020 - Nous devrions vraiment allez-y aussi. 62 00:08:15,060 --> 00:08:16,990 - Oh, oui, on va danser. 63 00:08:17,030 --> 00:08:18,530 Est-ce que les deux vous aimez venir? 64 00:08:18,560 --> 00:08:21,130 - Eh bien, je ne sais pas. 65 00:08:21,160 --> 00:08:22,700 - Je dois vraiment rentrer à la maison, 66 00:08:22,730 --> 00:08:25,570 mais pourriez-vous marcher moi à mon camion? 67 00:08:26,740 --> 00:08:27,840 J'ai dû me garer dans la rue, 68 00:08:27,870 --> 00:08:29,840 et c'est un mauvais quartier. 69 00:08:29,870 --> 00:08:31,810 - C'est mon plaisir. 70 00:08:31,840 --> 00:08:33,340 - Nous vous conduirons. 71 00:08:35,410 --> 00:08:37,380 Je dois d'abord aller au pot. 72 00:08:37,410 --> 00:08:39,680 - [Femme] Je vais avec vous. 73 00:08:41,180 --> 00:08:42,550 - Laissez-moi vous aider. 74 00:08:42,590 --> 00:08:44,720 - [Brigitte] Mmm, gracias, señor, por favor. 75 00:08:44,750 --> 00:08:46,420 - [Tomas] Bien sûr. 76 00:08:48,860 --> 00:08:49,960 - Ne vous embêtez pas. 77 00:08:49,990 --> 00:08:52,760 - Non, c'est mon plaisir de vous aider. 78 00:08:52,800 --> 00:08:53,700 Vous êtes malade. 79 00:08:54,860 --> 00:08:58,430 Vous savez, euh, vous êtes très attrayant pour moi. 80 00:08:59,300 --> 00:09:01,440 - Pas ce soir, Tomas. 81 00:09:01,470 --> 00:09:02,940 Mauvais timing. 82 00:09:02,970 --> 00:09:04,310 - Une autre nuit? 83 00:09:05,170 --> 00:09:07,180 - Et Brigitte ? 84 00:09:07,210 --> 00:09:10,210 - je pense qu'elle veut moi pour mon argent. 85 00:09:15,220 --> 00:09:17,720 - Je suis inscrit. R. Willoughby. 86 00:09:17,750 --> 00:09:19,390 Le R pour Rosalyn. 87 00:09:19,420 --> 00:09:21,390 Sur Sycomore. 88 00:09:21,420 --> 00:09:28,030 (jazz) 89 00:09:28,060 --> 00:09:30,400 (la radio/la voiture s'éteint) 90 00:09:30,430 --> 00:09:33,440 (musique de flûte) 91 00:09:49,450 --> 00:09:51,120 - [Voix] Formose... 92 00:10:08,440 --> 00:10:10,270 - [Fletcher] Carte du monde... 93 00:10:10,310 --> 00:10:11,710 Asie? 94 00:10:11,740 --> 00:10:12,910 Chine? Taïwan? 95 00:10:13,940 --> 00:10:15,380 Formose. Formose. 96 00:10:21,550 --> 00:10:24,250 Je suis amoureux de un poussin chinois. 97 00:10:24,290 --> 00:10:26,990 (musique de flûte) 98 00:11:50,070 --> 00:11:54,240 - [Fille/Femme] j'ai quelque chose à te dire. 99 00:11:56,350 --> 00:11:58,850 (sonneries de téléphone) 100 00:12:02,850 --> 00:12:03,750 - Ouais? 101 00:12:03,790 --> 00:12:05,550 - [Tomas] Buenos dias, Rosalyn. 102 00:12:05,590 --> 00:12:06,760 - Qui est-ce? 103 00:12:08,860 --> 00:12:10,530 Serait-ce Tomas ? 104 00:12:13,000 --> 00:12:15,660 (musique de trompette) 105 00:12:38,990 --> 00:12:39,860 - Quoi? 106 00:12:39,890 --> 00:12:41,720 - Quelque chose a changé. 107 00:12:41,760 --> 00:12:43,990 Vous semblez différent. 108 00:12:44,030 --> 00:12:46,030 - Comment? - C'est ton ton. 109 00:12:48,260 --> 00:12:49,600 Quel-est son nom? 110 00:12:51,030 --> 00:12:52,600 - Je ne sais pas. 111 00:12:52,640 --> 00:12:55,200 - Tu l'as imaginée, enfin ! 112 00:12:56,570 --> 00:12:58,740 - Et tu sais que je ne le fais pas croire n'importe lequel de ces trucs à propos de 113 00:12:58,770 --> 00:13:01,480 La vision de papa et va chercher maman. 114 00:13:01,510 --> 00:13:05,450 - Votre propre grand-père a choisi me sortir d'un tramway bondé. 115 00:13:05,480 --> 00:13:07,250 Je savais que j'avais un grain de beauté dans le dos, 116 00:13:07,280 --> 00:13:09,850 même si j'étais porter un manteau. 117 00:13:09,890 --> 00:13:11,620 - Ouais, mais tu sais, c'était peut-être plus facile 118 00:13:11,650 --> 00:13:14,020 croire à l'époque. 119 00:13:14,060 --> 00:13:17,790 - Ohh, pourquoi ne pas jouer le Verdi maintenant? 120 00:13:17,830 --> 00:13:20,830 Ça devrait secouer quelque chose de lâche. 121 00:13:20,860 --> 00:13:23,270 (coups de tuba) 122 00:13:29,610 --> 00:13:32,270 (coups de trompette) 123 00:13:43,650 --> 00:13:45,290 - Voici la carte des vins. - Grazie. 124 00:13:45,320 --> 00:13:46,590 - Tu sais que j'ai des règles. 125 00:13:46,620 --> 00:13:48,090 J'insiste pour qu'on devienne néerlandais. 126 00:13:48,120 --> 00:13:50,260 - Ça me rend très heureux être généreux avec une femme. 127 00:13:50,290 --> 00:13:52,230 Et ça te fait très heureux d'avoir 128 00:13:52,260 --> 00:13:54,330 une femme se sent obligée plus tard. 129 00:13:54,360 --> 00:13:56,870 - Non, non, ce n'est pas vrai. 130 00:13:56,900 --> 00:13:58,900 Vous êtes féministe, oui ? 131 00:14:00,340 --> 00:14:04,070 - Je viens de faire prendre des hommes avantage de moi dans le passé. 132 00:14:05,070 --> 00:14:08,140 - Alors, qu'est-ce qui te rend heureux ? 133 00:14:08,180 --> 00:14:10,010 Eh bien, ma passion est... 134 00:14:12,520 --> 00:14:13,620 art abstrait. 135 00:14:15,350 --> 00:14:17,720 - Merveilleux! Un collectionneur. 136 00:14:17,750 --> 00:14:19,220 - Oh, j'aimerais. 137 00:14:19,250 --> 00:14:21,420 Cela signifie simplement beaucoup pour moi. 138 00:14:23,330 --> 00:14:25,730 - Vous devez être très sensible. 139 00:14:26,660 --> 00:14:27,500 - Je suis. 140 00:14:31,670 --> 00:14:33,470 - Oh mon! C'est merveilleux. 141 00:14:33,500 --> 00:14:35,270 Qu'est-ce qu'il dit? 142 00:14:35,300 --> 00:14:37,970 Il dit, "Bienvenue, grand amour." 143 00:14:39,480 --> 00:14:41,680 Mais encore une fois, cela pourrait dire quelque chose à propos de l'acupression. 144 00:14:41,710 --> 00:14:43,950 Je ne suis pas sûr. 145 00:14:43,980 --> 00:14:46,250 - Essayez l'un de ces tamales. 146 00:14:48,020 --> 00:14:50,120 tu es peut-être en train de manger un sur cette Grande Muraille 147 00:14:50,150 --> 00:14:51,750 ils sont sortis là-bas. 148 00:14:51,790 --> 00:14:53,620 - Je vais Formose, tu te souviens ? 149 00:14:53,660 --> 00:14:55,560 C'est une ile. Il n'y a pas de mur. 150 00:14:55,590 --> 00:14:58,160 - Tais-toi et goûte-le. 151 00:14:58,190 --> 00:15:02,200 Oh, ton papa le ferait ravi de vous voir aujourd'hui. 152 00:15:02,230 --> 00:15:05,400 Vous savez, il a vu votre mère dans une vision... 153 00:15:05,430 --> 00:15:08,240 et conduit tout le chemin à El Paso pour la retrouver. 154 00:15:08,270 --> 00:15:10,610 - Alors on m'a dit... 155 00:15:10,640 --> 00:15:12,480 Environ 5 294 fois maintenant. 156 00:15:13,410 --> 00:15:15,310 - Laisse-moi la revoir. 157 00:15:17,110 --> 00:15:20,380 - Eh bien, j'ai rempli le cheveux sur celui-là. 158 00:15:21,580 --> 00:15:23,490 Et celle-ci, elle est penser à quelque chose 159 00:15:23,520 --> 00:15:24,990 vraiment fantastique dans sa tête. 160 00:15:25,020 --> 00:15:27,060 je ne savais pas vraiment comment l'exprimer à part 161 00:15:27,090 --> 00:15:28,860 soufflant des trucs hors de sa tête. 162 00:15:28,890 --> 00:15:31,060 Facilement, c'est le approximation la plus proche de-- 163 00:15:31,090 --> 00:15:34,130 - Celui-ci a un beaucoup de caractère, 164 00:15:34,160 --> 00:15:36,970 mais elle n'a pas l'air chinoise. 165 00:15:37,000 --> 00:15:39,200 - Tomas, je ne savais pas tu étais si drôle. 166 00:15:39,230 --> 00:15:42,170 (Tomas rit) 167 00:15:42,200 --> 00:15:44,140 - Tu as l'air si... - Oui? 168 00:15:45,240 --> 00:15:46,580 - Sophistiqué. 169 00:15:47,580 --> 00:15:49,110 - Vraiment? 170 00:15:49,140 --> 00:15:49,980 Hé bien oui. 171 00:15:54,050 --> 00:15:57,990 - Alors, Rosalyn, je veux vous d'être me regarder jouer. 172 00:15:58,020 --> 00:15:59,220 - Polo. 173 00:15:59,250 --> 00:16:00,460 - Bien sûr, polo. Ce dimanche. 174 00:16:00,490 --> 00:16:02,790 Je joue au polo à Palm Springs. 175 00:16:02,830 --> 00:16:05,060 - Eh bien, j'aimerais te voir rouler, 176 00:16:05,090 --> 00:16:08,630 mais, en ce moment, j'ai problèmes de voiture à régler. 177 00:16:08,660 --> 00:16:11,000 Pouvez-vous croire ce que coût de nouveaux freins? 178 00:16:11,030 --> 00:16:14,140 C'est toute la conduite nous faisons à L.A. 179 00:16:14,170 --> 00:16:18,610 - Je pense que je dois prendre à vous de récupérer votre voiture. 180 00:16:18,640 --> 00:16:20,510 - Tomas, tu es un tel monsieur. 181 00:16:20,540 --> 00:16:21,980 - Hé. 182 00:16:22,010 --> 00:16:23,280 - Vous savez quoi? 183 00:16:23,310 --> 00:16:26,150 La boutique est juste à côté ma galerie d'art préférée. 184 00:16:26,180 --> 00:16:29,590 je t'emmènerai voir un magnifique tableau. 185 00:16:29,620 --> 00:16:30,650 - Allez. Allons-y. 186 00:16:30,690 --> 00:16:32,560 Et que ça saute. - Oui. 187 00:16:32,590 --> 00:16:35,260 (musique de trompette) 188 00:16:58,010 --> 00:16:59,450 - Waouh, creusez-le ! 189 00:16:59,480 --> 00:17:01,350 Tape dans les mains ! 190 00:17:01,380 --> 00:17:03,490 Bonjour, les enfants. Aimer. 191 00:17:06,050 --> 00:17:09,320 - Les garçons, il y a quelque chose Je dois te dire. 192 00:17:09,360 --> 00:17:11,690 Je vais en Chine. 193 00:17:11,730 --> 00:17:12,900 - Oh. - Droite. 194 00:17:14,030 --> 00:17:16,260 - La rumeur veut que quelqu'un que je vais connaître 195 00:17:16,300 --> 00:17:19,900 depuis très, très longtemps vit à Taïwan, en Chine. 196 00:17:19,940 --> 00:17:21,470 Regarde. 197 00:17:21,500 --> 00:17:23,240 Maintenant je sais quoi tu vas dire : 198 00:17:23,270 --> 00:17:24,740 Elle n'a pas l'air chinoise. 199 00:17:24,770 --> 00:17:26,910 - Tu réalises qu'elle est supposée avoir deux sourcils assortis. 200 00:17:26,940 --> 00:17:29,110 - C'est vrai, c'est juste une approximation. 201 00:17:29,140 --> 00:17:31,150 La taille et la forme réelles peuvent varier. 202 00:17:31,180 --> 00:17:33,120 - Oh, mec, elle est diversifiée. 203 00:17:33,150 --> 00:17:34,750 Quelque chose me dit ceci poussin aime un bol, l'homme. 204 00:17:34,780 --> 00:17:36,120 Je vous garantis. 205 00:17:36,150 --> 00:17:38,220 - Maintenant s'il vous plaît, elle est un peu bizarre, 206 00:17:38,250 --> 00:17:41,860 mais si c'est la femme que tu es censé être avec, alors... 207 00:17:41,890 --> 00:17:44,060 Tu vas juste avoir pour s'habituer à elle. 208 00:17:44,090 --> 00:17:45,260 - Ouais mec. 209 00:17:46,760 --> 00:17:47,930 C'est la bonne. 210 00:17:51,830 --> 00:17:54,100 - [Tomas] Vous pouvez ressentir ce que l'artiste 211 00:17:54,140 --> 00:17:56,100 est un sentiment, n'est-ce pas? 212 00:17:56,140 --> 00:17:58,510 C'est sombre et torturé. 213 00:17:58,540 --> 00:18:02,750 Vous pouvez sentir la rage assistée qui invoque cette signature, 214 00:18:02,780 --> 00:18:04,280 déclaration textuelle. 215 00:18:07,150 --> 00:18:10,090 j'apprends bien l'art à portée de main. 216 00:18:15,890 --> 00:18:18,560 C'est fascinant pour moi. 217 00:18:18,590 --> 00:18:22,260 Vous, lors de la première rencontre, sembliez une femme si dure. 218 00:18:22,300 --> 00:18:26,400 Maintenant avec ces peintures, vous êtes comme n'importe lequel d'entre eux. 219 00:18:27,700 --> 00:18:30,140 je pense que je dois acheter ce tableau pour vous. 220 00:18:30,170 --> 00:18:32,170 - Absolument pas, Tomas ! 221 00:18:34,010 --> 00:18:35,010 Je ne pourrais jamais accepter ça. 222 00:18:35,040 --> 00:18:36,410 - Je dois insister. 223 00:18:36,440 --> 00:18:39,350 - Tomas, je ne te connais pas. 224 00:18:39,380 --> 00:18:40,880 Vous ne me connaissez pas. 225 00:18:40,920 --> 00:18:42,750 - C'est quelque chose Je veux faire. 226 00:18:42,790 --> 00:18:45,050 - Ce tableau coûte 14 000 $. 227 00:18:51,730 --> 00:18:53,800 - Ceci est pour vous. 228 00:18:53,830 --> 00:18:55,360 - [L'huissier] Merci. 229 00:18:55,400 --> 00:18:57,070 - Et c'est pour... 230 00:19:00,370 --> 00:19:02,870 - Dieu, tu ne t'arrêtes jamais, n'est-ce pas ? 231 00:19:04,140 --> 00:19:06,940 - Eh bien, contrairement à toi les filles, j'ai 232 00:19:06,980 --> 00:19:10,480 d'autres utilisations pour le sexe opposé que l'argent. 233 00:19:13,350 --> 00:19:15,980 On est bien ensemble, hein ? - Mm-hmm. 234 00:19:16,020 --> 00:19:17,590 - Avez-vous vu le clou? 235 00:19:17,620 --> 00:19:19,690 C'était une chose de émerveillement et beauté. 