Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,360
I don't know.
2
00:00:03,360 --> 00:00:07,560
This programme contains
some strong language
3
00:00:07,560 --> 00:00:11,400
No. Really? Yeah. It's too squeaky.
4
00:00:11,400 --> 00:00:13,320
It's bad for sex.
5
00:00:13,320 --> 00:00:14,520
See?
6
00:00:14,520 --> 00:00:16,480
JESSIE GRUNTS
7
00:00:18,720 --> 00:00:21,680
I don't think that's exactly my
number one priority right now.
8
00:00:21,680 --> 00:00:24,120
You need to be aspirational.
All right?
9
00:00:24,120 --> 00:00:25,600
You've got to reach for the stars.
10
00:00:25,600 --> 00:00:28,360
There is a small chance
that you may have sex again.
11
00:00:28,360 --> 00:00:30,080
Bridget was a brilliant lover.
Oh, my God.
12
00:00:30,080 --> 00:00:32,880
I bet she wasn't.
You need to move on.
13
00:00:32,880 --> 00:00:34,240
Get over it, OK?
14
00:00:35,400 --> 00:00:38,160
Are you saying that to me or to you?
15
00:00:38,160 --> 00:00:39,840
You, you weirdo.
16
00:00:39,840 --> 00:00:42,120
If Bridget kissed me
and then told me she was engaged
17
00:00:42,120 --> 00:00:45,200
to someone else, I don't think
I could take it.
18
00:00:45,200 --> 00:00:48,080
Maybe he's still in love with me.
Oh. Do you think?
19
00:00:49,480 --> 00:00:50,680
No.
20
00:00:50,680 --> 00:00:53,200
But it'd be very good for my
self-esteem if he were.
21
00:00:53,200 --> 00:00:55,360
Well, I will not be going
to the engagement drinks.
22
00:00:55,360 --> 00:00:57,680
And I don't think Kate and Ian
should be going either.
23
00:00:57,680 --> 00:00:59,840
Oh, were you invited?
Well, it's a moot point.
24
00:00:59,840 --> 00:01:01,680
I wouldn't go.
So you weren't invited?
25
00:01:01,680 --> 00:01:03,440
It's not really relevant, Jessie, so...
26
00:01:03,440 --> 00:01:05,400
Well, thank you so much
for not going to a party
27
00:01:05,400 --> 00:01:07,320
you weren't invited to.
28
00:01:09,200 --> 00:01:12,600
Anything for my best friend.
Kate is still my best friend.
29
00:01:12,600 --> 00:01:15,120
Have you told her Tom kissed you?
30
00:01:15,120 --> 00:01:16,720
No.
31
00:01:16,720 --> 00:01:18,200
Joe one...
32
00:01:20,440 --> 00:01:21,720
...Kate nil.
33
00:01:24,560 --> 00:01:26,720
JESSIE GRUNTS
What are you doing?
34
00:01:26,720 --> 00:01:30,280
Jessie, please. You need a bed
with structural integrity, OK?
35
00:01:35,760 --> 00:01:36,880
Stop it!
36
00:01:39,800 --> 00:01:41,560
How about now?
37
00:01:41,560 --> 00:01:43,960
Yeah, it's still blurry. Ugh!
38
00:01:43,960 --> 00:01:45,800
Are you wearing your
glasses today, or...?
39
00:01:45,800 --> 00:01:47,800
Why is this so hard?!
40
00:01:47,800 --> 00:01:50,680
OK, don't beat yourself up, all
right? It's a bit tricky.
41
00:01:50,680 --> 00:01:52,360
Maybe you're just not
a good teacher.
42
00:01:52,360 --> 00:01:54,960
Well, maybe beat yourself up a
little bit because it's actually
43
00:01:54,960 --> 00:01:57,600
not that hard. Ugh, whatever! Yeah?
PHONE RINGS
44
00:01:59,840 --> 00:02:01,800
Hello? Jessie.
45
00:02:01,800 --> 00:02:03,240
Hi, it's Liam,
46
00:02:03,240 --> 00:02:06,680
the guy from the wedding,
that you came on to.
47
00:02:06,680 --> 00:02:08,720
I have no recollection of this.
48
00:02:08,720 --> 00:02:11,080
Oh, shit. Sorry.
Must have got that wrong.
49
00:02:11,080 --> 00:02:13,000
My bad.
50
00:02:13,000 --> 00:02:16,160
LINE GOES DEAD
Hel... Hello?
51
00:02:17,480 --> 00:02:18,600
What?
52
00:02:18,600 --> 00:02:20,600
INTERNAL RINGTONE
53
00:02:20,600 --> 00:02:21,880
Hello, Liam speaking.
54
00:02:21,880 --> 00:02:23,840
Why did you hang up on me?
55
00:02:23,840 --> 00:02:25,280
Sorry, who is this?
56
00:02:26,600 --> 00:02:28,480
Jessie?
57
00:02:28,480 --> 00:02:30,440
Who?
