All language subtitles for Popuran.2022.1080p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,985 --> 00:00:17,361 Thank you for having us. 2 00:00:17,445 --> 00:00:18,571 Pleasure's mine. 3 00:00:18,654 --> 00:00:21,323 So here's what we're going for. 4 00:00:22,033 --> 00:00:23,909 The video will be called 5 00:00:23,993 --> 00:00:26,037 "A Real Look into Successful People's Lives." 6 00:00:26,120 --> 00:00:28,748 It's exactly as the name suggests, 7 00:00:28,831 --> 00:00:31,208 we'll delve into your background. 8 00:00:31,292 --> 00:00:35,838 We'd like to get all your real charms on camera. 9 00:00:35,921 --> 00:00:40,259 So if you'll just relax, that'll be perfect. 10 00:00:40,342 --> 00:00:41,552 Sounds good. 11 00:00:41,802 --> 00:00:43,095 Okay, ready? 12 00:00:43,179 --> 00:00:44,597 We're ready. 13 00:00:44,680 --> 00:00:45,848 Let's roll. 14 00:00:46,932 --> 00:00:50,394 Your manga app Rashimban is a smash hit. 15 00:00:50,478 --> 00:00:54,482 It has over seven million downloads. Congratulations. 16 00:00:54,690 --> 00:00:55,900 Thank you. 17 00:00:55,983 --> 00:00:59,570 First of all, what led you to start this business? 18 00:00:59,653 --> 00:01:03,532 Well, I've loved manga ever since I was a little boy. 19 00:01:03,616 --> 00:01:08,537 I was the kid that secretly read manga during class. 20 00:01:08,996 --> 00:01:11,791 My bookshelves were full of them. 21 00:01:12,875 --> 00:01:16,087 Have you ever thought about becoming an author yourself? 22 00:01:16,921 --> 00:01:19,423 I wanted to, at first. 23 00:01:19,507 --> 00:01:21,759 But I realized early on I wasn't good enough. 24 00:01:22,468 --> 00:01:24,136 So I chose to distribute it. 25 00:01:24,804 --> 00:01:25,888 I see. 26 00:01:26,514 --> 00:01:29,767 Currently, you have many employees. 27 00:01:29,850 --> 00:01:32,895 But you started the company with just one other friend. 28 00:01:32,978 --> 00:01:36,398 Yes, we worked together at a manga café. 29 00:01:36,482 --> 00:01:38,609 The idea was to have authors 30 00:01:38,692 --> 00:01:40,945 make original manga for our platform. 31 00:01:41,779 --> 00:01:44,490 We started in a small, shabby apartment room. 32 00:01:44,573 --> 00:01:45,991 Did you really? 33 00:01:46,408 --> 00:01:48,786 I heard your founding partner 34 00:01:48,869 --> 00:01:52,414 quit the company two years ago. 35 00:01:53,749 --> 00:01:54,834 Yes. 36 00:01:54,959 --> 00:01:59,255 There are rumors that you personally fired him. 37 00:02:01,549 --> 00:02:02,591 Well... 38 00:02:02,675 --> 00:02:05,427 Are those rumors true? 39 00:02:05,553 --> 00:02:06,428 Um... 40 00:02:06,512 --> 00:02:07,721 Could you explain? 41 00:02:07,805 --> 00:02:10,933 I'm sorry, please refrain from such questions. 42 00:02:12,017 --> 00:02:13,310 Sorry. 43 00:02:14,895 --> 00:02:16,021 I understand. 44 00:02:18,065 --> 00:02:22,403 So you got married at 20 and had a child. 45 00:02:22,486 --> 00:02:26,866 But you left them to come to Tokyo alone. 46 00:02:26,949 --> 00:02:29,994 Can you tell us what went on there? 47 00:02:30,077 --> 00:02:32,788 I'm sorry, no personal questions. 48 00:02:32,872 --> 00:02:34,415 At the sacrifice of your family... 49 00:02:34,498 --> 00:02:37,126 Excuse me, you'll have to stop. 50 00:02:40,212 --> 00:02:42,506 But we're here to have a real look into his life. 51 00:02:42,590 --> 00:02:44,258 Our viewers would like to know 52 00:02:44,341 --> 00:02:46,177 what tough decisions he had to make. 53 00:02:46,260 --> 00:02:48,179 I'm sorry, but you can't. 54 00:02:48,679 --> 00:02:51,098 So when you came to Tokyo, 55 00:02:51,182 --> 00:02:53,934 weren't your parents against it? 56 00:02:54,226 --> 00:02:57,438 I chose to follow my ambitions rather than their sentiments. 57 00:02:57,563 --> 00:02:58,731 I see. 58 00:02:58,814 --> 00:03:01,775 So they're supportive of you now? 59 00:03:03,277 --> 00:03:04,320 Yes. 60 00:03:05,446 --> 00:03:06,655 That's wonderful. 61 00:03:06,739 --> 00:03:08,115 Thank you. 62 00:03:10,326 --> 00:03:11,785 Okay, then. 63 00:03:11,869 --> 00:03:13,287 To finish it off, 64 00:03:13,370 --> 00:03:16,290 can we have a message into the camera 65 00:03:16,373 --> 00:03:19,460 for our young viewers? 66 00:03:20,753 --> 00:03:23,839 A message? Well... 67 00:03:24,465 --> 00:03:28,802 I don't think I'm qualified yet to give much advice, but... 68 00:03:31,555 --> 00:03:34,266 When you feel lost, close your eyes. 69 00:03:34,350 --> 00:03:38,354 Find out which direction your heart's compass is pointing to. 70 00:03:39,396 --> 00:03:42,816 And race in the direction it's pointing you towards. 71 00:03:42,900 --> 00:03:44,276 Good luck. 72 00:03:46,570 --> 00:03:48,489 Okay, thank you. 73 00:03:49,281 --> 00:03:50,866 Perfect. 74 00:03:51,492 --> 00:03:53,244 -Thank you. -Sure. 75 00:03:55,287 --> 00:03:57,539 Will you send us the final edit? 76 00:03:57,623 --> 00:04:00,167 Sure, we'll send it early next week. 77 00:04:00,251 --> 00:04:01,543 Thank you. 78 00:04:05,297 --> 00:04:08,092 -Good work. -Thank you. 79 00:04:09,260 --> 00:04:11,220 Come here. 80 00:04:12,263 --> 00:04:13,430 Yeah? 81 00:05:30,883 --> 00:05:32,301 What's next? 82 00:05:32,384 --> 00:05:34,511 A meeting with the marketing team. 83 00:05:34,595 --> 00:05:37,389 After that, it's Mr. Kitahara's birthday party. 84 00:05:37,473 --> 00:05:40,184 Oh, yeah, that party. 85 00:05:40,267 --> 00:05:41,894 Did you read his latest manga? 86 00:05:41,977 --> 00:05:43,854 Nope. What's it about? 87 00:05:43,937 --> 00:05:46,774 A monk that becomes a professional wrestler. 88 00:05:46,940 --> 00:05:50,361 Wow, fully prepared. I can always count on you. 89 00:05:54,698 --> 00:05:55,741 Is it selling? 90 00:05:55,824 --> 00:05:57,951 Not really, to be honest. 91 00:05:58,035 --> 00:06:00,120 He's famous, but he's sinking. 92 00:06:00,204 --> 00:06:03,248 Just read the beginning, and I'm sure you'll be fine. 93 00:06:04,333 --> 00:06:06,418 Yeah, I'll read a chapter in the taxi. 94 00:06:06,502 --> 00:06:08,337 I'll need a birthday present. 