All language subtitles for Sex.Love.and.Betrayal.2004

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,590 --> 00:01:01,686 SEX, LOVE & BETRAYAL 2 00:02:49,602 --> 00:02:51,467 -Thanks, Zeca. -You're welcome. 3 00:02:57,744 --> 00:03:00,269 Ana, hold the cab for me! 4 00:03:02,048 --> 00:03:05,785 My God, what's all that for? So glamorous! 5 00:03:05,785 --> 00:03:07,787 -How beautiful! -Do l look good? 6 00:03:07,787 --> 00:03:09,622 -The evening looks promising. -l wish! 7 00:03:09,622 --> 00:03:11,925 lt's another one of Miguel's boring office functions. 8 00:03:11,925 --> 00:03:13,586 -Wish me luck. -You'll be a hit! 9 00:03:15,261 --> 00:03:18,565 Damn that lock! You can put it all there. 10 00:03:18,565 --> 00:03:21,591 -Excuse me. -Anywhere. Carlos! 11 00:03:23,236 --> 00:03:24,828 You can close the door. Thanks. 12 00:03:25,371 --> 00:03:28,568 Damn it, baby, l asked you to fix the lock, didn't l? 13 00:03:32,378 --> 00:03:35,370 l've interrupted you. You're meditating. 14 00:03:36,015 --> 00:03:38,142 You're becoming so oriental, baby. 15 00:03:39,219 --> 00:03:43,519 For home decor, feng shui. For health, acupuncture. 16 00:03:44,524 --> 00:03:46,926 For meditation, yoga. 17 00:03:46,926 --> 00:03:49,690 Do you know what's missing? Kama sutra. 18 00:03:50,897 --> 00:03:53,967 Baby, the other day l saw an unbelievable position. 19 00:03:53,967 --> 00:03:55,491 The woman made like that... 20 00:03:55,802 --> 00:03:59,005 she sat and crossed the leg over the guy's face. 21 00:03:59,005 --> 00:04:01,741 No, wait, it was the leg over the guy... 22 00:04:01,741 --> 00:04:03,543 -And then she put it... -Wait... 23 00:04:03,543 --> 00:04:05,807 You're disturbing me! 24 00:04:06,613 --> 00:04:07,875 Wait a minute, Ana. 25 00:04:08,448 --> 00:04:09,710 Stop that! 26 00:04:09,882 --> 00:04:13,340 Marriage is really weird. 27 00:04:13,953 --> 00:04:16,217 How can you refuse a gift like me? 28 00:04:16,789 --> 00:04:19,519 Ana, how can you think so much about sex? 29 00:04:19,993 --> 00:04:22,985 lt's easy, three months without getting any. 30 00:04:34,507 --> 00:04:36,236 Tell me the truth, Carlos. 31 00:04:36,643 --> 00:04:38,372 You don't think l'm beautiful anymore, right? 32 00:04:38,645 --> 00:04:40,010 Of course l do. 33 00:04:41,648 --> 00:04:43,343 l love you, Ana, but... 34 00:04:43,750 --> 00:04:45,618 So, why don't you have sex with me? 35 00:04:45,618 --> 00:04:47,754 lt's a difficult time. 36 00:04:47,754 --> 00:04:49,455 l can't write at all... 37 00:04:49,455 --> 00:04:51,548 and l'll never have a chance like this. 38 00:04:53,293 --> 00:04:55,995 Excuse me. Mrs. Ana, you've left this downstairs. 39 00:04:55,995 --> 00:04:58,464 Thank you, Zeca. Thank God! 40 00:04:58,464 --> 00:05:01,399 1 500 dollars! Think about it! 41 00:05:01,834 --> 00:05:03,062 Wait, wait! Just a minute! 42 00:05:09,742 --> 00:05:10,766 How are you? 43 00:05:12,245 --> 00:05:14,042 -Thank you, Mrs. Ana. -Thank you. 44 00:05:16,249 --> 00:05:19,013 -What? -l had an idea. 45 00:05:19,385 --> 00:05:22,445 An idea, baby? Looking at my ass? 46 00:05:23,222 --> 00:05:25,281 l'll write a whole chapter about it. 47 00:05:25,591 --> 00:05:26,785 About my ass? 48 00:05:27,994 --> 00:05:29,962 Talk about lust. Unbelievable! 49 00:05:30,563 --> 00:05:34,556 How can a person write about sex, about lust... 50 00:05:34,901 --> 00:05:37,570 without having sex at all? 51 00:05:37,570 --> 00:05:40,173 To write, we don't have to live it. 52 00:05:40,173 --> 00:05:41,697 lt's enough to have imagination. 53 00:05:42,942 --> 00:05:43,966 Amazing. 54 00:05:47,413 --> 00:05:48,539 Hey, where are you going? 55 00:05:49,716 --> 00:05:53,311 -Ana! Where are you going? -Figure it out. 56 00:05:53,453 --> 00:05:55,444 Aren't you creative? Use your imagination. 57 00:05:56,756 --> 00:05:57,723 Ana! 58 00:05:59,659 --> 00:06:02,389 l can't believe you came to my office wearing that! 59 00:06:09,936 --> 00:06:10,903 Andrea! 60 00:06:11,971 --> 00:06:14,269 lf my appearance bothers you, l won't go! 61 00:06:15,341 --> 00:06:16,308 Andrea! 62 00:06:18,711 --> 00:06:20,008 -Taxi! -Andrea! 63 00:06:22,615 --> 00:06:23,582 Taxi! 64 00:06:25,351 --> 00:06:28,445 -What's that all about? -l'm sorry! Excuse me. 65 00:06:28,554 --> 00:06:30,488 You're making us look ridiculous! 66 00:06:31,224 --> 00:06:32,658 Big News! 67 00:06:32,658 --> 00:06:34,327 We'll go home and you change into something decent! 68 00:06:34,327 --> 00:06:35,495 What's indecent about this one? 69 00:06:35,495 --> 00:06:36,496 lt's hideous! 70 00:06:36,496 --> 00:06:39,192 -lt's French! lt's fancy! -Gorgeous! 71 00:06:39,899 --> 00:06:42,527 You can't go to a party dressed as a feather duster! 72 00:06:44,303 --> 00:06:46,533 Feather duster my ass! 73 00:06:46,606 --> 00:06:49,803 You always kiss you boss' ass! 74 00:06:50,243 --> 00:06:53,012 You're an ass kisser! 75 00:06:53,012 --> 00:06:55,537 -You're an ass kisser! -Andrea! 76 00:07:01,287 --> 00:07:03,448 Andrea! Andrea, stop! 77 00:07:03,556 --> 00:07:05,958 Lady, l can't do it for less than R$1 00. 78 00:07:05,958 --> 00:07:08,620 l told you, l don't want it anymore, thank you. 79 00:07:10,096 --> 00:07:12,894 -She's tough, mister. -You have no idea. 80 00:07:14,133 --> 00:07:17,203 Why didn't you say you were looking for a locksmith? 81 00:07:17,203 --> 00:07:18,795 Are you jealous? 82 00:07:19,739 --> 00:07:21,641 No, it's just that all the bickering... 83 00:07:21,641 --> 00:07:23,666 disrupts my concentration. That's all. 84 00:07:24,877 --> 00:07:26,071 Are you seeing someone else? 85 00:07:29,415 --> 00:07:31,651 -Don't be ridiculous. -lt's a simple question. 86 00:07:31,651 --> 00:07:32,982 Answer me, l will understand. 87 00:07:33,152 --> 00:07:34,346 Are you seeing someone else? 88 00:07:34,921 --> 00:07:36,616 l don't mean your mother. 89 00:08:04,217 --> 00:08:07,687 -Andrea. -Take it easy. You're hurting me. 90 00:08:07,687 --> 00:08:09,177 -You've got to listen to me! -Take it easy. 91 00:08:09,722 --> 00:08:11,591 How many times a week do you think Andrea and Miguel... 92 00:08:11,591 --> 00:08:12,717 have sex? 93 00:08:15,328 --> 00:08:17,159 Humiliating me like that, in the middle of the street. 94 00:08:17,964 --> 00:08:19,795 You have to learn to treat me right. 95 00:08:20,233 --> 00:08:21,894 l don't treat you right? 96 00:08:24,504 --> 00:08:26,973 Honey, you have everything you want. 97 00:08:26,973 --> 00:08:29,542 You have plenty of clothes, jewels... 98 00:08:29,542 --> 00:08:32,602 you take trips, beauty treatments! 99 00:08:33,746 --> 00:08:35,441 What is missing, Andrea? 100 00:08:39,685 --> 00:08:40,709 Love. 101 00:08:43,589 --> 00:08:45,750 Andrea, l haven't finished yet! 102 00:08:47,126 --> 00:08:48,457 Bastard! 103 00:08:50,963 --> 00:08:51,987 Excuse me. 104 00:08:56,769 --> 00:08:58,134 Claudia! 105 00:08:59,639 --> 00:09:01,266 l've missed you! 106 00:09:02,508 --> 00:09:05,177 -l have a surprise for you! -Do you? 107 00:09:05,177 --> 00:09:08,635 l'm taking you to a wonderful party! 108 00:09:08,814 --> 00:09:11,510 No Nestor, l'm not in a party mood. 109 00:09:11,817 --> 00:09:14,053 lt's a 1 6 hour trip from Kenya. 110 00:09:14,053 --> 00:09:17,420 Let me enjoy my heartache. Benny and l have broken up. 111 00:09:19,292 --> 00:09:20,459 Honey, come here. 112 00:09:20,459 --> 00:09:22,395 -Just wait, Ana. -Come on. 113 00:09:22,395 --> 00:09:23,657 Just wait. 114 00:09:26,566 --> 00:09:28,193 Wait, Ana. 115 00:09:32,972 --> 00:09:33,996 Wait, Ana. 116 00:09:36,876 --> 00:09:38,901 l was thinking about making up. 117 00:09:39,812 --> 00:09:43,382 This way, you're only making me lose my temper. 118 00:09:43,382 --> 00:09:45,407 Great! lt's better to be angry than indifferent! 119 00:09:45,551 --> 00:09:47,985 -Look, l don't bother you when... -You do too! 120 00:09:51,524 --> 00:09:52,957 Tomás! 121 00:09:54,327 --> 00:09:56,659 -l've missed you, guys. -l did too. 122 00:09:57,263 --> 00:09:59,254 -How was Germany? -Germany? 123 00:09:59,865 --> 00:10:01,423 Germany was beautiful. 124 00:10:01,968 --> 00:10:03,765 But l left Germany six months ago. 125 00:10:03,869 --> 00:10:05,538 And where are you coming from? 126 00:10:05,538 --> 00:10:08,132 -From London. -And how was London? 127 00:10:08,207 --> 00:10:09,196 London? 128 00:10:10,509 --> 00:10:11,908 Very beautiful, too. 129 00:10:13,546 --> 00:10:15,514 How come? Everything is beautiful for you? 130 00:10:15,514 --> 00:10:16,947 Beautiful, beautiful! 131 00:10:17,083 --> 00:10:18,710 Beautiful like this flat. 132 00:10:18,918 --> 00:10:22,555 -But Singapore was the best. -You've been to Singapore? 133 00:10:22,555 --> 00:10:24,318 lf l have been in Singapore? 134 00:10:24,957 --> 00:10:26,219 l got married there. 135 00:10:27,493 --> 00:10:30,587 -And where's your wife? -She is there, in Singapore. 136 00:10:31,497 --> 00:10:33,124 lt's the best Whorehouse in London. 137 00:10:36,569 --> 00:10:38,969 My only two friends in the whole world. 