Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,560 --> 00:00:13,880
Baseado no conto musical de
Philippe Chatel
2
00:00:42,480 --> 00:00:45,080
Bom dia, tudo bem?
3
00:00:45,080 --> 00:00:46,440
Obrigado.
4
00:01:12,240 --> 00:01:13,600
Venha aqui, voc�!
5
00:01:17,600 --> 00:01:20,040
J� sei, voc� preferia
a casa antiga.
6
00:01:20,120 --> 00:01:23,240
Mas papai mudou de emprego
e a�, casa nova!
7
00:01:23,800 --> 00:01:26,200
E eu nem sei onde fica
a escola...
8
00:01:27,240 --> 00:01:30,240
E voc� n�o est� nem a�...
Voc� n�o vai � escola...
9
00:01:37,520 --> 00:01:39,080
Oi, passarinho!
10
00:01:39,280 --> 00:01:40,600
N�o est� com frio?
11
00:01:42,640 --> 00:01:45,120
Voc� tem sorte.
Tem um monte de amigos.
12
00:01:45,360 --> 00:01:47,360
Fique a� para secar,
passarinho!
13
00:01:55,120 --> 00:01:56,440
Mam�e...
14
00:01:56,440 --> 00:01:58,440
Acabou de arrumar
suas coisas?
15
00:01:59,040 --> 00:02:01,640
Eu n�o podia continuar
na mesma escola?
16
00:02:03,000 --> 00:02:04,440
Voc� sabe que � longe demais.
17
00:02:04,600 --> 00:02:06,760
S� vou ter colegas
que eu n�o conhe�o.
18
00:02:06,760 --> 00:02:08,760
Melhor dizendo,
n�o vou ter ningu�m...
19
00:02:08,800 --> 00:02:11,240
Far� novos amigos
rapidamente, voc� vai ver.
20
00:02:13,200 --> 00:02:14,840
Papai vai me levar?
21
00:02:14,840 --> 00:02:16,960
Pergunte-lhe, mas ele est�
muito ocupado.
22
00:02:17,040 --> 00:02:18,680
Papai!
23
00:02:19,160 --> 00:02:22,280
Mas senhora, mandei
um aviso dizendo
24
00:02:22,360 --> 00:02:25,120
que o pedido
n�o estava confirmado.
25
00:02:25,440 --> 00:02:27,920
Est� certo, senhora.
Volto a ligar.
26
00:02:28,280 --> 00:02:30,000
Papai, papai...
27
00:02:30,040 --> 00:02:31,840
Voc� pode me levar
� escola amanh�?
28
00:02:31,920 --> 00:02:34,080
N�o, estou muito ocupado.
Mas � simples...
29
00:02:34,160 --> 00:02:36,440
Quando sair de casa,
pegue � direita...
30
00:02:36,440 --> 00:02:37,880
depois
a segunda � esquerda
31
00:02:37,880 --> 00:02:39,640
e na avenida,
a primeira � esquerda.
32
00:02:39,640 --> 00:02:41,640
L� voc� ver� uma pra�a
com uma fonte
33
00:02:41,640 --> 00:02:43,280
com a est�tua das tr�s gra�as...
34
00:02:43,280 --> 00:02:44,640
Quem s�o as tr�s gra�as?
35
00:02:44,840 --> 00:02:49,680
S�o divindades que representam
a beleza, artes e a fertilidade.
36
00:02:50,000 --> 00:02:52,440
Uma delas tem um bra�o
quebrado.
37
00:02:52,480 --> 00:02:54,000
� nessa dire��o que deve ir.
38
00:02:54,360 --> 00:02:56,680
E como pode mostrar o caminho
se n�o tem bra�o?
39
00:02:56,760 --> 00:02:58,760
As outras duas tem bra�os.
40
00:02:58,800 --> 00:03:00,120
N�o d� pra fazer um mapa?
41
00:03:00,360 --> 00:03:03,320
Acha que tenho tempo
para desenhar?
42
00:03:03,320 --> 00:03:04,840
Aguardo um telefonema
urgente.
43
00:03:05,080 --> 00:03:06,440
� ele!
44
00:03:06,440 --> 00:03:07,760
Sim, Sr. Lalau!
45
00:03:07,880 --> 00:03:10,720
Amanh� de manh�?
Tudo bem!
