All language subtitles for Song.of.the.Bandits.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,964 --> 00:00:07,966 [upbeat waltz music playing] 2 00:00:12,053 --> 00:00:16,057 {\an8}16 YEARS AGO, 1904 3 00:00:20,061 --> 00:00:21,061 Hey. 4 00:00:23,398 --> 00:00:25,692 The woman you've been pining after for ten years. 5 00:00:26,276 --> 00:00:27,360 She's here, right? 6 00:00:29,279 --> 00:00:30,530 And yours? 7 00:00:31,239 --> 00:00:32,574 - Here too. - [door opens] 8 00:00:35,660 --> 00:00:37,037 Hey, we swore. 9 00:00:37,579 --> 00:00:40,165 Tonight we confess our feelings no matter what. Yes? 10 00:00:43,752 --> 00:00:44,753 Fine. 11 00:00:44,836 --> 00:00:46,880 I need to talk to some people, okay? 12 00:00:46,963 --> 00:00:48,673 You go and show her how you dance. 13 00:00:49,340 --> 00:00:50,258 You... 14 00:00:50,341 --> 00:00:52,343 Ah, shake to the music, you know? 15 00:00:52,886 --> 00:00:53,970 Right, I'll be quick. 16 00:00:54,637 --> 00:00:58,016 Oh, and keep in mind it's the only shot we've got. 17 00:00:58,099 --> 00:00:59,267 [waltz music ends] 18 00:00:59,350 --> 00:01:00,518 - Hey. Wait. - Go on. 19 00:01:01,144 --> 00:01:03,605 - [graceful waltz music playing] - [Yoon sighs] 20 00:01:37,388 --> 00:01:39,265 You must not have been to war before. 21 00:01:40,141 --> 00:01:41,141 Sorry? 22 00:01:41,643 --> 00:01:43,311 Oh, no. I haven't been. 23 00:01:44,771 --> 00:01:46,898 [Hee-shin] I don't know you or the circumstances 24 00:01:46,981 --> 00:01:48,441 that led to you being here. 25 00:01:49,109 --> 00:01:50,610 I just hope your sword and gun 26 00:01:51,569 --> 00:01:54,405 will not point towards the weak and our fellow countrymen. 27 00:01:58,743 --> 00:01:59,994 I will bear that in mind. 28 00:02:04,999 --> 00:02:06,042 And your name was? 29 00:02:07,669 --> 00:02:08,669 Lee Yoon, miss. 30 00:02:10,255 --> 00:02:13,133 Try to return with your life, Lee Yoon. 31 00:02:14,759 --> 00:02:16,928 [graceful waltz music continues] 32 00:02:51,379 --> 00:02:54,757 SONG OF THE BANDITS 33 00:02:59,387 --> 00:03:00,387 [knock at door] 34 00:03:01,181 --> 00:03:02,181 [woman] Miss Nam. 35 00:03:03,016 --> 00:03:05,226 I took a call from your fiancé. 36 00:03:05,310 --> 00:03:07,187 He said he's going to meet his uncle. 37 00:03:08,354 --> 00:03:10,523 Yes, understood. 38 00:03:17,363 --> 00:03:19,240 [gears clicking] 39 00:03:19,324 --> 00:03:20,575 [phone line clicks] 40 00:03:21,201 --> 00:03:23,912 Oh, yes, hello. This is Hee-shin from the railroad. 41 00:03:24,495 --> 00:03:26,664 Please, could you connect me to the major? 42 00:03:27,165 --> 00:03:29,417 - [gentle music playing] - [phone line connecting] 43 00:03:29,500 --> 00:03:30,960 [phone ringing] 44 00:03:34,255 --> 00:03:35,632 [phone ringing] 45 00:03:40,428 --> 00:03:42,597 I'm sorry to meet on such short notice. 46 00:03:43,181 --> 00:03:44,265 You know I'm swamped. 47 00:03:44,766 --> 00:03:47,060 Still, that isn't an excuse for me not to see you. 48 00:03:47,143 --> 00:03:48,978 [laughs] I get it. I get it. 49 00:03:49,604 --> 00:03:51,356 Business can be like that, I know. 50 00:03:51,439 --> 00:03:53,733 I know I should've visited you more often. 51 00:03:53,816 --> 00:03:57,195 You made it possible that Hee-shin and I got engaged, Uncle. 52 00:03:57,779 --> 00:04:01,157 This happiness isn't something I knew that a person could feel. 53 00:04:01,241 --> 00:04:02,158 Thank you, Uncle. 54 00:04:02,242 --> 00:04:04,327 No need. [laughs] 55 00:04:04,410 --> 00:04:06,996 I've been transferred to a new base. It's in Nanam. 56 00:04:07,497 --> 00:04:10,458 - I'm not sure if you've heard? - Yes, I heard about it. 57 00:04:10,541 --> 00:04:12,210 I wish the best of luck. 58 00:04:12,293 --> 00:04:15,380 Have you fulfilled the last of your responsibilities here? 59 00:04:16,047 --> 00:04:17,090 Yeah. 60 00:04:17,173 --> 00:04:19,175 Just one small issue to resolve. 61 00:04:20,009 --> 00:04:21,135 This man, Jang Seok. 62 00:04:22,220 --> 00:04:25,932 A rebel we caught some days ago. He talked. He told us about his gang... 63 00:04:27,767 --> 00:04:29,310 and who the ringleader is. 64 00:04:32,146 --> 00:04:33,356 Why would you do it? 65 00:04:34,232 --> 00:04:37,944 Why lie to everyone, even your family, all over a worthless cause? 66 00:04:40,488 --> 00:04:42,407 Don't imagine I'm without sympathy. 67 00:04:42,991 --> 00:04:44,701 Repairing and restoring Joseon? 68 00:04:45,368 --> 00:04:46,911 Yes, splendid. 69 00:04:47,412 --> 00:04:48,955 I suppose it feels noble. 70 00:04:49,038 --> 00:04:50,039 But, Uncle, 71 00:04:50,832 --> 00:04:53,167 it's already been a decade under Japan. 72 00:04:54,210 --> 00:04:56,504 This all belongs to His Majesty Emperor Taishō. 73 00:04:57,755 --> 00:05:00,091 So cease these pointless efforts, please. 74 00:05:01,009 --> 00:05:02,135 Just take my hand. 75 00:05:04,137 --> 00:05:05,221 [Sang-guk sighs] 76 00:05:11,311 --> 00:05:12,562 [Sang-guk clears throat] 77 00:05:12,645 --> 00:05:13,855 Gwang-il, 78 00:05:14,814 --> 00:05:15,898 there are some things 79 00:05:15,982 --> 00:05:18,776 that I have been meaning to ask you and your father. 80 00:05:20,695 --> 00:05:22,363 What happens after this? 81 00:05:23,614 --> 00:05:26,868 When Joseon was nearing its end, and Ganghwa was taken, 82 00:05:27,827 --> 00:05:30,246 you followed your father to Japan's side. 83 00:05:31,122 --> 00:05:33,499 All the world's matters are similar to flowers. 84 00:05:34,417 --> 00:05:36,544 They can't bloom eternally. 85 00:05:36,627 --> 00:05:39,839 One day, Japan's empire will wilt like a flower too. 86 00:05:39,922 --> 00:05:42,759 Once that day arrives, you'll both say, 87 00:05:43,259 --> 00:05:47,096 "Now Japan is ruined and devastated, so just take my hand." 88 00:05:48,097 --> 00:05:49,599 [laughs] 89 00:05:50,350 --> 00:05:52,560 [Sang-guk sighs] On that day, 90 00:05:53,144 --> 00:05:54,979 where do you plan to throw your lot? 91 00:05:55,813 --> 00:05:57,440 Which is your new country? 92 00:05:59,776 --> 00:06:00,776 Uncle, 93 00:06:02,070 --> 00:06:03,738 you need to adapt to the times. 94 00:06:04,322 --> 00:06:06,032 Joseon's demise was complete. 95 00:06:08,618 --> 00:06:09,618 Gwang-il, 96 00:06:10,203 --> 00:06:14,082 don't get lost in pursuit of glory and forget about history's judgment. 