All language subtitles for Intruders.2011.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:36,400 --> 00:00:38,050 (RAIN PATTERING) 3 00:00:47,280 --> 00:00:48,281 (JUAN SPEAKING SPANISH) 4 00:00:48,400 --> 00:00:51,563 The shadow monster woke up. 5 00:00:51,920 --> 00:00:54,810 It saw the boy in the pot and said: 6 00:00:54,920 --> 00:00:57,571 "Mmm. I'm starving." 7 00:00:57,840 --> 00:01:00,127 "I'm going to eat you up." 8 00:01:00,600 --> 00:01:03,570 So the monster opened his mouth wide and... 9 00:01:04,960 --> 00:01:07,361 swallowed the little tailor whole. 10 00:01:07,600 --> 00:01:08,681 The boy fell 11 00:01:08,880 --> 00:01:11,201 and fell into a dark cave 12 00:01:11,400 --> 00:01:12,765 filled with slime... 13 00:01:15,320 --> 00:01:16,367 Is that it? 14 00:01:17,600 --> 00:01:19,602 That's all I could come up with. 15 00:01:19,840 --> 00:01:22,081 Well, you'll think of something tomorrow. 16 00:01:22,360 --> 00:01:23,521 Let's go to bed. 17 00:01:23,720 --> 00:01:27,486 But I'm not sleepy and I haven't finished it yet. 18 00:01:27,600 --> 00:01:30,843 I know, sweetie, but Mommy's tired from working all day 19 00:01:31,040 --> 00:01:32,883 and she needs to sleep. 20 00:01:35,320 --> 00:01:36,526 Here, I'll carry you. 21 00:01:37,840 --> 00:01:39,285 God, you're heavy! 22 00:01:41,400 --> 00:01:43,721 Your story needs an ending. 23 00:01:44,040 --> 00:01:45,804 Let's see if I can help. 24 00:01:46,200 --> 00:01:47,850 Let me think... 25 00:01:49,160 --> 00:01:52,881 Remember the scissors the tailor had given his son? 26 00:01:54,440 --> 00:01:57,364 Well, suddenly he remembered he still had them. 27 00:01:59,040 --> 00:02:00,963 He took them out and started cutting. 28 00:02:01,400 --> 00:02:03,448 Snip, snip, snip... 29 00:02:03,880 --> 00:02:06,804 Snip, snip, snip... 30 00:02:06,880 --> 00:02:08,803 (GROWLING PLAYFULLY) (LAUGHING) 31 00:02:09,920 --> 00:02:11,968 And the monster shouted: "Ouch!" 32 00:02:12,200 --> 00:02:14,487 "Who's cutting me?" And the little tailor... 33 00:02:14,640 --> 00:02:16,290 I know, I know! 34 00:02:16,600 --> 00:02:18,489 The boy cuts his way out, 35 00:02:18,720 --> 00:02:20,882 makes himself a monster-skin coat 36 00:02:21,080 --> 00:02:24,243 and the arrows couldn't hurt him any more. I'll finish it right now. 37 00:02:24,520 --> 00:02:26,887 You're going to sleep or you'll be tired in the morning. 38 00:02:27,120 --> 00:02:28,246 Mom... 39 00:02:28,440 --> 00:02:31,444 We'll get the little boy out of the monster's belly in the morning. 40 00:02:31,640 --> 00:02:36,168 Don't shut it, Meow is still outside. He might want to come in. 41 00:02:42,560 --> 00:02:44,449 No dreaming about monsters, okay? 42 00:02:54,240 --> 00:02:55,890 (THUNDER RUMBLING) 43 00:02:57,800 --> 00:02:59,325 (CAT MEOWING) 44 00:03:11,080 --> 00:03:12,889 (MEOWING CONTINUES) 45 00:03:28,880 --> 00:03:29,881 Come! 46 00:03:31,640 --> 00:03:32,641 Come! 47 00:03:32,840 --> 00:03:34,126 (CAT MEOWS) (SHUSHING) 48 00:04:05,720 --> 00:04:07,324 (CLAN KING) 49 00:04:14,120 --> 00:04:15,531 (FOOTSTEPS) 50 00:04:44,520 --> 00:04:46,284 (BREATHING HEAVILY) 51 00:04:59,200 --> 00:05:00,645 (LUISA CHOKING) 52 00:05:01,120 --> 00:05:02,360 (LUISA GROANING) 53 00:05:07,800 --> 00:05:09,211 (CONTINUES CHOKING) 54 00:05:27,720 --> 00:05:28,767 (GRUNTING) 55 00:05:32,280 --> 00:05:33,770 Leave her alone, monster! 56 00:05:33,880 --> 00:05:35,245 (GASPING FOR BREATH) 57 00:05:36,440 --> 00:05:37,771 (LUISA COUGHING) 58 00:05:51,000 --> 00:05:52,331 (GASPING) 59 00:06:10,040 --> 00:06:11,166 (LUISA YELLING) 60 00:06:11,240 --> 00:06:12,446 Let him go! 61 00:06:17,040 --> 00:06:18,121 (DOOR SLAMS CLOSED) 62 00:06:19,200 --> 00:06:20,565 (DOOR SLAMS OPEN) 63 00:06:28,920 --> 00:06:30,160 (GRUNTING) 64 00:06:32,240 --> 00:06:33,401 (JUAN YELLING) 65 00:06:33,480 --> 00:06:34,561 Mommy! 66 00:06:44,320 --> 00:06:46,004 (HOLLOWFACE RASPING) 67 00:06:54,960 --> 00:06:56,246 (JUAN SCREAMING) 68 00:06:59,320 --> 00:07:00,321 Mommy! 69 00:07:01,280 --> 00:07:02,566 (SCREAMING) 70 00:07:04,240 --> 00:07:05,446 (GRUNTING) 71 00:07:06,320 --> 00:07:07,651 (SCREAMING) 72 00:07:12,640 --> 00:07:14,005 (GASPS) 73 00:07:15,320 --> 00:07:17,163 Mommy, Mommy! 74 00:07:19,960 --> 00:07:20,961 There, there... 75 00:07:21,600 --> 00:07:24,046 It's over, sweetie. There, there... 76 00:07:24,960 --> 00:07:27,008 The monster came in through the window. 77 00:07:27,240 --> 00:07:30,244 It wanted to take me away. It was... It had no face. 78 00:07:30,880 --> 00:07:34,202 There's no monster in here. It was only a nightmare. 79 00:07:35,040 --> 00:07:36,565 It was only a nightmare. 80 00:07:36,960 --> 00:07:37,961 Don't worry. 81 00:07:38,200 --> 00:07:40,202 It's over. What if he comes back? 82 00:07:40,960 --> 00:07:44,169 If he comes back, close your eyes and count to five. 83 00:07:44,320 --> 00:07:46,482 When you open them, he'll be gone, you'll see. 84 00:08:10,080 --> 00:08:11,844 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 85 00:09:06,280 --> 00:09:08,203 FRANK: I'm going to call her. She is driving me crazy. 86 00:09:08,280 --> 00:09:09,361 I can't stop thinking about her. 87 00:09:09,440 --> 00:09:11,010 Oh, I'm sure Carol would be very happy about that. 88 00:09:11,080 --> 00:09:12,650 Fuck off. You're not an angel. 89 00:09:12,800 --> 00:09:14,131 Don't tell me you never thought about it. 90 00:09:14,400 --> 00:09:16,687 (CHUCKLING) Listen, mate, I'm very happy with what I've got. 91 00:09:16,920 --> 00:09:18,922 I mean, what could be so wrong 92 00:09:19,000 --> 00:09:20,525 with a bit of no-questions-asked, 93 00:09:20,600 --> 00:09:22,090 harmless fun with a filthy stranger 94 00:09:22,160 --> 00:09:23,241 to spice up your love life? 95 00:09:23,640 --> 00:09:25,290 Just as long as Carol doesn't find out. 96 00:09:25,440 --> 00:09:26,487 And if she does? 97 00:09:29,000 --> 00:09:31,571 I'd deny it, wouldn't you? 98 00:09:33,680 --> 00:09:34,841 Listen, mate, if I were you, 99 00:09:34,920 --> 00:09:37,446 I'd just get it out of the way and tell her everything now. 100 00:09:37,600 --> 00:09:39,125 (LAUGHING) Fuck off! 101 00:09:39,840 --> 00:09:40,841 Come on! 102 00:09:40,920 --> 00:09:42,649 (MACHINE WHIRRING) 103 00:09:47,040 --> 00:09:48,883 Keep an eye on Frank. I have to call my daughter. 104 00:09:57,560 --> 00:09:58,800 SUSANNA: She is just very lonely. 105 00:09:58,880 --> 00:10:00,370 DAVE: She must miss you. 106 00:10:00,440 --> 00:10:03,649 Yes, she does. She misses me very much, but my brother's there, so... 107 00:10:05,280 --> 00:10:06,281 Send them my love. 108 00:10:06,360 --> 00:10:08,567 I will. That's nice of you, thank you. 109 00:10:09,360 --> 00:10:11,328 Yeah, I know, she is old. (DOG BARKING) 110 00:10:12,200 --> 00:10:13,440 (ROCK MUSIC PLAYING ON EARPHONES) 111 00:10:13,600 --> 00:10:14,726 (PHONE SIGNAL INTERRUPTING) 112 00:10:20,360 --> 00:10:21,771 Hey, Dad. Where are you? 113 00:10:21,840 --> 00:10:23,251 JOHN: (ON PHONE) Sorry, sweetheart. I'm still at work. 114 00:10:23,320 --> 00:10:24,446 I'm gonna be another hour. 115 00:10:24,720 --> 00:10:27,405 That's too bad. Grandma made me her famous cake. 116 00:10:27,520 --> 00:10:28,646 Yeah, don't tell me, 117 00:10:28,720 --> 00:10:31,451 chocolate, jam in the middle and fake cream on top. 118 00:10:31,520 --> 00:10:32,646 (LAUGHS) 119 00:10:32,720 --> 00:10:33,801 Is Mum there? Can I talk to her? 120 00:10:33,880 --> 00:10:34,961 Sure. 121 00:10:37,920 --> 00:10:39,081 Dad wants to talk to you. 122 00:10:40,400 --> 00:10:41,686 Hey, baby. 123 00:10:43,160 --> 00:10:46,289 Yeah. Okay. 124 00:10:46,400 --> 00:10:48,243 Mia, it's so good to see you. (CHUCKLING) 125 00:10:50,800 --> 00:10:51,881 MIA: Where is Winnie going? 