58
00:02:30,440 --> 00:02:32,280
The girl from the wedding?
59
00:02:32,280 --> 00:02:34,320
Which girl from the wedding?
60
00:02:35,440 --> 00:02:38,000
The one who came on to you, or...?
61
00:02:38,000 --> 00:02:41,640
Oh, yeah, Jessie. I remember you.
62
00:02:41,640 --> 00:02:43,360
What can I do for you?
63
00:02:43,360 --> 00:02:45,520
You... you called me.
64
00:02:45,520 --> 00:02:48,520
Yeah, but you called me
more recently.
65
00:02:48,520 --> 00:02:50,640
So... Oh, my God. I'm hanging up.
66
00:02:50,640 --> 00:02:52,720
LIAM LAUGHS
No, no, no.
67
00:02:52,720 --> 00:02:54,120
OK. Fair enough. Right.
68
00:02:54,120 --> 00:02:57,560
Erm, listen, do you want to go
out on the weekend?
69
00:02:57,560 --> 00:02:59,440
What do you mean?
70
00:02:59,440 --> 00:03:04,320
I mean, do you want to go
out on a date... with me?
71
00:03:05,440 --> 00:03:09,520
Maybe on the weekend? Oh,
that's... that's what you mean?
72
00:03:09,520 --> 00:03:11,600
Yeah, I, erm...
73
00:03:13,560 --> 00:03:15,960
Actually, what about tomorrow?
Are you free tomorrow,
74
00:03:15,960 --> 00:03:18,280
a bit sooner? Um...
75
00:03:18,280 --> 00:03:20,560
Er, yeah. I can do tomorrow.
76
00:03:20,560 --> 00:03:22,360
OK. Cool.
77
00:03:22,360 --> 00:03:23,520
Nice.
78
00:03:23,520 --> 00:03:26,440
I'm looking forward to it. OK.
79
00:03:26,440 --> 00:03:29,200
No, sorry. Yeah, me, too.
Yeah. Right.
80
00:03:29,200 --> 00:03:31,760
OK, great. Bye. Bye.
81
00:03:36,440 --> 00:03:39,040
Stuart? Don't come up here!
What...? Oh, my God!
82
00:03:43,480 --> 00:03:45,240
Jessie?
83
00:03:45,240 --> 00:03:46,920
Hey! Oh!
84
00:03:46,920 --> 00:03:49,360
Oh! Jesus fucking Christ!
85
00:03:49,360 --> 00:03:52,080
These stairs are a fucking
nightmare! Oh, sorry.
86
00:03:52,080 --> 00:03:54,480
How was Paris? Oh, er, boring.
87
00:03:54,480 --> 00:03:56,000
Yeah. Got you a magnet.
88
00:03:56,000 --> 00:03:58,720
Oh, thank you. Yeah.
89
00:03:58,720 --> 00:04:00,120
Oh!
90
00:04:00,120 --> 00:04:01,440
SHE BREATHES HEAVILY
91
00:04:01,440 --> 00:04:03,120
Whew!
92
00:04:03,120 --> 00:04:06,160
So, have you decided
to forgive me yet?
93
00:04:07,840 --> 00:04:10,680
I wasn't mad at you.
Er, don't lie to me.
94
00:04:10,680 --> 00:04:12,920
You haven't been replying
to my texts.
95
00:04:12,920 --> 00:04:14,360
Yes, I have.
96
00:04:14,360 --> 00:04:17,160
Well, I haven't liked
your tone in them.
97
00:04:17,160 --> 00:04:19,520
Not enough emojis, not enough love.
98
00:04:19,520 --> 00:04:23,000
OK. Look, if this is about
the engagement party, I don't think
99
00:04:23,000 --> 00:04:25,560
I'm doing anything wrong
by going to it. Oh, my God!
100
00:04:25,560 --> 00:04:30,600
OK, stop being mad at me
for being mad at you when I'm not!
101
00:04:30,600 --> 00:04:32,360
What are you not telling me?
102
00:04:32,360 --> 00:04:33,920
JESSIE SIGHS
103
00:04:33,920 --> 00:04:35,880
Ugh! OK.
104
00:04:39,360 --> 00:04:41,320
I think we kissed at the wedding.
105
00:04:41,320 --> 00:04:44,240
WE did? No. Tom.
106
00:04:46,200 --> 00:04:47,640
Excuse me?
107
00:04:47,640 --> 00:04:49,960
It was just a little kiss.
108
00:04:49,960 --> 00:04:52,080
It was a peck. Don't! Hey.
109
00:04:52,080 --> 00:04:54,200
Who initiated?! I don't know.
110
00:04:54,200 --> 00:04:57,120
I don't know.
It was... it was a peck.
111
00:04:57,120 --> 00:05:00,000
It was... it was peckish in nature.
112
00:05:00,000 --> 00:05:02,280
It wasn't the lips. Right. OK.
113
00:05:02,280 --> 00:05:04,920
Well, I cannot believe that
I don't know this!