46
00:03:10,800 --> 00:03:12,160
At� amanh�, Sr. Lalau.
47
00:03:12,680 --> 00:03:14,000
Era o Sr. Lalau.
48
00:03:14,000 --> 00:03:15,680
-Jacques!
-Sim!
49
00:03:16,640 --> 00:03:19,320
Deveria passar mais tempo
com a Emilie.
50
00:03:20,080 --> 00:03:22,440
Alice, estou atolado
no trabalho!
51
00:03:22,720 --> 00:03:24,360
Sim, mas sua filha � importante!
52
00:03:24,360 --> 00:03:26,000
� o que temos
de mais importante.
53
00:03:26,040 --> 00:03:27,840
Sim, Sr. Donaldo,
estou ouvindo.
54
00:03:28,440 --> 00:03:30,240
N�o, � imposs�vel!
55
00:03:30,240 --> 00:03:32,960
Escrevi na carta do dia
23 de junho,
56
00:03:32,960 --> 00:03:34,240
na qual ficou muito clara
57
00:03:34,240 --> 00:03:35,920
o fato desse
pedido complementar.
58
00:03:36,000 --> 00:03:38,120
O papai nunca tem tempo,
como sempre.
59
00:03:38,160 --> 00:03:40,320
Ele est� come�ando
um novo trabalho, Emilie.
60
00:03:40,480 --> 00:03:42,040
� muito importante!
61
00:03:44,640 --> 00:03:47,400
Para mim tamb�m, a escola
nova � muito importante.
62
00:03:47,560 --> 00:03:49,920
Olhe, tinha esquecido isso.
63
00:03:51,000 --> 00:03:53,120
Era o meu livro favorito
quando crian�a.
64
00:03:53,240 --> 00:03:55,280
Voc� deveria ver.
65
00:03:55,720 --> 00:03:58,720
Gilberto, o coelho azul.
66
00:03:59,840 --> 00:04:02,320
Mas � um livro de imagens...
67
00:04:02,600 --> 00:04:05,120
Mam�e, estou
muito grande para isso.
68
00:04:05,120 --> 00:04:07,520
Faz tempo que n�o vejo
mais esse tipo de livro.
69
00:04:07,520 --> 00:04:09,240
Ent�o me ajude
a arrumar as coisas.
70
00:04:10,640 --> 00:04:12,880
Acho que vou ler o livro!
71
00:04:28,200 --> 00:04:32,160
Era uma vez um beb� de coelho
azul chamado Gilberto...
72
00:04:32,480 --> 00:04:35,840
e que adorava comer!
73
00:04:39,200 --> 00:04:41,440
Depois disso acabou, Gilberto!
74
00:04:41,640 --> 00:04:43,680
Mas mam�e,
ainda estou com fome!
75
00:04:43,800 --> 00:04:47,240
Sabe o que voc� vai virar?
Um coelho enorme!
76
00:04:47,440 --> 00:04:49,320
Seu pai vai ficar contente!
77
00:04:49,320 --> 00:04:51,200
Acabou! N�o vai comer
mais nada!
78
00:05:10,640 --> 00:05:12,480
Ainda estou com fome...
79
00:05:21,640 --> 00:05:22,960
O que � isso?
80
00:06:36,160 --> 00:06:38,400
Quem te deu permiss�o
para entrar aqui?
81
00:06:39,320 --> 00:06:41,200
Ningu�m.
Eu... Eu... Eu...
82
00:06:41,200 --> 00:06:43,520
Ningu�m entra na minha casa
sem ser convidado.
83
00:06:43,520 --> 00:06:45,040
Mas agora voc� j� entrou...
84
00:06:45,080 --> 00:06:47,160
E n�o sair� nunca mais!
85
00:06:47,160 --> 00:06:49,360
Assim voc� vai aprender!
86
00:07:01,960 --> 00:07:03,920
Extra! Extra!
87
00:07:03,920 --> 00:07:05,880
O pequeno Gilberto sumiu!
88
00:07:05,960 --> 00:07:08,320
O pequeno Gilberto sumiu!
89
00:07:13,600 --> 00:07:16,360
Acabou de sair!
O pequeno Gilberto foi...
90
00:07:17,080 --> 00:07:18,960
�Quessestrado�!
91
00:07:18,960 --> 00:07:21,360
Ou melhor:
"Sequestrado"!