126 00:10:54,200 --> 00:10:58,285 Yeah? Okay, love you, too. Bye. 127 00:11:03,240 --> 00:11:04,446 (WINNIE MEOWING) 128 00:11:04,640 --> 00:11:07,007 Hey, Winnie, where are you? 129 00:11:07,760 --> 00:11:10,081 Winnie, where are you? 130 00:11:11,800 --> 00:11:13,245 (MEOWING CONTINUES) 131 00:11:32,200 --> 00:11:33,440 (PURRING) 132 00:11:47,800 --> 00:11:49,040 (GRUNTING) 133 00:12:04,680 --> 00:12:05,966 (MEOWING) 134 00:12:07,640 --> 00:12:08,846 Where are you going? 135 00:12:09,600 --> 00:12:10,806 What have you found? 136 00:13:06,520 --> 00:13:10,570 MIA: "Hollowface woke up because someone called his name." 137 00:13:11,240 --> 00:13:14,289 "After many, many years, he was free." 138 00:13:15,760 --> 00:13:19,731 "He wasn't young or old, or ugly or handsome." 139 00:13:20,200 --> 00:13:24,250 "He had no shape, he didn't even have a face." 140 00:13:26,280 --> 00:13:29,204 "He remembered a boy with a face that looked like him." 141 00:13:29,920 --> 00:13:32,082 "Hollowface had to find the boy." 142 00:13:34,000 --> 00:13:35,889 "He had to find his face." 143 00:13:38,640 --> 00:13:43,601 "Until one night, Hollowface finally found a face to steal." 144 00:13:45,480 --> 00:13:49,087 "It was a little boy staring out of a window." 145 00:13:52,200 --> 00:13:54,441 "Hollowface wanted the boy's face" 146 00:13:54,560 --> 00:13:56,403 "more than anything else in the world." 147 00:13:57,600 --> 00:13:58,761 "Without a face," 148 00:14:00,400 --> 00:14:01,561 "he had nothing." 149 00:14:02,760 --> 00:14:04,330 "So he devised a plan." 150 00:14:05,400 --> 00:14:06,640 "First," 151 00:14:07,480 --> 00:14:09,164 "he'd separate the boy from his parents." 152 00:14:10,280 --> 00:14:11,930 "Then he'd take him back to his lair." 153 00:14:12,800 --> 00:14:15,121 "He'd rip off his face and wear it himself." 154 00:14:16,120 --> 00:14:18,964 "That way, everybody would love him." 155 00:14:20,920 --> 00:14:21,921 "The next night," 156 00:14:22,120 --> 00:14:23,451 "Hollowface dressed up as a man" 157 00:14:23,520 --> 00:14:24,806 "and went back to the boy's house." 158 00:14:25,600 --> 00:14:27,125 "He ran up the wall quickly." 159 00:14:27,960 --> 00:14:30,122 "He slipped through an open window." 160 00:14:31,280 --> 00:14:33,442 "He found the boy's room and slipped inside." 161 00:14:34,720 --> 00:14:35,881 "The boy was sleeping." 162 00:14:36,840 --> 00:14:40,481 "Hollowface moved closer and closer," 163 00:14:41,480 --> 00:14:42,720 "and closer." 164 00:14:46,960 --> 00:14:48,121 Continue, Mia. 165 00:14:51,840 --> 00:14:52,966 That's all I have. 166 00:14:53,320 --> 00:14:54,321 You haven't finished it? 167 00:14:55,520 --> 00:14:56,760 I didn't know how to. 168 00:14:57,800 --> 00:14:59,165 It's not bad. 169 00:14:59,360 --> 00:15:02,011 You've hooked your audience and left us with a cliff-hanger. 170 00:15:03,120 --> 00:15:04,645 Try to finish it for next week. 171 00:15:05,600 --> 00:15:06,726 Well, we are all looking forward 172 00:15:06,840 --> 00:15:08,490 to finding out what happens next, aren't we? 173 00:15:13,120 --> 00:15:14,485 (BELL RINGING) 174 00:15:18,040 --> 00:15:19,041 MIA: See you later. 175 00:15:19,160 --> 00:15:21,049 Oh, what time is the party again? 176 00:15:21,120 --> 00:15:23,202 6:00. Don't forget. 177 00:15:23,280 --> 00:15:25,123 Okay, bye! See you. 178 00:16:05,800 --> 00:16:07,450 Hey! You're late. 179 00:16:07,520 --> 00:16:09,045 Sorry. Who is she? 180 00:16:09,400 --> 00:16:10,640 (LAUGHS) 181 00:16:11,720 --> 00:16:14,564 You're sweaty. Come, you have to do the cake. 182 00:16:15,720 --> 00:16:17,324 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 183 00:16:20,240 --> 00:16:22,004 Hey, birthday girl! 184 00:16:22,560 --> 00:16:23,641 Daddy! 185 00:16:25,640 --> 00:16:27,210 Happy birthday. 186 00:16:36,240 --> 00:16:37,366 It's a teddy bear! 187 00:16:38,280 --> 00:16:40,123 We got you something else, too. 188 00:16:47,080 --> 00:16:49,606 Wow, thanks. 189 00:16:51,280 --> 00:16:52,611 (CELL PHONE RINGING) 190 00:16:54,480 --> 00:16:55,527 It's so cool! 191 00:16:55,600 --> 00:16:56,931 I've wanted one of them for ages! 192 00:16:57,000 --> 00:16:58,809 Great. Oh, yes. 193 00:17:00,680 --> 00:17:03,889 You know, it's actually an antique, it's nearly 50 years old. 194 00:17:05,720 --> 00:17:08,166 An old teddy bear. Cool. 195 00:17:08,760 --> 00:17:11,047 I love it, Dad, really. 196 00:17:14,240 --> 00:17:17,528 So, how old are you again? Nine? Ten? 197 00:17:17,640 --> 00:17:18,562 Dad. 198 00:17:18,680 --> 00:17:19,920 Four? (BOTH LAUGHING) 199 00:17:20,160 --> 00:17:22,208 Okay, guys. It's time. 200 00:17:23,360 --> 00:17:27,684 ALL: (SINGING) Happy birthday to you 201 00:17:27,760 --> 00:17:30,923 Happy birthday to you 202 00:17:31,560 --> 00:17:35,724 Happy birthday, dear Mia 203 00:17:35,880 --> 00:17:39,248 Happy birthday to you 204 00:17:39,320 --> 00:17:40,481 (SCATTING) 205 00:17:40,560 --> 00:17:41,721 (ALL CHEERING) 206 00:17:41,800 --> 00:17:42,881 Whoo! 207 00:17:49,800 --> 00:17:53,327 MIA: Hollowface woke up because someone called his name. 208 00:17:54,160 --> 00:17:57,403 After many, many years, he was free. 209 00:17:59,120 --> 00:18:01,600 When Hollowface came out of his lair, 210 00:18:01,680 --> 00:18:03,569 the people looked right through him. 211 00:18:04,280 --> 00:18:05,930 It was like he was in visible. 212 00:18:07,000 --> 00:18:10,527 He saw people in the street, talking and kissing. 213 00:18:11,280 --> 00:18:15,365 And he knew that, without a face, no one could love him. 214 00:18:17,680 --> 00:18:20,684 Hollowface kept hunting for a boy to steal his face. 215 00:18:21,160 --> 00:18:25,324 He looked everywhere, in every window of every house. 216 00:18:25,760 --> 00:18:29,685 Until one night, he found a house with a child inside. 217 00:18:31,720 --> 00:18:33,085 And an open window. 218 00:18:33,560 --> 00:18:34,891 (MOANING) 219 00:18:38,600 --> 00:18:40,523 He crept through the rooms 220 00:18:42,320 --> 00:18:43,765 and down the corridor, 221 00:18:44,440 --> 00:18:47,728 where he saw a girl who was still awake. 222 00:18:48,480 --> 00:18:51,609 So he crept closer, and closer. 223 00:18:52,880 --> 00:18:55,451 And he forgot all about hunting for the boy. 224 00:18:56,040 --> 00:18:58,042 Now, Hollowface wanted the girl's face 225 00:18:58,120 --> 00:18:59,849 more than anything else in the world. 226 00:19:00,360 --> 00:19:02,169 So, he devised a plan. 227 00:19:02,240 --> 00:19:04,641 He would hide in the dark corner of her room 228 00:19:04,720 --> 00:19:07,803 and wait for her to go to sleep, and then he would... 229 00:19:08,480 --> 00:19:09,766 (DOOR CREAKING) 230 00:19:16,560 --> 00:19:17,800 (GROANING) 231 00:19:17,880 --> 00:19:19,450 I really want one. 232 00:19:19,520 --> 00:19:20,567 One? 233 00:19:21,720 --> 00:19:23,370 Just one. No. 234 00:19:23,440 --> 00:19:24,930 Yes, just one. No. 235 00:19:25,200 --> 00:19:26,406 No, don't. 236 00:19:27,280 --> 00:19:28,930 You don't need it. I do. 237 00:19:29,720 --> 00:19:30,926 That's pathetic. 238 00:19:33,640 --> 00:19:34,641 Mia. 239 00:19:35,240 --> 00:19:36,401 Mia, go to your room. 240 00:19:36,480 --> 00:19:38,084 JOHN: What is it? What's the matter, sweetheart? 241 00:19:39,240 --> 00:19:41,004 Mia, you've school tomorrow, go. 242 00:19:50,200 --> 00:19:51,406 John. 243 00:19:51,480 --> 00:19:52,970 Come on, it's her birthday. 