All language subtitles for Popuran.2022.1080p.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,985 --> 00:00:17,361
Thank you for having us.
2
00:00:17,445 --> 00:00:18,571
Pleasure's mine.
3
00:00:18,654 --> 00:00:21,323
So here's what we're going for.
4
00:00:22,033 --> 00:00:23,909
The video will be called
5
00:00:23,993 --> 00:00:26,037
"A Real Look into
Successful People's Lives."
6
00:00:26,120 --> 00:00:28,748
It's exactly as the name suggests,
7
00:00:28,831 --> 00:00:31,208
we'll delve into your background.
8
00:00:31,292 --> 00:00:35,838
We'd like to get
all your real charms on camera.
9
00:00:35,921 --> 00:00:40,259
So if you'll just relax,
that'll be perfect.
10
00:00:40,342 --> 00:00:41,552
Sounds good.
11
00:00:41,802 --> 00:00:43,095
Okay, ready?
12
00:00:43,179 --> 00:00:44,597
We're ready.
13
00:00:44,680 --> 00:00:45,848
Let's roll.
14
00:00:46,932 --> 00:00:50,394
Your manga app Rashimban is a smash hit.
15
00:00:50,478 --> 00:00:54,482
It has over seven million downloads.
Congratulations.
16
00:00:54,690 --> 00:00:55,900
Thank you.
17
00:00:55,983 --> 00:00:59,570
First of all, what led you
to start this business?
18
00:00:59,653 --> 00:01:03,532
Well, I've loved manga ever
since I was a little boy.
19
00:01:03,616 --> 00:01:08,537
I was the kid that secretly
read manga during class.
20
00:01:08,996 --> 00:01:11,791
My bookshelves were full of them.
21
00:01:12,875 --> 00:01:16,087
Have you ever thought about
becoming an author yourself?
22
00:01:16,921 --> 00:01:19,423
I wanted to, at first.
23
00:01:19,507 --> 00:01:21,759
But I realized early on
I wasn't good enough.
24
00:01:22,468 --> 00:01:24,136
So I chose to distribute it.
25
00:01:24,804 --> 00:01:25,888
I see.
26
00:01:26,514 --> 00:01:29,767
Currently, you have many employees.
27
00:01:29,850 --> 00:01:32,895
But you started the company
with just one other friend.
28
00:01:32,978 --> 00:01:36,398
Yes, we worked together at a manga café.
29
00:01:36,482 --> 00:01:38,609
The idea was to have authors
30
00:01:38,692 --> 00:01:40,945
make original manga for our platform.
31
00:01:41,779 --> 00:01:44,490
We started in a small,
shabby apartment room.
32
00:01:44,573 --> 00:01:45,991
Did you really?
33
00:01:46,408 --> 00:01:48,786
I heard your founding partner
34
00:01:48,869 --> 00:01:52,414
quit the company two years ago.
35
00:01:53,749 --> 00:01:54,834
Yes.
36
00:01:54,959 --> 00:01:59,255
There are rumors
that you personally fired him.
37
00:02:01,549 --> 00:02:02,591
Well...
38
00:02:02,675 --> 00:02:05,427
Are those rumors true?
39
00:02:05,553 --> 00:02:06,428
Um...
40
00:02:06,512 --> 00:02:07,721
Could you explain?
41
00:02:07,805 --> 00:02:10,933
I'm sorry, please refrain
from such questions.
42
00:02:12,017 --> 00:02:13,310
Sorry.
43
00:02:14,895 --> 00:02:16,021
I understand.
44
00:02:18,065 --> 00:02:22,403
So you got married at 20 and had a child.
45
00:02:22,486 --> 00:02:26,866
But you left them to come to Tokyo alone.
46
00:02:26,949 --> 00:02:29,994
Can you tell us what went on there?
47
00:02:30,077 --> 00:02:32,788
I'm sorry, no personal questions.
48
00:02:32,872 --> 00:02:34,415
At the sacrifice of your family...
49
00:02:34,498 --> 00:02:37,126
Excuse me, you'll have to stop.
50
00:02:40,212 --> 00:02:42,506
But we're here to have
a real look into his life.
51
00:02:42,590 --> 00:02:44,258
Our viewers would like to know
52
00:02:44,341 --> 00:02:46,177
what tough decisions he had to make.
53
00:02:46,260 --> 00:02:48,179
I'm sorry, but you can't.
54
00:02:48,679 --> 00:02:51,098
So when you came to Tokyo,
55
00:02:51,182 --> 00:02:53,934
weren't your parents against it?
56
00:02:54,226 --> 00:02:57,438
I chose to follow my ambitions
rather than their sentiments.
57
00:02:57,563 --> 00:02:58,731
I see.
58
00:02:58,814 --> 00:03:01,775
So they're supportive of you now?
59
00:03:03,277 --> 00:03:04,320
Yes.
60
00:03:05,446 --> 00:03:06,655
That's wonderful.
61
00:03:06,739 --> 00:03:08,115
Thank you.
62
00:03:10,326 --> 00:03:11,785
Okay, then.
63
00:03:11,869 --> 00:03:13,287
To finish it off,
64
00:03:13,370 --> 00:03:16,290
can we have a message into the camera
65
00:03:16,373 --> 00:03:19,460
for our young viewers?
66
00:03:20,753 --> 00:03:23,839
A message? Well...
67
00:03:24,465 --> 00:03:28,802
I don't think I'm qualified yet
to give much advice, but...
68
00:03:31,555 --> 00:03:34,266
When you feel lost, close your eyes.
69
00:03:34,350 --> 00:03:38,354
Find out which direction
your heart's compass is pointing to.
70
00:03:39,396 --> 00:03:42,816
And race in the direction
it's pointing you towards.
71
00:03:42,900 --> 00:03:44,276
Good luck.
72
00:03:46,570 --> 00:03:48,489
Okay, thank you.
73
00:03:49,281 --> 00:03:50,866
Perfect.
74
00:03:51,492 --> 00:03:53,244
-Thank you.
-Sure.
75
00:03:55,287 --> 00:03:57,539
Will you send us the final edit?
76
00:03:57,623 --> 00:04:00,167
Sure, we'll send it early next week.
77
00:04:00,251 --> 00:04:01,543
Thank you.
78
00:04:05,297 --> 00:04:08,092
-Good work.
-Thank you.
79
00:04:09,260 --> 00:04:11,220
Come here.
80
00:04:12,263 --> 00:04:13,430
Yeah?
81
00:05:30,883 --> 00:05:32,301
What's next?
82
00:05:32,384 --> 00:05:34,511
A meeting with the marketing team.
83
00:05:34,595 --> 00:05:37,389
After that,
it's Mr. Kitahara's birthday party.
84
00:05:37,473 --> 00:05:40,184
Oh, yeah, that party.
85
00:05:40,267 --> 00:05:41,894
Did you read his latest manga?
86
00:05:41,977 --> 00:05:43,854
Nope. What's it about?
87
00:05:43,937 --> 00:05:46,774
A monk that becomes
a professional wrestler.
88
00:05:46,940 --> 00:05:50,361
Wow, fully prepared.
I can always count on you.
89
00:05:54,698 --> 00:05:55,741
Is it selling?
90
00:05:55,824 --> 00:05:57,951
Not really, to be honest.
91
00:05:58,035 --> 00:06:00,120
He's famous, but he's sinking.
92
00:06:00,204 --> 00:06:03,248
Just read the beginning,
and I'm sure you'll be fine.
93
00:06:04,333 --> 00:06:06,418
Yeah, I'll read a chapter in the taxi.
94
00:06:06,502 --> 00:06:08,337
I'll need a birthday present.
95
00:06:08,420 --> 00:06:10,381
I've prepared something.
96
00:06:10,631 --> 00:06:12,174
I can always count on you.
97
00:06:12,257 --> 00:06:14,551
Mr. Tagami, hi.
98
00:06:14,635 --> 00:06:16,095
Hey, what's up?
99
00:06:16,178 --> 00:06:19,139
I'll have that project ready by next week.