95 00:06:08,420 --> 00:06:10,381 I've prepared something. 96 00:06:10,631 --> 00:06:12,174 I can always count on you. 97 00:06:12,257 --> 00:06:14,551 Mr. Tagami, hi. 98 00:06:14,635 --> 00:06:16,095 Hey, what's up? 99 00:06:16,178 --> 00:06:19,139 I'll have that project ready by next week. 100 00:06:19,723 --> 00:06:21,683 Yeah, good luck. 101 00:06:27,606 --> 00:06:28,524 Who's he? 102 00:06:28,607 --> 00:06:30,484 Mr. Oda from Editing. 103 00:06:30,567 --> 00:06:34,154 He said in last week's meeting he wanted to do an original manga. 104 00:06:34,780 --> 00:06:39,118 We're not doing originals. Nobody reads them. 105 00:06:39,201 --> 00:06:40,577 I know, right? 106 00:06:40,786 --> 00:06:42,496 Happy birthday. 107 00:06:46,959 --> 00:06:50,045 Where do you get your incredible ideas? 108 00:06:50,129 --> 00:06:53,382 A monk becoming a wrestler. How did you come up with that? 109 00:06:53,465 --> 00:06:55,134 You read it? 110 00:06:55,217 --> 00:06:56,385 Of course I did. 111 00:06:56,718 --> 00:07:00,264 You know how the monk gets all bloody in a fight in Chapter 3? 112 00:07:00,556 --> 00:07:03,016 Yeah, that bloody scene. 113 00:07:03,183 --> 00:07:04,977 It really happened. 114 00:07:06,812 --> 00:07:08,439 That bloody scene was real? 115 00:07:08,522 --> 00:07:13,360 I saw a monk in a huge brawl with a drunk guy in Shibuya. 116 00:07:13,444 --> 00:07:16,989 He was bleeding from his head, and he landed a chop on the guy. 117 00:07:18,615 --> 00:07:19,658 When I saw that, 118 00:07:20,242 --> 00:07:23,120 I got a huge hard-on. 119 00:07:24,329 --> 00:07:25,456 A hard-on? 120 00:07:25,831 --> 00:07:28,167 My soul shouted out, this is it! 121 00:07:28,250 --> 00:07:29,835 A hard-on of the soul. 122 00:07:29,918 --> 00:07:32,045 That's where it all starts. 123 00:07:34,047 --> 00:07:35,799 Wow. 124 00:07:36,300 --> 00:07:39,094 That's like something out of a manga, 125 00:07:39,178 --> 00:07:41,096 a monk getting in a fight. 126 00:07:41,680 --> 00:07:43,515 That's why I made it a manga. 127 00:07:44,892 --> 00:07:47,978 It's incredible how you can actually do that. 128 00:07:50,856 --> 00:07:52,107 Mr. Kitahara. 129 00:07:52,191 --> 00:07:53,358 Hi there! 130 00:07:53,567 --> 00:07:54,610 Excuse me. 131 00:07:54,860 --> 00:07:57,112 -Thanks for coming. -Happy birthday. 132 00:08:06,288 --> 00:08:08,790 Hello, may I introduce myself? 133 00:08:08,874 --> 00:08:09,875 Sure. 134 00:08:13,086 --> 00:08:14,171 Have a seat. 135 00:08:16,673 --> 00:08:18,008 My name is Araki. 136 00:08:18,091 --> 00:08:20,469 I'm Mr. Kitahara's assistant. 137 00:08:20,552 --> 00:08:22,971 Ms. Araki, nice to meet you. 138 00:08:23,096 --> 00:08:25,182 I read manga on Rashimban all the time. 139 00:08:25,390 --> 00:08:26,767 It has everything. 140 00:08:26,850 --> 00:08:28,685 Even ones I read as a student. 141 00:08:28,769 --> 00:08:31,271 I get all nostalgic reading them. 142 00:08:31,355 --> 00:08:32,523 Well, thank you. 143 00:08:35,442 --> 00:08:38,862 Do you do original works, too? 144 00:08:38,946 --> 00:08:41,448 Yeah, sure. We do originals. 145 00:08:42,950 --> 00:08:45,744 I'm drawing my own manga. 146 00:08:46,662 --> 00:08:52,084 What should I do to be published on Rashimban? 147 00:08:52,167 --> 00:08:54,962 -Well... -I'm sorry. 148 00:08:55,462 --> 00:08:56,964 Please forget it. 149 00:08:57,297 --> 00:09:00,008 I can refer you to the editing team. 150 00:09:00,092 --> 00:09:04,054 Really? Oh, wow! Thank you so much. 151 00:09:10,978 --> 00:09:12,354 There we go. 152 00:09:16,692 --> 00:09:18,610 There. 153 00:09:18,860 --> 00:09:21,738 Okay now. 154 00:10:14,041 --> 00:10:16,835 Do you know of the unidentified object 155 00:10:16,918 --> 00:10:19,755 that's being sighted lately? 156 00:10:19,838 --> 00:10:24,051 People were talking about this strange high-speed flying object 157 00:10:24,134 --> 00:10:26,094 a while back. 158 00:10:26,178 --> 00:10:30,390 Just recently, more sightings have been reported. 159 00:10:30,474 --> 00:10:34,353 This is where a sighting was reported three days ago. 160 00:10:34,436 --> 00:10:36,355 According to the witness, 161 00:10:36,438 --> 00:10:39,691 the "Skyfish" was seen here. 162 00:10:40,192 --> 00:10:44,154 It flew past this streetlight, off to the south. 163 00:10:45,197 --> 00:10:47,407 The object flew by unusually fast, 164 00:10:47,491 --> 00:10:49,785 and it was gone in seconds. 165 00:12:14,202 --> 00:12:15,537 Spread it wider. 166 00:12:16,121 --> 00:12:17,414 Excuse me. 167 00:12:21,918 --> 00:12:24,755 So you woke up, and it was gone. 168 00:12:24,921 --> 00:12:26,089 Yes. 169 00:12:27,466 --> 00:12:29,176 I'm going to touch it. 170 00:12:30,343 --> 00:12:31,386 Does it hurt? 171 00:12:32,012 --> 00:12:33,221 No. 172 00:12:33,430 --> 00:12:35,599 Maybe just a little itchy. 173 00:12:35,849 --> 00:12:37,309 I see. 174 00:12:45,400 --> 00:12:46,568 You may get dressed. 175 00:12:48,695 --> 00:12:51,948 So here's how it looks right now. 176 00:12:57,037 --> 00:13:00,040 If it were cut off, for example, 177 00:13:00,123 --> 00:13:01,666 the skin would be damaged, right? 178 00:13:01,750 --> 00:13:03,001 And it would hurt. 179 00:13:03,084 --> 00:13:03,960 Right. 180 00:13:04,044 --> 00:13:05,587 But there's none of that. 181 00:13:06,129 --> 00:13:07,506 It's just gone, 182 00:13:07,589 --> 00:13:11,218 and there's skin there with just a small hole in its place. 183 00:13:12,093 --> 00:13:15,847 Come back tomorrow and we'll see if it's changed any. 184 00:13:15,972 --> 00:13:18,308 You may want to go to a big hospital. 185 00:13:23,605 --> 00:13:26,107 Mr. Tagami, about the project... 186 00:13:26,191 --> 00:13:28,026 Sorry, I'm in a bit of a hurry. 187 00:14:27,669 --> 00:14:29,963 Sir, what are you doing? 188 00:14:32,382 --> 00:14:34,843 Yeah, well... 189 00:14:35,844 --> 00:14:36,887 You know. 190 00:15:04,247 --> 00:15:05,832 What's going on? 191 00:15:07,042 --> 00:15:08,335 It won't stop. 192 00:15:14,591 --> 00:15:15,884 Excuse me. 193 00:15:16,885 --> 00:15:19,596 Are you okay? Any fever? 