114
00:05:04,920 --> 00:05:07,160
You are a stranger to me!
OK.
115
00:05:07,160 --> 00:05:08,480
You were on your honeymoon.
116
00:05:08,480 --> 00:05:11,280
Yeah, well, I wouldn't have gone
if I'd known this.
117
00:05:11,280 --> 00:05:14,280
Shit! I can't go
to his drinks now, can I?
118
00:05:14,280 --> 00:05:16,080
Well, don't not go on my behalf.
119
00:05:17,160 --> 00:05:18,920
So I have your blessing?
120
00:05:18,920 --> 00:05:20,440
Well, no.
121
00:05:20,440 --> 00:05:22,960
Well, they're tonight, actually,
122
00:05:22,960 --> 00:05:25,320
so it would be really rude of me
to cancel now.
123
00:05:25,320 --> 00:05:28,880
And I have my own relationship with
Tom, separate to our friendship.
124
00:05:28,880 --> 00:05:31,640
Well, I'm so happy for you both.
125
00:05:31,640 --> 00:05:35,240
Jessie, look, I've been meaning
to say this to you.
126
00:05:35,240 --> 00:05:38,560
Just because everyone else
is getting engaged and getting
127
00:05:38,560 --> 00:05:41,640
married and moving on to the next
stage of their lives,
128
00:05:41,640 --> 00:05:46,160
it doesn't mean that YOU should feel
like a failure in ANY way.
129
00:05:49,080 --> 00:05:50,880
I'll try remember that.
130
00:05:52,800 --> 00:05:54,600
Cool.
131
00:05:54,600 --> 00:05:57,160
Why do you look nice? Where are
you going? I'm actually...
132
00:05:57,160 --> 00:06:00,240
I'm going on a date,
and I am... I'm late.
133
00:06:00,240 --> 00:06:03,080
What?! Wait! With who?! Come back!
134
00:06:03,080 --> 00:06:06,080
Let yourself out. Fine!
135
00:06:06,080 --> 00:06:07,440
Oh, my God!
136
00:06:07,440 --> 00:06:09,280
SHE SCOFFS
Oh, my God.
137
00:06:10,760 --> 00:06:12,080
This is mine!
138
00:06:13,960 --> 00:06:15,360
Beautiful.
139
00:06:17,960 --> 00:06:22,000
So, when did you last go bowling?
Um...
140
00:06:22,000 --> 00:06:24,200
...I think, like, a year ago.
Right, OK.
141
00:06:24,200 --> 00:06:27,720
Well, like... Yeah, a year ago.
A year ago?
142
00:06:28,800 --> 00:06:29,840
Nice.
143
00:06:30,880 --> 00:06:33,640
I didn't... didn't see you
at the end of the wedding,
144
00:06:33,640 --> 00:06:35,560
I realised. Did you have a good
time? Oh, yeah.
145
00:06:35,560 --> 00:06:37,600
Yeah, I loved it. You did?
I loved it. Yeah.
146
00:06:37,600 --> 00:06:40,520
I got to dance pretty close
to that famous guy.
147
00:06:40,520 --> 00:06:41,640
He smelled great.
148
00:06:42,640 --> 00:06:45,200
Really good. Tom? Yeah.
149
00:06:45,200 --> 00:06:47,960
Yeah. Tom Kapoor.
Yeah. I love that guy.
150
00:06:49,080 --> 00:06:52,360
You not a fan? No, no, I am.
151
00:06:52,360 --> 00:06:53,680
He's... He is...
152
00:06:54,680 --> 00:06:57,560
He's the ex-boyfriend
that I was, like, sort of avoiding
153
00:06:57,560 --> 00:07:00,600
the whole time. Oh, shit.
He's your ex-boyfriend?!
154
00:07:00,600 --> 00:07:02,440
Yeah. Wow!
155
00:07:02,440 --> 00:07:03,480
Nice.
156
00:07:04,520 --> 00:07:06,080
Nice? Yeah.
157
00:07:06,080 --> 00:07:08,040
I mean, it makes me feel
a hell of a lot better
158
00:07:08,040 --> 00:07:11,120
about my ex-girlfriend,
Helen Mirren.
159
00:07:11,120 --> 00:07:13,800
God, I miss her.
Right. Bowling.
160
00:07:13,800 --> 00:07:16,160
What was your name again?
161
00:07:16,160 --> 00:07:19,160
Um... Don't worry about that.
Just put "Hawk". Hawk!
162
00:07:25,200 --> 00:07:27,200
Bro! Amazing.
163
00:07:27,200 --> 00:07:29,360
You got one. Yeah.
164
00:07:30,560 --> 00:07:33,520
Right. Let me show you
how it's done.
165
00:07:38,800 --> 00:07:40,280
Aww!
166
00:07:41,600 --> 00:07:43,040
That was really close.
167
00:07:43,040 --> 00:07:44,680
Have you ever been bowling before?