244 00:20:02,000 --> 00:20:03,684 Are you okay, birthday girl? 245 00:20:06,440 --> 00:20:07,566 I can't sleep. 246 00:20:11,640 --> 00:20:13,051 Too much Coca-Cola? 247 00:20:13,120 --> 00:20:14,201 It's not that. 248 00:20:14,800 --> 00:20:16,802 No? What is it then? 249 00:20:24,080 --> 00:20:26,162 Come on, let's get you into bed. 250 00:20:33,640 --> 00:20:35,768 Oh, I can see you love my present. 251 00:20:36,320 --> 00:20:38,926 Dad, I'm 12 years old. 252 00:20:40,080 --> 00:20:41,127 Did you hear that? 253 00:20:42,840 --> 00:20:45,047 Sorry, mate, I think you should've stayed in the shop. 254 00:20:45,120 --> 00:20:47,521 Looks like she is just a little bit too grown-up for you. 255 00:20:49,120 --> 00:20:51,361 Oh, yeah. She's wearing lipstick and everything. 256 00:20:51,440 --> 00:20:52,680 (CHUCKLES) 257 00:20:55,040 --> 00:20:57,008 Come on, you should try to sleep. 258 00:21:03,520 --> 00:21:04,965 Good night, sweetheart. 259 00:21:08,760 --> 00:21:09,807 I love you, Dad. 260 00:21:10,840 --> 00:21:11,841 I love you, too. 261 00:21:14,400 --> 00:21:15,561 (DOOR CLOSES) 262 00:21:26,200 --> 00:21:27,884 (RAIN PATTERING) 263 00:21:32,080 --> 00:21:36,290 One, two, three, four, five. 264 00:21:36,360 --> 00:21:38,044 (THUNDER RUMBLING) 265 00:22:05,520 --> 00:22:06,567 (ANTONIO SPEAKING SPANISH) 266 00:22:06,640 --> 00:22:09,120 "He was a murderer from the beginning, 267 00:22:09,920 --> 00:22:12,082 and did not abide in the truth, 268 00:22:12,800 --> 00:22:15,087 because there is no truth in him. 269 00:22:17,120 --> 00:22:19,487 If ye continue in my word, 270 00:22:20,560 --> 00:22:23,166 then ye are my disciples indeed. 271 00:22:23,600 --> 00:22:25,523 And ye shall know the truth, 272 00:22:26,560 --> 00:22:28,767 and the truth will make you free." 273 00:22:33,760 --> 00:22:35,728 Wait for us here. 274 00:22:40,320 --> 00:22:42,288 We can do it here if you like. 275 00:22:51,480 --> 00:22:54,484 You have to say, "Hail, Mary, full of grace." 276 00:22:57,120 --> 00:22:58,645 Hail, Mary, full of grace. 277 00:22:58,960 --> 00:23:00,325 The Lord is with thee. 278 00:23:05,040 --> 00:23:07,884 When was your last confession? 279 00:23:09,760 --> 00:23:10,761 I don't know. 280 00:23:11,320 --> 00:23:12,526 I don't remember. 281 00:23:12,720 --> 00:23:13,801 That's okay. 282 00:23:16,600 --> 00:23:18,329 Go ahead, tell me. 283 00:23:22,640 --> 00:23:24,881 You needn't be ashamed. 284 00:23:25,400 --> 00:23:26,481 The Lord is good 285 00:23:26,680 --> 00:23:28,409 and always forgives us. 286 00:23:30,480 --> 00:23:31,970 (JUAN SCREAMING) 287 00:23:33,960 --> 00:23:35,246 Come on. 288 00:23:36,480 --> 00:23:37,970 It can't be that bad. 289 00:23:38,520 --> 00:23:39,521 (THUNDER RUMBLING) 290 00:23:39,600 --> 00:23:40,840 (JUAN SCREAMING) 291 00:23:44,800 --> 00:23:45,926 (GASPS) 292 00:23:47,520 --> 00:23:49,329 Come on, Juan. We're leaving. 293 00:23:58,320 --> 00:23:59,526 (WELDING) 294 00:24:04,200 --> 00:24:06,202 JOHN: No, no, no. Keep going. 295 00:24:06,480 --> 00:24:07,481 Sorry, mate. 296 00:24:08,440 --> 00:24:09,566 (SIGHS) 297 00:24:09,640 --> 00:24:11,642 Come on, you. Concentrate. 298 00:24:12,600 --> 00:24:14,364 You've gotta get all that done by today. 299 00:24:15,760 --> 00:24:16,761 You're the boss. 300 00:24:28,400 --> 00:24:29,401 (NUT CLINKS) 301 00:24:29,960 --> 00:24:31,086 (YELLS) 302 00:25:05,960 --> 00:25:07,325 FRANK: Help! 303 00:25:09,720 --> 00:25:10,801 Help! 304 00:25:12,920 --> 00:25:14,206 Help! 305 00:25:15,560 --> 00:25:16,925 (ALARM BLARING) 306 00:25:20,680 --> 00:25:22,444 Please, mate, hurry, I'm gonna fall! 307 00:25:22,680 --> 00:25:24,125 John, help! 308 00:25:24,560 --> 00:25:27,325 I can't hold on. Come on, John, hurry up, mate! 309 00:25:27,760 --> 00:25:29,091 Hurry up, I'm gonna fucking let it go. 310 00:25:29,160 --> 00:25:30,161 Hold on! 311 00:25:30,280 --> 00:25:31,566 John! 312 00:26:08,440 --> 00:26:12,411 FRANK: (ECHOING) John! I'm going to fall! 313 00:26:12,480 --> 00:26:14,323 JOHN: Frank! Frank! Frank! 314 00:26:28,520 --> 00:26:29,806 (DOOR CREAKING) 315 00:27:24,640 --> 00:27:26,130 (MOTORBIKE REVVING ON TV) 316 00:27:30,280 --> 00:27:31,930 Dad? (GASPS) Jesus. 317 00:27:33,800 --> 00:27:35,165 You scared the life out of me! 318 00:27:37,560 --> 00:27:40,211 Are you okay, sweetheart? What's the matter? 319 00:27:41,160 --> 00:27:42,491 I had a nightmare. 320 00:27:43,240 --> 00:27:44,241 What was it about? 321 00:27:50,040 --> 00:27:51,326 Come, Mia. 322 00:27:59,680 --> 00:28:01,648 Come on, let's go back to bed. 323 00:28:01,720 --> 00:28:02,926 You have school tomorrow. 324 00:28:05,520 --> 00:28:06,931 What if the nightmare comes back? 325 00:28:09,160 --> 00:28:10,321 Come on. 326 00:28:10,680 --> 00:28:11,727 Dad, where are we going? 327 00:28:11,800 --> 00:28:13,131 Come on, it's fine. 328 00:28:19,080 --> 00:28:20,286 (CRACKLES) 329 00:28:20,600 --> 00:28:21,601 JOHN: Shit. 330 00:28:27,400 --> 00:28:28,401 Dad. 331 00:28:28,480 --> 00:28:30,562 Why are you standing out there? Come on. 332 00:28:39,480 --> 00:28:40,925 (SIGHING) What are you doing? 333 00:28:41,000 --> 00:28:42,411 Yes, got it. 334 00:28:42,720 --> 00:28:43,801 Do you remember this? 335 00:28:46,640 --> 00:28:48,369 The anti-nightmare book! 336 00:28:48,840 --> 00:28:50,046 Dad, this is ridiculous. 337 00:28:50,320 --> 00:28:54,450 Come on. Come and sit down. Haven't read this in ages. 338 00:28:54,840 --> 00:28:56,490 Come on. (SIGHS) 339 00:28:57,160 --> 00:29:01,006 Now, which one shall we read? 340 00:29:01,080 --> 00:29:02,844 That one. This one? 341 00:29:02,920 --> 00:29:05,491 Okay. So... 342 00:29:07,320 --> 00:29:12,406 "if a big red devil with big teeth and claws comes to you 343 00:29:12,520 --> 00:29:17,811 "and tries to squeeze you in its jaws, just light it up and say..." 344 00:29:18,680 --> 00:29:19,681 Dad. 345 00:29:21,040 --> 00:29:24,931 Oh, you're too grown... "Boo!" 346 00:29:25,080 --> 00:29:26,923 (BOTH LAUGHING) 347 00:29:28,040 --> 00:29:32,284 "And you'll see it's just a shadow and you can see it through." 348 00:29:33,000 --> 00:29:35,287 See, monsters are cowards. 349 00:29:35,360 --> 00:29:36,964 If you stand up to them, they run away. 350 00:29:39,040 --> 00:29:40,280 Not this one. 351 00:29:42,280 --> 00:29:43,281 This one's different. 352 00:29:43,360 --> 00:29:45,328 They're all the same. All cowards. 353 00:29:46,600 --> 00:29:48,125 And you know they'd never dare come 354 00:29:48,200 --> 00:29:50,089 into this house if they know I'm here. 355 00:29:52,960 --> 00:29:54,689 But he's already inside. 356 00:29:57,200 --> 00:29:58,725 What do you mean? Where? 357 00:30:00,000 --> 00:30:01,047 I don't know. 358 00:30:02,240 --> 00:30:04,288 I think he spies on me when I'm asleep. 359 00:30:04,680 --> 00:30:06,250 I know he's there. 360 00:30:10,360 --> 00:30:11,521 Right. 361 00:30:13,960 --> 00:30:15,041 Now, 362 00:30:17,120 --> 00:30:21,887 to kill a monster, you have to enter their story. 363 00:30:24,520 --> 00:30:26,568 See, they think you're gonna run away, 364 00:30:27,800 --> 00:30:29,450 but if you enter their story, 365 00:30:31,160 --> 00:30:33,288 they're screwed. So... 366 00:30:36,400 --> 00:30:39,927 Now, there's something missing. 367 00:30:48,280 --> 00:30:50,089 Ah! Perfect. 368 00:30:51,920 --> 00:30:53,604 Wow! There he is. 369 00:30:55,200 --> 00:30:56,929 There's our monster. 