194 00:15:21,890 --> 00:15:24,601 I took some medicine. It's better now. 195 00:15:26,102 --> 00:15:27,604 Why are you dressed like that? 196 00:15:30,482 --> 00:15:32,108 Because comfy clothes are... 197 00:15:33,568 --> 00:15:34,778 Well... 198 00:15:35,487 --> 00:15:36,613 Comfier. 199 00:15:40,742 --> 00:15:42,118 What did you want me for? 200 00:15:45,580 --> 00:15:47,499 I need your advice. 201 00:15:47,582 --> 00:15:48,875 Yes? 202 00:15:50,669 --> 00:15:51,711 What is it? 203 00:15:53,964 --> 00:15:56,883 Don't be surprised at what I'm going to say. 204 00:15:56,967 --> 00:15:58,093 Okay. 205 00:15:58,802 --> 00:16:02,389 When I woke up this morning, "it" was gone. 206 00:16:02,889 --> 00:16:03,974 It? 207 00:16:04,057 --> 00:16:05,016 Yes, it. 208 00:16:05,100 --> 00:16:06,309 What do you mean? 209 00:16:11,690 --> 00:16:12,774 What? 210 00:16:13,608 --> 00:16:16,569 When I woke up, it was gone. 211 00:16:18,822 --> 00:16:20,532 Are you talking about a manga? 212 00:16:20,615 --> 00:16:23,493 No, it's about me. A real story about me. 213 00:16:23,576 --> 00:16:25,870 You're the only one I could tell this to. 214 00:16:25,954 --> 00:16:28,498 I don't... Huh? 215 00:16:28,832 --> 00:16:32,210 I know. You can't believe it, can you? 216 00:16:32,836 --> 00:16:34,838 Will you take a look? 217 00:16:36,214 --> 00:16:38,341 Stop, what are you doing? 218 00:16:38,425 --> 00:16:42,012 No, just look! Look and you'll understand. 219 00:16:42,095 --> 00:16:44,723 Please, Mr. Tagami! 220 00:16:44,806 --> 00:16:47,434 Not at the office. Someone might see us. 221 00:16:47,517 --> 00:16:49,436 No, it's not like that. 222 00:16:51,396 --> 00:16:54,232 Okay, I'll stand back and show you. 223 00:16:54,649 --> 00:16:56,026 I just want you to see. 224 00:16:58,445 --> 00:16:59,946 See! 225 00:17:46,910 --> 00:17:48,078 Ow! 226 00:18:51,850 --> 00:18:58,815 THE POPRAN GROUP 227 00:21:04,023 --> 00:21:05,858 Okay, proceed. 228 00:21:07,568 --> 00:21:08,611 Please. 229 00:21:10,363 --> 00:21:11,572 Name, please. 230 00:21:11,656 --> 00:21:12,949 Kazuma Ito. 231 00:21:13,533 --> 00:21:14,784 Let me check. 232 00:21:18,705 --> 00:21:21,499 Excuse me. I will insert a finger. 233 00:21:22,250 --> 00:21:23,876 Okay, proceed. 234 00:21:25,670 --> 00:21:26,629 Please. 235 00:21:26,713 --> 00:21:28,298 I'm Yuta Sasaki. 236 00:21:28,423 --> 00:21:30,300 Let me check. 237 00:21:32,176 --> 00:21:33,261 Excuse me. 238 00:21:35,763 --> 00:21:37,140 I will insert a finger. 239 00:21:38,516 --> 00:21:39,767 Okay. 240 00:21:40,143 --> 00:21:41,227 Name, please. 241 00:21:41,686 --> 00:21:43,396 Akira Tagami. 242 00:21:44,522 --> 00:21:45,565 Let me check. 243 00:21:53,281 --> 00:21:54,532 Excuse me. 244 00:21:55,033 --> 00:21:56,326 I will insert a finger. 245 00:21:57,243 --> 00:21:59,037 Okay, proceed. 246 00:22:00,121 --> 00:22:01,205 Please. 247 00:22:02,874 --> 00:22:04,042 Name, please. 248 00:22:04,334 --> 00:22:05,877 Shinji Fujisaki. 249 00:22:07,128 --> 00:22:08,254 Let me check. 250 00:22:11,507 --> 00:22:13,843 Excuse me. I will insert a finger. 251 00:22:56,302 --> 00:22:58,096 Thirteen, but two canceled, 252 00:22:58,179 --> 00:22:59,055 so it's 11. 253 00:22:59,138 --> 00:23:02,183 All right, we'll go through it quickly, then. 254 00:23:09,148 --> 00:23:11,359 It has not been made public yet, 255 00:23:11,442 --> 00:23:14,904 but what has happened to you is occurring all over the country. 256 00:23:14,987 --> 00:23:20,827 How your Popran had gone missing when you woke up in the morning. 257 00:23:21,619 --> 00:23:23,579 What I must tell you first 258 00:23:23,663 --> 00:23:26,999 is that your Popran has not disappeared. 259 00:23:27,291 --> 00:23:31,170 It has formed its own will and has left you. 260 00:23:31,587 --> 00:23:34,799 So how does one lose one's Popran? 261 00:23:36,175 --> 00:23:40,555 The Popran takes two hours to separate itself from the body. 262 00:23:40,638 --> 00:23:42,682 Once separated, 263 00:23:42,765 --> 00:23:46,686 it uses the Arupito, these parts, like wings to fly. 264 00:23:46,769 --> 00:23:50,523 Some reach speeds of 200 km per hour. 265 00:23:51,023 --> 00:23:55,736 Six days after the Popran separates itself from the body, 266 00:23:56,404 --> 00:23:58,739 it will die from malnutrition. 267 00:23:59,157 --> 00:24:03,661 When it nears death, the Arupito will radiate light. 268 00:24:03,744 --> 00:24:05,163 This is called Sepical. 269 00:24:05,663 --> 00:24:08,416 Three hours after Sepical begins, 270 00:24:08,499 --> 00:24:11,043 the Popran will die completely. 271 00:24:11,919 --> 00:24:15,965 Now, if you capture your Popran, 272 00:24:16,048 --> 00:24:21,929 insert the small peg on the back into the hole in your crotch. 273 00:24:22,221 --> 00:24:27,810 Do not let go of your Popran for about an hour. 274 00:24:28,019 --> 00:24:30,229 And you will be back to normal. 275 00:24:30,396 --> 00:24:31,814 But... 276 00:24:34,609 --> 00:24:35,735 Six days. 277 00:24:36,777 --> 00:24:40,114 If you can't capture your Popran within six days, 278 00:24:40,364 --> 00:24:42,450 it's gone forever. 279 00:24:51,083 --> 00:24:52,418 Thank you. 280 00:25:11,395 --> 00:25:13,314 It's for peeing while standing. 281 00:25:13,981 --> 00:25:18,152 And it's just kind of comforting to have it on. 282 00:25:30,081 --> 00:25:31,290 And what's this? 283 00:25:32,542 --> 00:25:34,418 To catch your Popran. 284 00:25:34,961 --> 00:25:37,630 Normal butterfly nets would just tear. 285 00:25:37,880 --> 00:25:39,799 Poprans are strong. 286 00:25:40,883 --> 00:25:44,053 This thing is tough. 287 00:25:46,889 --> 00:25:48,683 When you catch it... 288 00:25:50,851 --> 00:25:51,978 Like so. 289 00:25:53,271 --> 00:25:54,397 I see. 290 00:26:03,656 --> 00:26:05,032 I'd like to sell mine. 291 00:26:06,158 --> 00:26:07,243 You can do that? 292 00:26:07,743 --> 00:26:10,371 That's why they have used ones, too. 293 00:26:10,955 --> 00:26:13,749 They're so expensive, but you only use them for six days. 294 00:26:13,833 --> 00:26:15,835 I came to sell mine today. 