138 00:10:43,042 --> 00:10:46,445 l'll tell you at once what's going on. 139 00:10:46,445 --> 00:10:48,743 l'm broke, l have no dough and l have no place to stay. 140 00:10:50,416 --> 00:10:54,487 Can l hang around here at least for a few days? 141 00:10:54,487 --> 00:10:57,223 -l'm writing a book... -Of course you can! 142 00:10:57,223 --> 00:11:00,092 -We have a spare room. -My mother's stuff is there. 143 00:11:00,092 --> 00:11:01,081 Thank you, Ana. 144 00:11:05,297 --> 00:11:06,787 l'll buy you another one. 145 00:11:08,367 --> 00:11:10,062 ''l buy this, l buy that''. 146 00:11:10,469 --> 00:11:12,994 That's all your life is about, isn't it, Miguel? 147 00:11:14,340 --> 00:11:16,042 And what's your life all about? 148 00:11:16,042 --> 00:11:17,976 What's is your life, Andrea? 149 00:11:21,747 --> 00:11:24,215 l don't know, l don't know anymore. 150 00:11:26,152 --> 00:11:28,421 You stopped modeling because you wanted to. 151 00:11:28,421 --> 00:11:30,218 You know perfectly well it wasn't like that. 152 00:11:30,523 --> 00:11:32,582 Don't pretend you don't remember. 153 00:11:37,063 --> 00:11:39,122 Come on, honey, let's stop arguing. 154 00:11:40,733 --> 00:11:42,868 Put something on and we'll go to the party. 155 00:11:42,868 --> 00:11:44,770 l'm not going to this goddamn party! 156 00:11:44,770 --> 00:11:46,761 -Stop that. Come on. -Let go of me! 157 00:11:57,149 --> 00:11:59,117 Where did you sleep last Tuesday? 158 00:12:03,456 --> 00:12:05,083 -Tuesday? -Yes. 159 00:12:07,426 --> 00:12:10,486 How am l supposed to remember last Tuesday, Andrea? 160 00:12:10,663 --> 00:12:13,063 The day we had a fight. You know pretty well. 161 00:12:13,833 --> 00:12:17,403 The day we had a fight? We had a fight, Andrea? 162 00:12:17,403 --> 00:12:20,964 -How odd! We never fight! -You're so annoying. 163 00:12:21,140 --> 00:12:24,276 l don't know where l slept. l didn't sleep! l worked. 164 00:12:24,276 --> 00:12:26,479 l need to work to maintain our lifestyle. 165 00:12:26,479 --> 00:12:28,538 You mean your lifestyle. 166 00:12:28,748 --> 00:12:30,773 Because l'm just a part of it. 167 00:12:31,016 --> 00:12:33,252 That's why you want me to go to this little party! 168 00:12:33,252 --> 00:12:35,846 Another expensive object of yours. l'm fed up! 169 00:12:36,155 --> 00:12:38,491 What's wrong about wanting to show off... 170 00:12:38,491 --> 00:12:42,791 a beautiful and attractive woman like you? 171 00:12:45,698 --> 00:12:46,687 Alright. 172 00:12:47,867 --> 00:12:49,902 We're going to that little party. 173 00:12:49,902 --> 00:12:52,638 Claudia, the party is going to cheer you up. 174 00:12:52,638 --> 00:12:56,233 -l look so interesting today. -But you're interesting. 175 00:12:56,442 --> 00:12:58,878 You know everything about wild sex. 176 00:12:58,878 --> 00:13:02,748 What l know about wild sex doesn't turn anyone on. 177 00:13:02,748 --> 00:13:04,079 That's what you think. 178 00:13:05,151 --> 00:13:07,176 Try to make use of it. 179 00:13:08,020 --> 00:13:09,248 l'll try. 180 00:13:21,967 --> 00:13:22,934 Miguel! 181 00:13:27,006 --> 00:13:29,634 -l didn't recognize you. -Do l look handsome? 182 00:13:30,042 --> 00:13:32,878 Andrea, Paulo Singer, the owner of the agency. 183 00:13:32,878 --> 00:13:34,213 Nice meeting you. 184 00:13:34,213 --> 00:13:36,782 But you should have come in a costume. 185 00:13:36,782 --> 00:13:40,047 But l have. Or do you think l dress like this everyday?! 186 00:13:41,320 --> 00:13:42,753 Good one. 187 00:13:44,690 --> 00:13:46,783 Let's go. Let's move! 188 00:13:47,459 --> 00:13:49,427 -Let's go, Miguel. -All right. 189 00:13:53,966 --> 00:13:55,331 -ls it ginger ale? -No. 190 00:13:55,501 --> 00:13:56,490 Great. 191 00:14:01,440 --> 00:14:03,042 What do you have in this suitcase? 192 00:14:03,042 --> 00:14:04,677 All the women you've had? 193 00:14:04,677 --> 00:14:06,975 No, l lost those in the airports around the world. 194 00:14:08,848 --> 00:14:10,110 Let me help you. 195 00:14:10,616 --> 00:14:11,878 l was once a car thief... 196 00:14:12,418 --> 00:14:15,251 there's not a single knob l can't handle. 197 00:14:18,924 --> 00:14:20,459 What do you guys want to drink? 198 00:14:20,459 --> 00:14:23,451 We have to celebrate the arrival of the repented nomad. 199 00:14:23,729 --> 00:14:26,532 Tell me Tomás, besides robbing cars... 200 00:14:26,532 --> 00:14:29,092 -what else did you do? -Everything you can think of. 201 00:14:29,235 --> 00:14:32,534 Gravedigger, comedian, singer, translator, bellhop... 202 00:14:33,072 --> 00:14:35,608 limo driver, car thief. l'm repeating myself. 203 00:14:35,608 --> 00:14:39,311 Limo driver, car thief, art dealer, croupier... 204 00:14:39,311 --> 00:14:42,007 cashier, pizza delivery boy, gigolo... 205 00:14:42,615 --> 00:14:43,673 Gigolo? 206 00:14:46,018 --> 00:14:47,586 So, what do you want to drink? 207 00:14:47,586 --> 00:14:50,856 l see your trip was pretty worthwhile professionally. 208 00:14:50,856 --> 00:14:53,518 No, it's was just a leisure trip, Carlitos. 209 00:14:53,726 --> 00:14:56,559 -There's beer, wine, whisky... -Come here, give me a hand. 210 00:14:59,198 --> 00:15:01,367 -Put energy on it. -l said: ''There's beer... 211 00:15:01,367 --> 00:15:03,733 -wine, whisky''. -Be brave. Wonderful! 212 00:15:03,869 --> 00:15:06,599 Guys, l said there's beer, wine, whisky. 213 00:15:06,705 --> 00:15:07,672 Hold it! 214 00:15:11,977 --> 00:15:14,741 So we are not drinking a damn thing, ok! 215 00:15:18,350 --> 00:15:19,977 Does this happen often? 216 00:15:20,085 --> 00:15:22,121 The lock has been like that since my mother lived here... 217 00:15:22,121 --> 00:15:24,419 l'm talking about you ignoring Ana. 218 00:15:27,192 --> 00:15:28,523 You've ignored Ana too. 219 00:15:29,261 --> 00:15:31,229 Mate, you're her partner, not me. 220 00:15:35,134 --> 00:15:36,123 Or am l wrong? 221 00:15:38,003 --> 00:15:39,868 When l arrived, you were having a fight, right? 222 00:15:40,906 --> 00:15:42,897 lt's not what you think. 223 00:15:46,412 --> 00:15:48,903 Hello? No, he's not in. 224 00:15:51,817 --> 00:15:52,943 Ana, who was it for? 225 00:15:53,252 --> 00:15:55,243 Oh, for you. l thought you weren't home. 226 00:15:55,554 --> 00:15:57,954 Can you at least tell me who it was? 227 00:15:58,724 --> 00:16:00,459 He hung up without leaving a message. 228 00:16:00,459 --> 00:16:02,861 He must know it's no use trying to talk to you. 229 00:16:02,861 --> 00:16:06,665 Why don't you leave the machine on at least? 230 00:16:06,665 --> 00:16:09,702 lt's no use either. l always leave you a message:... 231 00:16:09,702 --> 00:16:11,737 ''Your wife is tired of being neglected!'' 232 00:16:11,737 --> 00:16:12,805 Are you gonna do something about it! 233 00:16:12,805 --> 00:16:16,475 -What's your problem, Ana? -What's my problem? 234 00:16:16,475 --> 00:16:18,033 l'm fed up of talking to myself! 235 00:16:18,177 --> 00:16:20,839 Let's solve it, then. Do you want sex, is that it? 236 00:16:21,613 --> 00:16:23,410 l don't want sex. l want you! 237 00:16:24,249 --> 00:16:25,451 Where's the bathroom? l want to take a shower. 238 00:16:25,451 --> 00:16:29,388 lt's not me. Anyone can solve your problem. 239 00:16:29,388 --> 00:16:32,585 Maybe. Because your problem seems to have no solution! 240 00:16:33,625 --> 00:16:37,363 Now you did it! You've turned me on! 241 00:16:37,363 --> 00:16:39,194 Let's fuck! 242 00:16:40,966 --> 00:16:42,263 What are you doing? 243 00:16:42,668 --> 00:16:44,135 Stop it! This isn't how we're going... 244 00:16:44,236 --> 00:16:45,897 to solve our problems! 245 00:16:46,672 --> 00:16:48,640 You're a pig! Get off me! 246 00:16:55,714 --> 00:16:57,649 -What is that? -What the hell is that? 247 00:16:57,649 --> 00:16:59,118 l am telling you. 248 00:16:59,118 --> 00:17:00,786 lt's been five days since l had a shower. Where's bathroom? 249 00:17:00,786 --> 00:17:02,888 -l stink. Smell it. -Stop it! 250 00:17:02,888 --> 00:17:04,189 l'll take you to the bathroom. 251 00:17:04,189 --> 00:17:06,248 No! l'll take him to the bathroom. 252 00:17:10,329 --> 00:17:11,694 Let her take me. 253 00:17:12,831 --> 00:17:14,967 -What is that? -Who do you think l am? 254 00:17:14,967 --> 00:17:16,730 -Weird. -You go first. 255 00:17:25,711 --> 00:17:26,973 What's this? 256 00:17:27,379 --> 00:17:31,247 -Me, Tarzan. You, Jane. -Me, go. You, stay. 257 00:17:31,483 --> 00:17:33,419 Tarzan, the king of the jungle. 258 00:17:33,419 --> 00:17:35,751 Tarzan doesn't take no for an answer. 259 00:17:37,389 --> 00:17:40,159 Listen up, Tarzan, don't be offended... 260 00:17:40,159 --> 00:17:43,287 but if l have to choose an ape man, l'll stick to my husband. 261 00:17:51,904 --> 00:17:52,893 Excuse... 262 00:17:55,474 --> 00:17:56,608 Miguel? 263 00:17:56,608 --> 00:17:58,337 Claudia! What are you doing in Brazil? 264 00:18:16,562 --> 00:18:17,654 Where are you going? 265 00:18:20,199 --> 00:18:22,929 l don't know. Out. To run, write outdoors. 266 00:18:23,435 --> 00:18:25,198 l don't know. lt's impossible to stay here. 267 00:18:25,971 --> 00:18:27,598 lt's late, Carlos. 268 00:18:28,540 --> 00:18:31,668 Tomás is here. You might be mugged. 269 00:18:36,782 --> 00:18:39,046 You stay here to keep him company. 