370 00:30:58,360 --> 00:30:59,441 So, 371 00:31:00,040 --> 00:31:01,724 you think you're scary, huh? 372 00:31:03,560 --> 00:31:04,846 Now, listen, mate. 373 00:31:06,400 --> 00:31:07,765 It's the end of the road. 374 00:31:08,440 --> 00:31:09,965 We've had enough. 375 00:31:12,240 --> 00:31:15,642 You cannot keep bothering my daughter at night. 376 00:31:25,720 --> 00:31:27,848 Okay, stand back. 377 00:31:31,560 --> 00:31:32,641 (CLICKS) 378 00:31:41,720 --> 00:31:43,802 JOHN: Whoa. Look at him go. 379 00:31:45,920 --> 00:31:47,285 Wow. 380 00:31:49,240 --> 00:31:50,480 Basketball face, go. 381 00:31:50,560 --> 00:31:51,766 (LAUGHING) Look at his face. 382 00:31:51,840 --> 00:31:53,205 (JOHN LAUGHING) 383 00:31:54,680 --> 00:31:56,011 Ooh. 384 00:31:56,800 --> 00:31:57,847 Spooky. 385 00:31:57,920 --> 00:31:59,410 He looks so angry. 386 00:31:59,520 --> 00:32:00,851 (BOTH LAUGHING) 387 00:32:03,920 --> 00:32:05,160 (LAUGHS) 388 00:32:09,720 --> 00:32:11,051 (BOTH RASPING) 389 00:32:45,760 --> 00:32:47,046 What the hell are you doing? 390 00:32:48,400 --> 00:32:49,731 Are you crazy? What is this? 391 00:32:49,920 --> 00:32:50,921 Mia, go to your room. 392 00:32:51,400 --> 00:32:52,811 It's all right. We were just playing. 393 00:32:52,880 --> 00:32:54,882 What do you mean "playing"? You could have burned the house down. 394 00:32:54,960 --> 00:32:56,485 She had a nightmare. 395 00:32:56,560 --> 00:32:58,164 We were just getting rid of it. 396 00:32:58,240 --> 00:32:59,321 What do you mean "getting rid of it"? 397 00:32:59,400 --> 00:33:00,811 What do you mean? What is this? 398 00:33:00,880 --> 00:33:02,848 Sue. It was a game. 399 00:33:05,400 --> 00:33:07,767 Throw this thing away before it stinks up the whole house. 400 00:33:11,520 --> 00:33:13,204 (DOOR SLAMS CLOSED) 401 00:33:37,520 --> 00:33:39,170 (CAT MEOWING) 402 00:33:41,080 --> 00:33:42,605 (DOG BARKING IN DISTANCE) 403 00:33:49,560 --> 00:33:51,050 (RAIN PATTERING) 404 00:34:03,800 --> 00:34:05,211 (THUNDER RUMBLING) 405 00:34:05,480 --> 00:34:06,766 (HOLLOWFACE RASPING) (GASPS) 406 00:34:16,680 --> 00:34:18,364 (CLOAK FLUTTERING) 407 00:34:34,640 --> 00:34:36,324 (HOLLOWFACE RASPING) 408 00:34:44,840 --> 00:34:46,171 (CLOAK FLUTTERING) 409 00:34:51,920 --> 00:34:53,524 (RASPING CONTINUES) 410 00:35:01,520 --> 00:35:03,045 (BREATHING HEAVILY) 411 00:35:10,040 --> 00:35:11,246 (GASPS) 412 00:35:18,800 --> 00:35:20,086 (GASPS) 413 00:35:26,200 --> 00:35:27,201 Mommy! 414 00:35:28,080 --> 00:35:29,570 (WINDOWS RATTLING) (WIND BLOWING) 415 00:35:30,080 --> 00:35:31,844 Mommy! 416 00:35:35,360 --> 00:35:36,361 Juan... 417 00:35:37,640 --> 00:35:39,688 It's okay, sweetie. There, there. 418 00:35:40,040 --> 00:35:41,565 It's over. 419 00:35:42,360 --> 00:35:43,566 (SHUSHING) 420 00:35:54,920 --> 00:35:56,160 Please, come in. 421 00:36:04,080 --> 00:36:05,127 Juan. 422 00:36:05,720 --> 00:36:06,721 Juan. 423 00:36:07,160 --> 00:36:09,561 Father Antonio is here to see you. 424 00:36:21,040 --> 00:36:22,087 (ANTONIO SPEAKING) 425 00:36:22,200 --> 00:36:23,929 He doesn't seem to have a fever. 426 00:36:26,000 --> 00:36:27,126 Hi, Juan. 427 00:36:28,200 --> 00:36:29,725 My name is Antonio. 428 00:36:30,640 --> 00:36:32,130 Do you remember me? 429 00:36:32,640 --> 00:36:33,641 Look. 430 00:36:34,200 --> 00:36:36,043 I brought your toy. 431 00:36:37,320 --> 00:36:38,845 I'll leave it here, okay? 432 00:36:41,280 --> 00:36:42,441 (SIGHS) 433 00:36:43,080 --> 00:36:45,401 Your mother says you're having trouble sleeping. 434 00:36:46,440 --> 00:36:47,441 Go away. 435 00:36:49,600 --> 00:36:51,250 Why do you say that? 436 00:36:52,240 --> 00:36:54,129 It's nothing to be ashamed of. 437 00:36:54,280 --> 00:36:56,328 I had nightmares at your age too. 438 00:36:57,120 --> 00:36:58,770 They aren't nightmares. 439 00:36:59,320 --> 00:37:00,321 (ANTONIO SPEAKING) 440 00:37:00,400 --> 00:37:01,845 What are you scared of? 441 00:37:02,160 --> 00:37:03,321 Witches? 442 00:37:04,320 --> 00:37:05,481 No such thing. 443 00:37:06,200 --> 00:37:08,328 And the bogeyman isn't real either. 444 00:37:08,920 --> 00:37:12,686 My parents told me about him so I'd finish my dinner. 445 00:37:13,080 --> 00:37:14,411 It's just a story. 446 00:37:14,640 --> 00:37:16,563 You needn't be afraid of stories. 447 00:37:19,160 --> 00:37:20,730 Here's what we'll do: 448 00:37:22,040 --> 00:37:25,601 You tell me what you're scared of, 449 00:37:26,520 --> 00:37:29,888 and I'll tell you what scares me, okay? 450 00:37:31,600 --> 00:37:34,763 I have a friend I talk to every day who I can't see. 451 00:37:35,840 --> 00:37:37,330 I'm scared... 452 00:37:38,200 --> 00:37:40,009 my friend won't answer me. 453 00:37:41,080 --> 00:37:44,163 That I'll talk to him and he won't say anything. 454 00:37:46,520 --> 00:37:48,204 Now it's your turn. 455 00:37:49,240 --> 00:37:50,685 What are you scared of? 456 00:38:00,960 --> 00:38:01,961 (WHISPERING) 457 00:38:02,040 --> 00:38:03,485 Hollowface. 458 00:38:10,960 --> 00:38:11,961 (WHISPERING) 459 00:38:12,040 --> 00:38:13,610 Who is Hollowface? 460 00:38:35,560 --> 00:38:37,244 (SWITCH CLICKING) 461 00:39:05,920 --> 00:39:07,251 Mia, what's the matter? 462 00:39:20,840 --> 00:39:22,365 What is it? What's wrong? 463 00:39:24,640 --> 00:39:25,926 Tell me. 464 00:39:28,800 --> 00:39:29,847 He's here. 465 00:39:30,600 --> 00:39:31,886 He's inside. 466 00:39:36,280 --> 00:39:37,930 No, come on, sweetheart. 467 00:39:39,760 --> 00:39:41,967 There's nobody here, it's just you and me. 468 00:39:52,440 --> 00:39:53,646 Look. 469 00:39:54,920 --> 00:39:56,126 Daddy, look. 470 00:39:56,960 --> 00:39:58,325 (DOOR CREAKING) 471 00:40:38,840 --> 00:40:40,126 (BULB SHATTERS) 472 00:41:11,880 --> 00:41:13,041 Mia, get out. 473 00:41:19,240 --> 00:41:20,287 (YELLS) 474 00:41:20,360 --> 00:41:21,407 Get out! 475 00:41:34,760 --> 00:41:35,966 (JOHN GRUNTING) 476 00:41:39,760 --> 00:41:40,841 (MIA SCREAMS) 477 00:41:40,920 --> 00:41:41,921 Dad! 478 00:41:44,280 --> 00:41:45,691 (MIRROR SHATTERING) 479 00:41:59,680 --> 00:42:00,806 (BREATHING HEAVILY) 480 00:42:05,200 --> 00:42:06,406 (SCREAMING) 481 00:42:06,760 --> 00:42:07,761 Dad! 482 00:42:08,480 --> 00:42:09,481 Dad! 483 00:42:09,720 --> 00:42:10,687 Help me! 484 00:42:10,760 --> 00:42:11,886 (SCREAMING) 485 00:42:21,440 --> 00:42:23,010 (LOUD BANGING) John! 486 00:42:23,640 --> 00:42:25,085 John, what's going on? JOHN: Call the police! 487 00:42:25,600 --> 00:42:26,726 Call the police! 488 00:42:42,920 --> 00:42:44,206 (MUFFLED WHIMPERING) 489 00:42:54,480 --> 00:42:55,481 Please. 490 00:42:59,240 --> 00:43:00,241 Just let her go. 491 00:43:04,320 --> 00:43:05,765 Don't hurt her. 492 00:43:10,000 --> 00:43:11,081 (GROANS) 493 00:43:14,720 --> 00:43:16,927 My God! Sweetheart, are you okay? 494 00:43:17,120 --> 00:43:18,451 Are you okay? 495 00:43:18,520 --> 00:43:19,681 (SOBBING) 496 00:43:24,440 --> 00:43:25,441 What's going on? 497 00:43:25,520 --> 00:43:27,522 JOHN: There was a fucking man in the room. 498 00:43:28,600 --> 00:43:29,965 (CONTINUES SOBBING) 499 00:43:30,320 --> 00:43:33,324 Are you okay? Are You okay? Baby... 500 00:43:34,840 --> 00:43:36,080 It's okay, it's okay. 501 00:45:07,720 --> 00:45:09,210 Awful business. 502 00:45:09,280 --> 00:45:11,089 JOHN: I think he must've come in through the window. 503 00:45:12,920 --> 00:45:15,321 I chased after him, but he'd gone. 504 00:45:15,800 --> 00:45:18,406 Did you see his face? Could you give us a description? 505 00:45:18,800 --> 00:45:22,009 It was dark. He had a hood on. 506 00:45:29,360 --> 00:45:31,124 Get that to forensics, George. 