97 00:06:14,999 --> 00:06:19,128 Times make the wrong choices, but history does not. 98 00:06:20,046 --> 00:06:23,508 Your actions will be judged in course. 99 00:06:23,591 --> 00:06:25,635 Please think about that, will you? 100 00:06:28,221 --> 00:06:29,263 [chair clatters] 101 00:06:30,932 --> 00:06:31,933 [Sang-guk sighs] 102 00:06:38,981 --> 00:06:40,400 [music fades] 103 00:06:41,901 --> 00:06:44,541 [woman in Japanese] I will now sing "The True Nature of a Soldier." 104 00:06:46,114 --> 00:06:50,034 ♪ Are those cherry blossoms in bloom On your collar? ♪ 105 00:06:50,118 --> 00:06:53,996 ♪ The flowers blow over Yoshino Like a storm ♪ 106 00:06:54,080 --> 00:06:57,750 ♪ If you are born as a Japanese man ♪ 107 00:06:57,834 --> 00:07:01,671 ♪ Fall as a flower on the skirmish line ♪ 108 00:07:01,754 --> 00:07:05,675 ♪ A foot-long rifle is not a weapon ♪ 109 00:07:05,758 --> 00:07:09,971 ♪ An inch-long sword is of no use ♪ 110 00:07:10,054 --> 00:07:13,891 ♪ Don't you know? Here is the Japanese spirit ♪ 111 00:07:13,975 --> 00:07:17,478 ♪ Honed and sharpened for 2,000 years ♪ 112 00:07:20,857 --> 00:07:24,068 [man 1 in English] We need you to come with us, Mr. Lee Sang-guk. 113 00:07:25,236 --> 00:07:26,571 [man 2] Long live the emperor! 114 00:07:26,654 --> 00:07:29,824 [all] Long live the emperor! 115 00:07:29,907 --> 00:07:31,451 The emperor! 116 00:07:32,285 --> 00:07:33,327 [Gwang-il] Long live 117 00:07:34,996 --> 00:07:35,996 the emperor. 118 00:07:37,081 --> 00:07:39,333 - [gentle music playing] - [soldier 1] Talk now! 119 00:07:40,293 --> 00:07:41,752 [Gwang-il] "My dear Hee-shin... 120 00:07:41,836 --> 00:07:43,379 [distant screaming] 121 00:07:43,463 --> 00:07:46,466 ...my heart aches at the thought of going such a long time 122 00:07:47,341 --> 00:07:48,468 without seeing you." 123 00:07:49,552 --> 00:07:52,263 "Time spent without you is meaningless to me." 124 00:07:54,932 --> 00:07:56,184 [soldier 1] Talk, you bastard! 125 00:07:56,267 --> 00:07:58,102 [distant groaning] 126 00:07:58,895 --> 00:08:01,063 - [woman moans] - [Gwang-il] This is good. 127 00:08:01,898 --> 00:08:04,275 A credit to the Tokyo Imperial University. 128 00:08:04,358 --> 00:08:05,193 [distant scream] 129 00:08:05,276 --> 00:08:06,527 I don't know what to say. 130 00:08:09,238 --> 00:08:10,907 "The day I fell in love with you 131 00:08:11,491 --> 00:08:13,493 is the most precious memory I hold." 132 00:08:15,077 --> 00:08:18,247 "You are the only reason I care to exist in this world." 133 00:08:21,125 --> 00:08:22,877 - [distant scream] - It's really good. 134 00:08:24,128 --> 00:08:25,922 However, Hee-shin is a nationalist. 135 00:08:26,464 --> 00:08:30,092 I can't go saying she's the only reason that I breathe. Say the emperor as well. 136 00:08:31,594 --> 00:08:33,179 Rewrite it, beginning here. 137 00:08:33,262 --> 00:08:34,263 "Memory I hold." 138 00:08:35,515 --> 00:08:36,515 Sir. 139 00:08:37,725 --> 00:08:40,228 [distant screaming] 140 00:08:44,315 --> 00:08:45,483 [man 1] Start talking! 141 00:08:47,276 --> 00:08:49,070 [man 1 breathing heavily] 142 00:08:52,114 --> 00:08:54,116 Sit here and complete the modifications. 143 00:08:54,200 --> 00:08:55,200 Yes, sir. 144 00:08:57,703 --> 00:08:59,747 He hasn't said anything yet? 145 00:08:59,830 --> 00:09:01,791 Yes, sir. Mouth is shut. 146 00:09:07,088 --> 00:09:08,297 [Gwang-il] So, Uncle. 147 00:09:11,300 --> 00:09:13,844 Who was Jang Seok attempting to join up with, huh? 148 00:09:14,971 --> 00:09:16,138 The man transporting? 149 00:09:17,390 --> 00:09:18,599 [shuddered breathing] 150 00:09:21,435 --> 00:09:23,020 [distant screaming] 151 00:09:24,021 --> 00:09:25,815 I'm always amazed by you, Uncle. 152 00:09:26,774 --> 00:09:28,150 [Sang-guk groans] 153 00:09:32,947 --> 00:09:35,533 Are those screams you hear bothering you, Uncle? 154 00:09:36,117 --> 00:09:40,121 [screams] You hear those shrieks? Those are your men being tortured, see. 155 00:09:40,663 --> 00:09:44,041 Apparently, you told them the operation would go ahead as planned 156 00:09:44,625 --> 00:09:47,086 despite the fact that we'd captured Jang Seok already. 157 00:09:48,379 --> 00:09:51,007 That means the one that you hired to be your courier 158 00:09:51,090 --> 00:09:53,259 will be in Changchun on the day anyway. 159 00:09:53,843 --> 00:09:54,843 [breathes heavily] 160 00:10:00,641 --> 00:10:01,726 Your man is who? 161 00:10:03,102 --> 00:10:06,230 Just explain to me how you're going to collect all those funds. 162 00:10:07,440 --> 00:10:08,524 Just tell me, Uncle. 163 00:10:09,358 --> 00:10:12,445 He's gonna be caught regardless, so why not let your nephew do it? 164 00:10:13,195 --> 00:10:16,115 Helping your only nephew succeed would also benefit you. 165 00:10:17,283 --> 00:10:18,117 Right? 166 00:10:18,200 --> 00:10:20,202 [tense music playing] 167 00:10:21,287 --> 00:10:22,413 - You... - [gasps] 168 00:10:26,959 --> 00:10:29,545 - [Gwang-il] Bring me the chili powder. - [man 1] Yes, sir. 169 00:10:31,672 --> 00:10:33,592 [Gwang-il] Leave it to a Lee to be this stubborn. 170 00:10:36,218 --> 00:10:37,928 Your lungs are weak to begin with. 171 00:10:38,846 --> 00:10:40,681 How long do you think you can endure this? 172 00:10:41,932 --> 00:10:43,726 What will happen if you don't make it? 173 00:10:45,436 --> 00:10:46,437 If you don't... 174 00:10:50,232 --> 00:10:51,872 - I'll shed tears, Uncle. - [music swells] 175 00:10:52,443 --> 00:10:54,421 - [Sang-guk moaning] - [Gwang-il] What's your plan? 176 00:10:54,445 --> 00:10:56,238 Give up your treacherous scheme! 177 00:10:57,573 --> 00:11:00,576 - [moaning, gasping] - [Gwang-il] You won't? Keeping quiet? 178 00:11:00,660 --> 00:11:02,286 You just wanna croak here? 179 00:11:02,370 --> 00:11:03,496 Speak already. 180 00:11:04,413 --> 00:11:06,874 Spit it out, jackass. Tell me! 181 00:11:07,833 --> 00:11:10,419 - [Tae-ju] I'm done with the letter, sir! - [gasping] 182 00:11:14,548 --> 00:11:17,468 - [unsettling music playing] - [Gwang-il breathing heavily] 183 00:11:21,514 --> 00:11:22,598 [kettle clatters] 184 00:11:22,682 --> 00:11:25,184 [Gwang-il breathing heavily] 185 00:11:34,568 --> 00:11:36,570 "The day I fell in love with you 186 00:11:37,905 --> 00:11:40,116 is the day I hold most dear of all." 187 00:11:41,867 --> 00:11:45,788 "Today, the next, and all the tomorrows ahead of us, 188 00:11:47,331 --> 00:11:49,500 you shall remain the one in my heart." 