270 00:18:39,618 --> 00:18:42,178 l am sure you two have a lot of catching up to do. 271 00:18:46,959 --> 00:18:47,926 Ana... 272 00:18:50,829 --> 00:18:52,558 Do you regret not leaving with him? 273 00:18:52,998 --> 00:18:55,796 With Tomás? Of course not. You know that. 274 00:18:57,136 --> 00:18:59,764 My life and his followed different paths. 275 00:19:01,306 --> 00:19:03,433 l made my choice when l stayed with you. 276 00:19:04,843 --> 00:19:07,334 Maybe your paths have crossed again. 277 00:19:08,914 --> 00:19:10,939 He's so amusing. 278 00:19:11,950 --> 00:19:14,077 Always willing to have sex. 279 00:19:25,164 --> 00:19:28,691 -l work in advertising. -Really? l'm a zoologist. 280 00:19:29,334 --> 00:19:31,268 -ln Kenya? -Yes... 281 00:19:32,237 --> 00:19:34,137 l went to study the primates. 282 00:19:35,274 --> 00:19:37,799 l didn't think dating me would give you such a complex. 283 00:19:39,811 --> 00:19:40,778 Silly! 284 00:19:41,480 --> 00:19:43,141 lt was not that bad. 285 00:19:44,516 --> 00:19:48,247 ln our case, it was merely incompatibility. 286 00:19:48,921 --> 00:19:51,014 Two geniuses together, it couldn't work out. 287 00:19:58,096 --> 00:19:59,063 What? 288 00:19:59,498 --> 00:20:01,932 Have you found someone who could shape you up? 289 00:20:03,202 --> 00:20:06,433 l spent two years with an American. Benny. 290 00:20:08,240 --> 00:20:09,942 lt was very good. 291 00:20:09,942 --> 00:20:12,638 Very good while it lasted, you know? 292 00:20:12,945 --> 00:20:15,072 But then, he wanted to get married... 293 00:20:19,551 --> 00:20:20,813 And you? Did you get married? 294 00:20:23,322 --> 00:20:24,346 Yes, l did. 295 00:20:24,923 --> 00:20:27,153 Are you playing hard to get, doll? 296 00:20:27,292 --> 00:20:28,782 Stop! That's enough! 297 00:20:28,927 --> 00:20:30,262 lf you make another move... 298 00:20:30,262 --> 00:20:31,396 there'll be nothing left for Cheetah. 299 00:20:31,396 --> 00:20:32,420 Really? 300 00:20:47,446 --> 00:20:49,539 -Stay, l've finished already. -Really? 301 00:20:52,851 --> 00:20:54,045 How nice! 302 00:20:57,189 --> 00:20:59,749 -Was your evening good? -lt was fantastic. 303 00:21:01,627 --> 00:21:03,295 -What about Carlitos? -Went out. 304 00:21:03,295 --> 00:21:06,598 He does that sometimes. Leaves and only comes back at dawn. 305 00:21:06,598 --> 00:21:07,622 He's crazy. 306 00:21:11,670 --> 00:21:13,805 My neck hurts so much. l was looking down. 307 00:21:13,805 --> 00:21:14,772 ls it because you're tense? 308 00:21:17,542 --> 00:21:23,139 l've been a fool, l know. 309 00:21:26,285 --> 00:21:32,781 l've gone too far, you've seen it. 310 00:21:34,726 --> 00:21:40,098 And now it feels... 311 00:21:40,098 --> 00:21:43,864 so cold. 312 00:21:46,838 --> 00:21:47,964 Andrea! 313 00:21:51,843 --> 00:21:53,242 l wanted to stay. 314 00:21:56,415 --> 00:21:58,550 Where were you, mister? 315 00:21:58,550 --> 00:22:00,780 Talking about business with a bunch of boring people. 316 00:22:01,553 --> 00:22:02,952 Business, really? 317 00:22:04,489 --> 00:22:05,581 Stop drinking. 318 00:22:06,625 --> 00:22:08,354 -You're such a pain. -Miguel... 319 00:22:09,561 --> 00:22:10,721 Andrea? 320 00:22:11,663 --> 00:22:12,721 Claudia? 321 00:22:13,198 --> 00:22:16,531 lmpossible, l must be really drunk. ls it Claudia? 322 00:22:17,169 --> 00:22:21,640 Miguel, Nestor went away with a friend of his that he met here... 323 00:22:21,640 --> 00:22:25,132 and he took my documents, my clothes, everything... 324 00:22:25,310 --> 00:22:29,610 -Could you give me a ride? -You can stay with us. 325 00:22:30,182 --> 00:22:32,651 -Come again? -No, no, thanks a lot. 326 00:22:32,651 --> 00:22:35,620 No, please. lt's no nuisance at all! 327 00:22:36,054 --> 00:22:38,957 How could l leave an old friend who goes back a long way... 328 00:22:38,957 --> 00:22:42,461 my husband's first love, without a roof... 329 00:22:42,461 --> 00:22:44,361 without a little bed? 330 00:22:50,569 --> 00:22:51,763 Time flies... 331 00:22:52,437 --> 00:22:55,201 l learned about a very good massage. l took lessons. 332 00:22:55,374 --> 00:22:57,899 -Ayurvedic massage. -Ay what? 333 00:22:58,110 --> 00:22:59,338 Ayurvedic. 334 00:23:02,080 --> 00:23:04,950 -Yeah right. -No, l'm serious. 335 00:23:04,950 --> 00:23:06,918 -Do you think l'm kidding? -l do. 336 00:23:07,219 --> 00:23:09,813 l'm serious. lt is a sensational massage. 337 00:23:11,523 --> 00:23:13,855 lt opens your chakras, you know? 338 00:23:14,226 --> 00:23:17,252 Gives you a connection with the earth, with the cosmos... 339 00:23:17,496 --> 00:23:19,157 good energy. 340 00:23:38,950 --> 00:23:40,585 You know what, this is not the right... 341 00:23:40,585 --> 00:23:42,485 place to do this massage. 342 00:23:43,121 --> 00:23:44,189 l don't know... 343 00:23:44,189 --> 00:23:47,181 This massage has to be done with an oil l brought from lndia. 344 00:23:47,359 --> 00:23:49,987 With a candle, incense... 345 00:23:50,595 --> 00:23:52,927 Carlos doesn't like the smell of incense. 346 00:23:53,198 --> 00:23:54,324 We can do it in my room... 347 00:23:54,433 --> 00:23:56,697 the smell won't bother him. Whatever. 348 00:24:09,514 --> 00:24:11,082 What a funky room. 349 00:24:11,082 --> 00:24:13,744 All this junk belongs to Carlos' mother. 350 00:24:14,119 --> 00:24:17,054 -She sells this stuff. -Must be expensive. 351 00:24:18,123 --> 00:24:20,023 This apartment is hers too. 352 00:24:44,816 --> 00:24:46,408 Did you miss Cirilo? 353 00:24:53,725 --> 00:24:55,784 l was going to have it say Cirilo, but... 354 00:24:58,830 --> 00:25:01,594 -Did it hurt? -lt hurt. 355 00:25:54,786 --> 00:25:56,686 Give it to me! Quickly! 356 00:25:57,088 --> 00:25:58,590 Come on, dude, l'm not kidding! 357 00:25:58,590 --> 00:26:01,760 Just a sec! Let me save this in to the disk. 358 00:26:01,760 --> 00:26:03,250 -Quickly, man! -Here. 359 00:26:04,996 --> 00:26:06,429 The floppy disk. 360 00:26:12,103 --> 00:26:14,003 ls that what you think, that l'm jealous? 361 00:26:14,105 --> 00:26:17,142 That's not it! What if you discover Claudia's... 362 00:26:17,142 --> 00:26:18,268 the love of your life? 363 00:26:18,376 --> 00:26:21,546 Andrea, l'm tired. Can you let me sleep, please! 364 00:26:21,546 --> 00:26:24,716 How can you sleep. High as you are? 365 00:26:24,716 --> 00:26:27,752 You think l don't know you're high? 366 00:26:27,752 --> 00:26:30,722 Stop making a scandal! You'll wake Claudia! 367 00:26:30,722 --> 00:26:34,426 -ls that what you want? -No, l want to talk, goddamn! 368 00:26:34,426 --> 00:26:38,863 Talk! Talk about something besides your wonderful job. 369 00:26:38,863 --> 00:26:41,832 Me, a woman, a person! l want to talk! 370 00:26:48,273 --> 00:26:50,175 Do you know what our problem is? 371 00:26:50,175 --> 00:26:52,473 We don't do anything together. 372 00:26:53,478 --> 00:26:56,281 Don't you think we could find something to do together? 373 00:26:56,281 --> 00:27:00,552 l don't know. Maybe a hobby. Something to bring us closer. 374 00:27:00,552 --> 00:27:03,020 l know! Couple's therapy! 375 00:27:08,927 --> 00:27:10,554 l'm sleeping in the living room. 376 00:27:11,596 --> 00:27:14,199 ln the living room or in bed with Claudia? 377 00:27:14,199 --> 00:27:16,724 What l am doing here? 378 00:27:18,470 --> 00:27:19,971 -Take it easy. -Enough! 379 00:27:19,971 --> 00:27:20,939 Take it easy. 380 00:27:20,939 --> 00:27:25,433 Since you woke me up, there's a better way to pass time. 381 00:27:27,979 --> 00:27:30,948 Get off me, stop that! 382 00:27:33,685 --> 00:27:37,485 l'll show you that in bed somebody always stays on top. 383 00:28:25,770 --> 00:28:26,737 Claudia... 384 00:28:29,040 --> 00:28:31,676 -Hi. -Hi. 385 00:28:31,676 --> 00:28:35,635 -Are you busy? Are you? -No, l'm done already. 386 00:28:42,520 --> 00:28:44,317 She is still drunk. 387 00:29:08,113 --> 00:29:09,239 ls everything all right? 388 00:29:14,519 --> 00:29:18,189 -l was mugged at Lagoa. -See? l told you! 389 00:29:18,189 --> 00:29:22,148 lt's crazy to go out that late. You left the door open as well. 390 00:29:23,261 --> 00:29:25,559 No, not this one. 391 00:29:55,026 --> 00:29:57,119 -Massage, what? -Ayurvedic. 392 00:29:57,595 --> 00:29:58,696 Ayurvedic? 393 00:29:58,696 --> 00:30:02,467 Ayurvedic. You can't imagine how efficient it can be. 394 00:30:02,467 --> 00:30:04,502 -Tomás! -What? 395 00:30:04,502 --> 00:30:05,469 Ana. 396 00:30:05,703 --> 00:30:09,332 He was explaining the ayurvedic massage technique. 397 00:30:09,974 --> 00:30:14,274 -You need a massage, Ana. -l don't need anything. 398 00:30:14,879 --> 00:30:15,846 Carlitos... 399 00:30:17,482 --> 00:30:18,642 let me talk to you. 400 00:30:19,484 --> 00:30:21,152 She wants you to look at her. 401 00:30:21,152 --> 00:30:22,787 Everybody notices you don't care. 402 00:30:22,787 --> 00:30:25,056 What do you mean, l don't care? 403 00:30:25,056 --> 00:30:28,226 l'm going through a difficult time. l have lots of stuff on my mind. 404 00:30:28,226 --> 00:30:30,028 l need to write. l need understanding. 