295 00:26:16,586 --> 00:26:19,005 I don't need it anymore. 296 00:26:21,882 --> 00:26:25,720 So, how did it go? 297 00:26:30,224 --> 00:26:31,350 I'm sorry. 298 00:26:31,809 --> 00:26:34,270 No, it's okay. 299 00:26:39,692 --> 00:26:41,944 Well, good luck. 300 00:26:42,903 --> 00:26:44,113 Hey. 301 00:26:45,740 --> 00:26:47,617 Do you have some time? 302 00:26:56,792 --> 00:26:58,252 You don't drink? 303 00:26:59,503 --> 00:27:02,465 I have a bad liver. Doctor told me I can't drink. 304 00:27:04,634 --> 00:27:05,593 Sorry. 305 00:27:05,676 --> 00:27:07,678 No, it's okay. 306 00:27:08,763 --> 00:27:10,014 You should drink today. 307 00:27:20,566 --> 00:27:22,693 Is that... 308 00:27:23,569 --> 00:27:25,696 Yeah, I'm a musician. 309 00:27:25,988 --> 00:27:29,617 You look weird carrying that around, so I put mine in this. 310 00:27:31,702 --> 00:27:33,496 Are you in a band? 311 00:27:34,121 --> 00:27:36,457 Yeah, I used to be. 312 00:27:37,792 --> 00:27:39,835 We were a pretty popular indie band, 313 00:27:39,919 --> 00:27:42,129 and a record company came to us. 314 00:27:42,546 --> 00:27:43,839 And you debuted? 315 00:27:44,298 --> 00:27:46,842 Yeah, but there was a condition. 316 00:27:47,760 --> 00:27:49,011 I had to go solo. 317 00:27:50,179 --> 00:27:51,764 So I did. 318 00:27:52,723 --> 00:27:54,600 But my music didn't sell. 319 00:27:55,935 --> 00:27:57,103 And your band? 320 00:27:58,062 --> 00:28:00,981 The remaining guys kept it going for a while, 321 00:28:01,065 --> 00:28:03,901 but they weren't getting anywhere, so they quit. 322 00:28:11,367 --> 00:28:14,412 How do I find my Popran? 323 00:28:14,495 --> 00:28:15,705 Remember what he said? 324 00:28:15,788 --> 00:28:20,960 You know where your Popran has gone. 325 00:28:22,044 --> 00:28:23,462 What does that mean? 326 00:28:25,131 --> 00:28:26,465 Did you have a dream? 327 00:28:28,884 --> 00:28:30,344 I did! 328 00:28:30,970 --> 00:28:32,513 Seems like everyone does. 329 00:28:32,596 --> 00:28:35,474 I had a dream about my former band, 330 00:28:35,558 --> 00:28:36,767 so I went. 331 00:28:37,059 --> 00:28:39,311 To the place we had our first concert. 332 00:28:39,395 --> 00:28:40,771 Your Popran was there? 333 00:28:41,897 --> 00:28:44,275 It flew right past the venue. 334 00:28:44,775 --> 00:28:47,111 It got away before I could even get my net. 335 00:28:58,247 --> 00:28:59,915 You can have it if you want. 336 00:29:03,753 --> 00:29:06,547 I've quit music. 337 00:29:22,855 --> 00:29:24,273 I abandoned my band, 338 00:29:24,356 --> 00:29:26,275 I abandoned my wife and kid. 339 00:29:31,989 --> 00:29:34,992 And now I'm the abandoned one. 340 00:29:38,162 --> 00:29:40,498 -Excuse me. -Yes? 341 00:29:40,581 --> 00:29:42,333 -A beer, please. -Sure. 342 00:30:19,703 --> 00:30:25,793 SIGHTINGS 343 00:30:53,112 --> 00:30:57,241 PAINS 344 00:31:24,059 --> 00:31:29,899 COMIC SOSEIKI 345 00:31:56,091 --> 00:31:57,217 I'm sorry. 346 00:31:57,301 --> 00:31:59,637 You are... 347 00:32:00,429 --> 00:32:02,306 Is Mr. Yoshida in? 348 00:32:02,765 --> 00:32:03,849 One second. 349 00:32:03,933 --> 00:32:06,644 Mr. Yoshida, you have a visitor. 350 00:32:20,783 --> 00:32:21,992 Long time no see. 351 00:32:23,911 --> 00:32:25,454 Sorry for coming so suddenly. 352 00:32:25,829 --> 00:32:27,289 I wanted to talk with you. 353 00:32:31,210 --> 00:32:32,294 Come in. 354 00:32:35,839 --> 00:32:37,758 Can you wait for just a minute? 355 00:32:41,470 --> 00:32:44,515 -I can wait. -It's okay. 356 00:32:45,766 --> 00:32:48,769 This is the kind of setting I want. 357 00:32:48,852 --> 00:32:51,355 But that's just what you want. 358 00:32:52,064 --> 00:32:55,901 Comic Soseiki can't have this. 359 00:32:55,985 --> 00:32:59,863 Our manga is for little kids, too. 360 00:32:59,947 --> 00:33:02,741 So we can't have this kind of stuff. 361 00:33:02,825 --> 00:33:04,243 Maybe just a bit? 362 00:33:04,326 --> 00:33:06,745 No, don't try to push it. 363 00:33:07,287 --> 00:33:09,623 Comic Soseiki is for everyone. 364 00:33:09,707 --> 00:33:12,042 Remember what the author said? 365 00:33:12,126 --> 00:33:14,503 A family gets lost. 366 00:33:14,586 --> 00:33:20,300 They sit and eat hot pot together, right? 367 00:33:20,384 --> 00:33:22,594 So we don't need this, got it? 368 00:33:23,387 --> 00:33:25,556 -Okay? -I think it's funny. 369 00:33:25,639 --> 00:33:27,099 Yeah, I like your passion. 370 00:33:27,182 --> 00:33:29,393 But respect the original. 371 00:33:29,476 --> 00:33:32,021 Respect the artist more than your opinions. 372 00:33:32,104 --> 00:33:32,980 REMEMBER WHO YOU ARE 373 00:33:33,063 --> 00:33:35,482 -Okay. -All right, do it. 374 00:33:37,109 --> 00:33:39,278 -You're in a band now? -What? 375 00:33:40,821 --> 00:33:42,322 Yeah, kind of. 376 00:33:43,907 --> 00:33:46,702 Let's go upstairs. To the rooftop. 377 00:33:51,123 --> 00:33:53,292 You can leave that there. 378 00:33:53,500 --> 00:33:54,710 Sure. 379 00:33:57,838 --> 00:33:59,757 -I'm going out. -Okay. 380 00:34:25,157 --> 00:34:26,200 How are things? 381 00:34:27,534 --> 00:34:28,869 Not bad. 382 00:34:29,620 --> 00:34:32,289 It's a small company, but we have fun. 383 00:34:34,833 --> 00:34:36,043 I see. 384 00:34:37,044 --> 00:34:38,295 I'm glad. 385 00:34:41,965 --> 00:34:45,594 It's thanks to you kicking me out that I made this company. 386 00:34:45,677 --> 00:34:46,845 I'm grateful. 387 00:34:50,349 --> 00:34:53,727 I'm half sarcastic, half serious. 388 00:34:57,856 --> 00:35:01,110 The company wouldn't have grown if we did it your way. 389 00:35:03,779 --> 00:35:05,864 Past hits instead of originals? 390 00:35:06,532 --> 00:35:08,158 Cost over quality? 391 00:35:09,368 --> 00:35:10,911 That's your way of doing it. 392 00:35:10,994 --> 00:35:12,913 That's how I expanded the business. 393 00:35:12,996 --> 00:35:13,997 You sure did. 394 00:35:14,081 --> 00:35:17,417 You're one of those big shots that have all the past hits. 395 00:35:18,293 --> 00:35:22,005 I didn't come here to fight. 