189 00:11:59,260 --> 00:12:00,260 Good work. 190 00:12:02,304 --> 00:12:05,266 Hear, hear, Tokyo graduate. 191 00:12:07,768 --> 00:12:08,768 [Sang-guk] Ga... 192 00:12:09,645 --> 00:12:10,896 Gando. 193 00:12:10,980 --> 00:12:13,274 - [unsettling music playing] - [Sang-guk moans] 194 00:12:16,110 --> 00:12:17,319 Back up. What was that? 195 00:12:18,112 --> 00:12:18,988 Ga... 196 00:12:19,071 --> 00:12:23,659 The Gando Line... [gasps]...Railway funds. 197 00:12:25,953 --> 00:12:27,329 Gando Line Railway funds? 198 00:12:28,372 --> 00:12:30,082 [Gwang-il] Hey, Get him down! 199 00:12:30,166 --> 00:12:31,167 [Sang-guk grunts] 200 00:12:31,959 --> 00:12:33,335 [Sang-guk moans] 201 00:12:34,253 --> 00:12:35,463 [Sang-guk gasps] 202 00:12:38,674 --> 00:12:41,177 [Sang-guk groaning] 203 00:12:41,260 --> 00:12:43,095 The Gando Line, what about it? 204 00:12:43,179 --> 00:12:45,890 Are you gonna steal that money to fund your rebellion? 205 00:12:47,349 --> 00:12:49,351 [unsettling music continues] 206 00:12:51,771 --> 00:12:52,772 More water. 207 00:12:53,564 --> 00:12:54,815 Water, please. 208 00:12:54,899 --> 00:12:56,776 Water? Water, you said? 209 00:12:56,859 --> 00:12:58,778 That's good. Tae-ju, get some water. 210 00:13:06,285 --> 00:13:08,579 [slurping] 211 00:13:09,455 --> 00:13:10,581 [gasps] 212 00:13:11,582 --> 00:13:13,292 Now tell me who your person is. 213 00:13:15,628 --> 00:13:17,046 [cup clatters] 214 00:13:18,422 --> 00:13:19,882 [Gwang-il sighs] 215 00:13:22,176 --> 00:13:23,594 [tense music playing] 216 00:13:23,677 --> 00:13:25,221 [gun cocks, gunshot] 217 00:13:27,431 --> 00:13:28,891 - [gun clatters] - [body thuds] 218 00:13:38,692 --> 00:13:39,735 [unsettling music playing] 219 00:13:39,819 --> 00:13:43,030 You brought your gun with you in here? 220 00:13:44,323 --> 00:13:45,866 Sir, I didn't expect a situation... 221 00:13:47,868 --> 00:13:50,287 You call yourself a soldier? You, a soldier? 222 00:13:50,371 --> 00:13:53,249 You brought a gun? A gun in here? You bastard! 223 00:13:53,332 --> 00:13:55,018 - How dare you do that? - [man 1] Sir, stop! 224 00:13:55,042 --> 00:13:56,544 Let go! Let go! 225 00:13:57,169 --> 00:13:58,754 Let go of me, you asshole! 226 00:13:59,547 --> 00:14:01,423 [Gwang-il breathing heavily] 227 00:14:01,507 --> 00:14:02,758 [chain clinking] 228 00:14:04,009 --> 00:14:05,928 [breathing heavily] 229 00:14:10,099 --> 00:14:11,851 [music swells, fades] 230 00:14:12,977 --> 00:14:14,520 [man 1] Hey, you good? 231 00:14:20,067 --> 00:14:21,652 [breathing heavily] 232 00:14:29,743 --> 00:14:30,744 [match strikes] 233 00:14:35,332 --> 00:14:36,332 [blows] 234 00:14:39,879 --> 00:14:42,131 Gando Line Railroad construction funds. 235 00:14:44,049 --> 00:14:45,467 The 5th in Changchun. 236 00:14:47,177 --> 00:14:48,596 We know no more than that? 237 00:14:48,679 --> 00:14:49,680 Yes, sir. 238 00:14:50,973 --> 00:14:53,183 [unsettling music playing] 239 00:14:53,267 --> 00:14:54,977 A nameless, unknown person 240 00:14:56,312 --> 00:14:58,606 is going to rob the railway's assets 241 00:14:59,773 --> 00:15:00,941 and then haul it 242 00:15:02,359 --> 00:15:03,903 to Changchun on September 5th. 243 00:15:03,986 --> 00:15:05,446 [train horn blows] 244 00:15:07,698 --> 00:15:09,366 [unsettling music intensifies] 245 00:15:10,075 --> 00:15:11,075 [chuckles] 246 00:15:15,789 --> 00:15:17,791 [train horn blares] 247 00:15:19,585 --> 00:15:21,921 [music swells, fades] 248 00:15:22,713 --> 00:15:24,381 And we know no more than that. 249 00:15:24,465 --> 00:15:25,716 [pensive music playing] 250 00:15:25,799 --> 00:15:28,093 If it's Gando Line money getting robbed, then 251 00:15:29,720 --> 00:15:33,057 what's at risk are the Joseon Bank funds being sent to Myeongjeong. 252 00:15:34,016 --> 00:15:35,434 Myeongjeong means... 253 00:15:40,272 --> 00:15:42,399 that my Hee-shin is near to the epicenter. 254 00:15:43,651 --> 00:15:45,527 - [cigarette thuds] - [shoe smashing] 255 00:15:46,528 --> 00:15:47,571 There's no choice. 256 00:15:48,697 --> 00:15:49,698 We need to go. 257 00:15:49,782 --> 00:15:51,283 We should go? 258 00:15:51,367 --> 00:15:53,369 Sir, we aren't officially transferred. 259 00:15:53,953 --> 00:15:58,540 Should I sit here and wait until then to protect the country and girl I love? 260 00:15:59,291 --> 00:16:00,291 Get everyone ready. 261 00:16:02,252 --> 00:16:03,587 We'll go there ourselves... 262 00:16:05,589 --> 00:16:07,299 to catch and dispatch those shits. 263 00:16:08,467 --> 00:16:11,720 - [dramatic music playing] - [train horn blaring] 264 00:16:12,763 --> 00:16:14,390 [brakes squealing] 265 00:16:18,394 --> 00:16:19,561 [dramatic music stops] 266 00:16:20,688 --> 00:16:23,649 As soon as we depart, we're no more than strangers. 267 00:16:24,566 --> 00:16:27,987 We'll go our separate ways, then meet here once the job is done with. 268 00:16:28,070 --> 00:16:28,904 The plan... 269 00:16:28,988 --> 00:16:31,615 We will stop by Changchun and return to Gyeongseong. 270 00:16:33,075 --> 00:16:34,660 - Am I right? - Yes, right. 271 00:16:35,411 --> 00:16:38,247 I trust that you'll remember your role if they catch you? 272 00:16:40,332 --> 00:16:41,667 You don't say a word, 273 00:16:42,334 --> 00:16:43,585 and you die alone. 274 00:16:44,795 --> 00:16:45,795 Understood? 275 00:16:47,381 --> 00:16:48,841 Yep, completely. 276 00:16:49,383 --> 00:16:50,383 Got it. 277 00:16:54,138 --> 00:16:55,764 Let me pick your brain real quick. 278 00:16:57,558 --> 00:17:00,310 You can, as long as it's brief. 279 00:17:01,145 --> 00:17:02,187 Sure, brief. 280 00:17:03,605 --> 00:17:04,606 I can do that. 281 00:17:10,029 --> 00:17:12,781 You always such a great stuck-up little bitch, princess? 282 00:17:12,865 --> 00:17:14,283 [intriguing music playing] 283 00:17:14,366 --> 00:17:17,161 [chuckles] I did what I could to keep it short, huh? 284 00:17:17,828 --> 00:17:19,830 I'd hate to keep you too long, milady. 285 00:17:24,585 --> 00:17:26,211 [intriguing music continues] 286 00:17:26,295 --> 00:17:27,546 [horse snorts] 287 00:17:27,629 --> 00:17:29,006 I'll take this horse. 288 00:17:33,635 --> 00:17:34,636 [sighs] 289 00:17:40,142 --> 00:17:41,310 Spare change is yours. 