Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:36,400 --> 00:00:38,050
(RAIN PATTERING)
3
00:00:47,280 --> 00:00:48,281
(JUAN SPEAKING SPANISH)
4
00:00:48,400 --> 00:00:51,563
The shadow monster woke up.
5
00:00:51,920 --> 00:00:54,810
It saw the boy
in the pot and said:
6
00:00:54,920 --> 00:00:57,571
"Mmm. I'm starving."
7
00:00:57,840 --> 00:01:00,127
"I'm going to eat you up."
8
00:01:00,600 --> 00:01:03,570
So the monster opened
his mouth wide and...
9
00:01:04,960 --> 00:01:07,361
swallowed
the little tailor whole.
10
00:01:07,600 --> 00:01:08,681
The boy fell
11
00:01:08,880 --> 00:01:11,201
and fell into a dark cave
12
00:01:11,400 --> 00:01:12,765
filled with slime...
13
00:01:15,320 --> 00:01:16,367
Is that it?
14
00:01:17,600 --> 00:01:19,602
That's all
I could come up with.
15
00:01:19,840 --> 00:01:22,081
Well, you'll think
of something tomorrow.
16
00:01:22,360 --> 00:01:23,521
Let's go to bed.
17
00:01:23,720 --> 00:01:27,486
But I'm not sleepy and I
haven't finished it yet.
18
00:01:27,600 --> 00:01:30,843
I know, sweetie, but Mommy's
tired from working all day
19
00:01:31,040 --> 00:01:32,883
and she needs to sleep.
20
00:01:35,320 --> 00:01:36,526
Here, I'll carry you.
21
00:01:37,840 --> 00:01:39,285
God, you're heavy!
22
00:01:41,400 --> 00:01:43,721
Your story needs an ending.
23
00:01:44,040 --> 00:01:45,804
Let's see if I can help.
24
00:01:46,200 --> 00:01:47,850
Let me think...
25
00:01:49,160 --> 00:01:52,881
Remember the scissors the
tailor had given his son?
26
00:01:54,440 --> 00:01:57,364
Well, suddenly he remembered
he still had them.
27
00:01:59,040 --> 00:02:00,963
He took them out
and started cutting.
28
00:02:01,400 --> 00:02:03,448
Snip, snip, snip...
29
00:02:03,880 --> 00:02:06,804
Snip, snip, snip...
30
00:02:06,880 --> 00:02:08,803
(GROWLING PLAYFULLY)
(LAUGHING)
31
00:02:09,920 --> 00:02:11,968
And the monster shouted:
"Ouch!"
32
00:02:12,200 --> 00:02:14,487
"Who's cutting me?"
And the little tailor...
33
00:02:14,640 --> 00:02:16,290
I know, I know!
34
00:02:16,600 --> 00:02:18,489
The boy cuts his way out,
35
00:02:18,720 --> 00:02:20,882
makes himself
a monster-skin coat
36
00:02:21,080 --> 00:02:24,243
and the arrows couldn't hurt him any more.
I'll finish it right now.
37
00:02:24,520 --> 00:02:26,887
You're going to sleep or you'll
be tired in the morning.
38
00:02:27,120 --> 00:02:28,246
Mom...
39
00:02:28,440 --> 00:02:31,444
We'll get the little boy out of the
monster's belly in the morning.
40
00:02:31,640 --> 00:02:36,168
Don't shut it, Meow is still outside.
He might want to come in.
41
00:02:42,560 --> 00:02:44,449
No dreaming
about monsters, okay?
42
00:02:54,240 --> 00:02:55,890
(THUNDER RUMBLING)
43
00:02:57,800 --> 00:02:59,325
(CAT MEOWING)
44
00:03:11,080 --> 00:03:12,889
(MEOWING CONTINUES)
45
00:03:28,880 --> 00:03:29,881
Come!
46
00:03:31,640 --> 00:03:32,641
Come!
47
00:03:32,840 --> 00:03:34,126
(CAT MEOWS)
(SHUSHING)
48
00:04:05,720 --> 00:04:07,324
(CLAN KING)
49
00:04:14,120 --> 00:04:15,531
(FOOTSTEPS)
50
00:04:44,520 --> 00:04:46,284
(BREATHING HEAVILY)
51
00:04:59,200 --> 00:05:00,645
(LUISA CHOKING)
52
00:05:01,120 --> 00:05:02,360
(LUISA GROANING)
53
00:05:07,800 --> 00:05:09,211
(CONTINUES CHOKING)
54
00:05:27,720 --> 00:05:28,767
(GRUNTING)
55
00:05:32,280 --> 00:05:33,770
Leave her alone, monster!
56
00:05:33,880 --> 00:05:35,245
(GASPING FOR BREATH)
57
00:05:36,440 --> 00:05:37,771
(LUISA COUGHING)
58
00:05:51,000 --> 00:05:52,331
(GASPING)
59
00:06:10,040 --> 00:06:11,166
(LUISA YELLING)
60
00:06:11,240 --> 00:06:12,446
Let him go!
61
00:06:17,040 --> 00:06:18,121
(DOOR SLAMS CLOSED)
62
00:06:19,200 --> 00:06:20,565
(DOOR SLAMS OPEN)
63
00:06:28,920 --> 00:06:30,160
(GRUNTING)
64
00:06:32,240 --> 00:06:33,401
(JUAN YELLING)
65
00:06:33,480 --> 00:06:34,561
Mommy!
66
00:06:44,320 --> 00:06:46,004
(HOLLOWFACE RASPING)
67
00:06:54,960 --> 00:06:56,246
(JUAN SCREAMING)
68
00:06:59,320 --> 00:07:00,321
Mommy!
69
00:07:01,280 --> 00:07:02,566
(SCREAMING)
70
00:07:04,240 --> 00:07:05,446
(GRUNTING)
71
00:07:06,320 --> 00:07:07,651
(SCREAMING)
72
00:07:12,640 --> 00:07:14,005
(GASPS)
73
00:07:15,320 --> 00:07:17,163
Mommy, Mommy!
74
00:07:19,960 --> 00:07:20,961
There, there...
75
00:07:21,600 --> 00:07:24,046
It's over, sweetie.
There, there...
76
00:07:24,960 --> 00:07:27,008
The monster came in
through the window.
77
00:07:27,240 --> 00:07:30,244
It wanted to take me away.
It was... It had no face.
78
00:07:30,880 --> 00:07:34,202
There's no monster in here.
It was only a nightmare.
79
00:07:35,040 --> 00:07:36,565
It was only a nightmare.
80
00:07:36,960 --> 00:07:37,961
Don't worry.
81
00:07:38,200 --> 00:07:40,202
It's over.
What if he comes back?
82
00:07:40,960 --> 00:07:44,169
If he comes back, close your
eyes and count to five.
83
00:07:44,320 --> 00:07:46,482
When you open them,
he'll be gone, you'll see.
84
00:08:10,080 --> 00:08:11,844
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
85
00:09:06,280 --> 00:09:08,203
FRANK: I'm going to call her.
She is driving me crazy.
86
00:09:08,280 --> 00:09:09,361
I can't stop
thinking about her.
87
00:09:09,440 --> 00:09:11,010
Oh, I'm sure Carol would
be very happy about that.
88
00:09:11,080 --> 00:09:12,650
Fuck off.
You're not an angel.
89
00:09:12,800 --> 00:09:14,131
Don't tell me
you never thought about it.
90
00:09:14,400 --> 00:09:16,687
(CHUCKLING) Listen, mate, I'm
very happy with what I've got.
91
00:09:16,920 --> 00:09:18,922
I mean, what could be so wrong
92
00:09:19,000 --> 00:09:20,525
with a bit of
no-questions-asked,
93
00:09:20,600 --> 00:09:22,090
harmless fun with
a filthy stranger
94
00:09:22,160 --> 00:09:23,241
to spice up your love life?
95
00:09:23,640 --> 00:09:25,290
Just as long as Carol
doesn't find out.
96
00:09:25,440 --> 00:09:26,487
And if she does?
97
00:09:29,000 --> 00:09:31,571
I'd deny it, wouldn't you?
98
00:09:33,680 --> 00:09:34,841
Listen, mate, if I were you,
99
00:09:34,920 --> 00:09:37,446
I'd just get it out of the way
and tell her everything now.
100
00:09:37,600 --> 00:09:39,125
(LAUGHING) Fuck off!
101
00:09:39,840 --> 00:09:40,841
Come on!
102
00:09:40,920 --> 00:09:42,649
(MACHINE WHIRRING)
103
00:09:47,040 --> 00:09:48,883
Keep an eye on Frank.
I have to call my daughter.
104
00:09:57,560 --> 00:09:58,800
SUSANNA:
She is just very lonely.
105
00:09:58,880 --> 00:10:00,370
DAVE:
She must miss you.
106
00:10:00,440 --> 00:10:03,649
Yes, she does. She misses me very
much, but my brother's there, so...
107
00:10:05,280 --> 00:10:06,281
Send them my love.
108
00:10:06,360 --> 00:10:08,567
I will. That's nice
of you, thank you.
109
00:10:09,360 --> 00:10:11,328
Yeah, I know, she is old.
(DOG BARKING)
110
00:10:12,200 --> 00:10:13,440
(ROCK MUSIC PLAYING
ON EARPHONES)
111
00:10:13,600 --> 00:10:14,726
(PHONE SIGNAL INTERRUPTING)
112
00:10:20,360 --> 00:10:21,771
Hey, Dad.
Where are you?
113
00:10:21,840 --> 00:10:23,251
JOHN: (ON PHONE) Sorry, sweetheart.
I'm still at work.
114
00:10:23,320 --> 00:10:24,446
I'm gonna be another hour.
115
00:10:24,720 --> 00:10:27,405
That's too bad. Grandma
made me her famous cake.
116
00:10:27,520 --> 00:10:28,646
Yeah, don't tell me,
117
00:10:28,720 --> 00:10:31,451
chocolate, jam in the middle
and fake cream on top.
118
00:10:31,520 --> 00:10:32,646
(LAUGHS)
119
00:10:32,720 --> 00:10:33,801
Is Mum there?
Can I talk to her?
