All language subtitles for Nefes Nefese (4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,300 . 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,852 genel müzik. 3 00:01:42,366 --> 00:01:44,341 Dedem ne zaman gelecek? 4 00:01:44,890 --> 00:01:47,476 Yusuf kardeşini getireceğini, onu getireceğini söyledi. 5 00:01:47,850 --> 00:01:49,105 tutsak kardeş? 6 00:01:49,556 --> 00:01:51,704 sayı. Dedem Shaker ile zanaatım. 7 00:01:52,054 --> 00:01:53,988 Ya gelmezlerse? 8 00:01:55,238 --> 00:01:58,249 eziyet! eziyet! 9 00:01:58,300 --> 00:02:00,562 Hadi oğlum, ye. 10 00:02:04,295 --> 00:02:06,670 Sabahtan beri açlıktan kurumuştu. 11 00:02:06,720 --> 00:02:07,913 Dedesini bekliyor. 12 00:02:08,213 --> 00:02:09,557 hepimiz. 13 00:02:14,208 --> 00:02:16,608 Beklemek için kaç gün kaldı? 14 00:02:17,633 --> 00:02:20,497 Umarım sağ salim dönerler. 15 00:02:21,572 --> 00:02:23,513 Aysel Börek hazır mı? 16 00:02:24,511 --> 00:02:25,605 ada 17 00:02:26,457 --> 00:02:29,038 Kazadan hemen sonra. 18 00:02:29,364 --> 00:02:30,888 biberli ekmek? 19 00:02:31,336 --> 00:02:32,514 tandırda. 20 00:02:32,741 --> 00:02:35,859 Saç spreyi, humus, Kitaz hamur işleri? 21 00:02:35,909 --> 00:02:40,362 Allah'a şükür. Adam canlı dönse bile mide problemlerini geçirir. 22 00:02:41,085 --> 00:02:42,164 Yağma. 23 00:02:42,215 --> 00:02:43,049 Lordum? 24 00:02:43,097 --> 00:02:43,943 İşinize dönün. 25 00:02:44,016 --> 00:02:44,965 tamam. 26 00:02:46,692 --> 00:02:48,089 ey sultan 27 00:02:48,140 --> 00:02:48,949 Ey Morgan. 28 00:02:48,974 --> 00:02:51,293 Aradı mı? -sayı. Yusuf'tan haber var mı? 29 00:02:51,817 --> 00:02:54,295 Belki de Saleh seni aradığı içindir. 30 00:03:07,940 --> 00:03:08,990 mercan. 31 00:03:10,340 --> 00:03:13,420 annemi bul Fırsat bulunamadı. Merak etme. 32 00:03:14,576 --> 00:03:19,901 Ya teyzem iki sen üç bilmezsin hadi beş dakika falan... 33 00:03:19,951 --> 00:03:22,047 Amcam aradı bu telefondan... 34 00:03:22,097 --> 00:03:24,847 "Mahalleye gelmişsin!" Değilse, o zaman benim adım mohitin değil. 35 00:03:24,897 --> 00:03:26,434 Senin içinde nasıl doğduğumu gör. 36 00:03:29,233 --> 00:03:31,719 Umarım mohitindir. İnşallah. 37 00:03:36,523 --> 00:03:38,323 Sultan abla şiiri de hızlı yaptın değil mi? 38 00:03:38,374 --> 00:03:39,650 Yaptım, yaptım. 39 00:03:39,700 --> 00:03:40,850 Gözü bağlı? 40 00:03:40,900 --> 00:03:42,201 herşey hazır. 41 00:03:42,250 --> 00:03:43,557 Mehriban. 42 00:03:44,533 --> 00:03:47,541 Amcan için mi yoksa kendin için mi yemek sipariş ettin? 43 00:03:52,416 --> 00:03:54,191 Feldlen Amin. 44 00:03:56,990 --> 00:03:58,477 Nerede olduklarını kim bilebilir? 45 00:03:58,527 --> 00:03:59,665 Ne yapıyorlar? 46 00:04:02,430 --> 00:04:04,355 Tanrı beni korusun. 47 00:04:16,522 --> 00:04:18,047 iyi misin baba -ben iyiyim. 48 00:04:18,522 --> 00:04:20,267 Doğruyu söyle. iyi misin? 49 00:04:20,317 --> 00:04:22,452 Kendinizi tehlikeye atmazsanız. 50 00:04:22,727 --> 00:04:24,051 atmaz mısın 51 00:04:28,464 --> 00:04:31,014 -Kız mı? Şimdi çok hızlı gidiyoruz. 52 00:04:40,006 --> 00:04:41,081 Yasemin. 53 00:04:42,856 --> 00:04:44,123 üzülmeyin. 54 00:04:44,425 --> 00:04:45,464 telefonu bana ver. 55 00:04:49,059 --> 00:04:51,159 Sınırı geçince öğreneceğim. 56 00:04:51,209 --> 00:04:52,317 tamam. 57 00:04:53,841 --> 00:04:54,946 tamam. 58 00:04:54,969 --> 00:04:57,183 sayı. Hayır, korkma. 59 00:04:58,005 --> 00:04:59,226 Öğrenmek istiyorsan... 60 00:05:00,055 --> 00:05:01,155 ne? 61 00:05:01,480 --> 00:05:03,386 Ben de seni istiyorum... 62 00:05:03,436 --> 00:05:05,434 Ne, ne istiyoruz? 63 00:05:05,858 --> 00:05:07,944 Boran, hadi, çabuk ol! 64 00:05:40,475 --> 00:05:42,050 Burada dur ve gör kardeşim. 65 00:05:50,842 --> 00:05:52,242 Onlar nerede? 66 00:05:54,392 --> 00:05:56,035 Yol zaten kapalı. 67 00:06:05,293 --> 00:06:07,268 AHA! 68 00:06:09,866 --> 00:06:11,160 Aynen kardeşim bulduk 69 00:06:31,466 --> 00:06:33,391 Hadi çabuk iyileş kardeşim. 70 00:06:34,915 --> 00:06:36,299 Teşekkürler Derviş, teşekkürler. 71 00:06:36,350 --> 00:06:37,892 Kardeş Shaker, geçmiş olsun. 72 00:06:38,289 --> 00:06:39,417 İyi misin 73 00:06:41,669 --> 00:06:44,509 Teşekkürler Beni Salih. ben iyiyim iyiyim teşekkür ederim. 74 00:06:44,560 --> 00:06:46,956 Derviş, babamı al. 75 00:06:47,005 --> 00:06:48,419 Hadi uygun. 76 00:06:48,919 --> 00:06:50,864 Yusuf Abi biz de geliyoruz. 77 00:06:51,414 --> 00:06:53,959 Kardeşim, bunlar öyle adamlar değil. kalacak mısın 78 00:06:54,010 --> 00:06:55,609 Abi sen nereye gidiyorsun biz oraya gidelim 79 00:06:55,659 --> 00:06:57,158 tamam o zaman. Arabalara gidelim. 80 00:06:57,207 --> 00:06:59,000 Hadi. Yusuf. 81 00:07:29,891 --> 00:07:31,141 ne oluyor? 82 00:07:38,117 --> 00:07:39,842 telefonu bana ver. 83 00:07:46,615 --> 00:07:48,265 Bravo Yasin. 84 00:07:48,316 --> 00:07:49,627 Naber? 85 00:07:49,677 --> 00:07:52,056 Köprübaşı'nda yürüyüşe mi çıktınız? 86 00:07:52,830 --> 00:07:56,270 Yassin, Atamaka'nın güvenini kazanamadı. 87 00:07:56,321 --> 00:07:57,772 sahip olduğunuzu duyduk. 88 00:08:00,346 --> 00:08:01,465 Bir bakış. 89 00:08:01,993 --> 00:08:03,501 Bir de misafiriniz var. 90 00:08:03,875 --> 00:08:05,199 kız kim 91 00:08:05,250 --> 00:08:07,381 Kız bizim. Onu geçeceğiz. 92 00:08:07,430 --> 00:08:09,032 geçecek misin? 93 00:08:09,807 --> 00:08:12,293 Telefonla ne yapacaksın? 94 00:08:12,343 --> 00:08:13,898 Onu getireceğiz. 95 00:08:14,849 --> 00:08:18,157 sen de yapacaksın Paşa, kaç gün geçti? 96 00:08:18,880 --> 00:08:22,698 Bakın şef dünyanın öbür ucundan kalkıp buraya geldi. 97 00:08:22,750 --> 00:08:24,590 çocuklarını bırakarak 98 00:08:25,739 --> 00:08:27,164 Bu şimdi mi? 99 00:08:27,215 --> 00:08:29,444 Ha? Bu oldu mu? 100 00:08:29,868 --> 00:08:31,143 üzülmeyin. 101 00:08:31,916 --> 00:08:33,014 üzülmeyin. 102 00:08:33,965 --> 00:08:35,492 Lordum. 103 00:08:41,328 --> 00:08:43,053 Telefonu bana ver, geri geleceğiz. 104 00:08:43,852 --> 00:08:46,234 döner dönmez nikah. 105 00:08:49,430 --> 00:08:52,505 sayı! Hayır hayır! 106 00:08:54,905 --> 00:08:56,234 Aç telefonu, hadi. 107 00:08:56,285 --> 00:08:57,214 peki kardeşim 108 00:08:57,489 --> 00:08:59,634 faydalanacaktır. kız? 109 00:09:00,035 --> 00:09:01,863 Kız onların ağabeyi. karşıya geçecekler. 110 00:09:02,061 --> 00:09:03,900 Onu da al, getir. 111 00:09:10,557 --> 00:09:11,757 Telefonu ver, telefonu. 112 00:09:13,358 --> 00:09:15,372 Biz dolandırıcı olamayız hanımefendi. 113 00:09:15,423 --> 00:09:16,664 Özellikle Latmaka değil. 114 00:09:18,410 --> 00:09:19,380 iyi. 115 00:09:19,957 --> 00:09:20,967 Kızı da ver. 116 00:09:23,042 --> 00:09:24,128 Hadi! 117 00:09:24,355 --> 00:09:25,418 Bir neden? 118 00:09:28,494 --> 00:09:30,413 Şefin emri, kardeşim. 119 00:09:32,511 --> 00:09:33,490 Hadi! 120 00:09:42,086 --> 00:09:43,536 Boran kız indir. 121 00:09:48,398 --> 00:09:49,448 liderim. 122 00:09:49,499 --> 00:09:50,793 kız benim 123 00:09:52,017 --> 00:09:54,822 Deli misin Boran? Kanca aranıyor, kızı verecek. 124 00:09:56,671 --> 00:09:58,102 Telefonu verdik. 125 00:09:58,330 --> 00:10:00,395 hesap kapatıldı. Peki ya kız? 126 00:10:00,443 --> 00:10:02,292 Kahretsin, ne kime, ne kime! 127 00:10:02,543 --> 00:10:04,051 Atmaca hesap hesabı. 128 00:10:04,226 --> 00:10:05,526 Kızını istiyordu. yapacağız. 129 00:10:05,826 --> 00:10:07,089 O seni isterse biz de veririz. 130 00:10:10,139 --> 00:10:11,141 Vermiyorum. 131 00:10:11,190 --> 00:10:12,121 Fırtına! 132 00:10:12,723 --> 00:10:14,901 Telefonu alsınlar. 133 00:10:14,950 --> 00:10:16,569 benim kızım dedim 134 00:10:17,020 --> 00:10:18,306 Defol buradan! 135 00:10:19,980 --> 00:10:22,503 yapmayacağım! Yapmayacağım, o benim kızım. 136 00:10:22,554 --> 00:10:24,476 Sakin ol oğlum! Deli misin ya? 137 00:10:24,525 --> 00:10:25,927 yapmayacağım! 138 00:10:26,328 --> 00:10:27,727 Araba geliyor. şimdi arabada 139 00:10:29,776 --> 00:10:30,999 kız benim 140 00:10:31,050 --> 00:10:32,025 Bir erkek kardeş geliyor. 141 00:10:32,075 --> 00:10:33,000 -telefon? anladık kardeşim 142 00:10:33,050 --> 00:10:34,075 Hadi yürü. 143 00:10:53,016 --> 00:10:57,016 Lanet olası Boran! Ulan Boran, bu Atmaca bizi yaşatacak mı? 144 00:10:58,190 --> 00:10:59,678 nereye gidiyoruz? 145 00:11:04,630 --> 00:11:06,830 Sınırı geçiyoruz Jasmine. 146 00:11:06,955 --> 00:11:07,988 Kurtuldun. 147 00:11:10,489 --> 00:11:11,623 sen Benimsin. 148 00:11:22,293 --> 00:11:23,443 Onlar kim? 149 00:11:23,919 --> 00:11:25,204 Belki takıntıları. 150 00:11:25,255 --> 00:11:26,717 Alakan'la ne yapıyorlar? 151 00:11:26,767 --> 00:11:28,797 Nerede olduğumuzu görebilmemiz için navigasyon menüsünü açın. 152 00:11:31,296 --> 00:11:33,210 Alım yok, ağ yok. 153 00:11:33,261 --> 00:11:34,450 Destek isteyebilir miyim? 154 00:11:40,659 --> 00:11:42,134 Ey Yasin! 155 00:11:42,186 --> 00:11:44,358 ben senin işin 156 00:11:45,782 --> 00:11:47,483 parka girin 157 00:12:14,783 --> 00:12:16,083 Onlar nerede? 158 00:12:16,134 --> 00:12:18,047 Burada bir yerde olmalı. 159 00:12:22,924 --> 00:12:24,374 bu şekilde ararım. 160 00:12:24,425 --> 00:12:26,564 -patronum. -Mutlu kal. 161 00:12:31,935 --> 00:12:33,210 faydalanacaktır. 162 00:12:34,385 --> 00:12:35,631 İşte buradasın kardeşim. 163 00:13:20,788 --> 00:13:22,013 Devam et Şef. 164 00:13:23,413 --> 00:13:25,059 Geri dönmüyoruz, yoldayız. 165 00:13:26,434 --> 00:13:28,868 Hayır, duydum ama yaklaştığımda... 166 00:13:30,843 --> 00:13:33,030 Hayır. Neden seni polisle yüzleştirmek zorundayım? 167 00:13:33,780 --> 00:13:35,867 Affedersin. Seni bölmek istemedim. 168 00:13:37,867 --> 00:13:39,011 Konsept. 169 00:13:40,137 --> 00:13:41,237 tamam. 170 00:13:41,288 --> 00:13:42,315 Evet efendim. 171 00:13:58,972 --> 00:14:02,097 Alçak Yasin'in işimizi nasıl mahvettiğini gördün mü? 172 00:14:03,272 --> 00:14:04,564 Bu telefonu bana ver. 173 00:14:21,556 --> 00:14:22,881 faydalanacaktır. 174 00:14:24,808 --> 00:14:26,418 kardeşimde vardı. 175 00:14:27,693 --> 00:14:28,903 sayı! 176 00:14:28,954 --> 00:14:30,299 sayı. 177 00:14:30,349 --> 00:14:31,869 Kardeşin nasıl ? 178 00:14:31,919 --> 00:14:33,959 Zümrüt yok Sevdet. 179 00:14:35,033 --> 00:14:36,836 Hayır hayır! 180 00:14:51,484 --> 00:14:52,634 baba. 181 00:14:52,686 --> 00:14:54,383 Peki, burada yapılacak iş bu mu? 182 00:14:55,482 --> 00:14:56,901 O engelli. ne yapalım? 183 00:14:59,851 --> 00:15:01,816 Sarmal burada mı kırıldı? 184 00:15:01,866 --> 00:15:04,399 kırık. Elini tut ve bir yol açalım. 185 00:15:04,449 --> 00:15:05,325 Römorku çekelim. 186 00:15:07,974 --> 00:15:09,989 veya arabanız****. 187 00:15:11,389 --> 00:15:12,899 Siz ve karavanınız için****. 188 00:15:17,737 --> 00:15:18,887 Hadi. 189 00:15:19,712 --> 00:15:20,843 .Hareket etme 190 00:15:20,894 --> 00:15:22,153 aklını başımdan alırım. 191 00:15:22,203 --> 00:15:24,814 Hop hop! 192 00:15:29,930 --> 00:15:32,080 Benekli ateşle oynuyorsun! 193 00:15:32,505 --> 00:15:33,692 sayı! 194 00:15:34,944 --> 00:15:37,200 Kemal Abi, kızı al. 195 00:15:38,947 --> 00:15:39,963 ne kızı 196 00:15:40,615 --> 00:15:41,625 Oynama! 197 00:15:45,223 --> 00:15:46,348 nereye? 198 00:15:46,375 --> 00:15:48,394 Korkma ablacım benden sana bir zarar gelmez. 199 00:15:58,365 --> 00:15:59,565 Hadi bacım, hadi. 200 00:16:05,038 --> 00:16:06,588 Kızı benden alamazsın. 201 00:16:06,639 --> 00:16:08,867 senin derdin ne kız 202 00:16:08,916 --> 00:16:10,520 Kıpırdama! Kıpırdama! 203 00:16:10,546 --> 00:16:12,142 *** Bi şans tanıcam! 204 00:16:12,719 --> 00:16:13,815 bırak! kız benim 205 00:16:16,664 --> 00:16:18,147 sakin ol! 206 00:16:19,397 --> 00:16:20,655 Vur beni, hadi! 207 00:16:20,706 --> 00:16:22,638 Vur Alakan! 208 00:16:23,887 --> 00:16:25,265 beni burada öldür! 209 00:16:26,315 --> 00:16:27,572 beni burada öldür 210 00:16:39,738 --> 00:16:41,063 sakin ol! 211 00:16:41,114 --> 00:16:43,537 Ben ölmeden kızı elde edemezsin! 