405 00:30:30,028 --> 00:30:34,165 -l love you, you know. -She needs attention too. 406 00:30:34,165 --> 00:30:38,069 A woman is willing to do anything for you, if... 407 00:30:38,069 --> 00:30:40,505 -How can you discuss my life? -Just a sec, Ana. 408 00:30:40,505 --> 00:30:43,675 Stay out of it. She wants you to desire her. 409 00:30:43,675 --> 00:30:45,009 Stop thinking only about yourself. 410 00:30:45,009 --> 00:30:49,414 Ana needs a lover and l can't be one right now. 411 00:30:49,414 --> 00:30:52,851 Of course you can, you just don't want to. 412 00:30:52,851 --> 00:30:56,150 What's this? l'm the one who knows what l need! 413 00:30:59,357 --> 00:31:00,525 Do you want to know what l need? 414 00:31:00,525 --> 00:31:02,493 To stay away from you guys. 415 00:31:05,163 --> 00:31:06,130 Ana. 416 00:31:07,599 --> 00:31:08,896 Be careful. 417 00:32:00,818 --> 00:32:01,944 l'm leaving. 418 00:32:04,489 --> 00:32:06,957 l'll come by tomorrow to get my things. 419 00:32:08,593 --> 00:32:11,391 lf you need anything, there's the credit card. 420 00:32:12,030 --> 00:32:15,329 -l'm going away with you then. -Don't. 421 00:32:15,733 --> 00:32:19,304 -Don't? -You're leaving with him? 422 00:32:19,304 --> 00:32:23,764 Yes. l mean, not with him, l'm going to Nestor's place. 423 00:32:24,642 --> 00:32:28,271 l don't want to stay alone. Stay with me, please. 424 00:32:53,338 --> 00:32:58,242 -What is that, Ana? Let's talk! -Now, you want to talk? 425 00:32:58,242 --> 00:33:02,180 -You're leaving me. ls that it? -l'm not leaving you. 426 00:33:02,180 --> 00:33:05,650 l'm leaving this apartment, your mother's junk, our fights... 427 00:33:05,650 --> 00:33:10,451 your neglect, your book. Not necessarily you. 428 00:33:17,996 --> 00:33:19,497 -What now? -You want this woman? 429 00:33:19,497 --> 00:33:21,829 -Of course l do! -Then go after her! 430 00:33:24,335 --> 00:33:26,963 Ana! Wait, Ana! 431 00:33:27,472 --> 00:33:28,496 Ana... 432 00:33:30,241 --> 00:33:31,943 Miguel, are you going on vacation? 433 00:33:31,943 --> 00:33:37,575 -From my marriage. -So am l. l mean, so is Ana. 434 00:33:38,583 --> 00:33:41,652 She's must have gone to tell Andrea the news. 435 00:33:41,652 --> 00:33:42,949 Where are you staying? 436 00:33:49,694 --> 00:33:52,322 Tomás, this is Miguel. Miguel... 437 00:33:52,730 --> 00:33:54,499 Miguel, this is... 438 00:33:54,499 --> 00:33:55,966 it is Tomás. 439 00:33:56,734 --> 00:33:58,603 Sorry, pal. 440 00:33:58,603 --> 00:34:00,400 l've messed up things a bit. 441 00:34:00,605 --> 00:34:02,971 But it's easy to clean up. Thank you. 442 00:34:07,045 --> 00:34:08,342 Weird, isn't it? 443 00:34:09,781 --> 00:34:11,908 Change one woman for two men. 444 00:34:12,784 --> 00:34:14,752 The problem is if we end up enjoying it. 445 00:34:17,789 --> 00:34:19,891 But if she's already staying here... 446 00:34:19,891 --> 00:34:22,026 -l can go somewhere else. -No, no way! 447 00:34:22,026 --> 00:34:24,228 You're staying here, because l'm very happy you came. 448 00:34:24,228 --> 00:34:27,598 We're going to comfort each other. Claudia is separated too. 449 00:34:27,598 --> 00:34:29,267 -Really? -Yes, l am. 450 00:34:29,267 --> 00:34:32,637 l am a zoologist and l think that the man... 451 00:34:32,637 --> 00:34:35,540 is the less developed of the primates. 452 00:34:35,540 --> 00:34:37,838 He only worries about his own banana. 453 00:34:38,910 --> 00:34:41,579 lt will be great the three of us together will have good laughs. 454 00:34:41,579 --> 00:34:45,483 We will. Our problem is that we love too much. 455 00:34:45,483 --> 00:34:48,920 My God, that's exactly the point. l swear! 456 00:34:48,920 --> 00:34:52,457 l love too much, l can love very easily. You know. 457 00:34:52,457 --> 00:34:55,726 For example, l can say, on the same day, easily... 458 00:34:55,726 --> 00:34:58,129 to two different people: ''l love you''. 459 00:34:58,129 --> 00:35:00,331 But ''l love you''. For real, in different ways of course. 460 00:35:00,331 --> 00:35:03,000 lt's been ages since l said ''l love you''. 461 00:35:03,000 --> 00:35:07,305 -That's even sadder! -Poor thing, come here. 462 00:35:07,305 --> 00:35:10,934 But things will change! We'll move on! 463 00:35:26,324 --> 00:35:27,621 Go, Carlitos! Go! 464 00:35:35,833 --> 00:35:39,462 Comet sausages, the best in the planet. 465 00:35:42,039 --> 00:35:44,564 l've told you, it was meant to be a joke, they loved it. 466 00:35:45,376 --> 00:35:51,474 One! And two, three, four! 467 00:35:51,549 --> 00:35:53,518 One! Two, three, four! 468 00:35:53,518 --> 00:35:56,354 And you're fooling me! l'm coming over! 469 00:35:56,354 --> 00:35:58,723 One and two. Get down and stay! 470 00:35:58,723 --> 00:36:03,394 Stay, stay! Stay! And you, the legs! One! 471 00:36:03,394 --> 00:36:07,198 And two, and three! lt's ok. Let's move those arms! 472 00:36:07,198 --> 00:36:09,133 To the side! To the side! 473 00:36:09,133 --> 00:36:11,035 lf you're laughing, it's because it's easy! 474 00:36:11,035 --> 00:36:14,038 The leg! The leg! Stay on the same place! 475 00:36:14,038 --> 00:36:17,007 Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one... 476 00:36:17,341 --> 00:36:20,978 He goes down center field, dribbles around the defense... 477 00:36:20,978 --> 00:36:24,115 he's nicely positioned, there he goes... 478 00:36:24,115 --> 00:36:25,742 -A goal! -A goal! 479 00:36:26,884 --> 00:36:29,020 -lt was a penalty! -Turn it down a little. 480 00:36:29,020 --> 00:36:30,788 -He knocked it down! -Look at it! Come on! 481 00:36:30,788 --> 00:36:35,919 -lt was an authentic goal! -What kind of referee is that? 482 00:36:38,029 --> 00:36:41,566 -Carlitos, stay here with us. -lt bothers me, l have to write. 483 00:36:41,566 --> 00:36:44,936 -Aren't you enjoying yourself? -lt's bothering me. 484 00:36:44,936 --> 00:36:47,905 Relax, the house is all ours. 485 00:36:48,773 --> 00:36:49,740 The house is ours. 486 00:36:49,740 --> 00:36:51,842 Yeah, enjoy, there're no women to disturb us. 487 00:36:51,842 --> 00:36:53,978 lf you allow me, there's no wife to disturb us. 488 00:36:53,978 --> 00:36:57,114 A woman and a wife are two very different things. 489 00:36:57,114 --> 00:36:59,742 -A woman is always good. -l like them. 490 00:37:00,751 --> 00:37:03,487 You know what? You're right. 491 00:37:03,487 --> 00:37:06,023 lf Ana decided to go away, that's her problem. 492 00:37:06,023 --> 00:37:08,992 -l want Andrea to get lost. -Yeah, right! 493 00:37:11,862 --> 00:37:13,989 And it's absurd to think about the ex. 494 00:37:17,468 --> 00:37:20,504 Let's do everything we can't do when they are around, right? 495 00:37:20,504 --> 00:37:23,132 -Burp, fart... -Don't fart. 496 00:37:31,515 --> 00:37:33,210 Why make a fuss? 497 00:37:33,451 --> 00:37:34,318 -Go! -One... 498 00:37:34,318 --> 00:37:36,153 -Go, go! -two... 499 00:37:36,153 --> 00:37:38,951 -God! -l'm afraid of the blow! 500 00:37:41,659 --> 00:37:45,830 Men are amazing! We get separated and become pigs. 501 00:37:45,830 --> 00:37:48,532 -Let's make a toast. -To women! 502 00:37:48,532 --> 00:37:51,369 -Forget that subject. -No, to the women! 503 00:37:51,369 --> 00:37:53,496 Because they are going to miss us. 504 00:37:53,704 --> 00:37:54,972 All right, to women! 505 00:37:54,972 --> 00:38:00,011 -Stop, l want to exercise. -l don't, l want to drink. 506 00:38:00,011 --> 00:38:03,047 -Let's make a toast. A toast! -To what? 507 00:38:03,047 --> 00:38:04,782 -To the men. -No, not to men. 508 00:38:04,782 --> 00:38:07,885 Yes! To men, so they can suffer with our absence. 509 00:38:07,885 --> 00:38:11,343 -All right. -Let's do it! Cheers! 510 00:38:16,994 --> 00:38:18,461 What's going on Miguel? 511 00:38:20,097 --> 00:38:21,564 What are you doing? 512 00:38:22,800 --> 00:38:24,927 They spent all day drinking at the pool. 513 00:38:26,070 --> 00:38:27,833 They sure must be missing us. 514 00:38:28,506 --> 00:38:29,473 Let me see. 515 00:38:30,408 --> 00:38:33,778 Cool! Wonderful! 516 00:38:33,778 --> 00:38:39,650 Now, what a shame spying on your exes. 517 00:38:39,650 --> 00:38:43,921 Full of jealousy. And you said Ana interrupted your work. 518 00:38:43,921 --> 00:38:46,390 He is not to blame. They're teasing us. 519 00:38:46,390 --> 00:38:50,019 l haven't seen them tease. Let me look. 520 00:38:51,562 --> 00:38:57,101 They're really delightful. They are really something! 521 00:38:57,101 --> 00:38:58,568 -lt fogged up. -Wait! 522 00:38:58,803 --> 00:39:01,372 -Stop watching my wife. -Ex-wife. 523 00:39:01,372 --> 00:39:03,499 l'm not watching Ana, l've seen her naked many times. 524 00:39:04,909 --> 00:39:07,537 They used to date. 525 00:39:07,945 --> 00:39:13,050 l asked Ana to travel with me, but she chose to stay. 526 00:39:13,050 --> 00:39:15,518 She was already interested in our intellectual friend. 527 00:39:24,628 --> 00:39:26,597 -Who was that? -A friend of Claudia's. 528 00:39:26,597 --> 00:39:29,066 -l told him to come up. -A friend? 529 00:39:29,066 --> 00:39:30,434 Do you want us to go inside? 530 00:39:30,434 --> 00:39:33,938 No, Nestor just brought the stuff l left at his place. 