168
00:07:44,680 --> 00:07:46,880
Yes. I take all my dates here.
169
00:07:48,320 --> 00:07:50,880
Don't sit down.
You've got another ball.
170
00:07:50,880 --> 00:07:52,760
What? Yeah. Really?
171
00:07:52,760 --> 00:07:54,000
Oh, great. Yes.
172
00:07:55,200 --> 00:07:57,640
OK. OK.
173
00:07:57,640 --> 00:07:59,120
You got this.
174
00:08:02,760 --> 00:08:04,440
Bull's-eye!
175
00:08:04,440 --> 00:08:06,240
Do you know what a bull's-eye is?
176
00:08:06,240 --> 00:08:08,400
Obviously. Did you not see that?
177
00:08:10,760 --> 00:08:13,240
Oh, I love these.
JESSIE LAUGHS
178
00:08:13,240 --> 00:08:15,720
Yay! What? He had a moustache.
179
00:08:17,720 --> 00:08:19,080
Just forget it.
180
00:08:20,880 --> 00:08:22,320
DOORBELL RINGS
181
00:08:22,320 --> 00:08:25,000
OK, I think we should go.
Ugh! But we just got here.
182
00:08:25,000 --> 00:08:26,880
We're making a mistake.
She said it was OK.
183
00:08:26,880 --> 00:08:28,600
OK. We are stabbing
Jessie in the back.
184
00:08:28,600 --> 00:08:30,400
It's a front stabbing at worst.
185
00:08:30,400 --> 00:08:33,200
If you knew what I knew, you would
be running for the goddamn hills.
186
00:08:33,200 --> 00:08:34,440
What do you know?
187
00:08:34,440 --> 00:08:37,120
I've been sworn to secrecy,
so... OK. I respect that.
188
00:08:37,120 --> 00:08:39,640
Right. Tom and Jessie
kissed on the lips. No, no, no!
189
00:08:39,640 --> 00:08:42,520
No tongues. They kissed, Ian.
This engagement is a sham.
190
00:08:42,520 --> 00:08:44,840
Hey! Hi! Hi!
191
00:08:44,840 --> 00:08:46,720
THEY EXCHANGE GREETINGS
192
00:08:46,720 --> 00:08:48,560
Nice to meet you.
193
00:08:48,560 --> 00:08:50,040
Lovely to meet you.
194
00:08:50,040 --> 00:08:52,600
Ian. Thank you.
195
00:08:52,600 --> 00:08:54,520
I'm so pleased you could come tonight.
196
00:08:54,520 --> 00:08:57,040
I can't believe we've never
properly met. I know.
197
00:08:57,040 --> 00:09:00,400
I think Tom has been keeping
us apart.
198
00:09:00,400 --> 00:09:03,040
Really? Why would he do that?
199
00:09:04,080 --> 00:09:06,360
No, it was a joke. Oh!
200
00:09:06,360 --> 00:09:07,720
KATE LAUGHS
201
00:09:07,720 --> 00:09:10,840
I'm sorry. Yeah. Sorry.
I thought it might be because of...
202
00:09:12,400 --> 00:09:14,040
Jessie.
203
00:09:14,040 --> 00:09:15,920
What about Jessie?
204
00:09:15,920 --> 00:09:19,800
No, it's... She's your best friend,
and she was with Tom, so...
205
00:09:19,800 --> 00:09:21,680
Oh, was she with Tom?
206
00:09:21,680 --> 00:09:24,600
Well, yeah, from what I can gather!
207
00:09:24,600 --> 00:09:28,680
Yeah. Oh, I forgot about that.
For some reason.
208
00:09:28,680 --> 00:09:30,360
Bizarre.
209
00:09:35,840 --> 00:09:38,120
So, tell me about yourself, Clem.
210
00:09:38,120 --> 00:09:40,360
What have you been working
on lately?
211
00:09:40,360 --> 00:09:42,680
No, we don't have to talk...
No, I'm interested.
212
00:09:42,680 --> 00:09:44,080
Yeah.
213
00:09:44,080 --> 00:09:46,160
I just got back from a film
in Budapest.
214
00:09:46,160 --> 00:09:48,520
Oh! You know what? I'm so sorry.
215
00:09:48,520 --> 00:09:50,600
I'm desperate for the loo.
216
00:09:50,600 --> 00:09:53,520
No. Yeah, I'll show you. Oh, no, no.
Sorry, I just need a piss.
217
00:09:53,520 --> 00:09:56,360
OK. OK. Thanks, Clem! Yeah.
218
00:09:56,360 --> 00:09:58,520
Bonsoir.
219
00:09:58,520 --> 00:10:00,760
La belle dame sans merci.
220
00:10:00,760 --> 00:10:02,480
Cheers. Ian. Cheers.
221
00:10:04,280 --> 00:10:05,800
PHONE PINGS
222
00:10:12,360 --> 00:10:14,840
Here you go. Oh, thank you.