236 00:19:19,720 --> 00:19:20,960 Quand tu m'as donné ce regard, 237 00:19:20,990 --> 00:19:22,690 comme si je pouvais te tirer dessus ? 238 00:19:22,730 --> 00:19:23,760 Oh, c'était un moment. 239 00:19:23,790 --> 00:19:26,830 La testostérone coulait ! 240 00:19:26,860 --> 00:19:28,100 Il a dû me botter le cul. 241 00:19:28,130 --> 00:19:28,930 Il a dû acheter le tableau. 242 00:19:28,960 --> 00:19:30,230 Il s'en sentait bien. 243 00:19:30,270 --> 00:19:32,800 - Que Dieu bénisse la testostérone. 244 00:19:32,840 --> 00:19:35,140 - Quatorze mille dollars. Quatorze mille dollars. 245 00:19:35,170 --> 00:19:36,570 Hey, j'ai failli faire pipi dans mon pantalon. 246 00:19:36,600 --> 00:19:38,140 je croyais que c'était censé être sept. 247 00:19:38,170 --> 00:19:39,880 - J'ai senti quatorze ans. 248 00:19:39,910 --> 00:19:40,910 - Bon nez. 249 00:19:43,050 --> 00:19:44,710 Eh écoute. 250 00:19:44,750 --> 00:19:47,080 Tu es vraiment, vraiment quelque chose. 251 00:19:47,120 --> 00:19:49,320 Je veux dire, je... - Oh-ho-ho, oublie ça. 252 00:19:49,350 --> 00:19:50,950 Tu es un souffle loin de souffler 253 00:19:50,990 --> 00:19:53,790 un fin professionnel relation. 254 00:19:53,820 --> 00:19:55,990 - Oh, allez. 255 00:20:06,300 --> 00:20:07,600 Hé, tu me brises le coeur, 256 00:20:07,640 --> 00:20:10,640 je dois trouver un substitut, tu sais? 257 00:20:13,280 --> 00:20:14,440 - Alors va chercher. 258 00:20:19,920 --> 00:20:21,380 - [Philip] Excusez-moi. 259 00:20:21,420 --> 00:20:23,750 - Tu t'inquiètes juste pour fermer ce gamin de Tomas. 260 00:20:23,790 --> 00:20:26,250 Oublie ça, tu vas le brise. 261 00:20:26,290 --> 00:20:29,460 - Mmm, oh, je garde avoir ces rêves. 262 00:20:31,130 --> 00:20:33,460 Pensez au vert... 263 00:20:36,800 --> 00:20:37,630 Lierre. 264 00:20:38,870 --> 00:20:40,700 Je suis allongé dans du lierre, 265 00:20:43,340 --> 00:20:46,010 et je me sens comme une petite fille... 266 00:20:48,740 --> 00:20:50,610 Et puis je ne savoir ce qui se passe. 267 00:20:50,650 --> 00:20:53,020 - Ce n'est probablement rien. 268 00:20:53,050 --> 00:20:56,080 - Oh, je continue de me réveiller avec ce genre, 269 00:20:56,120 --> 00:20:58,050 sentiment chaleureux et paisible, 270 00:21:00,260 --> 00:21:02,090 et puis je réalise qui je suis et où je suis 271 00:21:02,120 --> 00:21:04,530 et tout s'enfuit. 272 00:21:04,560 --> 00:21:06,930 - Avant ma rencontre Raouf, j'ai fait un rêve 273 00:21:06,960 --> 00:21:09,100 à propos d'un Persan dans une Mercedes. 274 00:21:09,130 --> 00:21:11,630 - Maintenant, il y a tous fantasme de fille. 275 00:21:11,670 --> 00:21:13,170 - Maintenant, Roz, ne frappez pas. 276 00:21:13,200 --> 00:21:15,440 Il est devenu mon deuxième mari pendant huit mois glorieux 277 00:21:15,470 --> 00:21:18,170 avant de nous séparer sous termes très lucratifs. 278 00:21:18,210 --> 00:21:19,510 - Les épouser pour leur argent 279 00:21:19,540 --> 00:21:21,140 semble si démodé. 280 00:21:21,180 --> 00:21:22,780 - Œuvres parfois démodées. 281 00:21:22,810 --> 00:21:25,650 C'est pourquoi c'était dans la mode depuis si longtemps. 282 00:21:25,680 --> 00:21:27,880 - Avez-vous déjà pensé vous pourriez, comme, 283 00:21:27,920 --> 00:21:30,690 rencontrer quelqu'un et tomber amoureux 284 00:21:30,720 --> 00:21:33,520 et les épouser par amour? 285 00:21:33,560 --> 00:21:35,460 - Oh, mon Dieu, Roz, vraiment. 286 00:21:36,620 --> 00:21:38,060 - Ça arrive. 287 00:21:38,090 --> 00:21:39,690 - Avez-vous déjà connu n'importe qui en fait 288 00:21:39,730 --> 00:21:42,630 être amoureux de plus de 90 jours? 289 00:21:42,660 --> 00:21:43,500 - Toi? Ta mère? 290 00:21:43,530 --> 00:21:44,470 tantes? 291 00:21:44,500 --> 00:21:46,100 Les filles avec qui tu as grandi ? N'importe qui? 292 00:21:46,130 --> 00:21:47,840 - C'est impossible, et parfaitement 293 00:21:47,870 --> 00:21:50,310 les bonnes femmes s'attachent aux porcs pour une éternité 294 00:21:50,340 --> 00:21:53,180 sur la base de 90 jours de déséquilibre hormonal. 295 00:21:53,210 --> 00:21:55,110 - Ce n'est pas si sombre. 296 00:21:55,140 --> 00:21:56,580 - Argent, relations, 297 00:21:56,610 --> 00:21:59,850 immobilier, patrimoine génétique, espérance de vie courte. 298 00:21:59,880 --> 00:22:01,450 Ce sont peut-être des raisons. 299 00:22:01,480 --> 00:22:02,480 Pas aimer. 300 00:22:02,520 --> 00:22:04,020 - Ouais je suppose... 301 00:22:06,420 --> 00:22:09,160 - Qu'est-ce qui ne va pas? 302 00:22:09,190 --> 00:22:13,030 - Oh, je dois le faire fermer demain et... 303 00:22:14,460 --> 00:22:16,000 Le tout pour sept factures minables ça ne me dure pas 304 00:22:16,030 --> 00:22:18,130 quelques mois. 305 00:22:18,170 --> 00:22:19,600 - Ça ira. 306 00:22:20,700 --> 00:22:22,740 Êtes-vous sûr que vous êtes ça va? 307 00:22:22,770 --> 00:22:24,710 - Mmm, je respire toujours. 308 00:22:25,570 --> 00:22:27,380 - C'est tout ce qui compte. 309 00:22:27,410 --> 00:22:29,950 Maintenant, fais le bien et souviens-toi : 310 00:22:29,980 --> 00:22:31,880 Ils le méritent toujours. 311 00:22:34,850 --> 00:22:39,650 (téléphone raccroche) 312 00:22:39,690 --> 00:22:42,690 (musique pour piano) 313 00:23:17,730 --> 00:23:20,500 (on sonne à la porte) 314 00:23:33,340 --> 00:23:34,810 - Bonjour mon chéri. 315 00:23:34,840 --> 00:23:37,680 - Oh, Tomas, quelles jolies roses. 316 00:23:37,710 --> 00:23:39,250 - Je t'en prie. 317 00:23:39,280 --> 00:23:40,920 - Merci. 318 00:23:40,950 --> 00:23:42,680 Et tu as l'air si gentil. 319 00:23:42,720 --> 00:23:44,150 - Mais vous n'êtes pas prêt. 320 00:23:44,190 --> 00:23:46,190 - j'ai essayé de dire toi au téléphone 321 00:23:46,220 --> 00:23:48,060 Je me sens juste horrible ce soir, 322 00:23:48,090 --> 00:23:49,990 mais je veux toujours te voir. 323 00:23:50,030 --> 00:23:53,560 Je pensais que nous pourrions peut-être rester ici et commander? 324 00:23:53,600 --> 00:23:55,030 Regarder le câble ? 325 00:23:55,060 --> 00:23:56,560 - Oui bien sur. 326 00:23:56,600 --> 00:23:58,400 Je prendrai soin de toi. 327 00:23:58,430 --> 00:23:59,970 - Merci. 328 00:24:00,000 --> 00:24:03,770 - Ah, il y a votre belle peinture. 329 00:24:03,810 --> 00:24:05,010 - Je l'aime tellement. 330 00:24:05,040 --> 00:24:07,210 - Oui, ça a l'air si fantastique ici. 331 00:24:07,240 --> 00:24:09,010 - Merci encore pour me l'avoir acheté. 332 00:24:09,040 --> 00:24:10,310 C'était tellement extravagant. 333 00:24:10,350 --> 00:24:12,110 - C'était mon plaisir de passer 334 00:24:12,150 --> 00:24:14,450 beaucoup d'argent sur vous. 335 00:24:14,480 --> 00:24:16,990 - Ouais, qu'est-ce que tu veux manger ? 336 00:24:17,020 --> 00:24:19,420 Et cette fois, vous faut me laisser payer. 337 00:24:19,450 --> 00:24:20,720 - Je n'ai pas de préférence. 338 00:24:20,760 --> 00:24:21,920 - Et le japonais ? 339 00:24:21,960 --> 00:24:23,860 Constructions alimentaires japonaises vos anticorps naturels. 340 00:24:23,890 --> 00:24:25,830 J'ai lu ça. 341 00:24:27,930 --> 00:24:29,530 - [Homme] Jardin de Tokyo. 342 00:24:29,560 --> 00:24:30,870 - Bonjour? Salut. 343 00:24:30,900 --> 00:24:32,430 Je voudrais passer commande. 344 00:24:32,470 --> 00:24:34,100 - [Homme] Oui, madame. 345 00:24:34,140 --> 00:24:36,100 - Un numéro sept, 346 00:24:36,140 --> 00:24:37,510 un numéro 14. 347 00:24:37,540 --> 00:24:39,370 Un rouleau californien. 348 00:24:39,410 --> 00:24:40,710 - [Homme] Adresse, s'il vous plaît ? 349 00:24:40,740 --> 00:24:42,510 - 247 Sycomore du Sud. 350 00:24:42,540 --> 00:24:44,010 - Sycomore ? - C'est exact. 351 00:24:44,050 --> 00:24:46,150 - Tout de suite. - Merci. 352 00:24:46,180 --> 00:24:47,680 - [Homme] Merci. 353 00:24:48,880 --> 00:24:49,980 - Tomas, je suis désolé. 354 00:24:50,020 --> 00:24:52,920 Je t'ai dit que je ne me sens pas bien. 355 00:24:52,950 --> 00:24:56,260 - Pardonnez-moi, je suis emporté. 356 00:24:56,290 --> 00:24:57,330 Vous êtes malade. 357 00:24:57,360 --> 00:24:58,890 - Oui. 358 00:24:58,930 --> 00:25:00,360 - Laissez-moi vous aider. 359 00:25:01,460 --> 00:25:03,570 - Tu sais, j'ai mal partout. 360 00:25:03,600 --> 00:25:06,270 Je veux juste m'asseoir sur le canapé. 361 00:25:08,000 --> 00:25:09,900 - Est-ce que je peux vous obtenir quelque chose? 362 00:25:09,940 --> 00:25:10,770 Une pilule? 363 00:25:12,010 --> 00:25:13,240 - Aspirine. 364 00:25:13,280 --> 00:25:15,410 C'est dans l'armoire dans la salle de bain. 365 00:25:15,440 --> 00:25:16,510 - Tout de suite. 366 00:25:17,780 --> 00:25:19,710 - Vous vous sentirez mieux. 367 00:25:33,800 --> 00:25:35,030 Je ne le vois pas! 368 00:25:35,060 --> 00:25:37,630 - j'ai dû partir ça dans la chambre. 369 00:25:37,670 --> 00:25:39,070 Je l'aurai. 370 00:25:39,100 --> 00:25:39,930 - Non! Non. 371 00:25:52,050 --> 00:25:53,180 (renifle) 372 00:26:00,320 --> 00:26:01,320 (cliquetis) 373 00:26:29,220 --> 00:26:30,050 Qué ? 374 00:26:55,710 --> 00:26:57,750 - Tu l'as trouvé. 375 00:26:57,780 --> 00:26:59,950 Ma chambre est un tel gâchis. 376 00:26:59,980 --> 00:27:02,980 - Je ne pensais pas donc, tu es malade. 377 00:27:03,020 --> 00:27:06,750 - C'est tellement merveilleux que vous êtes ici ce soir. 378 00:27:07,890 --> 00:27:10,390 j'ai besoin de quelqu'un ici, vraiment. 379 00:27:10,430 --> 00:27:13,460 - Je suis vraiment désolé que tu sois malade. 380 00:27:13,500 --> 00:27:15,160 - J'ai prié pour que quelqu'un 381 00:27:15,200 --> 00:27:20,070 comme tu entrerais dans ma vie, et puis je t'ai rencontré 382 00:27:20,100 --> 00:27:21,900 et peu importe ce que j'ai dit, 383 00:27:21,940 --> 00:27:24,970 tu as insisté acheter ce tableau. 384 00:27:25,010 --> 00:27:29,780 Je ne peux pas croire quelqu'un pourrait tenir autant à moi. 385 00:27:29,810 --> 00:27:31,980 Vous devez aussi avoir besoin de quelqu'un. 386 00:27:33,280 --> 00:27:34,880 - Je suis désolé. 387 00:27:34,920 --> 00:27:37,820 J'ai oublié, euh, j'ai besoin Téléphoner. 388 00:27:37,850 --> 00:27:39,420 - C'est sur le bureau. 389 00:27:50,600 --> 00:27:52,100 - Bonjour, Eduardo ? 390 00:27:52,130 --> 00:27:55,100 j'ai reçu un message de votre part qu'il y a quelque chose qui ne va pas? 391 00:27:55,140 --> 00:27:56,770 Ce qui est faux? 392 00:27:56,800 --> 00:27:59,640 Il y a eu un effraction à la maison? 393 00:27:59,670 --> 00:28:01,040 C'est scandaleux! 394 00:28:01,080 --> 00:28:04,680 je dois retourner à Buenos Aires demain. 395 00:28:04,710 --> 00:28:06,180 Je dois partir maintenant, je suppose, 396 00:28:06,210 --> 00:28:09,250 et parler à la police sur mes affaires. 397 00:28:09,280 --> 00:28:10,320 Oui. 398 00:28:10,350 --> 00:28:12,190 Oui, je vais partir maintenant. 399 00:28:13,360 --> 00:28:14,560 - Qu'est-ce qui ne va pas? 400 00:28:14,590 --> 00:28:18,530 (« Le vieil homme Mose » par Louis Armstrong) 401 00:28:31,570 --> 00:28:33,240 - Vous parlez Anglais? 402 00:28:36,710 --> 00:28:38,550 Tu es très belle. 403 00:28:41,550 --> 00:28:44,290 Viendrez-vous L'Amérique avec moi ? 404 00:28:46,420 --> 00:28:50,160 (musique de cor entraînante) 405 00:28:54,160 --> 00:28:55,900 - Ce que je sais est sommaire. 406 00:28:55,930 --> 00:28:57,900 Je sais qu'il n'est pas trop vieux, 407 00:28:57,930 --> 00:28:59,270 et l'argent de la famille vient 408 00:28:59,300 --> 00:29:01,870 de l'industrie du gaz et du pétrole. 409 00:29:01,900 --> 00:29:03,100 - Texas. 410 00:29:03,140 --> 00:29:05,410 - Je sais qu'il possède plusieurs centres commerciaux, 411 00:29:05,440 --> 00:29:08,440 et, euh, il devient dans la haute technologie, 412 00:29:08,480 --> 00:29:10,580 interactif quelque chose ou autre. 413 00:29:10,610 --> 00:29:12,080 Oh ouais. 414 00:29:12,110 --> 00:29:16,480 Il est excentrique et bizarre dans un façon complètement inintéressante. 415 00:29:16,520 --> 00:29:18,820 - Est-ce qu'il garde son ongle des coupures comme la dernière ? 