507 00:45:31,920 --> 00:45:33,410 Now, once an intruder has been seen, 508 00:45:33,480 --> 00:45:35,164 he very rarely comes back. 509 00:45:35,840 --> 00:45:38,207 We'll get him. Don't worry, Mr Farrow. 510 00:45:38,600 --> 00:45:39,726 Thank you. 511 00:45:41,400 --> 00:45:42,640 (CAR STARTS) 512 00:45:43,920 --> 00:45:45,046 (CAR DOOR CLOSES) 513 00:45:53,600 --> 00:45:57,810 He said not to worry. He said he definitely won't come back. 514 00:46:01,160 --> 00:46:02,525 It's okay. 515 00:46:19,240 --> 00:46:20,366 (DOOR CLOSES) 516 00:46:25,800 --> 00:46:27,802 You sit down here, lovely. 517 00:46:35,480 --> 00:46:36,891 Has she said anything? 518 00:46:37,200 --> 00:46:38,281 What do you want her to say? 519 00:46:38,960 --> 00:46:40,121 She's terrified. 520 00:46:46,120 --> 00:46:47,451 Are you okay? 521 00:46:52,240 --> 00:46:54,049 What is it, sweetheart? Talk to me. 522 00:46:55,760 --> 00:46:56,841 Mia. 523 00:47:00,080 --> 00:47:01,491 Talk to me. 524 00:47:10,560 --> 00:47:12,528 Sweetheart, tell me what's wrong. 525 00:47:20,240 --> 00:47:21,287 Mia. 526 00:47:28,640 --> 00:47:30,404 Sweetheart, what is it? 527 00:47:30,600 --> 00:47:31,931 (RAIN PATTERING) 528 00:47:44,640 --> 00:47:46,165 (HOLLOWFACE RASPING) 529 00:48:02,800 --> 00:48:04,564 (THUNDER RUMBLING) 530 00:48:18,400 --> 00:48:21,768 One, two, three, four... 531 00:48:29,320 --> 00:48:30,845 Mommy, Mommy! 532 00:48:34,480 --> 00:48:35,481 Juan... 533 00:49:28,720 --> 00:49:29,721 How are you? 534 00:49:30,800 --> 00:49:31,926 Everything okay? 535 00:49:33,440 --> 00:49:35,727 No wonder the father ran off. 536 00:49:36,760 --> 00:49:37,921 Did she tell you that? 537 00:49:38,640 --> 00:49:39,926 No. 538 00:49:40,880 --> 00:49:42,928 She speaks only of a presence, 539 00:49:43,400 --> 00:49:45,607 that there's something inside the boy. 540 00:49:47,120 --> 00:49:50,408 They're both nuts, the boy and the mother. 541 00:49:51,160 --> 00:49:52,650 They would spook anyone. 542 00:49:53,400 --> 00:49:55,402 She told you more than she told me. 543 00:49:56,160 --> 00:49:58,447 You don't know how to treat women. 544 00:50:00,440 --> 00:50:02,090 Will you help them? 545 00:50:02,840 --> 00:50:04,524 What do you want me to do? 546 00:50:05,320 --> 00:50:08,608 I don't know. Make them think you got rid of it. 547 00:50:08,760 --> 00:50:10,205 Got rid of what? 548 00:50:13,360 --> 00:50:15,806 We're talking about something very serious. 549 00:50:16,760 --> 00:50:19,161 It wouldn't have to be official. 550 00:50:19,800 --> 00:50:21,768 It would be like a placebo. 551 00:50:22,440 --> 00:50:25,284 Antonio, you can't perform such a serious ritual 552 00:50:25,520 --> 00:50:28,171 just to settle the nerves of a crazy woman. 553 00:50:28,320 --> 00:50:30,288 No matter how pretty she is. 554 00:50:31,440 --> 00:50:34,284 You can't play around with this stuff, damn it. 555 00:50:37,160 --> 00:50:38,810 Leave them alone. 556 00:50:40,480 --> 00:50:42,881 This is a job for a psychiatrist, 557 00:50:43,680 --> 00:50:45,250 not for us. 558 00:51:05,520 --> 00:51:06,806 And then he leapt from your window? 559 00:51:07,640 --> 00:51:09,404 Oh, Mia. I'm sorry. 560 00:51:09,920 --> 00:51:13,003 What a terrible thing to go through, it must be terrifying! 561 00:51:17,160 --> 00:51:18,924 And you haven't been able to speak ever since? 562 00:51:20,000 --> 00:51:21,809 Or you haven't wanted to? 563 00:51:24,040 --> 00:51:26,361 Things and... It's important I know. 564 00:51:34,800 --> 00:51:36,006 You can't. 565 00:51:38,320 --> 00:51:39,560 You know, it's all right to be afraid. 566 00:51:41,680 --> 00:51:44,160 I get scared too sometimes. Everyone does. 567 00:51:59,200 --> 00:52:00,804 Please, come with me. 568 00:52:03,840 --> 00:52:06,571 As there's nothing physically preventing your daughter from speaking, 569 00:52:06,640 --> 00:52:09,928 her silence is an acute emotional response 570 00:52:10,000 --> 00:52:11,923 to the severe shock she experienced. 571 00:52:12,640 --> 00:52:14,130 So what do we do? 572 00:52:15,000 --> 00:52:16,604 Oh, you have to be patient. 573 00:52:18,640 --> 00:52:19,721 Should she keep going to school? 574 00:52:19,800 --> 00:52:20,801 Oh, yes, absolutely. 575 00:52:20,880 --> 00:52:22,644 You don't want to disrupt her routine, 576 00:52:22,720 --> 00:52:24,882 but I will need to see Mia every day. 577 00:52:25,040 --> 00:52:26,087 Every day? 578 00:52:28,400 --> 00:52:29,731 Mr Farrow, 579 00:52:30,160 --> 00:52:33,642 I'm sure you want to avoid Mia re-living the experience 580 00:52:33,720 --> 00:52:35,722 through flashbacks or recurring nightmares. 581 00:52:37,040 --> 00:52:38,166 We want to facilitate 582 00:52:38,240 --> 00:52:40,368 the successful, emotional processing 583 00:52:40,440 --> 00:52:42,681 of the trauma through basic counselling. 584 00:52:43,880 --> 00:52:48,363 During the sessions, Mia will confront her fears. 585 00:52:49,080 --> 00:52:52,766 We've found the method to be extremely effective for the children... 586 00:53:05,520 --> 00:53:07,682 MIA: Hollowface did not give up. 587 00:53:08,320 --> 00:53:11,608 He would wait for the right moment to rip off the girl's face. 588 00:53:12,120 --> 00:53:16,045 Hollowface crept closer, and closer and closer. 589 00:53:17,280 --> 00:53:18,611 (ALARM BLARING) 590 00:53:23,960 --> 00:53:25,689 You haven't got one that's a bit quieter? 591 00:53:25,760 --> 00:53:26,807 Quieter? 592 00:53:27,120 --> 00:53:29,487 Wouldn't have a Chihuahua as a guard dog, would you? 593 00:53:29,600 --> 00:53:30,840 This is a Rottweiler. 594 00:53:32,280 --> 00:53:35,727 It's an excellent choice. Complete security package. 595 00:53:35,800 --> 00:53:37,245 No more worries. (ALARM STOPS) 596 00:53:39,320 --> 00:53:40,401 How about... 597 00:53:41,800 --> 00:53:43,325 (ALARM WAILING) 598 00:53:54,680 --> 00:53:55,966 I made you something to eat. 599 00:53:59,200 --> 00:54:00,645 You're doing your homework? 600 00:54:03,320 --> 00:54:06,051 Listen, Mia, you don't have to do it if you don't want to. 601 00:54:14,600 --> 00:54:16,170 "Want to." Okay. 602 00:54:18,480 --> 00:54:21,848 Come, come here. Come here. Sit. 603 00:54:34,360 --> 00:54:35,725 MAN: You can only access the images 604 00:54:35,800 --> 00:54:37,450 on the central Web site with a password. 605 00:54:37,520 --> 00:54:38,521 It's very secure. 606 00:54:39,600 --> 00:54:43,491 Yes, hi, mate, yeah. I need to enter a password for a customer. 607 00:54:45,400 --> 00:54:48,609 Name, John Farrow. Yep. 608 00:54:49,400 --> 00:54:51,289 One, nine, six, seven. 609 00:54:55,280 --> 00:54:56,884 (KIDS SHOUTING) 610 00:55:00,320 --> 00:55:01,367 Hi, Juan. 611 00:55:01,520 --> 00:55:02,646 How are you? 612 00:55:03,360 --> 00:55:04,361 Remember me? 613 00:55:27,240 --> 00:55:29,368 Juan. 614 00:55:29,560 --> 00:55:31,562 Mommy, I'm having fun! 615 00:55:31,840 --> 00:55:32,841 We're leaving. 616 00:55:32,960 --> 00:55:34,928 We can't be here. 617 00:55:35,160 --> 00:55:36,161 Let's go. 618 00:55:50,560 --> 00:55:51,561 Come on. 619 00:55:54,600 --> 00:55:55,601 Juan... 620 00:55:55,840 --> 00:55:59,447 MIA: Hollowface crept closer, and closer. 621 00:55:59,760 --> 00:56:01,967 The girl knew that Hollowface was there. 622 00:56:02,760 --> 00:56:04,489 She could feel him watching her. 623 00:56:05,600 --> 00:56:07,011 She wanted to scream for help, 624 00:56:07,080 --> 00:56:09,651 but when she opened her mouth she couldn't make a sound. 