290 00:17:42,895 --> 00:17:44,664 - [man 1] What the hell's this? - [prods horse] 291 00:17:44,688 --> 00:17:47,858 [man 1] Hey, she shorted us! Come back! Get back here! 292 00:17:47,941 --> 00:17:50,181 - [man 1] Hey, come back here, you bitch! - [prods horse] 293 00:17:50,611 --> 00:17:52,011 - [man 1] Come back! - [prods horse] 294 00:18:00,120 --> 00:18:01,497 [music fades] 295 00:18:05,876 --> 00:18:07,211 The railway sent you, yes? 296 00:18:07,294 --> 00:18:09,296 You wouldn't be Ms. Nam Hee-Shin, would you? 297 00:18:09,922 --> 00:18:10,798 That's right. 298 00:18:10,881 --> 00:18:14,134 Oh, excellent. Superintendent Ōoka is my name. 299 00:18:14,218 --> 00:18:16,553 My job is escorting you to Myeongjeong. 300 00:18:16,637 --> 00:18:17,637 This way. 301 00:18:18,097 --> 00:18:20,724 - [pensive music playing] - [indistinct chattering] 302 00:18:34,571 --> 00:18:36,365 [music swells, fades] 303 00:18:36,448 --> 00:18:37,448 Ah. 304 00:18:37,991 --> 00:18:38,991 You're here. 305 00:18:40,410 --> 00:18:43,163 I would have happily gone to meet you at the train station. 306 00:18:43,247 --> 00:18:44,248 Apologies. 307 00:18:44,331 --> 00:18:47,501 That's why I didn't reach out beforehand. Why go to that length? 308 00:18:47,584 --> 00:18:49,128 It's not like I'm worth greeting. 309 00:18:49,795 --> 00:18:52,548 The steps you were to take, I'm assuming they're already taken? 310 00:18:52,631 --> 00:18:55,634 On my oath. I brought on a few men that are reliable. 311 00:18:55,717 --> 00:18:58,262 I made your commands clear to all of them. 312 00:18:58,345 --> 00:19:00,180 Great. Well done, then. 313 00:19:02,266 --> 00:19:04,226 The greater number in the loop on this, 314 00:19:05,144 --> 00:19:06,228 the better our situation. 315 00:19:06,895 --> 00:19:08,063 [woman] Enjoy the food. 316 00:19:12,109 --> 00:19:13,569 [slurping] 317 00:19:16,405 --> 00:19:17,656 Rumor traveled 318 00:19:17,739 --> 00:19:20,367 regarding the leader of Group 1, Kim Tae-seon. 319 00:19:20,450 --> 00:19:21,785 Unfortunate. I was sorry... 320 00:19:21,869 --> 00:19:23,036 You're sorry, why? 321 00:19:23,120 --> 00:19:26,123 He didn't follow through for his client and let the target disappear. 322 00:19:26,999 --> 00:19:30,919 A person like that deserves to die. Do the job you're paid to do, you know? 323 00:19:31,003 --> 00:19:32,379 He was a scumbag. 324 00:19:32,462 --> 00:19:34,798 That's not something you'd permit to happen? 325 00:19:34,882 --> 00:19:37,134 Letting a target escape like Tae-seon did. 326 00:19:37,718 --> 00:19:39,845 - [unsettling music playing] - [chuckles] 327 00:19:41,305 --> 00:19:42,806 Hey, seriously, 328 00:19:43,891 --> 00:19:45,642 you better not imply that. 329 00:19:45,726 --> 00:19:47,311 I kill all my targets. 330 00:19:47,895 --> 00:19:51,481 Seriously, if I allow my target to live, I die instead. 331 00:19:51,565 --> 00:19:53,400 It won't happen. Don't be troubled. 332 00:19:54,276 --> 00:19:57,112 Don't be troubled when there's no basis to be, you know? 333 00:19:57,196 --> 00:19:58,989 Merely see to the things I asked. 334 00:19:59,072 --> 00:20:02,618 Hwang Sam-deok, worry that he gets here to me. 335 00:20:02,701 --> 00:20:05,329 I was actually just making ready to head to Hoeryŏng shortly. 336 00:20:05,412 --> 00:20:09,249 Hwang Sam-deok and I shall talk and return with good news, miss. 337 00:20:09,333 --> 00:20:10,333 On my word. 338 00:20:11,460 --> 00:20:13,754 I will get going, then. Goodbye. 339 00:20:16,840 --> 00:20:17,925 [Eon-nyeoni] So long. 340 00:20:32,522 --> 00:20:33,522 [match strikes] 341 00:20:48,413 --> 00:20:49,790 [music fades] 342 00:20:52,292 --> 00:20:54,294 [Ōoka] Your first time in Myeongjeong, ma'am? 343 00:20:54,378 --> 00:20:56,088 Yes, it's all brand-new. 344 00:20:56,630 --> 00:20:58,507 More energetic than I thought. 345 00:20:59,383 --> 00:21:00,384 It's idyllic. 346 00:21:00,968 --> 00:21:02,135 Is that right? 347 00:21:03,178 --> 00:21:04,554 Glad to hear you say it. 348 00:21:05,097 --> 00:21:06,974 In Gyeongseong, a lot of citizens 349 00:21:07,057 --> 00:21:09,643 believe Gando is the light at the end of the tunnel. 350 00:21:11,019 --> 00:21:12,062 Now I'm here, 351 00:21:12,896 --> 00:21:15,065 I think the Joseon who said so were right. 352 00:21:15,857 --> 00:21:19,486 Sir, if I may, has your station here been long? 353 00:21:19,569 --> 00:21:21,571 Roughly ten years now, miss. 354 00:21:22,406 --> 00:21:23,865 Ten years. 355 00:21:24,908 --> 00:21:26,535 That's a really long stay. 356 00:21:26,618 --> 00:21:27,703 It sure is. 357 00:21:28,245 --> 00:21:30,998 I can't wait until the day I am sent home. 358 00:21:32,374 --> 00:21:35,168 The empire can rot in hell for all I care. 359 00:21:36,628 --> 00:21:38,046 Co-Prosperity Sphere too. 360 00:21:39,089 --> 00:21:40,299 [Yoon] What are you on about? 361 00:21:41,008 --> 00:21:44,594 - Why would the rumor have spread? - Beats the shit outta me. 362 00:21:44,678 --> 00:21:48,140 200,000 won cash being moved by the railway. 363 00:21:48,223 --> 00:21:50,600 Every gunslinger in the area knows about it. 364 00:21:51,393 --> 00:21:52,833 Who the hell is running their mouth? 365 00:21:52,894 --> 00:21:55,480 Bandits spring out anywhere a score can get had. 366 00:21:55,564 --> 00:21:56,564 Fuck's sake. 367 00:22:05,782 --> 00:22:06,950 [sighs] 368 00:22:09,536 --> 00:22:13,248 [Ōoka] Ms. Nam, it's market day, so the car can't go any further. 369 00:22:13,957 --> 00:22:16,168 It's fine. I can walk. 370 00:22:27,512 --> 00:22:29,639 That's the hotel where you'll be staying. 371 00:22:30,557 --> 00:22:31,683 I'll carry this. 372 00:22:31,767 --> 00:22:33,685 No need. It's okay. 373 00:22:33,769 --> 00:22:37,272 I will go alone from here. I'll take a look about town. 374 00:22:38,315 --> 00:22:39,441 Are you sure? 375 00:22:40,567 --> 00:22:42,069 Well then, should you need anything, 376 00:22:42,152 --> 00:22:44,488 please don't hesitate to reach out at any hour. 377 00:22:45,614 --> 00:22:46,614 Till then. 378 00:22:49,868 --> 00:22:50,868 [car door closes] 379 00:23:10,305 --> 00:23:12,015 Transport schedule hasn't changed? 380 00:23:12,974 --> 00:23:14,601 I thought because of the rumors... 