396 00:35:41,400 --> 00:35:44,820 Let me fight. Come on! 397 00:35:45,320 --> 00:35:49,449 You threw me out without a fight. Ignored all my calls and everything. 398 00:36:09,136 --> 00:36:10,179 Okay. 399 00:36:12,139 --> 00:36:13,599 Punch me all you like. 400 00:36:14,766 --> 00:36:16,101 What? 401 00:36:28,405 --> 00:36:29,823 Wait! 402 00:36:31,658 --> 00:36:34,536 No fists. Palms only. 403 00:37:15,410 --> 00:37:17,746 Wait, how many more? 404 00:37:28,006 --> 00:37:29,091 Stop it. 405 00:37:30,384 --> 00:37:32,386 Stop making me laugh. 406 00:37:38,392 --> 00:37:39,977 Skyfish? 407 00:37:40,727 --> 00:37:41,770 Yeah. 408 00:37:42,104 --> 00:37:44,273 It's been in the news lately. 409 00:37:44,940 --> 00:37:46,024 Really? 410 00:37:46,984 --> 00:37:48,318 So what about it? 411 00:37:49,278 --> 00:37:51,446 Well... 412 00:37:52,447 --> 00:37:56,076 I've got an artist writing a manga about Skyfish right now. 413 00:37:56,368 --> 00:37:57,869 So I'm gathering information. 414 00:38:00,747 --> 00:38:02,666 You like that stuff, don't you? 415 00:38:03,125 --> 00:38:06,878 So I wondered if you knew anything. 416 00:38:08,422 --> 00:38:09,464 Like what? 417 00:38:10,132 --> 00:38:14,303 Like if you know anyone who's seen it. 418 00:38:14,386 --> 00:38:17,723 Or if maybe you've seen it. 419 00:38:19,891 --> 00:38:21,310 A Skyfish? 420 00:38:21,643 --> 00:38:24,730 Or something like it. 421 00:38:27,232 --> 00:38:28,275 No way. 422 00:38:29,776 --> 00:38:31,945 That's what you came here for? 423 00:38:35,574 --> 00:38:39,202 That's what you do now? But you run the company. 424 00:38:39,661 --> 00:38:40,704 Why? 425 00:38:42,080 --> 00:38:43,373 Well... 426 00:38:44,833 --> 00:38:47,002 I wanted to make an original manga. 427 00:38:58,513 --> 00:39:00,974 -I'm back. -Hi. 428 00:39:06,271 --> 00:39:08,148 -Going well? -Yes. 429 00:39:13,862 --> 00:39:15,781 Remember that? 430 00:39:16,490 --> 00:39:18,158 It's from your favorite manga. 431 00:39:24,790 --> 00:39:25,999 You forgot? 432 00:39:29,002 --> 00:39:32,923 REMEMBER WHO YOU ARE 433 00:39:33,715 --> 00:39:36,802 Oh, that? It was broken when we came in this morning. 434 00:39:36,927 --> 00:39:39,554 We think maybe some kid threw a rock. 435 00:39:39,971 --> 00:39:42,057 Scary stuff, huh? 436 00:39:53,402 --> 00:39:56,071 What's wrong? What is it? 437 00:40:01,368 --> 00:40:04,162 Hold on, wait. 438 00:40:08,041 --> 00:40:09,960 There's nobody there. 439 00:40:14,798 --> 00:40:16,508 What the... 440 00:40:16,591 --> 00:40:18,135 Are you okay? 441 00:40:20,554 --> 00:40:21,888 But there's nobody there. 442 00:40:25,809 --> 00:40:28,562 You okay? Hey! 443 00:40:29,229 --> 00:40:31,064 What is that? 444 00:40:31,648 --> 00:40:33,400 What? Huh? 445 00:40:51,710 --> 00:40:52,878 Skyfish? 446 00:40:58,300 --> 00:40:59,342 Are you okay? 447 00:41:00,760 --> 00:41:04,139 Yeah, I guess the medicine messed me up. 448 00:41:04,222 --> 00:41:06,266 It made me say some crazy stuff. 449 00:41:06,349 --> 00:41:10,729 So that's what it was? You really scared me. 450 00:41:10,812 --> 00:41:13,273 It might make a good manga, though. 451 00:41:13,356 --> 00:41:15,734 To find "it" missing when you wake up. 452 00:41:15,817 --> 00:41:17,068 Yeah. 453 00:41:17,986 --> 00:41:20,530 Anyway, rest up for now. 454 00:41:20,780 --> 00:41:23,366 Yeah, I'll be at home for a while. 455 00:41:23,450 --> 00:41:25,452 Let me know if anything comes up. 456 00:41:25,535 --> 00:41:27,120 Okay, bye. 457 00:41:27,204 --> 00:41:29,331 -Bye. -Bye. 458 00:42:13,083 --> 00:42:15,835 Sir, are you okay? 459 00:42:17,587 --> 00:42:21,049 Yeah... I'm fine. 460 00:42:21,841 --> 00:42:23,677 Should I stop the car? 461 00:42:24,553 --> 00:42:25,804 No, it's okay. 462 00:42:56,668 --> 00:42:57,752 Sir. 463 00:43:02,465 --> 00:43:03,592 We're here. 464 00:43:42,714 --> 00:43:45,508 DEGUCHI INN 465 00:44:52,784 --> 00:44:54,119 Hello? 466 00:44:55,161 --> 00:44:56,204 Coming. 467 00:44:57,455 --> 00:44:58,498 Welcome... 468 00:45:04,963 --> 00:45:06,047 Long time no see. 469 00:45:09,884 --> 00:45:10,885 Why? 470 00:45:13,263 --> 00:45:14,806 Sorry for coming so suddenly. 471 00:45:15,390 --> 00:45:17,726 I wanted to ask you something. 472 00:45:21,563 --> 00:45:22,731 Welcome. 473 00:45:27,861 --> 00:45:28,903 Who is he? 474 00:45:30,321 --> 00:45:31,614 My ex-husband. 475 00:45:31,865 --> 00:45:32,907 What? 476 00:45:34,909 --> 00:45:38,079 Hi. I'm Tagami. 477 00:45:38,163 --> 00:45:40,623 Nice to meet you. I'm Deguchi. 478 00:45:45,962 --> 00:45:49,174 I was nearby for work. Sorry for dropping by so suddenly. 479 00:45:49,257 --> 00:45:53,219 Not at all. I see. 480 00:45:55,263 --> 00:45:56,848 Can I go out for a bit? 481 00:45:56,931 --> 00:45:58,141 Sure. 482 00:45:58,224 --> 00:46:00,185 You can leave your things here. 483 00:46:01,144 --> 00:46:02,937 I'll take this with me. 484 00:46:03,021 --> 00:46:06,357 Okay, then. 485 00:46:15,283 --> 00:46:16,659 Outside. 486 00:46:50,860 --> 00:46:52,612 How did you find me? 487 00:46:55,532 --> 00:46:59,160 Facebook. I read about the inn on it, too. 488 00:47:08,002 --> 00:47:09,128 So, yeah. 489 00:47:09,879 --> 00:47:12,382 Your husband seems like a great guy. 490 00:47:14,592 --> 00:47:15,844 Yeah. 491 00:47:16,719 --> 00:47:18,012 He is. 492 00:47:21,766 --> 00:47:24,185 Your company is doing pretty well, huh? 493 00:47:25,019 --> 00:47:27,188 You knew? 494 00:47:27,730 --> 00:47:29,858 I saw it on the Internet. 495 00:47:31,526 --> 00:47:32,861 Yeah. 496 00:47:35,738 --> 00:47:37,240 So what is it? 497 00:47:40,493 --> 00:47:43,121 Well, the thing is... 498 00:47:49,752 --> 00:47:51,004 Huh? What? 499 00:47:58,845 --> 00:48:01,431 Oh, well, you see... 500 00:48:02,807 --> 00:48:04,726 I'm looking for a Skyfish. 501 00:48:05,393 --> 00:48:09,397 A Skyfish? That urban legend thing? 502 00:48:09,814 --> 00:48:14,819 I have a guy writing a manga about it, so I'm gathering information. 503 00:48:19,073 --> 00:48:23,328 There were sightings around here. Do you know anything about it? 504 00:48:26,372 --> 00:48:27,624 Me? 505 00:48:29,834 --> 00:48:31,085 No. 506 00:48:31,669 --> 00:48:32,712 Okay. 507 00:48:36,799 --> 00:48:37,800 What happened? 