625 00:56:10,880 --> 00:56:12,405 Her parents couldn't keep her safe 626 00:56:12,480 --> 00:56:15,404 because Hollowface was already inside. 627 00:56:16,960 --> 00:56:20,521 He'd made a new lair right in her room, 628 00:56:20,760 --> 00:56:23,491 in a dark corner everyone had forgotten about. 629 00:56:25,080 --> 00:56:27,526 His new lair was big enough for both of them. 630 00:56:28,760 --> 00:56:31,240 Hollowface would drag the girl into his lair 631 00:56:31,320 --> 00:56:33,402 and keep her there in the dark, 632 00:56:34,080 --> 00:56:38,608 imprison her, away from her parents, forever. 633 00:56:39,280 --> 00:56:42,204 Then she wouldn't need her face ever again. 634 00:56:43,840 --> 00:56:46,127 He started calling her to his lair. 635 00:56:46,920 --> 00:56:48,843 She felt his claws reaching out to her. 636 00:56:48,920 --> 00:56:50,001 (GASPS) 637 00:56:55,160 --> 00:56:56,241 (DOOR CREAKING) 638 00:56:56,320 --> 00:56:57,481 (GASPS) 639 00:57:36,440 --> 00:57:37,726 (MUFFLED GRUNTING) 640 00:57:56,480 --> 00:57:57,561 (GRUNTING) 641 00:58:04,720 --> 00:58:06,051 (GASPS) 642 00:58:10,640 --> 00:58:12,005 (MIA GASPING) 643 00:58:16,480 --> 00:58:17,925 John! (ALARM SOUNDING) 644 00:58:18,320 --> 00:58:19,765 (GLASS SHATTERING) 645 00:58:21,720 --> 00:58:25,327 Mia, are you okay? Are you okay? 646 00:58:27,920 --> 00:58:29,684 (MIA BREATHING DEEPLY) 647 00:58:32,040 --> 00:58:33,610 (MONITOR BEEPING) 648 00:58:41,720 --> 00:58:43,688 DR ROY: She's fine now. Her blood pressure is very low. 649 00:58:43,760 --> 00:58:44,807 She needs to rest. 650 00:58:44,880 --> 00:58:46,450 We're going to run some allergy tests. 651 00:58:46,760 --> 00:58:49,923 Anaphylactic shock is a severe hypersensitivity body reaction, 652 00:58:50,000 --> 00:58:51,570 but I don't want you to worry, Mrs Farrow, 653 00:58:51,640 --> 00:58:53,051 we will find what triggered it. 654 00:58:53,560 --> 00:58:54,971 In the meantime, I'm gonna prescribe 655 00:58:55,040 --> 00:58:56,883 some intravenous adrenaline and sedatives 656 00:58:56,960 --> 00:58:58,200 in case of emergency. 657 00:58:58,800 --> 00:59:01,644 If she loses consciousness and the ambulance takes too long, 658 00:59:01,720 --> 00:59:03,165 you can inject it yourself. 659 00:59:03,440 --> 00:59:05,920 It takes only a couple of seconds to take effect. 660 00:59:06,000 --> 00:59:07,161 I'll have a nurse show you how it works. 661 00:59:07,240 --> 00:59:08,287 Okay. Thank you. 662 00:59:08,680 --> 00:59:10,125 I'll go get a nurse. 663 00:59:12,800 --> 00:59:14,131 OFFICER: Could you give us a description? 664 00:59:14,640 --> 00:59:16,449 Yeah, he looked really weird. 665 00:59:17,960 --> 00:59:19,485 It was like... 666 00:59:20,360 --> 00:59:21,646 It was like he was deformed. 667 00:59:22,360 --> 00:59:23,361 Deformed? 668 00:59:23,880 --> 00:59:26,804 But it's a good job you installed those security cameras. 669 00:59:28,720 --> 00:59:30,688 I'll have one of my men check the coverage. 670 00:59:32,240 --> 00:59:33,241 But we'll need your password. 671 00:59:33,320 --> 00:59:34,321 Yeah, of course. 672 00:59:39,000 --> 00:59:40,490 Sorry, would you excuse me? 673 00:59:41,160 --> 00:59:43,447 Hey, how is she? 674 00:59:43,520 --> 00:59:45,488 She's all right. She's all right. 675 00:59:50,440 --> 00:59:51,771 (SIGHS) (CELL PHONE RINGING) 676 00:59:52,600 --> 00:59:53,806 SUSAN NA: It's Dave. 677 00:59:54,160 --> 00:59:57,130 Please, take him. He's been calling the whole time. 678 00:59:57,840 --> 00:59:58,841 Hello? 679 01:00:01,600 --> 01:00:02,681 Mrs Farrow, 680 01:00:03,520 --> 01:00:04,760 can you tell me what happened tonight? 681 01:00:05,120 --> 01:00:08,044 DAVE ON PHONE: I'm calling because your mother asked me to. 682 01:00:08,120 --> 01:00:09,201 Your mother wants us to be... 683 01:00:09,280 --> 01:00:10,520 Don't worry. Everything's fine. 684 01:00:10,600 --> 01:00:11,965 I'm taking care of the situation. 685 01:00:12,040 --> 01:00:13,166 She is worried about Mia. 686 01:00:13,680 --> 01:00:14,681 How is she, John? 687 01:00:14,840 --> 01:00:17,446 I didn't see him. I just... 688 01:00:17,560 --> 01:00:18,561 John? 689 01:00:18,680 --> 01:00:21,047 Dave, I can't talk right now. Sorry, I've gotta go. 690 01:00:24,240 --> 01:00:26,811 Dave, how are they? 691 01:00:27,600 --> 01:00:29,204 They'll be fine. 692 01:00:48,720 --> 01:00:49,846 (ANTONIO SPEAKING) 693 01:00:49,920 --> 01:00:51,081 Sit down. 694 01:01:01,840 --> 01:01:03,410 Come with me, Juan. 695 01:01:09,960 --> 01:01:11,041 Lie down. 696 01:01:20,680 --> 01:01:22,762 We're going to pray together. 697 01:01:23,760 --> 01:01:25,489 I'm going to say a prayer 698 01:01:26,360 --> 01:01:29,489 and repeat after me, all right? 699 01:01:29,880 --> 01:01:33,282 Mommy says you're going to make Hollowface go away. 700 01:01:33,480 --> 01:01:34,481 That's right. 701 01:01:34,680 --> 01:01:37,445 Jesus will come, he'll grab Hollowface 702 01:01:37,720 --> 01:01:38,721 and poof. 703 01:01:39,720 --> 01:01:42,849 He'll throw him into a pit so deep he'll never get out. 704 01:01:43,080 --> 01:01:44,889 But Hollowface can fly. 705 01:01:45,200 --> 01:01:47,043 Juan, keep quiet and obey the father. 706 01:01:47,920 --> 01:01:48,967 Cross yourselves. 707 01:01:58,600 --> 01:01:59,886 Give me your hand. 708 01:02:04,240 --> 01:02:06,481 "You, Lord, are my refuge. 709 01:02:07,800 --> 01:02:10,565 He shall deliver thee from the snare of the fowler 710 01:02:10,720 --> 01:02:12,688 and from the noisome pestilence." 711 01:02:14,040 --> 01:02:15,041 Repeat it. 712 01:02:15,200 --> 01:02:17,521 "You, Lord, are my refuge. 713 01:02:17,800 --> 01:02:20,485 He shall deliver thee from the snare of the fowler 714 01:02:20,560 --> 01:02:22,130 and from the noisome..." 715 01:02:22,280 --> 01:02:23,850 "From the noisome pestilence." 716 01:02:24,080 --> 01:02:26,401 "From the noisome pestilence." 717 01:02:27,480 --> 01:02:30,086 "Thou shalt not be afraid for the terror by night, 718 01:02:30,840 --> 01:02:33,002 nor for the arrow that flieth by day." 719 01:02:34,880 --> 01:02:35,881 Juan. 720 01:02:36,360 --> 01:02:37,361 Please. 721 01:02:38,560 --> 01:02:39,846 I don't want to. 722 01:02:43,200 --> 01:02:44,406 That's all right. 723 01:02:45,080 --> 01:02:47,003 We'll try something else. 724 01:02:47,640 --> 01:02:48,766 I'll pray 725 01:02:49,840 --> 01:02:52,525 and you repeat it to yourself in silence. 726 01:02:53,360 --> 01:02:54,646 Close your eyes. 727 01:02:57,680 --> 01:03:00,160 "Thou shalt not be afraid for the terror by night, 728 01:03:00,640 --> 01:03:02,881 nor for the arrow that flieth by day." 729 01:03:09,040 --> 01:03:10,371 (ANTONIO SIGHS) 730 01:03:20,160 --> 01:03:21,286 I can't. 731 01:03:24,000 --> 01:03:25,411 I can't do it. 732 01:03:26,960 --> 01:03:29,725 I can't expel him if I don't know who he is. 733 01:03:31,560 --> 01:03:33,130 You know who he is, don't you? 734 01:03:34,160 --> 01:03:35,161 (JUAN SPEAKING) 735 01:03:35,240 --> 01:03:36,924 He has no face. 736 01:03:38,440 --> 01:03:40,602 His face is hidden. 737 01:03:41,000 --> 01:03:42,570 I can't see it. 738 01:03:43,080 --> 01:03:46,129 You can't see it because he's wearing a hood, right? 739 01:03:52,000 --> 01:03:53,240 Close your eyes. 740 01:03:54,760 --> 01:03:56,524 Try to imagine his face. 741 01:03:58,560 --> 01:03:59,766 Take it off. 742 01:03:59,880 --> 01:04:01,609 Take off his hood. 743 01:04:01,880 --> 01:04:02,881 Father, that's enough. 744 01:04:03,040 --> 01:04:04,201 Good, Juan. 745 01:04:06,120 --> 01:04:07,167 Good. 746 01:04:22,800 --> 01:04:24,086 He's there. 