212 00:16:43,587 --> 00:16:44,849 sıkı gel! 213 00:16:45,773 --> 00:16:46,774 dürüst 214 00:16:46,925 --> 00:16:48,204 Dar. 215 00:16:48,803 --> 00:16:49,771 zarif. 216 00:16:49,948 --> 00:16:50,982 dürüst 217 00:16:57,866 --> 00:16:59,203 Sık sık gelin ***. 218 00:16:59,255 --> 00:17:01,169 beni burada öldür 219 00:17:02,818 --> 00:17:03,882 Gel adamım! 220 00:17:04,882 --> 00:17:05,944 Konuşma yok. 221 00:17:05,994 --> 00:17:07,064 Alacağım. 222 00:17:07,669 --> 00:17:08,891 sıkı gel 223 00:17:11,471 --> 00:17:12,937 Hadi, onu çokça öldürün! 224 00:17:16,091 --> 00:17:17,858 Onu benden alamazsın kızım! 225 00:17:18,333 --> 00:17:19,669 kız benim 226 00:17:23,556 --> 00:17:25,381 Alamazsın kızım. 227 00:17:33,694 --> 00:17:35,019 rüya. 228 00:17:35,794 --> 00:17:37,102 iyi misin? 229 00:17:37,153 --> 00:17:38,013 Hiçbir şeyin yok değil mi? 230 00:17:38,937 --> 00:17:41,802 Madem gelip alacaktın, neden beni bu adamlara verdin? 231 00:17:42,328 --> 00:17:43,462 olmadım. 232 00:17:43,512 --> 00:17:44,694 Geri döndüm, buradayım. 233 00:17:44,744 --> 00:17:46,326 geri döndün mü? 234 00:17:46,900 --> 00:17:49,148 bu ne? Oyun mu oynuyorsun? 235 00:17:49,897 --> 00:17:51,596 Babamı götürmek zorunda kaldım. 236 00:17:51,872 --> 00:17:53,059 Ne yapabilirim? 237 00:17:54,484 --> 00:17:55,970 Halim'e bak! 238 00:17:56,021 --> 00:17:57,906 Ölüyordum ölüyordum! 239 00:17:57,955 --> 00:17:59,059 Ölmüyordu. 240 00:18:00,385 --> 00:18:01,814 ona izin vermeyeceğim 241 00:18:01,865 --> 00:18:04,401 Öleceğim. Ölmene izin vermeyeceğim. 242 00:18:09,100 --> 00:18:10,250 Hadi. 243 00:18:25,012 --> 00:18:26,912 Kızı benden alamazsın. 244 00:18:27,912 --> 00:18:29,187 Yapamazsın. 245 00:18:29,912 --> 00:18:31,155 kız benim 246 00:18:35,896 --> 00:18:38,046 Kızı benden alamazsın. 247 00:18:41,823 --> 00:18:43,748 -Fırtına! Kızı benden alamazsın. 248 00:18:44,098 --> 00:18:45,971 Fırtına! Fırtına! 249 00:18:46,771 --> 00:18:47,940 sakin ol! 250 00:18:47,991 --> 00:18:49,075 kendini tut! 251 00:18:49,123 --> 00:18:50,308 Yasemin'i aldılar. 252 00:18:50,959 --> 00:18:52,120 Böyle olamaz. 253 00:18:52,396 --> 00:18:53,167 sakin ol! 254 00:18:53,217 --> 00:18:54,460 Yürüdü. 255 00:18:54,510 --> 00:18:56,442 Komutan, Jasmine'i götürdüler. 256 00:18:56,492 --> 00:18:57,670 Yasemin'den başlayarak. 257 00:19:01,043 --> 00:19:02,067 Yürüdü. 258 00:19:03,191 --> 00:19:04,271 uzağa sürüklüyor! 259 00:19:13,348 --> 00:19:14,523 Ey Yasin! 260 00:19:14,575 --> 00:19:18,162 Ne zaman adam oldun da Atmaca'nın arkasında ticaret yaptın ha? 261 00:19:18,687 --> 00:19:19,818 ne iş? 262 00:19:19,869 --> 00:19:20,757 Taş nerede? 263 00:19:21,356 --> 00:19:22,716 Ne taşı Sevdit? 264 00:19:22,767 --> 00:19:24,724 Telefonu dedim, ona verdik. 265 00:19:24,774 --> 00:19:26,811 Adamlar kızı çoktan aldılar. 266 00:19:26,861 --> 00:19:29,221 Ödenecek başka bir şey yok. 267 00:19:31,796 --> 00:19:33,306 Boran'a git! 268 00:19:38,188 --> 00:19:40,688 Zümrüdü kim aldı? 269 00:19:41,864 --> 00:19:43,485 Bilmiyor kardeşim. 270 00:19:43,759 --> 00:19:44,924 kız? 271 00:19:46,251 --> 00:19:47,323 Antakya'dan alınmıştır. 272 00:19:50,546 --> 00:19:51,891 Kim bu kız Sevdet? 273 00:19:52,913 --> 00:19:57,413 Tarlada, sınırda, takasta, her yerde. 274 00:19:58,363 --> 00:19:59,570 kim bu kız? 275 00:19:59,621 --> 00:20:00,926 O kim için çalışıyor? 276 00:20:03,884 --> 00:20:05,959 Gidip o kızı alacağız. 277 00:20:06,010 --> 00:20:08,639 Ölü ya da diri, o kızı yakalayacağız. 278 00:20:10,113 --> 00:20:11,467 Hadi gidelim. 279 00:20:18,726 --> 00:20:19,801 Hoş geldin? 280 00:20:19,852 --> 00:20:21,122 İşte geçerlidir. 281 00:20:22,996 --> 00:20:25,754 teşekkürler kardeşim tamam Selim. 282 00:20:26,754 --> 00:20:28,313 Abim kızı aldı. 283 00:20:28,364 --> 00:20:29,626 Hepsi iyi mi? 284 00:20:29,676 --> 00:20:31,692 iyi iyi. Eve git bekle dediler. 285 00:20:33,415 --> 00:20:34,531 Sağa kaydır. 286 00:20:34,581 --> 00:20:35,860 Erkek kardeşim. 287 00:20:36,337 --> 00:20:38,275 Öyleyse. Hepimiz birlikte gidiyoruz. 288 00:21:42,963 --> 00:21:44,388 Torpidoyu aç. 289 00:22:06,841 --> 00:22:08,416 Önde kal. 290 00:22:10,689 --> 00:22:11,786 neden? 291 00:22:12,114 --> 00:22:13,715 Babanı yakaladım. Benimli bir ilgisi yok. 292 00:22:15,264 --> 00:22:17,944 Ben seni yolun ortasında bırak diye kurtarmadım kaçak kız. 293 00:22:17,995 --> 00:22:20,575 Eve gidelim, kendimize dönelim. 294 00:22:20,625 --> 00:22:23,462 Sonra seni bir savaş arabası ile donatırım, istediğin yere gidersin. 295 00:22:25,737 --> 00:22:26,737 tamam? 296 00:22:42,872 --> 00:22:44,347 İki istihbarat mensubu... 297 00:22:44,398 --> 00:22:47,229 Dere tepeyi tek başına takip ediyor. 298 00:22:48,230 --> 00:22:49,680 Sayın Başkan, izin verirseniz. 299 00:22:49,856 --> 00:22:51,111 Bir şey buldun mu? 300 00:22:53,962 --> 00:22:55,146 yapacağız. 301 00:22:55,171 --> 00:22:58,549 Sonra bir alkan al. Güvenlik üzerimizde, Salma. 302 00:22:58,600 --> 00:23:00,901 İş Alakanlar ile sınırlı değil patronum. 303 00:23:01,325 --> 00:23:03,032 Daha büyük bir koltuk var. 304 00:23:03,506 --> 00:23:04,549 kız? 305 00:23:05,176 --> 00:23:06,094 Birlikteler. 306 00:23:06,943 --> 00:23:08,032 herhangi? 307 00:23:08,083 --> 00:23:09,697 Sırada ne var bilmiyoruz. 308 00:23:10,221 --> 00:23:11,352 iyi yaptım! 309 00:23:13,953 --> 00:23:15,617 Burada koşmayın. 310 00:23:15,619 --> 00:23:17,591 Bana daha somut bilgi getirin. 311 00:23:17,641 --> 00:23:19,450 O kız kim? Kim için çalışıyorsun? 312 00:23:20,124 --> 00:23:21,658 Beni duydun mu? 313 00:23:43,103 --> 00:23:45,678 Salih dönsün sağ salim dönsün. 314 00:23:45,728 --> 00:23:47,815 teklif edecek misin 315 00:23:47,865 --> 00:23:49,490 Hayır, yapacağım, hayır. 316 00:23:50,164 --> 00:23:52,855 Fakire veya yetime, maaşımı çekerim. 317 00:23:52,906 --> 00:23:54,095 diğerleri? 318 00:23:54,145 --> 00:23:55,979 Shaker Ajam, kardeşim Yusuf? 319 00:23:56,029 --> 00:23:58,619 Hepsini düşünmeli miyim? 320 00:23:59,292 --> 00:24:00,416 Allah Allah. 321 00:24:00,718 --> 00:24:03,350 Bütün evin yükü şimdiden omuzlarımda. 322 00:24:04,224 --> 00:24:05,845 Sevdikleri şeyi yapmalarına izin verin. 323 00:24:05,896 --> 00:24:07,904 Keşke fakirim bilseydi. 324 00:24:07,954 --> 00:24:10,682 Elma Dağları boyunca. 325 00:24:15,917 --> 00:24:17,142 Olacak. 326 00:24:18,368 --> 00:24:20,170 Doruğa, sinirlerine. 327 00:24:20,446 --> 00:24:22,892 Ağabeyiniz Salih hurma ve kombi ile aklınızı başınızdan alacak. 328 00:24:23,242 --> 00:24:24,514 Bu bir yalan mı? 329 00:24:24,565 --> 00:24:25,623 söylemedi mi? 330 00:24:25,673 --> 00:24:29,427 Ganime'nin tarih mezarının başında "bilmiyorum" dememiş miydi? 331 00:24:29,477 --> 00:24:30,530 dedi. 332 00:24:31,705 --> 00:24:34,501 Yani avukat karısı olacağım diyorsun. 333 00:24:42,331 --> 00:24:43,556 Amin. 334 00:24:48,174 --> 00:24:49,449 Ay'ı arayalım mı? 335 00:24:49,501 --> 00:24:51,711 Ah sevgili Mehriban. 336 00:24:51,761 --> 00:24:54,449 Böyle bir değiş tokuşun ortasında, o da bir pislik. 337 00:24:54,499 --> 00:24:56,258 Ben olsam arardım. 338 00:24:56,308 --> 00:24:58,902 Peki sen gidersen yanında kim kalacak? 339 00:24:59,850 --> 00:25:01,730 Mohitine, Mehriban haklı. 340 00:25:02,282 --> 00:25:04,066 Saatlerdir haber yok. Meraktan öldük. 341 00:25:04,115 --> 00:25:05,666 Öldüler mi kaldılar mı? 342 00:25:05,942 --> 00:25:07,383 Allah teyzemi korusun! 343 00:25:07,433 --> 00:25:10,069 Gidip polisi arayalım mı? 344 00:25:10,119 --> 00:25:12,348 Ah anne kes şunu, Tanrı aşkına. 345 00:25:22,053 --> 00:25:22,978 Geldiler. 346 00:25:23,631 --> 00:25:24,917 Dede Shaker geldi. 347 00:25:26,142 --> 00:25:27,066 Bu talihsiz mi? 348 00:25:27,142 --> 00:25:28,140 itibaren? 349 00:25:28,149 --> 00:25:30,262 Kardeş Yusuf geldi. Salih abi geldi. 350 00:25:30,287 --> 00:25:31,513 Allah birdir, Allah birdir. 351 00:25:31,564 --> 00:25:32,281 baba. 352 00:25:32,331 --> 00:25:33,785 Bak, yine Mohitine'i tanıyordu. 353 00:25:36,558 --> 00:25:37,796 Tanrım, onlar kız kardeşler. 354 00:25:39,372 --> 00:25:40,649 dürüst 355 00:25:45,253 --> 00:25:46,503 sıkma kız 356 00:25:46,553 --> 00:25:48,086 Pekala, dirseğini yiyeceksin, ha! 357 00:25:48,136 --> 00:25:50,642 oğlum geliyor! oğlum geliyor! 358 00:25:50,692 --> 00:25:53,195 Allah'a hamd olsun, Rabbim. 359 00:25:54,494 --> 00:25:56,344 Geldiler felaket teyze. 360 00:25:56,395 --> 00:25:58,234 geleceğini söylememiş miydim? Söyledim mi, söylemedim mi? 361 00:25:58,284 --> 00:25:59,667 baba. 362 00:25:59,717 --> 00:26:00,481 kızım. 363 00:26:04,004 --> 00:26:05,265 Kardeş Yusuf. 364 00:26:05,816 --> 00:26:07,780 Oğlum zıpla! 365 00:26:12,799 --> 00:26:13,899 teşekkür ederim. 366 00:26:13,950 --> 00:26:15,709 teşekkürler kız teşekkür ederim. 367 00:26:15,759 --> 00:26:17,638 Öldük ve öldük. 368 00:26:19,887 --> 00:26:21,257 dürüst 369 00:26:21,308 --> 00:26:22,977 Bana söyleyecektin. 370 00:26:23,951 --> 00:26:25,797 O carrom'a bağlanamadım. 371 00:26:26,621 --> 00:26:27,720 Bırak olsun. 372 00:26:28,221 --> 00:26:29,498 Sözünü tuttun. 373 00:26:30,298 --> 00:26:31,266 teşekkür ederim. 374 00:26:35,553 --> 00:26:37,453 Sabahtan beri ses yok ses yok. 375 00:26:37,503 --> 00:26:38,639 Koşuyorduk anne. 376 00:26:38,990 --> 00:26:40,874 Hadi gidelim, acelen ne? 377 00:26:40,924 --> 00:26:42,261 adama haber verir. 378 00:26:46,355 --> 00:26:47,555 felaket. 379 00:26:50,081 --> 00:26:51,743 Hoş geldin Şakir. 380 00:26:52,417 --> 00:26:53,631 Hoşgeldin. 381 00:27:00,630 --> 00:27:01,955 kardeşim hoşgeldin 382 00:27:02,007 --> 00:27:02,999 Hoşgeldin. 383 00:27:04,348 --> 00:27:05,643 Allah'a şükür. 384 00:27:14,946 --> 00:27:16,071 Tutsak kız geldi. 385 00:27:16,247 --> 00:27:17,047 kahretsin! 386 00:27:17,835 --> 00:27:18,927 Ne? 387 00:27:24,808 --> 00:27:25,908 Hadi. 388 00:27:26,307 --> 00:27:27,643 Allah'a şükür. 389 00:27:27,969 --> 00:27:29,322 Herkes iyi, değil mi? 390 00:27:29,749 --> 00:27:31,078 Bir sorun yok değil mi oğlum? 391 00:27:31,128 --> 00:27:32,567 Hayır baba, herkes iyi. 392 00:27:32,617 --> 00:27:33,613 iyi iyi. 393 00:27:34,412 --> 00:27:37,373 Herhangi bir iyilik, yakında iyileş. 394 00:27:38,373 --> 00:27:40,110 -sen benim ruhumsun. -teşekkür ederim. 395 00:27:40,161 --> 00:27:41,930 Kalplerimiz hopladı. 396 00:27:41,980 --> 00:27:43,533 Geçmiş olsun Salih Abi. 397 00:27:43,583 --> 00:27:44,517 teşekkür ederim. 398 00:27:45,115 --> 00:27:47,080 Sadece aklımdan geçen bir şey. 399 00:27:47,782 --> 00:27:49,926 Peki çok şükür yeni döndüm... 400 00:27:49,976 --> 00:27:52,474 Esir kız niye geldi? 401 00:27:52,524 --> 00:27:53,873 Anlaşma ne? 402 00:27:57,771 --> 00:27:59,246 Görüşürüz kardeşim. 403 00:28:02,471 --> 00:28:03,707 Hadi hadi 404 00:28:04,134 --> 00:28:05,551 teşekkürler kız 405 00:28:05,601 --> 00:28:07,185 Adam zaten yolda. 406 00:28:07,235 --> 00:28:08,799 Tanrınıza kurban veriyorsunuz! 407 00:28:08,849 --> 00:28:11,113 Uzat şu ayakları. Arkanıza bir yastık koyun. 408 00:28:11,163 --> 00:28:12,372 Rahatınıza bir bakın. 409 00:28:12,996 --> 00:28:15,297 Ya nasılsa oturur, çıktı. 410 00:28:15,348 --> 00:28:16,625 amca. 411 00:28:16,675 --> 00:28:19,052 Aferin kardeşim! 412 00:28:19,102 --> 00:28:20,802 aslan oğlum 413 00:28:20,852 --> 00:28:22,928 Gidip babamı alacağını söyledi. 414 00:28:22,978 --> 00:28:24,300 Gidip aldı. 415 00:28:25,374 --> 00:28:27,272 Yoruldum, biraz dinleneceğim. 416 00:28:45,441 --> 00:28:46,441 oğlum. 417 00:28:46,964 --> 00:28:48,249 Sadece onunla ilgilen. 418 00:28:49,102 --> 00:28:50,693 Sıkılıyor baban sıkılıyor. 419 00:28:51,916 --> 00:28:53,736 Dinlenmesine izin verin, aklı başına gelecektir. 420 00:28:54,013 --> 00:28:55,311 Herşey çalışıyor. 421 00:28:58,710 --> 00:29:00,003 Shaker arıyorum. 422 00:29:14,660 --> 00:29:16,060 Yusuf. 