100
00:06:19,723 --> 00:06:21,683
Yeah, good luck.
101
00:06:27,606 --> 00:06:28,524
Who's he?
102
00:06:28,607 --> 00:06:30,484
Mr. Oda from Editing.
103
00:06:30,567 --> 00:06:34,154
He said in last week's meeting
he wanted to do an original manga.
104
00:06:34,780 --> 00:06:39,118
We're not doing originals.
Nobody reads them.
105
00:06:39,201 --> 00:06:40,577
I know, right?
106
00:06:40,786 --> 00:06:42,496
Happy birthday.
107
00:06:46,959 --> 00:06:50,045
Where do you get your incredible ideas?
108
00:06:50,129 --> 00:06:53,382
A monk becoming a wrestler.
How did you come up with that?
109
00:06:53,465 --> 00:06:55,134
You read it?
110
00:06:55,217 --> 00:06:56,385
Of course I did.
111
00:06:56,718 --> 00:07:00,264
You know how the monk gets all bloody
in a fight in Chapter 3?
112
00:07:00,556 --> 00:07:03,016
Yeah, that bloody scene.
113
00:07:03,183 --> 00:07:04,977
It really happened.
114
00:07:06,812 --> 00:07:08,439
That bloody scene was real?
115
00:07:08,522 --> 00:07:13,360
I saw a monk in a huge brawl
with a drunk guy in Shibuya.
116
00:07:13,444 --> 00:07:16,989
He was bleeding from his head,
and he landed a chop on the guy.
117
00:07:18,615 --> 00:07:19,658
When I saw that,
118
00:07:20,242 --> 00:07:23,120
I got a huge hard-on.
119
00:07:24,329 --> 00:07:25,456
A hard-on?
120
00:07:25,831 --> 00:07:28,167
My soul shouted out, this is it!
121
00:07:28,250 --> 00:07:29,835
A hard-on of the soul.
122
00:07:29,918 --> 00:07:32,045
That's where it all starts.
123
00:07:34,047 --> 00:07:35,799
Wow.
124
00:07:36,300 --> 00:07:39,094
That's like something out of a manga,
125
00:07:39,178 --> 00:07:41,096
a monk getting in a fight.
126
00:07:41,680 --> 00:07:43,515
That's why I made it a manga.
127
00:07:44,892 --> 00:07:47,978
It's incredible
how you can actually do that.
128
00:07:50,856 --> 00:07:52,107
Mr. Kitahara.
129
00:07:52,191 --> 00:07:53,358
Hi there!
130
00:07:53,567 --> 00:07:54,610
Excuse me.
131
00:07:54,860 --> 00:07:57,112
-Thanks for coming.
-Happy birthday.
132
00:08:06,288 --> 00:08:08,790
Hello, may I introduce myself?
133
00:08:08,874 --> 00:08:09,875
Sure.
134
00:08:13,086 --> 00:08:14,171
Have a seat.
135
00:08:16,673 --> 00:08:18,008
My name is Araki.
136
00:08:18,091 --> 00:08:20,469
I'm Mr. Kitahara's assistant.
137
00:08:20,552 --> 00:08:22,971
Ms. Araki, nice to meet you.
138
00:08:23,096 --> 00:08:25,182
I read manga on Rashimban all the time.
139
00:08:25,390 --> 00:08:26,767
It has everything.
140
00:08:26,850 --> 00:08:28,685
Even ones I read as a student.
141
00:08:28,769 --> 00:08:31,271
I get all nostalgic reading them.
142
00:08:31,355 --> 00:08:32,523
Well, thank you.
143
00:08:35,442 --> 00:08:38,862
Do you do original works, too?
144
00:08:38,946 --> 00:08:41,448
Yeah, sure. We do originals.
145
00:08:42,950 --> 00:08:45,744
I'm drawing my own manga.
146
00:08:46,662 --> 00:08:52,084
What should I do
to be published on Rashimban?
147
00:08:52,167 --> 00:08:54,962
-Well...
-I'm sorry.
148
00:08:55,462 --> 00:08:56,964
Please forget it.
149
00:08:57,297 --> 00:09:00,008
I can refer you to the editing team.
150
00:09:00,092 --> 00:09:04,054
Really? Oh, wow! Thank you so much.
151
00:09:10,978 --> 00:09:12,354
There we go.
152
00:09:16,692 --> 00:09:18,610
There.
153
00:09:18,860 --> 00:09:21,738
Okay now.
154
00:10:14,041 --> 00:10:16,835
Do you know of the unidentified object
155
00:10:16,918 --> 00:10:19,755
that's being sighted lately?
156
00:10:19,838 --> 00:10:24,051
People were talking about this
strange high-speed flying object
157
00:10:24,134 --> 00:10:26,094
a while back.
158
00:10:26,178 --> 00:10:30,390
Just recently, more sightings
have been reported.
159
00:10:30,474 --> 00:10:34,353
This is where a sighting was
reported three days ago.
160
00:10:34,436 --> 00:10:36,355
According to the witness,
161
00:10:36,438 --> 00:10:39,691
the "Skyfish" was seen here.
162
00:10:40,192 --> 00:10:44,154
It flew past this streetlight,
off to the south.
163
00:10:45,197 --> 00:10:47,407
The object flew by unusually fast,
164
00:10:47,491 --> 00:10:49,785
and it was gone in seconds.
165
00:12:14,202 --> 00:12:15,537
Spread it wider.
166
00:12:16,121 --> 00:12:17,414
Excuse me.
167
00:12:21,918 --> 00:12:24,755
So you woke up, and it was gone.
168
00:12:24,921 --> 00:12:26,089
Yes.
169
00:12:27,466 --> 00:12:29,176
I'm going to touch it.
170
00:12:30,343 --> 00:12:31,386
Does it hurt?
171
00:12:32,012 --> 00:12:33,221
No.
172
00:12:33,430 --> 00:12:35,599
Maybe just a little itchy.
173
00:12:35,849 --> 00:12:37,309
I see.
174
00:12:45,400 --> 00:12:46,568
You may get dressed.
175
00:12:48,695 --> 00:12:51,948
So here's how it looks right now.
176
00:12:57,037 --> 00:13:00,040
If it were cut off, for example,
177
00:13:00,123 --> 00:13:01,666
the skin would be damaged, right?
178
00:13:01,750 --> 00:13:03,001
And it would hurt.
179
00:13:03,084 --> 00:13:03,960
Right.
180
00:13:04,044 --> 00:13:05,587
But there's none of that.
181
00:13:06,129 --> 00:13:07,506
It's just gone,
182
00:13:07,589 --> 00:13:11,218
and there's skin there with
just a small hole in its place.
183
00:13:12,093 --> 00:13:15,847
Come back tomorrow
and we'll see if it's changed any.
184
00:13:15,972 --> 00:13:18,308
You may want to go to a big hospital.
185
00:13:23,605 --> 00:13:26,107
Mr. Tagami, about the project...
186
00:13:26,191 --> 00:13:28,026
Sorry, I'm in a bit of a hurry.
187
00:14:27,669 --> 00:14:29,963
Sir, what are you doing?
188
00:14:32,382 --> 00:14:34,843
Yeah, well...
189
00:14:35,844 --> 00:14:36,887
You know.
190
00:15:04,247 --> 00:15:05,832
What's going on?
191
00:15:07,042 --> 00:15:08,335
It won't stop.
192
00:15:14,591 --> 00:15:15,884
Excuse me.
193
00:15:16,885 --> 00:15:19,596
Are you okay? Any fever?
194
00:15:21,890 --> 00:15:24,601
I took some medicine. It's better now.
195
00:15:26,102 --> 00:15:27,604
Why are you dressed like that?
196
00:15:30,482 --> 00:15:32,108
Because comfy clothes are...
197
00:15:33,568 --> 00:15:34,778
Well...
198
00:15:35,487 --> 00:15:36,613
Comfier.
199
00:15:40,742 --> 00:15:42,118
What did you want me for?
200
00:15:45,580 --> 00:15:47,499
I need your advice.