381 00:23:15,227 --> 00:23:17,646 Those rumors are spreading among bandit bastards, 382 00:23:17,729 --> 00:23:19,815 so don't worry about that right now. 383 00:23:19,898 --> 00:23:23,777 Okay? Worry over us instead, huh? There's Jang Ki-Ryong. 384 00:23:25,028 --> 00:23:27,572 And every bandit and their mother will come after that money. 385 00:23:27,656 --> 00:23:30,575 How do we shake them and keep it for ourselves? Goddamn it! 386 00:23:31,451 --> 00:23:34,830 I'm going to beat the hell out of the person who spread that rumor, I swear. 387 00:23:34,913 --> 00:23:35,914 Or just kill them. 388 00:23:36,581 --> 00:23:38,625 It wasn't Choraeng-yi, right? Right? 389 00:23:38,708 --> 00:23:42,003 No matter how hard I consider it, it's what my gut's saying! 390 00:23:42,087 --> 00:23:44,589 Oh, give it a break. Choraeng-yi is a good kid, you know. 391 00:23:44,673 --> 00:23:46,925 Why are you continually suspecting him? He's very loyal. 392 00:23:47,008 --> 00:23:50,053 I'm not really. Okay? I know Choraeng-yi pretty well, but... 393 00:23:54,099 --> 00:23:55,099 Yoon. 394 00:23:56,601 --> 00:23:57,936 [melancholy music playing] 395 00:23:58,019 --> 00:23:59,187 [Eon-nyeoni] Yoon! 396 00:24:00,814 --> 00:24:01,940 [man] What was that? 397 00:24:06,194 --> 00:24:08,155 - Yoon, wait! - [children laughing] 398 00:24:08,238 --> 00:24:09,489 Oh! 399 00:24:09,573 --> 00:24:11,783 Oh, you little punks didn't get to eat again? 400 00:24:11,867 --> 00:24:13,577 [melancholy music continues] 401 00:24:27,299 --> 00:24:29,676 [Yoon] Strangely, I always seem to think of her here... 402 00:24:32,179 --> 00:24:34,306 because she was my first in a few respects. 403 00:24:38,226 --> 00:24:40,479 [melancholy music continues] 404 00:24:40,562 --> 00:24:42,814 The first noble to ask my name, not who I served. 405 00:24:43,940 --> 00:24:46,485 The first noble to smile and hold my hand in hers. 406 00:24:53,116 --> 00:24:54,367 And the first person who 407 00:24:55,785 --> 00:24:57,037 brought me sincere joy 408 00:24:57,871 --> 00:25:01,208 just by looking me in the eyes the first time I felt like that, yeah. 409 00:25:09,508 --> 00:25:11,593 Though she must've forgotten me now. 410 00:25:12,344 --> 00:25:13,344 [Choong-soo] So, 411 00:25:14,638 --> 00:25:16,890 you miss her a lot, don't you, Yoon? 412 00:25:18,141 --> 00:25:22,103 [Yoon] I do regret it a bit with how much longing I've ended up with. 413 00:25:23,480 --> 00:25:25,232 I should've gone to see her more. 414 00:25:37,702 --> 00:25:38,702 [music fades] 415 00:25:38,745 --> 00:25:39,871 [gun clicks] 416 00:25:42,457 --> 00:25:45,228 [Eon-nyeoni] But if you ever happen to run into me again in the future... 417 00:25:45,252 --> 00:25:47,128 [brooding music playing] 418 00:25:47,212 --> 00:25:48,772 ...then I really will have to kill you. 419 00:25:50,799 --> 00:25:52,717 You're actually here. My goodness. 420 00:25:54,844 --> 00:25:56,888 - [gunshot] - [people clamoring] 421 00:25:56,972 --> 00:25:57,806 [tense music playing] 422 00:25:57,889 --> 00:26:00,475 - [man 1] What was that? - [man 2] Was that a gunshot? 423 00:26:01,017 --> 00:26:02,018 [man 3] What now? 424 00:26:02,686 --> 00:26:04,145 Trouble again? Seriously? 425 00:26:04,229 --> 00:26:05,272 [man 4] Not again. 426 00:26:13,738 --> 00:26:14,906 What are you doing here? 427 00:26:15,740 --> 00:26:17,075 I could ask you also. 428 00:26:17,826 --> 00:26:20,620 You said you would die five years ago, so why are you alive? 429 00:26:20,704 --> 00:26:21,705 [tense music continues] 430 00:26:22,330 --> 00:26:24,332 [gunshots] 431 00:26:27,377 --> 00:26:28,628 [gunshots] 432 00:26:29,588 --> 00:26:31,965 [gunshots continue] 433 00:26:36,094 --> 00:26:37,304 [tense music subsides] 434 00:26:40,640 --> 00:26:41,850 [Eon-nyeoni] Shit. 435 00:26:42,642 --> 00:26:44,644 [unsettling music playing] 436 00:26:48,231 --> 00:26:49,774 [tense music playing] 437 00:26:49,858 --> 00:26:51,318 [both grunting] 438 00:26:58,241 --> 00:26:59,241 [grunts] 439 00:27:00,702 --> 00:27:01,870 Shit balls. 440 00:27:02,579 --> 00:27:03,579 [gunshots] 441 00:27:03,622 --> 00:27:04,748 [Seon-bok] Move aside! 442 00:27:09,711 --> 00:27:10,795 [tense music playing] 443 00:27:10,879 --> 00:27:12,881 [people shouting] 444 00:27:21,640 --> 00:27:22,932 [door rattles] 445 00:27:29,439 --> 00:27:30,690 [tense music stops] 446 00:27:31,941 --> 00:27:33,821 - [dramatic music playing] - [Eon-nyeoni grunts] 447 00:28:02,263 --> 00:28:04,140 [sighs] 448 00:28:04,224 --> 00:28:05,350 [gun chamber clicks] 449 00:28:17,612 --> 00:28:20,115 [Eon-nyeoni] Come out. Come out! 450 00:28:21,700 --> 00:28:22,742 [music fades] 451 00:28:23,576 --> 00:28:26,287 [breathing heavily] 452 00:28:26,371 --> 00:28:28,665 [Eon-nyeoni] Come out while I'm being generous. 453 00:28:31,751 --> 00:28:32,836 [tense music playing] 454 00:28:35,171 --> 00:28:36,256 [gun cocks] 455 00:28:40,051 --> 00:28:41,051 [grunts] 456 00:28:45,390 --> 00:28:46,266 Shit! 457 00:28:46,349 --> 00:28:47,392 [gun cocks] 458 00:28:50,395 --> 00:28:52,063 - [Eon-nyeoni gasps] - [music fades] 459 00:28:53,064 --> 00:28:56,151 My next one won't be a warning shot. Drop your gun already. 460 00:28:56,234 --> 00:29:00,155 Then everything becomes simple. We don't have to make this complicated. 461 00:29:01,865 --> 00:29:02,782 Huh? 462 00:29:02,866 --> 00:29:04,993 This is no sweat for you, huh? 463 00:29:08,872 --> 00:29:11,232 - Just go down quietly, jackass. - [unsettling music swells] 464 00:29:14,836 --> 00:29:17,297 [acoustic guitar music playing] 465 00:29:17,380 --> 00:29:18,882 Yoon, she get ya? 466 00:29:20,341 --> 00:29:21,384 Bitch, who is she? 467 00:29:21,468 --> 00:29:23,428 [soldiers rhythmic marching] 468 00:29:31,186 --> 00:29:33,938 That's my little brother you're shooting at, bitch! How dare you? 469 00:29:34,564 --> 00:29:36,608 You're one crazy, reckless bitch, aren't you? 470 00:29:36,691 --> 00:29:38,151 You goddamn rotten harpy! 471 00:29:38,234 --> 00:29:40,945 [Eon-nyeoni] Got yourself a big sister since before, huh? 472 00:29:42,030 --> 00:29:44,449 For a man who wanted to die, you've been pretty busy. 473 00:29:45,325 --> 00:29:49,120 Seon-bok, it's nothing too major. Please don't put yourself in the middle. 474 00:29:49,204 --> 00:29:51,956 I can't just go and back out. You know she's shooting at you, right? 475 00:29:52,040 --> 00:29:54,852 So I have a thought that I'll put enough holes in her to make a beehive. 