508 00:48:37,884 --> 00:48:39,135 Let go of me. 509 00:48:40,219 --> 00:48:41,304 Sorry. 510 00:48:44,557 --> 00:48:47,060 How did you get that? 511 00:48:48,019 --> 00:48:49,062 Oh, this? 512 00:48:49,854 --> 00:48:51,147 I fell yesterday. 513 00:48:52,023 --> 00:48:53,107 Oh. 514 00:48:54,108 --> 00:48:56,069 I was walking outside last night, 515 00:48:56,152 --> 00:48:58,279 and a bird hit me from behind. 516 00:48:58,780 --> 00:48:59,906 What? 517 00:49:00,073 --> 00:49:02,867 Can you believe that? 518 00:49:02,951 --> 00:49:04,661 A bird? When? 519 00:49:05,370 --> 00:49:07,497 I told you, last night. 520 00:49:12,710 --> 00:49:13,920 Huh? 521 00:49:17,507 --> 00:49:18,758 Wait... 522 00:51:19,212 --> 00:51:20,421 What's wrong? 523 00:51:27,595 --> 00:51:28,888 What? 524 00:51:38,523 --> 00:51:41,776 The guitar case? Hold on! 525 00:52:10,847 --> 00:52:12,056 Here it is. 526 00:52:12,890 --> 00:52:13,766 What's going on? 527 00:52:13,850 --> 00:52:15,726 I'll explain later. 528 00:52:23,025 --> 00:52:25,653 Stand back, it's dangerous! 529 00:53:54,533 --> 00:53:57,411 I got it... 530 00:53:58,079 --> 00:54:00,414 I got it! 531 00:54:09,215 --> 00:54:10,383 It's not mine. 532 00:54:19,475 --> 00:54:21,435 Who are you? 533 00:54:28,567 --> 00:54:29,735 I knew it. 534 00:54:32,571 --> 00:54:33,614 See? 535 00:54:34,490 --> 00:54:36,325 That mole behind the sack. 536 00:54:38,536 --> 00:54:40,830 I'd been searching this area all this time. 537 00:54:41,664 --> 00:54:44,583 This is my Popran. 538 00:54:49,839 --> 00:54:51,173 Thank you. 539 00:54:57,430 --> 00:54:58,723 Thank you. 540 00:55:19,118 --> 00:55:20,161 Hey! 541 00:55:21,078 --> 00:55:22,163 Are you okay? 542 00:55:40,097 --> 00:55:41,265 Stop it! 543 00:55:55,279 --> 00:55:57,573 Good, you're up. Are you okay? 544 00:55:57,823 --> 00:55:59,033 Yeah. 545 00:56:00,576 --> 00:56:01,619 Where am I? 546 00:56:01,702 --> 00:56:03,162 A guest room. 547 00:56:07,708 --> 00:56:09,085 Where's that guy? 548 00:56:09,794 --> 00:56:13,506 He left in a hurry. Said he had something to do. 549 00:56:14,173 --> 00:56:17,510 He said he wanted to express his gratitude but had no money, 550 00:56:17,593 --> 00:56:18,844 so he left you that. 551 00:56:22,431 --> 00:56:26,394 What's going on? Was that the Skyfish? 552 00:56:27,520 --> 00:56:28,604 Yeah. 553 00:56:30,606 --> 00:56:34,068 That guy was a rival of mine. 554 00:56:36,987 --> 00:56:39,323 He was chasing after the Skyfish, too. 555 00:56:39,698 --> 00:56:41,867 Too bad, he caught me off guard. 556 00:56:44,912 --> 00:56:47,665 He left this behind as an excuse. 557 00:56:47,748 --> 00:56:48,999 He just didn't need it. 558 00:56:49,125 --> 00:56:50,334 What the... 559 00:56:52,294 --> 00:56:53,504 Are you okay? 560 00:56:53,587 --> 00:56:55,005 Yeah, thanks. 561 00:56:57,007 --> 00:56:59,051 A wiener went flying. 562 00:56:59,135 --> 00:57:00,344 A wiener? 563 00:57:02,721 --> 00:57:04,890 Dinner's ready, so please stay. 564 00:57:12,356 --> 00:57:13,816 Thank you for this food. 565 00:57:13,899 --> 00:57:15,651 Right, let's all say it then. 566 00:57:15,734 --> 00:57:17,319 Ready? 567 00:57:17,403 --> 00:57:20,156 Thank you for this food. 568 00:57:20,239 --> 00:57:21,657 Good job. 569 00:57:24,243 --> 00:57:28,706 The Skyfish, huh? I thought that was an urban legend. 570 00:57:29,707 --> 00:57:33,002 It's not public yet, so if you'd keep it a secret. 571 00:57:33,210 --> 00:57:34,253 Sure thing. 572 00:57:34,753 --> 00:57:37,381 His wiener went flying. 573 00:57:38,382 --> 00:57:40,384 What are you talking about? 574 00:57:40,468 --> 00:57:43,220 Wieners are stuck to the body, 575 00:57:43,304 --> 00:57:44,805 so they can't go flying. 576 00:57:44,889 --> 00:57:46,932 Kids are crazy, huh? 577 00:57:49,602 --> 00:57:51,228 What are you doing? 578 00:57:51,312 --> 00:57:54,440 You've done it now. 579 00:57:56,400 --> 00:57:57,568 Wipe that. 580 00:57:57,651 --> 00:57:59,570 -Are you okay? -You're soaked. 581 00:58:00,029 --> 00:58:01,822 There you go. 582 00:58:01,906 --> 00:58:04,950 -Give me your hand. -You're all wet now. 583 00:58:05,659 --> 00:58:07,077 Was it hot? 584 00:58:07,244 --> 00:58:08,954 No, it wasn't hot. 585 00:58:09,038 --> 00:58:11,248 -Okay, good. -You're all wet. 586 00:58:11,332 --> 00:58:12,666 I'll go change him. 587 00:58:12,750 --> 00:58:14,084 Yeah. 588 00:58:15,127 --> 00:58:17,254 -Thanks. -Let's go get changed. 589 00:58:17,338 --> 00:58:18,964 This is wet, too. 590 00:58:20,883 --> 00:58:22,384 Sorry about that. 591 00:58:22,468 --> 00:58:23,511 Not at all. 592 00:58:31,310 --> 00:58:32,895 I'm home. 593 00:58:33,229 --> 00:58:34,480 Hi, honey. 594 00:58:36,607 --> 00:58:37,650 You were early. 595 00:58:51,830 --> 00:58:52,998 Who is he? 596 00:58:54,500 --> 00:58:56,377 An old friend of mine. 597 00:59:05,386 --> 00:59:06,595 Hi. 598 00:59:07,137 --> 00:59:08,264 Good evening. 599 00:59:12,393 --> 00:59:14,520 Taking lessons? 600 00:59:15,145 --> 00:59:17,147 Yes, dance lessons. 601 00:59:18,649 --> 00:59:19,650 Wow. 602 00:59:22,570 --> 00:59:23,612 Dance, huh? 603 00:59:24,822 --> 00:59:25,864 That's great. 604 00:59:33,998 --> 00:59:36,500 Have I met him before? 605 00:59:37,251 --> 00:59:38,836 No, you haven't. 606 00:59:39,086 --> 00:59:41,088 Really? Okay. 607 00:59:42,131 --> 00:59:44,675 -Want dinner? -I'll take a bath first. 608 00:59:44,758 --> 00:59:46,010 Okay. 609 01:00:04,236 --> 01:00:07,239 You're not staying the night? 610 01:00:07,323 --> 01:00:09,325 -No, I... -He's booked a hotel. 611 01:00:09,491 --> 01:00:11,327 -You have? -Yes. 612 01:00:11,785 --> 01:00:14,371 Oh, well come around anytime. 613 01:00:16,040 --> 01:00:18,417 Hope you find your wiener. 614 01:00:18,500 --> 01:00:20,252 That again? 615 01:00:20,753 --> 01:00:22,296 I will. 616 01:00:22,963 --> 01:00:24,298 Where's Haru? 617 01:00:24,381 --> 01:00:25,507 She's taking a bath. 618 01:00:25,591 --> 01:00:26,592 Can you wait a bit? 619 01:00:26,675 --> 01:00:29,303 Oh, don't worry. 