201
00:15:47,582 --> 00:15:48,875
Yes?
202
00:15:50,669 --> 00:15:51,711
What is it?
203
00:15:53,964 --> 00:15:56,883
Don't be surprised
at what I'm going to say.
204
00:15:56,967 --> 00:15:58,093
Okay.
205
00:15:58,802 --> 00:16:02,389
When I woke up this morning,
"it" was gone.
206
00:16:02,889 --> 00:16:03,974
It?
207
00:16:04,057 --> 00:16:05,016
Yes, it.
208
00:16:05,100 --> 00:16:06,309
What do you mean?
209
00:16:11,690 --> 00:16:12,774
What?
210
00:16:13,608 --> 00:16:16,569
When I woke up, it was gone.
211
00:16:18,822 --> 00:16:20,532
Are you talking about a manga?
212
00:16:20,615 --> 00:16:23,493
No, it's about me. A real story about me.
213
00:16:23,576 --> 00:16:25,870
You're the only one I could tell this to.
214
00:16:25,954 --> 00:16:28,498
I don't... Huh?
215
00:16:28,832 --> 00:16:32,210
I know. You can't believe it, can you?
216
00:16:32,836 --> 00:16:34,838
Will you take a look?
217
00:16:36,214 --> 00:16:38,341
Stop, what are you doing?
218
00:16:38,425 --> 00:16:42,012
No, just look! Look and you'll understand.
219
00:16:42,095 --> 00:16:44,723
Please, Mr. Tagami!
220
00:16:44,806 --> 00:16:47,434
Not at the office. Someone might see us.
221
00:16:47,517 --> 00:16:49,436
No, it's not like that.
222
00:16:51,396 --> 00:16:54,232
Okay, I'll stand back and show you.
223
00:16:54,649 --> 00:16:56,026
I just want you to see.
224
00:16:58,445 --> 00:16:59,946
See!
225
00:17:46,910 --> 00:17:48,078
Ow!
226
00:18:51,850 --> 00:18:58,815
THE POPRAN GROUP
227
00:21:04,023 --> 00:21:05,858
Okay, proceed.
228
00:21:07,568 --> 00:21:08,611
Please.
229
00:21:10,363 --> 00:21:11,572
Name, please.
230
00:21:11,656 --> 00:21:12,949
Kazuma Ito.
231
00:21:13,533 --> 00:21:14,784
Let me check.
232
00:21:18,705 --> 00:21:21,499
Excuse me. I will insert a finger.
233
00:21:22,250 --> 00:21:23,876
Okay, proceed.
234
00:21:25,670 --> 00:21:26,629
Please.
235
00:21:26,713 --> 00:21:28,298
I'm Yuta Sasaki.
236
00:21:28,423 --> 00:21:30,300
Let me check.
237
00:21:32,176 --> 00:21:33,261
Excuse me.
238
00:21:35,763 --> 00:21:37,140
I will insert a finger.
239
00:21:38,516 --> 00:21:39,767
Okay.
240
00:21:40,143 --> 00:21:41,227
Name, please.
241
00:21:41,686 --> 00:21:43,396
Akira Tagami.
242
00:21:44,522 --> 00:21:45,565
Let me check.
243
00:21:53,281 --> 00:21:54,532
Excuse me.
244
00:21:55,033 --> 00:21:56,326
I will insert a finger.
245
00:21:57,243 --> 00:21:59,037
Okay, proceed.
246
00:22:00,121 --> 00:22:01,205
Please.
247
00:22:02,874 --> 00:22:04,042
Name, please.
248
00:22:04,334 --> 00:22:05,877
Shinji Fujisaki.
249
00:22:07,128 --> 00:22:08,254
Let me check.
250
00:22:11,507 --> 00:22:13,843
Excuse me. I will insert a finger.
251
00:22:56,302 --> 00:22:58,096
Thirteen, but two canceled,
252
00:22:58,179 --> 00:22:59,055
so it's 11.
253
00:22:59,138 --> 00:23:02,183
All right, we'll go
through it quickly, then.
254
00:23:09,148 --> 00:23:11,359
It has not been made public yet,
255
00:23:11,442 --> 00:23:14,904
but what has happened to you
is occurring all over the country.
256
00:23:14,987 --> 00:23:20,827
How your Popran had gone missing
when you woke up in the morning.
257
00:23:21,619 --> 00:23:23,579
What I must tell you first
258
00:23:23,663 --> 00:23:26,999
is that your Popran has not disappeared.
259
00:23:27,291 --> 00:23:31,170
It has formed its own will
and has left you.
260
00:23:31,587 --> 00:23:34,799
So how does one lose one's Popran?
261
00:23:36,175 --> 00:23:40,555
The Popran takes two hours
to separate itself from the body.
262
00:23:40,638 --> 00:23:42,682
Once separated,
263
00:23:42,765 --> 00:23:46,686
it uses the Arupito, these parts,
like wings to fly.
264
00:23:46,769 --> 00:23:50,523
Some reach speeds of 200 km per hour.
265
00:23:51,023 --> 00:23:55,736
Six days after the Popran
separates itself from the body,
266
00:23:56,404 --> 00:23:58,739
it will die from malnutrition.
267
00:23:59,157 --> 00:24:03,661
When it nears death,
the Arupito will radiate light.
268
00:24:03,744 --> 00:24:05,163
This is called Sepical.
269
00:24:05,663 --> 00:24:08,416
Three hours after Sepical begins,
270
00:24:08,499 --> 00:24:11,043
the Popran will die completely.
271
00:24:11,919 --> 00:24:15,965
Now, if you capture your Popran,
272
00:24:16,048 --> 00:24:21,929
insert the small peg on the back
into the hole in your crotch.
273
00:24:22,221 --> 00:24:27,810
Do not let go of your Popran
for about an hour.
274
00:24:28,019 --> 00:24:30,229
And you will be back to normal.
275
00:24:30,396 --> 00:24:31,814
But...
276
00:24:34,609 --> 00:24:35,735
Six days.
277
00:24:36,777 --> 00:24:40,114
If you can't capture
your Popran within six days,
278
00:24:40,364 --> 00:24:42,450
it's gone forever.
279
00:24:51,083 --> 00:24:52,418
Thank you.
280
00:25:11,395 --> 00:25:13,314
It's for peeing while standing.
281
00:25:13,981 --> 00:25:18,152
And it's just kind of comforting
to have it on.
282
00:25:30,081 --> 00:25:31,290
And what's this?
283
00:25:32,542 --> 00:25:34,418
To catch your Popran.
284
00:25:34,961 --> 00:25:37,630
Normal butterfly nets would just tear.
285
00:25:37,880 --> 00:25:39,799
Poprans are strong.
286
00:25:40,883 --> 00:25:44,053
This thing is tough.
287
00:25:46,889 --> 00:25:48,683
When you catch it...
288
00:25:50,851 --> 00:25:51,978
Like so.
289
00:25:53,271 --> 00:25:54,397
I see.
290
00:26:03,656 --> 00:26:05,032
I'd like to sell mine.
291
00:26:06,158 --> 00:26:07,243
You can do that?
292
00:26:07,743 --> 00:26:10,371
That's why they have used ones, too.
293
00:26:10,955 --> 00:26:13,749
They're so expensive,
but you only use them for six days.
294
00:26:13,833 --> 00:26:15,835
I came to sell mine today.
295
00:26:16,586 --> 00:26:19,005
I don't need it anymore.
296
00:26:21,882 --> 00:26:25,720
So, how did it go?
297
00:26:30,224 --> 00:26:31,350
I'm sorry.
298
00:26:31,809 --> 00:26:34,270
No, it's okay.
299
00:26:39,692 --> 00:26:41,944
Well, good luck.
300
00:26:42,903 --> 00:26:44,113
Hey.
301
00:26:45,740 --> 00:26:47,617
Do you have some time?
302
00:26:56,792 --> 00:26:58,252
You don't drink?
303
00:26:59,503 --> 00:27:02,465
I have a bad liver.
Doctor told me I can't drink.