531 00:39:33,938 --> 00:39:36,874 -ls he handsome? -He is gorgeous. 532 00:39:36,874 --> 00:39:39,777 -That's good. -He is a plastic surgeon. 533 00:39:39,777 --> 00:39:42,546 Plastic surgeon. Very good! 534 00:39:42,546 --> 00:39:44,949 -And gay. -l have no prejudice. 535 00:39:44,949 --> 00:39:46,416 l'll fix him. 536 00:39:50,554 --> 00:39:52,021 Hello, Claudia. 537 00:39:52,823 --> 00:39:55,291 lt took me a while because of a client. 538 00:39:55,693 --> 00:39:58,161 Nonsense, come on in. 539 00:40:01,031 --> 00:40:04,802 Let me introduce you. This is Andrea. Ana and Nestor. 540 00:40:04,802 --> 00:40:07,371 -Hello, how are you? -Beautiful. 541 00:40:07,371 --> 00:40:11,041 -How are you? -Gorgeous! 542 00:40:11,041 --> 00:40:12,508 lsn't he handsome? 543 00:40:13,277 --> 00:40:15,905 l'll take out the silicone l put in. 544 00:40:16,580 --> 00:40:18,047 He's terrible. 545 00:40:23,053 --> 00:40:28,659 l thought you said that spying on ex-wifes was ridiculous. 546 00:40:28,659 --> 00:40:31,127 Yeah, but now there's a guy with them. 547 00:40:32,663 --> 00:40:33,630 A guy? 548 00:40:34,865 --> 00:40:37,668 -Who's this guy? -A pizza delivery guy? 549 00:40:37,668 --> 00:40:41,071 -l don't think so. -Andrea wouldn't do that. 550 00:40:41,071 --> 00:40:42,640 We broke up less than a week ago. 551 00:40:42,640 --> 00:40:45,939 -Ana too. She was devastated. -She was needy. 552 00:40:46,677 --> 00:40:49,647 -Do you think they... -l don't think anything. 553 00:40:49,647 --> 00:40:53,083 But a needy woman runs the risk of ending up in bed... 554 00:40:53,083 --> 00:40:56,211 with the first guy who comes along. 555 00:41:02,760 --> 00:41:03,861 Tomorrow, we'll have dinner. 556 00:41:03,861 --> 00:41:07,160 A bit of sparkling wine. How nice! 557 00:41:07,698 --> 00:41:11,802 -No, alcohol is bad for the skin. -Everything is bad nowadays. 558 00:41:11,802 --> 00:41:13,771 l feel like getting breast implants. 559 00:41:13,771 --> 00:41:18,476 A beautiful woman like you, getting implants? 560 00:41:18,476 --> 00:41:21,479 lf Andrea wants to get implants, l'll have to commit suicide. 561 00:41:21,479 --> 00:41:24,715 l don't know why you stopped modeling. 562 00:41:24,715 --> 00:41:27,081 l don't want to talk about it, all right. 563 00:41:28,285 --> 00:41:32,456 Girls, the three of you are wonderful. 564 00:41:32,456 --> 00:41:34,758 -Thank you. -See? He knows all about it. 565 00:41:34,758 --> 00:41:39,096 Of course, there is always a detail that can be improved. 566 00:41:39,096 --> 00:41:41,665 What do you mean? l want an inspection, right now. 567 00:41:41,665 --> 00:41:43,200 -Be honest. -Now, l'm nervous. 568 00:41:43,200 --> 00:41:46,658 -You can be totally serious. -Be honest. 569 00:41:52,710 --> 00:41:55,338 So? Aren't they too small? 570 00:41:55,779 --> 00:41:58,916 -What's that about? -What's going on? 571 00:41:58,916 --> 00:42:00,618 They are taking their clothes off for the dude. 572 00:42:00,618 --> 00:42:02,853 -What! -Let me see that! 573 00:42:02,853 --> 00:42:04,054 You're not going to see anything! 574 00:42:04,054 --> 00:42:08,492 They are beautiful, but they're not a turbo 2004 model. 575 00:42:08,492 --> 00:42:12,121 Can l erase the tattoo without leaving a scar? 576 00:42:15,666 --> 00:42:17,368 l already told you that's not a problem. 577 00:42:17,368 --> 00:42:19,666 Nestor... 578 00:42:22,473 --> 00:42:26,102 Do you think l can get a black woman's ass? Take a look. 579 00:42:27,011 --> 00:42:28,137 Wait a minute. 580 00:42:33,050 --> 00:42:34,847 l don't want to see this crap anymore. 581 00:42:35,920 --> 00:42:39,378 -Neither do l. -l do. 582 00:42:40,124 --> 00:42:44,754 Miguelito, with all due respect, some body your ex-wife has. 583 00:42:47,131 --> 00:42:49,258 -A mulatto one is good for you? -Wonderful! 584 00:42:54,805 --> 00:42:56,102 What is that? 585 00:43:00,844 --> 00:43:03,870 How humiliating! 586 00:43:05,015 --> 00:43:07,142 That deserves retaliation. 587 00:43:09,687 --> 00:43:11,622 Hello! 588 00:43:11,622 --> 00:43:13,249 Did you call us? 589 00:43:40,217 --> 00:43:42,185 This is awesome! 590 00:43:43,454 --> 00:43:46,190 So he only didn't want to have sex with me? 591 00:43:46,190 --> 00:43:50,794 How delicious! 592 00:43:50,794 --> 00:43:53,564 Bastards! 593 00:43:53,564 --> 00:43:57,193 l can't believe they invited those sluts to go there. 594 00:43:59,336 --> 00:44:00,963 Whose husband is the bearded one? 595 00:44:01,405 --> 00:44:03,032 lt's getting hot. 596 00:44:10,180 --> 00:44:15,140 Girls! lf you allow me, l had an idea. 597 00:44:23,794 --> 00:44:27,594 Look! lt worked! They're closing the curtains. 598 00:44:29,800 --> 00:44:33,437 -Yes! Yes! -lt was easy! Here, take it! 599 00:44:33,437 --> 00:44:36,770 They can't! They can't stay without us! 600 00:44:37,608 --> 00:44:41,271 -What happened? -They're opening the curtains. 601 00:44:44,982 --> 00:44:47,785 -How beautiful! -Wonderful! 602 00:44:47,785 --> 00:44:51,118 What a man! 603 00:44:51,989 --> 00:44:53,286 That's a bit upsetting. 604 00:44:54,525 --> 00:44:55,651 What's that? 605 00:44:57,528 --> 00:45:00,497 They don't respect us anymore? 606 00:45:04,268 --> 00:45:06,770 -Andrea! -People are watching! 607 00:45:06,770 --> 00:45:08,897 Over here! You've gone insane! 608 00:45:09,740 --> 00:45:13,610 -lt's red! -How precious! 609 00:45:13,610 --> 00:45:17,740 -They're watching. They're tense. -Check it out. 610 00:45:18,315 --> 00:45:21,218 -Andrea! -People are watching! Upstairs. 611 00:45:21,218 --> 00:45:24,555 Mrs. Lurdes, take a look. Ana, that's outrageous! 612 00:45:24,555 --> 00:45:27,424 -lt's outrageous! -Andrea, close the curtains! 613 00:45:27,424 --> 00:45:28,959 -You're nuts! -Andrea! 614 00:45:28,959 --> 00:45:32,258 -You're a fool! -Look at that! 615 00:45:33,630 --> 00:45:35,097 Handsome! 616 00:45:41,638 --> 00:45:42,605 Let's go. 617 00:47:34,218 --> 00:47:36,553 Girl, l'm going through something... 618 00:47:36,553 --> 00:47:40,290 l'll explain. l got out of one mess and got into another. 619 00:47:40,290 --> 00:47:43,760 The last person l thought l was going to meet in my life... 620 00:47:43,760 --> 00:47:45,557 was Miguel, you know? 621 00:47:47,164 --> 00:47:49,933 And he has changed so much, you know? 622 00:47:49,933 --> 00:47:52,202 My God, and Benny. l know he loves me. 623 00:47:52,202 --> 00:47:55,205 He wants to marry me, but its terrifying. 624 00:47:55,205 --> 00:47:58,642 How can l put my life on somebody else's hand? 625 00:47:58,642 --> 00:48:01,611 People change. Do you know what l mean? 626 00:48:03,981 --> 00:48:07,651 Her breasts overshadowed my vision... 627 00:48:07,651 --> 00:48:09,983 as if there was nothing else in the world. 628 00:48:11,054 --> 00:48:15,559 Rosy breasts, small... 629 00:48:15,559 --> 00:48:18,858 delicate and at the same time omnipresent. 630 00:48:19,630 --> 00:48:25,091 Two small hills concentrating the entire focus of my existence. 631 00:48:29,473 --> 00:48:31,771 ''Two small hills''... 632 00:48:34,511 --> 00:48:35,978 What a disgrace! 633 00:48:37,648 --> 00:48:40,446 Who the hell asked me to write about lust? 634 00:48:48,759 --> 00:48:50,627 What's happening here? 635 00:48:50,627 --> 00:48:54,031 You changed the lock without telling me! 636 00:48:54,031 --> 00:48:57,489 l can't go into my own house anymore, is that so? 637 00:48:58,035 --> 00:49:01,505 How disgusting! 638 00:49:01,505 --> 00:49:03,807 Carlos Fernando, what has happened here? 639 00:49:03,807 --> 00:49:06,677 l should have warned you, but... 640 00:49:06,677 --> 00:49:11,982 -What are you doing here, mom? -Can't l come kiss my own son? 641 00:49:11,982 --> 00:49:16,219 l missed you so much, darling. 642 00:49:16,219 --> 00:49:18,517 You look so pale. Let me see. 643 00:49:19,089 --> 00:49:22,225 -l think you're becoming anemic. -Not at all, mom. 644 00:49:22,225 --> 00:49:26,496 Look, you've got love handles. You have to walk around Lagoa. 645 00:49:26,496 --> 00:49:28,765 Look at your love handles. 646 00:49:28,765 --> 00:49:33,303 -Darling, are you ok? -Everything is fine. 647 00:49:33,303 --> 00:49:37,407 l came to fetch one of those porcelain pieces. 648 00:49:37,407 --> 00:49:40,444 l got a buyer. 649 00:49:40,444 --> 00:49:43,380 Can l go in or will it disturb the wife? 650 00:49:43,380 --> 00:49:46,008 The wife is not here anymore, mom. 651 00:49:47,517 --> 00:49:51,989 -Why not? -She doesn't live here anymore. 652 00:49:51,989 --> 00:49:54,116 You have broken up? 653 00:49:56,159 --> 00:50:00,323 -Let's party... -What is that all about, mom? 654 00:50:00,597 --> 00:50:03,100 -What's that? -Thanks to all the gods... 655 00:50:03,100 --> 00:50:06,069 to all the protectors of the universe! 656 00:50:06,069 --> 00:50:11,341 lt was the best thing that could have happened to your life! 657 00:50:11,341 --> 00:50:13,809 No, mom, it was the worst. l'm devastated. 658 00:50:14,444 --> 00:50:18,210 Hello, lara. How is my favorite girl doing? 659 00:50:18,281 --> 00:50:22,419 -How are you? -Tomás! Honey! 660 00:50:22,419 --> 00:50:24,855 -lt's been so long. -How is everything? 