120
00:10:33,880 --> 00:10:34,961
Sure.
121
00:10:37,920 --> 00:10:39,081
Dad wants to talk to you.
122
00:10:40,400 --> 00:10:41,686
Hey, baby.
123
00:10:43,160 --> 00:10:46,289
Yeah. Okay.
124
00:10:46,400 --> 00:10:48,243
Mia, it's so good to see you.
(CHUCKLING)
125
00:10:50,800 --> 00:10:51,881
MIA:
Where is Winnie going?
126
00:10:54,200 --> 00:10:58,285
Yeah? Okay,
love you, too. Bye.
127
00:11:03,240 --> 00:11:04,446
(WINNIE MEOWING)
128
00:11:04,640 --> 00:11:07,007
Hey, Winnie, where are you?
129
00:11:07,760 --> 00:11:10,081
Winnie, where are you?
130
00:11:11,800 --> 00:11:13,245
(MEOWING CONTINUES)
131
00:11:32,200 --> 00:11:33,440
(PURRING)
132
00:11:47,800 --> 00:11:49,040
(GRUNTING)
133
00:12:04,680 --> 00:12:05,966
(MEOWING)
134
00:12:07,640 --> 00:12:08,846
Where are you going?
135
00:12:09,600 --> 00:12:10,806
What have you found?
136
00:13:06,520 --> 00:13:10,570
MIA: "Hollowface woke up because
someone called his name."
137
00:13:11,240 --> 00:13:14,289
"After many, many
years, he was free."
138
00:13:15,760 --> 00:13:19,731
"He wasn't young or old,
or ugly or handsome."
139
00:13:20,200 --> 00:13:24,250
"He had no shape, he
didn't even have a face."
140
00:13:26,280 --> 00:13:29,204
"He remembered a boy with a
face that looked like him."
141
00:13:29,920 --> 00:13:32,082
"Hollowface had
to find the boy."
142
00:13:34,000 --> 00:13:35,889
"He had to
find his face."
143
00:13:38,640 --> 00:13:43,601
"Until one night, Hollowface
finally found a face to steal."
144
00:13:45,480 --> 00:13:49,087
"It was a little boy
staring out of a window."
145
00:13:52,200 --> 00:13:54,441
"Hollowface wanted
the boy's face"
146
00:13:54,560 --> 00:13:56,403
"more than anything
else in the world."
147
00:13:57,600 --> 00:13:58,761
"Without a face,"
148
00:14:00,400 --> 00:14:01,561
"he had nothing."
149
00:14:02,760 --> 00:14:04,330
"So he devised a plan."
150
00:14:05,400 --> 00:14:06,640
"First,"
151
00:14:07,480 --> 00:14:09,164
"he'd separate the boy
from his parents."
152
00:14:10,280 --> 00:14:11,930
"Then he'd take him
back to his lair."
153
00:14:12,800 --> 00:14:15,121
"He'd rip off his face
and wear it himself."
154
00:14:16,120 --> 00:14:18,964
"That way,
everybody would love him."
155
00:14:20,920 --> 00:14:21,921
"The next night,"
156
00:14:22,120 --> 00:14:23,451
"Hollowface
dressed up as a man"
157
00:14:23,520 --> 00:14:24,806
"and went back
to the boy's house."
158
00:14:25,600 --> 00:14:27,125
"He ran up
the wall quickly."
159
00:14:27,960 --> 00:14:30,122
"He slipped
through an open window."
160
00:14:31,280 --> 00:14:33,442
"He found the boy's room
and slipped inside."
161
00:14:34,720 --> 00:14:35,881
"The boy was sleeping."
162
00:14:36,840 --> 00:14:40,481
"Hollowface moved
closer and closer,"
163
00:14:41,480 --> 00:14:42,720
"and closer."
164
00:14:46,960 --> 00:14:48,121
Continue, Mia.
165
00:14:51,840 --> 00:14:52,966
That's all I have.
166
00:14:53,320 --> 00:14:54,321
You haven't finished it?
167
00:14:55,520 --> 00:14:56,760
I didn't know how to.
168
00:14:57,800 --> 00:14:59,165
It's not bad.
169
00:14:59,360 --> 00:15:02,011
You've hooked your audience and
left us with a cliff-hanger.
170
00:15:03,120 --> 00:15:04,645
Try to finish it for next week.
171
00:15:05,600 --> 00:15:06,726
Well, we are all
looking forward
172
00:15:06,840 --> 00:15:08,490
to finding out what
happens next, aren't we?
173
00:15:13,120 --> 00:15:14,485
(BELL RINGING)
174
00:15:18,040 --> 00:15:19,041
MIA: See you later.
175
00:15:19,160 --> 00:15:21,049
Oh, what time is
the party again?
176
00:15:21,120 --> 00:15:23,202
6:00. Don't forget.
177
00:15:23,280 --> 00:15:25,123
Okay, bye!
See you.
178
00:16:05,800 --> 00:16:07,450
Hey!
You're late.
179
00:16:07,520 --> 00:16:09,045
Sorry.
Who is she?
180
00:16:09,400 --> 00:16:10,640
(LAUGHS)
181
00:16:11,720 --> 00:16:14,564
You're sweaty. Come, you
have to do the cake.
182
00:16:15,720 --> 00:16:17,324
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
183
00:16:20,240 --> 00:16:22,004
Hey, birthday girl!
184
00:16:22,560 --> 00:16:23,641
Daddy!
185
00:16:25,640 --> 00:16:27,210
Happy birthday.
186
00:16:36,240 --> 00:16:37,366
It's a teddy bear!
187
00:16:38,280 --> 00:16:40,123
We got you something else, too.
188
00:16:47,080 --> 00:16:49,606
Wow, thanks.
189
00:16:51,280 --> 00:16:52,611
(CELL PHONE RINGING)
190
00:16:54,480 --> 00:16:55,527
It's so cool!
191
00:16:55,600 --> 00:16:56,931
I've wanted one
of them for ages!
192
00:16:57,000 --> 00:16:58,809
Great.
Oh, yes.
193
00:17:00,680 --> 00:17:03,889
You know, it's actually an
antique, it's nearly 50 years old.
194
00:17:05,720 --> 00:17:08,166
An old
teddy bear. Cool.
195
00:17:08,760 --> 00:17:11,047
I love it, Dad, really.
196
00:17:14,240 --> 00:17:17,528
So, how old are you again?
Nine? Ten?
197
00:17:17,640 --> 00:17:18,562
Dad.
198
00:17:18,680 --> 00:17:19,920
Four?
(BOTH LAUGHING)
199
00:17:20,160 --> 00:17:22,208
Okay, guys.
It's time.
200
00:17:23,360 --> 00:17:27,684
ALL: (SINGING)
Happy birthday to you
201
00:17:27,760 --> 00:17:30,923
Happy birthday to you
202
00:17:31,560 --> 00:17:35,724
Happy birthday, dear Mia
203
00:17:35,880 --> 00:17:39,248
Happy birthday to you
204
00:17:39,320 --> 00:17:40,481
(SCATTING)
205
00:17:40,560 --> 00:17:41,721
(ALL CHEERING)
206
00:17:41,800 --> 00:17:42,881
Whoo!
207
00:17:49,800 --> 00:17:53,327
MIA: Hollowface woke up because
someone called his name.
208
00:17:54,160 --> 00:17:57,403
After many, many
years, he was free.
209
00:17:59,120 --> 00:18:01,600
When Hollowface
came out of his lair,
210
00:18:01,680 --> 00:18:03,569
the people looked
right through him.
211
00:18:04,280 --> 00:18:05,930
It was like he was in visible.
212
00:18:07,000 --> 00:18:10,527
He saw people in the street,
talking and kissing.
213
00:18:11,280 --> 00:18:15,365
And he knew that, without a
face, no one could love him.
214
00:18:17,680 --> 00:18:20,684
Hollowface kept hunting for
a boy to steal his face.
215
00:18:21,160 --> 00:18:25,324
He looked everywhere, in
every window of every house.
216
00:18:25,760 --> 00:18:29,685
Until one night, he found a
house with a child inside.
217
00:18:31,720 --> 00:18:33,085
And an open window.
218
00:18:33,560 --> 00:18:34,891
(MOANING)
219
00:18:38,600 --> 00:18:40,523
He crept through the rooms
220
00:18:42,320 --> 00:18:43,765
and down the corridor,
221
00:18:44,440 --> 00:18:47,728
where he saw a girl
who was still awake.
222
00:18:48,480 --> 00:18:51,609
So he crept closer, and closer.
223
00:18:52,880 --> 00:18:55,451
And he forgot all about
hunting for the boy.
224
00:18:56,040 --> 00:18:58,042
Now, Hollowface
wanted the girl's face
225
00:18:58,120 --> 00:18:59,849
more than anything else
in the world.
226
00:19:00,360 --> 00:19:02,169
So, he devised a plan.
227
00:19:02,240 --> 00:19:04,641
He would hide in the
dark corner of her room
228
00:19:04,720 --> 00:19:07,803
and wait for her to go to
sleep, and then he would...
229
00:19:08,480 --> 00:19:09,766
(DOOR CREAKING)
230
00:19:16,560 --> 00:19:17,800
(GROANING)
231
00:19:17,880 --> 00:19:19,450
I really want one.
232
00:19:19,520 --> 00:19:20,567
One?
233
00:19:21,720 --> 00:19:23,370
Just one.
No.
234
00:19:23,440 --> 00:19:24,930
Yes, just one.
No.
235
00:19:25,200 --> 00:19:26,406
No, don't.
236
00:19:27,280 --> 00:19:28,930
You don't need it.
I do.
237
00:19:29,720 --> 00:19:30,926
That's pathetic.
238
00:19:33,640 --> 00:19:34,641
Mia.
239
00:19:35,240 --> 00:19:36,401
Mia, go to your room.
240
00:19:36,480 --> 00:19:38,084
JOHN: What is it? What's
the matter, sweetheart?
241
00:19:39,240 --> 00:19:41,004
Mia, you've school
tomorrow, go.
242
00:19:50,200 --> 00:19:51,406
John.
243
00:19:51,480 --> 00:19:52,970
Come on, it's her birthday.