304
00:27:04,634 --> 00:27:05,593
Sorry.
305
00:27:05,676 --> 00:27:07,678
No, it's okay.
306
00:27:08,763 --> 00:27:10,014
You should drink today.
307
00:27:20,566 --> 00:27:22,693
Is that...
308
00:27:23,569 --> 00:27:25,696
Yeah, I'm a musician.
309
00:27:25,988 --> 00:27:29,617
You look weird carrying that around,
so I put mine in this.
310
00:27:31,702 --> 00:27:33,496
Are you in a band?
311
00:27:34,121 --> 00:27:36,457
Yeah, I used to be.
312
00:27:37,792 --> 00:27:39,835
We were a pretty popular indie band,
313
00:27:39,919 --> 00:27:42,129
and a record company came to us.
314
00:27:42,546 --> 00:27:43,839
And you debuted?
315
00:27:44,298 --> 00:27:46,842
Yeah, but there was a condition.
316
00:27:47,760 --> 00:27:49,011
I had to go solo.
317
00:27:50,179 --> 00:27:51,764
So I did.
318
00:27:52,723 --> 00:27:54,600
But my music didn't sell.
319
00:27:55,935 --> 00:27:57,103
And your band?
320
00:27:58,062 --> 00:28:00,981
The remaining guys kept it going
for a while,
321
00:28:01,065 --> 00:28:03,901
but they weren't getting anywhere,
so they quit.
322
00:28:11,367 --> 00:28:14,412
How do I find my Popran?
323
00:28:14,495 --> 00:28:15,705
Remember what he said?
324
00:28:15,788 --> 00:28:20,960
You know where your Popran has gone.
325
00:28:22,044 --> 00:28:23,462
What does that mean?
326
00:28:25,131 --> 00:28:26,465
Did you have a dream?
327
00:28:28,884 --> 00:28:30,344
I did!
328
00:28:30,970 --> 00:28:32,513
Seems like everyone does.
329
00:28:32,596 --> 00:28:35,474
I had a dream about my former band,
330
00:28:35,558 --> 00:28:36,767
so I went.
331
00:28:37,059 --> 00:28:39,311
To the place we had our first concert.
332
00:28:39,395 --> 00:28:40,771
Your Popran was there?
333
00:28:41,897 --> 00:28:44,275
It flew right past the venue.
334
00:28:44,775 --> 00:28:47,111
It got away
before I could even get my net.
335
00:28:58,247 --> 00:28:59,915
You can have it if you want.
336
00:29:03,753 --> 00:29:06,547
I've quit music.
337
00:29:22,855 --> 00:29:24,273
I abandoned my band,
338
00:29:24,356 --> 00:29:26,275
I abandoned my wife and kid.
339
00:29:31,989 --> 00:29:34,992
And now I'm the abandoned one.
340
00:29:38,162 --> 00:29:40,498
-Excuse me.
-Yes?
341
00:29:40,581 --> 00:29:42,333
-A beer, please.
-Sure.
342
00:30:19,703 --> 00:30:25,793
SIGHTINGS
343
00:30:53,112 --> 00:30:57,241
PAINS
344
00:31:24,059 --> 00:31:29,899
COMIC SOSEIKI
345
00:31:56,091 --> 00:31:57,217
I'm sorry.
346
00:31:57,301 --> 00:31:59,637
You are...
347
00:32:00,429 --> 00:32:02,306
Is Mr. Yoshida in?
348
00:32:02,765 --> 00:32:03,849
One second.
349
00:32:03,933 --> 00:32:06,644
Mr. Yoshida, you have a visitor.
350
00:32:20,783 --> 00:32:21,992
Long time no see.
351
00:32:23,911 --> 00:32:25,454
Sorry for coming so suddenly.
352
00:32:25,829 --> 00:32:27,289
I wanted to talk with you.
353
00:32:31,210 --> 00:32:32,294
Come in.
354
00:32:35,839 --> 00:32:37,758
Can you wait for just a minute?
355
00:32:41,470 --> 00:32:44,515
-I can wait.
-It's okay.
356
00:32:45,766 --> 00:32:48,769
This is the kind of setting I want.
357
00:32:48,852 --> 00:32:51,355
But that's just what you want.
358
00:32:52,064 --> 00:32:55,901
Comic Soseiki can't have this.
359
00:32:55,985 --> 00:32:59,863
Our manga is for little kids, too.
360
00:32:59,947 --> 00:33:02,741
So we can't have this kind of stuff.
361
00:33:02,825 --> 00:33:04,243
Maybe just a bit?
362
00:33:04,326 --> 00:33:06,745
No, don't try to push it.
363
00:33:07,287 --> 00:33:09,623
Comic Soseiki is for everyone.
364
00:33:09,707 --> 00:33:12,042
Remember what the author said?
365
00:33:12,126 --> 00:33:14,503
A family gets lost.
366
00:33:14,586 --> 00:33:20,300
They sit and eat hot pot together, right?
367
00:33:20,384 --> 00:33:22,594
So we don't need this, got it?
368
00:33:23,387 --> 00:33:25,556
-Okay?
-I think it's funny.
369
00:33:25,639 --> 00:33:27,099
Yeah, I like your passion.
370
00:33:27,182 --> 00:33:29,393
But respect the original.
371
00:33:29,476 --> 00:33:32,021
Respect the artist
more than your opinions.
372
00:33:32,104 --> 00:33:32,980
REMEMBER WHO YOU ARE
373
00:33:33,063 --> 00:33:35,482
-Okay.
-All right, do it.
374
00:33:37,109 --> 00:33:39,278
-You're in a band now?
-What?
375
00:33:40,821 --> 00:33:42,322
Yeah, kind of.
376
00:33:43,907 --> 00:33:46,702
Let's go upstairs. To the rooftop.
377
00:33:51,123 --> 00:33:53,292
You can leave that there.
378
00:33:53,500 --> 00:33:54,710
Sure.
379
00:33:57,838 --> 00:33:59,757
-I'm going out.
-Okay.
380
00:34:25,157 --> 00:34:26,200
How are things?
381
00:34:27,534 --> 00:34:28,869
Not bad.
382
00:34:29,620 --> 00:34:32,289
It's a small company, but we have fun.
383
00:34:34,833 --> 00:34:36,043
I see.
384
00:34:37,044 --> 00:34:38,295
I'm glad.
385
00:34:41,965 --> 00:34:45,594
It's thanks to you kicking me out
that I made this company.
386
00:34:45,677 --> 00:34:46,845
I'm grateful.
387
00:34:50,349 --> 00:34:53,727
I'm half sarcastic, half serious.
388
00:34:57,856 --> 00:35:01,110
The company wouldn't have grown
if we did it your way.
389
00:35:03,779 --> 00:35:05,864
Past hits instead of originals?
390
00:35:06,532 --> 00:35:08,158
Cost over quality?
391
00:35:09,368 --> 00:35:10,911
That's your way of doing it.
392
00:35:10,994 --> 00:35:12,913
That's how I expanded the business.
393
00:35:12,996 --> 00:35:13,997
You sure did.
394
00:35:14,081 --> 00:35:17,417
You're one of those big shots
that have all the past hits.
395
00:35:18,293 --> 00:35:22,005
I didn't come here to fight.
396
00:35:41,400 --> 00:35:44,820
Let me fight. Come on!
397
00:35:45,320 --> 00:35:49,449
You threw me out without a fight.
Ignored all my calls and everything.
398
00:36:09,136 --> 00:36:10,179
Okay.
399
00:36:12,139 --> 00:36:13,599
Punch me all you like.
400
00:36:14,766 --> 00:36:16,101
What?
401
00:36:28,405 --> 00:36:29,823
Wait!
402
00:36:31,658 --> 00:36:34,536
No fists. Palms only.
403
00:37:15,410 --> 00:37:17,746
Wait, how many more?
404
00:37:28,006 --> 00:37:29,091
Stop it.
405
00:37:30,384 --> 00:37:32,386
Stop making me laugh.
406
00:37:38,392 --> 00:37:39,977
Skyfish?