661 00:50:24,855 --> 00:50:27,457 lt took you so long to come back. 662 00:50:27,457 --> 00:50:30,394 -When did you arrive? -l've been here a few days. 663 00:50:30,394 --> 00:50:33,430 -l'm kind of living here. -Too many days, isn't it, Tomás? 664 00:50:33,430 --> 00:50:35,465 l have missed you so much... 665 00:50:35,465 --> 00:50:38,635 l was counting the days for your arrival. 666 00:50:38,635 --> 00:50:40,704 You're overdoing it. 667 00:50:40,704 --> 00:50:45,876 But Carlinhos, Tomás is like a son to me, you know that. 668 00:50:45,876 --> 00:50:47,711 Which is a pity, because he's gorgeous. 669 00:50:47,711 --> 00:50:50,647 And you know if you weren't Carlinhos' mother... 670 00:50:50,647 --> 00:50:51,615 Tomás! 671 00:50:51,615 --> 00:50:54,413 l would want you to be my mother. 672 00:50:58,188 --> 00:50:59,155 Hello. 673 00:51:01,458 --> 00:51:02,755 And who is this one? 674 00:51:04,394 --> 00:51:06,997 Miguel Leibovich, how do you do? 675 00:51:06,997 --> 00:51:11,635 -lara Fernandes. Charmed. -Mother. 676 00:51:11,635 --> 00:51:14,137 -Who is she? -My mother. 677 00:51:14,137 --> 00:51:19,509 -Nice meeting you. -Nice meeting you, Miguel. 678 00:51:19,509 --> 00:51:21,711 This apartment is wonderful, a big party... 679 00:51:21,711 --> 00:51:24,339 with so many charming men. 680 00:51:25,449 --> 00:51:28,718 Don't even think about bringing women here... 681 00:51:28,718 --> 00:51:31,888 to have orgies and those damn swingers parties... 682 00:51:31,888 --> 00:51:37,053 because the super knows me. And quite well. 683 00:51:43,667 --> 00:51:46,636 Ana! Wait, wait! 684 00:51:49,706 --> 00:51:53,677 -What do you want, Tomás? -Since you broke up with Carlos... 685 00:51:53,677 --> 00:51:57,047 you are acting weird towards me. l had nothing to do with that. 686 00:51:57,047 --> 00:52:01,347 -l'm confused as well. -But l still love Carlos. 687 00:52:02,552 --> 00:52:07,512 -What about us? -There's no ''us'', Tomás. 688 00:52:10,026 --> 00:52:11,823 l may not know why l left. 689 00:52:13,497 --> 00:52:17,627 -But l know why l came back. -You don't know anything. 690 00:52:33,150 --> 00:52:35,277 Move it over. Exactly, over there! 691 00:52:42,125 --> 00:52:43,092 This one? 692 00:53:04,381 --> 00:53:06,008 Ok, thank you. 693 00:53:24,668 --> 00:53:26,966 l'm coming! 694 00:53:31,041 --> 00:53:33,009 -Hello. -Hello. 695 00:53:34,978 --> 00:53:37,113 -ls Ana in? -She's asleep. 696 00:53:37,113 --> 00:53:39,616 -Do you want me to wake her up? -Don't do that. 697 00:53:39,616 --> 00:53:42,084 -May l come in? -Yes. 698 00:53:44,087 --> 00:53:45,054 My God! 699 00:53:46,690 --> 00:53:51,150 What a beauty! 700 00:53:52,462 --> 00:53:53,759 Thank you. 701 00:53:54,864 --> 00:53:57,000 -Would you like some coffee? -Do you have ice? 702 00:53:57,000 --> 00:53:57,967 Yes. 703 00:54:04,274 --> 00:54:05,400 Hello? 704 00:54:06,209 --> 00:54:09,235 Yes, it's me. Hi, Carol. 705 00:54:11,047 --> 00:54:14,317 What was that again? A campaign? 706 00:54:14,317 --> 00:54:16,285 Ana didn't say anything to me. 707 00:54:17,153 --> 00:54:20,452 She sent you a book? She sent my book? 708 00:54:21,625 --> 00:54:24,527 Carol, l'm sorry, but l wasn't expecting that. 709 00:54:24,527 --> 00:54:29,191 l'll have to think about it. l'll call you back. Bye. 710 00:54:29,599 --> 00:54:31,635 Ana is crazy... 711 00:54:31,635 --> 00:54:33,470 What did you want again? lce, isn't it? 712 00:54:33,470 --> 00:54:34,437 Right. 713 00:54:37,741 --> 00:54:39,208 Hello. 714 00:54:42,712 --> 00:54:44,948 -Claudia? -Hi, Miguel. 715 00:54:44,948 --> 00:54:46,816 -How are you? -l'm fine. And you? 716 00:54:46,816 --> 00:54:47,942 l'm fine. 717 00:54:48,251 --> 00:54:53,556 -And how is Andrea doing? -She's recovering. 718 00:54:53,556 --> 00:54:56,024 -And you? How are you? -l'm ok. 719 00:54:57,861 --> 00:54:59,158 l don't know. 720 00:55:00,230 --> 00:55:02,165 l'm confused as hell. 721 00:55:02,165 --> 00:55:04,292 l can drop by and we can talk. 722 00:55:05,035 --> 00:55:06,662 l'd love that. 723 00:55:07,370 --> 00:55:08,837 Ok. Kisses. 724 00:55:10,473 --> 00:55:12,100 Do you want to take that? 725 00:55:13,009 --> 00:55:16,713 No, it's too much. Unless you want to join me. 726 00:55:16,713 --> 00:55:21,318 Then it will be two glasses and two ice cubes. 727 00:55:21,318 --> 00:55:24,287 -The ice was for that. -Will you join me? 728 00:55:25,188 --> 00:55:27,924 -What do you have there? -Absinthe. 729 00:55:27,924 --> 00:55:31,394 Absinthe? l have never had absinthe. 730 00:55:31,394 --> 00:55:33,362 There's always a first time. 731 00:55:36,700 --> 00:55:37,997 Cheers! 732 00:55:41,004 --> 00:55:42,972 My God, Miguel, you look terrible. 733 00:55:47,677 --> 00:55:49,279 Would you like to drink something? 734 00:55:49,279 --> 00:55:55,081 No, thank you. Aren't Tomás and Carlos home? 735 00:55:56,353 --> 00:56:00,483 Carlos is at Lagoa. And Tomás, l don't have the faintest idea. 736 00:56:03,993 --> 00:56:05,961 Has Andrea missed me? 737 00:56:07,731 --> 00:56:10,029 Do you miss her? 738 00:56:14,838 --> 00:56:17,907 That's something curious. The two more important women... 739 00:56:17,907 --> 00:56:21,411 of my whole life have joined forces against me. 740 00:56:21,411 --> 00:56:25,815 Miguel, you are so dramatic. ''The two women''... 741 00:56:25,815 --> 00:56:30,420 Miguel, nobody has joined forces against you, darling. 742 00:56:30,420 --> 00:56:32,822 -You're not on my side either. -Of course. 743 00:56:32,822 --> 00:56:35,450 After what you did, that would be impossible. 744 00:56:46,770 --> 00:56:49,939 That's delicious. lt tastes like anise. 745 00:56:49,939 --> 00:56:52,308 You know what is good about it? You don't need much. 746 00:56:52,308 --> 00:56:56,108 -You get smashed quickly. -That's dangerous. 747 00:56:57,647 --> 00:57:01,384 Don't tell me you don't like a bit of danger. 748 00:57:01,384 --> 00:57:04,842 No, what l've been through in life is enough for me. 749 00:57:05,488 --> 00:57:06,689 You know, looking at you... 750 00:57:06,689 --> 00:57:08,324 l feel you are lacking danger in your life... 751 00:57:08,324 --> 00:57:12,529 -And a gorgeous woman like you. -Didn't you come for Ana? 752 00:57:12,529 --> 00:57:13,830 You know she tells me everything. 753 00:57:13,830 --> 00:57:17,322 Yes, l know. But l came to say goodbye. 754 00:57:26,576 --> 00:57:28,645 What have we done with our lives? 755 00:57:28,645 --> 00:57:32,479 Yeah, what have we done... 756 00:57:34,651 --> 00:57:37,954 The more l told her: ''Stop, girl! Stop that! 757 00:57:37,954 --> 00:57:40,123 For God's sake, stop!'', the more excited she got. 758 00:57:40,123 --> 00:57:43,726 You're really naughty. That's why you came back. 759 00:57:43,726 --> 00:57:48,698 -Of course not. -l'm getting to know you. 760 00:57:48,698 --> 00:57:51,326 Do you want me to show you? 761 00:57:56,639 --> 00:57:59,776 -Those bastards! -You don't have to watch this! 762 00:57:59,776 --> 00:58:01,073 Wait a sec! 763 00:58:02,245 --> 00:58:04,414 Do you know what? You're absolutely right. 764 00:58:04,414 --> 00:58:06,449 -l don't have to watch. -Of course. 765 00:58:06,449 --> 00:58:07,973 Do you want to know more? 766 00:58:08,518 --> 00:58:09,986 -l'm tired. -Really? 767 00:58:09,986 --> 00:58:14,491 l'm fed up of being good. Tired of being nice. 768 00:58:14,491 --> 00:58:17,949 -Now, l want it too. -You want it too? What? 769 00:58:18,194 --> 00:58:19,161 You! 770 00:58:21,998 --> 00:58:24,634 -You're very beautiful. -l really am! 771 00:58:24,634 --> 00:58:27,403 -You're very sexy. -Say more. 772 00:58:27,403 --> 00:58:29,806 He has to be an idiot to leave a woman like you. 773 00:58:29,806 --> 00:58:31,074 Forget him! 774 00:58:31,074 --> 00:58:35,445 My God! l had forgotten how good this was. 775 00:58:35,445 --> 00:58:39,482 Wait, Miguel, stop. Stop, Miguel. Stop! 776 00:58:39,482 --> 00:58:43,441 Miguel, what about everything you just said about Andrea? 777 00:58:45,788 --> 00:58:49,280 l know, but that doesn't stop us from having great sex. 778 00:58:50,260 --> 00:58:52,728 l'm really an idiot! 779 00:58:54,397 --> 00:58:57,025 Claudia! 780 00:59:04,974 --> 00:59:07,442 Claudia, Claudia! 781 00:59:08,578 --> 00:59:11,206 Don't tell Andrea anything. 782 00:59:35,371 --> 00:59:36,838 What is all that noise? 783 00:59:37,140 --> 00:59:41,811 -Haven't you gone to the zoo? -You're here, sorry, Ana. 784 00:59:41,811 --> 00:59:44,414 -ls Andrea home? -l don't know. l was a sleep. 785 00:59:44,414 --> 00:59:46,041 She must have gone out. 786 00:59:49,018 --> 00:59:50,315 Hi, Miguel. 787 00:59:50,720 --> 00:59:55,425 -What do you want now, Miguel? -l came to fetch some suits... 788 00:59:55,425 --> 00:59:59,062 -This is my house. -Go get your suits! 789 00:59:59,062 --> 01:00:02,190 Don't worry. l won't tell Andrea anything. 790 01:00:05,535 --> 01:00:08,003 What is that? 791 01:00:09,939 --> 01:00:11,566 You bastard! 792 01:00:13,142 --> 01:00:14,268 Miguel! 793 01:00:19,983 --> 01:00:20,850 What? 794 01:00:20,850 --> 01:00:24,854 Your clothes arrived from the cleaner's. 795 01:00:24,854 --> 01:00:26,651 They're in the laundry room. 796 01:00:29,626 --> 01:00:32,462 Andrea? Both of them? Having sex? 797 01:00:32,462 --> 01:00:33,929 l'll get that later. 