244
00:20:02,000 --> 00:20:03,684
Are you okay, birthday girl?
245
00:20:06,440 --> 00:20:07,566
I can't sleep.
246
00:20:11,640 --> 00:20:13,051
Too much Coca-Cola?
247
00:20:13,120 --> 00:20:14,201
It's not that.
248
00:20:14,800 --> 00:20:16,802
No? What is it then?
249
00:20:24,080 --> 00:20:26,162
Come on,
let's get you into bed.
250
00:20:33,640 --> 00:20:35,768
Oh, I can see
you love my present.
251
00:20:36,320 --> 00:20:38,926
Dad, I'm 12 years old.
252
00:20:40,080 --> 00:20:41,127
Did you hear that?
253
00:20:42,840 --> 00:20:45,047
Sorry, mate, I think you
should've stayed in the shop.
254
00:20:45,120 --> 00:20:47,521
Looks like she is just a little
bit too grown-up for you.
255
00:20:49,120 --> 00:20:51,361
Oh, yeah. She's wearing
lipstick and everything.
256
00:20:51,440 --> 00:20:52,680
(CHUCKLES)
257
00:20:55,040 --> 00:20:57,008
Come on,
you should try to sleep.
258
00:21:03,520 --> 00:21:04,965
Good night, sweetheart.
259
00:21:08,760 --> 00:21:09,807
I love you, Dad.
260
00:21:10,840 --> 00:21:11,841
I love you, too.
261
00:21:14,400 --> 00:21:15,561
(DOOR CLOSES)
262
00:21:26,200 --> 00:21:27,884
(RAIN PATTERING)
263
00:21:32,080 --> 00:21:36,290
One, two, three, four, five.
264
00:21:36,360 --> 00:21:38,044
(THUNDER RUMBLING)
265
00:22:05,520 --> 00:22:06,567
(ANTONIO SPEAKING SPANISH)
266
00:22:06,640 --> 00:22:09,120
"He was a murderer
from the beginning,
267
00:22:09,920 --> 00:22:12,082
and did not abide in the truth,
268
00:22:12,800 --> 00:22:15,087
because there is
no truth in him.
269
00:22:17,120 --> 00:22:19,487
If ye continue in my word,
270
00:22:20,560 --> 00:22:23,166
then ye are
my disciples indeed.
271
00:22:23,600 --> 00:22:25,523
And ye shall know the truth,
272
00:22:26,560 --> 00:22:28,767
and the truth
will make you free."
273
00:22:33,760 --> 00:22:35,728
Wait for us here.
274
00:22:40,320 --> 00:22:42,288
We can do it here if you like.
275
00:22:51,480 --> 00:22:54,484
You have to say, "Hail,
Mary, full of grace."
276
00:22:57,120 --> 00:22:58,645
Hail, Mary, full of grace.
277
00:22:58,960 --> 00:23:00,325
The Lord is with thee.
278
00:23:05,040 --> 00:23:07,884
When was your last confession?
279
00:23:09,760 --> 00:23:10,761
I don't know.
280
00:23:11,320 --> 00:23:12,526
I don't remember.
281
00:23:12,720 --> 00:23:13,801
That's okay.
282
00:23:16,600 --> 00:23:18,329
Go ahead, tell me.
283
00:23:22,640 --> 00:23:24,881
You needn't be ashamed.
284
00:23:25,400 --> 00:23:26,481
The Lord is good
285
00:23:26,680 --> 00:23:28,409
and always forgives us.
286
00:23:30,480 --> 00:23:31,970
(JUAN SCREAMING)
287
00:23:33,960 --> 00:23:35,246
Come on.
288
00:23:36,480 --> 00:23:37,970
It can't be that bad.
289
00:23:38,520 --> 00:23:39,521
(THUNDER RUMBLING)
290
00:23:39,600 --> 00:23:40,840
(JUAN SCREAMING)
291
00:23:44,800 --> 00:23:45,926
(GASPS)
292
00:23:47,520 --> 00:23:49,329
Come on, Juan.
We're leaving.
293
00:23:58,320 --> 00:23:59,526
(WELDING)
294
00:24:04,200 --> 00:24:06,202
JOHN: No, no, no.
Keep going.
295
00:24:06,480 --> 00:24:07,481
Sorry, mate.
296
00:24:08,440 --> 00:24:09,566
(SIGHS)
297
00:24:09,640 --> 00:24:11,642
Come on, you.
Concentrate.
298
00:24:12,600 --> 00:24:14,364
You've gotta get
all that done by today.
299
00:24:15,760 --> 00:24:16,761
You're the boss.
300
00:24:28,400 --> 00:24:29,401
(NUT CLINKS)
301
00:24:29,960 --> 00:24:31,086
(YELLS)
302
00:25:05,960 --> 00:25:07,325
FRANK: Help!
303
00:25:09,720 --> 00:25:10,801
Help!
304
00:25:12,920 --> 00:25:14,206
Help!
305
00:25:15,560 --> 00:25:16,925
(ALARM BLARING)
306
00:25:20,680 --> 00:25:22,444
Please, mate, hurry,
I'm gonna fall!
307
00:25:22,680 --> 00:25:24,125
John, help!
308
00:25:24,560 --> 00:25:27,325
I can't hold on. Come on,
John, hurry up, mate!
309
00:25:27,760 --> 00:25:29,091
Hurry up, I'm gonna
fucking let it go.
310
00:25:29,160 --> 00:25:30,161
Hold on!
311
00:25:30,280 --> 00:25:31,566
John!
312
00:26:08,440 --> 00:26:12,411
FRANK: (ECHOING)
John! I'm going to fall!
313
00:26:12,480 --> 00:26:14,323
JOHN: Frank!
Frank! Frank!
314
00:26:28,520 --> 00:26:29,806
(DOOR CREAKING)
315
00:27:24,640 --> 00:27:26,130
(MOTORBIKE REVVING ON TV)
316
00:27:30,280 --> 00:27:31,930
Dad?
(GASPS) Jesus.
317
00:27:33,800 --> 00:27:35,165
You scared the life out of me!
318
00:27:37,560 --> 00:27:40,211
Are you okay, sweetheart?
What's the matter?
319
00:27:41,160 --> 00:27:42,491
I had a nightmare.
320
00:27:43,240 --> 00:27:44,241
What was it about?
321
00:27:50,040 --> 00:27:51,326
Come, Mia.
322
00:27:59,680 --> 00:28:01,648
Come on, let's go back to bed.
323
00:28:01,720 --> 00:28:02,926
You have school tomorrow.
324
00:28:05,520 --> 00:28:06,931
What if the nightmare
comes back?
325
00:28:09,160 --> 00:28:10,321
Come on.
326
00:28:10,680 --> 00:28:11,727
Dad, where are we going?
327
00:28:11,800 --> 00:28:13,131
Come on, it's fine.
328
00:28:19,080 --> 00:28:20,286
(CRACKLES)
329
00:28:20,600 --> 00:28:21,601
JOHN: Shit.
330
00:28:27,400 --> 00:28:28,401
Dad.
331
00:28:28,480 --> 00:28:30,562
Why are you standing
out there? Come on.
332
00:28:39,480 --> 00:28:40,925
(SIGHING) What are you doing?
333
00:28:41,000 --> 00:28:42,411
Yes, got it.
334
00:28:42,720 --> 00:28:43,801
Do you remember this?
335
00:28:46,640 --> 00:28:48,369
The anti-nightmare book!
336
00:28:48,840 --> 00:28:50,046
Dad, this is ridiculous.
337
00:28:50,320 --> 00:28:54,450
Come on. Come and sit down.
Haven't read this in ages.
338
00:28:54,840 --> 00:28:56,490
Come on.
(SIGHS)
339
00:28:57,160 --> 00:29:01,006
Now, which one shall we read?
340
00:29:01,080 --> 00:29:02,844
That one.
This one?
341
00:29:02,920 --> 00:29:05,491
Okay. So...
342
00:29:07,320 --> 00:29:12,406
"if a big red devil with big
teeth and claws comes to you
343
00:29:12,520 --> 00:29:17,811
"and tries to squeeze you in its
jaws, just light it up and say..."
344
00:29:18,680 --> 00:29:19,681
Dad.
345
00:29:21,040 --> 00:29:24,931
Oh, you're
too grown... "Boo!"
346
00:29:25,080 --> 00:29:26,923
(BOTH LAUGHING)
347
00:29:28,040 --> 00:29:32,284
"And you'll see it's just a shadow
and you can see it through."
348
00:29:33,000 --> 00:29:35,287
See, monsters are cowards.
349
00:29:35,360 --> 00:29:36,964
If you stand up to them,
they run away.
350
00:29:39,040 --> 00:29:40,280
Not this one.
351
00:29:42,280 --> 00:29:43,281
This one's different.
352
00:29:43,360 --> 00:29:45,328
They're all the same.
All cowards.
353
00:29:46,600 --> 00:29:48,125
And you know
they'd never dare come
354
00:29:48,200 --> 00:29:50,089
into this house if
they know I'm here.
355
00:29:52,960 --> 00:29:54,689
But he's already inside.
356
00:29:57,200 --> 00:29:58,725
What do you mean?
Where?
357
00:30:00,000 --> 00:30:01,047
I don't know.
358
00:30:02,240 --> 00:30:04,288
I think he spies on me
when I'm asleep.
359
00:30:04,680 --> 00:30:06,250
I know he's there.
360
00:30:10,360 --> 00:30:11,521
Right.
361
00:30:13,960 --> 00:30:15,041
Now,
362
00:30:17,120 --> 00:30:21,887
to kill a monster, you
have to enter their story.
363
00:30:24,520 --> 00:30:26,568
See, they think
you're gonna run away,
364
00:30:27,800 --> 00:30:29,450
but if you enter their story,
365
00:30:31,160 --> 00:30:33,288
they're screwed.
So...
366
00:30:36,400 --> 00:30:39,927
Now, there's something missing.
367
00:30:48,280 --> 00:30:50,089
Ah! Perfect.
368
00:30:51,920 --> 00:30:53,604
Wow! There he is.