223
00:10:14,840 --> 00:10:16,920
Please. Please, I'm begging you.
I'm begging you.
224
00:10:16,920 --> 00:10:19,160
We only really put the barriers
up for sort of children.
225
00:10:19,160 --> 00:10:20,480
It's just the ball's
226
00:10:20,480 --> 00:10:23,680
just not really doing what
I want it. It's pointless.
227
00:10:23,680 --> 00:10:26,880
You might as well just generate
a random score each time.
228
00:10:26,880 --> 00:10:28,200
That sounds great.
229
00:10:29,840 --> 00:10:31,280
OK.
230
00:10:31,280 --> 00:10:32,840
Thank you. Thank you, dude.
231
00:10:35,560 --> 00:10:37,240
Oh! Hello.
232
00:10:37,240 --> 00:10:39,240
Thank you. For the sober driver...
233
00:10:39,240 --> 00:10:41,920
Thank you.
...and the drunk passenger.
234
00:10:41,920 --> 00:10:43,280
Cheers.
235
00:10:43,280 --> 00:10:45,240
Oh... yes!
236
00:10:45,240 --> 00:10:47,200
Thank you. Wow. Thank you.
237
00:10:47,200 --> 00:10:49,560
Congratulations. Thank you very
much. Thank you, sir.
238
00:10:49,560 --> 00:10:51,760
Thank you, ma'am. You're too kind.
239
00:10:51,760 --> 00:10:54,920
All right. Hello, my little friend.
240
00:10:54,920 --> 00:10:57,040
Jessie. What? No.
241
00:10:57,040 --> 00:10:58,680
No. Why? No.
242
00:10:58,680 --> 00:11:00,800
Why? No. Why not?
243
00:11:00,800 --> 00:11:03,400
We've been through this. Those
fingerholes are too small
244
00:11:03,400 --> 00:11:06,080
on that ball, and you keep picking
it. It's a cool-coloured ball.
245
00:11:06,080 --> 00:11:07,480
Let me live my life, please.
246
00:11:07,480 --> 00:11:09,280
Move out of my way.
You'll get stuck.
247
00:11:09,280 --> 00:11:11,480
OK. Your funeral.
248
00:11:15,280 --> 00:11:18,400
Oh, God! That was a bad one!
What did I tell you?
249
00:11:18,400 --> 00:11:19,760
My God.
250
00:11:23,120 --> 00:11:25,520
Am I going to go and have to get
that cooking spray again?
251
00:11:25,520 --> 00:11:27,440
Yeah.
252
00:11:27,440 --> 00:11:28,640
Unbelievable.
253
00:11:30,440 --> 00:11:31,840
Thank you.
254
00:11:31,840 --> 00:11:33,280
PHONE RINGS
255
00:11:33,280 --> 00:11:35,200
Oh! Here we go.
256
00:11:36,280 --> 00:11:38,080
Hello? Where are you?
257
00:11:38,080 --> 00:11:39,800
Oh! OK. Calm down.
258
00:11:39,800 --> 00:11:41,520
You need to get here, now!
259
00:11:41,520 --> 00:11:44,520
Why? A series of events have
occurred which means that I have
260
00:11:44,520 --> 00:11:46,400
built half a double bed in our bathroom,
261
00:11:46,400 --> 00:11:48,720
and now I cannot get it out!
262
00:11:48,720 --> 00:11:51,280
How have you even done that?
I don't need questions.
263
00:11:51,280 --> 00:11:54,040
I don't need judgment. Get here now!
264
00:11:54,040 --> 00:11:55,560
Fine. Fine!
265
00:11:57,840 --> 00:12:01,480
Right. They said this is the last
time we're allowed to do this.
266
00:12:01,480 --> 00:12:06,360
OK? Um, I have to go help my
flatmate put together furniture.
267
00:12:07,960 --> 00:12:10,800
What? He's going through a divorce
and he's, like, freaking out,
268
00:12:10,800 --> 00:12:13,040
and he's bought all this new stuff,
and he just can't put
269
00:12:13,040 --> 00:12:14,840
together a thing.
He's very impractical.
270
00:12:14,840 --> 00:12:17,200
This is you trying to end the date,
isn't it? Oh, no, no.
271
00:12:17,200 --> 00:12:18,480
I-I-I just...
272
00:12:18,480 --> 00:12:21,520
...I think... He's a very
mentally weak person.
273
00:12:21,520 --> 00:12:23,400
I'm a very good friend.
274
00:12:23,400 --> 00:12:24,880
I'm up for it. Really?
275
00:12:24,880 --> 00:12:26,960
I thrive in a time of crisis.
276
00:12:29,120 --> 00:12:31,640
Yeah? Right. OK.
You ready for this? Mm-hm.
277
00:12:31,640 --> 00:12:34,120
All right. Ready? Yeah.
278
00:12:34,120 --> 00:12:36,880
Three, two, one...
279
00:12:36,880 --> 00:12:38,360
Argh!