476 00:29:54,876 --> 00:29:56,377 - Got a death wish, bitch? - God! 477 00:29:56,461 --> 00:29:59,839 That ancient lady just won't stop the swearing, will she? 478 00:30:01,090 --> 00:30:01,966 Hey, old lady! 479 00:30:02,050 --> 00:30:04,135 - Old lady? - We know each other? 480 00:30:04,219 --> 00:30:05,929 [Seon-bok] I know your kind, brat! 481 00:30:06,012 --> 00:30:08,932 You're stupidly fearless and attack without knowing who you're up against. 482 00:30:08,973 --> 00:30:11,392 Now you're about to pay for it by dying at these hands. 483 00:30:11,476 --> 00:30:12,519 Unreal. 484 00:30:13,478 --> 00:30:17,357 [sighs] That old woman really made me wanna kill her in a short amount of time. 485 00:30:18,024 --> 00:30:19,275 So I'll make you regret it! 486 00:30:20,235 --> 00:30:21,569 [people shouting] 487 00:30:24,280 --> 00:30:26,115 - [unsettling music playing] - [sighs] 488 00:30:26,199 --> 00:30:27,659 Shit. 489 00:30:34,415 --> 00:30:35,415 [Ōoka] Fall in! 490 00:30:36,084 --> 00:30:37,126 Hold position. 491 00:30:47,887 --> 00:30:50,890 You are disturbing the peace of our town and are causing 492 00:30:51,766 --> 00:30:54,894 serious physical and psychological damage to others right now. 493 00:30:56,187 --> 00:30:58,731 Drop your weapons immediately and surrender. 494 00:30:59,816 --> 00:31:01,651 I take it that you are unwilling. 495 00:31:02,151 --> 00:31:04,779 Then I must order summary judgment. 496 00:31:07,323 --> 00:31:11,077 Men, open fire if they have not come out by the count of ten. Understood? 497 00:31:11,160 --> 00:31:12,245 [all] Yes, sir! 498 00:31:14,163 --> 00:31:15,832 - [tense music playing] - One. 499 00:31:17,333 --> 00:31:19,085 - Two. - Yoon, what now? Yoon! 500 00:31:21,462 --> 00:31:22,463 Three. 501 00:31:23,673 --> 00:31:25,133 [Yoon] What will you do now? 502 00:31:25,216 --> 00:31:28,094 You wanted me dead. Now you're dying also. 503 00:31:28,636 --> 00:31:30,847 - [Ōoka] Four. - This is all your fault, bitch. 504 00:31:32,390 --> 00:31:33,850 Five. [exhales] 505 00:31:34,559 --> 00:31:36,144 Lock and load, gentlemen. 506 00:31:37,520 --> 00:31:38,520 [whimpers] 507 00:31:38,855 --> 00:31:39,939 So what now? 508 00:31:40,523 --> 00:31:41,566 [Ōoka] Six. 509 00:31:43,568 --> 00:31:44,903 You plan to walk out? 510 00:31:46,446 --> 00:31:48,656 Or do you prefer to be killed here? 511 00:31:49,365 --> 00:31:50,533 [sighs] 512 00:31:51,451 --> 00:31:52,452 You decide. 513 00:31:52,535 --> 00:31:53,535 [Ōoka] Seven. 514 00:31:54,203 --> 00:31:55,705 You and I aren't done yet. 515 00:31:57,373 --> 00:32:00,376 I intend to kill you, however long it takes. 516 00:32:01,502 --> 00:32:02,502 Sure. 517 00:32:03,046 --> 00:32:04,130 I'll wait for you, 518 00:32:05,924 --> 00:32:07,133 however long it takes. 519 00:32:08,176 --> 00:32:09,594 I won't die until then. 520 00:32:13,973 --> 00:32:14,973 Eight. 521 00:32:22,607 --> 00:32:23,607 [Ōoka] Nine. 522 00:32:28,947 --> 00:32:30,156 [music swells] 523 00:32:30,782 --> 00:32:31,616 [Ōoka] Ten. 524 00:32:31,699 --> 00:32:33,910 - [Ōoka] Everyone! Hold fire! - Wait, hold up! 525 00:32:35,995 --> 00:32:37,455 [footsteps approaching] 526 00:33:03,314 --> 00:33:04,816 [people murmuring] 527 00:33:13,658 --> 00:33:16,619 [Ōoka] So it was you, Lee Yoon. 528 00:33:18,997 --> 00:33:20,123 [handcuffs rattle] 529 00:33:21,582 --> 00:33:23,376 [Ōoka] Cuffs. Right. Take them. 530 00:33:24,127 --> 00:33:25,169 Start walking. 531 00:33:25,253 --> 00:33:26,295 Is this all? 532 00:33:27,088 --> 00:33:29,424 [giggles] Not quite! 533 00:33:29,507 --> 00:33:33,052 Hi! There is one more! Hello! Seon-bok is here! 534 00:33:33,553 --> 00:33:36,389 [Seon-bok] Ah! You must not have seen me. 535 00:33:36,472 --> 00:33:37,849 Hello, sir! 536 00:33:37,932 --> 00:33:39,726 Maybe you need glasses. 537 00:33:39,809 --> 00:33:42,979 Shall I get you a fetching set? [laughs] 538 00:33:43,646 --> 00:33:45,982 I'm very sorry. [laughs] 539 00:33:46,065 --> 00:33:49,027 [Seon-bok] Oh fuck, my back hurts. [grunts] Shit. 540 00:33:51,529 --> 00:33:52,529 [groans] 541 00:33:52,572 --> 00:33:53,572 [watch ticking] 542 00:33:59,078 --> 00:34:00,078 [Eon-nyeoni] Hey. 543 00:34:01,748 --> 00:34:03,082 So why aren't you dead? 544 00:34:03,958 --> 00:34:05,376 It's a bit complicated. 545 00:34:06,794 --> 00:34:10,298 I don't care if it's complicated. I'm gonna be executed, thanks to you. 546 00:34:13,259 --> 00:34:15,053 In the guild I'm part of, 547 00:34:15,136 --> 00:34:17,496 their procedure is to kill anyone who lets a mark go. You... 548 00:34:18,890 --> 00:34:19,890 [sighs] 549 00:34:20,850 --> 00:34:23,019 I guess it's complicated for me also. 550 00:34:26,022 --> 00:34:27,023 [sighs] 551 00:34:27,607 --> 00:34:28,607 Anyway, 552 00:34:29,734 --> 00:34:32,236 you had better keep a low profile for now. 553 00:34:32,320 --> 00:34:34,906 Don't wander, and don't let my boss see you. 554 00:34:37,658 --> 00:34:39,410 [unsettling music playing] 555 00:34:39,494 --> 00:34:40,661 [knock at door] 556 00:34:40,745 --> 00:34:42,345 - [officer 1] Who is it? - [man 1] Hello. 557 00:34:43,498 --> 00:34:44,957 So sorry to interrupt. 558 00:34:45,750 --> 00:34:48,002 If it's all right, could we have some privacy? 559 00:34:48,503 --> 00:34:49,754 [officer 1] What is this about? 560 00:34:51,422 --> 00:34:53,382 [man whimpering] 561 00:34:53,466 --> 00:34:54,586 - [man 2] Sir! - [man 3] Sir! 562 00:34:56,803 --> 00:34:58,012 Who the hell is that? 563 00:35:06,020 --> 00:35:08,481 If you would. Thank you, gentlemen. 564 00:35:09,690 --> 00:35:11,859 Yes, sir! Please excuse us. 565 00:35:19,575 --> 00:35:21,077 [music fades] 566 00:35:25,081 --> 00:35:27,083 [unsettling music playing] 567 00:35:29,669 --> 00:35:31,087 [shuddered breathing] 568 00:35:34,757 --> 00:35:35,967 What do we think? 569 00:35:37,343 --> 00:35:38,886 Does he look like he's guilty, 570 00:35:40,179 --> 00:35:41,264 or is he innocent? 571 00:35:43,099 --> 00:35:45,935 The general is asking you a question. 572 00:35:46,018 --> 00:35:51,315 He thinks that you could be responsible for a rumor about 200,000 won 573 00:35:51,399 --> 00:35:52,608 coming from Hoeryŏng. 574 00:35:53,192 --> 00:35:54,360 Is he correct? 