369
00:30:55,200 --> 00:30:56,929
There's our monster.
370
00:30:58,360 --> 00:30:59,441
So,
371
00:31:00,040 --> 00:31:01,724
you think you're scary, huh?
372
00:31:03,560 --> 00:31:04,846
Now, listen, mate.
373
00:31:06,400 --> 00:31:07,765
It's the end of the road.
374
00:31:08,440 --> 00:31:09,965
We've had enough.
375
00:31:12,240 --> 00:31:15,642
You cannot keep bothering
my daughter at night.
376
00:31:25,720 --> 00:31:27,848
Okay, stand back.
377
00:31:31,560 --> 00:31:32,641
(CLICKS)
378
00:31:41,720 --> 00:31:43,802
JOHN: Whoa.
Look at him go.
379
00:31:45,920 --> 00:31:47,285
Wow.
380
00:31:49,240 --> 00:31:50,480
Basketball face, go.
381
00:31:50,560 --> 00:31:51,766
(LAUGHING) Look at his face.
382
00:31:51,840 --> 00:31:53,205
(JOHN LAUGHING)
383
00:31:54,680 --> 00:31:56,011
Ooh.
384
00:31:56,800 --> 00:31:57,847
Spooky.
385
00:31:57,920 --> 00:31:59,410
He looks so angry.
386
00:31:59,520 --> 00:32:00,851
(BOTH LAUGHING)
387
00:32:03,920 --> 00:32:05,160
(LAUGHS)
388
00:32:09,720 --> 00:32:11,051
(BOTH RASPING)
389
00:32:45,760 --> 00:32:47,046
What the hell are you doing?
390
00:32:48,400 --> 00:32:49,731
Are you crazy?
What is this?
391
00:32:49,920 --> 00:32:50,921
Mia, go to your room.
392
00:32:51,400 --> 00:32:52,811
It's all right.
We were just playing.
393
00:32:52,880 --> 00:32:54,882
What do you mean "playing"? You
could have burned the house down.
394
00:32:54,960 --> 00:32:56,485
She had a nightmare.
395
00:32:56,560 --> 00:32:58,164
We were just getting rid of it.
396
00:32:58,240 --> 00:32:59,321
What do you mean
"getting rid of it"?
397
00:32:59,400 --> 00:33:00,811
What do you mean?
What is this?
398
00:33:00,880 --> 00:33:02,848
Sue. It was a game.
399
00:33:05,400 --> 00:33:07,767
Throw this thing away before
it stinks up the whole house.
400
00:33:11,520 --> 00:33:13,204
(DOOR SLAMS CLOSED)
401
00:33:37,520 --> 00:33:39,170
(CAT MEOWING)
402
00:33:41,080 --> 00:33:42,605
(DOG BARKING IN DISTANCE)
403
00:33:49,560 --> 00:33:51,050
(RAIN PATTERING)
404
00:34:03,800 --> 00:34:05,211
(THUNDER RUMBLING)
405
00:34:05,480 --> 00:34:06,766
(HOLLOWFACE RASPING)
(GASPS)
406
00:34:16,680 --> 00:34:18,364
(CLOAK FLUTTERING)
407
00:34:34,640 --> 00:34:36,324
(HOLLOWFACE RASPING)
408
00:34:44,840 --> 00:34:46,171
(CLOAK FLUTTERING)
409
00:34:51,920 --> 00:34:53,524
(RASPING CONTINUES)
410
00:35:01,520 --> 00:35:03,045
(BREATHING HEAVILY)
411
00:35:10,040 --> 00:35:11,246
(GASPS)
412
00:35:18,800 --> 00:35:20,086
(GASPS)
413
00:35:26,200 --> 00:35:27,201
Mommy!
414
00:35:28,080 --> 00:35:29,570
(WINDOWS RATTLING)
(WIND BLOWING)
415
00:35:30,080 --> 00:35:31,844
Mommy!
416
00:35:35,360 --> 00:35:36,361
Juan...
417
00:35:37,640 --> 00:35:39,688
It's okay, sweetie.
There, there.
418
00:35:40,040 --> 00:35:41,565
It's over.
419
00:35:42,360 --> 00:35:43,566
(SHUSHING)
420
00:35:54,920 --> 00:35:56,160
Please, come in.
421
00:36:04,080 --> 00:36:05,127
Juan.
422
00:36:05,720 --> 00:36:06,721
Juan.
423
00:36:07,160 --> 00:36:09,561
Father Antonio is
here to see you.
424
00:36:21,040 --> 00:36:22,087
(ANTONIO SPEAKING)
425
00:36:22,200 --> 00:36:23,929
He doesn't seem
to have a fever.
426
00:36:26,000 --> 00:36:27,126
Hi, Juan.
427
00:36:28,200 --> 00:36:29,725
My name is Antonio.
428
00:36:30,640 --> 00:36:32,130
Do you remember me?
429
00:36:32,640 --> 00:36:33,641
Look.
430
00:36:34,200 --> 00:36:36,043
I brought your toy.
431
00:36:37,320 --> 00:36:38,845
I'll leave it here, okay?
432
00:36:41,280 --> 00:36:42,441
(SIGHS)
433
00:36:43,080 --> 00:36:45,401
Your mother says you're
having trouble sleeping.
434
00:36:46,440 --> 00:36:47,441
Go away.
435
00:36:49,600 --> 00:36:51,250
Why do you say that?
436
00:36:52,240 --> 00:36:54,129
It's nothing to be ashamed of.
437
00:36:54,280 --> 00:36:56,328
I had nightmares
at your age too.
438
00:36:57,120 --> 00:36:58,770
They aren't nightmares.
439
00:36:59,320 --> 00:37:00,321
(ANTONIO SPEAKING)
440
00:37:00,400 --> 00:37:01,845
What are you scared of?
441
00:37:02,160 --> 00:37:03,321
Witches?
442
00:37:04,320 --> 00:37:05,481
No such thing.
443
00:37:06,200 --> 00:37:08,328
And the bogeyman
isn't real either.
444
00:37:08,920 --> 00:37:12,686
My parents told me about him
so I'd finish my dinner.
445
00:37:13,080 --> 00:37:14,411
It's just a story.
446
00:37:14,640 --> 00:37:16,563
You needn't be
afraid of stories.
447
00:37:19,160 --> 00:37:20,730
Here's what we'll do:
448
00:37:22,040 --> 00:37:25,601
You tell me what
you're scared of,
449
00:37:26,520 --> 00:37:29,888
and I'll tell you
what scares me, okay?
450
00:37:31,600 --> 00:37:34,763
I have a friend I talk to
every day who I can't see.
451
00:37:35,840 --> 00:37:37,330
I'm scared...
452
00:37:38,200 --> 00:37:40,009
my friend won't answer me.
453
00:37:41,080 --> 00:37:44,163
That I'll talk to him
and he won't say anything.
454
00:37:46,520 --> 00:37:48,204
Now it's your turn.
455
00:37:49,240 --> 00:37:50,685
What are you scared of?
456
00:38:00,960 --> 00:38:01,961
(WHISPERING)
457
00:38:02,040 --> 00:38:03,485
Hollowface.
458
00:38:10,960 --> 00:38:11,961
(WHISPERING)
459
00:38:12,040 --> 00:38:13,610
Who is Hollowface?
460
00:38:35,560 --> 00:38:37,244
(SWITCH CLICKING)
461
00:39:05,920 --> 00:39:07,251
Mia, what's the matter?
462
00:39:20,840 --> 00:39:22,365
What is it?
What's wrong?
463
00:39:24,640 --> 00:39:25,926
Tell me.
464
00:39:28,800 --> 00:39:29,847
He's here.
465
00:39:30,600 --> 00:39:31,886
He's inside.
466
00:39:36,280 --> 00:39:37,930
No, come on, sweetheart.
467
00:39:39,760 --> 00:39:41,967
There's nobody here,
it's just you and me.
468
00:39:52,440 --> 00:39:53,646
Look.
469
00:39:54,920 --> 00:39:56,126
Daddy, look.
470
00:39:56,960 --> 00:39:58,325
(DOOR CREAKING)
471
00:40:38,840 --> 00:40:40,126
(BULB SHATTERS)
472
00:41:11,880 --> 00:41:13,041
Mia, get out.
473
00:41:19,240 --> 00:41:20,287
(YELLS)
474
00:41:20,360 --> 00:41:21,407
Get out!
475
00:41:34,760 --> 00:41:35,966
(JOHN GRUNTING)
476
00:41:39,760 --> 00:41:40,841
(MIA SCREAMS)
477
00:41:40,920 --> 00:41:41,921
Dad!
478
00:41:44,280 --> 00:41:45,691
(MIRROR SHATTERING)
479
00:41:59,680 --> 00:42:00,806
(BREATHING HEAVILY)
480
00:42:05,200 --> 00:42:06,406
(SCREAMING)
481
00:42:06,760 --> 00:42:07,761
Dad!
482
00:42:08,480 --> 00:42:09,481
Dad!
483
00:42:09,720 --> 00:42:10,687
Help me!
484
00:42:10,760 --> 00:42:11,886
(SCREAMING)
485
00:42:21,440 --> 00:42:23,010
(LOUD BANGING) John!
486
00:42:23,640 --> 00:42:25,085
John, what's going on?
JOHN: Call the police!
487
00:42:25,600 --> 00:42:26,726
Call the police!
488
00:42:42,920 --> 00:42:44,206
(MUFFLED WHIMPERING)
489
00:42:54,480 --> 00:42:55,481
Please.
490
00:42:59,240 --> 00:43:00,241
Just let her go.
491
00:43:04,320 --> 00:43:05,765
Don't hurt her.
492
00:43:10,000 --> 00:43:11,081
(GROANS)
493
00:43:14,720 --> 00:43:16,927
My God! Sweetheart,
are you okay?
494
00:43:17,120 --> 00:43:18,451
Are you okay?
495
00:43:18,520 --> 00:43:19,681
(SOBBING)
496
00:43:24,440 --> 00:43:25,441
What's going on?
497
00:43:25,520 --> 00:43:27,522
JOHN: There was a fucking
man in the room.