747 01:04:27,560 --> 01:04:28,561 (ANTONIO SPEAKING) 748 01:04:28,640 --> 01:04:29,926 Where, Juan? 749 01:04:33,040 --> 01:04:34,041 There. 750 01:04:34,560 --> 01:04:35,846 Where is he? 751 01:04:50,600 --> 01:04:51,965 There's nothing there. 752 01:05:03,920 --> 01:05:05,490 What do you see? 753 01:05:13,280 --> 01:05:14,486 (BREATHING HEAVILY) 754 01:05:15,280 --> 01:05:16,281 He's gone. 755 01:05:18,480 --> 01:05:20,084 It's only a statue. 756 01:05:23,080 --> 01:05:24,081 Luisa. 757 01:05:25,000 --> 01:05:26,331 You can't help us. 758 01:05:27,600 --> 01:05:29,728 There's nothing you can do. 759 01:05:30,680 --> 01:05:32,364 It's only a statue. 760 01:05:33,160 --> 01:05:35,208 You imagined the whole thing. 761 01:05:35,840 --> 01:05:36,887 Luisa! 762 01:05:41,880 --> 01:05:42,881 Luisa... 763 01:05:43,400 --> 01:05:44,606 Tell me what you saw. 764 01:05:53,080 --> 01:05:54,320 (DOOR OPENS) 765 01:05:55,600 --> 01:05:56,806 (DOOR CLOSES) 766 01:06:10,520 --> 01:06:12,090 Mommy, where are we going? 767 01:06:12,200 --> 01:06:14,168 I don't know. Far away. 768 01:06:14,400 --> 01:06:16,607 Juan, help me. Close your suitcase. 769 01:06:17,080 --> 01:06:18,969 Do you think he'll follow us? 770 01:06:19,240 --> 01:06:22,050 No, because we're going far away. Do you understand? 771 01:06:25,200 --> 01:06:27,248 You saw him too, didn't you? 772 01:06:27,400 --> 01:06:29,562 Juan, I didn't see anything. 773 01:06:30,240 --> 01:06:32,004 You hear me? Nothing. 774 01:06:56,080 --> 01:06:57,127 What's going on? 775 01:06:57,720 --> 01:06:58,926 Good morning, John. Come through. 776 01:07:02,440 --> 01:07:03,930 Is everything okay? 777 01:07:10,080 --> 01:07:12,686 Sue, where's Mia? Is she okay? 778 01:07:12,760 --> 01:07:14,046 DR RACHEL: She's here, John. She'll be fine. 779 01:07:14,480 --> 01:07:15,606 Hello, John. 780 01:07:16,800 --> 01:07:17,881 What is this? 781 01:07:18,440 --> 01:07:20,442 Please, John, take a seat. 782 01:07:25,640 --> 01:07:27,563 Mia knows that she has the full love 783 01:07:27,640 --> 01:07:29,130 and support of both her parents, 784 01:07:29,440 --> 01:07:30,930 especially you, John. 785 01:07:31,080 --> 01:07:33,208 You have a very special bond with her. 786 01:07:33,280 --> 01:07:34,850 I should hope so, I'm her father. 787 01:07:36,560 --> 01:07:39,928 Susanna tells me that you haven't slept well since your incident at work. 788 01:07:42,560 --> 01:07:44,244 Well, I think we've all had trouble sleeping 789 01:07:44,320 --> 01:07:46,049 ever since a man started appearing 790 01:07:46,120 --> 01:07:47,451 in my daughter's bedroom at night. 791 01:07:47,640 --> 01:07:49,130 I understand. 792 01:07:50,200 --> 01:07:54,091 John, there is a very rare syndrome, 793 01:07:54,160 --> 01:07:55,525 which is often brought on by stress, 794 01:07:55,600 --> 01:07:58,649 which occurs when two people's psyches become entwined. 795 01:08:01,000 --> 01:08:03,924 It's a shared disorder, called "folie à deux." 796 01:08:04,840 --> 01:08:07,366 When two people with close emotional ties 797 01:08:08,080 --> 01:08:09,809 share the same hallucination. 798 01:08:11,960 --> 01:08:13,485 Hallucination? 799 01:08:15,560 --> 01:08:17,164 There's no intruder, John. 800 01:08:19,040 --> 01:08:22,840 It's in your imagination and in Mia's. 801 01:08:33,320 --> 01:08:35,004 What the fuck are you talking about? 802 01:08:35,760 --> 01:08:37,603 John, I'd like you to look at this, please. 803 01:09:03,680 --> 01:09:04,727 Play that again. 804 01:09:32,200 --> 01:09:33,167 What is this? 805 01:09:33,240 --> 01:09:34,480 There was no one there, John. 806 01:09:35,480 --> 01:09:37,881 Nobody else in the room, but you and your daughter. 807 01:09:38,080 --> 01:09:39,161 Mr Farrow. 808 01:09:39,520 --> 01:09:40,646 Who the fuck are you? 809 01:09:40,920 --> 01:09:43,287 This is David Wareton from Social Services. 810 01:09:44,080 --> 01:09:45,923 We're all here to help you, John. 811 01:09:46,320 --> 01:09:49,767 The condition can be treated very successfully through therapy, 812 01:09:53,480 --> 01:09:57,280 but, John, the first step will be 813 01:09:57,360 --> 01:09:59,044 to separate you from Mia for a while. 814 01:10:00,360 --> 01:10:02,010 If you have nowhere else to go, 815 01:10:02,080 --> 01:10:03,161 we can help you out with that. 816 01:10:03,720 --> 01:10:06,803 I recommend that you speak to my colleague, Dr Nowinski. 817 01:10:06,880 --> 01:10:08,006 He said he'll treat you. 818 01:10:08,440 --> 01:10:12,604 This is ridiculous. It doesn't make any sense. I was in the fucking room! 819 01:10:13,640 --> 01:10:16,530 He was there, he was attacking my daughter. 820 01:10:19,960 --> 01:10:21,644 Sue, you were there, tell them. 821 01:10:24,040 --> 01:10:25,087 Sue. 822 01:10:30,960 --> 01:10:31,961 Tell them! 823 01:10:32,080 --> 01:10:34,287 Mr Farrow, you need to calm down. 824 01:10:38,040 --> 01:10:39,485 I didn't see anything. 825 01:10:42,240 --> 01:10:44,322 You saw the video. There's nobody there. 826 01:10:49,480 --> 01:10:51,005 I don't fucking believe you. 827 01:11:09,280 --> 01:11:11,408 JOHN: So you think I'm crazy, do you? 828 01:11:15,320 --> 01:11:16,481 Don't worry. 829 01:11:18,000 --> 01:11:19,843 By the time you get home, I'll be out. 830 01:11:34,840 --> 01:11:37,810 SUSANNA: Mia, when we get home, 831 01:11:38,400 --> 01:11:39,925 Daddy is not gonna be there. 832 01:11:41,560 --> 01:11:43,767 We have to separate you for a little while. 833 01:11:56,440 --> 01:11:58,761 Mum says you've been writing a story at school. 834 01:12:01,000 --> 01:12:02,650 Who is Hollowface? 835 01:12:06,720 --> 01:12:09,121 Susanna, it might be easier for Mia 836 01:12:09,200 --> 01:12:10,770 if you left us alone for a minute. 837 01:12:22,160 --> 01:12:25,767 Mia, is there something you want to tell us? 838 01:12:41,440 --> 01:12:43,647 Did your father tell you the story? 839 01:12:48,600 --> 01:12:50,807 You know Hollowface isn't real? 840 01:14:21,440 --> 01:14:22,726 (CLAN KING) 841 01:14:23,600 --> 01:14:24,601 OFFICER: Okay, Mrs Farrow... 842 01:14:30,600 --> 01:14:31,886 If he comes near the house again, 843 01:14:31,960 --> 01:14:34,042 Mrs Farrow, please let us know immediately. 844 01:14:34,120 --> 01:14:35,406 Yes, I will. 845 01:14:36,880 --> 01:14:38,609 We can get a court order. No, no, no. 846 01:14:38,680 --> 01:14:40,603 It won't be necessary, seriously. 847 01:14:40,920 --> 01:14:41,921 Okay. 848 01:14:44,520 --> 01:14:46,807 So, this is the room. 849 01:14:47,080 --> 01:14:48,411 It's a nice room, Mia. 850 01:14:49,240 --> 01:14:51,288 Do you mind if we talk outside? 851 01:14:53,400 --> 01:14:55,402 Mia, I'm gonna be back in a minute, yeah? 852 01:15:55,040 --> 01:15:56,041 SUSAN NA: Mia. 853 01:15:59,680 --> 01:16:02,286 What if we go for a nice yummy meal tonight? 854 01:16:03,120 --> 01:16:06,329 Yeah? Like a Chinese restaurant? What do you think? 855 01:16:07,240 --> 01:16:08,480 Good idea? 856 01:16:09,640 --> 01:16:10,801 Let's go. 857 01:17:49,720 --> 01:17:51,131 (EXHALES) 858 01:17:51,240 --> 01:17:52,651 (WRITING) 859 01:17:58,760 --> 01:18:00,000 (RIPS PAPER) 860 01:18:00,320 --> 01:18:01,526 (CRUSHING PAPER) 861 01:18:17,440 --> 01:18:18,441 MAN: Luisa, 862 01:18:18,680 --> 01:18:20,648 can I speak with you when you have a minute? 863 01:18:22,520 --> 01:18:25,000 He says he wants to talk to you. 864 01:19:02,600 --> 01:19:03,601 (THUNDER RUMBLING) 865 01:19:03,680 --> 01:19:05,045 (HOLLOWFACE RASPING) 866 01:19:41,240 --> 01:19:42,605 (DOOR CREAKING) 867 01:19:45,800 --> 01:19:47,040 (BREATHING HEAVILY) 868 01:19:48,520 --> 01:19:49,601 (JUAN YELLING) 869 01:19:49,720 --> 01:19:50,926 Mommy! 