798 01:00:36,833 --> 01:00:37,767 What's that? 799 01:00:37,767 --> 01:00:40,736 Miguelito, what a surprise! 800 01:00:41,204 --> 01:00:45,508 -You son of a bitch! -Stop that! 801 01:00:45,508 --> 01:00:47,510 Wait, let me explain to you. 802 01:00:47,510 --> 01:00:49,535 Wait, damn! 803 01:00:50,246 --> 01:00:52,582 -lt is not what you think! -You're a scoundrel! 804 01:00:52,582 --> 01:00:54,379 Wait, wait! 805 01:00:55,952 --> 01:00:59,322 l came to see you. To visit you! This is no time to be sleeping! 806 01:00:59,322 --> 01:01:01,891 -Scoundrel! -Excuse me! Come here! 807 01:01:01,891 --> 01:01:04,189 -l'm going to kill you. -Stop that! 808 01:01:06,796 --> 01:01:10,600 l'm going to kill you, scoundrel! 809 01:01:10,600 --> 01:01:12,727 l thought you were my friend! 810 01:01:13,636 --> 01:01:16,104 l am your friend! You're crazy! 811 01:01:16,639 --> 01:01:19,107 l saw you two making out! l saw it! 812 01:01:20,376 --> 01:01:23,246 Pal, wait a minute. Stop it, pal! 813 01:01:23,246 --> 01:01:27,550 -Stop that! -You saw me kissing him? 814 01:01:27,550 --> 01:01:29,452 What are you talking about? You're nuts. 815 01:01:29,452 --> 01:01:32,088 Stop that, guys! Stop it! Don't go so low! 816 01:01:32,088 --> 01:01:35,425 -Let go of me! -Betrayer! Betrayer! 817 01:01:35,425 --> 01:01:37,226 -Betrayer! -Let me go! 818 01:01:37,226 --> 01:01:40,763 -Betrayer! -Calm down, girl. 819 01:01:40,763 --> 01:01:43,061 Do you want to kill me? Are you crazy? 820 01:01:44,534 --> 01:01:47,070 -Have you gone nuts? -l caught them having sex! 821 01:01:47,070 --> 01:01:50,506 Wait, Carlos, it was not with Ana! lt was with Andrea! 822 01:01:50,506 --> 01:01:54,677 -l'll kill you! -Stop that! 823 01:01:54,677 --> 01:01:58,414 l'm going to kill you! Let me go! 824 01:01:58,414 --> 01:02:01,383 l'm going to kill you! Come here! Come here! 825 01:02:20,536 --> 01:02:22,572 -Can l have this steak? -No, it's mine. 826 01:02:22,572 --> 01:02:24,870 -But if you're not eating it. -lt doesn't matter! 827 01:02:27,477 --> 01:02:29,679 Could you pass me the salt, please? 828 01:02:29,679 --> 01:02:33,883 l thought you didn't use salt anymore. 829 01:02:33,883 --> 01:02:35,350 Have you changed your mind? 830 01:02:35,618 --> 01:02:37,420 Wait a minute. Stop all that. 831 01:02:37,420 --> 01:02:40,548 This is ridiculous. We have to talk. 832 01:02:41,524 --> 01:02:44,127 l don't see why. lf you want to fill your food with salt... 833 01:02:44,127 --> 01:02:47,463 -that's your problem. -l'm not talking about that. 834 01:02:47,463 --> 01:02:48,589 l know. 835 01:02:51,434 --> 01:02:53,970 Andrea, l don't know what you saw... 836 01:02:53,970 --> 01:02:57,039 but l assure you nothing happened between Miguel and me. 837 01:02:57,039 --> 01:02:59,909 Really? l saw you two hugging each other. l saw it! 838 01:02:59,909 --> 01:03:02,912 Of course you've seen it. lt was really a hug. 839 01:03:02,912 --> 01:03:04,539 And some hug. 840 01:03:05,648 --> 01:03:09,385 Sorry, it was my mistake. l'm very sensitive. 841 01:03:09,385 --> 01:03:12,622 At least, she didn't go behind the sculpture with him! 842 01:03:12,622 --> 01:03:16,422 Look who's talking. As if you haven't done the same. 843 01:03:16,826 --> 01:03:18,828 lt's different. We go back a long way. 844 01:03:18,828 --> 01:03:21,831 l know, you've told me that a hundred times. 845 01:03:21,831 --> 01:03:24,834 But l got nervous when l saw Claudia with Miguel. 846 01:03:24,834 --> 01:03:26,301 l acted without thinking. 847 01:03:27,336 --> 01:03:30,573 -And it was very good. -l can imagine. 848 01:03:30,573 --> 01:03:33,176 Tomás has always been good at... 849 01:03:33,176 --> 01:03:35,144 No, it's not that. 850 01:03:35,978 --> 01:03:38,105 l mean, it is that also. 851 01:03:43,019 --> 01:03:44,486 Are you ok, Claudia? 852 01:03:45,988 --> 01:03:50,493 To make things worse, l think l'm pregnant. 853 01:03:50,493 --> 01:03:51,460 Really? 854 01:04:12,315 --> 01:04:14,112 Does someone want a beer? 855 01:04:16,586 --> 01:04:19,722 -l should beat your ass! -Stop that! 856 01:04:19,722 --> 01:04:22,091 There's whisky, if you don't like beer. 857 01:04:22,091 --> 01:04:24,150 Guys, fighting won't take us anywhere. 858 01:04:25,728 --> 01:04:29,095 -How could you do that, Tomás? -l'm a man, pal! 859 01:04:30,800 --> 01:04:32,034 And she was the one who started it. 860 01:04:32,034 --> 01:04:33,661 Andrea started it? 861 01:04:35,304 --> 01:04:38,603 Andrea is not interested in sex at all. 862 01:04:40,042 --> 01:04:41,509 lt didn't look that way. 863 01:04:42,645 --> 01:04:45,045 Miguel, take it easy. Take it easy. 864 01:04:46,549 --> 01:04:49,185 You provoked her, you shouldn't have gone after Claudia. 865 01:04:49,185 --> 01:04:53,122 -She wasn't supposed to see it. -But she did. She saw it! 866 01:04:53,122 --> 01:04:56,751 And besides, it is difficult to resist a woman like yours. 867 01:04:59,962 --> 01:05:02,430 -Thank you. -You're welcome. 868 01:05:04,433 --> 01:05:08,392 Wait, wait! Stop that. Sit down. 869 01:05:08,938 --> 01:05:10,064 Tomás... 870 01:05:10,973 --> 01:05:12,270 That's true. 871 01:05:13,743 --> 01:05:15,904 You don't do that to a friend. 872 01:05:20,950 --> 01:05:24,587 lmagine how l would feel if l caught you and Ana together? 873 01:05:24,587 --> 01:05:28,216 Come on, Carlos. Have you gone nuts? God forbid! 874 01:05:33,996 --> 01:05:36,666 My period is 45 days late. 875 01:05:36,666 --> 01:05:40,796 Nausea, bad mood, always sleepy... 876 01:05:42,004 --> 01:05:43,972 And? What are you going to do? 877 01:05:47,343 --> 01:05:50,471 l don't know, but l think l'll have an abortion. 878 01:05:51,580 --> 01:05:54,817 Guys, for me it's impossible. How can l have a child by myself? 879 01:05:54,817 --> 01:05:58,354 -What about my career. -l think you shouldn't do that. 880 01:05:58,354 --> 01:06:01,691 From the bottom of my heart, you shouldn't. 881 01:06:01,691 --> 01:06:05,561 l think so too, but it is her decision. 882 01:06:05,561 --> 01:06:07,463 l know it's her decision. 883 01:06:07,463 --> 01:06:10,591 But an abortion is not something simple. 884 01:06:11,434 --> 01:06:14,403 lf something goes wrong, you can't even complain. 885 01:06:17,173 --> 01:06:18,970 lt happened to me. 886 01:06:20,409 --> 01:06:21,876 l can't have children. 887 01:06:24,113 --> 01:06:26,582 l didn't have the guts to tell Miguel about it. 888 01:06:26,582 --> 01:06:27,708 He doesn't know. 889 01:06:32,021 --> 01:06:34,319 l never understood what happened. 890 01:06:37,193 --> 01:06:40,492 lt was just an abortion. Women do it all the time. 891 01:06:45,234 --> 01:06:46,201 That was that. 892 01:06:49,238 --> 01:06:53,368 Then, all of a sudden, she stopped working... 893 01:06:54,877 --> 01:06:56,379 she became weird... 894 01:06:56,379 --> 01:07:02,682 started avoiding me. l don't know... 895 01:07:03,753 --> 01:07:05,880 lt was as if she couldn't feel pleasure anymore. 896 01:07:06,489 --> 01:07:09,058 Miguel touched me and l didn't feel a thing. 897 01:07:09,058 --> 01:07:12,495 l felt no pleasure, l couldn't get excited. 898 01:07:12,495 --> 01:07:15,293 l started to think l was a lousy woman. 899 01:07:15,898 --> 01:07:18,000 ls that why you stopped working? 900 01:07:18,000 --> 01:07:20,298 Yes, of course it was because of that. 901 01:07:24,106 --> 01:07:29,845 But then this morning l don't know what happened. 902 01:07:29,845 --> 01:07:32,313 But, when Tomás touched me... 903 01:07:33,349 --> 01:07:38,309 l started feeling again. l got horny. 904 01:07:40,589 --> 01:07:41,715 lt was good! 905 01:07:43,759 --> 01:07:47,329 -ls Tomás really that good? -Yes, serious stuff! 906 01:07:47,329 --> 01:07:50,699 -He confirms my O+ theory. -Which theory? 907 01:07:50,699 --> 01:07:53,135 The universal donor. He's good not with one... 908 01:07:53,135 --> 01:07:56,972 but with every woman. Nobody resists. 909 01:07:56,972 --> 01:07:59,875 -The so-called ''honey penis''. -Exactly. 910 01:07:59,875 --> 01:08:03,112 By the way, l was pissed off, l'm not anymore. 911 01:08:03,112 --> 01:08:08,017 lt's only fair. Everybody should have the right to try it. 912 01:08:08,017 --> 01:08:09,618 You can have your peace of mind. 913 01:08:09,618 --> 01:08:12,588 Thank you very much. Because... 914 01:08:12,588 --> 01:08:16,525 he made me see something very important:... 915 01:08:16,525 --> 01:08:22,331 he made me see that my desire has not died inside me. 916 01:08:22,331 --> 01:08:24,458 Miguel is the one who did. 917 01:08:34,977 --> 01:08:38,105 Have you gone deaf? l've been ringing for hours! 918 01:08:38,547 --> 01:08:40,382 -Do you know what time it is? -Time? 919 01:08:40,382 --> 01:08:43,919 Time to put an order on this mess! 920 01:08:43,919 --> 01:08:46,155 -This is dreadful! -This is decoration. 