423 00:29:16,110 --> 00:29:17,575 Leydimiz geri döndü. 424 00:29:18,001 --> 00:29:19,544 O bir misafir mi? 425 00:29:19,594 --> 00:29:20,454 mahkum. 426 00:29:21,379 --> 00:29:22,785 Allah'tan hesap sorulsun. 427 00:29:23,410 --> 00:29:25,872 Etrafında çekmece varsa çıkarın. 428 00:29:28,153 --> 00:29:31,278 Ellerimi ve yüzümü yıkamama izin ver. 429 00:29:32,928 --> 00:29:34,481 Sultan'ın kız kardeşi. 430 00:29:34,532 --> 00:29:35,633 hareket edeceğim 431 00:29:35,683 --> 00:29:36,540 gel. 432 00:29:38,664 --> 00:29:41,047 Azaab, Kansu, dışarı gelin. 433 00:29:41,098 --> 00:29:42,831 Biraz dışarıda oyna. Hadi. 434 00:29:49,037 --> 00:29:50,612 Sana su getireyim mi? 435 00:29:54,338 --> 00:29:55,608 Peten'in benzini bitti. 436 00:29:57,558 --> 00:30:00,508 Hey kız! Bağlantı yok mu, kim soruyor? 437 00:30:00,559 --> 00:30:02,284 annen baban sen kimsin 438 00:30:06,517 --> 00:30:08,442 Havlu, sabun ve her şey oradaydı. 439 00:30:09,866 --> 00:30:11,001 teşekkür ederim. 440 00:30:17,551 --> 00:30:20,576 Oğlumu ve kızımı vereceğini, babamı geri alacağını söyledin. 441 00:30:21,526 --> 00:30:22,771 Kız geri döndü. 442 00:30:22,823 --> 00:30:24,460 Bu ne biçim ticaret oğlum? 443 00:30:25,085 --> 00:30:27,055 Bu kızın yedi sorunu var. Al, sonuna kadar bırak. 444 00:30:28,605 --> 00:30:31,055 Peki ya anne, o bir kedi mi? Nereye bırakmalıyım? 445 00:30:31,106 --> 00:30:33,576 teyzem haklı Neden hala tutuyoruz? 446 00:30:33,601 --> 00:30:36,875 Eldivenini kapıya dayadı. Kuruldu, kaldık. 447 00:30:36,926 --> 00:30:38,953 Kız hala benim misafirim. 448 00:30:39,003 --> 00:30:41,474 Ben gidiyorum diyene kadar burada. 449 00:30:48,838 --> 00:30:49,788 Lordum? 450 00:30:50,238 --> 00:30:51,855 Alakan'ın anlaşmasını bozdun. 451 00:30:53,906 --> 00:30:54,999 Anlaşma ne? 452 00:30:55,050 --> 00:30:56,797 Hala anlaşmanın ne olduğunu söylüyorsun? 453 00:30:56,847 --> 00:30:58,735 Özellikle, neye güvendin? 454 00:30:58,785 --> 00:30:59,974 Telefonu dedim, ona verdik. 455 00:31:00,024 --> 00:31:00,936 Sonra ne? 456 00:31:00,986 --> 00:31:02,781 O telefonda bir zümrüt vardı. 457 00:31:02,831 --> 00:31:04,934 Telefonda ne olduğunu ne bileyim? 458 00:31:05,883 --> 00:31:08,551 Ona şahin olup olmadığını sor. 459 00:31:08,601 --> 00:31:10,026 Hiç zümrüdüm yok. 460 00:31:10,276 --> 00:31:11,478 Zümrüt nedir? 461 00:31:11,779 --> 00:31:13,154 dürüst 462 00:31:14,153 --> 00:31:15,893 Ateşle oynuyorsun Alakan. 463 00:31:16,769 --> 00:31:18,092 Eğer kız değilsen. 464 00:31:18,719 --> 00:31:19,692 kız sende 465 00:31:19,943 --> 00:31:22,365 Atmaca bu zümrüdü almazsa beni bırakmayacak. 466 00:31:22,789 --> 00:31:25,800 O beni bırakmazsa ben de seni bırakmam. 467 00:31:26,251 --> 00:31:27,735 Öyleyse bunu bilin. 468 00:31:34,280 --> 00:31:35,629 ne oldu? 469 00:31:35,681 --> 00:31:36,935 Ne oluyor kardeşim? 470 00:31:37,560 --> 00:31:39,306 Telefonda bir zümrüt vardı. 471 00:31:40,255 --> 00:31:41,684 Telefonun içine baktım. 472 00:31:41,710 --> 00:31:42,793 Baktım. 473 00:31:43,369 --> 00:31:44,387 herhangi? 474 00:31:44,937 --> 00:31:46,842 Hiçbiri yoktu. neyi biliyorum? 475 00:31:47,415 --> 00:31:49,588 Hadi. 476 00:31:49,815 --> 00:31:51,505 Hangi telefon, hangi zümrüt, hangi kahverengi? 477 00:31:51,556 --> 00:31:53,000 Peki şimdi ne olacak? 478 00:32:28,053 --> 00:32:29,328 ne yapacağım? sayı. 479 00:32:32,478 --> 00:32:33,480 rüya. 480 00:32:36,105 --> 00:32:37,125 rüya. 481 00:32:41,201 --> 00:32:42,275 orada mısın? 482 00:32:44,676 --> 00:32:46,316 Bir dakika varım. 483 00:32:47,266 --> 00:32:48,458 Affedersiniz. 484 00:33:03,971 --> 00:33:05,271 Hayır, ciğerim mi? 485 00:33:05,322 --> 00:33:07,400 Bu yüz kovulduğun için mi? 486 00:33:07,450 --> 00:33:09,381 Dedem neden üzgün? 487 00:33:09,431 --> 00:33:12,318 Heh, o da bize sarılır sandım. 488 00:33:12,368 --> 00:33:13,786 Horoz şeker verir. 489 00:33:13,836 --> 00:33:16,563 Ne zaman sarılmadı, ne zaman yarak şeker verdi, nankör? 490 00:33:17,062 --> 00:33:18,224 Ama mutlu değil. 491 00:33:18,551 --> 00:33:20,492 Kardeş Yusuf onu korudu. 492 00:33:20,542 --> 00:33:21,733 Neden mutlu değil? 493 00:33:24,506 --> 00:33:25,687 Şöyle göreyim. 494 00:33:26,888 --> 00:33:28,826 Zor oğlum, işe yarıyor. kolay değil. 495 00:33:30,276 --> 00:33:32,260 Kurtarmak sizin çocuklarınız değil... 496 00:33:32,685 --> 00:33:34,175 bir babanın işi. 497 00:33:34,576 --> 00:33:36,528 Havuza düştüğümde beni kurtardığın gibi mi? 498 00:33:37,628 --> 00:33:39,976 Tanrı sizi affetsin, lordum. 499 00:33:43,887 --> 00:33:45,387 Oğul kaçma durumuna düştü. 500 00:33:46,112 --> 00:33:47,552 Yakında yeter baba. 501 00:33:49,003 --> 00:33:50,360 Oğul ah diyor. 502 00:33:51,360 --> 00:33:52,932 Babam bir dakika içinde orada biter. 503 00:33:54,257 --> 00:33:55,528 O gün gelecek. 504 00:33:57,153 --> 00:33:58,418 Baba yorulur. 505 00:33:58,919 --> 00:34:00,762 Oğul onunla ilgilenir. 506 00:34:02,144 --> 00:34:06,619 Uzayacak... Babanın kalbi hâlâ sızlıyor. 507 00:34:07,894 --> 00:34:10,363 Keşke beni bu kadar çaresiz görmeseydi. 508 00:34:11,713 --> 00:34:14,792 Keşke bir dağ gibi dimdik durabilseydim. 509 00:34:17,026 --> 00:34:20,026 Ama tabii ki senin derdini biliyorum. 510 00:34:20,951 --> 00:34:22,722 Sana horoz şekeri vermelerine izin ver, değil mi? 511 00:34:22,773 --> 00:34:24,681 Kaybolun sizi piçler piçler. 512 00:35:01,035 --> 00:35:02,460 iyi misin? 513 00:35:13,496 --> 00:35:14,996 korkarım teşekkür ederim 514 00:35:19,103 --> 00:35:21,128 Sensiz bu evi bilemezdim. 515 00:35:29,971 --> 00:35:31,821 Ve o düğün sabahı kalbini kırdım. 516 00:35:32,846 --> 00:35:33,787 felaket. 517 00:35:36,489 --> 00:35:38,662 Ya bir daha konuşmazsak dedim. 518 00:35:42,439 --> 00:35:44,364 Ya sana bir şey olursa? 519 00:35:45,564 --> 00:35:47,531 Böyle gidersek ne olur? 520 00:35:49,930 --> 00:35:51,943 Ben seni ne zaman terk ettim 521 00:35:53,896 --> 00:35:57,896 Hangi gece 30 yıl küskün yattık? 522 00:35:58,771 --> 00:36:00,812 Sabah sinirli mi uyandık? 523 00:36:03,510 --> 00:36:06,385 İnsanlar sevdiklerini taciz etmez, ben mağdurum. 524 00:36:09,410 --> 00:36:10,972 Dil incitse 525 00:36:11,673 --> 00:36:13,250 de gönül kabul etmez. 526 00:36:14,826 --> 00:36:16,201 Ben gücenmedim. 527 00:36:19,101 --> 00:36:20,596 seni rahatsız etmedim 528 00:36:20,871 --> 00:36:21,901 Ben gücenemem. 529 00:36:32,223 --> 00:36:33,823 Yüzümü yıkayayım. 530 00:36:36,348 --> 00:36:37,977 Sana bir havlu vereceğim. 531 00:36:38,028 --> 00:36:39,360 Buna gerek yok. 532 00:37:27,569 --> 00:37:28,869 Her şey yolunda mı? 533 00:37:28,944 --> 00:37:30,003 hiç kimse. 534 00:37:30,553 --> 00:37:33,017 Ses çıkarmadın. Bir şey oldu sandım. iyi misin? 535 00:37:33,294 --> 00:37:34,278 ben iyiyim. 536 00:37:34,605 --> 00:37:35,511 iyi. 537 00:37:37,612 --> 00:37:39,258 Sana bir şey sormak istiyorum. 538 00:37:39,310 --> 00:37:42,138 bir söz verdim Ne zaman istersen gidebilirsin dedim. 539 00:37:43,638 --> 00:37:45,475 Gidebilirsin, sözüm sözümdür. 540 00:37:45,526 --> 00:37:47,107 tamam. Sonra gideceğim. 541 00:37:47,406 --> 00:37:48,800 bir soru sorabilir miyim? 542 00:37:48,851 --> 00:37:50,909 Arabaya gerek yok. gittim. 543 00:37:50,959 --> 00:37:53,443 Bir rüya, beni dinliyor musun? 544 00:38:04,758 --> 00:38:06,208 Bayan Salma, hadi. 545 00:38:09,607 --> 00:38:10,735 Hoş geldin. 546 00:38:11,112 --> 00:38:12,272 Bay Youssef'i görmeye geldim. 547 00:38:23,582 --> 00:38:24,807 Hoş geldin. 548 00:38:24,859 --> 00:38:25,886 Selma Hanım. 549 00:38:28,460 --> 00:38:29,932 Merhaba kız. 550 00:38:30,610 --> 00:38:31,855 Umarım seni rahatsız etmemişimdir. 551 00:38:32,508 --> 00:38:34,229 yok canım alıştık artık 552 00:38:36,628 --> 00:38:37,763 Yusuf ayrıldı mı? 553 00:38:37,815 --> 00:38:39,666 üretme. Bugün işi var. 554 00:38:39,716 --> 00:38:41,154 Bugün kolay gelmiyor. 555 00:38:41,553 --> 00:38:43,200 Öyle olsun, bekleyeceğim. 556 00:38:47,904 --> 00:38:49,130 Hoş geldin. 557 00:38:49,955 --> 00:38:51,272 Sana bir şey söylemem gerek. 558 00:38:54,396 --> 00:38:56,246 Selma seni soruyor. 559 00:38:56,296 --> 00:38:57,246 Göndermek. 560 00:38:57,491 --> 00:38:58,554 gitmeyeceksin. 561 00:38:58,605 --> 00:39:00,295 Abim bir şekilde yollamış, göndermiş. 562 00:39:00,345 --> 00:39:01,599 Gitmeyecek, gitmeyecek. ne yaparım? 563 00:39:02,098 --> 00:39:03,877 Bence dışarı çıkıp konuş. 564 00:39:03,928 --> 00:39:05,107 İşe almayalım. 565 00:39:08,335 --> 00:39:10,835 Kahven sadeydi, değil mi? 566 00:39:11,011 --> 00:39:12,237 Teşekkürler, almayacağım. 567 00:39:12,287 --> 00:39:13,686 Joseph gelince gideceğiz. 568 00:39:14,385 --> 00:39:17,758 Allah Allah. Yusuf babasına gitti. 569 00:39:17,809 --> 00:39:19,475 Bay Falcon geri döndü mü? 570 00:39:19,525 --> 00:39:21,290 Bir iş gezisinde dedim. 571 00:39:21,714 --> 00:39:23,210 İşte çok şükür. 572 00:39:23,261 --> 00:39:24,537 Allah'a şükür. 573 00:39:28,712 --> 00:39:29,512 Yusuf. 574 00:39:29,556 --> 00:39:30,670 Erkek kardeş. 575 00:39:30,720 --> 00:39:32,199 Ah senin hayatın 576 00:39:32,748 --> 00:39:34,502 Adam kuş gibi. 577 00:39:35,778 --> 00:39:37,271 Merhaba Selma. 578 00:39:37,871 --> 00:39:39,600 Sen de hoş geldin Yusuf. 579 00:39:39,976 --> 00:39:41,780 Arkadaşın da geldi mi? 580 00:39:42,430 --> 00:39:45,003 Yazık, kız bütün gün orada burada yorgun. 581 00:39:47,253 --> 00:39:48,216 Yurt dışında konuşalım mı? 582 00:40:18,951 --> 00:40:21,376 Umarım iyi bir sebebin vardır, Joseph. 583 00:40:22,751 --> 00:40:24,296 Başını büyük belaya soktun. 584 00:40:24,771 --> 00:40:26,481 Başım belaya girmedi. 585 00:40:42,507 --> 00:40:44,832 Aşık olduğum erkekler sıradan erkekler değil. 586 00:40:45,582 --> 00:40:47,915 Ben kimseye aşık olmadım Salma. 587 00:40:47,966 --> 00:40:49,520 Ne yapıyorsun? 588 00:40:52,965 --> 00:40:55,365 Gözden kaçırdılar, ben de geri aldım. bu her şey. 589 00:40:56,467 --> 00:40:57,703 Bu yüzden? 590 00:40:57,754 --> 00:40:58,747 bu dereceye kadar. 591 00:41:02,491 --> 00:41:04,166 Hep aynı Yusuf. 592 00:41:04,666 --> 00:41:05,970 Bilgilendirme yapmaz. 593 00:41:06,621 --> 00:41:07,930 hesap vermiyor. 594 00:41:07,980 --> 00:41:09,403 Her zaman başınızın üzerinde. 595 00:41:09,729 --> 00:41:11,280 Eski defterleri açalım mı Salma? 596 00:41:13,853 --> 00:41:15,360 Kapalı mıyız? 597 00:41:18,941 --> 00:41:21,141 Neden bana haber vermedin? 598 00:41:21,941 --> 00:41:24,029 Bana ne yapacağımı söyledin mi? 599 00:41:31,694 --> 00:41:32,819 Yeni öğrendim. 600 00:41:35,719 --> 00:41:37,526 İstanbul'da şüpheli olmadığımı mı sanıyorsun? 601 00:41:38,626 --> 00:41:40,667 Gece yarısı telefon görüşmeleri. 602 00:41:40,718 --> 00:41:42,819 ani kaybolma 603 00:41:44,344 --> 00:41:46,003 Neden bana söylemedin Selma? 604 00:41:50,951 --> 00:41:53,176 Salma, Salma ile aynıdır. 605 00:41:53,901 --> 00:41:55,932 Kimseye bir şey söylemiyorlar. 606 00:41:55,983 --> 00:41:57,572 Gizli eylem. 607 00:41:58,471 --> 00:41:59,713 Ha Selma? 608 00:42:03,263 --> 00:42:04,698 Karşıdaki kız nerede 609 00:42:07,022 --> 00:42:08,271 ? 610 00:42:10,947 --> 00:42:12,325 Suriye'de. 611 00:42:15,101 --> 00:42:16,919 Babamı alıp kızı bıraktım. 612 00:42:19,894 --> 00:42:21,078 emin misin? 613 00:42:31,096 --> 00:42:32,521 kıvırcık. 614 00:42:32,571 --> 00:42:34,017 suyu al 615 00:42:42,866 --> 00:42:44,366 teşekkür ederim. 616 00:42:46,191 --> 00:42:47,798 Yusuf iki günlüğüne geldi ama... 617 00:42:47,849 --> 00:42:50,823 kaçakçı yok, köpek yok, haydut yok. 618 00:42:51,721 --> 00:42:53,413 Ve şimdi bu kadın bize geldi. 619 00:42:53,465 --> 00:42:54,578 O bir ajan. 620 00:42:55,728 --> 00:42:56,758 tamamen? 621 00:42:56,810 --> 00:42:57,710 Ne. 622 00:42:58,111 --> 00:43:00,398 Yusuf'un etrafında kedi gibi dolaşır. 623 00:43:00,922 --> 00:43:03,474 Yani her şeyin içinden geçecek ama... 624 00:43:03,525 --> 00:43:06,477 Bunu bize kim açarsa Allah onu bulacaktır. 