575 00:35:55,987 --> 00:35:57,155 [shuddered breathing] 576 00:35:57,947 --> 00:35:59,031 [exhales] 577 00:35:59,907 --> 00:36:01,242 [tense music playing] 578 00:36:05,413 --> 00:36:06,789 So who have you told? 579 00:36:08,166 --> 00:36:10,751 Did you tell the consulate officers all about it? 580 00:36:11,252 --> 00:36:13,421 [shuddered breathing] 581 00:36:14,338 --> 00:36:15,882 You still could though. 582 00:36:15,965 --> 00:36:19,760 Then do you intend to change that? 583 00:36:19,844 --> 00:36:21,429 [shuddered breathing] 584 00:36:22,597 --> 00:36:23,681 I want guarantees. 585 00:36:23,764 --> 00:36:25,641 Do you warrant our trust? 586 00:36:25,725 --> 00:36:27,727 [shuddered breathing] 587 00:36:29,187 --> 00:36:30,188 [laughing] 588 00:36:31,397 --> 00:36:33,274 You know, I'm willing 589 00:36:34,358 --> 00:36:35,776 to believe 590 00:36:36,652 --> 00:36:37,987 you're telling the truth. 591 00:36:40,281 --> 00:36:43,451 The general wants to say your heart is trustworthy. 592 00:36:45,870 --> 00:36:47,205 Thank you so much, please. 593 00:36:47,997 --> 00:36:50,583 This is the right thing, trusting in me. 594 00:36:50,666 --> 00:36:52,293 - [exhales] - [music fades] 595 00:36:53,085 --> 00:36:54,085 Hmm. 596 00:36:56,714 --> 00:36:59,800 I'm afraid there is one thing. 597 00:37:00,384 --> 00:37:03,429 The general cannot trust your tongue. 598 00:37:03,512 --> 00:37:05,223 [unsettling music playing] 599 00:37:12,146 --> 00:37:13,272 [shuddered breathing] 600 00:37:17,818 --> 00:37:20,363 [loud clattering] 601 00:37:21,572 --> 00:37:22,615 [man screams] 602 00:37:23,699 --> 00:37:24,992 [man whimpering] 603 00:37:27,536 --> 00:37:30,039 [whimpering] 604 00:37:30,122 --> 00:37:31,874 [man screaming] 605 00:37:35,503 --> 00:37:37,505 [man screaming] 606 00:37:42,093 --> 00:37:43,552 [screaming in pain] 607 00:37:45,513 --> 00:37:47,515 [muffled screaming] 608 00:37:48,724 --> 00:37:50,726 [screaming continues] 609 00:37:53,980 --> 00:37:55,940 - [sighs] - [man screaming] 610 00:37:56,023 --> 00:37:58,025 [screaming continues] 611 00:38:03,990 --> 00:38:05,074 [paper rustles] 612 00:38:07,576 --> 00:38:09,120 [paper crumpling] 613 00:38:11,038 --> 00:38:12,039 General. 614 00:38:20,798 --> 00:38:22,800 [unsettling music playing] 615 00:38:36,772 --> 00:38:38,024 Were you listening? 616 00:38:40,735 --> 00:38:41,861 You will forget 617 00:38:42,862 --> 00:38:44,155 all you overheard. 618 00:38:45,281 --> 00:38:46,615 Only then do you survive. 619 00:38:47,450 --> 00:38:49,452 [unsettling music continues] 620 00:38:54,040 --> 00:38:57,126 Stop running your damn mouth, all right? Huh? 621 00:38:59,086 --> 00:39:00,546 Or do you wanna come in here? 622 00:39:02,048 --> 00:39:03,048 [chuckles] 623 00:39:10,556 --> 00:39:11,556 Time to go. 624 00:39:20,107 --> 00:39:21,484 [sighs in relief] 625 00:39:25,404 --> 00:39:26,572 [sighs] 626 00:39:26,655 --> 00:39:29,825 [Eon-nyeoni] Frustrating, isn't it? You wanted to take the money and run. 627 00:39:29,909 --> 00:39:32,828 Huh. But they all want a piece now. 628 00:39:33,704 --> 00:39:34,747 [scoffs] 629 00:39:35,915 --> 00:39:36,915 Hey. 630 00:39:38,292 --> 00:39:39,293 So I'm thinking, 631 00:39:40,419 --> 00:39:42,671 you really should go ahead with your strategy... 632 00:39:44,757 --> 00:39:46,342 so I can shoot you that day. 633 00:39:47,259 --> 00:39:49,136 Two birds with one stone. 634 00:39:49,220 --> 00:39:51,889 Or, to put it more plainly for you, I'll be taking the money. 635 00:39:51,972 --> 00:39:54,225 [laughs] Perfect, huh? 636 00:39:56,143 --> 00:39:57,895 [Ōoka] Simply release them? 637 00:39:59,021 --> 00:40:00,648 We cannot do that. 638 00:40:01,690 --> 00:40:06,112 Maybe you'd prefer me to order our guests be executed publicly? 639 00:40:07,113 --> 00:40:08,364 Yes, preferably. 640 00:40:09,031 --> 00:40:11,867 It would go a ways in maintaining the public order, sir. 641 00:40:11,951 --> 00:40:13,702 But you need to consider this. 642 00:40:13,786 --> 00:40:16,080 If we kill a Joseon in Gando, 643 00:40:16,163 --> 00:40:18,416 all that'll do is create ten, nah... 644 00:40:18,499 --> 00:40:20,167 Another 100 insurgents. 645 00:40:20,251 --> 00:40:21,544 For goodness sake, 646 00:40:22,378 --> 00:40:25,131 why would you want to bring back trouble like that, 647 00:40:25,214 --> 00:40:26,757 Superintendent Ōoka. 648 00:40:27,258 --> 00:40:30,219 Uh, come on. Let's go down the path of least resistance. 649 00:40:30,302 --> 00:40:33,347 Then, sir, what are we doing here? 650 00:40:34,056 --> 00:40:36,350 How am I supposed to do my job? 651 00:40:36,851 --> 00:40:40,396 Stay in Gando and impose the rule of law over Myeongjeong? 652 00:40:40,479 --> 00:40:43,607 Since Gando is the location of the Japanese Consulate General, 653 00:40:43,691 --> 00:40:45,901 that is your mission, sir. 654 00:40:46,569 --> 00:40:49,029 "If you perform well in your duty, 655 00:40:49,113 --> 00:40:52,616 then you'll return to your home within two years." 656 00:40:52,700 --> 00:40:54,535 Weren't those your exact words, sir? 657 00:40:55,035 --> 00:40:56,787 You said them ten years ago. 658 00:40:57,997 --> 00:41:01,125 Regardless of how we handle Joseon prisoners in the future, 659 00:41:01,208 --> 00:41:02,376 this is our situation. 660 00:41:02,460 --> 00:41:03,669 They must be released. 661 00:41:12,219 --> 00:41:13,596 [sighs] 662 00:41:15,514 --> 00:41:17,683 No. I won't do it. 663 00:41:19,727 --> 00:41:22,938 Why do you disobey me, the Consul General? Just listen! 664 00:41:23,522 --> 00:41:26,734 My orders benefit the nation, and you're complaining! Why? 665 00:41:27,943 --> 00:41:29,904 Uh, just get it done, will you? 666 00:41:32,448 --> 00:41:34,533 This is for the benefit of the nation? 667 00:41:35,034 --> 00:41:38,078 The Co-Prosperity Sphere and whatever else? 668 00:41:38,621 --> 00:41:40,206 That's what you mean, right? 669 00:41:40,748 --> 00:41:41,748 [sighs] 670 00:41:42,583 --> 00:41:45,127 And all for that, I came here, 671 00:41:45,211 --> 00:41:47,004 out to this deserted wasteland, 672 00:41:47,087 --> 00:41:50,174 to perform my duty across almost ten years. 673 00:41:52,092 --> 00:41:53,928 And now I'm done with it. 674 00:41:54,595 --> 00:41:56,430 You and the empire can rot in hell. 675 00:41:57,431 --> 00:41:58,474 I'll take my leave, sir. 676 00:42:00,017 --> 00:42:03,854 You said rot... rot... rot in... rot in hell? 677 00:42:03,938 --> 00:42:06,023 You dirty traitor! Say that again! 