280
00:12:38,360 --> 00:12:39,720
Ow!
281
00:12:39,720 --> 00:12:42,560
You were right. Yeah. I was wrong.
282
00:12:43,800 --> 00:12:45,520
JESSIE LAUGHS
283
00:12:47,120 --> 00:12:49,000
? Duh-duh-duh
284
00:12:49,000 --> 00:12:51,640
? Duh-duh-duh, dee-dee-dee-dee... ?
285
00:12:51,640 --> 00:12:53,640
Clem is just fantastic,
isn't she?
286
00:12:53,640 --> 00:12:56,640
She's an actor.
She can't be trusted.
287
00:12:56,640 --> 00:12:59,120
I told her all about our Paris
train-booking debacle,
288
00:12:59,120 --> 00:13:00,600
and she just loved it.
289
00:13:00,600 --> 00:13:02,600
All right. Well, she's definitely
lying, then.
290
00:13:02,600 --> 00:13:03,880
That is not a good story.
291
00:13:03,880 --> 00:13:06,800
Well, you haven't been hearing
the way I've been telling it, so...
292
00:13:06,800 --> 00:13:08,720
Look, I don't feel good
about being here.
293
00:13:08,720 --> 00:13:12,000
We can't be friends with Clem.
We can only be friends with Jessie.
294
00:13:13,360 --> 00:13:15,240
I pick Clem.
295
00:13:15,240 --> 00:13:16,800
Ian!
296
00:13:16,800 --> 00:13:19,160
Gun to my head, I pick Clem.
297
00:13:20,600 --> 00:13:22,200
Ian! Hmm?
298
00:13:22,200 --> 00:13:24,200
You can't pick Clem.
299
00:13:24,200 --> 00:13:26,120
You pick Jessie.
300
00:13:26,120 --> 00:13:27,400
I pick Clem.
301
00:13:29,640 --> 00:13:30,960
Oh, my God.
302
00:13:30,960 --> 00:13:33,480
So this is what it's like
in the front seat?
303
00:13:33,480 --> 00:13:36,120
Pretty cool, right? Yeah.
304
00:13:36,120 --> 00:13:37,960
What am I sitting on?
305
00:13:37,960 --> 00:13:39,360
What are these?
306
00:13:39,360 --> 00:13:41,800
Those are called pliers.
307
00:13:41,800 --> 00:13:43,720
Oh, yes. Sorry.
308
00:13:43,720 --> 00:13:45,440
For work or for leisure?
309
00:13:45,440 --> 00:13:48,200
What do you do, again?
I'm an electrician.
310
00:13:49,440 --> 00:13:52,560
Oh, my God.
I thought that was a joke.
311
00:13:52,560 --> 00:13:55,320
I would never joke about that. OK.
312
00:13:55,320 --> 00:13:57,200
It's cool.
313
00:13:57,200 --> 00:13:59,280
Can we go through a car wash? Yes!
314
00:13:59,280 --> 00:14:01,040
Really? No.
315
00:14:02,920 --> 00:14:04,680
DOOR CLOSES
316
00:14:04,680 --> 00:14:06,400
Joe? Oh, thank God. Jessie!
317
00:14:07,760 --> 00:14:10,160
Oh, goddammit!
318
00:14:10,160 --> 00:14:12,640
Sorry. This is Liam. Hi, mate.
319
00:14:12,640 --> 00:14:15,240
Hi. Lovely to meet you.
Nice to meet you.
320
00:14:15,240 --> 00:14:19,000
Have you come far?
Er, just the bowling alley.
321
00:14:19,000 --> 00:14:20,640
Great. It's lovely. Lovely
down there.
322
00:14:20,640 --> 00:14:23,040
Should we get you out of here?
Yeah.
323
00:14:23,040 --> 00:14:25,680
Would you mind maybe just grabbing
me a biscuit or something?
324
00:14:25,680 --> 00:14:26,960
Cos I'm quite hungry.
325
00:14:28,320 --> 00:14:31,000
OK, we'll get you a biscuit.
Thank you.
326
00:14:31,000 --> 00:14:34,160
But... Sorry. Yeah.
No, of course, yeah, yeah.
327
00:14:35,360 --> 00:14:37,520
He seems lovely, by the way.
328
00:14:37,520 --> 00:14:39,200
Is it...? Is the accent Scottish?
329
00:14:43,840 --> 00:14:46,120
Hi. Welcome.
330
00:14:46,120 --> 00:14:47,280
Hey.
331
00:14:47,280 --> 00:14:49,480
Have you heard Ian's story
about the train? The train?
332
00:14:49,480 --> 00:14:50,840
Yeah. So good.
333
00:14:52,040 --> 00:14:54,600
I think Kate was
a little nervous to meet me.
334
00:14:54,600 --> 00:14:56,320
Why? You're not that famous.
335
00:14:56,320 --> 00:14:57,720
Uh, yes, I am.
336
00:14:59,400 --> 00:15:01,960
No, but really,
she was acting really weird.