625 00:43:08,051 --> 00:43:09,222 aç mısın? 626 00:43:09,599 --> 00:43:10,841 Sana yemek getireyim mi? 627 00:43:10,891 --> 00:43:12,380 hayır teşekkürler. 628 00:43:13,255 --> 00:43:15,087 Ya senden başka bir şey istersem? 629 00:43:16,137 --> 00:43:17,904 Telefonunuzu kullanabilir miyim? 630 00:43:18,654 --> 00:43:20,735 evi arayacağım. merak ettiler. 631 00:43:21,610 --> 00:43:23,440 Çok kısa konuşuyorum. Eğer izin verirsen. 632 00:43:28,160 --> 00:43:28,985 teşekkür ederim. 633 00:43:42,862 --> 00:43:43,887 Sonunda. 634 00:43:43,937 --> 00:43:44,910 rüya. 635 00:43:44,960 --> 00:43:47,392 Kızım, beni öldüreceksin. 636 00:43:47,442 --> 00:43:49,952 Tanrı onu öldürdü. Neredesin? 637 00:43:50,001 --> 00:43:51,082 iyi misin? 638 00:43:51,583 --> 00:43:52,608 Ben Antakya'dayım. 639 00:43:53,921 --> 00:43:55,786 Hayır, henüz sınırı geçmedim. 640 00:43:55,837 --> 00:43:58,498 İyi değilim nasıl iyi olacağım? 641 00:43:58,548 --> 00:43:59,874 zümrüt yok. 642 00:43:59,924 --> 00:44:01,330 Ne, Zümrüt mü? 643 00:44:01,380 --> 00:44:02,712 telefonun içinde. 644 00:44:03,087 --> 00:44:05,189 Hangi telefon, hangi zümrüt? sen ne diyorsun? 645 00:44:07,064 --> 00:44:09,175 Bana bir şey olmasın diye aldım. 646 00:44:09,226 --> 00:44:11,451 Kafama silah dayamaları ihtimaline karşı kendimi korumak için aldım. 647 00:44:11,501 --> 00:44:13,759 Ah rüya. Ah sen! 648 00:44:13,809 --> 00:44:17,371 Ölsen bile geri dönmeyeceksin. Annen geri gelecek ve bir daha asla geri dönmeyecek. 649 00:44:18,046 --> 00:44:21,482 Kızım annenleri aradın ama mutfakta iş var. 650 00:44:22,056 --> 00:44:23,172 Haklısın. 651 00:44:23,349 --> 00:44:24,572 Şimdi kapatıyorum. 652 00:44:25,571 --> 00:44:26,650 Hoş geldin. 653 00:44:26,926 --> 00:44:28,864 O sırada konuştuğumuz gibi. 654 00:44:29,465 --> 00:44:31,996 Babam ararsa merak etme. ben iyiyim. 655 00:44:33,096 --> 00:44:34,840 Birlikte olduğum aile de iyi. 656 00:44:35,514 --> 00:44:37,354 Birkaç gün sonra görüşürüz teyze. 657 00:44:37,756 --> 00:44:41,112 Oldu. Çok öpüyorum. Selametle. 658 00:44:44,112 --> 00:44:45,573 Tekrar teşekkürler. 659 00:44:57,772 --> 00:44:58,847 Ah rüya. 660 00:44:59,746 --> 00:45:01,189 Ah rüya. 661 00:45:01,241 --> 00:45:02,542 Sybil. 662 00:45:02,592 --> 00:45:03,964 bir dakika. 663 00:45:08,826 --> 00:45:10,601 Merhaba Ayaz Amca. 664 00:45:10,651 --> 00:45:12,354 nasılsın kız Sen iyisin. 665 00:45:13,753 --> 00:45:15,897 Ben iyiyim, iyiyim. 666 00:45:15,948 --> 00:45:16,817 Kaçırma. 667 00:45:16,866 --> 00:45:18,247 Ses yok. 668 00:45:18,497 --> 00:45:21,007 Seni ve Dream'i ayrı ayrı arıyorum. 669 00:45:21,207 --> 00:45:22,244 Ses yok. 670 00:45:23,194 --> 00:45:27,413 Valla ben çalışıyordum çıkamadım Ayaz amca. Beni suçlama. 671 00:45:27,463 --> 00:45:28,988 Kafe de çok kalabalık. 672 00:45:29,414 --> 00:45:31,790 anlıyorum kızım Bana bir rüya ver. 673 00:45:32,739 --> 00:45:34,808 Arkadaşımla geleceğini söyledi ama gitmedi. 674 00:45:34,859 --> 00:45:36,503 Kahvehaneye geri dönmüş olmalı. 675 00:45:36,553 --> 00:45:39,357 Hayır, geri döndü. 676 00:45:39,407 --> 00:45:40,994 döndü ve dışarı çıktı. 677 00:45:41,044 --> 00:45:43,421 Kafenin bir zorlaması vardı, o da yapmaya gitti. 678 00:45:43,471 --> 00:45:44,699 Bugün çok az çalışan var. 679 00:45:44,750 --> 00:45:48,051 Peki, neden bana söylemiyorsun Sibel? 680 00:45:48,626 --> 00:45:51,382 Yardım etmesi için restorandan bir çalışan göndereceğim. 681 00:45:52,582 --> 00:45:54,258 Burada düşünmedik. 682 00:45:54,309 --> 00:45:58,142 Ama gel. Geri geldiğinde seni arayabilir miyim? 683 00:45:58,192 --> 00:46:02,044 iyi. bak kız Arat Sibel. 684 00:46:02,094 --> 00:46:04,787 Merak ediyorum. Beni daha fazla merakta bırakma. 685 00:46:04,837 --> 00:46:05,824 hadi kızım 686 00:46:20,035 --> 00:46:21,635 Abi yeni otel ayarlamışsın 687 00:46:23,010 --> 00:46:24,078 koruma? 688 00:46:24,329 --> 00:46:26,095 Amcamın İskenderun'da bir oğlu var. 689 00:46:26,145 --> 00:46:28,510 Onu aradım. Akşam geri dönecek. 690 00:47:15,455 --> 00:47:17,080 Joseph, bu adamlar yalnız değiller. 691 00:47:18,582 --> 00:47:20,037 Konu kapanmıştır Selma. tamamlandı. 692 00:47:21,037 --> 00:47:23,280 Bak, Atmaca peşini bırakmayacak. 693 00:47:23,331 --> 00:47:25,852 Konu kapatılmadan konu kapatılmaz. 694 00:47:27,126 --> 00:47:28,273 Dikkatli ol, değil mi? 695 00:47:28,874 --> 00:47:31,598 Seni İstanbul'daki gibi kanlar içinde bulamayayım. 696 00:48:24,913 --> 00:48:26,697 -Safran. Buyurun müdürüm. 697 00:48:28,821 --> 00:48:30,446 Tanıdık kuyumcu? 698 00:48:30,747 --> 00:48:32,002 Kurmak. 699 00:48:32,053 --> 00:48:33,247 Naber? 700 00:48:33,297 --> 00:48:35,454 Bul, sonra bul. 701 00:48:36,153 --> 00:48:37,418 O geldiğinde sana söylerim. 702 00:49:01,814 --> 00:49:03,439 Ocak Anlaşıldı. 703 00:49:03,490 --> 00:49:04,744 Seni anladım. 704 00:49:06,994 --> 00:49:08,616 Soba 705 00:49:10,441 --> 00:49:11,945 Azap'a Gel. 706 00:49:11,996 --> 00:49:15,128 Hadi hadi 707 00:49:32,487 --> 00:49:34,037 Yaygara soba yok 708 00:49:36,939 --> 00:49:39,164 . Sen ebesin. 709 00:49:39,315 --> 00:49:40,591 Oynamıyorum. 710 00:49:40,601 --> 00:49:41,734 neden? 711 00:49:44,860 --> 00:49:46,410 Yanında ne var? 712 00:49:46,460 --> 00:49:47,477 yapmayacağım 713 00:49:47,903 --> 00:49:49,076 büyülü bir şey 714 00:49:49,126 --> 00:49:50,138 Ne? 715 00:49:51,087 --> 00:49:52,217 yapmayacağım 716 00:49:53,419 --> 00:49:54,521 söyleme. 717 00:49:56,022 --> 00:49:57,746 Güneşe bile bakabilirsiniz. 718 00:49:58,546 --> 00:49:59,472 tamamen? 719 00:49:59,899 --> 00:50:02,197 Evet. Hatta içinde yazı bile var. 720 00:50:02,247 --> 00:50:04,210 ne hakkında? ben de görmek istiyorum 721 00:50:05,285 --> 00:50:06,607 tamam. 722 00:50:07,607 --> 00:50:09,883 Yapacağım ama sen ebe olacaksın. 723 00:50:10,010 --> 00:50:11,035 tamam. 724 00:50:21,690 --> 00:50:25,790 tamam. Sonra saymaya başlıyorum. Sen de saklanıyorsun. 725 00:50:25,840 --> 00:50:29,456 bir iki üç dört. 726 00:50:30,556 --> 00:50:32,764 Yusuf'u suçlayacak bir şey yok. 727 00:50:32,814 --> 00:50:34,166 Bu adamlar zaten karşı karşıya. 728 00:50:34,240 --> 00:50:35,836 Joseph babasını aldı ve geldi. 729 00:50:35,862 --> 00:50:36,885 bu dereceye kadar. 730 00:50:36,895 --> 00:50:39,230 Saleh, gizli bir kadın polisti. 731 00:50:39,280 --> 00:50:41,322 İstihbarat, damadım. 732 00:50:44,196 --> 00:50:46,273 Oğlum, ne dedi? 733 00:50:47,599 --> 00:50:49,413 Sizi güvenli bir yere götürelim dedi. 734 00:50:49,464 --> 00:50:51,318 -Ha. -Budur. 735 00:50:52,317 --> 00:50:53,410 gerek yok. 736 00:50:53,461 --> 00:50:54,770 Buradan ayrılıyoruz. 737 00:51:01,560 --> 00:51:02,885 nereye? 738 00:51:02,935 --> 00:51:05,866 İstanbul, Ankara neresi olursa olsun. 739 00:51:05,916 --> 00:51:07,046 buradan uzak. 740 00:51:07,096 --> 00:51:08,190 Yemin ederim ki doğru. 741 00:51:08,240 --> 00:51:09,661 Bu adamlar kirli. 742 00:51:09,711 --> 00:51:11,892 Onu yalnız bırakmayacağım, dedi adamın kendisi, orada değil. 743 00:51:11,942 --> 00:51:13,653 Aydaki yerimiz de belli. 744 00:51:13,703 --> 00:51:16,018 Öbür gün kapıda dursunlar. Tanrı kutsasın. 745 00:51:17,692 --> 00:51:20,346 Uğruna bu adamları feda edeceğim bir ailem yok. 746 00:51:23,887 --> 00:51:26,287 Mehriban, hadi çantayı hazırla. 747 00:51:26,338 --> 00:51:27,711 Kasayı da aç. 748 00:51:28,387 --> 00:51:30,035 Geçiş ne zaman damat? 749 00:51:30,385 --> 00:51:31,559 şu anda. 750 00:51:31,610 --> 00:51:32,992 Hadi o zaman, hadi. 751 00:51:50,471 --> 00:51:52,121 Ha pamuk. 752 00:51:52,172 --> 00:51:53,454 Yağma. 753 00:51:53,504 --> 00:51:55,370 Üzgünüm Jandi. bir şey. 754 00:51:55,420 --> 00:51:56,517 Kalem ve kağıdınız var mı? 755 00:51:56,966 --> 00:51:58,044 Mevcut. 756 00:52:05,272 --> 00:52:07,422 teşekkür ederim. teşekkür ederim. 757 00:52:11,996 --> 00:52:13,596 Sultan'ın kız kardeşi. 758 00:52:13,873 --> 00:52:16,427 -Hazırlanmak. -Gummy'de yeni neler var? 759 00:52:16,477 --> 00:52:18,358 Şakir Ağa evi boşaltacağız dedi. 760 00:52:18,408 --> 00:52:19,366 Ne? 761 00:52:19,416 --> 00:52:22,166 Silahlı kişiler eve baskın yapacaklarını söylediler. 762 00:52:22,216 --> 00:52:24,515 Hadi gidelim buradan, bacım. 763 00:52:24,564 --> 00:52:26,564 Burası tehlikeli abla. 764 00:52:26,940 --> 00:52:29,060 Olaylar olaylardır. Hadi. 765 00:52:58,328 --> 00:52:59,528 kolay gelsin. 766 00:52:59,578 --> 00:53:00,619 teşekkür ederim. 767 00:53:04,763 --> 00:53:06,838 Hacı gömleğini almıyor musun? 768 00:53:08,663 --> 00:53:10,898 Onu asla çıkarmayacağım, değil mi? 769 00:53:10,949 --> 00:53:14,339 Antakya, Antakya olduğundan beri senin gibi bir forvet görmedi. 770 00:53:14,389 --> 00:53:17,195 Antakya'da top koşturmam yetmezmiş gibi... 771 00:53:17,245 --> 00:53:19,875 Zavallı babam beni maça İstanbul'a götürürdü. 772 00:53:23,287 --> 00:53:24,962 Arada sırada arayın. 773 00:53:28,885 --> 00:53:30,235 gelmedin mi 774 00:53:30,310 --> 00:53:31,285 sayı. 775 00:53:31,290 --> 00:53:33,226 Burada bir şey görelim. 776 00:53:33,276 --> 00:53:34,514 Biz de döneceğiz canım. 777 00:53:34,564 --> 00:53:36,814 Yani her zaman orada kalamayız. 778 00:53:36,864 --> 00:53:39,629 Şakir Ağa doğru olanı yapıyor. Buradan git. 779 00:53:39,903 --> 00:53:42,687 Biraz uzakta dursan iyi olur. 780 00:53:44,887 --> 00:53:46,110 iyi. 781 00:53:50,463 --> 00:53:52,663 Neyse ben çıkıyorum sen toparlan. 782 00:53:53,588 --> 00:53:54,835 Toplanmış. 783 00:54:31,844 --> 00:54:34,819 Annem bu çantaya altın falan koyar. 784 00:54:35,369 --> 00:54:36,880 anne ne yapıyorsun 785 00:54:36,931 --> 00:54:39,720 Çantada bu kadar çok mücevher taşıyamayız. 786 00:54:39,770 --> 00:54:42,998 İkinizin de kolları dolu. Bununla ne yapacaksın? 787 00:54:43,048 --> 00:54:46,563 Dışarı çıkarken yakalı bir kazak giyerim. Küpeler de göğsümde. 788 00:54:46,613 --> 00:54:48,824 Saçma sapan konuşma. 789 00:54:48,874 --> 00:54:50,036 Karışma. 790 00:54:50,086 --> 00:54:52,080 Ya da çantaya koy. 791 00:54:52,130 --> 00:54:53,706 Çantada da kayboluyor. 792 00:54:53,756 --> 00:54:55,274 Bak anne öyle değil. 793 00:54:55,324 --> 00:54:57,944 Neyse ki yolda biri bu silahları fark etti. 794 00:54:57,994 --> 00:54:59,842 Böyle kestiler. 795 00:54:59,892 --> 00:55:01,432 Kimse seni kurtaramaz. 796 00:55:01,482 --> 00:55:04,321 Mehriban'ın da öyle dediğini zannediyorsunuz. 797 00:55:19,224 --> 00:55:20,874 kıvırcık yok mu 798 00:55:21,599 --> 00:55:23,574 Ümmü Sultan biz de gidiyoruz değil mi? 799 00:55:23,833 --> 00:55:25,533 Hayır oğlum, nereye gidiyoruz? 800 00:55:25,558 --> 00:55:28,383 Cansugil gidecek. Cansu bizimle kalsın. 801 00:55:28,434 --> 00:55:29,674 Allah Allah. 802 00:55:41,903 --> 00:55:43,103 felaket bayan 803 00:55:44,953 --> 00:55:45,906 huh anne. 804 00:55:47,285 --> 00:55:48,398 Hadi. 805 00:55:48,474 --> 00:55:51,188 Şakir Ağa'yı duymuştum. İki iç alın, gidelim. 806 00:55:51,239 --> 00:55:53,236 Hazır ol oğlum. 807 00:55:53,286 --> 00:55:54,626 neşe dolu? 808 00:55:57,876 --> 00:55:59,137 felaket. 809 00:56:00,265 --> 00:56:01,562 Ne oluyor afet anne 810 00:56:03,763 --> 00:56:05,753 kardeşim. 811 00:56:05,804 --> 00:56:09,141 Amca çok şey almadık ama ne zaman dönüyoruz? 812 00:56:09,191 --> 00:56:10,341 Bir dakika bekle! 813 00:56:10,391 --> 00:56:11,930 Anne. 814 00:56:16,735 --> 00:56:17,810 felaket. 815 00:56:17,860 --> 00:56:18,891 Gitmeyeceğim. 816 00:56:18,941 --> 00:56:20,066 neden? 817 00:56:20,440 --> 00:56:22,072 Afet nedir? 818 00:56:25,547 --> 00:56:26,865 buraya ayarla 819 00:56:28,515 --> 00:56:30,192 Oğlumuz geldi, şükürler olsun. 820 00:56:43,553 --> 00:56:45,453 Bu silahı onun yerinden aldım. 821 00:56:45,504 --> 00:56:47,066 Almadım baba. 822 00:56:47,115 --> 00:56:48,669 Yalan söyleme! Anladın mı? 823 00:56:48,694 --> 00:56:49,494 Almadım baba. 824 00:56:49,533 --> 00:56:50,635 Anladın mı? 825 00:56:52,585 --> 00:56:55,116 anlamadım! Ben almadım! 