416 00:29:18,850 --> 00:29:21,520 - Je suis sûr que c'est quelque chose comme ca. 417 00:29:21,560 --> 00:29:24,960 j'ai essayé de sortir de cette date d'audience, je ne peux pas. 418 00:29:24,990 --> 00:29:26,990 - Nous vous donnerons le suivant, 419 00:29:27,030 --> 00:29:28,660 et de cette façon, vous obtenez votre part 420 00:29:28,700 --> 00:29:31,900 et ne pas avoir à obtenir à portée de main. 421 00:29:31,930 --> 00:29:33,370 - Oh. 422 00:29:33,400 --> 00:29:34,240 Aucun droit? 423 00:29:36,270 --> 00:29:37,100 Ou peut-être. 424 00:29:38,410 --> 00:29:40,640 - Oh, c'est fabuleux. 425 00:29:40,680 --> 00:29:43,240 - [Rosalyn] Alors, c'est quoi le jeu ? 426 00:29:44,710 --> 00:29:46,810 - C'est comme ça. 427 00:29:46,850 --> 00:29:49,220 Les garçons du Texas aiment leurs filles purty. 428 00:29:49,250 --> 00:29:50,920 Gros cheveux, beaucoup de maquillage. 429 00:29:50,950 --> 00:29:53,490 Oh, chéri, ils adore le maquillage. 430 00:29:53,520 --> 00:29:56,620 C'est ma spécialité, après les Perses. 431 00:29:58,390 --> 00:29:59,490 - Ça ne peut pas être si difficile. 432 00:29:59,530 --> 00:30:01,100 C'est un homme; Je suis une femme. 433 00:30:01,130 --> 00:30:02,830 Vous agissez comme s'ils portaient toi; ils vous chassent. 434 00:30:02,860 --> 00:30:04,830 Tu as l'air d'aimer 'em; ils partent. 435 00:30:04,870 --> 00:30:06,270 - Ce n'est pas que c'est dur. 436 00:30:06,300 --> 00:30:08,870 C'est juste mieux jouer, meilleur est le back-end 437 00:30:08,900 --> 00:30:11,840 et plus d'argent pour toi et moi. 438 00:30:12,970 --> 00:30:15,340 - Comment s'appelle-t-il ? 439 00:30:15,380 --> 00:30:16,980 - C'est celui chose que je ne sais pas. 440 00:30:17,010 --> 00:30:18,180 - Élaine ! 441 00:30:18,210 --> 00:30:19,710 Je suis en train de renégocier. 442 00:30:20,920 --> 00:30:23,690 (tonnerre) 443 00:30:25,690 --> 00:30:28,360 * Vous me mentez 444 00:30:30,060 --> 00:30:33,730 * Et pense aux filles 445 00:30:35,360 --> 00:30:38,500 * Et ne pense jamais, jamais 446 00:30:38,530 --> 00:30:41,540 * De compter les moutons 447 00:30:44,040 --> 00:30:48,140 * Quand ton cœur solitaire 448 00:30:48,180 --> 00:30:51,580 * A appris sa leçon 449 00:30:53,820 --> 00:30:56,550 * Tu serais à lui 450 00:30:56,580 --> 00:30:59,920 * Si seulement il appelait 451 00:31:02,260 --> 00:31:05,190 * Dans le pipi 452 00:31:05,230 --> 00:31:08,960 * Petites heures du matin 453 00:31:12,470 --> 00:31:15,900 * C'est le moment 454 00:31:15,940 --> 00:31:18,940 * Il te manque le plus 455 00:31:21,810 --> 00:31:24,150 * Tout au long 456 00:31:37,590 --> 00:31:39,460 (tonnerre) 457 00:31:43,000 --> 00:31:45,470 (musique pour piano) 458 00:32:11,490 --> 00:32:14,230 - [Garçon] Ton genou, ça saigne. 459 00:33:26,030 --> 00:33:27,700 - [PA] Attention s'il vous plait. 460 00:33:27,740 --> 00:33:31,070 Vol China Airways 955 de Los Angeles 461 00:33:31,110 --> 00:33:33,340 à Taipei a été retardé. 462 00:33:42,550 --> 00:33:46,720 - Excusez-moi, madame, puis-je emprunter ceci pour un moment? 463 00:33:56,660 --> 00:33:57,670 - Je l'ai eue. 464 00:33:58,600 --> 00:34:00,700 - Ouais. Je suis juste dehors. 465 00:34:01,600 --> 00:34:04,710 Oui, cesserez-vous de vous inquiéter ? 466 00:34:04,740 --> 00:34:07,880 Eh bien, combien de riches, de jeunes, Texans excentriques et pathétiques 467 00:34:07,910 --> 00:34:11,680 peut être dans la Formose un mardi après-midi ? 468 00:34:14,920 --> 00:34:15,720 - Salut mon pote? 469 00:34:15,750 --> 00:34:17,050 Où est ton téléphone ? 470 00:34:17,080 --> 00:34:18,590 - Par ici, au coin de la rue. 471 00:34:18,620 --> 00:34:20,220 - Merci. - T'es un Texan ? 472 00:34:20,250 --> 00:34:21,220 Comment vas tu'? 473 00:34:21,260 --> 00:34:22,490 - Oh, je ne peux pas me plaindre. 474 00:34:22,520 --> 00:34:24,160 J'espère que mon rendez-vous se présentera. 475 00:34:24,190 --> 00:34:26,060 - Pareil ici. - D'où viens-tu? 476 00:34:26,090 --> 00:34:27,130 - San Antonio. 477 00:34:27,160 --> 00:34:29,160 - Ah, bonne affaire, San Angelo. 478 00:34:29,200 --> 00:34:30,460 Trav Maltzberger. - Comment vas tu'? 479 00:34:30,500 --> 00:34:31,570 Fletcher Mc Bracken. 480 00:34:31,600 --> 00:34:32,730 - Enchanté de vous rencontrer, Fletcher. 481 00:34:32,770 --> 00:34:34,040 - De même. - À un de ces quatre. 482 00:34:34,070 --> 00:34:34,870 - D'accord, bon. 483 00:34:34,900 --> 00:34:36,240 Passe une bonne journée. 484 00:34:37,910 --> 00:34:38,740 - Condamner. 485 00:34:40,240 --> 00:34:41,440 Excusez-moi monsieur. 486 00:34:41,480 --> 00:34:44,110 - Je me demandais si vous avoir vu cette femme. 487 00:34:44,150 --> 00:34:44,980 - Non. 488 00:34:46,010 --> 00:34:47,410 - Non? 489 00:34:47,450 --> 00:34:49,350 - Et cette femme ? 490 00:34:49,380 --> 00:34:50,280 - Non. 491 00:34:50,320 --> 00:34:51,520 - C'est en fait la même femme, 492 00:34:51,550 --> 00:34:54,120 mais est-ce que cela vous semble familier? 493 00:34:54,160 --> 00:34:54,960 - Non, hein ? 494 00:34:54,990 --> 00:34:56,160 Ce pourrait être celui-ci. 495 00:34:56,190 --> 00:34:57,690 Cela pourrait être n'importe lequel d'entre eux. 496 00:34:57,730 --> 00:34:58,630 - Non. 497 00:34:58,660 --> 00:35:01,660 Êtes-vous apparenté à cette femme ? 498 00:35:01,700 --> 00:35:03,700 - Euh, en fait, enfin, pas tout à fait 499 00:35:03,730 --> 00:35:06,730 encore exactement, mais j'espérais... 500 00:35:06,770 --> 00:35:07,600 - Désolé. 501 00:35:09,070 --> 00:35:10,240 - Cuervo ? 502 00:35:10,270 --> 00:35:13,170 - Non, café glacé avec une paille, s'il vous plaît. 503 00:35:22,420 --> 00:35:23,250 - Salut. 504 00:35:28,360 --> 00:35:29,520 Je vous connais? 505 00:35:31,530 --> 00:35:32,590 - Je pense que oui. 506 00:35:33,760 --> 00:35:34,600 Peut être? 507 00:35:37,100 --> 00:35:39,730 - Vous êtes ici pour rencontrer quelqu'un ? 508 00:35:39,770 --> 00:35:40,940 - Oui m'dame. 509 00:35:40,970 --> 00:35:42,640 - {Rosalyn] Moi aussi. 510 00:35:44,370 --> 00:35:46,940 - Je pense que ça pourrait être toi. 511 00:35:48,880 --> 00:35:49,710 - Ouais? 512 00:35:51,750 --> 00:35:53,480 - Êtes-vous du Texas? 513 00:35:54,520 --> 00:35:55,350 - Bien sûr. 514 00:35:57,250 --> 00:35:58,750 - Eh bien, je suis là. 515 00:36:05,790 --> 00:36:06,990 - Ce... 516 00:36:07,030 --> 00:36:08,860 Je suis désolé, c'est un peu bizarre pour moi. 517 00:36:08,900 --> 00:36:11,000 - Ah, écoute. C'est bon. 518 00:36:11,030 --> 00:36:12,730 Ne lisez rien dedans. 519 00:36:12,770 --> 00:36:15,770 - moi, j'étais juste en route du côté ouest, 520 00:36:15,800 --> 00:36:19,440 et j'ai pensé que tu pourrais besoin d'un verre de bienvenue à LA. 521 00:36:19,470 --> 00:36:20,640 - Merci beaucoup. 522 00:36:20,670 --> 00:36:24,480 C'est très, très sympa de ta part pour... 523 00:36:24,510 --> 00:36:27,780 - Euh, mon Dieu, tu es si familier pour moi. 524 00:36:30,650 --> 00:36:31,490 - Je suis Roz. 525 00:36:32,850 --> 00:36:34,120 - Je suis Fletcher. 526 00:36:41,930 --> 00:36:44,330 - Eh bien, c'est super de vous rencontrer. 527 00:36:44,370 --> 00:36:46,870 je suis juste sur mon chemin vers la marina. 528 00:36:46,900 --> 00:36:48,100 - Tu es en train de partir? 529 00:36:48,140 --> 00:36:51,070 - j'ai juste eu le temps pour entrer, j'ai juste... 530 00:36:51,110 --> 00:36:53,570 - C'est si gentil de rencontrer un homme du Texas. 531 00:36:53,610 --> 00:36:56,040 - Et si je suis plein de surprises ? 532 00:36:56,080 --> 00:36:58,880 Si vous partez, vous pourrait les manquer. 533 00:36:58,910 --> 00:37:01,850 - Je ne suis pas surpris de grand-chose. 534 00:37:01,880 --> 00:37:03,150 - Vous ne pouvez pas y aller. 535 00:37:07,150 --> 00:37:09,490 Nous avons beaucoup de choses à nous dire. 536 00:37:12,330 --> 00:37:15,330 - Eh bien, je suppose que je pourrait passer un appel. 537 00:37:23,600 --> 00:37:25,410 - Ouais? - Élaine. 538 00:37:25,440 --> 00:37:26,440 -Roz ! - Salut. 539 00:37:27,810 --> 00:37:29,680 Je suis coincé ici. 540 00:37:29,710 --> 00:37:31,350 - Tu l'as eu? 541 00:37:31,380 --> 00:37:32,480 - Je pense que oui. 542 00:37:34,750 --> 00:37:36,220 Eh bien écoutez, je vais vous rattraper plus tard. 543 00:37:36,250 --> 00:37:39,620 Je veux vraiment que tu vois ça nouvelle peinture sur laquelle je travaille. 544 00:37:39,650 --> 00:37:40,650 - D'accord. Au revoir. 545 00:37:41,590 --> 00:37:42,420 - Au revoir. 546 00:37:44,390 --> 00:37:45,730 - Je suis tout à vous. 547 00:37:48,860 --> 00:37:51,500 - Quoi qu'il en soit, c'est Avenue Sycomore. 548 00:37:51,530 --> 00:37:52,430 - Euh-hein. 549 00:37:52,470 --> 00:37:54,440 - J'habite juste là-bas. 550 00:37:58,170 --> 00:37:59,870 - Beaux arbres. 551 00:37:59,910 --> 00:38:01,110 - Mmm, jolie. 552 00:38:01,140 --> 00:38:02,510 Ils perdent leurs feuilles. 553 00:38:02,540 --> 00:38:04,810 C'est comme ça qu'on sait que c'est l'hiver. 554 00:38:04,850 --> 00:38:06,010 Je me demande quel genre ils sont. 555 00:38:06,050 --> 00:38:08,480 - Oh, ce sont des sycomores. 556 00:38:09,720 --> 00:38:11,690 - Je comprends. Platanes. 557 00:38:11,720 --> 00:38:13,320 Avenue Sycomore. 558 00:38:13,350 --> 00:38:15,420 j'apprends des choses de toi déjà. 559 00:38:15,460 --> 00:38:17,720 - Je dois être l'homme vous attendez. 560 00:38:17,760 --> 00:38:19,160 je connais tout ça des choses utiles sur 561 00:38:19,190 --> 00:38:21,860 les noms d'arbres et autres. 562 00:38:25,870 --> 00:38:27,100 - Hé, lève les yeux. 563 00:38:28,270 --> 00:38:29,970 Non, continuez à marcher. 564 00:38:30,000 --> 00:38:31,010 Prends mon bras. 565 00:38:32,510 --> 00:38:33,540 C'est un peu effrayant, un peu comme sauter 566 00:38:33,570 --> 00:38:35,410 les yeux fermés. 567 00:38:45,650 --> 00:38:48,960 Alors t'ai-je entendu dire quelque chose à propos d'une peinture? 568 00:38:48,990 --> 00:38:50,990 - Oui. Je peins. 569 00:38:51,030 --> 00:38:53,660 je fais partie de ceux qui meurent de faim artistes dont vous entendez parler. 570 00:38:53,690 --> 00:38:54,600 - Vraiment? 571 00:38:54,630 --> 00:38:57,430 J'aimerais voir votre travail. 572 00:38:57,460 --> 00:38:58,900 - Vous aimez l'art ? 573 00:38:58,930 --> 00:39:00,300 - Oh ouais! Hum... 574 00:39:01,570 --> 00:39:04,010 - Je, euh, je suis un artiste. 575 00:39:04,040 --> 00:39:05,670 J'empile des cailloux. 576 00:39:05,710 --> 00:39:06,540 - Vraiment? 577 00:39:07,740 --> 00:39:10,740 - Ouais. Ils sont ces, hum, cairns... 578 00:39:10,780 --> 00:39:14,020 Ce genre de monuments. 579 00:39:14,050 --> 00:39:16,850 - Ce que tu fais, c'est que tu obtenir un tas de pierres, 580 00:39:16,880 --> 00:39:18,950 - et vous les empilez... 581 00:39:20,350 --> 00:39:23,520 - et vous bourrez des trucs dans les fissures... 582 00:39:23,560 --> 00:39:25,660 et c'est comme une oeuvre d'art. 583 00:39:25,690 --> 00:39:27,660 Tu veux voir? 584 00:39:27,690 --> 00:39:28,900 - Bien sûr. - Venez ici. 585 00:39:28,930 --> 00:39:29,760 S'asseoir. 586 00:39:33,900 --> 00:39:35,070 Eh bien, tout d'abord. 587 00:39:35,100 --> 00:39:36,470 Je vais d'abord dois obtenir mon Elvis 588 00:39:36,500 --> 00:39:38,610 marais empilable mojo aligné ici. 589 00:39:38,640 --> 00:39:39,470 Eh bien. 590 00:39:42,340 --> 00:39:44,780 Et je vais avoir besoin de ta main. 591 00:39:50,520 --> 00:39:53,020 (musique classique) 592 00:40:32,060 --> 00:40:32,890 Ta-da. 593 00:40:34,530 --> 00:40:36,700 - C'est beau. 594 00:40:36,730 --> 00:40:37,660 - Tu vois, j'ai réussi, 595 00:40:37,700 --> 00:40:39,430 mais je n'y suis pas parvenu. 596 00:40:40,630 --> 00:40:43,700 Je veux dire que je n'ai pas fait les rochers, mais... 597 00:40:43,740 --> 00:40:47,140 je les ai arrangés selon cet instant. 598 00:40:48,740 --> 00:40:50,480 Et... Et le forme de votre main 599 00:40:50,510 --> 00:40:53,010 informé la façon dont il a grandi. 600 00:40:55,620 --> 00:40:56,550 Regarde ça. 601 00:40:58,450 --> 00:40:59,390 - Je le vois. 602 00:41:00,220 --> 00:41:01,560 - Je veux dire vraiment. 