407
00:37:40,727 --> 00:37:41,770
Yeah.
408
00:37:42,104 --> 00:37:44,273
It's been in the news lately.
409
00:37:44,940 --> 00:37:46,024
Really?
410
00:37:46,984 --> 00:37:48,318
So what about it?
411
00:37:49,278 --> 00:37:51,446
Well...
412
00:37:52,447 --> 00:37:56,076
I've got an artist
writing a manga about Skyfish right now.
413
00:37:56,368 --> 00:37:57,869
So I'm gathering information.
414
00:38:00,747 --> 00:38:02,666
You like that stuff, don't you?
415
00:38:03,125 --> 00:38:06,878
So I wondered if you knew anything.
416
00:38:08,422 --> 00:38:09,464
Like what?
417
00:38:10,132 --> 00:38:14,303
Like if you know anyone who's seen it.
418
00:38:14,386 --> 00:38:17,723
Or if maybe you've seen it.
419
00:38:19,891 --> 00:38:21,310
A Skyfish?
420
00:38:21,643 --> 00:38:24,730
Or something like it.
421
00:38:27,232 --> 00:38:28,275
No way.
422
00:38:29,776 --> 00:38:31,945
That's what you came here for?
423
00:38:35,574 --> 00:38:39,202
That's what you do now?
But you run the company.
424
00:38:39,661 --> 00:38:40,704
Why?
425
00:38:42,080 --> 00:38:43,373
Well...
426
00:38:44,833 --> 00:38:47,002
I wanted to make an original manga.
427
00:38:58,513 --> 00:39:00,974
-I'm back.
-Hi.
428
00:39:06,271 --> 00:39:08,148
-Going well?
-Yes.
429
00:39:13,862 --> 00:39:15,781
Remember that?
430
00:39:16,490 --> 00:39:18,158
It's from your favorite manga.
431
00:39:24,790 --> 00:39:25,999
You forgot?
432
00:39:29,002 --> 00:39:32,923
REMEMBER WHO YOU ARE
433
00:39:33,715 --> 00:39:36,802
Oh, that? It was broken
when we came in this morning.
434
00:39:36,927 --> 00:39:39,554
We think maybe some kid threw a rock.
435
00:39:39,971 --> 00:39:42,057
Scary stuff, huh?
436
00:39:53,402 --> 00:39:56,071
What's wrong? What is it?
437
00:40:01,368 --> 00:40:04,162
Hold on, wait.
438
00:40:08,041 --> 00:40:09,960
There's nobody there.
439
00:40:14,798 --> 00:40:16,508
What the...
440
00:40:16,591 --> 00:40:18,135
Are you okay?
441
00:40:20,554 --> 00:40:21,888
But there's nobody there.
442
00:40:25,809 --> 00:40:28,562
You okay? Hey!
443
00:40:29,229 --> 00:40:31,064
What is that?
444
00:40:31,648 --> 00:40:33,400
What? Huh?
445
00:40:51,710 --> 00:40:52,878
Skyfish?
446
00:40:58,300 --> 00:40:59,342
Are you okay?
447
00:41:00,760 --> 00:41:04,139
Yeah, I guess the medicine messed me up.
448
00:41:04,222 --> 00:41:06,266
It made me say some crazy stuff.
449
00:41:06,349 --> 00:41:10,729
So that's what it was?
You really scared me.
450
00:41:10,812 --> 00:41:13,273
It might make a good manga, though.
451
00:41:13,356 --> 00:41:15,734
To find "it" missing when you wake up.
452
00:41:15,817 --> 00:41:17,068
Yeah.
453
00:41:17,986 --> 00:41:20,530
Anyway, rest up for now.
454
00:41:20,780 --> 00:41:23,366
Yeah, I'll be at home for a while.
455
00:41:23,450 --> 00:41:25,452
Let me know if anything comes up.
456
00:41:25,535 --> 00:41:27,120
Okay, bye.
457
00:41:27,204 --> 00:41:29,331
-Bye.
-Bye.
458
00:42:13,083 --> 00:42:15,835
Sir, are you okay?
459
00:42:17,587 --> 00:42:21,049
Yeah... I'm fine.
460
00:42:21,841 --> 00:42:23,677
Should I stop the car?
461
00:42:24,553 --> 00:42:25,804
No, it's okay.
462
00:42:56,668 --> 00:42:57,752
Sir.
463
00:43:02,465 --> 00:43:03,592
We're here.
464
00:43:42,714 --> 00:43:45,508
DEGUCHI INN
465
00:44:52,784 --> 00:44:54,119
Hello?
466
00:44:55,161 --> 00:44:56,204
Coming.
467
00:44:57,455 --> 00:44:58,498
Welcome...
468
00:45:04,963 --> 00:45:06,047
Long time no see.
469
00:45:09,884 --> 00:45:10,885
Why?
470
00:45:13,263 --> 00:45:14,806
Sorry for coming so suddenly.
471
00:45:15,390 --> 00:45:17,726
I wanted to ask you something.
472
00:45:21,563 --> 00:45:22,731
Welcome.
473
00:45:27,861 --> 00:45:28,903
Who is he?
474
00:45:30,321 --> 00:45:31,614
My ex-husband.
475
00:45:31,865 --> 00:45:32,907
What?
476
00:45:34,909 --> 00:45:38,079
Hi. I'm Tagami.
477
00:45:38,163 --> 00:45:40,623
Nice to meet you. I'm Deguchi.
478
00:45:45,962 --> 00:45:49,174
I was nearby for work.
Sorry for dropping by so suddenly.
479
00:45:49,257 --> 00:45:53,219
Not at all. I see.
480
00:45:55,263 --> 00:45:56,848
Can I go out for a bit?
481
00:45:56,931 --> 00:45:58,141
Sure.
482
00:45:58,224 --> 00:46:00,185
You can leave your things here.
483
00:46:01,144 --> 00:46:02,937
I'll take this with me.
484
00:46:03,021 --> 00:46:06,357
Okay, then.
485
00:46:15,283 --> 00:46:16,659
Outside.
486
00:46:50,860 --> 00:46:52,612
How did you find me?
487
00:46:55,532 --> 00:46:59,160
Facebook. I read about the inn on it, too.
488
00:47:08,002 --> 00:47:09,128
So, yeah.
489
00:47:09,879 --> 00:47:12,382
Your husband seems like a great guy.
490
00:47:14,592 --> 00:47:15,844
Yeah.
491
00:47:16,719 --> 00:47:18,012
He is.
492
00:47:21,766 --> 00:47:24,185
Your company is doing pretty well, huh?
493
00:47:25,019 --> 00:47:27,188
You knew?
494
00:47:27,730 --> 00:47:29,858
I saw it on the Internet.
495
00:47:31,526 --> 00:47:32,861
Yeah.
496
00:47:35,738 --> 00:47:37,240
So what is it?
497
00:47:40,493 --> 00:47:43,121
Well, the thing is...
498
00:47:49,752 --> 00:47:51,004
Huh? What?
499
00:47:58,845 --> 00:48:01,431
Oh, well, you see...
500
00:48:02,807 --> 00:48:04,726
I'm looking for a Skyfish.
501
00:48:05,393 --> 00:48:09,397
A Skyfish? That urban legend thing?
502
00:48:09,814 --> 00:48:14,819
I have a guy writing a manga about it,
so I'm gathering information.
503
00:48:19,073 --> 00:48:23,328
There were sightings around here.
Do you know anything about it?
504
00:48:26,372 --> 00:48:27,624
Me?
505
00:48:29,834 --> 00:48:31,085
No.
506
00:48:31,669 --> 00:48:32,712
Okay.
507
00:48:36,799 --> 00:48:37,800
What happened?
508
00:48:37,884 --> 00:48:39,135
Let go of me.
509
00:48:40,219 --> 00:48:41,304
Sorry.
510
00:48:44,557 --> 00:48:47,060
How did you get that?
511
00:48:48,019 --> 00:48:49,062
Oh, this?
512
00:48:49,854 --> 00:48:51,147
I fell yesterday.