826 00:56:55,168 --> 00:56:56,382 Ben almadım. 827 00:56:56,432 --> 00:56:57,578 Ben almadım. 828 00:56:57,628 --> 00:56:58,418 Bırak o silahı. -Erkek kardeş! 829 00:56:58,468 --> 00:57:00,106 anladın mı? 830 00:57:02,281 --> 00:57:03,506 Bey. 831 00:57:03,556 --> 00:57:05,073 oğlum. 832 00:57:05,123 --> 00:57:07,804 oğlum. oğlum. 833 00:57:07,853 --> 00:57:08,994 Bey. 834 00:57:09,320 --> 00:57:10,574 oğlum. 835 00:57:15,928 --> 00:57:17,703 Nereye bırakıyorsun? 836 00:57:18,253 --> 00:57:19,863 Seyit buradaysa Yusuf da buradadır. 837 00:57:19,888 --> 00:57:20,886 Mercan da burada. 838 00:57:20,912 --> 00:57:23,311 Hepimiz tehlikedeyiz, Avit Avit. 839 00:57:23,361 --> 00:57:25,026 Hazır ol kızım. 840 00:57:28,933 --> 00:57:31,708 İstanbul'da saklanmaktansa Antakya'da ölmeyi tercih ederim. 841 00:58:04,403 --> 00:58:05,928 bu yüzden anlaştık. 842 00:58:06,653 --> 00:58:08,746 Ben de burada annemle kalıyorum. 843 00:58:09,672 --> 00:58:11,599 O zaman ben de gitmeyeceğim. 844 00:58:11,649 --> 00:58:14,257 -Hadi. Morgan, burada ne yapacaksın? 845 00:58:14,307 --> 00:58:16,410 Annem ve kardeşim ne yaparsa yapsın. 846 00:58:17,085 --> 00:58:18,771 Deli misin ya? 847 00:58:18,821 --> 00:58:20,425 Baban gideceğini söyledi. 848 00:58:20,474 --> 00:58:21,813 Morgan, Joseph. 849 00:58:22,288 --> 00:58:23,797 Babanın sözünü bozacak mısın? 850 00:58:24,197 --> 00:58:25,362 Ya Yusuf? 851 00:58:25,889 --> 00:58:27,565 Gitmek isteyen var mı? 852 00:58:43,080 --> 00:58:44,280 Kardeş Yusuf. 853 00:58:44,330 --> 00:58:45,453 Bir dakika canım. 854 00:58:45,503 --> 00:58:46,891 Kardeş Yusuf. -Ne? 855 00:58:46,941 --> 00:58:48,308 Kız gitti. 856 00:58:48,858 --> 00:58:50,092 ne kızı? 857 00:58:50,142 --> 00:58:51,042 mahkum. 858 00:58:51,292 --> 00:58:53,036 Ona mahkum deme. 859 00:58:53,086 --> 00:58:54,765 Kız gitti. 860 00:59:06,849 --> 00:59:08,649 kapıyı açar mısın Gideceğim. 861 00:59:08,700 --> 00:59:09,793 yok hocam açamıyorum 862 00:59:10,142 --> 00:59:11,751 kapıyı açar mısın 863 00:59:11,802 --> 00:59:13,080 -rüya. - Hayır efendim, bu mümkün değil. 864 00:59:13,130 --> 00:59:14,547 bu ne? 865 00:59:17,572 --> 00:59:19,528 Orada ne söylersen söyle. 866 00:59:20,678 --> 00:59:21,732 Bu doğru mudur? 867 00:59:23,083 --> 00:59:24,317 doğru mu? 868 00:59:24,367 --> 00:59:26,031 Ellerini tuttun mu? 869 00:59:37,278 --> 00:59:38,478 - Bana cevap ver. 870 00:59:39,228 --> 00:59:40,494 neden? 871 00:59:43,121 --> 00:59:44,515 neden? 872 00:59:44,566 --> 00:59:46,813 Kendimi korumak için yaptım. 873 00:59:49,962 --> 00:59:51,692 Bunu bana düzgün bir şekilde açıkla. 874 00:59:54,417 --> 00:59:55,614 İlk gün. 875 00:59:58,490 --> 00:59:59,769 Nigar dedi. 876 01:00:00,096 --> 01:00:01,964 Telefonda garanti. 877 01:00:02,962 --> 01:00:04,414 Rehin alındığında bunu düşündüm. 878 01:00:04,791 --> 01:00:06,074 Beni buradan ne çıkaracak? 879 01:00:06,924 --> 01:00:08,669 Biri kafama silah dayasa ne yaparım? 880 01:00:09,369 --> 01:00:11,530 Ya tetiği çekmezsem? 881 01:00:19,858 --> 01:00:21,333 Senin de zümrütlerin var. 882 01:00:23,833 --> 01:00:25,483 o şuan nerede? 883 01:00:28,108 --> 01:00:29,326 Neresi? 884 01:00:29,377 --> 01:00:30,876 sayı. 885 01:00:30,926 --> 01:00:32,394 Bununla ne demek istiyorsun? 886 01:00:33,469 --> 01:00:34,682 Kaybettim. 887 01:01:04,403 --> 01:01:06,853 Teşekkür ederiz. Haydi bunun hakkında düşünelim. 888 01:01:07,478 --> 01:01:09,411 Merhaba efendim. 889 01:01:09,462 --> 01:01:10,562 Devam edin efendim. 890 01:01:11,237 --> 01:01:12,615 Seyid Rahman. 891 01:01:12,666 --> 01:01:14,460 Buyurun hanımefendi. 892 01:01:14,510 --> 01:01:16,171 Adım Nihal'dir. 893 01:01:16,221 --> 01:01:19,626 Çarşıdaki pahalı parçalar sizde var dediler. 894 01:01:19,676 --> 01:01:22,226 Zümrüdü tutmaya geldim. 895 01:01:22,276 --> 01:01:25,137 İyi yaptın. Çok güzel taşlarım var. 896 01:01:25,187 --> 01:01:27,774 Açmak istersen, kim var görelim. 897 01:01:27,824 --> 01:01:29,373 Aslında benim var. 898 01:01:29,697 --> 01:01:31,008 O çok büyük. 899 01:01:31,409 --> 01:01:32,773 Özel zümrüt. 900 01:01:33,147 --> 01:01:35,293 Ben satın almak için değil, satmak için buradayım. 901 01:01:43,606 --> 01:01:46,406 Yasemin'i neden aldılar? Bununla ne ilgisi var? 902 01:01:46,456 --> 01:01:48,292 Kendisi Kosovalı. 903 01:01:48,642 --> 01:01:50,313 Atmaca'dan canımızı kurtardık. 904 01:01:50,614 --> 01:01:51,578 Ne düşündüğünü gör. 905 01:01:51,628 --> 01:01:52,930 telefonu aldı 906 01:01:52,980 --> 01:01:54,218 Anlaşmayı tuttuk. 907 01:01:54,268 --> 01:01:56,982 Etrafta hiç zümrüt yok. 908 01:01:57,032 --> 01:01:57,929 Anlaşma ne? 909 01:01:57,979 --> 01:01:58,812 yoksa hayırmı. 910 01:02:01,287 --> 01:02:02,941 O kızı orada bırakmayacağım. 911 01:02:03,542 --> 01:02:04,928 Bu kız benim. 912 01:02:05,678 --> 01:02:06,987 gidip alacağım 913 01:02:08,337 --> 01:02:09,846 vay vay! 914 01:02:44,333 --> 01:02:45,644 Buradan git. 915 01:02:45,695 --> 01:02:47,611 Burayı kim yaktı? 916 01:02:48,810 --> 01:02:50,201 kanca. 917 01:03:02,074 --> 01:03:03,599 Daha fazla bekleyelim mi oğlum? 918 01:03:03,650 --> 01:03:06,573 Bitti kardeşim, bitti. İstersen odana git. 919 01:03:06,623 --> 01:03:08,513 Anahtar bu. Ben de geliyorum. 920 01:04:00,531 --> 01:04:01,806 kimsin sen? 921 01:04:04,481 --> 01:04:06,038 kimsin sen? 922 01:04:06,089 --> 01:04:08,766 Yaşına bakmam, kafana tıkarım. 923 01:04:19,388 --> 01:04:20,638 Kasım. 924 01:04:20,689 --> 01:04:22,138 Ne yapıyorsun? 925 01:04:22,887 --> 01:04:24,411 Bu şahin! 926 01:04:24,462 --> 01:04:25,373 kanca. 927 01:04:27,580 --> 01:04:31,005 Vay babam merhaba. 928 01:04:33,380 --> 01:04:35,360 merak etme kardeşim 929 01:04:35,411 --> 01:04:38,636 Amca sana sabah söyledim. 930 01:04:38,686 --> 01:04:39,610 Kasım. 931 01:04:49,663 --> 01:04:51,338 Kardeşin bizimle geliyor mu? 932 01:04:53,888 --> 01:04:55,338 ayaz kardeşim 933 01:05:04,994 --> 01:05:08,069 Seni götürdüğümüz yer burası. Kemal Abi seni oradan çıkardı. Daha sonra? 934 01:05:08,119 --> 01:05:10,149 Sonra işe giderken ayağım takıldı ve düştüm. 935 01:05:10,174 --> 01:05:11,233 nereye? 936 01:05:11,284 --> 01:05:12,956 Burada. buraya düştüm 937 01:05:29,682 --> 01:05:32,432 Hırsızlardan kaçtığımızı sanıyoruz. 938 01:05:32,482 --> 01:05:34,704 En büyük hırsızı evimizde saklıyorduk. 939 01:05:35,328 --> 01:05:36,787 Sahada sorunlar, sınırda sorunlar. 940 01:05:37,288 --> 01:05:38,717 nereden geldin? neden ayrıldın? 941 01:05:38,767 --> 01:05:40,481 Söz verdim. 942 01:05:40,857 --> 01:05:42,433 Bitirdim, gideceğim. 943 01:05:42,483 --> 01:05:44,372 nereye gidiyorsun? nereye gidiyorsun? 944 01:05:44,422 --> 01:05:45,936 Hiçbir yere gidemezsin. 945 01:05:45,986 --> 01:05:47,576 adamlar arkamızda 946 01:05:47,626 --> 01:05:49,832 O zümrüdü nereye giderseniz gidin bulacaksınız. 947 01:06:37,010 --> 01:06:38,935 Kızlar bir soru soruyor. 948 01:06:39,535 --> 01:06:41,472 Belki de evde düştü. 949 01:06:43,928 --> 01:06:46,128 Olmaz bizim kızlardan biri... 950 01:06:47,403 --> 01:06:48,535 Kızlar öyle yapmaz güzelim. 951 01:06:49,460 --> 01:06:51,122 Birileri yaptı tabi Sultan. 952 01:06:51,173 --> 01:06:53,353 O bok o çantadan çıktı. 953 01:06:53,403 --> 01:06:56,299 Sen iste, günah bizden uzaklaşır. 954 01:06:56,349 --> 01:06:57,675 Disariya ciktim. 955 01:06:58,424 --> 01:06:59,537 nereye? 956 01:06:59,588 --> 01:07:01,750 Şehirde gezilebilecek birçok yer var. 957 01:07:02,574 --> 01:07:04,399 Emerald City'de ne yapılır? 958 01:07:05,374 --> 01:07:07,950 Salih bani iyi, git. 959 01:07:13,374 --> 01:07:15,049 Cesur, içtenlikle söylüyorlar. 960 01:07:15,074 --> 01:07:16,997 Cömertlik derler, para kazanırlar. 961 01:07:17,048 --> 01:07:19,687 İyilik uğruna olmasa da, taş olan zümrüt. 962 01:07:50,660 --> 01:07:52,960 Dert gelince birdenbire gelir. 963 01:07:53,860 --> 01:07:55,216 Minnettar değil. 964 01:07:55,942 --> 01:07:57,612 Bu insanlar bizi aile olarak tanıyor. 965 01:07:57,662 --> 01:07:59,404 Burada kimse böyle bir şey yapmaz. 966 01:08:00,378 --> 01:08:01,771 yapmazlar. 967 01:08:02,092 --> 01:08:07,092 Bazen bir kurt girer. çanta kaybolacak. 968 01:08:10,896 --> 01:08:12,696 O kadın gibi mi? 969 01:08:12,921 --> 01:08:14,239 itibaren? 970 01:08:14,290 --> 01:08:15,661 O çağırdı. 971 01:08:15,710 --> 01:08:17,000 Tanıştım. 972 01:08:17,251 --> 01:08:18,669 Evi biliyor. 973 01:08:19,419 --> 01:08:20,973 Joseph'e söyledim. 974 01:08:21,599 --> 01:08:22,908 Ne zaman? 975 01:08:23,159 --> 01:08:25,019 Adamların seni kaçırdığı gün. 976 01:08:26,794 --> 01:08:27,858 felaket. 977 01:08:28,235 --> 01:08:29,356 Bak Şakir. 978 01:08:29,881 --> 01:08:31,617 Sana güvenim tam. 979 01:08:32,842 --> 01:08:34,138 Ama öyle, ha... 980 01:08:34,188 --> 01:08:35,780 Kurt girer. 981 01:08:36,306 --> 01:08:38,296 Bütün çantayı boşa harcıyor. 982 01:08:42,187 --> 01:08:43,562 Hatırlamıyorum. 983 01:08:43,613 --> 01:08:45,055 Joseph'e soracağım. 984 01:08:47,480 --> 01:08:49,693 Benim kaybedecek bir ailem yok. 985 01:09:01,331 --> 01:09:03,356 Ekmek hakkı var. 986 01:09:03,407 --> 01:09:04,621 Tuz doğrudur. 987 01:09:04,671 --> 01:09:08,036 Bunca yıl Şakir Ağa ekmeği yedik. 988 01:09:08,985 --> 01:09:10,517 O nankör değildir. 989 01:09:11,492 --> 01:09:12,907 İhanet yok. 990 01:09:13,908 --> 01:09:16,340 Kanun cahil değildir. 991 01:09:17,188 --> 01:09:22,188 Emerald'ın nerede olduğunu bilen veya duyan varsa... 992 01:09:22,238 --> 01:09:23,916 dışarı çıksın, söylesin. 993 01:09:23,966 --> 01:09:26,785 O zaman çok geç olacak. 994 01:09:28,760 --> 01:09:30,672 Sözü olan var mı? 995 01:09:39,894 --> 01:09:41,844 Uzun zamandır buradayız. 996 01:09:41,895 --> 01:09:45,180 İzinsiz bir parça ekmek almaya gelmedik. 997 01:09:45,805 --> 01:09:47,583 Hayır, zümrütleri aldın mı? 998 01:09:47,634 --> 01:09:49,769 Yoksa zümrüt bir tarla mı gördünüz? 999 01:09:49,819 --> 01:09:51,772 Merhaba, bir zümrüt satın aldım. 1000 01:09:51,822 --> 01:09:52,942 onu giyeceğim 1001 01:09:53,493 --> 01:09:54,741 kulaklarımda 1002 01:09:54,791 --> 01:09:56,800 Neyi sormuyorsun? 1003 01:09:57,424 --> 01:10:00,267 Bu evde taşa düşkün biri varsa o da Kıymet'tir. 1004 01:10:00,318 --> 01:10:02,766 Zümrüdü ne yapacağım? 1005 01:10:02,816 --> 01:10:05,365 Şu kasayı açalım içinden ne çıkacak? 1006 01:10:05,415 --> 01:10:07,602 Bozagi Ho Shirase bölümünü izleyin. 1007 01:10:07,651 --> 01:10:09,528 kabul et kabul et 1008 01:10:10,278 --> 01:10:11,196 hızlıca. 1009 01:10:12,572 --> 01:10:13,899 Sultan'ın kız kardeşi. 1010 01:10:14,325 --> 01:10:15,542 Hoşgeldiniz. haber var mı? 1011 01:10:16,267 --> 01:10:17,763 ablam yok. Bakıyoruz. 1012 01:10:17,814 --> 01:10:18,841 İyi şanslar ve Tanrı sizi korusun. 1013 01:10:18,891 --> 01:10:20,210 Oda hazır mı? 1014 01:10:20,260 --> 01:10:21,312 hangi oda? 1015 01:10:21,337 --> 01:10:22,324 senin hayalin. 1016 01:10:24,553 --> 01:10:27,128 Bunun gibi bir şey toplayalım. En azından bu akşam. 1017 01:10:27,178 --> 01:10:28,322 bu gece 1018 01:10:28,951 --> 01:10:31,853 akşam. kaldığım sürece 1019 01:10:31,903 --> 01:10:33,374 Sen ne dersen. 1020 01:10:33,899 --> 01:10:35,237 Ayrıca yiyecek bir şeyler ayarlayabilirsiniz. 1021 01:10:35,287 --> 01:10:36,756 - Koyduk, koyduk. -teşekkür ederim. 1022 01:10:37,931 --> 01:10:41,114 Ganimetimi duydum. Joseph kızı yemek istiyor. 1023 01:10:42,740 --> 01:10:43,912 Yağma. 1024 01:10:45,412 --> 01:10:46,608 Dur bacım. 1025 01:10:46,659 --> 01:10:48,511 Yemek yapmak kolaydır. 1026 01:10:49,610 --> 01:10:51,816 Hangi takımı eleyeceğiz? 1027 01:10:51,867 --> 01:10:52,997 Ne? 1028 01:10:53,222 --> 01:10:54,317 Ortalık karıştı abla. 1029 01:10:55,769 --> 01:10:58,421 Allah'ım sen bizi neyle imtihan ediyorsun? 