337
00:15:01,960 --> 00:15:04,720
Oh, OK. Well, she is quite weird.
338
00:15:04,720 --> 00:15:07,840
I'll go check in with them.
Yeah. Thank you. OK.
339
00:15:09,000 --> 00:15:11,440
Why did we invite so many
boring work people?
340
00:15:11,440 --> 00:15:13,040
I have no idea.
341
00:15:20,920 --> 00:15:24,480
Have you both eaten?
I've got Jammie Dodgers!
342
00:15:24,480 --> 00:15:27,400
That's fine, Joe. Thank you.
I'm OK, thank you.
343
00:15:27,400 --> 00:15:28,920
Sorry about this.
344
00:15:30,240 --> 00:15:33,280
No. Don't be silly.
This is my dream.
345
00:15:33,280 --> 00:15:36,880
Although, what was he trying
to put together?
346
00:15:36,880 --> 00:15:39,040
Heartbreak can do crazy things
to a man.
347
00:15:39,040 --> 00:15:40,840
Are you going to be safe
living here?
348
00:15:40,840 --> 00:15:42,400
No, no, not at all.
349
00:15:42,400 --> 00:15:44,720
I'm going to die at the hands
of Joe.
350
00:15:46,560 --> 00:15:48,720
He's really put this in deep.
351
00:15:48,720 --> 00:15:52,120
There's not a screwdriver
or anything down there, is there?
352
00:15:52,120 --> 00:15:54,480
Uh, not that I can see. Do you want
me to go to the kitchen?
353
00:15:54,480 --> 00:15:56,760
Yeah, if you could. OK.
354
00:15:56,760 --> 00:15:59,040
OK, I'm going to go under.
355
00:15:59,040 --> 00:16:01,160
Don't watch me do this.
356
00:16:01,160 --> 00:16:03,120
Oh, don't worry. I won't watch.
357
00:16:03,120 --> 00:16:06,520
Because I don't think this is going
to be very attractive. Oh!
358
00:16:06,520 --> 00:16:08,560
Are you OK?
Actually, it's pretty cool.
359
00:16:08,560 --> 00:16:11,000
Yeah, that's cool.
That looks cool.
360
00:16:11,000 --> 00:16:12,480
Hello. Hello.
361
00:16:12,480 --> 00:16:13,840
THEY LAUGH
362
00:16:14,920 --> 00:16:17,920
Hey. Oh. Leaving already?
363
00:16:17,920 --> 00:16:19,720
Yeah. Yeah.
364
00:16:19,720 --> 00:16:22,240
Ian's just saying goodbye to Clem.
365
00:16:22,240 --> 00:16:24,280
Urgh. He's been doing French
on Duolingo.
366
00:16:24,280 --> 00:16:26,640
I think he's practising on her.
Sorry about that.
367
00:16:26,640 --> 00:16:28,800
Oh. Sure she'll be fine.
368
00:16:28,800 --> 00:16:32,640
The wedding was beautiful,
by the way. Oh, thank you.
369
00:16:32,640 --> 00:16:34,360
Yeah, thank you.
370
00:16:34,360 --> 00:16:36,600
It cost too much money. Oh.
371
00:16:38,760 --> 00:16:41,080
I hope it wasn't too awkward
for you.
372
00:16:42,360 --> 00:16:45,120
How do you mean? Er...
373
00:16:45,120 --> 00:16:48,680
You know, with Jessie.
Oh, no, not at all.
374
00:16:48,680 --> 00:16:51,080
We didn't actually get to
catch up that night.
375
00:16:51,080 --> 00:16:52,840
Oh, right. Yeah.
376
00:16:52,840 --> 00:16:55,360
How is she? Oh. Jessie's brilliant.
377
00:16:55,360 --> 00:16:58,800
Yeah. She's on a date tonight, so...
378
00:17:00,040 --> 00:17:01,560
Oh, OK.
379
00:17:01,560 --> 00:17:03,280
That's great.
380
00:17:03,280 --> 00:17:04,840
Why do you ask?
381
00:17:04,840 --> 00:17:06,880
Just out of interest.
382
00:17:06,880 --> 00:17:08,560
Why... are you interested?
383
00:17:11,640 --> 00:17:13,080
I guess I'm not?
384
00:17:14,440 --> 00:17:16,320
Good.
385
00:17:16,320 --> 00:17:18,040
Because you're getting married.
386
00:17:20,320 --> 00:17:21,840
I am.
387
00:17:26,040 --> 00:17:27,760
Ian!
388
00:17:29,440 --> 00:17:31,640
Have you got a favourite
type of screwdriver?
389
00:17:31,640 --> 00:17:33,160
Probably Phillips.
390
00:17:33,160 --> 00:17:36,800
Phillips. Has to be, doesn't it?
Sir Phillip, my liege.
391
00:17:36,800 --> 00:17:39,200
Thanks again for doing
this, as well, man. Thanks.