513
00:48:52,023 --> 00:48:53,107
Oh.
514
00:48:54,108 --> 00:48:56,069
I was walking outside last night,
515
00:48:56,152 --> 00:48:58,279
and a bird hit me from behind.
516
00:48:58,780 --> 00:48:59,906
What?
517
00:49:00,073 --> 00:49:02,867
Can you believe that?
518
00:49:02,951 --> 00:49:04,661
A bird? When?
519
00:49:05,370 --> 00:49:07,497
I told you, last night.
520
00:49:12,710 --> 00:49:13,920
Huh?
521
00:49:17,507 --> 00:49:18,758
Wait...
522
00:51:19,212 --> 00:51:20,421
What's wrong?
523
00:51:27,595 --> 00:51:28,888
What?
524
00:51:38,523 --> 00:51:41,776
The guitar case? Hold on!
525
00:52:10,847 --> 00:52:12,056
Here it is.
526
00:52:12,890 --> 00:52:13,766
What's going on?
527
00:52:13,850 --> 00:52:15,726
I'll explain later.
528
00:52:23,025 --> 00:52:25,653
Stand back, it's dangerous!
529
00:53:54,533 --> 00:53:57,411
I got it...
530
00:53:58,079 --> 00:54:00,414
I got it!
531
00:54:09,215 --> 00:54:10,383
It's not mine.
532
00:54:19,475 --> 00:54:21,435
Who are you?
533
00:54:28,567 --> 00:54:29,735
I knew it.
534
00:54:32,571 --> 00:54:33,614
See?
535
00:54:34,490 --> 00:54:36,325
That mole behind the sack.
536
00:54:38,536 --> 00:54:40,830
I'd been searching
this area all this time.
537
00:54:41,664 --> 00:54:44,583
This is my Popran.
538
00:54:49,839 --> 00:54:51,173
Thank you.
539
00:54:57,430 --> 00:54:58,723
Thank you.
540
00:55:19,118 --> 00:55:20,161
Hey!
541
00:55:21,078 --> 00:55:22,163
Are you okay?
542
00:55:40,097 --> 00:55:41,265
Stop it!
543
00:55:55,279 --> 00:55:57,573
Good, you're up. Are you okay?
544
00:55:57,823 --> 00:55:59,033
Yeah.
545
00:56:00,576 --> 00:56:01,619
Where am I?
546
00:56:01,702 --> 00:56:03,162
A guest room.
547
00:56:07,708 --> 00:56:09,085
Where's that guy?
548
00:56:09,794 --> 00:56:13,506
He left in a hurry.
Said he had something to do.
549
00:56:14,173 --> 00:56:17,510
He said he wanted to express
his gratitude but had no money,
550
00:56:17,593 --> 00:56:18,844
so he left you that.
551
00:56:22,431 --> 00:56:26,394
What's going on? Was that the Skyfish?
552
00:56:27,520 --> 00:56:28,604
Yeah.
553
00:56:30,606 --> 00:56:34,068
That guy was a rival of mine.
554
00:56:36,987 --> 00:56:39,323
He was chasing after the Skyfish, too.
555
00:56:39,698 --> 00:56:41,867
Too bad, he caught me off guard.
556
00:56:44,912 --> 00:56:47,665
He left this behind as an excuse.
557
00:56:47,748 --> 00:56:48,999
He just didn't need it.
558
00:56:49,125 --> 00:56:50,334
What the...
559
00:56:52,294 --> 00:56:53,504
Are you okay?
560
00:56:53,587 --> 00:56:55,005
Yeah, thanks.
561
00:56:57,007 --> 00:56:59,051
A wiener went flying.
562
00:56:59,135 --> 00:57:00,344
A wiener?
563
00:57:02,721 --> 00:57:04,890
Dinner's ready, so please stay.
564
00:57:12,356 --> 00:57:13,816
Thank you for this food.
565
00:57:13,899 --> 00:57:15,651
Right, let's all say it then.
566
00:57:15,734 --> 00:57:17,319
Ready?
567
00:57:17,403 --> 00:57:20,156
Thank you for this food.
568
00:57:20,239 --> 00:57:21,657
Good job.
569
00:57:24,243 --> 00:57:28,706
The Skyfish, huh?
I thought that was an urban legend.
570
00:57:29,707 --> 00:57:33,002
It's not public yet,
so if you'd keep it a secret.
571
00:57:33,210 --> 00:57:34,253
Sure thing.
572
00:57:34,753 --> 00:57:37,381
His wiener went flying.
573
00:57:38,382 --> 00:57:40,384
What are you talking about?
574
00:57:40,468 --> 00:57:43,220
Wieners are stuck to the body,
575
00:57:43,304 --> 00:57:44,805
so they can't go flying.
576
00:57:44,889 --> 00:57:46,932
Kids are crazy, huh?
577
00:57:49,602 --> 00:57:51,228
What are you doing?
578
00:57:51,312 --> 00:57:54,440
You've done it now.
579
00:57:56,400 --> 00:57:57,568
Wipe that.
580
00:57:57,651 --> 00:57:59,570
-Are you okay?
-You're soaked.
581
00:58:00,029 --> 00:58:01,822
There you go.
582
00:58:01,906 --> 00:58:04,950
-Give me your hand.
-You're all wet now.
583
00:58:05,659 --> 00:58:07,077
Was it hot?
584
00:58:07,244 --> 00:58:08,954
No, it wasn't hot.
585
00:58:09,038 --> 00:58:11,248
-Okay, good.
-You're all wet.
586
00:58:11,332 --> 00:58:12,666
I'll go change him.
587
00:58:12,750 --> 00:58:14,084
Yeah.
588
00:58:15,127 --> 00:58:17,254
-Thanks.
-Let's go get changed.
589
00:58:17,338 --> 00:58:18,964
This is wet, too.
590
00:58:20,883 --> 00:58:22,384
Sorry about that.
591
00:58:22,468 --> 00:58:23,511
Not at all.
592
00:58:31,310 --> 00:58:32,895
I'm home.
593
00:58:33,229 --> 00:58:34,480
Hi, honey.
594
00:58:36,607 --> 00:58:37,650
You were early.
595
00:58:51,830 --> 00:58:52,998
Who is he?
596
00:58:54,500 --> 00:58:56,377
An old friend of mine.
597
00:59:05,386 --> 00:59:06,595
Hi.
598
00:59:07,137 --> 00:59:08,264
Good evening.
599
00:59:12,393 --> 00:59:14,520
Taking lessons?
600
00:59:15,145 --> 00:59:17,147
Yes, dance lessons.
601
00:59:18,649 --> 00:59:19,650
Wow.
602
00:59:22,570 --> 00:59:23,612
Dance, huh?
603
00:59:24,822 --> 00:59:25,864
That's great.
604
00:59:33,998 --> 00:59:36,500
Have I met him before?
605
00:59:37,251 --> 00:59:38,836
No, you haven't.
606
00:59:39,086 --> 00:59:41,088
Really? Okay.
607
00:59:42,131 --> 00:59:44,675
-Want dinner?
-I'll take a bath first.
608
00:59:44,758 --> 00:59:46,010
Okay.
609
01:00:04,236 --> 01:00:07,239
You're not staying the night?
610
01:00:07,323 --> 01:00:09,325
-No, I...
-He's booked a hotel.
611
01:00:09,491 --> 01:00:11,327
-You have?
-Yes.
612
01:00:11,785 --> 01:00:14,371
Oh, well come around anytime.
613
01:00:16,040 --> 01:00:18,417
Hope you find your wiener.
614
01:00:18,500 --> 01:00:20,252
That again?
615
01:00:20,753 --> 01:00:22,296
I will.
616
01:00:22,963 --> 01:00:24,298
Where's Haru?
617
01:00:24,381 --> 01:00:25,507
She's taking a bath.
618
01:00:25,591 --> 01:00:26,592
Can you wait a bit?
619
01:00:26,675 --> 01:00:29,303
Oh, don't worry.
620
01:00:31,764 --> 01:00:33,349
I'll go see him off.