1030 01:10:58,471 --> 01:11:01,920 Yani kız yakalanırsa Porselen çıkmaz. 1031 01:11:03,319 --> 01:11:06,274 Kız misafir ise, emaye ona yakışmaz. 1032 01:11:06,325 --> 01:11:07,854 uygun değil. 1033 01:11:07,903 --> 01:11:11,509 Plakayı çıkarıp camı kristalin içine koyarsak ne olur? 1034 01:11:12,035 --> 01:11:13,465 Bekle Essel. 1035 01:11:13,515 --> 01:11:15,956 Burada bir kriz var. çözmeye çalışıyorum 1036 01:11:16,781 --> 01:11:19,028 Kızın durumunu öğrenmemiz gerekiyor. 1037 01:11:19,078 --> 01:11:20,830 Allah, bildiği gibi muvaffak eylesin. 1038 01:11:23,958 --> 01:11:26,633 Sayın Başkan, mesele bizim asıl geldiğimiz noktadır. 1039 01:11:26,684 --> 01:11:29,582 Ünlü Emerald Dagger'dan kayıp zümrüt. 1040 01:11:29,632 --> 01:11:31,065 Zümrüt kayıp. 1041 01:11:31,115 --> 01:11:34,001 Atamaka başladığı işi bırakmaz. 1042 01:11:34,051 --> 01:11:35,823 Er ya da geç onu bulacaktır. 1043 01:11:35,873 --> 01:11:37,422 Buraya geleceğini mi söylüyorsun? 1044 01:11:37,472 --> 01:11:39,233 Zümrüt kayıp. 1045 01:11:39,958 --> 01:11:41,371 Kuryeyi öldür. 1046 01:11:42,147 --> 01:11:43,367 İkinci kız mı? 1047 01:11:45,117 --> 01:11:46,587 Suriye'de. Tersi. 1048 01:11:47,312 --> 01:11:48,788 Nasıl bilebiliriz? 1049 01:11:50,713 --> 01:11:52,305 Yusef Al-Alkan'ın ifadesinden. 1050 01:11:52,356 --> 01:11:54,340 Bu açıklamaya ne kadar güvenebiliriz? 1051 01:11:54,740 --> 01:11:56,449 Yalan söylediğini düşünmüyorum. 1052 01:11:56,749 --> 01:11:57,676 Affedersiniz. 1053 01:11:59,676 --> 01:12:00,819 Hoş geldin. 1054 01:12:00,869 --> 01:12:02,297 Evet, ben Nihal'im. 1055 01:12:02,347 --> 01:12:03,777 Nihal Hanım. 1056 01:12:03,827 --> 01:12:07,090 Rahman zümrüt kolyeden bahsetmiştim. 1057 01:12:07,140 --> 01:12:08,947 Saygılarımla, Rahman Bey. 1058 01:12:09,373 --> 01:12:12,038 Vallahi Nihal Hanım keşke Allah'tan başka isteseydim. 1059 01:12:12,088 --> 01:12:15,619 Genellikle o parlak taşlar aylarca, yıllarca alıcı bulamaz. 1060 01:12:15,669 --> 01:12:17,036 Çok şanslısın. 1061 01:12:17,086 --> 01:12:18,912 Şimdi bir arkadaşım kuyumcu aradı. 1062 01:12:18,962 --> 01:12:20,039 Evet. 1063 01:12:20,089 --> 01:12:22,274 Müşteri büyük, devasa. 1064 01:12:22,324 --> 01:12:24,155 Hâlâ satış yapmakla ilgileniyorsanız... 1065 01:12:24,205 --> 01:12:26,260 tabii ki. Müşteri kim? 1066 01:12:27,760 --> 01:12:29,263 Anlıyorum Rahman Bey. 1067 01:12:29,314 --> 01:12:30,907 Ne zaman gelirler? 1068 01:12:30,957 --> 01:12:33,860 Hayır, başka bir işim yok. 1069 01:12:33,910 --> 01:12:36,215 Eşime yarım saat sonra orada olacağımızı söyleyeceğim. 1070 01:12:36,290 --> 01:12:37,444 teşekkür ederim. 1071 01:12:38,395 --> 01:12:39,728 Haberler iyi. 1072 01:12:39,778 --> 01:12:41,438 zümrüt dışarı. 1073 01:12:41,488 --> 01:12:43,262 -itibaren? Ona söylemedi. 1074 01:12:43,312 --> 01:12:45,250 Sayın Başkan, izin verirseniz... 1075 01:12:45,402 --> 01:12:46,769 gerekli soruşturmayı yaptınız mı? 1076 01:12:46,819 --> 01:12:48,063 yaptık hocam 1077 01:12:48,113 --> 01:12:48,915 Kuyumcu kesinlikle. 1078 01:12:48,965 --> 01:12:51,471 Peki, destek alın. 1079 01:12:51,521 --> 01:12:52,532 Mesafeni koru. 1080 01:12:52,581 --> 01:12:54,568 Kendi başınıza bir şey denemeyin. 1081 01:12:55,394 --> 01:12:56,891 Rica ederim Şef. 1082 01:12:56,942 --> 01:12:58,026 Salma, 1083 01:12:58,277 --> 01:12:59,515 Sayın Başkan? 1084 01:12:59,565 --> 01:13:01,388 Şimdi bana güçlü bir şey getir. 1085 01:13:24,963 --> 01:13:26,413 satıcı kim 1086 01:13:26,464 --> 01:13:27,868 Erkek kardeşim daha yaşlı. 1087 01:13:27,918 --> 01:13:30,613 Şu antika satıcınızla konuştum. da sordu. 1088 01:13:30,663 --> 01:13:32,804 Elimde çok özel bir zümrüt var, dedi kadın. 1089 01:13:32,854 --> 01:13:34,402 Çok hızlı? 1090 01:13:34,744 --> 01:13:40,119 Ağabeyim bunun hançer zümrüdü veya herhangi bir zümrüt olduğunu düşündüğümü bilmiyor. 1091 01:13:40,170 --> 01:13:41,950 Onu satın alan herkes elinden almaya çalıştı. 1092 01:13:41,999 --> 01:13:43,662 Bence gidip görelim. 1093 01:13:44,013 --> 01:13:46,351 Onun kim olduğunu, ne olduğunu, kime ait olduğunu görür ve öğreniriz. 1094 01:13:47,233 --> 01:13:52,233 Kasım kardeş bazı arkadaşlarına akşam baskın düzenlemesi yaptı. 1095 01:13:52,283 --> 01:13:54,860 Tabii önce onlar öğrenecek. 1096 01:13:55,735 --> 01:13:57,211 Bırak ölsünler baba. 1097 01:13:57,261 --> 01:13:58,339 Onceki gibi. 1098 01:13:58,389 --> 01:13:59,595 İçeri girip kızı alacağız kardeşim. 1099 01:14:13,340 --> 01:14:15,140 Bu kolyenin bir kardeşi var. 1100 01:14:15,540 --> 01:14:17,505 yaptım. 1101 01:14:18,256 --> 01:14:20,505 Onlar bayi, siz daha iyi bilirsiniz. 1102 01:14:20,531 --> 01:14:22,880 Sana yaparlar, ona yaparlar, herkese yaparlar. 1103 01:14:22,905 --> 01:14:25,929 Peki ben ne biliyorum? Ancak bilmiyorum. 1104 01:14:25,979 --> 01:14:28,010 Rüya burada ne arıyor? 1105 01:14:46,921 --> 01:14:48,196 rüya. 1106 01:14:50,471 --> 01:14:51,557 Hadi. 1107 01:15:20,812 --> 01:15:23,187 Hadi, şimdi gelecekler. 1108 01:15:23,238 --> 01:15:25,858 Ay bir tutsak değil, bir prenses gibidir. 1109 01:15:28,858 --> 01:15:30,688 Bay Youssef, oda hazır. 1110 01:15:30,739 --> 01:15:32,091 teşekkür ederim zengin 1111 01:15:32,141 --> 01:15:33,897 bir şey değil, bu ne anlama geliyor? 1112 01:15:43,260 --> 01:15:44,544 Odayı senin için ayarladılar. 1113 01:15:44,594 --> 01:15:46,325 Padişahın ablası birazdan yiyecek bir şeyler getirir. 1114 01:15:46,777 --> 01:15:48,517 Banyonun nerede olduğunu zaten biliyorsun. 1115 01:15:48,567 --> 01:15:49,628 Bir şeye ihtiyacın var mı? 1116 01:15:50,528 --> 01:15:52,292 Yani ben bir mahkum değil miyim? 1117 01:15:53,169 --> 01:15:54,509 ziyaretçi. 1118 01:15:55,485 --> 01:15:57,262 Zorunlu misafir 1119 01:15:57,312 --> 01:15:59,388 Zümrüdü bulana kadar. 1120 01:16:02,412 --> 01:16:04,073 İyi dinlenmeler. 1121 01:16:52,912 --> 01:16:54,337 baba. 1122 01:18:32,960 --> 01:18:34,560 Azab, Kanso. 1123 01:18:35,910 --> 01:18:37,367 Orada ne duruyorsun? 1124 01:18:37,418 --> 01:18:39,246 İçine bir bakayım. 1125 01:18:42,465 --> 01:18:44,915 Günler oldu, dedene merhaba demiyor musun? 1126 01:18:46,690 --> 01:18:48,844 Ben yokken burada ne yaptın? 1127 01:18:48,895 --> 01:18:50,046 evde bekledim 1128 01:18:50,096 --> 01:18:52,606 Oh senin için iyi. 1129 01:18:53,831 --> 01:18:55,749 Peki prenses, ne yaptın? 1130 01:18:55,800 --> 01:18:58,835 Kendi videoların vardı. Yeni şarkı var mı? 1131 01:18:58,885 --> 01:18:59,887 Mevcut. 1132 01:18:59,937 --> 01:19:02,855 Ah o zaman sonra dinleriz. 1133 01:19:05,880 --> 01:19:07,761 Şeker al. 1134 01:19:25,826 --> 01:19:27,101 İşte buradasın? 1135 01:19:27,626 --> 01:19:29,295 Evet efendim. 1136 01:19:29,345 --> 01:19:31,093 Pazarın uzun tarafında. 1137 01:19:31,143 --> 01:19:33,104 Kuyumcu pazarındaki yerimiz. 1138 01:19:33,154 --> 01:19:34,876 Evet, soldan üçüncü dükkan. 1139 01:19:34,926 --> 01:19:36,180 Tabi efendim. 1140 01:19:36,230 --> 01:19:37,614 tamam ben bekliyorum. 1141 01:19:38,812 --> 01:19:40,215 O alıcı mı? 1142 01:19:40,367 --> 01:19:41,512 Evet geliyor. 1143 01:19:41,763 --> 01:19:42,978 Önemli değil, değil mi? 1144 01:19:43,028 --> 01:19:45,119 Hayır, memur bey. 1145 01:19:53,758 --> 01:19:55,508 Ben Yusuf'um. 1146 01:19:55,558 --> 01:19:57,416 Sakin ol damat. 1147 01:19:57,466 --> 01:19:58,297 uygun olurum. 1148 01:20:00,822 --> 01:20:01,940 haber var mı? 1149 01:20:01,990 --> 01:20:03,756 Yani piyasada dolaşan bir söylenti var. 1150 01:20:03,806 --> 01:20:05,045 Ne? 1151 01:20:05,095 --> 01:20:07,139 Burada birisi büyük bir zümrüt satacak. 1152 01:20:07,189 --> 01:20:08,921 Kuyumcuya bir kadın geldi. 1153 01:20:09,596 --> 01:20:10,859 Kadınlar? 1154 01:20:10,910 --> 01:20:12,102 Herhangi bir kadın? 1155 01:20:12,151 --> 01:20:14,445 Bilmiyorum, ama bir dakika daha. 1156 01:20:14,921 --> 01:20:18,566 Zümrüt alacak veya satacak. Pek inanmadım. 1157 01:20:18,990 --> 01:20:20,221 ne yapacak? 1158 01:20:20,272 --> 01:20:23,754 Burada çözülemez. Onu alır ve bir kuyumcuya satar. 1159 01:20:23,804 --> 01:20:24,859 Öyle değil mi? 1160 01:20:30,021 --> 01:20:34,146 Sabahtan beri aç ol. Burani böreği, mercimek köftesi. 1161 01:20:34,671 --> 01:20:35,828 teşekkür ederim. 1162 01:20:36,828 --> 01:20:38,182 Hayal etmeliyiz. 1163 01:20:38,233 --> 01:20:40,303 E- Kıvırcık iki ısırık alsın. 1164 01:20:40,353 --> 01:20:41,872 Sonra ye. Acelemiz var, hadi. 1165 01:20:41,921 --> 01:20:43,072 -gel. -nereye? 1166 01:20:43,122 --> 01:20:45,315 -Hadi! -Neresi? 1167 01:21:05,237 --> 01:21:06,612 ne dedin kasım 1168 01:21:06,662 --> 01:21:08,548 Sağdan ikinci dükkan babamın. 1169 01:21:08,599 --> 01:21:09,601 Bekliyorlar. 1170 01:21:29,122 --> 01:21:30,447 İşte buradasın. 1171 01:21:30,897 --> 01:21:33,456 Nihal Hanım ve Beyler. 1172 01:21:45,669 --> 01:21:47,344 Sağol kardeşim. 1173 01:21:50,894 --> 01:21:52,276 gitmeme izin ver. 1174 01:21:52,327 --> 01:21:53,815 Sana söyleyeyim. 1175 01:21:53,865 --> 01:21:54,836 gitmeme izin ver. 1176 01:21:54,885 --> 01:21:56,493 ne yapıyorsunuz? 1177 01:22:03,019 --> 01:22:04,719 Neden geliyorum? 1178 01:22:04,770 --> 01:22:06,185 Zümrütleri gören sensin. 1179 01:22:06,235 --> 01:22:07,574 Aynısını söyleyeceksin. 1180 01:22:07,624 --> 01:22:10,200 Bugün yine düşürdüm. Kuyumcuda ne işi var? 1181 01:22:10,250 --> 01:22:12,056 Gidip kuyumcularla konuşacağız. 1182 01:22:12,106 --> 01:22:13,938 Birisi satışa çıkarsa, haberimiz olur. 1183 01:22:36,283 --> 01:22:38,108 Bütün kuyumcuları tek tek mi dolaşıyoruz? 1184 01:22:38,133 --> 01:22:39,258 Kendi başımıza gideceğiz. 1185 01:22:41,926 --> 01:22:43,524 kardeşim çıktı 1186 01:22:44,299 --> 01:22:46,220 Polis ne zaman öğrendi? 1187 01:22:46,271 --> 01:22:47,267 bilmiyorum. 1188 01:22:47,317 --> 01:22:48,661 İsterseniz mağazaya gidebilirsiniz ve - 1189 01:22:48,711 --> 01:22:49,754 sonra değil. 1190 01:22:49,804 --> 01:22:51,036 şimdi değil. 1191 01:22:51,086 --> 01:22:52,706 Şimdi gidip kızı alacağız. 1192 01:22:52,756 --> 01:22:54,338 Baba, bu tarafa gel. 1193 01:23:16,176 --> 01:23:17,726 Bunu aç. 1194 01:23:43,413 --> 01:23:44,913 Bay Youssef çayı? 1195 01:23:44,962 --> 01:23:46,221 hayır teşekkürler. 1196 01:23:55,697 --> 01:23:57,072 Hoş geldin. 1197 01:23:59,797 --> 01:24:01,076 zeytin işçileri 1198 01:24:01,401 --> 01:24:03,748 Biz izleyelim diye yapmışlar. 1199 01:24:03,797 --> 01:24:05,185 dürüst 1200 01:24:05,735 --> 01:24:07,019 Kim çılgın? 1201 01:24:07,321 --> 01:24:08,169 sen? 1202 01:24:08,219 --> 01:24:08,919 Bu harika. 1203 01:24:09,319 --> 01:24:10,209 Büyüklük. 1204 01:24:10,260 --> 01:24:12,530 Oğlum henüz bir çocuk. 1205 01:24:12,580 --> 01:24:13,297 Medrese mokul- 1206 01:24:13,747 --> 01:24:15,785 Kadir yeğenimiz Hasan'dır. 1207 01:24:16,110 --> 01:24:17,409 Hoş geldin Kadir. 1208 01:24:17,460 --> 01:24:18,274 Hoşgeldin. 1209 01:24:18,324 --> 01:24:19,266 İşte kardeşim Yusuf. 1210 01:24:19,315 --> 01:24:20,507 Kaç yaşındasın? 1211 01:24:20,533 --> 01:24:21,480 13. 1212 01:24:22,030 --> 01:24:22,830 13. 1213 01:24:23,330 --> 01:24:24,259 Okul? 1214 01:24:24,311 --> 01:24:25,672 Sekizinci sınıf. 1215 01:24:26,197 --> 01:24:27,531 Yarın ilk ders ne? 1216 01:24:27,582 --> 01:24:28,365 Türkçe. 1217 01:24:28,740 --> 01:24:29,696 Türkçe. 1218 01:24:32,021 --> 01:24:34,580 Abi sen bize çok büyük destek oldun 1219 01:24:34,631 --> 01:24:36,168 bunu asla unutmayacağım. 1220 01:24:36,218 --> 01:24:40,055 Peki bu Türk işini ne yapacağız? 1221 01:24:40,105 --> 01:24:42,756 Bakın, bir sıfatı var, bir zamiri var. 1222 01:24:42,806 --> 01:24:45,378 onun eylem yolu. 1223 01:24:45,428 --> 01:24:46,704 -Bu doğru mudur? sözlü kardeşim. 1224 01:24:48,878 --> 01:24:50,644 Çalışmalıyım. 1225 01:24:51,246 --> 01:24:54,419 Eve git. Senin derdin bizimkinden daha büyük kardeşim. 