392
00:17:39,200 --> 00:17:41,400
Yeah, no worries.
393
00:17:41,400 --> 00:17:43,360
Bridget used to do
all the practical stuff.
394
00:17:43,360 --> 00:17:45,760
Oh, I'm sorry, man.
Yeah, it's a real surprise
395
00:17:45,760 --> 00:17:47,840
she found the time
in between all the affairs.
396
00:17:47,840 --> 00:17:50,480
There was one affair - twice -
and she regretted it both times.
397
00:17:50,480 --> 00:17:52,360
Oh, that makes it OK, then, yeah.
398
00:17:52,360 --> 00:17:54,560
Have you ever been married
before, Liam?
399
00:17:54,560 --> 00:17:56,600
Er... No. I, er...
400
00:17:56,600 --> 00:17:59,640
I asked someone once,
but it didn't work out.
401
00:17:59,640 --> 00:18:01,320
Oh, God. Did they die?
402
00:18:01,320 --> 00:18:04,800
No, they... they just said no.
403
00:18:04,800 --> 00:18:06,560
Are you OK?
404
00:18:06,560 --> 00:18:10,960
Well, this was about ten years
ago, so I'm getting there.
405
00:18:12,800 --> 00:18:14,800
You deserve to be happy again.
406
00:18:14,800 --> 00:18:16,360
Thanks, man. That's sweet.
407
00:18:19,440 --> 00:18:20,800
Sorry.
408
00:18:20,800 --> 00:18:23,720
Don't say sorry. I'm sorry!
It's just a weird thing to do.
409
00:18:23,720 --> 00:18:26,960
I'm just saying that in this space,
it's a happy space.
410
00:18:26,960 --> 00:18:28,480
This is my new home.
411
00:18:28,480 --> 00:18:30,840
I want it to be a happy, safe space.
412
00:18:31,920 --> 00:18:33,680
Listen... You seemed
to get on with him.
413
00:18:33,680 --> 00:18:35,840
...I've got a deep connection with
Joe now.
414
00:18:35,840 --> 00:18:39,000
And I think... I think you're just
jealous, personally. Yeah, probably.
415
00:18:39,000 --> 00:18:41,680
You know, you really didn't
need to walk me all the way
416
00:18:41,680 --> 00:18:43,640
to my van. Oh, I...
417
00:18:43,640 --> 00:18:46,200
...I would never have forgiven myself
if anything had happened
418
00:18:46,200 --> 00:18:49,000
to you on the short walk
from my...
419
00:18:49,000 --> 00:18:51,920
...flat to... Right. ..here.
420
00:18:53,360 --> 00:18:55,320
Um...
421
00:18:56,680 --> 00:18:58,560
Can I tell you something?
422
00:18:59,640 --> 00:19:02,320
I'd rather guess.
What does it start with?
423
00:19:02,320 --> 00:19:03,840
No, I...
424
00:19:05,360 --> 00:19:08,800
Tom is getting married, and...
425
00:19:08,800 --> 00:19:10,520
...his engagement drinks are tonight.
426
00:19:10,520 --> 00:19:14,560
And I think, um, I used
you as a bit of a...
427
00:19:14,560 --> 00:19:15,760
...distraction.
428
00:19:18,560 --> 00:19:20,000
Well, did it work?
429
00:19:23,240 --> 00:19:25,360
Yeah.
430
00:19:25,360 --> 00:19:26,840
Kind of.
431
00:19:26,840 --> 00:19:28,320
Good.
432
00:19:52,880 --> 00:19:54,640
Can I see you again?
433
00:19:54,640 --> 00:19:56,120
Yeah.
434
00:19:56,120 --> 00:19:57,840
OK. Cool.
435
00:20:09,520 --> 00:20:11,360
You make me nervous.
436
00:20:15,480 --> 00:20:17,400
Is that a good thing?
437
00:20:18,520 --> 00:20:22,080
Hard to tell. Hard to tell.
438
00:20:24,360 --> 00:20:26,520
I'm going to date other people.
439
00:20:26,520 --> 00:20:28,520
HE LAUGHS
440
00:20:28,520 --> 00:20:29,880
OK. Yeah.
441
00:20:29,880 --> 00:20:33,840
And this is a casual thing
between you and I.
442
00:20:33,840 --> 00:20:35,040
Sure.
443
00:20:38,400 --> 00:20:40,200
Goodbye forever.
444
00:20:40,200 --> 00:20:41,640
Bye, then.
445
00:20:41,640 --> 00:20:42,960
Bye.
446
00:20:42,960 --> 00:20:44,080
Bye-bye.
447
00:20:46,200 --> 00:20:49,880
PHONE PINGS
Joe, do you want another cup of tea?
448
00:20:49,880 --> 00:20:51,680
Camomile, please. OK.
449
00:21:08,520 --> 00:21:10,640
I fucking knew it!
450
00:21:15,920 --> 00:21:17,360
Wow.
451
00:21:17,410 --> 00:21:21,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.