621
01:00:35,851 --> 01:00:37,061
Say bye.
622
01:00:39,396 --> 01:00:40,773
Bye.
623
01:00:48,697 --> 01:00:50,616
The station is down that way.
624
01:00:52,743 --> 01:00:55,746
Okay. Thanks.
625
01:00:57,998 --> 01:00:59,458
Have you visited your parents?
626
01:01:01,418 --> 01:01:02,753
No.
627
01:01:03,045 --> 01:01:04,254
For how long now?
628
01:01:05,464 --> 01:01:06,715
About 10 years.
629
01:01:09,218 --> 01:01:11,011
You should.
630
01:01:12,596 --> 01:01:13,806
Yeah.
631
01:01:15,432 --> 01:01:16,600
I'll think about it.
632
01:01:23,857 --> 01:01:25,275
I'm glad you're doing well.
633
01:01:26,777 --> 01:01:27,861
Me?
634
01:01:28,320 --> 01:01:30,114
Well, I mean...
635
01:01:33,033 --> 01:01:34,118
All you guys.
636
01:01:47,297 --> 01:01:49,299
-Hey...
-Don't ever come again.
637
01:01:58,475 --> 01:01:59,643
Got it.
638
01:02:03,605 --> 01:02:04,732
Bye.
639
01:02:05,983 --> 01:02:07,151
Bye.
640
01:02:36,054 --> 01:02:37,097
Let's go.
641
01:04:19,199 --> 01:04:20,492
Akira.
642
01:04:24,705 --> 01:04:25,789
I'm home.
643
01:04:32,671 --> 01:04:34,882
What's wrong with you?
644
01:04:34,965 --> 01:04:36,800
You idiot...
645
01:04:37,676 --> 01:04:40,220
Honey, come quick!
646
01:04:40,470 --> 01:04:42,639
Look, Akira's come back.
647
01:04:51,732 --> 01:04:55,986
Come on in. Come on, come on.
648
01:05:00,198 --> 01:05:04,119
Remember Dai, the kimono shop's son?
649
01:05:04,328 --> 01:05:07,372
He married Keiko,
the bread shop's daughter.
650
01:05:08,332 --> 01:05:09,541
Did he?
651
01:05:11,543 --> 01:05:14,796
Their child is four or five now.
652
01:05:14,880 --> 01:05:18,425
A little girl, looks just like Keiko.
653
01:05:26,099 --> 01:05:27,809
How long can you stay?
654
01:05:28,477 --> 01:05:31,063
I'm not sure, but a couple of days.
655
01:05:32,397 --> 01:05:36,735
So what, that Sky something?
656
01:05:36,818 --> 01:05:38,403
It's Skyfish.
657
01:05:39,321 --> 01:05:41,239
Are you going home once you catch it?
658
01:05:41,323 --> 01:05:42,491
Yeah.
659
01:05:42,908 --> 01:05:46,078
You really haven't seen it?
This bat-like thing.
660
01:05:46,161 --> 01:05:49,081
Of course not.
661
01:05:51,291 --> 01:05:54,127
You can sleep in your room tonight.
662
01:05:54,503 --> 01:05:55,796
My room?
663
01:05:56,797 --> 01:05:58,632
We've kept it the way it was.
664
01:08:04,049 --> 01:08:08,720
SPECIAL JOURNEY
665
01:08:27,531 --> 01:08:33,328
REMEMBER WHO YOU ARE
666
01:08:56,601 --> 01:08:58,770
Here we go.
667
01:09:00,981 --> 01:09:02,524
Thanks.
668
01:09:05,735 --> 01:09:09,239
It's hot in this room. Do you want a fan?
669
01:09:09,322 --> 01:09:11,783
Yeah. And thanks for bringing this.
670
01:09:12,450 --> 01:09:13,827
What is that?
671
01:09:14,536 --> 01:09:16,496
It's to catch the Skyfish.
672
01:09:18,665 --> 01:09:22,419
What a strange-looking butterfly net.
673
01:09:23,879 --> 01:09:26,673
Reminds me of how you'd go with your dad.
674
01:09:26,756 --> 01:09:27,632
Huh?
675
01:09:27,716 --> 01:09:28,842
To catch bugs.
676
01:09:29,885 --> 01:09:31,469
I did?
677
01:09:31,803 --> 01:09:34,389
You two went all the time to that shrine.
678
01:09:41,396 --> 01:09:43,064
What is it?
679
01:09:44,316 --> 01:09:45,609
Are you okay?
680
01:09:45,942 --> 01:09:47,694
What's going on?
681
01:09:49,738 --> 01:09:51,031
I'm fine.
682
01:09:52,073 --> 01:09:54,409
My clothes are scraping a cut I have.
683
01:09:55,243 --> 01:09:56,828
Let me see.
684
01:09:56,912 --> 01:09:59,206
No, I'm fine, really.
685
01:09:59,581 --> 01:10:00,749
Are you sure?
686
01:10:00,832 --> 01:10:05,128
So, hey, where's that shrine?
687
01:10:05,212 --> 01:10:07,464
It's the one by the beach.
688
01:11:11,194 --> 01:11:13,863
Open it a little more.
689
01:11:13,947 --> 01:11:16,449
But it'll get away.
690
01:11:20,036 --> 01:11:21,788
Hey.
691
01:11:23,790 --> 01:11:25,041
You kids.
692
01:11:26,126 --> 01:11:27,419
What are you doing?
693
01:11:28,420 --> 01:11:30,046
Nothing.
694
01:11:33,550 --> 01:11:37,304
Can I see what's in that bag?
695
01:11:40,849 --> 01:11:42,017
Huh?
696
01:11:43,435 --> 01:11:44,728
Why?
697
01:11:47,022 --> 01:11:51,401
That's a Skyfish in there, isn't it?
698
01:11:54,154 --> 01:11:56,573
Huh? No way.
699
01:11:57,365 --> 01:11:58,533
Who are you?
700
01:12:00,869 --> 01:12:02,537
I'm, well...
701
01:12:08,918 --> 01:12:12,005
I'm from the Small Animal
Conservation Group.
702
01:12:12,505 --> 01:12:15,050
He's with the government, this is bad.
703
01:12:16,801 --> 01:12:19,846
This shrine.
704
01:12:20,096 --> 01:12:23,016
People have seen a Skyfish here.
705
01:12:23,224 --> 01:12:24,476
We're in trouble.
706
01:12:29,689 --> 01:12:32,650
Well, you can see it,
707
01:12:32,734 --> 01:12:34,152
but you can't have it.
708
01:12:38,448 --> 01:12:41,493
Skyfish is, well...
709
01:12:43,703 --> 01:12:46,247
It's a registered rare animal.
710
01:12:46,873 --> 01:12:49,751
So the government has to manage them.
711
01:12:49,834 --> 01:12:50,960
This is really bad.
712
01:12:52,295 --> 01:12:53,546
Where's your proof?
713
01:12:54,714 --> 01:12:59,344
Show us proof that you're
from that organization.
714
01:12:59,427 --> 01:13:00,553
Hey!
715
01:13:00,762 --> 01:13:04,182
He might be an imposter.
I have to be sure.
716
01:13:07,769 --> 01:13:12,399
I left my ID at the office.
I don't have it with me.
717
01:13:12,482 --> 01:13:13,900
Then you can't have it.
718
01:13:14,317 --> 01:13:15,443
Let's go.
719
01:13:16,986 --> 01:13:18,863
Let go of it right now!
720
01:13:20,198 --> 01:13:24,953
The Skyfish, it, um...
721
01:13:25,662 --> 01:13:28,039
It spits poison from its mouth!
722
01:13:28,873 --> 01:13:32,293
It's not something kids can handle!
723
01:13:33,461 --> 01:13:35,797
If you touch that poison,
724
01:13:35,880 --> 01:13:38,466
it will burn your skin.
725
01:13:38,842 --> 01:13:44,222
And your skin, it will burn!
726
01:13:44,806 --> 01:13:46,516
Let go of it now!