92
00:07:27,120 --> 00:07:29,640
N�o quero trabalhar
a vida inteira nisso!
93
00:07:31,080 --> 00:07:33,160
Ah, n�o se sinta � vontade!
94
00:07:34,080 --> 00:07:36,560
A bruxa malvada voltou!
95
00:07:36,960 --> 00:07:38,320
Demorou!
96
00:07:39,040 --> 00:07:41,120
N�o d� pra ficar
tranquilo nesse livro...
97
00:07:51,000 --> 00:07:52,360
Meu Gilberto...
98
00:07:52,800 --> 00:07:55,280
Eu quero meu Gilbert!
99
00:07:55,360 --> 00:07:57,560
Devolvam meu Gilberto!
100
00:07:57,680 --> 00:08:00,640
N�o se preocupe, Maria Carolina!
Encontraremos seu filhote.
101
00:08:00,960 --> 00:08:03,240
Para n�s, j� deu!
102
00:08:03,400 --> 00:08:06,240
Eles t�m que fazer alguma coisa
para nos proteger.
103
00:08:13,560 --> 00:08:15,320
Fala a�, Cenour�o!
104
00:08:15,320 --> 00:08:17,040
T� com problema para
achar o freio?
105
00:08:18,360 --> 00:08:19,680
Aten��o, a m�e est� a�.
106
00:08:21,240 --> 00:08:23,120
Meus sentimentos, madame!
107
00:08:23,320 --> 00:08:24,680
� o senhor, o chefe?
108
00:08:24,960 --> 00:08:28,240
Exatamente, EU sou o chefe.
109
00:08:28,240 --> 00:08:30,800
Ent�o, encontre o meu Gilberto.
Imediatamente!
110
00:08:30,840 --> 00:08:32,480
Gilberto! Gilberto!
111
00:08:32,480 --> 00:08:34,400
Gilberto!
112
00:08:34,400 --> 00:08:35,720
Gilberto!
113
00:08:37,800 --> 00:08:39,680
Cidad�os! Cidad�s!
114
00:08:39,800 --> 00:08:41,680
N�s encontraremos o Gilberto!
115
00:08:41,880 --> 00:08:43,200
T� bom assim?
116
00:08:43,320 --> 00:08:47,440
Nada mal, chefe. Mas � melhor
dizer em quanto tempo...
117
00:08:47,720 --> 00:08:49,000
Entendi!
118
00:08:49,000 --> 00:08:51,560
N�o s� vamos encontrar
o Gilberto,
119
00:08:51,720 --> 00:08:53,320
mas vamos fazer isso
120
00:08:53,520 --> 00:08:56,200
I-M-E-D-I-A-T-A-M-E-N-T-E!
121
00:08:56,600 --> 00:08:57,920
Ficou bom assim?
122
00:08:57,920 --> 00:09:00,760
Sim, chefe.
Mas � preciso ser mais claro!
123
00:09:02,360 --> 00:09:05,360
O oficial Cenour�o,
aqui presente,
124
00:09:05,880 --> 00:09:07,520
dar� os �ltimos detalhes
125
00:09:07,520 --> 00:09:08,920
Passo a palavra para ele.
126
00:09:09,760 --> 00:09:13,280
Vamos primeiramente
chamar nossa tropa de elite.
127
00:09:14,640 --> 00:09:17,240
Oficial, um pouco mais
de convic��o!
128
00:09:17,320 --> 00:09:20,680
Vamos chamar
nossa tropa de elite!
129
00:09:21,080 --> 00:09:23,120
Est� vendo a diferen�a,
Cenour�o?
130
00:09:23,160 --> 00:09:27,440
Voc� entende agora por que
sou eu o chefe?
131
00:09:27,440 --> 00:09:28,800
-Sacou?
-Sim, chefe.
132
00:09:28,800 --> 00:09:30,280
Gosto que me chame de chefe.
133
00:09:30,880 --> 00:09:32,880
� normal,
mas eu adoro!
134
00:09:33,080 --> 00:09:34,400
Sim, chefe...
135
00:09:34,560 --> 00:09:36,000
Onde est� a tropa de elite?
136
00:09:38,000 --> 00:09:39,760
Atr�s de voc�, chefe.
137
00:09:43,240 --> 00:09:44,840
Soldados!
Ao meu comando!