498
00:43:28,600 --> 00:43:29,965
(CONTINUES SOBBING)
499
00:43:30,320 --> 00:43:33,324
Are you okay?
Are You okay? Baby...
500
00:43:34,840 --> 00:43:36,080
It's okay, it's okay.
501
00:45:07,720 --> 00:45:09,210
Awful business.
502
00:45:09,280 --> 00:45:11,089
JOHN: I think he must've
come in through the window.
503
00:45:12,920 --> 00:45:15,321
I chased after him,
but he'd gone.
504
00:45:15,800 --> 00:45:18,406
Did you see his face? Could
you give us a description?
505
00:45:18,800 --> 00:45:22,009
It was dark.
He had a hood on.
506
00:45:29,360 --> 00:45:31,124
Get that to forensics, George.
507
00:45:31,920 --> 00:45:33,410
Now, once an intruder
has been seen,
508
00:45:33,480 --> 00:45:35,164
he very rarely comes back.
509
00:45:35,840 --> 00:45:38,207
We'll get him.
Don't worry, Mr Farrow.
510
00:45:38,600 --> 00:45:39,726
Thank you.
511
00:45:41,400 --> 00:45:42,640
(CAR STARTS)
512
00:45:43,920 --> 00:45:45,046
(CAR DOOR CLOSES)
513
00:45:53,600 --> 00:45:57,810
He said not to worry. He said
he definitely won't come back.
514
00:46:01,160 --> 00:46:02,525
It's okay.
515
00:46:19,240 --> 00:46:20,366
(DOOR CLOSES)
516
00:46:25,800 --> 00:46:27,802
You sit down here, lovely.
517
00:46:35,480 --> 00:46:36,891
Has she said anything?
518
00:46:37,200 --> 00:46:38,281
What do you want her to say?
519
00:46:38,960 --> 00:46:40,121
She's terrified.
520
00:46:46,120 --> 00:46:47,451
Are you okay?
521
00:46:52,240 --> 00:46:54,049
What is it, sweetheart?
Talk to me.
522
00:46:55,760 --> 00:46:56,841
Mia.
523
00:47:00,080 --> 00:47:01,491
Talk to me.
524
00:47:10,560 --> 00:47:12,528
Sweetheart,
tell me what's wrong.
525
00:47:20,240 --> 00:47:21,287
Mia.
526
00:47:28,640 --> 00:47:30,404
Sweetheart, what is it?
527
00:47:30,600 --> 00:47:31,931
(RAIN PATTERING)
528
00:47:44,640 --> 00:47:46,165
(HOLLOWFACE RASPING)
529
00:48:02,800 --> 00:48:04,564
(THUNDER RUMBLING)
530
00:48:18,400 --> 00:48:21,768
One, two, three, four...
531
00:48:29,320 --> 00:48:30,845
Mommy, Mommy!
532
00:48:34,480 --> 00:48:35,481
Juan...
533
00:49:28,720 --> 00:49:29,721
How are you?
534
00:49:30,800 --> 00:49:31,926
Everything okay?
535
00:49:33,440 --> 00:49:35,727
No wonder the father ran off.
536
00:49:36,760 --> 00:49:37,921
Did she tell you that?
537
00:49:38,640 --> 00:49:39,926
No.
538
00:49:40,880 --> 00:49:42,928
She speaks only of a presence,
539
00:49:43,400 --> 00:49:45,607
that there's something
inside the boy.
540
00:49:47,120 --> 00:49:50,408
They're both nuts,
the boy and the mother.
541
00:49:51,160 --> 00:49:52,650
They would spook anyone.
542
00:49:53,400 --> 00:49:55,402
She told you more
than she told me.
543
00:49:56,160 --> 00:49:58,447
You don't know
how to treat women.
544
00:50:00,440 --> 00:50:02,090
Will you help them?
545
00:50:02,840 --> 00:50:04,524
What do you want me to do?
546
00:50:05,320 --> 00:50:08,608
I don't know. Make them
think you got rid of it.
547
00:50:08,760 --> 00:50:10,205
Got rid of what?
548
00:50:13,360 --> 00:50:15,806
We're talking about
something very serious.
549
00:50:16,760 --> 00:50:19,161
It wouldn't have
to be official.
550
00:50:19,800 --> 00:50:21,768
It would be like a placebo.
551
00:50:22,440 --> 00:50:25,284
Antonio, you can't perform
such a serious ritual
552
00:50:25,520 --> 00:50:28,171
just to settle the nerves
of a crazy woman.
553
00:50:28,320 --> 00:50:30,288
No matter how pretty she is.
554
00:50:31,440 --> 00:50:34,284
You can't play around
with this stuff, damn it.
555
00:50:37,160 --> 00:50:38,810
Leave them alone.
556
00:50:40,480 --> 00:50:42,881
This is a job
for a psychiatrist,
557
00:50:43,680 --> 00:50:45,250
not for us.
558
00:51:05,520 --> 00:51:06,806
And then he leapt
from your window?
559
00:51:07,640 --> 00:51:09,404
Oh, Mia. I'm sorry.
560
00:51:09,920 --> 00:51:13,003
What a terrible thing to go
through, it must be terrifying!
561
00:51:17,160 --> 00:51:18,924
And you haven't been able
to speak ever since?
562
00:51:20,000 --> 00:51:21,809
Or you haven't wanted to?
563
00:51:24,040 --> 00:51:26,361
Things and...
It's important I know.
564
00:51:34,800 --> 00:51:36,006
You can't.
565
00:51:38,320 --> 00:51:39,560
You know, it's all
right to be afraid.
566
00:51:41,680 --> 00:51:44,160
I get scared too sometimes.
Everyone does.
567
00:51:59,200 --> 00:52:00,804
Please, come with me.
568
00:52:03,840 --> 00:52:06,571
As there's nothing physically
preventing your daughter from speaking,
569
00:52:06,640 --> 00:52:09,928
her silence is an acute
emotional response
570
00:52:10,000 --> 00:52:11,923
to the severe shock
she experienced.
571
00:52:12,640 --> 00:52:14,130
So what do we do?
572
00:52:15,000 --> 00:52:16,604
Oh, you have to be patient.
573
00:52:18,640 --> 00:52:19,721
Should she keep
going to school?
574
00:52:19,800 --> 00:52:20,801
Oh, yes, absolutely.
575
00:52:20,880 --> 00:52:22,644
You don't want to
disrupt her routine,
576
00:52:22,720 --> 00:52:24,882
but I will need to
see Mia every day.
577
00:52:25,040 --> 00:52:26,087
Every day?
578
00:52:28,400 --> 00:52:29,731
Mr Farrow,
579
00:52:30,160 --> 00:52:33,642
I'm sure you want to avoid
Mia re-living the experience
580
00:52:33,720 --> 00:52:35,722
through flashbacks
or recurring nightmares.
581
00:52:37,040 --> 00:52:38,166
We want to facilitate
582
00:52:38,240 --> 00:52:40,368
the successful,
emotional processing
583
00:52:40,440 --> 00:52:42,681
of the trauma through
basic counselling.
584
00:52:43,880 --> 00:52:48,363
During the sessions, Mia
will confront her fears.
585
00:52:49,080 --> 00:52:52,766
We've found the method to be extremely
effective for the children...
586
00:53:05,520 --> 00:53:07,682
MIA: Hollowface
did not give up.
587
00:53:08,320 --> 00:53:11,608
He would wait for the right moment
to rip off the girl's face.
588
00:53:12,120 --> 00:53:16,045
Hollowface crept closer,
and closer and closer.
589
00:53:17,280 --> 00:53:18,611
(ALARM BLARING)
590
00:53:23,960 --> 00:53:25,689
You haven't got one
that's a bit quieter?
591
00:53:25,760 --> 00:53:26,807
Quieter?
592
00:53:27,120 --> 00:53:29,487
Wouldn't have a Chihuahua
as a guard dog, would you?
593
00:53:29,600 --> 00:53:30,840
This is a Rottweiler.
594
00:53:32,280 --> 00:53:35,727
It's an excellent choice.
Complete security package.
595
00:53:35,800 --> 00:53:37,245
No more worries.
(ALARM STOPS)
596
00:53:39,320 --> 00:53:40,401
How about...
597
00:53:41,800 --> 00:53:43,325
(ALARM WAILING)
598
00:53:54,680 --> 00:53:55,966
I made you something to eat.
599
00:53:59,200 --> 00:54:00,645
You're doing your homework?
600
00:54:03,320 --> 00:54:06,051
Listen, Mia, you don't have to
do it if you don't want to.
601
00:54:14,600 --> 00:54:16,170
"Want to." Okay.
602
00:54:18,480 --> 00:54:21,848
Come, come here.
Come here. Sit.
603
00:54:34,360 --> 00:54:35,725
MAN: You can
only access the images
604
00:54:35,800 --> 00:54:37,450
on the central Web site
with a password.
605
00:54:37,520 --> 00:54:38,521
It's very secure.
606
00:54:39,600 --> 00:54:43,491
Yes, hi, mate, yeah. I need to
enter a password for a customer.
607
00:54:45,400 --> 00:54:48,609
Name, John Farrow.
Yep.
608
00:54:49,400 --> 00:54:51,289
One, nine, six, seven.
609
00:54:55,280 --> 00:54:56,884
(KIDS SHOUTING)
610
00:55:00,320 --> 00:55:01,367
Hi, Juan.
611
00:55:01,520 --> 00:55:02,646
How are you?
612
00:55:03,360 --> 00:55:04,361
Remember me?
613
00:55:27,240 --> 00:55:29,368
Juan.
614
00:55:29,560 --> 00:55:31,562
Mommy, I'm having fun!
615
00:55:31,840 --> 00:55:32,841
We're leaving.
616
00:55:32,960 --> 00:55:34,928
We can't be here.
617
00:55:35,160 --> 00:55:36,161
Let's go.
618
00:55:50,560 --> 00:55:51,561
Come on.
619
00:55:54,600 --> 00:55:55,601
Juan...
620
00:55:55,840 --> 00:55:59,447
MIA: Hollowface crept
closer, and closer.
621
00:55:59,760 --> 00:56:01,967
The girl knew that
Hollowface was there.