921 01:08:46,155 --> 01:08:49,391 -Ok, l'm sorry. -lt's my home, mom. 922 01:08:49,391 --> 01:08:52,928 No, Carlos Fernando, this house is mine! 923 01:08:52,928 --> 01:08:55,396 lf you don't take good care of it... 924 01:08:59,101 --> 01:09:01,403 You've been drinking, haven't you? 925 01:09:01,403 --> 01:09:03,472 You've got that habit now. 926 01:09:03,472 --> 01:09:08,511 Tomorrow, l want a copy of this key on my hand. 927 01:09:08,511 --> 01:09:10,880 Tomorrow you'll have a copy of the key... 928 01:09:10,880 --> 01:09:12,815 and you'll have the house. l'm getting out of here. 929 01:09:12,815 --> 01:09:16,252 -What do you mean, get out? -Get out. l'll rent an apartment. 930 01:09:16,252 --> 01:09:19,255 And the book? You're writing a book! 931 01:09:19,255 --> 01:09:20,956 l have stopped. 932 01:09:20,956 --> 01:09:24,527 l'll try to get my wife back... 933 01:09:24,527 --> 01:09:28,297 l'm sure she wants a man who pays his own rent. 934 01:09:28,297 --> 01:09:31,734 And can you tell me how are you going to pay the rent? 935 01:09:31,734 --> 01:09:32,701 l can. 936 01:09:34,336 --> 01:09:35,638 l'm going back to teaching... 937 01:09:35,638 --> 01:09:38,007 literature classes at the university. 938 01:09:38,007 --> 01:09:44,813 Then you can kiss this beautiful Lagoa view goodbye. 939 01:09:44,813 --> 01:09:47,183 Because with the little money they paid you... 940 01:09:47,183 --> 01:09:52,644 you will only be able to pay rent at small Tijuca studio ok, boy? 941 01:10:04,333 --> 01:10:07,236 -Hello? -Ana, l'm sorry. 942 01:10:07,236 --> 01:10:09,864 Forgive me, l'm sorry. 943 01:10:10,906 --> 01:10:15,911 l'm repeating my self. l love you, Ana. 944 01:10:15,911 --> 01:10:20,950 -Ana! l love you. -l'm coming over now. 945 01:10:20,950 --> 01:10:21,917 Ok. 946 01:10:22,251 --> 01:10:25,880 You're wearing your pajamas, you lunatic! 947 01:10:27,556 --> 01:10:29,792 Tomás, wake up, Ana is coming. 948 01:10:29,792 --> 01:10:32,590 Tomás, Ana is coming. Wake up! 949 01:10:33,996 --> 01:10:39,435 l'm going to my room. You go for it. 950 01:10:39,435 --> 01:10:42,063 Ana is yours! She has always been yours. 951 01:10:42,972 --> 01:10:43,939 Tomás... 952 01:10:46,208 --> 01:10:49,177 l just wanted to thank you. 953 01:10:50,679 --> 01:10:55,251 -Thank me for what? -Thank you... 954 01:10:55,251 --> 01:10:58,550 for being the friend you are, for staying on my side. 955 01:10:58,988 --> 01:11:00,979 lt's all right. 956 01:11:01,824 --> 01:11:03,792 You know, for a moment l thought... 957 01:11:05,327 --> 01:11:08,125 you would go after her. l even became jealous. 958 01:11:10,199 --> 01:11:11,666 But then l... 959 01:11:14,803 --> 01:11:17,294 realized you wouldn't do something like that. 960 01:11:21,343 --> 01:11:22,310 Would you? 961 01:11:28,217 --> 01:11:30,185 -Ana... -Tell me. 962 01:11:35,991 --> 01:11:37,458 Look at me... 963 01:11:39,628 --> 01:11:41,619 and tell me you two didn't have sex. 964 01:11:47,136 --> 01:11:50,765 Carlinhos, let me explain something... 965 01:11:52,174 --> 01:11:55,244 -Carlos, it wasn't like that. -lt is not like that, Ana! 966 01:11:55,244 --> 01:11:58,781 Yeah, Tomás likes to sleep with other men's wives by accident! 967 01:11:58,781 --> 01:12:02,114 lsn't it, Tomás? Get out of here! 968 01:12:03,152 --> 01:12:04,619 You too, Ana. Get out! 969 01:12:05,954 --> 01:12:06,921 Come, Ana. 970 01:12:12,795 --> 01:12:14,797 -l spoke with Benny. -And? 971 01:12:14,797 --> 01:12:17,800 He was in shock! First, l run away. 972 01:12:17,800 --> 01:12:20,336 Then, l call him and tell him he'll be a father. 973 01:12:20,336 --> 01:12:24,640 He's coming to Brazil as soon as possible, so we can talk. 974 01:12:24,640 --> 01:12:28,644 Congratulations! This deserves a celebration! 975 01:12:28,644 --> 01:12:31,146 -A double celebration! -Why? 976 01:12:31,146 --> 01:12:32,773 Because of Ana. 977 01:12:35,284 --> 01:12:40,916 -Damn! He'll never forgive me. -What happened? 978 01:13:08,450 --> 01:13:10,748 Beautiful! Really beautiful! 979 01:13:12,087 --> 01:13:14,055 Would you like to dance? 980 01:13:14,757 --> 01:13:15,724 Do you? 981 01:13:15,991 --> 01:13:18,789 -You stink! -What? 982 01:13:50,526 --> 01:13:51,993 What are you doing here? 983 01:13:53,595 --> 01:13:55,563 You are all l have, you know? 984 01:13:56,598 --> 01:13:59,396 The closest thing to a family l ever had in life. 985 01:14:00,135 --> 01:14:02,304 l tried to stay away, but l couldn't. 986 01:14:02,304 --> 01:14:05,674 -That's why l came back. -Nice way of showing it. 987 01:14:05,674 --> 01:14:09,633 Stop! Stop being so stubborn. Ana didn't betray you. 988 01:14:10,412 --> 01:14:13,916 Ana may have had sex with me, but she didn't betray you. Never! 989 01:14:13,916 --> 01:14:17,215 Stop telling me you both had sex! 990 01:14:17,920 --> 01:14:22,124 For a scholar, you don't know very much! Nothing! 991 01:14:22,124 --> 01:14:24,827 Treat your woman like you treat your book. 992 01:14:24,827 --> 01:14:28,797 Tomás, you could have gone after any woman in the world. 993 01:14:28,797 --> 01:14:32,868 -Except Ana. -He didn't. lt just happened. 994 01:14:32,868 --> 01:14:34,703 And it is your fault as much as ours. 995 01:14:34,703 --> 01:14:38,574 Now, it's my fault you two had sex on my bed? ls that so? 996 01:14:38,574 --> 01:14:39,775 -lt's not that. -Get out! 997 01:14:39,775 --> 01:14:41,410 -Let me talk to you! -Ana, get out! 998 01:14:41,410 --> 01:14:43,712 -Let me talk to you! -Get out of my house! 999 01:14:43,712 --> 01:14:46,148 -Let's talk! -No, get out, Tomás! 1000 01:14:46,148 --> 01:14:47,945 Let me talk to you! 1001 01:14:54,523 --> 01:14:59,328 Don't you realize? Ana has chosen you over me! 1002 01:14:59,328 --> 01:15:03,131 l had to stay away from you, from her! For seven years! 1003 01:15:03,131 --> 01:15:05,599 l had to go away, not you! 1004 01:15:09,371 --> 01:15:11,999 Your life doesn't concern me anymore. Leave! 1005 01:15:15,110 --> 01:15:18,747 lt's a pity that my best and only friend has changed so much. 1006 01:15:18,747 --> 01:15:19,714 So much! 1007 01:15:33,161 --> 01:15:35,459 What are you doing? Stop that! 1008 01:15:36,398 --> 01:15:37,524 Stop that! 1009 01:16:04,760 --> 01:16:06,227 Tomás! 1010 01:16:25,047 --> 01:16:26,014 Benny! 1011 01:16:46,435 --> 01:16:49,893 TO MY FRlENDS, KlSSES FROM TOMÁS 1012 01:17:32,614 --> 01:17:37,244 l was writing a you a note. Here it is. 1013 01:17:38,286 --> 01:17:39,583 A note? 1014 01:17:43,458 --> 01:17:44,755 You're going on a trip? 1015 01:17:46,662 --> 01:17:49,688 -Where to? -Sao Paulo. 1016 01:17:51,667 --> 01:17:55,125 l was hired to photograph the ''Feminino Plural'' campaign. 1017 01:18:00,542 --> 01:18:01,839 And what about us? 1018 01:18:04,946 --> 01:18:07,915 l remembered today how much we loved each other. 1019 01:18:09,184 --> 01:18:12,554 You were very patient with me. You said l shouldn't be afraid... 1020 01:18:12,554 --> 01:18:15,022 you were going to explain the world me to. 1021 01:18:15,757 --> 01:18:19,716 Don't you think we could try once more? 1022 01:18:22,664 --> 01:18:24,962 We can try and have a baby. 1023 01:18:27,402 --> 01:18:29,029 lt's too late. 1024 01:18:34,042 --> 01:18:35,168 Take care. 1025 01:18:41,316 --> 01:18:42,283 Bye. 1026 01:18:59,267 --> 01:19:04,068 l have just come to fetch my lenses, some clothes. 1027 01:19:06,141 --> 01:19:07,108 Ok. 1028 01:19:10,445 --> 01:19:12,914 Did you really give up on the book? 1029 01:19:12,914 --> 01:19:13,881 Yeah... 1030 01:19:15,851 --> 01:19:16,977 l did. 1031 01:19:17,686 --> 01:19:22,146 l think l can't write. 1032 01:19:26,161 --> 01:19:27,958 You're such a good writer. 1033 01:19:30,766 --> 01:19:32,734 You shouldn't give up. 1034 01:19:33,401 --> 01:19:36,859 l think that was never the book l wanted to write. 1035 01:19:37,806 --> 01:19:40,976 l think l should write about something real... 1036 01:19:40,976 --> 01:19:43,103 something that l had really lived through. 1037 01:19:44,412 --> 01:19:47,582 l have started a story. lt's all inside my head. 1038 01:19:47,582 --> 01:19:49,709 lt will take a while, because l have found a job. 1039 01:19:50,652 --> 01:19:52,119 lt's about... 1040 01:19:53,955 --> 01:19:55,252 love... 1041 01:19:55,724 --> 01:19:58,022 sex, betrayal. 1042 01:19:59,995 --> 01:20:02,293 A story about a couple. No, it's... 1043 01:20:04,466 --> 01:20:06,434 the story of three friends. 1044 01:20:09,604 --> 01:20:14,632 But l am a little unhappy with the ending. 1045 01:20:15,710 --> 01:20:17,837 Why don't we rewrite it? 1046 01:20:19,214 --> 01:20:20,340 The ending. 1047 01:20:58,720 --> 01:21:01,389 Pal, l'm sorry. Nobody answers. 1048 01:21:01,389 --> 01:21:03,186 l can't let you up. 1049 01:21:04,392 --> 01:21:05,689 Have you met Cirilo? 1050 01:21:09,331 --> 01:21:11,060 Carlos! 1051 01:21:11,733 --> 01:21:13,030 Ana! 1052 01:21:13,835 --> 01:21:15,632 Ana! 1053 01:21:17,906 --> 01:21:20,909 Carlitos! 1054 01:21:20,909 --> 01:21:22,206 Ana! 1055 01:21:24,646 --> 01:21:26,637 Ana! 1056 01:21:28,550 --> 01:21:32,387 Carlinhos! Wait. Carlitos! 1057 01:21:32,387 --> 01:21:36,687 Cut! Cool, perfect. 1058 01:21:38,093 --> 01:21:41,062 LEGENDAS LESOUND-SONOMEX 73902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.