138
00:09:45,440 --> 00:09:47,320
Em frente! Marchem!
139
00:09:47,320 --> 00:09:50,680
# N�s somos a companhia
dos coelhos azuis #
140
00:09:52,480 --> 00:09:56,120
# Orelhas antenadas
e olhos espertos #
141
00:09:58,080 --> 00:10:00,600
# Nosso rio preferido
� o Dan�bio #
142
00:10:01,640 --> 00:10:04,160
# Mas o problema
que n�o tem solu��o #
143
00:10:04,760 --> 00:10:09,040
# � que ficamos vermelhos
se temos um grip�o #
144
00:10:11,160 --> 00:10:14,160
# Nos escondemos todos os dias
atr�s de lencinhos #
145
00:10:16,120 --> 00:10:19,960
# Xadrezes de manh� e
listrados no escurinho #
146
00:10:21,560 --> 00:10:24,800
# Nosso inimigo mortal
� o inverno #
147
00:10:25,000 --> 00:10:27,800
# Mas o sol � nosso amigo #
148
00:10:28,280 --> 00:10:32,480
# Ficamos azul de novo
quando ele brilha no c�u. #
149
00:10:41,760 --> 00:10:45,200
Abram alas para mim,
bando de coelhos rid�culos!
150
00:10:45,600 --> 00:10:47,520
Saiam j� da minha frente!
151
00:10:47,600 --> 00:10:51,400
Tenho um ensaio em 3 minutos
e um p�blico a respeitar.
152
00:10:51,680 --> 00:10:53,040
Ela � t�o bela!
153
00:10:53,200 --> 00:10:55,720
T�o maravilhosa!
N�o �, oficial?
154
00:10:55,720 --> 00:10:58,320
� um tipo... Fica melhor quando
est� penteada.
155
00:10:58,600 --> 00:11:00,160
Que eleg�ncia!
156
00:11:00,200 --> 00:11:02,880
Que gra�a, que distin��o...
157
00:11:02,880 --> 00:11:04,960
N�o fiquem a� parados,
bando de cretinos!
158
00:11:04,960 --> 00:11:08,000
Perdoe-os, madame!
Eles n�o sabem o que fazem.
159
00:11:08,280 --> 00:11:10,160
Caiam fora!
E r�pido!
160
00:11:10,960 --> 00:11:12,680
J� n�o era sem tempo!
161
00:11:13,000 --> 00:11:14,440
�s suas ordens, madame.
162
00:11:16,800 --> 00:11:20,200
O que mais posso fazer
para agrad�-la?
163
00:11:20,480 --> 00:11:23,920
E se parasse de me olhar
com esse olhar de merlin frito?
164
00:11:24,800 --> 00:11:26,840
Um merlin?
O que � um merlin?
165
00:11:26,840 --> 00:11:30,080
� um peixe de cor azul
de carne leve e macia.
166
00:11:30,560 --> 00:11:31,840
O que tenho a ver?
167
00:11:31,840 --> 00:11:33,600
Deve ser um elogio, chefe.
168
00:11:33,680 --> 00:11:36,320
Ah bom! Melhor assim!
169
00:11:36,400 --> 00:11:38,360
� verdade que sou
leve e macio,
170
00:11:38,640 --> 00:11:40,000
olhando de pertinho...
171
00:11:48,440 --> 00:11:51,840
A bruxa foi legal
me mandando para espionar.
172
00:12:10,160 --> 00:12:14,680
Ent�o, foi por este buraco que
o pequeno Gilberto sumiu.
173
00:12:14,680 --> 00:12:16,000
Sim, foi por a�.
174
00:12:19,400 --> 00:12:23,120
Efic�cia e rapidez!
Vamos aumentar o tamanho dele.
175
00:12:23,280 --> 00:12:26,360
Comandante, aten��o!
Fogo!
176
00:12:26,360 --> 00:12:27,680
Fogo!
177
00:12:40,800 --> 00:12:42,320
Agora vai ser mais f�cil.
178
00:12:42,640 --> 00:12:43,960
Se o senhor t� dizendo...
179
00:12:45,000 --> 00:12:48,160
Pelot�o! Em frente!
Marchem!
180
00:12:58,560 --> 00:13:00,680
� voc� quem est� batendo
os dentes, oficial?
181
00:13:00,680 --> 00:13:02,000
N�o, chefe!