622
00:56:02,760 --> 00:56:04,489
She could feel him
watching her.
623
00:56:05,600 --> 00:56:07,011
She wanted to scream for help,
624
00:56:07,080 --> 00:56:09,651
but when she opened her mouth
she couldn't make a sound.
625
00:56:10,880 --> 00:56:12,405
Her parents couldn't
keep her safe
626
00:56:12,480 --> 00:56:15,404
because Hollowface
was already inside.
627
00:56:16,960 --> 00:56:20,521
He'd made a new lair
right in her room,
628
00:56:20,760 --> 00:56:23,491
in a dark corner everyone
had forgotten about.
629
00:56:25,080 --> 00:56:27,526
His new lair was big
enough for both of them.
630
00:56:28,760 --> 00:56:31,240
Hollowface would drag
the girl into his lair
631
00:56:31,320 --> 00:56:33,402
and keep her there in the dark,
632
00:56:34,080 --> 00:56:38,608
imprison her, away from
her parents, forever.
633
00:56:39,280 --> 00:56:42,204
Then she wouldn't
need her face ever again.
634
00:56:43,840 --> 00:56:46,127
He started calling her
to his lair.
635
00:56:46,920 --> 00:56:48,843
She felt his claws
reaching out to her.
636
00:56:48,920 --> 00:56:50,001
(GASPS)
637
00:56:55,160 --> 00:56:56,241
(DOOR CREAKING)
638
00:56:56,320 --> 00:56:57,481
(GASPS)
639
00:57:36,440 --> 00:57:37,726
(MUFFLED GRUNTING)
640
00:57:56,480 --> 00:57:57,561
(GRUNTING)
641
00:58:04,720 --> 00:58:06,051
(GASPS)
642
00:58:10,640 --> 00:58:12,005
(MIA GASPING)
643
00:58:16,480 --> 00:58:17,925
John!
(ALARM SOUNDING)
644
00:58:18,320 --> 00:58:19,765
(GLASS SHATTERING)
645
00:58:21,720 --> 00:58:25,327
Mia, are you okay?
Are you okay?
646
00:58:27,920 --> 00:58:29,684
(MIA BREATHING DEEPLY)
647
00:58:32,040 --> 00:58:33,610
(MONITOR BEEPING)
648
00:58:41,720 --> 00:58:43,688
DR ROY: She's fine now. Her
blood pressure is very low.
649
00:58:43,760 --> 00:58:44,807
She needs to rest.
650
00:58:44,880 --> 00:58:46,450
We're going to run
some allergy tests.
651
00:58:46,760 --> 00:58:49,923
Anaphylactic shock is a severe
hypersensitivity body reaction,
652
00:58:50,000 --> 00:58:51,570
but I don't want you
to worry, Mrs Farrow,
653
00:58:51,640 --> 00:58:53,051
we will find what triggered it.
654
00:58:53,560 --> 00:58:54,971
In the meantime,
I'm gonna prescribe
655
00:58:55,040 --> 00:58:56,883
some intravenous
adrenaline and sedatives
656
00:58:56,960 --> 00:58:58,200
in case of emergency.
657
00:58:58,800 --> 00:59:01,644
If she loses consciousness and
the ambulance takes too long,
658
00:59:01,720 --> 00:59:03,165
you can inject it yourself.
659
00:59:03,440 --> 00:59:05,920
It takes only a couple of
seconds to take effect.
660
00:59:06,000 --> 00:59:07,161
I'll have a nurse
show you how it works.
661
00:59:07,240 --> 00:59:08,287
Okay. Thank you.
662
00:59:08,680 --> 00:59:10,125
I'll go get a nurse.
663
00:59:12,800 --> 00:59:14,131
OFFICER: Could you
give us a description?
664
00:59:14,640 --> 00:59:16,449
Yeah, he looked really weird.
665
00:59:17,960 --> 00:59:19,485
It was like...
666
00:59:20,360 --> 00:59:21,646
It was like he was deformed.
667
00:59:22,360 --> 00:59:23,361
Deformed?
668
00:59:23,880 --> 00:59:26,804
But it's a good job you installed
those security cameras.
669
00:59:28,720 --> 00:59:30,688
I'll have one of my men
check the coverage.
670
00:59:32,240 --> 00:59:33,241
But we'll need your password.
671
00:59:33,320 --> 00:59:34,321
Yeah, of course.
672
00:59:39,000 --> 00:59:40,490
Sorry, would you excuse me?
673
00:59:41,160 --> 00:59:43,447
Hey, how is she?
674
00:59:43,520 --> 00:59:45,488
She's all right.
She's all right.
675
00:59:50,440 --> 00:59:51,771
(SIGHS)
(CELL PHONE RINGING)
676
00:59:52,600 --> 00:59:53,806
SUSAN NA: It's Dave.
677
00:59:54,160 --> 00:59:57,130
Please, take him. He's been
calling the whole time.
678
00:59:57,840 --> 00:59:58,841
Hello?
679
01:00:01,600 --> 01:00:02,681
Mrs Farrow,
680
01:00:03,520 --> 01:00:04,760
can you tell me
what happened tonight?
681
01:00:05,120 --> 01:00:08,044
DAVE ON PHONE: I'm calling
because your mother asked me to.
682
01:00:08,120 --> 01:00:09,201
Your mother wants us to be...
683
01:00:09,280 --> 01:00:10,520
Don't worry.
Everything's fine.
684
01:00:10,600 --> 01:00:11,965
I'm taking care
of the situation.
685
01:00:12,040 --> 01:00:13,166
She is worried about Mia.
686
01:00:13,680 --> 01:00:14,681
How is she, John?
687
01:00:14,840 --> 01:00:17,446
I didn't see him.
I just...
688
01:00:17,560 --> 01:00:18,561
John?
689
01:00:18,680 --> 01:00:21,047
Dave, I can't talk right now.
Sorry, I've gotta go.
690
01:00:24,240 --> 01:00:26,811
Dave, how are they?
691
01:00:27,600 --> 01:00:29,204
They'll be fine.
692
01:00:48,720 --> 01:00:49,846
(ANTONIO SPEAKING)
693
01:00:49,920 --> 01:00:51,081
Sit down.
694
01:01:01,840 --> 01:01:03,410
Come with me, Juan.
695
01:01:09,960 --> 01:01:11,041
Lie down.
696
01:01:20,680 --> 01:01:22,762
We're going to pray together.
697
01:01:23,760 --> 01:01:25,489
I'm going to say a prayer
698
01:01:26,360 --> 01:01:29,489
and repeat after me, all right?
699
01:01:29,880 --> 01:01:33,282
Mommy says you're going to
make Hollowface go away.
700
01:01:33,480 --> 01:01:34,481
That's right.
701
01:01:34,680 --> 01:01:37,445
Jesus will come,
he'll grab Hollowface
702
01:01:37,720 --> 01:01:38,721
and poof.
703
01:01:39,720 --> 01:01:42,849
He'll throw him into a pit
so deep he'll never get out.
704
01:01:43,080 --> 01:01:44,889
But Hollowface can fly.
705
01:01:45,200 --> 01:01:47,043
Juan, keep quiet
and obey the father.
706
01:01:47,920 --> 01:01:48,967
Cross yourselves.
707
01:01:58,600 --> 01:01:59,886
Give me your hand.
708
01:02:04,240 --> 01:02:06,481
"You, Lord, are my refuge.
709
01:02:07,800 --> 01:02:10,565
He shall deliver thee from
the snare of the fowler
710
01:02:10,720 --> 01:02:12,688
and from
the noisome pestilence."
711
01:02:14,040 --> 01:02:15,041
Repeat it.
712
01:02:15,200 --> 01:02:17,521
"You, Lord, are my refuge.
713
01:02:17,800 --> 01:02:20,485
He shall deliver thee from
the snare of the fowler
714
01:02:20,560 --> 01:02:22,130
and from
the noisome..."
715
01:02:22,280 --> 01:02:23,850
"From
the noisome pestilence."
716
01:02:24,080 --> 01:02:26,401
"From
the noisome pestilence."
717
01:02:27,480 --> 01:02:30,086
"Thou shalt not be afraid
for the terror by night,
718
01:02:30,840 --> 01:02:33,002
nor for the arrow
that flieth by day."
719
01:02:34,880 --> 01:02:35,881
Juan.
720
01:02:36,360 --> 01:02:37,361
Please.
721
01:02:38,560 --> 01:02:39,846
I don't want to.
722
01:02:43,200 --> 01:02:44,406
That's all right.
723
01:02:45,080 --> 01:02:47,003
We'll try something else.
724
01:02:47,640 --> 01:02:48,766
I'll pray
725
01:02:49,840 --> 01:02:52,525
and you repeat it
to yourself in silence.
726
01:02:53,360 --> 01:02:54,646
Close your eyes.
727
01:02:57,680 --> 01:03:00,160
"Thou shalt not be afraid
for the terror by night,
728
01:03:00,640 --> 01:03:02,881
nor for the arrow
that flieth by day."
729
01:03:09,040 --> 01:03:10,371
(ANTONIO SIGHS)
730
01:03:20,160 --> 01:03:21,286
I can't.
731
01:03:24,000 --> 01:03:25,411
I can't do it.
732
01:03:26,960 --> 01:03:29,725
I can't expel him
if I don't know who he is.
733
01:03:31,560 --> 01:03:33,130
You know who he is, don't you?
734
01:03:34,160 --> 01:03:35,161
(JUAN SPEAKING)
735
01:03:35,240 --> 01:03:36,924
He has no face.
736
01:03:38,440 --> 01:03:40,602
His face is hidden.
737
01:03:41,000 --> 01:03:42,570
I can't see it.
738
01:03:43,080 --> 01:03:46,129
You can't see it because
he's wearing a hood, right?
739
01:03:52,000 --> 01:03:53,240
Close your eyes.
740
01:03:54,760 --> 01:03:56,524
Try to imagine his face.
741
01:03:58,560 --> 01:03:59,766
Take it off.
742
01:03:59,880 --> 01:04:01,609
Take off his hood.
743
01:04:01,880 --> 01:04:02,881
Father, that's enough.