870 01:19:52,240 --> 01:19:53,605 (BREATHING HEAVILY) 871 01:20:03,160 --> 01:20:04,161 Mommy! 872 01:20:05,400 --> 01:20:07,562 MAN: Don't worry, it must just be a nightmare. 873 01:20:08,800 --> 01:20:10,484 I'm sure he'll calm down. 874 01:20:14,560 --> 01:20:15,891 Mommy! 875 01:20:20,120 --> 01:20:21,565 (HOLLOWFACE RASPING) 876 01:20:52,040 --> 01:20:53,405 (RASPING) 877 01:22:21,120 --> 01:22:22,201 (JUAN SPEAKING) 878 01:22:22,280 --> 01:22:24,681 One, two, three, 879 01:22:25,160 --> 01:22:26,969 four, five. 880 01:22:27,720 --> 01:22:30,087 There you'll stay forever. 881 01:22:45,960 --> 01:22:48,691 MIA: Hollowface woke up because someone called his name. 882 01:22:50,400 --> 01:22:51,561 After many, many years, 883 01:22:53,280 --> 01:22:54,281 he was free. 884 01:22:56,040 --> 01:22:57,610 (THUNDER RUMBLING) 885 01:22:59,040 --> 01:23:00,565 (RAIN PATTERING) 886 01:23:34,840 --> 01:23:36,001 John? 887 01:23:36,080 --> 01:23:37,286 He's back. 888 01:23:39,320 --> 01:23:40,446 Who is back? 889 01:23:41,360 --> 01:23:42,441 You know who. 890 01:23:45,920 --> 01:23:48,161 I don't know what you're talking about, son. 891 01:23:49,040 --> 01:23:50,041 Yes, you do. 892 01:23:52,680 --> 01:23:53,681 No. 893 01:23:55,520 --> 01:23:56,806 It can't be. 894 01:23:58,360 --> 01:24:00,840 You said I made him up. 895 01:24:01,480 --> 01:24:02,641 That I was dreaming. 896 01:24:05,880 --> 01:24:07,086 You lied to me. 897 01:24:12,080 --> 01:24:13,445 (THUNDER RUMBLING) 898 01:24:27,560 --> 01:24:28,561 I'm sorry. 899 01:24:29,680 --> 01:24:31,284 I'm so sorry. 900 01:24:32,080 --> 01:24:34,162 He's hurting Mia. 901 01:24:36,560 --> 01:24:38,483 I was only trying to protect you. 902 01:24:39,040 --> 01:24:40,280 From what? 903 01:24:41,040 --> 01:24:42,041 Son... 904 01:24:44,640 --> 01:24:45,880 Forgive me. 905 01:24:47,800 --> 01:24:48,961 Tell me. 906 01:24:57,160 --> 01:24:59,367 I'm sorry, I had to lie to you. 907 01:25:00,840 --> 01:25:03,889 He came to take you that night. It wasn't a nightmare. 908 01:25:06,040 --> 01:25:07,485 (DRIPPING) 909 01:25:35,320 --> 01:25:36,731 (RUMBLING) 910 01:25:41,080 --> 01:25:42,411 (OBJECTS CRASHING) 911 01:25:46,240 --> 01:25:47,571 (GLASS SHATTERING) 912 01:26:13,280 --> 01:26:14,486 (WHIMPERING) 913 01:26:23,000 --> 01:26:24,764 (SCREAMING) 914 01:26:39,720 --> 01:26:41,165 (BUZZING) 915 01:26:44,120 --> 01:26:45,451 (RINGING TONE) 916 01:26:48,320 --> 01:26:49,924 (GASPING) 917 01:26:51,080 --> 01:26:55,768 It's okay. It's okay. I'm sorry. I'm sorry. 918 01:26:55,840 --> 01:26:58,081 Three, four, five... 919 01:26:58,720 --> 01:27:01,326 Come on. Baby! 920 01:27:07,120 --> 01:27:08,201 It's me! (BRAKES SCREECHING) 921 01:27:20,880 --> 01:27:22,120 John, she can't breathe! 922 01:27:22,240 --> 01:27:24,368 What's happening? The shot's not working. 923 01:27:24,480 --> 01:27:25,891 Call an ambulance! 924 01:27:27,480 --> 01:27:28,891 (GASPING FOR BREATH) 925 01:27:29,960 --> 01:27:32,725 It's me. I'm here. Can you hear me? 926 01:27:38,160 --> 01:27:42,210 I know he's here and I know you're afraid, but that's all over now, 927 01:27:42,280 --> 01:27:45,011 because I know who he is and I know why he came back. 928 01:27:52,000 --> 01:27:54,401 Come on, keep talking, keep talking, keep talking. 929 01:28:00,800 --> 01:28:03,531 Hollowface woke up because someone called his name. 930 01:28:05,320 --> 01:28:07,049 After many, many years, he was free. 931 01:28:09,120 --> 01:28:13,489 He wasn't young or old, ugly or handsome. 932 01:28:14,600 --> 01:28:16,045 He had no shape, 933 01:28:16,680 --> 01:28:18,205 he didn't even have a face. 934 01:28:24,280 --> 01:28:28,080 They had locked him away in a dark, tiny hole where the sun never shone. 935 01:28:34,720 --> 01:28:36,927 He remembered a boy with a face that looks like him. 936 01:28:40,000 --> 01:28:41,764 Hollowface had to find the boy. 937 01:28:42,520 --> 01:28:44,363 He had to find his face. 938 01:28:49,480 --> 01:28:51,448 When he finally found where the boy was hiding, 939 01:28:51,680 --> 01:28:53,569 Hollowface didn't know what to do. 940 01:28:55,920 --> 01:28:59,527 Seeing the mother kiss the boy made him feel envious. 941 01:29:00,240 --> 01:29:01,810 He wanted to be like the boy. 942 01:29:02,080 --> 01:29:05,243 He wanted to be loved. So he devised a plan. 943 01:29:07,560 --> 01:29:09,881 First, he'd separate the boy from his mother. 944 01:29:11,760 --> 01:29:13,410 Then he'd bring him to his lair. 945 01:29:14,680 --> 01:29:18,446 And he would rip off his face and wear it himself. 946 01:29:25,440 --> 01:29:26,851 Hollowface moved closer 947 01:29:29,120 --> 01:29:33,091 and closer, and closer. 948 01:29:34,600 --> 01:29:36,967 You don't know the rest of the story, but I do. 949 01:29:38,280 --> 01:29:42,171 Hollowface couldn't find the boy and that made him furious. 950 01:29:44,800 --> 01:29:46,131 (GRUNTING) (GLASS SHATTERING) 951 01:29:46,840 --> 01:29:48,330 Where's the boy? 952 01:29:48,600 --> 01:29:50,125 Leave her alone, monster! 953 01:29:50,600 --> 01:29:52,125 (GASPING FOR BREATH) 954 01:29:52,400 --> 01:29:53,526 (LUISA COUGHING) 955 01:30:01,400 --> 01:30:02,811 Don't be afraid, son. 956 01:30:03,400 --> 01:30:04,765 You look like me. 957 01:30:09,040 --> 01:30:10,451 (BREATHING HEAVILY) 958 01:30:16,040 --> 01:30:17,166 (GASPING) 959 01:30:20,480 --> 01:30:21,527 Mia. 960 01:30:22,680 --> 01:30:23,966 Mia, you have to fight back. 961 01:30:25,680 --> 01:30:26,681 You have to. 962 01:30:27,840 --> 01:30:28,841 Mia. 963 01:30:29,520 --> 01:30:32,285 You have to fight back. You have to fight back, Mia. 964 01:30:42,040 --> 01:30:45,442 Hollowface never stole the boy's face. 965 01:30:45,640 --> 01:30:47,529 Because Hollowface didn't realise something. 966 01:30:55,080 --> 01:30:57,242 The boy's mother would never let him take 967 01:30:57,320 --> 01:30:59,402 her son away without putting up a fight. 968 01:31:00,280 --> 01:31:01,361 (JUAN YELLING) 969 01:31:01,440 --> 01:31:02,646 Mommy! 970 01:31:04,320 --> 01:31:05,401 Mommy! 971 01:31:05,520 --> 01:31:06,931 (SCREAMING) 972 01:31:09,720 --> 01:31:11,006 (GRUNTING) 973 01:31:17,240 --> 01:31:18,571 Help me, son! 974 01:31:22,560 --> 01:31:23,561 Help me! 975 01:31:23,640 --> 01:31:24,641 No. 976 01:31:43,320 --> 01:31:46,847 Because parents are always willing 977 01:31:46,920 --> 01:31:49,890 to do anything to protect their children. 978 01:31:53,240 --> 01:31:54,969 (THUNDER RUMBLING) 979 01:32:04,760 --> 01:32:06,410 (GASPING FOR BREATH) 980 01:32:16,440 --> 01:32:19,046 It's all right. I'm here. 981 01:32:20,560 --> 01:32:21,800 You're safe. 982 01:32:29,520 --> 01:32:30,567 He's gone. 983 01:32:31,960 --> 01:32:33,689 He will never come back again, I promise. 984 01:32:40,040 --> 01:32:41,201 It's over. 985 01:32:51,000 --> 01:32:52,240 (SOBBING) 986 01:33:38,440 --> 01:33:41,125 JOHN: Hollowface woke up because someone called his name. 987 01:33:45,960 --> 01:33:50,966 Hollowface wasn't old or young, ugly or handsome. 988 01:33:52,520 --> 01:33:56,923 He had no shape, he didn't even have a face. 989 01:34:00,760 --> 01:34:02,364 He had nothing. 990 01:34:09,360 --> 01:34:10,566 But now, 991 01:34:13,080 --> 01:34:15,401 after many, many years, 992 01:34:17,240 --> 01:34:19,402 he was free. 993 01:34:34,840 --> 01:34:36,604 (OMINOUS MUSIC PLAYING)66103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.