727
01:14:29,851 --> 01:14:32,228
Oh no, we gotta call an ambulance!
728
01:14:32,770 --> 01:14:34,355
He'll get burned!
729
01:14:34,439 --> 01:14:36,941
What number is the ambulance?
730
01:14:37,025 --> 01:14:39,068
It's, um...
731
01:14:39,360 --> 01:14:40,612
Google it yourself!
732
01:14:40,695 --> 01:14:42,780
Um, an ambulance, it's...
733
01:14:42,864 --> 01:14:44,866
Come on, hurry up!
734
01:14:44,949 --> 01:14:46,618
His face will get burned!
735
01:14:47,118 --> 01:14:49,537
-Hurry!
-It's okay.
736
01:14:50,497 --> 01:14:52,499
-But the poison...
-I'll be fine.
737
01:14:56,794 --> 01:14:58,296
But the poison...
738
01:15:01,132 --> 01:15:04,093
I, um...
739
01:15:05,178 --> 01:15:06,888
I have cream on my face.
740
01:15:07,472 --> 01:15:08,640
Cream?
741
01:15:08,848 --> 01:15:10,058
Yeah.
742
01:15:10,850 --> 01:15:12,602
Safety cream.
743
01:15:14,938 --> 01:15:17,482
It nullifies the poison.
744
01:15:17,815 --> 01:15:19,776
So I'm okay.
745
01:15:22,820 --> 01:15:24,405
Oh, good.
746
01:15:28,326 --> 01:15:32,580
How did you guys catch it?
747
01:15:34,207 --> 01:15:35,458
We were sitting here,
748
01:15:36,167 --> 01:15:39,796
and we saw a strange thing
drinking water there.
749
01:15:40,296 --> 01:15:41,381
Water?
750
01:15:41,464 --> 01:15:44,551
Yeah, it had its head in the water.
751
01:15:45,969 --> 01:15:47,011
Then what?
752
01:15:47,637 --> 01:15:50,682
We realized it was a Skyfish.
753
01:15:51,307 --> 01:15:52,767
So you tried to catch it.
754
01:15:53,810 --> 01:15:58,064
We sneaked up on it, but it noticed us.
755
01:16:00,024 --> 01:16:02,402
We thought it got away.
756
01:16:02,944 --> 01:16:05,154
But then suddenly...
757
01:16:05,238 --> 01:16:07,282
It kind of lost control.
758
01:16:07,949 --> 01:16:11,411
Yeah, it started flapping in circles.
759
01:16:11,578 --> 01:16:14,163
And kind of crashed on the ground.
760
01:16:19,127 --> 01:16:20,878
I got it!
761
01:16:22,964 --> 01:16:24,966
What time was that?
762
01:16:26,217 --> 01:16:27,760
Do you remember?
763
01:16:28,886 --> 01:16:31,931
Oh, yeah, the 12:00 bell was ringing.
764
01:16:33,725 --> 01:16:34,892
The bell?
765
01:16:44,193 --> 01:16:45,361
Thanks.
766
01:16:46,112 --> 01:16:49,699
This is classified information,
767
01:16:49,782 --> 01:16:51,242
so don't tell anybody, got it?
768
01:16:53,911 --> 01:16:54,954
Got it.
769
01:17:13,431 --> 01:17:14,682
Thanks.
770
01:17:17,226 --> 01:17:18,519
Okay, then.
771
01:17:18,603 --> 01:17:19,646
Where's Dad?
772
01:17:21,064 --> 01:17:22,899
He's eating out today.
773
01:17:23,483 --> 01:17:24,525
Let's eat.
774
01:17:26,069 --> 01:17:27,695
Thank you for this food.
775
01:17:28,696 --> 01:17:30,406
Thank you for this food.
776
01:17:46,881 --> 01:17:48,383
Easy now.
777
01:18:09,821 --> 01:18:11,989
Thank you for this food.
778
01:18:20,081 --> 01:18:21,791
Are you going out today, too?
779
01:18:21,916 --> 01:18:23,376
Yeah, to the shrine.
780
01:18:24,127 --> 01:18:28,798
Can you drive your dad
to the hospital for his checkup?
781
01:18:29,257 --> 01:18:31,968
Why? Dad can drive, can't he?
782
01:18:32,969 --> 01:18:35,096
He said he drank till morning.
783
01:18:35,930 --> 01:18:38,850
I think he might still be drunk.
784
01:18:40,435 --> 01:18:44,147
He hardly ever drinks.
What's gotten into him?
785
01:18:48,651 --> 01:18:50,153
Want some more?
786
01:20:46,269 --> 01:20:48,062
Looking for some bug?
787
01:20:50,898 --> 01:20:53,776
It's not a bug. A Skyfish.
788
01:20:57,488 --> 01:20:59,532
Why look for it?
789
01:21:00,950 --> 01:21:05,246
For work. I'm making a manga based on it.
790
01:21:11,085 --> 01:21:12,420
What kind of bug is it?
791
01:21:16,132 --> 01:21:18,175
It's super fast.
792
01:21:22,138 --> 01:21:24,140
And totally elusive.
793
01:21:51,667 --> 01:21:53,044
You drive!
794
01:21:54,128 --> 01:21:55,379
Hurry!
795
01:22:01,802 --> 01:22:03,220
Come on!
796
01:22:26,953 --> 01:22:27,912
What's going on?
797
01:22:27,995 --> 01:22:29,455
Just go!
798
01:22:29,956 --> 01:22:31,749
I'll explain later.
799
01:22:34,168 --> 01:22:36,045
Veer left!
800
01:22:46,347 --> 01:22:48,099
Go right, down that road!
801
01:23:04,657 --> 01:23:07,284
It's mine for sure.
802
01:23:25,302 --> 01:23:26,929
What the...
803
01:31:26,033 --> 01:31:27,367
Are you feeling better?
804
01:31:27,451 --> 01:31:29,369
Yeah, I'm fine.
805
01:31:30,120 --> 01:31:32,122
Sorry for the trouble I caused you.
806
01:31:33,332 --> 01:31:35,709
Did you lose weight?
807
01:31:35,918 --> 01:31:36,793
Huh?
808
01:31:36,877 --> 01:31:40,297
Your face looks different.
809
01:31:40,380 --> 01:31:41,548
Does it?
810
01:31:42,716 --> 01:31:44,718
Mr. Tagami, hello.
811
01:31:44,801 --> 01:31:46,720
Hey, Oda, what's up?
812
01:31:46,803 --> 01:31:48,805
I heard you came in, so I ran over.
813
01:31:48,889 --> 01:31:51,558
About that project...
814
01:31:51,642 --> 01:31:53,685
Later, okay? He's busy.
815
01:31:53,769 --> 01:31:55,312
It's okay, tell me now.
816
01:31:56,230 --> 01:31:57,314
Can I?
817
01:31:58,065 --> 01:32:01,818
I found a really interesting manga artist.
818
01:32:07,324 --> 01:32:09,576
That's a really unique style.
819
01:32:09,660 --> 01:32:13,288
Yes, and his manga are so great.
820
01:32:13,372 --> 01:32:18,210
It's sexual and even abnormal,
821
01:32:18,293 --> 01:32:20,629
but has a sharp sense of humor.
822
01:32:21,004 --> 01:32:24,466
I wondered if we could ask him
to make an original manga for us.
823
01:32:24,550 --> 01:32:26,134
His works will definitely be...
824
01:32:26,218 --> 01:32:28,053
We don't do originals.
825
01:32:28,136 --> 01:32:29,221
Let's do it.
826
01:32:30,889 --> 01:32:32,391
I've come up with a storyline,
827
01:32:32,474 --> 01:32:33,809
can I run it by you?
828
01:32:33,892 --> 01:32:38,105
Sure. I also came up with
a story that might be good.
829
01:32:38,605 --> 01:32:41,650
So here's the thing.
You wake up, and suddenly,
830
01:32:41,733 --> 01:32:45,112
your schlong is gone.
831
01:32:45,362 --> 01:32:46,530
What do you think?
52474