603 00:41:02,560 --> 00:41:04,090 Regarde ça. 604 00:41:04,130 --> 00:41:06,730 Tu vois, c'est gentil d'une forme là-dedans 605 00:41:06,760 --> 00:41:08,860 qui descend puis tourne autour, 606 00:41:08,900 --> 00:41:10,430 et si vous le regardez d'un œil peut-être, 607 00:41:10,460 --> 00:41:12,070 vous pouvez voir un visage. 608 00:41:13,330 --> 00:41:15,770 Peut-être des lèvres ou des yeux. 609 00:41:18,140 --> 00:41:19,740 Eh bien, dis au revoir. 610 00:41:23,640 --> 00:41:25,480 Ne pouvait pas durer éternellement. 611 00:41:26,350 --> 00:41:27,180 - Non. 612 00:41:30,820 --> 00:41:31,720 Eh bien, euh... 613 00:41:33,050 --> 00:41:36,560 Pourquoi ne me dis-tu pas à propos de San, peu importe? 614 00:41:37,590 --> 00:41:40,030 - San Antonio. - San Antonio. 615 00:41:41,800 --> 00:41:42,730 Est-ce plaisant? 616 00:41:44,030 --> 00:41:44,970 - Est-ce plaisant? 617 00:41:45,000 --> 00:41:46,030 Ouais, c'est sympa. 618 00:41:46,070 --> 00:41:46,970 C'est, euh... 619 00:41:48,140 --> 00:41:51,370 Eh bien, c'est sa propre monde, vraiment. 620 00:41:51,410 --> 00:41:53,010 Chaque fois que je pars là et je reviens, 621 00:41:53,040 --> 00:41:56,210 j'ai l'impression que je suis revenir à quelque chose qui 622 00:41:56,240 --> 00:41:59,350 je n'ai pas vraiment découvert nulle part ailleurs. 623 00:41:59,380 --> 00:42:02,850 C'est, euh, c'est un peu dur expliquer avec des mots, vraiment. 624 00:42:02,880 --> 00:42:04,390 C'est comme un vieux femme qui a vécu 625 00:42:04,420 --> 00:42:07,020 assez longtemps pour savoir qui elle est. 626 00:42:08,290 --> 00:42:10,460 Il y a des fantômes là-bas. 627 00:42:10,490 --> 00:42:12,290 Je veux dire vraiment, là sont, et si vous écoutez, 628 00:42:12,330 --> 00:42:13,630 tu peux les entendre faire la fête la nuit, 629 00:42:13,660 --> 00:42:16,430 avoir un bon vieux temps. 630 00:42:16,460 --> 00:42:17,960 - Ça a l'air génial. 631 00:42:18,000 --> 00:42:20,430 - Eh bien, la plupart des gens qui vont il n'y aurait probablement qu'à voir 632 00:42:20,470 --> 00:42:23,140 les mini-centres commerciaux, les nids de poule dans les rues 633 00:42:23,170 --> 00:42:25,440 et beaucoup de pelouses qui ont besoin d'eau, 634 00:42:25,470 --> 00:42:26,970 mais le vraiment cool des trucs se cachent. 635 00:42:27,010 --> 00:42:30,740 Je veux dire, tu dois vraiment savoir où le chercher. 636 00:42:30,780 --> 00:42:33,380 - Eh bien, je me plais ici. 637 00:42:33,410 --> 00:42:34,580 - Ça te va. 638 00:42:35,650 --> 00:42:37,420 - C'est comme une insulte ? 639 00:42:37,450 --> 00:42:39,090 - Euh, non, ça ne l'est pas. 640 00:42:39,120 --> 00:42:40,020 Je suis juste... 641 00:42:40,050 --> 00:42:41,460 - Je ne pense pas que L.A. me convienne. 642 00:42:41,490 --> 00:42:43,160 J'ai juste dit que j'aimais ça. 643 00:42:43,190 --> 00:42:45,030 - Eh bien, je l'aime aussi. 644 00:42:46,230 --> 00:42:49,530 - Alors, je suppose que tu es ici pour affaires. 645 00:42:49,560 --> 00:42:51,800 - Eh bien, en fait, j'étais, euh, 646 00:42:51,830 --> 00:42:53,870 J'allais en Chine, 647 00:42:53,900 --> 00:42:56,170 mais j'ai décidé de reste ici à la place. 648 00:42:56,200 --> 00:42:58,440 - Cela n'a aucun sens pour moi. 649 00:42:58,470 --> 00:42:59,810 - Eh bien, disons juste dis que là 650 00:42:59,840 --> 00:43:03,380 n'était vraiment pas raison pour moi d'y aller. 651 00:43:03,410 --> 00:43:05,280 - Je suppose que tu es vraiment inquiet pour votre 652 00:43:05,310 --> 00:43:07,080 affaires, être hors de le pays et tout. 653 00:43:07,110 --> 00:43:08,720 - Oh, pas vraiment, mon la gauche de grand-mère chargé de cela. 654 00:43:08,750 --> 00:43:10,450 Tout va aller bien. 655 00:43:10,480 --> 00:43:11,690 - C'est inhabituel. 656 00:43:11,720 --> 00:43:13,790 - Eh bien, non, elle ne l'est pas sénile ou quoi que ce soit, 657 00:43:13,820 --> 00:43:15,660 mais elle a démissionné jouer du jazz ces derniers temps-- 658 00:43:15,690 --> 00:43:18,360 (le chien aboie) 659 00:43:18,390 --> 00:43:19,230 - Non! 660 00:43:21,660 --> 00:43:22,730 Êtes-vous d'accord? 661 00:43:24,500 --> 00:43:26,800 - Maintenant je sais pourquoi je ne marche pas à L.A. 662 00:43:26,830 --> 00:43:27,830 - Votre genou. 663 00:43:28,840 --> 00:43:30,340 - Je vais bien. Je vais bien. 664 00:43:30,370 --> 00:43:31,710 - Ça saigne. 665 00:43:36,980 --> 00:43:38,080 - Oh mon Dieu. 666 00:43:40,210 --> 00:43:41,220 - Quoi? JE... 667 00:43:42,580 --> 00:43:45,450 - Il est tellement bizarre que tu as fait ça. 668 00:43:45,490 --> 00:43:46,650 - Quoi? J'ai juste... 669 00:43:46,690 --> 00:43:47,890 Est-ce que ton genou va bien ? 670 00:43:47,920 --> 00:43:49,390 - Pourquoi fais-tu ça? 671 00:43:49,420 --> 00:43:51,790 - Je ne sais pas. Je viens de le faire. 672 00:43:51,830 --> 00:43:53,430 - Pourquoi fais-tu ça? 673 00:43:53,460 --> 00:43:55,130 - Je viens, je l'ai fait. 674 00:43:56,760 --> 00:43:58,830 Y a-t-il quelque chose qui ne va pas ? 675 00:44:01,440 --> 00:44:02,270 - Rien. 676 00:44:06,110 --> 00:44:07,610 - Je ne suis pas en Chine. 677 00:44:07,640 --> 00:44:09,540 Je suis à Los Angeles. 678 00:44:09,580 --> 00:44:12,510 - [Ida] Los Angeles ? Ce qui s'est passé? 679 00:44:12,550 --> 00:44:14,880 - Eh bien, je l'ai trouvée ! 680 00:44:14,920 --> 00:44:16,150 Elle est ici. 681 00:44:16,180 --> 00:44:17,580 - Vous l'avez trouvée !? 682 00:44:18,690 --> 00:44:20,750 C'est une Californienne ? 683 00:44:21,690 --> 00:44:23,520 - Oui m'dame. 684 00:44:23,560 --> 00:44:25,560 - [Ida] Est-ce qu'elle t'aime bien ? 685 00:44:25,590 --> 00:44:27,130 - Eh bien, je... 686 00:44:27,160 --> 00:44:29,230 C'est un peu difficile à comprendre. 687 00:44:29,260 --> 00:44:30,460 La façon dont elle parle, j'ai le sentiment 688 00:44:30,500 --> 00:44:33,100 qu'elle me connaît ou quelque chose. 689 00:45:04,830 --> 00:45:06,330 - [Opérateur] Opérateur, Puis-je vous aider? 690 00:45:06,370 --> 00:45:07,570 Bonjour? 691 00:45:07,600 --> 00:45:08,870 Puis-je vous aider? 692 00:45:10,140 --> 00:45:11,440 - Oh, non, il y a... 693 00:45:11,470 --> 00:45:12,310 Étaient... 694 00:45:14,070 --> 00:45:15,410 Rien. Merci. 695 00:45:48,280 --> 00:45:49,510 - [Opérateur] Opérateur. Ville d'inscription ? 696 00:45:49,540 --> 00:45:50,680 - Hollywood. 697 00:45:50,710 --> 00:45:52,550 L'hôtel Roosevelt. 698 00:45:52,580 --> 00:45:54,880 - [Opérateur, s'il vous plaît tenir pour le nombre. 699 00:45:54,920 --> 00:45:57,320 Indicatif régional 21355-- 700 00:45:58,250 --> 00:46:00,720 (le téléphone bipe) 701 00:46:00,750 --> 00:46:02,290 - Bonjour. 702 00:46:02,320 --> 00:46:03,760 - Euh, salut. 703 00:46:03,790 --> 00:46:04,630 Roz ? 704 00:46:05,460 --> 00:46:07,960 - [Rosalyn] Qui est-ce ? 705 00:46:07,990 --> 00:46:08,930 - Flecher. 706 00:46:11,060 --> 00:46:11,900 - Oh. Salut. 707 00:46:12,870 --> 00:46:14,130 Comment allez-vous? 708 00:46:14,170 --> 00:46:16,440 - [Fletcher] Je suis bien, comment vas-tu ? 709 00:46:16,470 --> 00:46:17,900 - Comment as-tu eu mon numéro? 710 00:46:17,940 --> 00:46:21,410 - [Fletcher] J'ai composé le 411, et j'ai dit de l'autre côté de la rue, 711 00:46:21,440 --> 00:46:22,910 Sycomore et Willoughby. 712 00:46:22,940 --> 00:46:23,940 Ils m'ont donné le numéro. 713 00:46:23,980 --> 00:46:25,280 Ils ont été vraiment utiles. 714 00:46:25,310 --> 00:46:26,450 - Euh, écoute, Fletcher, 715 00:46:26,480 --> 00:46:28,080 Je suis juste sur le point de sortir. 716 00:46:28,110 --> 00:46:29,880 - [Fletcher] J'étais je me demande si peut-être 717 00:46:29,920 --> 00:46:30,720 Je pourrais te persuader... 718 00:46:30,750 --> 00:46:31,690 - je-je vais rencontrer 719 00:46:31,720 --> 00:46:33,320 un ami à la Formose. 720 00:46:33,350 --> 00:46:34,720 - Juste une minute. 721 00:46:34,760 --> 00:46:35,990 Maintenant écoute, il y a quelque chose nous devons en parler, 722 00:46:36,020 --> 00:46:39,730 à propos de toi en train de tomber et tu te fais mal au genou. 723 00:46:39,760 --> 00:46:42,030 On devrait se réunir et... 724 00:46:42,060 --> 00:46:43,860 et parler de cela. 725 00:46:43,900 --> 00:46:46,270 C'est important. - Tu pourrais me rencontrer là-bas. 726 00:46:46,300 --> 00:46:47,630 - Oh oui, bien. 727 00:46:51,870 --> 00:46:52,710 - Merde. 728 00:46:54,440 --> 00:46:55,710 - Je ferai ça. 729 00:46:59,950 --> 00:47:03,080 - Alors, Roz dit que vous venez du Texas. 730 00:47:04,050 --> 00:47:05,520 - San Antonio. 731 00:47:05,550 --> 00:47:07,620 - j'ai traversé Texas une fois, vite. 732 00:47:07,650 --> 00:47:08,990 Cela a pris une éternité. 733 00:47:10,220 --> 00:47:11,790 - Oh, c'est un lecteur. 734 00:47:12,890 --> 00:47:14,090 - Ouais, je viens de sortir là-bas sur la 10 Est, 735 00:47:14,130 --> 00:47:15,030 vous savez ce que je veux dire? 736 00:47:15,060 --> 00:47:16,300 Tu conduis juste, et puis tu cours 737 00:47:16,330 --> 00:47:18,470 dans toute cette merde bizarre. 738 00:47:18,500 --> 00:47:22,200 Ils sont tous dehors dans leurs mobil-homes. 739 00:47:22,240 --> 00:47:24,370 - Fletcher est sur son chemin vers la Chine. 740 00:47:24,410 --> 00:47:26,310 Il pensait juste qu'il serait pendu dehors à Los Angeles pendant quelques jours. 741 00:47:26,340 --> 00:47:27,840 - Ah, la Chine ? Cool. 742 00:47:28,910 --> 00:47:31,380 - En fait, mon les plans de voyage ont changé. 743 00:47:31,410 --> 00:47:32,450 J'ai eu de mauvaises informations. 744 00:47:32,480 --> 00:47:33,880 J'ai dû annuler mon voyage. 745 00:47:33,910 --> 00:47:38,050 J'ai pensé plutôt que de me diriger de retour à mon double largeur, 746 00:47:38,080 --> 00:47:40,820 Je verrais ce que le gros ville pourrait m'apprendre. 747 00:47:40,850 --> 00:47:41,690 - Cool. 748 00:47:43,190 --> 00:47:47,190 - il me manque quelque chose Je pense que je peux trouver ici. 749 00:47:48,600 --> 00:47:50,130 - Alors, qu'est-ce que tu veux boire ? 750 00:47:50,160 --> 00:47:51,400 - [Fletcher] Une bière serait super, merci. 751 00:47:51,430 --> 00:47:53,330 - Philippe? Un autre? - Hé. 752 00:47:53,370 --> 00:47:54,740 - Vous, les gars, restez sur place. 753 00:47:54,770 --> 00:47:55,940 C'est mon régal. 754 00:47:58,640 --> 00:48:00,710 - Alors depuis combien de temps tu as connu Rosalyn ? 755 00:48:00,740 --> 00:48:02,940 - Oh, mon Dieu, puisque, euh... 756 00:48:02,980 --> 00:48:04,910 Nous sommes allés à Parsons ensemble, une école d'art. 757 00:48:04,950 --> 00:48:06,180 Mais c'est elle l'artiste. 758 00:48:06,210 --> 00:48:09,020 Je gère une galerie, faire un peu de conseil. 759 00:48:09,050 --> 00:48:10,420 Cote est. 760 00:48:10,450 --> 00:48:13,450 - Ouais, ouais, elle a mentionné qu'elle a peint. 761 00:48:13,490 --> 00:48:15,220 - Ouais, c'est une tueuse. 762 00:48:16,320 --> 00:48:17,920 Très, très privé. 763 00:48:19,090 --> 00:48:20,090 - Totalement... 764 00:48:21,060 --> 00:48:22,260 Primitif. 765 00:48:22,300 --> 00:48:25,200 - Genre de Klee rencontre Rousseau, en femme, 766 00:48:25,230 --> 00:48:27,570 Veine de la côte ouest, vous sais ce que je veux dire? 767 00:48:27,600 --> 00:48:29,600 Ouais, eh bien, elle est sur le point se produire, se produire majeur. 768 00:48:29,640 --> 00:48:31,640 Elle a juste besoin d'une pause. 769 00:48:32,940 --> 00:48:35,110 - Elle est quelque chose de spécial. 770 00:48:36,240 --> 00:48:39,950 - Nous nous sommes connus depuis longtemps maintenant. 771 00:48:39,980 --> 00:48:42,780 Plus que des amants, vraiment. 772 00:48:42,820 --> 00:48:43,650 Les partenaires. 773 00:48:46,220 --> 00:48:47,690 - Eh bien, buvez, les gars. 774 00:48:47,720 --> 00:48:50,020 Il pourrait y avoir un géant, fougueux météore s'est dirigé droit sur nous. 775 00:48:50,060 --> 00:48:51,690 Vous ne voulez rien laisser dans votre verre. 776 00:48:51,730 --> 00:48:52,660 - Un météore ? 777 00:48:54,030 --> 00:48:55,460 Merde, s'il y avait un météore à venir, je m'attraperais 778 00:48:55,500 --> 00:48:57,330 un fauteuil inclinable et faire bien sur que j'en avais un 779 00:48:57,360 --> 00:49:00,300 boit avec un peu parapluie dedans. 