1226 01:24:54,794 --> 01:24:56,919 Bizimkiler seni bıraksın 1227 01:24:57,819 --> 01:25:01,162 akir Ağa yoksa sen Türkçe mi çalışıyorsun? hiçbir yere gitmeyeceğim 1228 01:25:01,912 --> 01:25:04,236 Evlat, bak, hepimiz buradayız. 1229 01:25:04,288 --> 01:25:06,227 Eve git, beni dinle. Hadi. 1230 01:25:06,277 --> 01:25:07,766 Hayır, hiçbir yere gitmiyorum. 1231 01:25:18,347 --> 01:25:19,922 O zaman kapının yanında durma. 1232 01:25:19,972 --> 01:25:21,569 Bakhshoura sizin çalışma alanınızdır. Görelim. 1233 01:25:22,396 --> 01:25:23,469 Yapı. 1234 01:26:08,280 --> 01:26:10,005 Sultana güvercinleri yaktırdım. 1235 01:26:11,880 --> 01:26:13,624 seni sefil gel yıka 1236 01:26:14,124 --> 01:26:16,078 O bize geldi. 1237 01:26:19,674 --> 01:26:22,049 Bu zümrüt işiyle başımızı çok belaya soktun. 1238 01:26:24,162 --> 01:26:27,237 Ama kim bilir tek başına yaprak gibi de olabilirsin. 1239 01:26:31,935 --> 01:26:34,035 Sultan ihtiyacı olan her şeyi verir. 1240 01:26:34,086 --> 01:26:35,088 Sabun, havlu. 1241 01:26:35,138 --> 01:26:37,426 Gel ve kendini yıka. 1242 01:26:41,831 --> 01:26:43,356 Affedersin. 1243 01:27:08,092 --> 01:27:09,767 nasılsın oğlum 1244 01:27:09,818 --> 01:27:11,873 allah senden razı olsun kardeşim 1245 01:27:11,923 --> 01:27:13,544 Sağa sola sabitledim. 1246 01:27:17,456 --> 01:27:18,581 Hadi gel. 1247 01:27:18,756 --> 01:27:19,857 - Ne yapıyorsun oğlum? -Hadi, arkanı dön. 1248 01:27:19,907 --> 01:27:21,519 bırak gitsin. 1249 01:27:24,644 --> 01:27:26,180 Ama seni koruyamadım. 1250 01:27:26,480 --> 01:27:28,125 Beni ağırlaştırıyor. 1251 01:27:28,249 --> 01:27:29,683 fan. 1252 01:27:30,085 --> 01:27:31,508 seni bırakmayacağım kardeşim 1253 01:27:31,558 --> 01:27:33,206 oğlumu bırakmadın 1254 01:27:33,256 --> 01:27:34,620 ikinci. 1255 01:27:39,731 --> 01:27:41,181 Afiyet olsun. 1256 01:27:42,607 --> 01:27:44,503 Teşekkürler Ganime kız. 1257 01:27:50,492 --> 01:27:51,592 fan. 1258 01:27:52,892 --> 01:27:55,448 Evlat, o gün seninle nereye gittik? 1259 01:27:56,274 --> 01:27:57,881 Marketten çıktık. 1260 01:27:57,932 --> 01:27:59,442 Bir telefon geldi. 1261 01:28:00,267 --> 01:28:02,151 Sonra bir kadınla tanıştım. 1262 01:28:02,202 --> 01:28:05,449 Abi ben girmedim ama seni kahvehane gibi bir dükkânda bıraktım. 1263 01:28:08,424 --> 01:28:10,378 Kafamın yarısı bende, yarısı yok. 1264 01:28:11,178 --> 01:28:12,799 Her şey eksik. 1265 01:28:14,049 --> 01:28:15,517 Telefon da kayıp. 1266 01:28:15,568 --> 01:28:18,414 Beni bu mağazaya geri götürebilir misin? 1267 01:28:18,464 --> 01:28:19,794 Emrinle kardeşim. 1268 01:28:20,419 --> 01:28:24,828 Belki de bu işi yapan kişi geceyi geçiren kişidir. 1269 01:28:24,903 --> 01:28:26,544 Açık olacak mı? 1270 01:28:36,858 --> 01:28:37,883 Hoş geldin. 1271 01:28:37,933 --> 01:28:40,518 Üzgünüm kanka. Bu saatte kendimi rahatsız ettim ama... 1272 01:28:40,568 --> 01:28:43,725 Isieh kızım, baban nasıl? 1273 01:28:43,775 --> 01:28:47,777 Babam sana bir mektup gönderdi. Kardeşim okuyabiliyor mu diye merak ediyor. 1274 01:28:48,276 --> 01:28:49,432 hangi mesaj? 1275 01:28:49,483 --> 01:28:51,387 Herhangi bir mektup almadım. 1276 01:29:00,449 --> 01:29:03,424 Şoför Affan, Ağa'yı ziyarete geldi. 1277 01:29:03,474 --> 01:29:06,845 Affan seni ziyarete geldiğinde neden burada kalıyorsun? 1278 01:29:06,895 --> 01:29:10,270 dışarıdaki insanlar. Çocuklar izliyor Jamal. 1279 01:29:18,269 --> 01:29:20,219 Abi soru soruyorsun 1280 01:29:20,270 --> 01:29:22,498 Hayır, kendi ellerimle Aisel'e verdim. 1281 01:29:55,037 --> 01:29:56,737 burada ne yapıyorsun oğlum? 1282 01:29:56,787 --> 01:29:58,443 İzliyorum. 1283 01:29:59,169 --> 01:30:00,296 Ha. 1284 01:30:10,581 --> 01:30:11,856 Bir şey varmı? 1285 01:30:11,906 --> 01:30:13,047 sayı. 1286 01:30:13,422 --> 01:30:14,992 Eğer öyleyse, ne yapacaksın? 1287 01:30:15,244 --> 01:30:17,464 Adamın yanına yapışmış gibiyim. 1288 01:30:17,514 --> 01:30:18,611 Oğlum, dur. 1289 01:30:18,661 --> 01:30:20,565 Seri katil mi olacaksın? 1290 01:30:20,615 --> 01:30:22,075 Evimi koruyorum. 1291 01:30:22,125 --> 01:30:23,411 Ailemi koruyorum. 1292 01:30:23,461 --> 01:30:24,430 iyi yaptım 1293 01:30:24,480 --> 01:30:25,718 iyi yaptım 1294 01:30:28,617 --> 01:30:30,313 Kanso nerede? 1295 01:30:30,364 --> 01:30:32,837 Tutsak kız geldiğinden beri orada değil. 1296 01:30:32,887 --> 01:30:34,258 Buna tutsak deme oğlum. 1297 01:30:34,308 --> 01:30:35,043 söylediğim gibi? 1298 01:30:37,267 --> 01:30:39,356 neyi biliyorum? Tutuklu deme. 1299 01:30:40,556 --> 01:30:41,662 koşu yolu. 1300 01:30:43,012 --> 01:30:44,637 Ey Salih. 1301 01:30:44,688 --> 01:30:46,826 Evi Azap Bey'e kaptırdık. 1302 01:30:46,876 --> 01:30:48,625 Sabahtan beri buradaymış. 1303 01:30:50,424 --> 01:30:52,322 Ağaç evde ne yapacaksın? 1304 01:30:52,373 --> 01:30:55,920 Bak, bak, bak! Kardeşin beni bir kez bu yere sığdırdı. 1305 01:30:56,719 --> 01:30:58,841 Bana bu dürbünü ver. 1306 01:30:58,892 --> 01:31:00,811 Teklif ver. 1307 01:31:04,781 --> 01:31:07,531 Azab senin ödevin yok mu abi? 1308 01:31:08,281 --> 01:31:09,433 sayı. 1309 01:31:09,683 --> 01:31:11,163 Onu kendim yaptım. 1310 01:31:11,513 --> 01:31:12,965 Cansu'yu da yaptım. 1311 01:31:13,166 --> 01:31:15,851 Hadi, bir tanesini doğru bulabilecek misin bir bak. 1312 01:31:15,901 --> 01:31:16,870 Yaptım. 1313 01:31:23,003 --> 01:31:24,353 tamam. 1314 01:31:25,178 --> 01:31:26,800 İyi akşamlar Azab. 1315 01:32:04,392 --> 01:32:06,892 masanın üzerine bıraktım. 1316 01:32:06,942 --> 01:32:08,136 yapacağız. 1317 01:32:08,812 --> 01:32:10,706 odaya bile girmedim 1318 01:32:15,101 --> 01:32:16,426 Şaker Ağa. 1319 01:32:17,851 --> 01:32:19,330 Beni sen aradın. 1320 01:32:19,756 --> 01:32:22,353 Sultan Hanım. Rahmis'in kızı... 1321 01:32:22,753 --> 01:32:23,848 Asya. 1322 01:32:24,749 --> 01:32:26,131 Bir mesaj bıraktı. 1323 01:32:26,433 --> 01:32:28,003 Bana verdi. 1324 01:32:28,053 --> 01:32:32,172 Masanın üzerine bıraktım. 1325 01:32:33,422 --> 01:32:35,835 Kızım masada yok. 1326 01:32:35,886 --> 01:32:37,465 Çekmecelerde değil. 1327 01:32:39,392 --> 01:32:43,442 Şaker Ağa. Siz yokken kimsenin odanıza girmeye hakkı yoktur. 1328 01:32:43,492 --> 01:32:44,947 biz sadece biziz 1329 01:32:44,997 --> 01:32:46,688 Temizlik içindir. Neyi görmedim 1330 01:32:46,738 --> 01:32:50,736 ? Bu mektup uçmadı. 1331 01:32:56,022 --> 01:32:57,222 Tanrı'yı ​​affet. 1332 01:33:00,247 --> 01:33:01,630 Üstümde durma. 1333 01:33:02,006 --> 01:33:03,465 kapa çeneni kız O dedi. 1334 01:33:03,515 --> 01:33:04,891 O haklı. Kime sormalısın? 1335 01:33:04,941 --> 01:33:07,912 O haklı, ablam kendinden şüphe ediyor. 1336 01:33:10,487 --> 01:33:11,894 Bir yerden çıkacaktır. 1337 01:33:11,945 --> 01:33:12,758 Hadi işe gidelim. hadi 1338 01:33:17,738 --> 01:33:19,388 ama Bu Zümrüt'ün mesajıydı. 1339 01:33:19,439 --> 01:33:21,188 Hayattan bıktım, ha. 1340 01:33:22,112 --> 01:33:23,558 bu yeterli. 1341 01:33:25,083 --> 01:33:26,376 bu ne? 1342 01:34:04,424 --> 01:34:05,974 Yasemin geliyorum. 1343 01:34:07,049 --> 01:34:08,360 Seni alacağım. 1344 01:34:10,560 --> 01:34:11,699 Kurtaracağım. 1345 01:34:12,099 --> 01:34:13,463 üzülmeyin. 1346 01:34:18,678 --> 01:34:19,903 neşe dolu. 1347 01:34:20,254 --> 01:34:21,676 sen Benimsin. 1348 01:35:09,951 --> 01:35:11,576 Biz hazırız kardeşim. 1349 01:35:11,627 --> 01:35:13,664 Alacanlar evinde mükemmeldir. 1350 01:35:17,337 --> 01:35:19,312 Hane halkını etkisiz hale getirerek... 1351 01:35:19,362 --> 01:35:22,404 her yeri arayacaksın. 1352 01:35:23,528 --> 01:35:24,816 Hadi gidelim. 1353 01:35:34,558 --> 01:35:37,958 Ezildik. Atıştıracak bir şeyin yok mu? Bisküvi, waffle vb. 1354 01:35:42,931 --> 01:35:44,631 Elektrik tesisatları. 1355 01:35:47,256 --> 01:35:48,760 bir dükkanın var. 1356 01:35:48,860 --> 01:35:50,214 Eski garajın orada. 1357 01:35:51,865 --> 01:35:53,640 Sadece elektrik kabloları mı? 1358 01:35:54,142 --> 01:35:56,909 Yoksa böyle bir aydınlatma falan var mı? 1359 01:35:56,959 --> 01:35:58,946 hayır efendim istikrar. 1360 01:35:59,921 --> 01:36:02,088 Genellikle müteahhitlerle çalışıyoruz. 1361 01:36:03,665 --> 01:36:05,221 çok güzel. 1362 01:36:07,317 --> 01:36:10,717 Tesisatçılarla zor değil mi? 1363 01:36:10,767 --> 01:36:11,879 misafirim ol 1364 01:36:14,044 --> 01:36:17,094 Zümrütleri zümrütlerle değiştirmek demek istiyorum. 1365 01:36:19,985 --> 01:36:22,535 Küçük bir dükkandan beş koleksiyona bakıyorsunuz. 1366 01:36:22,585 --> 01:36:25,139 İkisi üniversitede okuyan üç çocuğunuz var. 1367 01:36:27,088 --> 01:36:29,320 Neden bir milyon dolarlık zümrüt alıyorsun? 1368 01:36:31,946 --> 01:36:33,625 Seni bu dükkana kim gönderdi? 1369 01:36:39,863 --> 01:36:41,463 Ne oldu adamım? 1370 01:36:41,514 --> 01:36:42,858 -Kuyumcuya mı gönderdin? -Ne. 1371 01:36:42,908 --> 01:36:44,948 -Kasım. - İlgileniyoruz baba. 1372 01:36:44,998 --> 01:36:48,215 Kardeşim, bu operasyona en az kırk adam soktun. 1373 01:36:48,265 --> 01:36:51,345 Bilirsin, eğer bir yerden bir şeye ulaşırlarsa. 1374 01:36:51,395 --> 01:36:53,051 Bu iş benim için o yüzden merak etme kardeşim. 1375 01:36:53,676 --> 01:36:55,071 İşte buradasın kardeşim. 1376 01:37:09,949 --> 01:37:12,599 Aradığınız şey çok uzakta değil. 1377 01:37:12,649 --> 01:37:13,844 yakın. 1378 01:37:13,894 --> 01:37:16,199 Ama senin günahın büyük. 1379 01:37:16,249 --> 01:37:20,136 Aradığınızı günahınızın bedelini ödemeden bulamazsınız. 1380 01:37:23,885 --> 01:37:24,999 Erkek kardeş. 1381 01:37:27,651 --> 01:37:28,905 geliyorum. 1382 01:37:29,883 --> 01:37:31,301 iyi misin kardeşim 1383 01:37:37,546 --> 01:37:38,746 ben iyiyim. 1384 01:39:17,769 --> 01:39:19,069 baba! 1385 01:39:31,012 --> 01:39:32,187 iyi. 1386 01:39:32,912 --> 01:39:34,639 Zamanım var. 1387 01:39:35,765 --> 01:39:37,535 Sabaha kadar bekleriz. 1388 01:39:39,385 --> 01:39:40,741 patronum. 1389 01:39:40,792 --> 01:39:41,756 ne oldu? 1390 01:40:00,826 --> 01:40:03,526 Sabahtan beri şehirdeki kameralara ve kayıtlara bakıyorum. 1391 01:40:03,577 --> 01:40:05,824 Yusuf Alakan kırmızı ışıkta geçti. 1392 01:40:07,049 --> 01:40:08,555 Bravo Çiğdem. 1393 01:40:08,855 --> 01:40:11,088 Sırf kırmızı ışıkta geçti diye onu içeri mi alacağız? 1394 01:40:11,438 --> 01:40:12,762 Yönetici yok. 1395 01:40:12,813 --> 01:40:14,240 EGS tespit edildi. 1396 01:40:14,290 --> 01:40:15,411 arabanın resmi. 1397 01:40:19,344 --> 01:40:20,894 Dikkatli bak. 1398 01:40:20,944 --> 01:40:21,808 yanında. 1399 01:40:25,935 --> 01:40:27,135 O kız. 1400 01:40:27,510 --> 01:40:28,663 O kız. 1401 01:40:30,538 --> 01:40:32,210 Hala Yusuf'la. 1402 01:40:52,105 --> 01:40:54,055 Hepsi Alakan yüzünden. 1403 01:40:55,330 --> 01:40:57,533 Telefonu ilk gece alsaydık... 1404 01:40:58,385 --> 01:41:00,296 Bu sınırda bitecek. 1405 01:41:01,871 --> 01:41:03,589 Görünüşe göre her şeyi mahvettim. 1406 01:41:09,447 --> 01:41:12,022 Şey, işler sınırda kaotik hale geldi. 1407 01:41:12,073 --> 01:41:14,282 Ama hiç taş görmedik Komutan. 1408 01:41:15,031 --> 01:41:16,775 Ya ezilmiş taşları görmeseydik... 1409 01:41:16,826 --> 01:41:18,618 Şahin buna inanır mı? 1410 01:41:18,668 --> 01:41:20,421 Oğlum yutar mı? 1411 01:41:20,471 --> 01:41:22,326 Başka seçeneği yok. 1412 01:41:22,376 --> 01:41:24,704 Zümrüdü bulana kadar Antakya'dayız. 1413 01:41:24,754 --> 01:41:27,246 Yasemin de burada. 1414 01:41:27,296 --> 01:41:28,167 Antakya'da. 1415 01:41:28,217 --> 01:41:29,706 Şimdi Jasmine'den başlayın. 1416 01:41:29,756 --> 01:41:31,709 Alakan. 1417 01:41:32,208 --> 01:41:33,528 Düşündüğün gibi gör. 1418 01:41:34,203 --> 01:41:36,008 Sanki kızı Cabbar'dan almış. 1419 01:41:36,783 --> 01:41:38,152 haber var mı? 1420 01:41:38,203 --> 01:41:39,168 Cabbar kimdir? 1421 01:41:39,194 --> 01:41:40,959 -Ne. komutan yok. 1422 01:41:42,985 --> 01:41:44,537 ne oldu? 1423 01:41:52,480 --> 01:41:54,180 İkisi tezgahı çevirdi. 1424 01:41:55,580 --> 01:41:57,209 Ben kızla kalıyorum. 