620 01:00:31,764 --> 01:00:33,349 I'll go see him off. 621 01:00:35,851 --> 01:00:37,061 Say bye. 622 01:00:39,396 --> 01:00:40,773 Bye. 623 01:00:48,697 --> 01:00:50,616 The station is down that way. 624 01:00:52,743 --> 01:00:55,746 Okay. Thanks. 625 01:00:57,998 --> 01:00:59,458 Have you visited your parents? 626 01:01:01,418 --> 01:01:02,753 No. 627 01:01:03,045 --> 01:01:04,254 For how long now? 628 01:01:05,464 --> 01:01:06,715 About 10 years. 629 01:01:09,218 --> 01:01:11,011 You should. 630 01:01:12,596 --> 01:01:13,806 Yeah. 631 01:01:15,432 --> 01:01:16,600 I'll think about it. 632 01:01:23,857 --> 01:01:25,275 I'm glad you're doing well. 633 01:01:26,777 --> 01:01:27,861 Me? 634 01:01:28,320 --> 01:01:30,114 Well, I mean... 635 01:01:33,033 --> 01:01:34,118 All you guys. 636 01:01:47,297 --> 01:01:49,299 -Hey... -Don't ever come again. 637 01:01:58,475 --> 01:01:59,643 Got it. 638 01:02:03,605 --> 01:02:04,732 Bye. 639 01:02:05,983 --> 01:02:07,151 Bye. 640 01:02:36,054 --> 01:02:37,097 Let's go. 641 01:04:19,199 --> 01:04:20,492 Akira. 642 01:04:24,705 --> 01:04:25,789 I'm home. 643 01:04:32,671 --> 01:04:34,882 What's wrong with you? 644 01:04:34,965 --> 01:04:36,800 You idiot... 645 01:04:37,676 --> 01:04:40,220 Honey, come quick! 646 01:04:40,470 --> 01:04:42,639 Look, Akira's come back. 647 01:04:51,732 --> 01:04:55,986 Come on in. Come on, come on. 648 01:05:00,198 --> 01:05:04,119 Remember Dai, the kimono shop's son? 649 01:05:04,328 --> 01:05:07,372 He married Keiko, the bread shop's daughter. 650 01:05:08,332 --> 01:05:09,541 Did he? 651 01:05:11,543 --> 01:05:14,796 Their child is four or five now. 652 01:05:14,880 --> 01:05:18,425 A little girl, looks just like Keiko. 653 01:05:26,099 --> 01:05:27,809 How long can you stay? 654 01:05:28,477 --> 01:05:31,063 I'm not sure, but a couple of days. 655 01:05:32,397 --> 01:05:36,735 So what, that Sky something? 656 01:05:36,818 --> 01:05:38,403 It's Skyfish. 657 01:05:39,321 --> 01:05:41,239 Are you going home once you catch it? 658 01:05:41,323 --> 01:05:42,491 Yeah. 659 01:05:42,908 --> 01:05:46,078 You really haven't seen it? This bat-like thing. 660 01:05:46,161 --> 01:05:49,081 Of course not. 661 01:05:51,291 --> 01:05:54,127 You can sleep in your room tonight. 662 01:05:54,503 --> 01:05:55,796 My room? 663 01:05:56,797 --> 01:05:58,632 We've kept it the way it was. 664 01:08:04,049 --> 01:08:08,720 SPECIAL JOURNEY 665 01:08:27,531 --> 01:08:33,328 REMEMBER WHO YOU ARE 666 01:08:56,601 --> 01:08:58,770 Here we go. 667 01:09:00,981 --> 01:09:02,524 Thanks. 668 01:09:05,735 --> 01:09:09,239 It's hot in this room. Do you want a fan? 669 01:09:09,322 --> 01:09:11,783 Yeah. And thanks for bringing this. 670 01:09:12,450 --> 01:09:13,827 What is that? 671 01:09:14,536 --> 01:09:16,496 It's to catch the Skyfish. 672 01:09:18,665 --> 01:09:22,419 What a strange-looking butterfly net. 673 01:09:23,879 --> 01:09:26,673 Reminds me of how you'd go with your dad. 674 01:09:26,756 --> 01:09:27,632 Huh? 675 01:09:27,716 --> 01:09:28,842 To catch bugs. 676 01:09:29,885 --> 01:09:31,469 I did? 677 01:09:31,803 --> 01:09:34,389 You two went all the time to that shrine. 678 01:09:41,396 --> 01:09:43,064 What is it? 679 01:09:44,316 --> 01:09:45,609 Are you okay? 680 01:09:45,942 --> 01:09:47,694 What's going on? 681 01:09:49,738 --> 01:09:51,031 I'm fine. 682 01:09:52,073 --> 01:09:54,409 My clothes are scraping a cut I have. 683 01:09:55,243 --> 01:09:56,828 Let me see. 684 01:09:56,912 --> 01:09:59,206 No, I'm fine, really. 685 01:09:59,581 --> 01:10:00,749 Are you sure? 686 01:10:00,832 --> 01:10:05,128 So, hey, where's that shrine? 687 01:10:05,212 --> 01:10:07,464 It's the one by the beach. 688 01:11:11,194 --> 01:11:13,863 Open it a little more. 689 01:11:13,947 --> 01:11:16,449 But it'll get away. 690 01:11:20,036 --> 01:11:21,788 Hey. 691 01:11:23,790 --> 01:11:25,041 You kids. 692 01:11:26,126 --> 01:11:27,419 What are you doing? 693 01:11:28,420 --> 01:11:30,046 Nothing. 694 01:11:33,550 --> 01:11:37,304 Can I see what's in that bag? 695 01:11:40,849 --> 01:11:42,017 Huh? 696 01:11:43,435 --> 01:11:44,728 Why? 697 01:11:47,022 --> 01:11:51,401 That's a Skyfish in there, isn't it? 698 01:11:54,154 --> 01:11:56,573 Huh? No way. 699 01:11:57,365 --> 01:11:58,533 Who are you? 700 01:12:00,869 --> 01:12:02,537 I'm, well... 701 01:12:08,918 --> 01:12:12,005 I'm from the Small Animal Conservation Group. 702 01:12:12,505 --> 01:12:15,050 He's with the government, this is bad. 703 01:12:16,801 --> 01:12:19,846 This shrine. 704 01:12:20,096 --> 01:12:23,016 People have seen a Skyfish here. 705 01:12:23,224 --> 01:12:24,476 We're in trouble. 706 01:12:29,689 --> 01:12:32,650 Well, you can see it, 707 01:12:32,734 --> 01:12:34,152 but you can't have it. 708 01:12:38,448 --> 01:12:41,493 Skyfish is, well... 709 01:12:43,703 --> 01:12:46,247 It's a registered rare animal. 710 01:12:46,873 --> 01:12:49,751 So the government has to manage them. 711 01:12:49,834 --> 01:12:50,960 This is really bad. 712 01:12:52,295 --> 01:12:53,546 Where's your proof? 713 01:12:54,714 --> 01:12:59,344 Show us proof that you're from that organization. 714 01:12:59,427 --> 01:13:00,553 Hey! 715 01:13:00,762 --> 01:13:04,182 He might be an imposter. I have to be sure. 716 01:13:07,769 --> 01:13:12,399 I left my ID at the office. I don't have it with me. 717 01:13:12,482 --> 01:13:13,900 Then you can't have it. 718 01:13:14,317 --> 01:13:15,443 Let's go. 719 01:13:16,986 --> 01:13:18,863 Let go of it right now! 720 01:13:20,198 --> 01:13:24,953 The Skyfish, it, um... 721 01:13:25,662 --> 01:13:28,039 It spits poison from its mouth! 722 01:13:28,873 --> 01:13:32,293 It's not something kids can handle! 723 01:13:33,461 --> 01:13:35,797 If you touch that poison, 724 01:13:35,880 --> 01:13:38,466 it will burn your skin. 725 01:13:38,842 --> 01:13:44,222 And your skin, it will burn! 726 01:13:44,806 --> 01:13:46,516 Let go of it now! 727 01:14:29,851 --> 01:14:32,228 Oh no, we gotta call an ambulance! 