780 00:49:02,500 --> 00:49:05,110 (riant) Exact. C'est bon d'y aller. 781 00:49:05,140 --> 00:49:07,070 Allez, bébé, amène-le. 782 00:49:07,110 --> 00:49:08,940 - Tu es prêt à tout arrêter ? 783 00:49:08,980 --> 00:49:11,880 - Eh bien, si vous êtes j'y vais, j'y vais. 784 00:49:15,950 --> 00:49:17,480 - Oh, Fletcher. 785 00:49:17,520 --> 00:49:19,690 Vous êtes positivement sombre. 786 00:49:21,120 --> 00:49:23,660 Ça doit venir du fait de traîner avec tous ces chiens de prairie. 787 00:49:23,690 --> 00:49:25,660 (Phil hurle) 788 00:49:25,690 --> 00:49:27,490 - Puis-je vous demander une question Phil? 789 00:49:27,530 --> 00:49:29,430 Et tu n'as pas à répondre si vous ne voulez pas. 790 00:49:29,460 --> 00:49:34,230 Pensez-vous que chaque dernier fil de vie intelligent 791 00:49:34,270 --> 00:49:37,540 est choisi pour se blottir soit New York ou LA? 792 00:49:37,570 --> 00:49:40,010 Ou croyez-vous vraiment que 793 00:49:41,580 --> 00:49:45,110 que ce sans âme gouffre a quelque chose à voir 794 00:49:45,150 --> 00:49:48,550 avec l'humanité de la vie réelle, à savoir l'intégrité, 795 00:49:48,580 --> 00:49:50,250 compassion, dignité? 796 00:49:51,420 --> 00:49:52,220 Vous savez quoi? 797 00:49:52,250 --> 00:49:53,220 Ne répondez pas à ça, Phil. 798 00:49:53,250 --> 00:49:54,520 Laisse-moi juste donner vous quelques conseils. 799 00:49:54,560 --> 00:49:56,220 La prochaine fois que vous êtes conduire à travers le Texas, 800 00:49:56,260 --> 00:49:59,230 tu ferais mieux de rester à l'écart tous les parcs à roulottes, 801 00:49:59,260 --> 00:50:00,690 et si vous êtes conduire à travers le Texas, 802 00:50:00,730 --> 00:50:02,500 pourquoi ne pas le faire rapidement ? 803 00:50:02,530 --> 00:50:03,860 Très, très vite. 804 00:50:13,040 --> 00:50:14,640 Eh bien, je me suis amusé. 805 00:50:19,480 --> 00:50:20,410 - Flecher. 806 00:50:23,480 --> 00:50:25,390 Voulez-vous me ramener à la maison? 807 00:50:30,460 --> 00:50:32,130 - Waouh ! Bel endroit. 808 00:50:33,590 --> 00:50:34,490 - Merci. 809 00:50:34,530 --> 00:50:35,360 - Ouais. 810 00:50:38,200 --> 00:50:40,170 Est-ce que c'est à vous? 811 00:50:40,200 --> 00:50:43,100 - Juste quelques gravures que j'étudie. 812 00:50:43,140 --> 00:50:44,340 - Ouais? 813 00:50:44,370 --> 00:50:45,570 - Je ne garde pas le mien travail qui traîne. 814 00:50:45,610 --> 00:50:48,440 je suis dans une sorte de bas période en ce moment. 815 00:50:48,470 --> 00:50:49,810 - Euh, euh, euh. 816 00:50:49,840 --> 00:50:53,010 Tu dois être jolie sérieux à ce sujet. 817 00:50:54,510 --> 00:50:57,880 - Mon prochain projet est une sorte de pièce de tournée d'art de la performance 818 00:50:57,920 --> 00:50:59,650 J'ai travaillé dessus. 819 00:50:59,690 --> 00:51:00,990 J'ai essayé d'obtenir une subvention, 820 00:51:01,020 --> 00:51:02,520 mais il est impossible. 821 00:51:02,560 --> 00:51:04,860 J'ai les espaces alignés et les conservateurs grignotent 822 00:51:04,890 --> 00:51:07,830 à peine, mais Il n'y a pas d'argent. 823 00:51:07,860 --> 00:51:08,960 - Eh bien, euh... 824 00:51:11,300 --> 00:51:12,300 Peut-être, euh... 825 00:51:13,930 --> 00:51:17,170 Je pourrais peut-être vous aider, d'une manière ou d'une autre. 826 00:51:17,200 --> 00:51:18,610 - Vraiment? - Bien sûr. 827 00:51:29,550 --> 00:51:30,380 Qu'eso ? 828 00:51:31,690 --> 00:51:33,590 - Soulagement de l'hostilité. 829 00:51:33,620 --> 00:51:35,120 Tu vis dans cette ville, tu dois avoir quelque chose 830 00:51:35,160 --> 00:51:37,390 ou vous perdez la tête. 831 00:51:44,330 --> 00:51:45,700 - Allez-vous faire moi debout avec mon dos 832 00:51:45,730 --> 00:51:47,430 contre le mur, les yeux bandés avec une cigarette 833 00:51:47,470 --> 00:51:48,470 dans ma bouche? 834 00:51:49,700 --> 00:51:51,200 - Seulement si vous mendiez. 835 00:51:53,040 --> 00:51:55,680 - Voulez-vous s'il vous plaît faire moi debout contre le mur 836 00:51:55,710 --> 00:51:57,980 dos au mur avec le bandeau sur les yeux 837 00:51:58,010 --> 00:52:00,950 et la cigarette droit dans ma bouche? 838 00:52:02,580 --> 00:52:04,150 - Tu veux un verre ? 839 00:52:06,850 --> 00:52:08,520 donc je ne sais pas trop sur ce que vous faites. 840 00:52:08,550 --> 00:52:10,920 Les affaires vont-elles bien au Texas ? 841 00:52:10,960 --> 00:52:13,390 - Euh, je ne peux pas me plaindre. C'est... 842 00:52:16,230 --> 00:52:17,800 C'est, euh, saisonnier. 843 00:52:19,900 --> 00:52:22,440 - [Rosalyn] Et ta grand-mère dirige votre bureau ? 844 00:52:22,470 --> 00:52:23,270 - Ma grand-mère... 845 00:52:23,300 --> 00:52:24,470 Euh, non, en fait. 846 00:52:24,500 --> 00:52:27,040 Tu sais, je n'ai pas vraiment... 847 00:52:27,070 --> 00:52:28,470 Cool... 848 00:52:28,510 --> 00:52:31,080 Un bureau, je suis, euh, je travaille hors de chez moi en ce moment. 849 00:52:31,110 --> 00:52:33,080 - C'est vraiment un endroit magnifique. 850 00:52:33,110 --> 00:52:34,580 Tu devrais voir ça, c'est très spécial. 851 00:52:34,610 --> 00:52:38,350 - Vague du futur : Téléphone, fax, internet, travail à domicile, 852 00:52:38,380 --> 00:52:39,520 laisser jouer. 853 00:52:39,550 --> 00:52:41,090 - Merci. 854 00:52:41,120 --> 00:52:44,360 Vous semblez connaître un grand s'occuper des affaires. 855 00:52:44,390 --> 00:52:46,430 Beaucoup du genre types de créations qui 856 00:52:46,460 --> 00:52:49,400 Je sais que, eh bien, généralement pas au courant. 857 00:52:49,430 --> 00:52:53,470 - Eh bien, j'aime suivre avec la façon dont le monde tourne. 858 00:52:53,500 --> 00:52:56,900 Mon travail est en quelque sorte sur l'argent et la cupidité 859 00:52:56,940 --> 00:52:59,010 et l'ambition et le succès. 860 00:53:00,210 --> 00:53:02,710 - Les désirs humains fondamentaux. 861 00:53:02,740 --> 00:53:05,450 - Les nécessité simple. 862 00:53:05,480 --> 00:53:07,210 - Rosalyn, je pense que tu besoin de sortir de LA 863 00:53:07,250 --> 00:53:08,850 pour un peu de temps. 864 00:53:10,120 --> 00:53:11,050 - Trop tard. 865 00:53:14,190 --> 00:53:16,590 - C'est drôle, parce que... 866 00:53:16,620 --> 00:53:18,320 j'ai ça terriblement notion archaïque que 867 00:53:18,360 --> 00:53:20,630 l'art devrait concerner la beauté, 868 00:53:22,360 --> 00:53:24,560 et la passion et... 869 00:53:24,600 --> 00:53:28,770 Eh bien, redéfinir un imparfait monde d'une manière parfaite. 870 00:53:30,440 --> 00:53:33,940 - Oh mon Dieu, nous avons fait loin avec ça il y a des années. 871 00:53:39,180 --> 00:53:42,620 On a l'impression de s'être échappé de notre thème précédent. 872 00:53:42,650 --> 00:53:43,650 - Ce qui était? 873 00:53:45,350 --> 00:53:46,290 - Flirt. 874 00:53:47,590 --> 00:53:51,860 - N'avons-nous pas fait disparaître avec ça il y a des années aussi? 875 00:53:51,890 --> 00:53:53,690 - Il y a eu un renouveau. 876 00:53:53,730 --> 00:53:56,760 (musique sensuelle) 877 00:54:03,770 --> 00:54:06,010 Tu veux regarder des photos ? 878 00:54:08,140 --> 00:54:09,210 - Bien sûr, oui. 879 00:54:53,020 --> 00:54:57,190 J'ai l'impression de gagner un tout nouvelle perspective sur le rococo. 880 00:55:00,960 --> 00:55:02,800 - Avons-nous, euh, avons-nous, euh, 881 00:55:05,030 --> 00:55:10,000 juste souffler juste devant le partie flirt de la soirée? 882 00:55:10,040 --> 00:55:11,940 -Euh hein. 883 00:56:06,990 --> 00:56:08,590 Vous tremblez. 884 00:56:25,450 --> 00:56:26,280 - Chéri. 885 00:56:28,510 --> 00:56:30,780 Ce n'est pas comme ça que je l'imaginais. 886 00:56:30,820 --> 00:56:31,650 - Quoi? 887 00:56:34,290 --> 00:56:36,460 - Je ne veux pas me précipiter. 888 00:56:40,730 --> 00:56:43,160 - C'est pas ma ligne ? 889 00:56:43,200 --> 00:56:45,170 - Pourquoi est-ce que je ne reviens demain? 890 00:56:45,200 --> 00:56:47,470 On pourrait peut-être recommencer. 891 00:56:47,500 --> 00:56:50,000 On pourrait prendre un déjeuner, ou... 892 00:56:51,100 --> 00:56:52,210 - Tu ne veux pas de moi. 893 00:56:52,240 --> 00:56:53,170 - Non, j'ai vraiment... 894 00:56:53,210 --> 00:56:54,670 Je te veux. - Non, vous ne le faites pas. 895 00:56:54,710 --> 00:56:58,680 - Non, c'est vrai, c'est juste trop important pour moi de merder. 896 00:57:02,750 --> 00:57:03,850 Est-ce que tu, euh... 897 00:57:06,120 --> 00:57:07,950 Aimez-vous le chocolat? 898 00:57:12,330 --> 00:57:13,130 Je fais. 899 00:57:13,160 --> 00:57:14,690 (musique classique) 900 00:57:14,730 --> 00:57:17,900 Imaginez si vous pourrait avoir le plus 901 00:57:17,930 --> 00:57:21,270 pièce parfaite de chocolat au monde. 902 00:57:22,840 --> 00:57:24,840 Dis que tu es allé à Suisse et tu as 903 00:57:24,870 --> 00:57:26,740 c'est là, où ils l'ont inventé. 904 00:57:26,770 --> 00:57:28,240 Que feriez-vous? 905 00:57:28,270 --> 00:57:30,810 Souhaitez-vous simplement l'avaler là-bas et puis, 906 00:57:30,840 --> 00:57:33,910 ou attendriez-vous peut-être un peu, tu sais ? 907 00:57:33,950 --> 00:57:37,520 Trouvez un endroit parfait, allumer une bougie, 908 00:57:37,550 --> 00:57:38,850 mettre de la musique. 909 00:57:38,880 --> 00:57:42,360 je ne sais pas, peut-être du Bessie Smith... 910 00:57:42,390 --> 00:57:45,530 ou la bande son à "Viva Las Vegas" 911 00:57:45,560 --> 00:57:49,130 et puis, quand Tout était parfait, 912 00:57:49,160 --> 00:57:52,870 alors vous le savourez comme si c'était la dernière chose 913 00:57:52,900 --> 00:57:54,470 tu ne mangerais jamais. 914 00:57:59,810 --> 00:58:01,040 - Tu es tellement... 915 00:58:03,580 --> 00:58:04,410 Bizarre. 916 00:58:07,780 --> 00:58:11,220 - Ce n'est vraiment pas facile pour moi d'en parler. 917 00:58:11,250 --> 00:58:13,650 - De quoi parles-tu? 918 00:58:25,130 --> 00:58:25,970 - Ce. 919 00:58:50,760 --> 00:58:51,590 C'est vrai. 920 00:59:14,410 --> 00:59:16,620 (musique classique) 921 00:59:27,630 --> 00:59:29,060 - J'ai un rêve. 922 00:59:56,420 --> 00:59:57,920 - Allez Roz, non s'en soucier. 923 00:59:57,960 --> 00:59:59,830 Tout le monde glisse. 924 00:59:59,860 --> 01:00:01,190 - Je ne pouvais pas y croire. 925 01:00:01,230 --> 01:00:03,830 J'étais comme un amateur. 926 01:00:03,860 --> 01:00:05,130 Il m'a rendu tellement folle. 927 01:00:05,170 --> 01:00:06,670 Je vais le chercher. 928 01:00:08,200 --> 01:00:09,300 - C'est triste. 929 01:00:10,240 --> 01:00:12,570 Vous aimiez votre travail. 930 01:00:13,610 --> 01:00:16,610 - Eh bien, je vais en profiter. 931 01:00:16,640 --> 01:00:18,480 Personne ne joue avec ma tête comme ça. 932 01:00:18,510 --> 01:00:22,680 ("S'asseoir la nuit" par Augie Meyers) 933 01:00:32,590 --> 01:00:34,630 - Je te ramène à la maison. 934 01:00:34,660 --> 01:00:36,260 - Je vais vous ramener à la maison. 935 01:00:36,300 --> 01:00:37,800 - Non, je veux dire au Texas. 936 01:00:37,830 --> 01:00:40,300 Il y a un avion qui part dans une heure et demie. 937 01:00:40,330 --> 01:00:41,700 On va s'en occuper. 938 01:00:41,730 --> 01:00:42,940 - Et le déjeuner ? 939 01:00:42,970 --> 01:00:44,170 - On peut manger chez moi. 940 01:00:44,200 --> 01:00:46,510 J'ai des tamales dans le réfrigérateur. 941 01:00:46,540 --> 01:00:48,640 - Je ne vais pas au Texas. 942 01:00:54,510 --> 01:00:57,780 (musique douce) 943 01:00:57,820 --> 01:00:58,880 - Entre. 944 01:01:02,590 --> 01:01:04,190 Ça y est. 945 01:01:04,220 --> 01:01:06,230 C'est là que j'ai grandi. 946 01:01:09,660 --> 01:01:11,100 - Vous vivez ici seul? 947 01:01:11,130 --> 01:01:12,400 - Euh-hein. Ouais. 948 01:01:14,600 --> 01:01:15,440 - Chinois? 949 01:01:17,400 --> 01:01:18,940 - Oh, euh, ça. 950 01:01:18,970 --> 01:01:22,580 C'est un reste d'un Fête du Nouvel An chinois que nous avons eue 951 01:01:22,610 --> 01:01:23,780 dans l'Année du Coq, 952 01:01:23,810 --> 01:01:24,710 Je pense que c'était. 953 01:01:24,740 --> 01:01:26,880 J'enlèverai ça plus tard. 954 01:01:37,660 --> 01:01:38,760 J'aime les filles. 