744
01:04:03,040 --> 01:04:04,201
Good, Juan.
745
01:04:06,120 --> 01:04:07,167
Good.
746
01:04:22,800 --> 01:04:24,086
He's there.
747
01:04:27,560 --> 01:04:28,561
(ANTONIO SPEAKING)
748
01:04:28,640 --> 01:04:29,926
Where, Juan?
749
01:04:33,040 --> 01:04:34,041
There.
750
01:04:34,560 --> 01:04:35,846
Where is he?
751
01:04:50,600 --> 01:04:51,965
There's nothing there.
752
01:05:03,920 --> 01:05:05,490
What do you see?
753
01:05:13,280 --> 01:05:14,486
(BREATHING HEAVILY)
754
01:05:15,280 --> 01:05:16,281
He's gone.
755
01:05:18,480 --> 01:05:20,084
It's only a statue.
756
01:05:23,080 --> 01:05:24,081
Luisa.
757
01:05:25,000 --> 01:05:26,331
You can't help us.
758
01:05:27,600 --> 01:05:29,728
There's nothing you can do.
759
01:05:30,680 --> 01:05:32,364
It's only a statue.
760
01:05:33,160 --> 01:05:35,208
You imagined the whole thing.
761
01:05:35,840 --> 01:05:36,887
Luisa!
762
01:05:41,880 --> 01:05:42,881
Luisa...
763
01:05:43,400 --> 01:05:44,606
Tell me what you saw.
764
01:05:53,080 --> 01:05:54,320
(DOOR OPENS)
765
01:05:55,600 --> 01:05:56,806
(DOOR CLOSES)
766
01:06:10,520 --> 01:06:12,090
Mommy, where are we going?
767
01:06:12,200 --> 01:06:14,168
I don't know.
Far away.
768
01:06:14,400 --> 01:06:16,607
Juan, help me.
Close your suitcase.
769
01:06:17,080 --> 01:06:18,969
Do you think he'll follow us?
770
01:06:19,240 --> 01:06:22,050
No, because we're going far away.
Do you understand?
771
01:06:25,200 --> 01:06:27,248
You saw him too, didn't you?
772
01:06:27,400 --> 01:06:29,562
Juan, I didn't see anything.
773
01:06:30,240 --> 01:06:32,004
You hear me?
Nothing.
774
01:06:56,080 --> 01:06:57,127
What's going on?
775
01:06:57,720 --> 01:06:58,926
Good morning, John.
Come through.
776
01:07:02,440 --> 01:07:03,930
Is everything okay?
777
01:07:10,080 --> 01:07:12,686
Sue, where's Mia?
Is she okay?
778
01:07:12,760 --> 01:07:14,046
DR RACHEL: She's here, John.
She'll be fine.
779
01:07:14,480 --> 01:07:15,606
Hello, John.
780
01:07:16,800 --> 01:07:17,881
What is this?
781
01:07:18,440 --> 01:07:20,442
Please, John, take a seat.
782
01:07:25,640 --> 01:07:27,563
Mia knows that
she has the full love
783
01:07:27,640 --> 01:07:29,130
and support of
both her parents,
784
01:07:29,440 --> 01:07:30,930
especially you, John.
785
01:07:31,080 --> 01:07:33,208
You have a very
special bond with her.
786
01:07:33,280 --> 01:07:34,850
I should hope so,
I'm her father.
787
01:07:36,560 --> 01:07:39,928
Susanna tells me that you haven't slept
well since your incident at work.
788
01:07:42,560 --> 01:07:44,244
Well, I think we've
all had trouble sleeping
789
01:07:44,320 --> 01:07:46,049
ever since a man
started appearing
790
01:07:46,120 --> 01:07:47,451
in my daughter's
bedroom at night.
791
01:07:47,640 --> 01:07:49,130
I understand.
792
01:07:50,200 --> 01:07:54,091
John, there is
a very rare syndrome,
793
01:07:54,160 --> 01:07:55,525
which is often
brought on by stress,
794
01:07:55,600 --> 01:07:58,649
which occurs when two people's
psyches become entwined.
795
01:08:01,000 --> 01:08:03,924
It's a shared disorder,
called "folie à deux."
796
01:08:04,840 --> 01:08:07,366
When two people with
close emotional ties
797
01:08:08,080 --> 01:08:09,809
share the same hallucination.
798
01:08:11,960 --> 01:08:13,485
Hallucination?
799
01:08:15,560 --> 01:08:17,164
There's no intruder, John.
800
01:08:19,040 --> 01:08:22,840
It's in your imagination
and in Mia's.
801
01:08:33,320 --> 01:08:35,004
What the fuck are
you talking about?
802
01:08:35,760 --> 01:08:37,603
John, I'd like you to
look at this, please.
803
01:09:03,680 --> 01:09:04,727
Play that again.
804
01:09:32,200 --> 01:09:33,167
What is this?
805
01:09:33,240 --> 01:09:34,480
There was no one there, John.
806
01:09:35,480 --> 01:09:37,881
Nobody else in the room,
but you and your daughter.
807
01:09:38,080 --> 01:09:39,161
Mr Farrow.
808
01:09:39,520 --> 01:09:40,646
Who the fuck are you?
809
01:09:40,920 --> 01:09:43,287
This is David Wareton
from Social Services.
810
01:09:44,080 --> 01:09:45,923
We're all here
to help you, John.
811
01:09:46,320 --> 01:09:49,767
The condition can be treated very
successfully through therapy,
812
01:09:53,480 --> 01:09:57,280
but, John,
the first step will be
813
01:09:57,360 --> 01:09:59,044
to separate you
from Mia for a while.
814
01:10:00,360 --> 01:10:02,010
If you have nowhere else to go,
815
01:10:02,080 --> 01:10:03,161
we can help you out with that.
816
01:10:03,720 --> 01:10:06,803
I recommend that you speak
to my colleague, Dr Nowinski.
817
01:10:06,880 --> 01:10:08,006
He said he'll treat you.
818
01:10:08,440 --> 01:10:12,604
This is ridiculous. It doesn't make any sense.
I was in the fucking room!
819
01:10:13,640 --> 01:10:16,530
He was there, he was
attacking my daughter.
820
01:10:19,960 --> 01:10:21,644
Sue, you were there, tell them.
821
01:10:24,040 --> 01:10:25,087
Sue.
822
01:10:30,960 --> 01:10:31,961
Tell them!
823
01:10:32,080 --> 01:10:34,287
Mr Farrow,
you need to calm down.
824
01:10:38,040 --> 01:10:39,485
I didn't see anything.
825
01:10:42,240 --> 01:10:44,322
You saw the video.
There's nobody there.
826
01:10:49,480 --> 01:10:51,005
I don't fucking believe you.
827
01:11:09,280 --> 01:11:11,408
JOHN: So you think
I'm crazy, do you?
828
01:11:15,320 --> 01:11:16,481
Don't worry.
829
01:11:18,000 --> 01:11:19,843
By the time you get home,
I'll be out.
830
01:11:34,840 --> 01:11:37,810
SUSANNA: Mia,
when we get home,
831
01:11:38,400 --> 01:11:39,925
Daddy is not gonna be there.
832
01:11:41,560 --> 01:11:43,767
We have to separate you
for a little while.
833
01:11:56,440 --> 01:11:58,761
Mum says you've been
writing a story at school.
834
01:12:01,000 --> 01:12:02,650
Who is Hollowface?
835
01:12:06,720 --> 01:12:09,121
Susanna, it might
be easier for Mia
836
01:12:09,200 --> 01:12:10,770
if you left us alone
for a minute.
837
01:12:22,160 --> 01:12:25,767
Mia, is there something
you want to tell us?
838
01:12:41,440 --> 01:12:43,647
Did your father
tell you the story?
839
01:12:48,600 --> 01:12:50,807
You know Hollowface isn't real?
840
01:14:21,440 --> 01:14:22,726
(CLAN KING)
841
01:14:23,600 --> 01:14:24,601
OFFICER:
Okay, Mrs Farrow...
842
01:14:30,600 --> 01:14:31,886
If he comes near
the house again,
843
01:14:31,960 --> 01:14:34,042
Mrs Farrow, please let
us know immediately.
844
01:14:34,120 --> 01:14:35,406
Yes, I will.
845
01:14:36,880 --> 01:14:38,609
We can get a court order.
No, no, no.
846
01:14:38,680 --> 01:14:40,603
It won't be necessary,
seriously.
847
01:14:40,920 --> 01:14:41,921
Okay.
848
01:14:44,520 --> 01:14:46,807
So, this is the room.
849
01:14:47,080 --> 01:14:48,411
It's a nice room, Mia.
850
01:14:49,240 --> 01:14:51,288
Do you mind if we talk outside?
851
01:14:53,400 --> 01:14:55,402
Mia, I'm gonna be back
in a minute, yeah?
852
01:15:55,040 --> 01:15:56,041
SUSAN NA: Mia.
853
01:15:59,680 --> 01:16:02,286
What if we go for a nice
yummy meal tonight?
854
01:16:03,120 --> 01:16:06,329
Yeah? Like a Chinese restaurant?
What do you think?
855
01:16:07,240 --> 01:16:08,480
Good idea?
856
01:16:09,640 --> 01:16:10,801
Let's go.
857
01:17:49,720 --> 01:17:51,131
(EXHALES)
858
01:17:51,240 --> 01:17:52,651
(WRITING)
859
01:17:58,760 --> 01:18:00,000
(RIPS PAPER)
860
01:18:00,320 --> 01:18:01,526
(CRUSHING PAPER)
861
01:18:17,440 --> 01:18:18,441
MAN: Luisa,
862
01:18:18,680 --> 01:18:20,648
can I speak with you
when you have a minute?
863
01:18:22,520 --> 01:18:25,000
He says he wants
to talk to you.
864
01:19:02,600 --> 01:19:03,601
(THUNDER RUMBLING)
865
01:19:03,680 --> 01:19:05,045
(HOLLOWFACE RASPING)
866
01:19:41,240 --> 01:19:42,605
(DOOR CREAKING)
867
01:19:45,800 --> 01:19:47,040
(BREATHING HEAVILY)
868
01:19:48,520 --> 01:19:49,601
(JUAN YELLING)
869
01:19:49,720 --> 01:19:50,926
Mommy!