678 00:42:06,524 --> 00:42:07,942 [footsteps approaching] 679 00:42:08,817 --> 00:42:10,819 [pensive music playing] 680 00:42:29,004 --> 00:42:30,005 [sighs] 681 00:42:39,848 --> 00:42:40,849 [Yoon] Hey. 682 00:42:50,192 --> 00:42:51,832 [Yoon] You're really here for that money? 683 00:42:52,945 --> 00:42:54,697 You traveled all this way 684 00:42:55,864 --> 00:42:57,700 just to rob 200,000 from a train? 685 00:42:59,201 --> 00:43:00,911 Can you think of any other reason? 686 00:43:02,454 --> 00:43:04,331 There's nothing special in this town. 687 00:43:06,709 --> 00:43:09,295 Don't go changing your plans because of me, huh? 688 00:43:09,378 --> 00:43:12,798 We have to meet that day. We have unfinished business. 689 00:43:14,341 --> 00:43:15,509 Let's not waste time. 690 00:43:16,468 --> 00:43:18,971 [Yoon] Go back to Gyeongseong while you have the chance. 691 00:43:20,222 --> 00:43:21,942 You'll be putting your own life on the line. 692 00:43:22,016 --> 00:43:23,016 [Eon-nyeoni] Hey. 693 00:43:24,101 --> 00:43:25,769 Who do you think you are, huh? 694 00:43:25,853 --> 00:43:28,272 You're really starting to get annoying. 695 00:43:28,355 --> 00:43:29,898 You're one to talk, huh? 696 00:43:29,982 --> 00:43:32,401 All you do is disrespect those older than you. 697 00:43:32,484 --> 00:43:34,945 Think that bitch is a slave child or what? Sheesh. 698 00:43:35,029 --> 00:43:36,322 Hey, grandma. 699 00:43:36,405 --> 00:43:38,741 Quit calling me "that bitch," would you? 700 00:43:39,533 --> 00:43:41,619 I have a name, you know. Eon-nyeoni. 701 00:43:41,702 --> 00:43:44,538 Eon-nyeoni. This bitch. That bitch. It's all the same, you bitch. 702 00:43:45,122 --> 00:43:47,541 Seriously, your mouth better get washed out with... 703 00:43:52,963 --> 00:43:54,340 If you're committed, 704 00:43:54,423 --> 00:43:56,884 you'll also be against that crew you just saw. 705 00:43:56,967 --> 00:43:58,260 You'll be in real jeopardy. 706 00:43:58,344 --> 00:44:00,638 Are you concerned or intimidating me, then? 707 00:44:01,305 --> 00:44:03,599 Or intimidating under the guise of concern? 708 00:44:03,682 --> 00:44:05,559 You said you're going to murder me. 709 00:44:06,352 --> 00:44:08,479 Then you need to stay alive to do it. 710 00:44:08,562 --> 00:44:11,482 You're really in a bad situation, you know? 711 00:44:12,900 --> 00:44:15,319 Worry about yourself, okay? 712 00:44:15,402 --> 00:44:17,029 My life's not your business. 713 00:44:17,529 --> 00:44:19,198 You're not planning on giving up, then? 714 00:44:19,782 --> 00:44:21,075 No, I'm not like that. 715 00:44:21,158 --> 00:44:22,478 [Yoon] I guess there's no choice. 716 00:44:23,494 --> 00:44:24,995 We'll do the thing we're best at. 717 00:44:25,496 --> 00:44:26,747 [upbeat pop music playing] 718 00:44:26,830 --> 00:44:27,830 All right. 719 00:44:28,290 --> 00:44:30,167 Well, you're on, then. 720 00:44:32,252 --> 00:44:34,755 It's just I don't know what you're best at. 721 00:44:35,923 --> 00:44:37,841 ♪ Rages inside ♪ 722 00:44:37,925 --> 00:44:40,761 ♪ I know, oh, I know ♪ 723 00:44:40,844 --> 00:44:44,014 ♪ It's born of the age of dark ♪ 724 00:44:44,098 --> 00:44:46,642 ♪ I won't deny ♪ 725 00:44:46,725 --> 00:44:49,353 ♪ To the hell I'll hunt you down ♪ 726 00:44:49,853 --> 00:44:52,189 ♪ With the rattle of gunfire ♪ 727 00:44:52,815 --> 00:44:54,608 ♪ Here we are at this madness ♪ 728 00:44:54,692 --> 00:44:58,737 ♪ Oh, I don't give a damn ♪ 729 00:44:58,821 --> 00:45:01,490 ♪ I'll hunt you down tonight ♪ 730 00:45:04,660 --> 00:45:08,288 ♪ Yeah, I'll hunt you down tonight ♪ 731 00:45:08,956 --> 00:45:13,627 ♪ Oh, oh, oh, oh, tonight ♪ 732 00:45:17,923 --> 00:45:21,009 ♪ How do I know where you are ♪ 733 00:45:22,886 --> 00:45:25,764 ♪ Nowhere you could hide ♪ 734 00:45:25,848 --> 00:45:28,600 ♪ All your desire ♪ 735 00:45:28,684 --> 00:45:31,395 ♪ Will devour yourself the end ♪ 736 00:45:31,478 --> 00:45:34,773 ♪ Burn it down to the ground ♪ 737 00:45:34,857 --> 00:45:37,401 ♪ Let the flame fill up the sky ♪ 738 00:45:37,484 --> 00:45:38,902 ♪ Aim and shot ♪ 739 00:45:38,986 --> 00:45:41,864 ♪ Yeah, you gotta hit them back ♪ 740 00:45:41,947 --> 00:45:43,866 ♪ Rages inside ♪ 741 00:45:43,949 --> 00:45:46,785 ♪ I know, oh, I know ♪ 742 00:45:46,869 --> 00:45:49,747 ♪ It's born of the age of dark ♪ 743 00:45:49,830 --> 00:45:52,583 ♪ I won't deny ♪ 744 00:45:52,666 --> 00:45:55,377 ♪ To the hell I'll hunt you down ♪ 745 00:45:55,878 --> 00:45:58,213 ♪ With the rattle of gunfire ♪ 746 00:45:58,839 --> 00:46:00,632 ♪ Here we are at this madness ♪ 747 00:46:00,716 --> 00:46:04,762 ♪ Oh, I don't give a damn ♪ 748 00:46:04,845 --> 00:46:07,514 ♪ I'll hunt you down tonight ♪ 749 00:46:10,684 --> 00:46:14,313 ♪ Yeah, I'll hunt you down tonight ♪ 750 00:46:14,980 --> 00:46:18,609 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 751 00:46:19,443 --> 00:46:21,695 ♪ Riding down the road, wild ♪ 752 00:46:22,321 --> 00:46:25,449 ♪ I pave my own way to journey's end ♪ 753 00:46:25,532 --> 00:46:27,701 ♪ No one left for you there ♪ 754 00:46:28,410 --> 00:46:30,788 ♪ Tell me what you have to fear ♪ 755 00:46:31,455 --> 00:46:34,041 ♪ Burn it up to ashes ♪ 756 00:46:34,124 --> 00:46:37,169 ♪ Oh, I won't let you go ♪ 757 00:46:37,252 --> 00:46:39,505 ♪ Yeah, burning like the ashes ♪ 758 00:46:39,588 --> 00:46:41,840 ♪ Won't let you go ♪ 759 00:46:41,924 --> 00:46:43,842 ♪ Rages inside ♪ 760 00:46:43,926 --> 00:46:46,762 ♪ I know, oh, I know ♪ 761 00:46:46,845 --> 00:46:49,723 ♪ It's born of the age of dark ♪ 762 00:46:49,807 --> 00:46:52,601 ♪ I won't deny ♪ 763 00:46:52,684 --> 00:46:55,771 ♪ To the hell I'll hunt you down ♪ 764 00:46:55,854 --> 00:46:58,273 ♪ With the rattle of gunfire ♪ 765 00:46:58,857 --> 00:47:00,609 ♪ Here we are at this madness ♪ 766 00:47:00,692 --> 00:47:04,780 ♪ Oh, I don't give a damn ♪ 767 00:47:04,863 --> 00:47:07,616 ♪ I'll hunt you down tonight ♪ 768 00:47:10,702 --> 00:47:14,498 ♪ Yeah, I'll hunt you down tonight ♪ 769 00:47:14,998 --> 00:47:19,878 ♪ Oh, oh, oh, oh, tonight ♪ 770 00:47:23,757 --> 00:47:25,759 [dramatic music playing] 771 00:48:28,530 --> 00:48:29,656 [music ends] 51899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.