955 01:01:39,790 --> 01:01:42,030 - Comment démodé de vous. 956 01:01:46,700 --> 01:01:47,800 - Qui est-ce? 957 01:01:48,670 --> 01:01:50,100 - Oh ça. Hum... 958 01:01:51,540 --> 01:01:54,640 C'est un projet artistique Je travaille dessus. 959 01:01:55,940 --> 01:01:56,780 -Collage. 960 01:01:58,710 --> 01:02:02,820 - Je pense que vous en avez problèmes très profonds. 961 01:02:06,350 --> 01:02:08,750 - J'ai vu ce visage dans un rêve. 962 01:02:10,620 --> 01:02:12,220 - Un rêve? 963 01:02:12,260 --> 01:02:13,090 - Mm-hmm. 964 01:02:15,400 --> 01:02:16,400 Est-ce que... 965 01:02:17,260 --> 01:02:19,900 Cela vous semble-t-il particulier? 966 01:02:21,670 --> 01:02:22,500 - Oui. 967 01:02:25,340 --> 01:02:29,170 - Eh bien, c'est juste une sorte de ce à quoi elle ressemble. 968 01:02:29,280 --> 01:02:31,440 - Hummm.... 969 01:02:38,450 --> 01:02:40,350 - C'est la chambre Ida, 970 01:02:42,920 --> 01:02:44,760 après ma grand-mère, Ida. 971 01:02:47,930 --> 01:02:50,030 C'est ma partie préférée. 972 01:02:51,930 --> 01:02:53,670 - Un climatiseur ? 973 01:02:54,800 --> 01:02:56,470 - A l'observateur occasionnel, 974 01:02:56,500 --> 01:03:00,610 mais, pour quelques éclairés, un dispositif personnel de sérénité. 975 01:03:02,270 --> 01:03:04,280 (l'appareil clique dessus) 976 01:03:05,710 --> 01:03:08,380 Sentez juste cet air moisi et froid. 977 01:03:09,550 --> 01:03:11,720 Fait tourner un cocon, comme par magie, 978 01:03:13,590 --> 01:03:17,760 et fait tout sembler comme si le monde n'a pas d'importance. 979 01:03:17,790 --> 01:03:18,960 - L'a-t-il jamais fait ? 980 01:03:20,260 --> 01:03:21,090 - Bien... 981 01:03:23,760 --> 01:03:27,770 Alors, eh bien, où voudriez-vous tu veux dormir ce soir? 982 01:03:27,800 --> 01:03:29,970 - Où dors-tu? 983 01:03:30,000 --> 01:03:33,010 - Eh bien, cela dépendrait sur quel genre d'humeur je suis. 984 01:03:33,040 --> 01:03:34,570 Dernièrement j'ai été 985 01:03:34,610 --> 01:03:36,880 favorisant le piano. 986 01:03:36,910 --> 01:03:39,240 Je suis un peu dans une phase ferme. 987 01:03:41,110 --> 01:03:42,620 - Vraiment? 988 01:03:42,650 --> 01:03:44,080 - [Fletcher] Ouais. 989 01:03:44,120 --> 01:03:46,550 Il vous offre les meilleurs rêves. 990 01:03:48,090 --> 01:03:53,030 - Alors, quel genre d'humeur avez-vous tu penses être là ce soir? 991 01:03:53,060 --> 01:03:55,400 - Oh, tout dépendrait. 992 01:04:00,970 --> 01:04:01,800 - Bien, 993 01:04:03,000 --> 01:04:05,240 tu m'as là où tu me veux. 994 01:04:05,270 --> 01:04:06,110 Maintenant quoi? 995 01:04:16,820 --> 01:04:19,650 - Tu dois être fatigué du voyage. 996 01:04:28,290 --> 01:04:31,960 Je devrais te dire, je avoir un plan sournois. 997 01:04:32,000 --> 01:04:34,770 - Vas-tu essayer de me séduire? 998 01:04:36,140 --> 01:04:38,240 - D'une manière ultime. 999 01:04:38,270 --> 01:04:39,100 - Oh mon. 1000 01:04:41,470 --> 01:04:42,980 - Es-tu choqué? 1001 01:04:44,940 --> 01:04:45,780 - Non. 1002 01:04:47,450 --> 01:04:50,620 j'en ai fait un peu plans sur vous aussi. 1003 01:04:51,720 --> 01:04:54,290 - Êtes-vous tendre? 1004 01:04:54,320 --> 01:04:55,560 - Ne sois pas méchant. 1005 01:04:55,590 --> 01:04:57,890 - Non, je veux dire, ne le faites pas m'as mal compris. 1006 01:04:57,920 --> 01:05:00,060 Je veux dire, je t'aime bien, tendre. 1007 01:05:00,090 --> 01:05:02,730 (musique classique) 1008 01:05:02,760 --> 01:05:06,000 - Doit être le personnel dispositif de sérénité. 1009 01:05:11,240 --> 01:05:12,740 - Ferme tes yeux. 1010 01:05:23,950 --> 01:05:24,850 Soyez tranquille. 1011 01:05:27,550 --> 01:05:28,390 Respirer. 1012 01:05:33,260 --> 01:05:34,090 Encore. 1013 01:05:49,610 --> 01:05:51,440 Cette partie, juste ici, 1014 01:05:52,750 --> 01:05:54,750 est particulièrement merveilleux. 1015 01:06:00,420 --> 01:06:01,690 Tu es très sympa. 1016 01:06:05,360 --> 01:06:06,760 - Je ne le suis vraiment pas. 1017 01:06:08,390 --> 01:06:09,630 - Oui, vous l'êtes. 1018 01:06:10,860 --> 01:06:12,600 Je peux tout voir. 1019 01:06:47,530 --> 01:06:49,370 - [Cameron] Pas question ! - C'est vrai. 1020 01:06:50,270 --> 01:06:52,610 - Vous l'avez ramenée ici ? 1021 01:06:55,610 --> 01:06:58,180 Oh, tu es le roi, mec. 1022 01:06:58,210 --> 01:07:00,650 Oh, je ne peux même pas traiter ça ! 1023 01:07:02,380 --> 01:07:04,250 - Je veux dire, tout ce que j'ai fait faisait demi-tour, 1024 01:07:04,280 --> 01:07:07,120 et elle était là, me souris. 1025 01:07:07,150 --> 01:07:08,620 - Lui avez-vous donné le John Wayne? 1026 01:07:08,650 --> 01:07:10,360 - C'est la réalité, mec. 1027 01:07:10,390 --> 01:07:11,990 Ce n'est pas le cinéma. 1028 01:07:12,020 --> 01:07:13,830 - Oh, ouais, eh bien, c-c'est exactement ce qui ne va pas 1029 01:07:13,860 --> 01:07:15,630 avec le monde d'aujourd'hui c'est beaucoup trop 1030 01:07:15,660 --> 01:07:17,160 réalité qui se passe. 1031 01:07:18,600 --> 01:07:22,030 Oh, en parlant de ça, Ramon a appelé aujourd'hui. 1032 01:07:23,400 --> 01:07:24,600 - Oh. 1033 01:07:24,640 --> 01:07:25,840 - Ouais, dit-il cette fille en bas 1034 01:07:25,870 --> 01:07:28,240 South Flores n'est pas aller mieux, 1035 01:07:28,270 --> 01:07:32,440 et il voulait savoir si nous serions venez lui donner un spectacle. 1036 01:07:42,290 --> 01:07:43,820 (cognement) -Roz ? 1037 01:07:43,860 --> 01:07:44,690 - Ouais. 1038 01:07:46,830 --> 01:07:48,230 - Salut. Tu es réveillé. 1039 01:07:48,260 --> 01:07:49,600 Eh bien, vous l'êtes maintenant. 1040 01:07:49,630 --> 01:07:51,200 Euh, écoute, quelque chose vient d'arriver 1041 01:07:51,230 --> 01:07:52,060 Je dois aller faire. 1042 01:07:52,100 --> 01:07:53,470 Veux-tu venir? 1043 01:07:53,500 --> 01:07:54,670 - Oh, bien sûr. 1044 01:07:54,700 --> 01:07:58,170 Um, je pense que je vais juste changer mes vêtements. 1045 01:07:58,200 --> 01:07:59,710 - D'accord. D'accord. 1046 01:08:05,010 --> 01:08:06,480 - Eh bien, bonjour. 1047 01:08:06,510 --> 01:08:09,180 - Roz, j'aimerais que tu sois pour rencontrer mon ami Cameron. 1048 01:08:09,210 --> 01:08:10,050 - Bien. 1049 01:08:11,220 --> 01:08:12,080 - Bonjour. 1050 01:08:12,120 --> 01:08:12,950 - Hé. Salut. 1051 01:08:14,290 --> 01:08:16,120 - Salut. - Comment ça va, euh. 1052 01:08:17,390 --> 01:08:18,620 Alors vous êtes ici. 1053 01:08:20,260 --> 01:08:21,760 - Oh, tu as juste... 1054 01:08:21,790 --> 01:08:24,030 Eh bien, vous êtes juste en visite. 1055 01:08:25,460 --> 01:08:28,130 C'est un bon endroit pour vivre. 1056 01:08:28,170 --> 01:08:29,470 Ma grand-mère est venue ici... 1057 01:08:29,500 --> 01:08:31,100 C'est un pistolet, celle-là. 1058 01:08:31,140 --> 01:08:32,670 Nu la moitié de la journée... 1059 01:08:32,710 --> 01:08:34,740 - Cameron, Cameron ? - Elle n'était pas d'ici. 1060 01:08:34,770 --> 01:08:36,180 L'autre moitié, elle est habillée. 1061 01:08:36,210 --> 01:08:38,640 Je veux dire, ce n'est pas une grand-mère nue. 1062 01:08:38,680 --> 01:08:41,880 - Cameron, nous devrions probablement y aller. 1063 01:08:41,910 --> 01:08:42,950 - Tu vas... 1064 01:08:42,980 --> 01:08:44,180 Vous conduisez ? 1065 01:08:44,220 --> 01:08:47,590 - Non, tu vas prends un vélo, non ? 1066 01:08:47,620 --> 01:08:48,450 Droite? 1067 01:08:50,160 --> 01:08:50,990 - Oh! Yo ! 1068 01:08:52,420 --> 01:08:53,690 Je fais du vélo, c'est ça ! 1069 01:08:53,730 --> 01:08:56,600 C'est pourquoi j'ai eu le vélo, c'est faire du vélo. 1070 01:08:56,630 --> 01:08:57,860 - Et on se verra là-bas. 1071 01:08:57,900 --> 01:08:59,000 - De temps en temps, je va monter mon vélo, 1072 01:08:59,030 --> 01:09:00,030 et c'est... 1073 01:09:00,070 --> 01:09:01,970 C'est l'une des occasions. 1074 01:09:02,000 --> 01:09:03,000 - On se verra là-bas. 1075 01:09:03,040 --> 01:09:04,240 - D'accord. D'accord. 1076 01:09:04,270 --> 01:09:05,710 On se verra là bas. - Par ici. 1077 01:09:05,740 --> 01:09:07,310 - Ravi de vous rencontrer. 1078 01:09:14,450 --> 01:09:16,120 - C'est fou, mec. 1079 01:09:17,650 --> 01:09:21,350 (jazz) 1080 01:09:23,660 --> 01:09:29,360 (Cameron faisant semblant d'aboyer) 1081 01:10:40,430 --> 01:10:43,170 (la foule applaudit) 1082 01:10:47,170 --> 01:10:50,480 (la femme parle une langue étrangère) 1083 01:10:50,510 --> 01:10:51,610 - Euh, je suis désolé. 1084 01:10:51,640 --> 01:10:52,910 je ne parle pas... 1085 01:10:52,950 --> 01:10:54,950 - Elle voulait remercier vous pour ce que vous avez fait. 1086 01:10:54,980 --> 01:10:57,020 - Oh, je n'ai rien fait. 1087 01:10:57,050 --> 01:10:59,720 (la femme parle une langue étrangère) 1088 01:10:59,750 --> 01:11:03,390 - Elle dit ton copain est très merveilleux. 1089 01:11:15,630 --> 01:11:16,800 (Musique espagnole) 1090 01:11:21,810 --> 01:11:24,310 - C'était bien, ce que tu as fait. 1091 01:11:25,950 --> 01:11:28,950 - je reçois plus de celui-ci qu'ils ne le font. 1092 01:11:31,020 --> 01:11:32,250 - Vous vous adaptez ici. 1093 01:11:36,660 --> 01:11:39,160 (Fletcher rit) 1094 01:11:39,190 --> 01:11:42,030 Combien de temps avez-vous été faire ces marionnettes? 1095 01:11:42,060 --> 01:11:42,900 - Oh... 1096 01:11:44,230 --> 01:11:45,060 quelque temps. 1097 01:11:46,370 --> 01:11:47,770 - Vous avez du talent. 1098 01:11:47,800 --> 01:11:49,330 - Merci. 1099 01:11:49,370 --> 01:11:51,540 Mon père le faisait. 1100 01:11:51,570 --> 01:11:53,970 J'ai toujours pensé que ça donnerait moi quelque chose sur quoi me rabattre 1101 01:11:54,010 --> 01:11:56,410 si cette carrière dans Physique nucléaire 1102 01:11:56,440 --> 01:11:58,580 n'a pas vraiment fonctionné. 1103 01:11:58,610 --> 01:12:01,150 - Voilà, être raisonnable. 1104 01:12:04,780 --> 01:12:06,620 Alors, montrez-moi votre ville. 1105 01:12:08,620 --> 01:12:10,160 Où traines-tu? 1106 01:12:10,190 --> 01:12:11,820 Quel est ton endroit préféré ? 1107 01:12:11,860 --> 01:12:14,090 - Mon endroit préféré. - Ouais. 1108 01:12:16,430 --> 01:12:17,260 D'accord. 1109 01:12:20,430 --> 01:12:23,400 (cloches qui sonnent) 1110 01:12:26,410 --> 01:12:27,510 - Ça y est. 1111 01:12:32,080 --> 01:12:33,410 - C'est une fenêtre. 1112 01:12:39,580 --> 01:12:41,150 - Il a une histoire. 1113 01:12:43,720 --> 01:12:45,060 - D'accord. Dis-moi. 1114 01:12:46,860 --> 01:12:47,890 (coups) 1115 01:12:47,930 --> 01:12:50,560 - Il y a longtemps, il y avait un artisan 1116 01:12:50,600 --> 01:12:53,100 qui travaillait la pierre, et il a été mandaté 1117 01:12:53,130 --> 01:12:55,970 près de l'église pour construire une fenêtre. 1118 01:12:56,000 --> 01:12:58,670 Il est tombé amoureux d'une fille qui chantait dans la chorale. 1119 01:12:58,700 --> 01:13:00,910 Elle s'appelait Rosa. 1120 01:13:00,940 --> 01:13:05,040 Mais avant qu'ils ne puissent être mariée, elle est tombée malade, 1121 01:13:06,710 --> 01:13:07,780 et elle est morte. 1122 01:13:09,510 --> 01:13:12,150 Et tout ce qui lui restait 1123 01:13:12,180 --> 01:13:13,520 était cette fenêtre. 1124 01:13:15,050 --> 01:13:19,220 Et il a dû dépenser chaque heure de réveil pendant des années 1125 01:13:20,530 --> 01:13:22,130 le tailler pour elle. 1126 01:13:26,130 --> 01:13:29,730 Et c'est pourquoi c'est appelée la rosace. 1127 01:13:35,510 --> 01:13:37,240 - Je suis désolé pour eux. 1128 01:13:40,110 --> 01:13:44,620 - Eh bien, au moins il l'a trouvée. 1129 01:13:44,780 --> 01:13:47,520 Vous savez, la plupart des gens n'ont jamais trouver cette personne, je pense, 1130 01:13:47,550 --> 01:13:49,790 qui les fait se sentir entiers. 1131 01:13:51,060 --> 01:13:53,860 (musique de guitare) 1132 01:13:56,860 --> 01:14:00,070 Alors, nous y sommes, tous ces années plus tard, 1133 01:14:01,430 --> 01:14:03,000 parler d'eux. 1134 01:14:07,440 --> 01:14:10,840 - Je pense qu'il serait content vous avez raconté son histoire aujourd'hui. 1135 01:14:10,880 --> 01:14:13,310 - Vous savez, je suppose qu'il le ferait. 1136 01:14:23,620 --> 01:14:26,430 - Cette petite fille qu'on a vue... 1137 01:14:26,460 --> 01:14:27,960 qu'est-ce qui n'allait pas avec elle? 1138 01:14:27,990 --> 01:14:31,600 - Je pense qu'ils ont dit que c'était une sorte de maladie cardiaque. 