728 01:14:32,770 --> 01:14:34,355 He'll get burned! 729 01:14:34,439 --> 01:14:36,941 What number is the ambulance? 730 01:14:37,025 --> 01:14:39,068 It's, um... 731 01:14:39,360 --> 01:14:40,612 Google it yourself! 732 01:14:40,695 --> 01:14:42,780 Um, an ambulance, it's... 733 01:14:42,864 --> 01:14:44,866 Come on, hurry up! 734 01:14:44,949 --> 01:14:46,618 His face will get burned! 735 01:14:47,118 --> 01:14:49,537 -Hurry! -It's okay. 736 01:14:50,497 --> 01:14:52,499 -But the poison... -I'll be fine. 737 01:14:56,794 --> 01:14:58,296 But the poison... 738 01:15:01,132 --> 01:15:04,093 I, um... 739 01:15:05,178 --> 01:15:06,888 I have cream on my face. 740 01:15:07,472 --> 01:15:08,640 Cream? 741 01:15:08,848 --> 01:15:10,058 Yeah. 742 01:15:10,850 --> 01:15:12,602 Safety cream. 743 01:15:14,938 --> 01:15:17,482 It nullifies the poison. 744 01:15:17,815 --> 01:15:19,776 So I'm okay. 745 01:15:22,820 --> 01:15:24,405 Oh, good. 746 01:15:28,326 --> 01:15:32,580 How did you guys catch it? 747 01:15:34,207 --> 01:15:35,458 We were sitting here, 748 01:15:36,167 --> 01:15:39,796 and we saw a strange thing drinking water there. 749 01:15:40,296 --> 01:15:41,381 Water? 750 01:15:41,464 --> 01:15:44,551 Yeah, it had its head in the water. 751 01:15:45,969 --> 01:15:47,011 Then what? 752 01:15:47,637 --> 01:15:50,682 We realized it was a Skyfish. 753 01:15:51,307 --> 01:15:52,767 So you tried to catch it. 754 01:15:53,810 --> 01:15:58,064 We sneaked up on it, but it noticed us. 755 01:16:00,024 --> 01:16:02,402 We thought it got away. 756 01:16:02,944 --> 01:16:05,154 But then suddenly... 757 01:16:05,238 --> 01:16:07,282 It kind of lost control. 758 01:16:07,949 --> 01:16:11,411 Yeah, it started flapping in circles. 759 01:16:11,578 --> 01:16:14,163 And kind of crashed on the ground. 760 01:16:19,127 --> 01:16:20,878 I got it! 761 01:16:22,964 --> 01:16:24,966 What time was that? 762 01:16:26,217 --> 01:16:27,760 Do you remember? 763 01:16:28,886 --> 01:16:31,931 Oh, yeah, the 12:00 bell was ringing. 764 01:16:33,725 --> 01:16:34,892 The bell? 765 01:16:44,193 --> 01:16:45,361 Thanks. 766 01:16:46,112 --> 01:16:49,699 This is classified information, 767 01:16:49,782 --> 01:16:51,242 so don't tell anybody, got it? 768 01:16:53,911 --> 01:16:54,954 Got it. 769 01:17:13,431 --> 01:17:14,682 Thanks. 770 01:17:17,226 --> 01:17:18,519 Okay, then. 771 01:17:18,603 --> 01:17:19,646 Where's Dad? 772 01:17:21,064 --> 01:17:22,899 He's eating out today. 773 01:17:23,483 --> 01:17:24,525 Let's eat. 774 01:17:26,069 --> 01:17:27,695 Thank you for this food. 775 01:17:28,696 --> 01:17:30,406 Thank you for this food. 776 01:17:46,881 --> 01:17:48,383 Easy now. 777 01:18:09,821 --> 01:18:11,989 Thank you for this food. 778 01:18:20,081 --> 01:18:21,791 Are you going out today, too? 779 01:18:21,916 --> 01:18:23,376 Yeah, to the shrine. 780 01:18:24,127 --> 01:18:28,798 Can you drive your dad to the hospital for his checkup? 781 01:18:29,257 --> 01:18:31,968 Why? Dad can drive, can't he? 782 01:18:32,969 --> 01:18:35,096 He said he drank till morning. 783 01:18:35,930 --> 01:18:38,850 I think he might still be drunk. 784 01:18:40,435 --> 01:18:44,147 He hardly ever drinks. What's gotten into him? 785 01:18:48,651 --> 01:18:50,153 Want some more? 786 01:20:46,269 --> 01:20:48,062 Looking for some bug? 787 01:20:50,898 --> 01:20:53,776 It's not a bug. A Skyfish. 788 01:20:57,488 --> 01:20:59,532 Why look for it? 789 01:21:00,950 --> 01:21:05,246 For work. I'm making a manga based on it. 790 01:21:11,085 --> 01:21:12,420 What kind of bug is it? 791 01:21:16,132 --> 01:21:18,175 It's super fast. 792 01:21:22,138 --> 01:21:24,140 And totally elusive. 793 01:21:51,667 --> 01:21:53,044 You drive! 794 01:21:54,128 --> 01:21:55,379 Hurry! 795 01:22:01,802 --> 01:22:03,220 Come on! 796 01:22:26,953 --> 01:22:27,912 What's going on? 797 01:22:27,995 --> 01:22:29,455 Just go! 798 01:22:29,956 --> 01:22:31,749 I'll explain later. 799 01:22:34,168 --> 01:22:36,045 Veer left! 800 01:22:46,347 --> 01:22:48,099 Go right, down that road! 801 01:23:04,657 --> 01:23:07,284 It's mine for sure. 802 01:23:25,302 --> 01:23:26,929 What the... 803 01:31:26,033 --> 01:31:27,367 Are you feeling better? 804 01:31:27,451 --> 01:31:29,369 Yeah, I'm fine. 805 01:31:30,120 --> 01:31:32,122 Sorry for the trouble I caused you. 806 01:31:33,332 --> 01:31:35,709 Did you lose weight? 807 01:31:35,918 --> 01:31:36,793 Huh? 808 01:31:36,877 --> 01:31:40,297 Your face looks different. 809 01:31:40,380 --> 01:31:41,548 Does it? 810 01:31:42,716 --> 01:31:44,718 Mr. Tagami, hello. 811 01:31:44,801 --> 01:31:46,720 Hey, Oda, what's up? 812 01:31:46,803 --> 01:31:48,805 I heard you came in, so I ran over. 813 01:31:48,889 --> 01:31:51,558 About that project... 814 01:31:51,642 --> 01:31:53,685 Later, okay? He's busy. 815 01:31:53,769 --> 01:31:55,312 It's okay, tell me now. 816 01:31:56,230 --> 01:31:57,314 Can I? 817 01:31:58,065 --> 01:32:01,818 I found a really interesting manga artist. 818 01:32:07,324 --> 01:32:09,576 That's a really unique style. 819 01:32:09,660 --> 01:32:13,288 Yes, and his manga are so great. 820 01:32:13,372 --> 01:32:18,210 It's sexual and even abnormal, 821 01:32:18,293 --> 01:32:20,629 but has a sharp sense of humor. 822 01:32:21,004 --> 01:32:24,466 I wondered if we could ask him to make an original manga for us. 823 01:32:24,550 --> 01:32:26,134 His works will definitely be... 824 01:32:26,218 --> 01:32:28,053 We don't do originals. 825 01:32:28,136 --> 01:32:29,221 Let's do it. 826 01:32:30,889 --> 01:32:32,391 I've come up with a storyline, 827 01:32:32,474 --> 01:32:33,809 can I run it by you? 828 01:32:33,892 --> 01:32:38,105 Sure. I also came up with a story that might be good. 829 01:32:38,605 --> 01:32:41,650 So here's the thing. You wake up, and suddenly, 830 01:32:41,733 --> 01:32:45,112 your schlong is gone. 831 01:32:45,362 --> 01:32:46,530 What do you think? 52474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.