870
01:19:52,240 --> 01:19:53,605
(BREATHING HEAVILY)
871
01:20:03,160 --> 01:20:04,161
Mommy!
872
01:20:05,400 --> 01:20:07,562
MAN: Don't worry, it must
just be a nightmare.
873
01:20:08,800 --> 01:20:10,484
I'm sure he'll calm down.
874
01:20:14,560 --> 01:20:15,891
Mommy!
875
01:20:20,120 --> 01:20:21,565
(HOLLOWFACE RASPING)
876
01:20:52,040 --> 01:20:53,405
(RASPING)
877
01:22:21,120 --> 01:22:22,201
(JUAN SPEAKING)
878
01:22:22,280 --> 01:22:24,681
One, two, three,
879
01:22:25,160 --> 01:22:26,969
four, five.
880
01:22:27,720 --> 01:22:30,087
There you'll stay forever.
881
01:22:45,960 --> 01:22:48,691
MIA: Hollowface woke up because
someone called his name.
882
01:22:50,400 --> 01:22:51,561
After many, many years,
883
01:22:53,280 --> 01:22:54,281
he was free.
884
01:22:56,040 --> 01:22:57,610
(THUNDER RUMBLING)
885
01:22:59,040 --> 01:23:00,565
(RAIN PATTERING)
886
01:23:34,840 --> 01:23:36,001
John?
887
01:23:36,080 --> 01:23:37,286
He's back.
888
01:23:39,320 --> 01:23:40,446
Who is back?
889
01:23:41,360 --> 01:23:42,441
You know who.
890
01:23:45,920 --> 01:23:48,161
I don't know what
you're talking about, son.
891
01:23:49,040 --> 01:23:50,041
Yes, you do.
892
01:23:52,680 --> 01:23:53,681
No.
893
01:23:55,520 --> 01:23:56,806
It can't be.
894
01:23:58,360 --> 01:24:00,840
You said I made him up.
895
01:24:01,480 --> 01:24:02,641
That I was dreaming.
896
01:24:05,880 --> 01:24:07,086
You lied to me.
897
01:24:12,080 --> 01:24:13,445
(THUNDER RUMBLING)
898
01:24:27,560 --> 01:24:28,561
I'm sorry.
899
01:24:29,680 --> 01:24:31,284
I'm so sorry.
900
01:24:32,080 --> 01:24:34,162
He's hurting Mia.
901
01:24:36,560 --> 01:24:38,483
I was only trying
to protect you.
902
01:24:39,040 --> 01:24:40,280
From what?
903
01:24:41,040 --> 01:24:42,041
Son...
904
01:24:44,640 --> 01:24:45,880
Forgive me.
905
01:24:47,800 --> 01:24:48,961
Tell me.
906
01:24:57,160 --> 01:24:59,367
I'm sorry, I had to lie to you.
907
01:25:00,840 --> 01:25:03,889
He came to take you that night.
It wasn't a nightmare.
908
01:25:06,040 --> 01:25:07,485
(DRIPPING)
909
01:25:35,320 --> 01:25:36,731
(RUMBLING)
910
01:25:41,080 --> 01:25:42,411
(OBJECTS CRASHING)
911
01:25:46,240 --> 01:25:47,571
(GLASS SHATTERING)
912
01:26:13,280 --> 01:26:14,486
(WHIMPERING)
913
01:26:23,000 --> 01:26:24,764
(SCREAMING)
914
01:26:39,720 --> 01:26:41,165
(BUZZING)
915
01:26:44,120 --> 01:26:45,451
(RINGING TONE)
916
01:26:48,320 --> 01:26:49,924
(GASPING)
917
01:26:51,080 --> 01:26:55,768
It's okay. It's okay.
I'm sorry. I'm sorry.
918
01:26:55,840 --> 01:26:58,081
Three, four, five...
919
01:26:58,720 --> 01:27:01,326
Come on. Baby!
920
01:27:07,120 --> 01:27:08,201
It's me!
(BRAKES SCREECHING)
921
01:27:20,880 --> 01:27:22,120
John, she can't breathe!
922
01:27:22,240 --> 01:27:24,368
What's happening?
The shot's not working.
923
01:27:24,480 --> 01:27:25,891
Call an ambulance!
924
01:27:27,480 --> 01:27:28,891
(GASPING FOR BREATH)
925
01:27:29,960 --> 01:27:32,725
It's me. I'm here.
Can you hear me?
926
01:27:38,160 --> 01:27:42,210
I know he's here and I know you're
afraid, but that's all over now,
927
01:27:42,280 --> 01:27:45,011
because I know who he is
and I know why he came back.
928
01:27:52,000 --> 01:27:54,401
Come on, keep talking,
keep talking, keep talking.
929
01:28:00,800 --> 01:28:03,531
Hollowface woke up because
someone called his name.
930
01:28:05,320 --> 01:28:07,049
After many, many
years, he was free.
931
01:28:09,120 --> 01:28:13,489
He wasn't young or old,
ugly or handsome.
932
01:28:14,600 --> 01:28:16,045
He had no shape,
933
01:28:16,680 --> 01:28:18,205
he didn't even have a face.
934
01:28:24,280 --> 01:28:28,080
They had locked him away in a dark,
tiny hole where the sun never shone.
935
01:28:34,720 --> 01:28:36,927
He remembered a boy with a
face that looks like him.
936
01:28:40,000 --> 01:28:41,764
Hollowface had to find the boy.
937
01:28:42,520 --> 01:28:44,363
He had to find his face.
938
01:28:49,480 --> 01:28:51,448
When he finally found
where the boy was hiding,
939
01:28:51,680 --> 01:28:53,569
Hollowface didn't
know what to do.
940
01:28:55,920 --> 01:28:59,527
Seeing the mother kiss the
boy made him feel envious.
941
01:29:00,240 --> 01:29:01,810
He wanted to be like the boy.
942
01:29:02,080 --> 01:29:05,243
He wanted to be loved.
So he devised a plan.
943
01:29:07,560 --> 01:29:09,881
First, he'd separate
the boy from his mother.
944
01:29:11,760 --> 01:29:13,410
Then he'd bring him
to his lair.
945
01:29:14,680 --> 01:29:18,446
And he would rip off his
face and wear it himself.
946
01:29:25,440 --> 01:29:26,851
Hollowface moved closer
947
01:29:29,120 --> 01:29:33,091
and closer, and closer.
948
01:29:34,600 --> 01:29:36,967
You don't know the rest
of the story, but I do.
949
01:29:38,280 --> 01:29:42,171
Hollowface couldn't find the
boy and that made him furious.
950
01:29:44,800 --> 01:29:46,131
(GRUNTING)
(GLASS SHATTERING)
951
01:29:46,840 --> 01:29:48,330
Where's the boy?
952
01:29:48,600 --> 01:29:50,125
Leave her alone, monster!
953
01:29:50,600 --> 01:29:52,125
(GASPING FOR BREATH)
954
01:29:52,400 --> 01:29:53,526
(LUISA COUGHING)
955
01:30:01,400 --> 01:30:02,811
Don't be afraid, son.
956
01:30:03,400 --> 01:30:04,765
You look like me.
957
01:30:09,040 --> 01:30:10,451
(BREATHING HEAVILY)
958
01:30:16,040 --> 01:30:17,166
(GASPING)
959
01:30:20,480 --> 01:30:21,527
Mia.
960
01:30:22,680 --> 01:30:23,966
Mia, you have to fight back.
961
01:30:25,680 --> 01:30:26,681
You have to.
962
01:30:27,840 --> 01:30:28,841
Mia.
963
01:30:29,520 --> 01:30:32,285
You have to fight back.
You have to fight back, Mia.
964
01:30:42,040 --> 01:30:45,442
Hollowface never
stole the boy's face.
965
01:30:45,640 --> 01:30:47,529
Because Hollowface
didn't realise something.
966
01:30:55,080 --> 01:30:57,242
The boy's mother
would never let him take
967
01:30:57,320 --> 01:30:59,402
her son away without
putting up a fight.
968
01:31:00,280 --> 01:31:01,361
(JUAN YELLING)
969
01:31:01,440 --> 01:31:02,646
Mommy!
970
01:31:04,320 --> 01:31:05,401
Mommy!
971
01:31:05,520 --> 01:31:06,931
(SCREAMING)
972
01:31:09,720 --> 01:31:11,006
(GRUNTING)
973
01:31:17,240 --> 01:31:18,571
Help me, son!
974
01:31:22,560 --> 01:31:23,561
Help me!
975
01:31:23,640 --> 01:31:24,641
No.
976
01:31:43,320 --> 01:31:46,847
Because parents
are always willing
977
01:31:46,920 --> 01:31:49,890
to do anything
to protect their children.
978
01:31:53,240 --> 01:31:54,969
(THUNDER RUMBLING)
979
01:32:04,760 --> 01:32:06,410
(GASPING FOR BREATH)
980
01:32:16,440 --> 01:32:19,046
It's all right.
I'm here.
981
01:32:20,560 --> 01:32:21,800
You're safe.
982
01:32:29,520 --> 01:32:30,567
He's gone.
983
01:32:31,960 --> 01:32:33,689
He will never come
back again, I promise.
984
01:32:40,040 --> 01:32:41,201
It's over.
985
01:32:51,000 --> 01:32:52,240
(SOBBING)
986
01:33:38,440 --> 01:33:41,125
JOHN: Hollowface woke up because
someone called his name.
987
01:33:45,960 --> 01:33:50,966
Hollowface wasn't old or
young, ugly or handsome.
988
01:33:52,520 --> 01:33:56,923
He had no shape, he
didn't even have a face.
989
01:34:00,760 --> 01:34:02,364
He had nothing.
990
01:34:09,360 --> 01:34:10,566
But now,
991
01:34:13,080 --> 01:34:15,401
after many, many years,
992
01:34:17,240 --> 01:34:19,402
he was free.
993
01:34:34,840 --> 01:34:36,604
(OMINOUS MUSIC PLAYING)66103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.