1139 01:14:31,630 --> 01:14:32,960 - Est-ce qu'elle va bien ? 1140 01:14:33,000 --> 01:14:34,570 - Je ne pense pas. 1141 01:14:38,040 --> 01:14:39,670 - La mère et le père, 1142 01:14:39,700 --> 01:14:43,540 ils se tenaient la main Je les regardais... 1143 01:14:44,710 --> 01:14:46,950 et ce baiser était si doux. 1144 01:14:51,180 --> 01:14:53,650 Je ne savais pas quoi... 1145 01:14:53,690 --> 01:14:55,790 - Roz, si tu y allais, 1146 01:14:58,890 --> 01:15:02,630 qui voudriez-vous pour t'embrasser au revoir? 1147 01:15:02,660 --> 01:15:03,460 - Que veux-tu dire? 1148 01:15:03,500 --> 01:15:04,800 Si j'étais en train de mourir ? 1149 01:15:04,830 --> 01:15:06,830 - Euh hein. 1150 01:15:06,870 --> 01:15:10,670 A qui voudrais-tu les yeux voulez-vous examiner en dernier ? 1151 01:15:12,740 --> 01:15:14,970 - Qui a dit que j'en aurais envie ? 1152 01:15:15,010 --> 01:15:16,640 - Vous voudriez être seul ? 1153 01:15:16,680 --> 01:15:18,510 - Ouais, peut-être que je le ferais. 1154 01:15:22,480 --> 01:15:23,320 Non. 1155 01:15:26,450 --> 01:15:29,890 Je sais qui je voudrais embrasser au revoir. 1156 01:15:29,920 --> 01:15:30,760 - OMS? 1157 01:15:32,620 --> 01:15:34,190 - Cette petite fille. 1158 01:15:35,590 --> 01:15:39,730 je lui dirais quelques trucs sur la survie dans le monde. 1159 01:15:40,900 --> 01:15:44,140 Je l'embrasserais au revoir et continuez. 1160 01:15:48,110 --> 01:15:50,940 (musique jazz lente) 1161 01:16:27,450 --> 01:16:30,050 (cloches qui sonnent) 1162 01:16:45,060 --> 01:16:47,670 - Bonjour. - Bonjour. 1163 01:16:52,440 --> 01:16:53,270 - Café? 1164 01:16:55,470 --> 01:16:57,140 - Vous êtes encore là. 1165 01:17:06,950 --> 01:17:10,320 - Alors, tu aimes dormir sur la table. 1166 01:17:10,360 --> 01:17:11,190 - Ouais. 1167 01:17:12,860 --> 01:17:16,530 - Avec une belle, douce, confortable, climatisé 1168 01:17:16,560 --> 01:17:19,400 sérénité personnelle appareil à l'étage? 1169 01:17:20,970 --> 01:17:23,500 - Vous le faites sonner comme le paradis. 1170 01:17:23,540 --> 01:17:24,700 - Il pourrait être. 1171 01:17:31,140 --> 01:17:32,210 - D'accord. Ah... 1172 01:17:35,180 --> 01:17:36,010 Euh, hum... 1173 01:17:37,250 --> 01:17:38,980 Il est temps que je te le dise. 1174 01:17:39,020 --> 01:17:39,850 - Quoi? 1175 01:17:41,990 --> 01:17:44,260 - Euh, c'est à propos de la chose. 1176 01:17:47,490 --> 01:17:52,300 Il y a quelque chose que tu dois comprendre avant, euh, 1177 01:17:52,330 --> 01:17:53,600 nous pouvons continuer. 1178 01:17:54,930 --> 01:17:55,770 - D'accord. 1179 01:17:57,940 --> 01:17:59,640 - Est-ce que tu rêves? 1180 01:17:59,670 --> 01:18:00,610 - Non jamais. 1181 01:18:00,640 --> 01:18:02,070 C'est mauvais pour toi. 1182 01:18:05,210 --> 01:18:06,040 - Je fais. 1183 01:18:07,410 --> 01:18:09,910 Toute ma famille le fait. 1184 01:18:09,950 --> 01:18:11,620 C'est un trait de famille. 1185 01:18:14,190 --> 01:18:16,420 Les hommes surtout. 1186 01:18:16,460 --> 01:18:18,220 Nous rêvons de femmes, 1187 01:18:19,520 --> 01:18:23,030 ou, pour être plus précis, on en rêve... 1188 01:18:25,230 --> 01:18:26,400 Notre véritable amour. 1189 01:18:29,170 --> 01:18:33,740 Papa a bien rêvé de maman après avoir détruit sa moto 1190 01:18:33,770 --> 01:18:36,940 quelque part en bas Militaire du sud-ouest. 1191 01:18:36,980 --> 01:18:38,740 Il s'est cassé la tête assez fort, 1192 01:18:38,780 --> 01:18:41,610 mais il a toujours été détruire des choses. 1193 01:18:43,520 --> 01:18:45,120 - Sortaient-ils ensemble ? 1194 01:18:47,690 --> 01:18:50,360 - Non. Vous voyez, c'est le problème. 1195 01:18:51,720 --> 01:18:53,990 Il ne l'avait même jamais rencontrée. 1196 01:18:54,030 --> 01:18:56,130 Elle était quelque part à El Paso, et elle était fiancée 1197 01:18:56,160 --> 01:18:59,760 à ce gars qui possédait un atelier de carrosserie, 1198 01:18:59,800 --> 01:19:00,600 Bien... 1199 01:19:02,230 --> 01:19:04,770 Il est allé et il l'a trouvée. 1200 01:19:04,800 --> 01:19:06,710 C'était pareil chose avec grand-père 1201 01:19:06,740 --> 01:19:08,610 et avec son père aussi. 1202 01:19:08,640 --> 01:19:10,280 Je veux dire, pas le partie sur le naufrage 1203 01:19:10,310 --> 01:19:11,980 choses et fessées la tête haute, 1204 01:19:12,010 --> 01:19:13,280 mais la vue. 1205 01:19:19,550 --> 01:19:21,490 - Qu'est-ce que tu dis? 1206 01:19:21,520 --> 01:19:22,850 Vous avez fait un rêve ? 1207 01:19:27,430 --> 01:19:29,660 - Mais je ne me suis pas cogné la tête. 1208 01:19:33,300 --> 01:19:35,900 (cognement) 1209 01:19:35,930 --> 01:19:36,940 - C'est ouvert. 1210 01:19:38,600 --> 01:19:39,840 Salut. 1211 01:19:39,870 --> 01:19:41,840 - Hé, c'est ici Je livre la bière ? 1212 01:19:41,870 --> 01:19:43,710 - Euh-hein. - Quelle bière ? 1213 01:19:44,740 --> 01:19:46,810 - La bière de la fête. 1214 01:19:48,880 --> 01:19:50,320 - Quelle fête? 1215 01:19:50,350 --> 01:19:53,590 (Musique du groupe Dixieland) 1216 01:19:57,390 --> 01:19:58,890 - Alors les gars sont se battre dans l'Alamo. 1217 01:19:58,920 --> 01:20:00,220 Le duc est à Alamo. 1218 01:20:00,260 --> 01:20:01,660 Qu'est-ce qu'ils mangent ? 1219 01:20:01,690 --> 01:20:02,960 Ils les montrent manger du poulet, des saucisses, 1220 01:20:02,990 --> 01:20:04,200 une sorte de pastrami. 1221 01:20:04,230 --> 01:20:05,360 Ils ne montrent jamais 'em avec un tamale. 1222 01:20:05,400 --> 01:20:07,230 Le tamale a jamais sérieusement jamais 1223 01:20:07,270 --> 01:20:09,330 été représenté dans le cinéma américain. 1224 01:20:09,370 --> 01:20:10,970 - Oh, il a tellement raison. 1225 01:20:11,000 --> 01:20:12,000 - Excusez nous. Excusez-moi. 1226 01:20:12,040 --> 01:20:13,740 Je veux que tu rencontres quelqu'un. 1227 01:20:13,770 --> 01:20:15,540 Hé, Arbre ! Par ici. 1228 01:20:16,610 --> 01:20:18,080 - C'est l'homme aux arbres. 1229 01:20:18,110 --> 01:20:20,010 C'est un de nos amis, mais personne ne connaît son vrai nom. 1230 01:20:20,040 --> 01:20:22,280 Il prend son arbre avec lui partout où il va. 1231 01:20:22,310 --> 01:20:24,820 - Hé, Arbre, viens ici, quoi de neuf? 1232 01:20:24,850 --> 01:20:26,650 - Quoi de neuf bébé, hey. 1233 01:20:26,690 --> 01:20:27,650 - C'est Roz. 1234 01:20:27,690 --> 01:20:29,450 C'est mon amie de Californie. 1235 01:20:29,490 --> 01:20:30,320 - Salut. 1236 01:20:34,130 --> 01:20:35,960 - Tree est musicien, 1237 01:20:35,990 --> 01:20:37,660 joue du saxophone. 1238 01:20:38,760 --> 01:20:40,770 - Où joues-tu? 1239 01:20:40,800 --> 01:20:42,470 - Euh, à l'intérieur de moi-même. 1240 01:20:44,640 --> 01:20:45,470 - Vraiment? 1241 01:20:46,670 --> 01:20:49,810 - C'est là que le notes pondent, voyez. 1242 01:20:49,840 --> 01:20:52,780 - Quand tu as tout les couleurs ensemble, 1243 01:20:52,810 --> 01:20:56,680 la musique sort vraiment doux, tu sais? 1244 01:20:56,720 --> 01:20:57,720 Ouais mec. 1245 01:20:59,650 --> 01:21:03,190 - Alors, qu'est-ce que c'est que tu fais en Californie? 1246 01:21:04,460 --> 01:21:06,220 - Je suis consultant en beaux-arts. 1247 01:21:06,260 --> 01:21:08,660 - Oh, n'est-ce pas intéressant ? 1248 01:21:09,860 --> 01:21:10,960 - Oui c'est le cas. 1249 01:21:14,170 --> 01:21:16,000 - Voulez-vous nous excuser ? 1250 01:21:18,640 --> 01:21:21,870 - Euh, j'arrive ici si vous avez besoin de moi. 1251 01:21:24,140 --> 01:21:25,840 - Tous tes amis me regardent 1252 01:21:25,880 --> 01:21:27,680 comme si j'étais une sorte de monstre. 1253 01:21:27,710 --> 01:21:28,810 Qu'est ce que tu leur a dis? 1254 01:21:28,850 --> 01:21:30,250 - Rien. 1255 01:21:30,280 --> 01:21:31,850 - Ça me dérange. 1256 01:21:33,150 --> 01:21:35,290 - Avez-vous vu son visage? 1257 01:21:35,320 --> 01:21:38,060 - C'est une charmante Chinoise. 1258 01:21:38,090 --> 01:21:39,920 - Son anglais est bon. 1259 01:21:47,770 --> 01:21:48,700 - Ida, hé ! 1260 01:21:49,670 --> 01:21:51,200 - Oh merci. - Oh, bien sûr. 1261 01:21:51,240 --> 01:21:53,300 - Salut Ida. - Oh salut! 1262 01:21:53,340 --> 01:21:55,840 Mon avocat préféré. Merci. 1263 01:22:00,910 --> 01:22:01,750 Ma parole! 1264 01:22:05,350 --> 01:22:06,750 Tu es belle. 1265 01:22:08,190 --> 01:22:09,690 - Euh, merci. 1266 01:22:09,720 --> 01:22:12,220 - Je t'en prie. Quel est ton nom? 1267 01:22:12,260 --> 01:22:13,760 - Rosalyn, ou Roz. 1268 01:22:15,530 --> 01:22:16,360 - Je m'appelle Ida. 1269 01:22:18,060 --> 01:22:21,370 - Eh bien, je vous connais et Fletcher sont amis, 1270 01:22:21,400 --> 01:22:23,800 mais tu fais attention pour mon petit-fils. 1271 01:22:23,840 --> 01:22:26,170 Son imagination est agrandie. 1272 01:22:28,610 --> 01:22:31,680 - Et où vas-tu tu penses que j'ai compris ? 1273 01:22:31,710 --> 01:22:33,550 Elle pense qu'elle est dure, 1274 01:22:33,580 --> 01:22:36,150 mais elle a un vrai centre mou. 1275 01:22:38,680 --> 01:22:40,120 - Les gens, Ida a un petit numéro 1276 01:22:40,150 --> 01:22:41,290 elle va faire avec le groupe, 1277 01:22:41,320 --> 01:22:43,390 quelque chose qu'elle a arrangé. 1278 01:22:44,720 --> 01:22:46,260 - Merci Jim. 1279 01:22:46,290 --> 01:22:48,460 C'est un petit quelque chose 1280 01:22:50,800 --> 01:22:53,130 de Chopin pour mon petit-fils. 1281 01:22:54,600 --> 01:22:56,500 Juste pour toi, Fletcher. 1282 01:23:04,380 --> 01:23:07,210 (musique d'orchestre lente) 1283 01:24:11,940 --> 01:24:13,580 (la foule applaudit) 1284 01:24:13,610 --> 01:24:16,150 - Ouais, c'était L'arrangement d'Ida de de la musique aux cheveux longs. 1285 01:24:16,180 --> 01:24:20,120 C'est bon de t'entendre rejoue du jazz, Ida. 1286 01:24:20,150 --> 01:24:21,350 OK, maintenant quelque chose de spécial. 1287 01:24:21,390 --> 01:24:22,320 Tous les enfants, montez. 1288 01:24:22,350 --> 01:24:23,620 Tous les enfants. 1289 01:24:23,660 --> 01:24:26,060 - Eh bien, ce serait mon signal. 1290 01:24:32,600 --> 01:24:37,040 (roulement de tambour) 1291 01:24:43,040 --> 01:24:45,610 (jazz) 1292 01:25:07,630 --> 01:25:09,370 - Il est si bon. 1293 01:25:09,400 --> 01:25:12,870 - Tout le monde le connaît en bas sur la place. 1294 01:25:12,900 --> 01:25:14,970 - Que veux-tu dire? 1295 01:25:15,010 --> 01:25:16,440 - Eh bien, demandez à n'importe quel touriste 1296 01:25:16,470 --> 01:25:18,280 qui est déjà allé à San Antonio... 1297 01:25:18,310 --> 01:25:20,310 - Ils disent tous, "Ce type avec les marionnettes d'Alamo Plaza, 1298 01:25:20,340 --> 01:25:23,010 il est le meilleur que j'ai jamais vu." 1299 01:25:25,650 --> 01:25:27,820 - C'est un artiste de rue. 1300 01:25:46,600 --> 01:25:48,170 - Salut. 1301 01:25:48,210 --> 01:25:49,810 Ça va? 1302 01:25:49,840 --> 01:25:51,580 - Oh, ouais, je vais bien. 1303 01:25:52,580 --> 01:25:55,180 - Pouvons-nous juste visiter, vous et moi? 1304 01:25:56,880 --> 01:25:58,050 - Bien sûr. 1305 01:25:58,080 --> 01:26:00,250 - Tu es tout à fait le l'excitation par ici. 1306 01:26:00,280 --> 01:26:03,920 Tu vois, tout le monde est juste réclamant de vous rencontrer. 1307 01:26:03,960 --> 01:26:06,160 - Ou du moins certains idée de qui je suis. 1308 01:26:06,190 --> 01:26:08,460 - Je sais ce que tu ressens. 1309 01:26:08,490 --> 01:26:10,930 Eh bien, tu t'en veux au début, 1310 01:26:12,160 --> 01:26:14,670 et alors tout deviendra clair. 1311 01:26:16,470 --> 01:26:19,300 - je préfère les choses un peu flou. 1312 01:26:24,610 --> 01:26:25,640 Ces choses ne seraient pas réussir 1313 01:26:25,680 --> 01:26:27,980 le premier tremblement de terre à Los Angeles. 1314 01:26:28,010 --> 01:26:30,610 - Oh. Ce sont des cairns, vous savez. 1315 01:26:31,920 --> 01:26:34,120 - Quelle est leur fonction ? 1316 01:26:34,150 --> 01:26:35,320 - Se souvenir. 1317 01:26:36,620 --> 01:26:40,590 Se souvenir des choses que vous jamais envie d'oublier. 1318 01:26:40,620 --> 01:26:42,060 J'ai construit celui-là. 1319 01:26:43,190 --> 01:26:45,930 Oh, ça a été là depuis longtemps maintenant. 