1425 01:41:57,260 --> 01:41:59,358 Gelinin bizi şımarttı. 1426 01:41:59,883 --> 01:42:02,031 Bunu da soracağız. 1427 01:42:25,365 --> 01:42:27,090 saat kaç kardeşim 1428 01:42:29,365 --> 01:42:31,701 Evlat, hala burada ne yapıyorsun? 1429 01:42:31,752 --> 01:42:32,910 bir bakayım. 1430 01:42:33,360 --> 01:42:34,647 gel. 1431 01:42:45,333 --> 01:42:46,358 Bizim hanımefendimiz. 1432 01:42:46,833 --> 01:42:48,458 Mücevherleri buldun mu? 1433 01:42:50,333 --> 01:42:51,776 Bak, bir sürü insan. 1434 01:42:52,077 --> 01:42:53,757 Hepimiz dahiliz. 1435 01:42:53,807 --> 01:42:55,533 Hayır sen kimsin 1436 01:42:57,533 --> 01:42:59,355 Sınırın ötesindeki kaçakçılar arasında böyle. 1437 01:42:59,805 --> 01:43:01,517 Belli ki değil. 1438 01:43:01,567 --> 01:43:03,362 Ama burada büyük bir aile var. 1439 01:43:07,537 --> 01:43:08,966 bana bak kızım 1440 01:43:09,017 --> 01:43:11,008 Senin yüzünden... 1441 01:43:11,058 --> 01:43:13,101 gecenin soğuğunda iki el büyüklüğünde bebekler... 1442 01:43:13,151 --> 01:43:15,012 damadım gözetleniyor. 1443 01:43:17,813 --> 01:43:20,113 Zümrüt mü yoksa safir mi? 1444 01:43:20,164 --> 01:43:21,818 Ne istediklerini bul. 1445 01:43:22,342 --> 01:43:24,207 O zaman kime gitmek istiyorsan ona git. 1446 01:43:26,383 --> 01:43:28,083 Hayatınız o kadar değerli olmayabilir. 1447 01:43:28,134 --> 01:43:32,755 Ama ailemin hayatı değerli. 1448 01:43:32,805 --> 01:43:34,348 Hey kız. 1449 01:43:39,862 --> 01:43:43,237 Ben koçum. Bak, Azab ve Kansu'nun odasına git. 1450 01:43:43,288 --> 01:43:44,846 Ödevini bitir. Görelim. 1451 01:43:49,803 --> 01:43:50,978 rüya. 1452 01:43:56,858 --> 01:43:59,133 Sabun, şampuan, hepsini sürüyorum. 1453 01:43:59,184 --> 01:44:02,271 Har Sabunu diyorlar. Kendi sabunumuz. 1454 01:44:02,321 --> 01:44:04,129 Defneden yapılma. 1455 01:44:04,179 --> 01:44:05,945 Bir şeye ihtiyacın olursa söyle. 1456 01:44:10,399 --> 01:44:11,824 ne oldu? 1457 01:44:11,874 --> 01:44:13,623 Yüzün kağıt gibi. 1458 01:44:17,624 --> 01:44:19,599 Değer yine de kocasını erken kaybeder. 1459 01:44:19,975 --> 01:44:22,594 Zehirli, aldırma. 1460 01:44:28,472 --> 01:44:30,547 Ama kızıma aldırma dedik. 1461 01:44:31,172 --> 01:44:33,135 Bak benim de kalbim dayanmıyor. 1462 01:44:52,412 --> 01:44:54,962 Hey kız. Kendini mahvettin. 1463 01:45:16,948 --> 01:45:21,948 Bir derede iki deve... 1464 01:45:21,998 --> 01:45:25,398 şarkı söylüyor. 1465 01:45:26,872 --> 01:45:30,013 Ağlama keklik... 1466 01:45:30,063 --> 01:45:32,819 Anlatmak isterdim... 1467 01:45:33,445 --> 01:45:37,560 Yeter bu kadar tamam. 1468 01:45:39,010 --> 01:45:41,689 bu yeterli. 1469 01:45:44,392 --> 01:45:47,117 Annesi için... 1470 01:45:47,592 --> 01:45:49,976 kara haber... 1471 01:45:51,051 --> 01:45:53,996 gidiyor. 1472 01:45:55,732 --> 01:46:00,732 Annesine kara haber... 1473 01:46:00,782 --> 01:46:04,232 gidiyor. 1474 01:46:16,953 --> 01:46:19,228 Squawk aynı zamanda bir kekliktir. 1475 01:46:19,846 --> 01:46:25,946 Derdim bana yeter Allah'ım. 1476 01:46:27,271 --> 01:46:30,672 bu yeterli. 1477 01:46:31,997 --> 01:46:37,472 Annesine kara haber... 1478 01:46:37,522 --> 01:46:40,464 gidiyor. 1479 01:46:42,963 --> 01:46:45,283 Ağlama keklik... 1480 01:46:45,528 --> 01:46:52,303 Derdim bana yeter Allah'ım. 1481 01:46:52,353 --> 01:46:55,785 bu yeterli. 1482 01:47:29,537 --> 01:47:31,712 Set buradan asla çıkamayacak. 1483 01:47:32,913 --> 01:47:34,545 o beğendi. 1484 01:47:36,619 --> 01:47:39,844 Azap'ın bazı yönlerini Seyit'e benzetmiştir. 1485 01:47:41,894 --> 01:47:43,625 Bu bir baş ağrısı. 1486 01:47:44,551 --> 01:47:45,835 Bırak olsun. 1487 01:47:46,660 --> 01:47:48,390 İyi ki bir erkek kardeşin var. 1488 01:47:53,860 --> 01:47:57,160 Biliyor musun, bugün korktum, biri kardeşim için, diğeri senin için. 1489 01:47:57,660 --> 01:47:58,749 neden? 1490 01:47:59,051 --> 01:48:00,619 Kardeşim Yusuf'u tanıyorsunuz. 1491 01:48:00,669 --> 01:48:03,050 Uzak dur. Giriş dahil. 1492 01:48:03,749 --> 01:48:05,333 Yokluğuna alıştık. 1493 01:48:10,233 --> 01:48:12,158 Ama sen hiç gitmedin. 1494 01:48:13,883 --> 01:48:16,174 Ellerimi benden hiç çekmedi. 1495 01:48:23,956 --> 01:48:26,431 Kardeşim olmadan yaşadım. 1496 01:48:28,081 --> 01:48:30,428 Ben sensiz ne yaparım? 1497 01:48:31,653 --> 01:48:33,492 Onu hiç tanımıyorum. 1498 01:49:43,922 --> 01:49:47,147 Bir sorun olursa kızı bırakalım mı abi? 1499 01:49:47,772 --> 01:49:49,052 Elde etmek. 1500 01:50:27,344 --> 01:50:28,519 kız. 1501 01:50:28,894 --> 01:50:30,007 kıvırcık. 1502 01:50:30,058 --> 01:50:32,132 Beni birdenbire ağlattın, ha. 1503 01:50:33,932 --> 01:50:35,278 daha iyi misin 1504 01:50:37,627 --> 01:50:38,886 iyi. 1505 01:50:38,937 --> 01:50:40,169 Görelim. 1506 01:50:43,443 --> 01:50:48,443 Hoş geldin. yanımda. 1507 01:50:52,937 --> 01:50:54,937 Kızım, bana her şeyi açacaksın. 1508 01:50:58,362 --> 01:50:59,879 teşekkür ederim. 1509 01:51:06,894 --> 01:51:08,519 Bütün hayalim bu. 1510 01:51:08,569 --> 01:51:09,921 ne oldu? 1511 01:51:10,922 --> 01:51:12,574 Yay oku. Artık söylenecek yalan yok. 1512 01:51:12,624 --> 01:51:15,184 Baban Kreuzberg'deki mağazadan iki parça yollamış. 1513 01:51:15,234 --> 01:51:16,976 O ayı gibi bir fark yok mu. 1514 01:51:18,522 --> 01:51:20,672 Rüya sensiz geçmeyecek. 1515 01:51:21,297 --> 01:51:24,980 Sibel'i gönder. Nasıl göndereceğimi bilmiyorum ama göndermek zorundasın. 1516 01:51:25,031 --> 01:51:28,685 Tamam, hepsini söylemek istiyorum ama ne diyeceğim? 1517 01:51:28,735 --> 01:51:30,473 Yalan söylersem babam hemen anlar. 1518 01:51:30,523 --> 01:51:32,047 O zaman daha çok merak edecek. 1519 01:51:32,097 --> 01:51:35,443 Eğer yapmazsan, Berlin polisi kapılarımızda tıklım tıklım dolu olacak. 1520 01:51:35,968 --> 01:51:37,721 Rüya bitti. 1521 01:51:37,771 --> 01:51:38,886 Artık kaçamazsın. 1522 01:51:38,936 --> 01:51:40,405 Kes şunu Sibel. 1523 01:51:43,855 --> 01:51:44,985 Sybil. 1524 01:51:57,937 --> 01:52:00,112 Havalar soğudu, gel artık. 1525 01:52:00,462 --> 01:52:02,371 ben böyle iyiyim 1526 01:52:02,995 --> 01:52:05,116 Bekleyince böyle mi oluyor? 1527 01:52:06,316 --> 01:52:09,318 Ya erkekler tanklarla ve silahlarla gelirse? 1528 01:52:10,394 --> 01:52:11,628 Bırak gelsinler. 1529 01:52:12,702 --> 01:52:15,041 Burada hepimiz o adamlarız, değil mi? 1530 01:52:21,943 --> 01:52:24,718 Sana ata binmeyi ben öğrettim. hatırlıyor musun? 1531 01:52:26,918 --> 01:52:29,411 Baba, bana bir şey söylemek ister misin? 1532 01:52:30,836 --> 01:52:33,187 Ben mahmuz ayakkabı yapmıştım. 1533 01:52:33,862 --> 01:52:35,844 Ben de bir at aldım. 1534 01:52:37,369 --> 01:52:39,384 Eskiden, 1535 01:52:40,836 --> 01:52:42,981 12 yaşımdayken... ...ya ben oradaydım ya da sen yoktun. 1536 01:52:44,330 --> 01:52:46,066 Bir gün bir şeye sinirlendim. 1537 01:52:47,415 --> 01:52:49,133 Evden koştum ve sen atladın. 1538 01:52:50,734 --> 01:52:52,714 O gün kendi kendime dedim ki... 1539 01:52:54,490 --> 01:52:55,858 oğlum Şakir... 1540 01:52:57,209 --> 01:52:59,178 bu çocuğun neler öğrendiğine dikkat et. 1541 01:53:00,677 --> 01:53:02,771 Oğlun senin gibi bir asi. 1542 01:53:04,630 --> 01:53:08,330 Çünkü bir gün, bildiklerinle sana karşı savaşacaktır. 1543 01:53:10,030 --> 01:53:12,144 Bu çocuk senin problemin. 1544 01:53:12,919 --> 01:53:15,686 Bu çocuk senin aynan. 1545 01:53:19,990 --> 01:53:21,765 Oğlu yok. 1546 01:53:21,815 --> 01:53:23,516 Hiçbir şey söylemeyeceğim. 1547 01:53:24,965 --> 01:53:27,218 Çünkü cevabımı yıllar önce aldım. 1548 01:53:32,464 --> 01:53:34,239 Tamam dediğimde içeri giriyoruz. 1549 01:53:34,289 --> 01:53:38,134 Odalar, bodrum, müştemilat... Her yeri inceliyoruz. 1550 01:53:38,683 --> 01:53:39,973 tamam? 1551 01:53:40,024 --> 01:53:41,014 peki kardeşim 1552 01:53:46,665 --> 01:53:48,065 müteşekkir 1553 01:53:51,882 --> 01:53:54,782 Bu çocuk hayatını riske attı, minnettar. 1554 01:53:54,832 --> 01:53:56,432 senin için. 1555 01:53:56,482 --> 01:53:58,094 Bunun büyük bir problem olduğunu biliyorum. 1556 01:53:58,144 --> 01:54:01,149 Ama o senin oğlun, senin oğlun. 1557 01:54:01,199 --> 01:54:02,995 İlk gözyaşın. 1558 01:54:03,045 --> 01:54:04,341 felaket. 1559 01:54:04,391 --> 01:54:06,912 Bir kere olsun git güzel bir şey söyle. 1560 01:54:06,962 --> 01:54:09,308 Güzel bir şey kalbini yakalar. bir seferlik 1561 01:54:12,483 --> 01:54:14,230 Onlardan birini kaybettik. 1562 01:54:14,280 --> 01:54:17,454 Diğerinin bizden kaçmasına izin verme, Shaker. 1563 01:55:13,645 --> 01:55:17,545 Abi biz iyiyiz -Girir. 1564 01:55:20,644 --> 01:55:22,192 Allah'a güvenelim. 1565 01:55:44,177 --> 01:55:45,877 Bu kim şimdi 1566 01:55:47,202 --> 01:55:48,474 merhaba. 1567 01:55:49,000 --> 01:55:50,253 kimsin sen? 1568 01:55:52,427 --> 01:55:53,578 baba. 1569 01:55:54,529 --> 01:55:55,681 Babi. 1570 01:55:58,830 --> 01:55:59,942 rüya. 1571 01:56:00,543 --> 01:56:01,726 kızım. 1572 01:56:02,076 --> 01:56:03,907 rüya neredesin 1573 01:56:06,932 --> 01:56:08,315 merhaba 1574 01:56:08,365 --> 01:56:09,975 beni duyuyor musun kız 1575 01:56:10,025 --> 01:56:11,864 nasılsınız iyi misiniz? 1576 01:56:12,489 --> 01:56:13,560 ben iyiyim. 1577 01:56:15,059 --> 01:56:18,384 Neredesin şimdi? Beni nereden arıyorsun? 1578 01:56:18,435 --> 01:56:20,107 Bu numaranın sahibi kimdir? 1579 01:56:20,157 --> 01:56:21,333 Hoş geldin. 1580 01:56:21,383 --> 01:56:24,110 baba. Baba, kızma. 1581 01:56:24,859 --> 01:56:28,882 kızım. Benimle konuş. Sana nerede olduğunu söylüyorum. 1582 01:56:31,733 --> 01:56:32,980 Antakya. 1583 01:56:34,855 --> 01:56:35,955 Antakya mı? 1584 01:56:36,405 --> 01:56:38,774 Antakya'da Ne Yapılır? 1585 01:56:39,500 --> 01:56:40,842 ben evdeyim. 1586 01:56:42,791 --> 01:56:44,008 hangi ev 1587 01:56:46,939 --> 01:56:49,614 Alacanlar diye bir ailenin evindeyim. 1588 01:56:51,089 --> 01:56:53,930 Korkma baba. ben iyiyim. 1589 01:56:55,755 --> 01:56:56,980 baba. 1590 01:56:57,031 --> 01:56:59,076 Baba, çok üzgünüm. 1591 01:56:59,126 --> 01:57:02,816 Seni üzmek istemedim. Seni seviyorum. Sana her şeyi anlatacağım. 1592 01:57:07,462 --> 01:57:08,562 Hoş geldin. 1593 01:57:11,787 --> 01:57:13,171 baba. 1594 01:57:14,397 --> 01:57:15,655 orada mısın? 1595 01:57:16,880 --> 01:57:18,048 baba. 1596 01:57:37,020 --> 01:57:38,720 Padişahın kız kardeşini gördün mü? 1597 01:57:39,345 --> 01:57:40,598 O burada. 1598 01:57:47,019 --> 01:57:48,144 vurma. 1599 01:57:48,194 --> 01:57:49,816 faydalanacaktır. faydalanacaktır. 1600 01:57:49,866 --> 01:57:50,967 vurma. 1601 01:57:51,017 --> 01:57:52,100 faydalanacaktır. 1602 01:57:52,316 --> 01:57:55,346 Yapma. ateş yok Durmak. 1603 01:57:55,397 --> 01:57:56,070 Durmak. 1604 01:57:57,594 --> 01:57:58,669 Zıplamak. 1605 01:57:58,720 --> 01:57:59,897 vurma. 1606 01:57:59,947 --> 01:58:01,620 Bu adamları indirip giriyoruz. 1607 01:58:15,905 --> 01:58:18,180 Silahı dolduruyorum. indirmek. 1608 01:58:18,230 --> 01:58:19,917 Silahları indirin. 1609 01:58:19,967 --> 01:58:20,910 indir indir. 1610 01:58:20,960 --> 01:58:22,984 Yükleniyor, silah yok. 1611 01:58:23,034 --> 01:58:24,410 Silahlar yok. 1612 01:58:24,460 --> 01:58:25,890 girmeyeceğiz. 1613 01:58:25,940 --> 01:58:27,021 indirmek. 1614 01:58:27,070 --> 01:58:28,389 Silahlar yok. 1615 01:58:33,190 --> 01:58:34,442 Kasım. 1616 01:58:34,492 --> 01:58:35,709 indirmek. 1617 01:58:35,759 --> 01:58:37,331 Emrinle, baba. 1618 01:58:37,381 --> 01:58:38,859 Ne oluyor Ayaz abi? 1619 01:58:57,915 --> 01:58:59,115 Lordum. 1620 01:59:06,962 --> 01:59:08,187 itibaren? 1621 01:59:20,362 --> 01:59:23,237 Hayır hayır! 1622 01:59:23,288 --> 01:59:26,422 Hayır hayır. 1623 01:59:28,258 --> 01:59:35,308 sayı! 1624 01:59:37,602 --> 01:59:42,602 Hayır hayır! 1625 01:59:44,601 --> 01:59:46,335 kim attı 1626 01:59:49,661 --> 01:59:51,065 bölüm sonu106452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.