1320 01:26:45,960 --> 01:26:47,470 - C'est pour quoi? 1321 01:26:47,500 --> 01:26:49,430 - En 1946, j'ai perdu mon... 1322 01:26:51,870 --> 01:26:52,970 ma petite fille. 1323 01:26:55,310 --> 01:26:56,610 J'ai dormi ici sur le porche 1324 01:26:56,640 --> 01:26:59,140 tout cet été et cet automne. 1325 01:26:59,180 --> 01:27:01,010 Je devais juste être seul. 1326 01:27:02,550 --> 01:27:05,120 Et enfin, j'ai construit le cairn. 1327 01:27:09,220 --> 01:27:10,690 - Je suis désolé. 1328 01:27:10,720 --> 01:27:12,320 - C'est bon. 1329 01:27:12,360 --> 01:27:15,360 Il y a de la douleur et de la joie dans toutes nos vies. 1330 01:27:15,390 --> 01:27:18,230 Personne n'a jamais dit nous différent. 1331 01:27:19,330 --> 01:27:22,330 L'année prochaine, Fletcher's père est né. 1332 01:27:27,810 --> 01:27:30,310 Il ne lâcherait pas mes cheveux ! 1333 01:27:33,810 --> 01:27:35,110 Allez. 1334 01:27:35,150 --> 01:27:37,550 Laissez-moi vous montrer mon ancienne maison. 1335 01:27:47,660 --> 01:27:49,890 - Pourquoi tu ne vis toujours pas ici ? 1336 01:27:49,930 --> 01:27:54,000 - Oh, eh bien, c'est Le temps de Fletcher maintenant. 1337 01:27:54,030 --> 01:27:57,440 J'ai une belle jacalita en bas sur la rivière. 1338 01:27:57,470 --> 01:28:00,540 C'est une petite maison mexicaine. 1339 01:28:00,570 --> 01:28:03,470 Voici ceux de Fletcher petits livres. 1340 01:28:03,510 --> 01:28:05,510 Nous les avons fabriqués ensemble. 1341 01:28:05,540 --> 01:28:09,510 Vous savez, ils marquent le des moments et des lieux particuliers. 1342 01:28:09,550 --> 01:28:14,250 Par exemple, voici son premier voyage à la côte, et... 1343 01:28:14,290 --> 01:28:16,620 Oh, il adorait l'HemisFair ! 1344 01:28:16,650 --> 01:28:20,930 C'était le monde Foire ici à San Antonio. 1345 01:28:20,960 --> 01:28:24,630 Je pense que mon préféré est ce petit livre de zoo. 1346 01:28:26,970 --> 01:28:30,130 Trouvez les ours polaires et l'éléphant. 1347 01:28:32,640 --> 01:28:34,410 (Musique apaisante) 1348 01:28:34,440 --> 01:28:36,370 Il pensait qu'ils étaient chauds. 1349 01:28:36,410 --> 01:28:37,910 Je suppose qu'ils l'étaient. 1350 01:28:48,350 --> 01:28:50,450 C'est merveilleux, n'est-ce pas ? 1351 01:28:52,620 --> 01:28:53,460 - Oui. 1352 01:28:55,890 --> 01:28:58,130 - Je sais que c'est plus une malédiction 1353 01:28:58,160 --> 01:28:59,500 qu'une bénédiction. 1354 01:29:00,870 --> 01:29:02,400 - Quoi? 1355 01:29:02,430 --> 01:29:06,440 - Être intelligent et quoi les gens appellent "beau". 1356 01:29:07,310 --> 01:29:09,310 Je ne me vante pas, mais dans ma journée, 1357 01:29:09,340 --> 01:29:12,210 J'étais considéré comme un piège. 1358 01:29:12,240 --> 01:29:14,050 Je ne pense pas avoir jamais rencontré un homme 1359 01:29:14,080 --> 01:29:17,520 Je me sentais capable de déjouer moi ou hors me pense. 1360 01:29:19,820 --> 01:29:22,590 Ces créatures stupides m'a ennuyé. 1361 01:29:22,620 --> 01:29:26,620 Oh, ça cause pas mal une histoire, cette combinaison. 1362 01:29:26,660 --> 01:29:28,760 Intelligent et beau... 1363 01:29:28,790 --> 01:29:31,960 Mais c'est surtout dans votre propre intestin. 1364 01:29:32,000 --> 01:29:33,600 Tu vois, le problème c'est 1365 01:29:35,570 --> 01:29:37,340 vous arrêtez de croire... 1366 01:29:39,640 --> 01:29:43,240 Qu'il pourrait être sorti là vous attend. 1367 01:29:44,210 --> 01:29:45,040 - OMS? 1368 01:29:46,080 --> 01:29:47,480 - Votre véritable amour. 1369 01:29:52,150 --> 01:29:53,380 Vous ne savez pas ? 1370 01:29:55,350 --> 01:29:56,190 Mon cher. 1371 01:30:00,420 --> 01:30:02,090 - C'est une erreur. 1372 01:30:02,930 --> 01:30:04,260 Je ne suis pas... 1373 01:30:04,300 --> 01:30:05,700 - [Ida] Pas quoi ? 1374 01:30:07,970 --> 01:30:08,800 - Droite. 1375 01:30:13,170 --> 01:30:14,010 Je suis désolé. 1376 01:30:20,910 --> 01:30:21,750 -Roz ? 1377 01:30:22,950 --> 01:30:24,450 - Quoi? - C'est moi. 1378 01:30:26,550 --> 01:30:28,750 Hé, quelque chose ne va pas ? 1379 01:30:28,790 --> 01:30:32,220 - Rien de mal, Je ne me sens pas bien. 1380 01:30:32,260 --> 01:30:34,690 - Eh bien, allez, ouvrez la porte. 1381 01:30:34,730 --> 01:30:37,730 Il y a quelque chose tort, je te connais. 1382 01:30:43,770 --> 01:30:45,800 - Vous ne me connaissez pas. 1383 01:30:45,840 --> 01:30:48,640 Tu ne sais pas rien sur moi, 1384 01:30:48,670 --> 01:30:51,410 et juste parce que tu penses tu m'as rêvé ou tu m'as vu 1385 01:30:51,440 --> 01:30:52,440 dans une sorte de vision-- 1386 01:30:52,480 --> 01:30:53,310 - Je l'ai fait. 1387 01:30:55,110 --> 01:30:57,280 - Eh bien, ce n'est pas moi, d'accord ? 1388 01:30:59,350 --> 01:31:03,290 Tu ne me connais pas ou ce qui me rend heureux. 1389 01:31:03,320 --> 01:31:04,760 Tu penses vraiment que je vais 1390 01:31:04,790 --> 01:31:07,630 tomber amoureux de toi et ta vieille maison moisie, 1391 01:31:07,660 --> 01:31:12,060 et ta musique ringard et vos amis bizarres cracker? 1392 01:31:12,100 --> 01:31:12,930 - Ouais. 1393 01:31:15,600 --> 01:31:17,600 Et vendredi dernier ? 1394 01:31:19,600 --> 01:31:22,770 Où étiez-vous la dernière fois Vendredi, minuit... 1395 01:31:22,810 --> 01:31:24,040 10 heures, Los Angeles ? 1396 01:31:25,640 --> 01:31:26,910 Sonner une cloche? 1397 01:31:26,940 --> 01:31:28,780 C'est alors que je t'ai vu. 1398 01:31:31,080 --> 01:31:33,180 - Qu'as-tu vu? 1399 01:31:33,220 --> 01:31:34,590 - Qu'est-ce que j'ai vu ? 1400 01:31:34,620 --> 01:31:36,550 J'ai vu un homme, 1401 01:31:36,590 --> 01:31:39,820 une arme à feu, et toi, 1402 01:31:41,930 --> 01:31:44,160 et j'ai eu très peur 1403 01:31:44,200 --> 01:31:48,100 et j'ai crié, et puis les choses sont devenues très paisibles. 1404 01:31:48,130 --> 01:31:50,970 et ce visage coincé droit dans ma tête 1405 01:31:51,000 --> 01:31:52,440 et c'était le vôtre. 1406 01:31:54,370 --> 01:31:57,640 Le lendemain matin, je reçois ce mot : Formose. 1407 01:31:58,780 --> 01:32:00,080 Dis-moi, Roz. 1408 01:32:08,120 --> 01:32:11,190 - je ne sais pas qui tu êtes ou quel est votre jeu, 1409 01:32:11,220 --> 01:32:12,390 mais c'est fini. 1410 01:32:16,990 --> 01:32:19,000 - Écoute, Roz, je te connais. 1411 01:32:19,930 --> 01:32:21,330 Nous appartenons les uns aux autres. 1412 01:32:21,370 --> 01:32:22,900 - Vous avez une idée de qui tu penses que je suis. 1413 01:32:22,930 --> 01:32:25,000 T-Tu te trompes, vous avez tout simplement tort. 1414 01:32:25,040 --> 01:32:26,540 Vous ne savez pas. 1415 01:32:26,570 --> 01:32:29,770 - Vous savez, je peux voir le personne qui tu es vraiment, 1416 01:32:29,810 --> 01:32:31,510 pas cette personne qui tu fais semblant 1417 01:32:31,540 --> 01:32:34,450 être parce que quelque chose s'est mal passé. 1418 01:32:36,150 --> 01:32:38,820 - Je ne peux pas être la personne que vous voulez. 1419 01:32:38,850 --> 01:32:40,420 C'est trop tard. 1420 01:32:40,450 --> 01:32:42,450 - Je ne veux pas te changer. 1421 01:32:42,490 --> 01:32:44,460 Je t'apprécie juste comme tu es. 1422 01:32:44,490 --> 01:32:45,890 - Comment peux-tu aimer moi comme je suis? 1423 01:32:45,920 --> 01:32:48,860 Comment pouvez-vous éventuellement comme moi comme je suis !? 1424 01:32:48,890 --> 01:32:50,460 - Je crois en toi. 1425 01:32:50,490 --> 01:32:53,760 - Eh bien, croire ne le rend pas vrai, 1426 01:32:55,270 --> 01:32:59,000 et croire en moi n'est pas me rend digne d'être cru. 1427 01:33:00,500 --> 01:33:03,540 - Comment peux-tu être si mort à l'intérieur que vous ne pouvez pas le voir 1428 01:33:03,570 --> 01:33:05,810 et tu ne le sens pas ? 1429 01:33:05,840 --> 01:33:07,910 Roslyn, tu sais que je suis lui. 1430 01:33:08,910 --> 01:33:09,850 Regardez-moi! 1431 01:33:18,260 --> 01:33:20,120 (musique dramatique) 1432 01:33:20,160 --> 01:33:22,060 - Regarde, ma venue ici et faire semblant 1433 01:33:22,090 --> 01:33:24,560 être gentil avec toi, c'était un acte. 1434 01:33:24,600 --> 01:33:25,800 - Je pensais que tu étaient quelqu'un d'autre; 1435 01:33:25,830 --> 01:33:27,830 Je pensais que tu avais de l'argent. 1436 01:33:28,730 --> 01:33:30,230 Donnez-moi vos clés. 1437 01:34:01,230 --> 01:34:04,070 (Conrad siffle) 1438 01:36:11,190 --> 01:36:14,030 - [Rosalyn] Salut, c'est Rosalyn, et peu importe. 1439 01:36:14,060 --> 01:36:15,730 Vous savez ce qu'il faut faire. (le téléphone bipe) 1440 01:36:17,130 --> 01:36:19,040 - [Elaine] Roz, c'est Elaine. 1441 01:36:19,070 --> 01:36:20,140 Euh, tu sais, 1442 01:36:21,270 --> 01:36:23,210 tu vas vouloir me tuer, 1443 01:36:23,240 --> 01:36:26,810 mais, euh, ma configuration le gars a appelé aujourd'hui. 1444 01:36:26,840 --> 01:36:28,850 et il a dit: "Pourquoi n'a-t-il pas ton ami rencontre mon ami 1445 01:36:28,880 --> 01:36:30,780 à la Formose Café l'autre jour ?" 1446 01:36:30,810 --> 01:36:32,420 J'ai dit: "Qu'est-ce que Tu parles de? 1447 01:36:32,450 --> 01:36:34,350 "Elle est, comme, dans Texas avec lui maintenant, " 1448 01:36:34,390 --> 01:36:36,250 et il a dit: "Non, elle ne l'est pas. 1449 01:36:36,290 --> 01:36:40,160 Je l'ai vu ce matin, et il n'a jamais rencontré personne." 1450 01:36:40,190 --> 01:36:41,890 et j'ai dit, "Pourquoi ne voudrais-tu pas 1451 01:36:41,930 --> 01:36:45,230 Donne-moi son nom, crétin ?" 1452 01:36:45,260 --> 01:36:49,800 Eh bien, je ne sais pas qui c'est Le type Fletcher l'est, mais, euh, 1453 01:36:49,830 --> 01:36:53,100 au moins, tu sais, d'après ce que tu as dit, 1454 01:36:53,140 --> 01:36:54,410 il avait l'air gentil. 1455 01:36:57,510 --> 01:36:58,340 Bonjour? 1456 01:37:36,550 --> 01:37:38,680 (les voitures klaxonnent) 1457 01:37:40,680 --> 01:37:42,650 - Ouais, je vais en prendre deux semaines de repos chaque année, 1458 01:37:42,690 --> 01:37:45,160 aller à Havaii, peu importe ce qui se passe. 1459 01:37:45,190 --> 01:37:46,390 Je ne possède pas trois sociétés 1460 01:37:46,420 --> 01:37:48,560 être l'esclave de 'em, tu me comprends? 1461 01:37:48,590 --> 01:37:49,490 Je le vis. 1462 01:37:49,530 --> 01:37:51,700 Peu m'importe qui le sait. 1463 01:37:52,760 --> 01:37:54,830 Vous connaissez ces cours à Maui ? 1464 01:37:54,870 --> 01:37:56,100 Je dois les aimer. 1465 01:37:57,500 --> 01:37:59,070 je pense qu'il y en a des gens qui vraiment, vraiment 1466 01:37:59,100 --> 01:38:01,300 veulent travailler eux-mêmes à la putain de mort. 1467 01:38:01,340 --> 01:38:02,140 Pas moi. 1468 01:38:18,090 --> 01:38:20,720 Alors, vous, euh, vous déjà été à Havaii? 1469 01:38:20,760 --> 01:38:21,760 - Hmm? Bien sûr. 1470 01:38:23,190 --> 01:38:24,730 - Je vais te dire quoi, 1471 01:38:24,760 --> 01:38:26,400 Si tu veux avoir le Le temps de ta vie, 1472 01:38:26,430 --> 01:38:29,430 Je t'emmène avec moi la semaine prochaine, 1473 01:38:29,470 --> 01:38:31,700 Première classe jusqu'au bout. 1474 01:38:31,740 --> 01:38:34,510 - Ben c'est sympa à vous d'offrir. 1475 01:42:48,960 --> 01:42:53,130 Il y a deux choses que je toujours voulu croire en 1476 01:42:54,600 --> 01:42:55,930 mais n'a pas osé. 1477 01:42:58,470 --> 01:43:00,500 L'une est qu'il y a 1478 01:43:00,540 --> 01:43:02,140 un homme, quelque part, 1479 01:43:04,140 --> 01:43:06,240 qui a été fait juste pour moi. 1480 01:43:09,250 --> 01:43:11,480 L'autre est que j'ai juste... 1481 01:43:12,650 --> 01:43:13,480 pourrait... 1482 01:43:14,750 --> 01:43:15,750 le mériter. 1483 01:45:41,660 --> 01:45:45,840 ("Respire encore" de Rita Springer) 1484 01:49:19,320 --> 01:49:20,650 - Oh, mec, c'est fou. 1485 01:49:20,680 --> 01:49:21,920 Ce n'est pas comme ça que ça marche 1486 01:49:21,950 --> 01:49:24,420 dans n'importe quel film d'amour que j'ai jamais vu. 1487 01:49:24,450 --> 01:49:26,760 Je veux dire, la partie nuages, les oiseaux chantent, 1488 01:49:26,790 --> 01:49:28,530 les orteils sont courbés sur ces personnes. 1489 01:49:28,560 --> 01:49:32,730 - Cameron, qu'est-ce que les films avoir à voir avec la vraie vie? 100698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.