182
00:13:02,000 --> 00:13:03,920
Tamb�m n�o sou eu...
183
00:13:04,040 --> 00:13:07,960
-O senhor est� com medo?
-Quem? Eu?
184
00:13:08,240 --> 00:13:11,720
R�pido, para tr�s!
185
00:13:11,720 --> 00:13:13,040
Sim, chefe!
186
00:13:14,280 --> 00:13:15,640
Ferrou, chefe!
187
00:13:15,640 --> 00:13:18,200
Vamos! Vamos!
Depressa!
188
00:13:18,200 --> 00:13:20,600
Corre, corre, corre!
189
00:13:36,400 --> 00:13:37,800
T� fora!
190
00:13:50,880 --> 00:13:54,400
Que � isso, Maur�cio?
Pirou?
191
00:13:54,480 --> 00:13:56,800
Desculpa a�, Jean!
Foi mal!
192
00:14:21,520 --> 00:14:23,240
Minha nossa!
193
00:14:27,880 --> 00:14:30,920
Quem vai salvar
meu Gilbertinho?
194
00:14:34,680 --> 00:14:36,160
# N�o procure #
195
00:14:36,640 --> 00:14:38,040
# o vil�o #
196
00:14:38,560 --> 00:14:39,880
# ele est� aqui #
197
00:14:40,280 --> 00:14:42,040
# perto de voc� #
198
00:14:42,040 --> 00:14:43,600
# N�o procure #
199
00:14:43,880 --> 00:14:45,520
# o vil�o #
200
00:14:45,840 --> 00:14:47,560
# ele est� aqui #
201
00:14:47,680 --> 00:14:49,520
# e sou eu #
202
00:14:49,560 --> 00:14:51,200
# Eu sou tolo #
203
00:14:51,200 --> 00:14:52,920
# tolo e maldoso #
204
00:14:52,920 --> 00:14:55,120
# uma bela combina��o #
205
00:14:55,120 --> 00:14:56,560
# � evidente... #
206
00:14:56,600 --> 00:14:58,760
# Fa�o o mal #
207
00:14:58,760 --> 00:15:00,840
# que me mandam fazer #
208
00:15:00,840 --> 00:15:02,760
# N�o me julguem: #
209
00:15:04,160 --> 00:15:07,920
# � a minha vida. #
210
00:15:07,920 --> 00:15:09,760
# � a minha vida. #
211
00:15:14,680 --> 00:15:16,400
# Belzebu, seu miser�vel, #
212
00:15:16,400 --> 00:15:17,880
# o que tem para me contar? #
213
00:15:18,440 --> 00:15:23,680
Carnificina, destrui��o,
desola��o, derrota...
214
00:15:23,720 --> 00:15:25,520
e desespero!
215
00:15:25,640 --> 00:15:28,600
T� dizendo isso para me agradar
ou � verdade?
216
00:15:28,840 --> 00:15:31,520
Os dois, minha ama!
217
00:15:32,920 --> 00:15:38,040
E trouxe a l�grima de uma m�e
para provar.
218
00:15:38,720 --> 00:15:40,320
Ah, a tristeza...
219
00:15:40,840 --> 00:15:42,320
Que alegria!
220
00:15:56,120 --> 00:15:57,520
Deixe-me adivinhar...
221
00:15:58,000 --> 00:16:00,480
Os coelhos fugiram
como coelhos.
222
00:16:02,680 --> 00:16:05,600
E o chefe n�o foi o �ltimo
a dar no p�.
223
00:16:05,720 --> 00:16:10,560
Senhora, como chefe,
tenho a honra de anunciar
224
00:16:11,200 --> 00:16:14,920
Que nunca mais vamos conseguir
libertar o seu filho.
225
00:16:15,000 --> 00:16:17,040
Como ele se chama mesmo?
226
00:16:17,080 --> 00:16:19,920
-Gilberto.
-O Gilbertinho!
227
00:16:21,000 --> 00:16:24,400
-Como assim?
-Mas ele ainda � o chefe!
228
00:16:24,880 --> 00:16:26,600
Ent�o a bruxa malvada
voltou?
229
00:16:26,760 --> 00:16:29,720
E ela pegou o meu Gilberto.
Pode fazer algo?
230
00:16:29,960 --> 00:16:33,760
Eu n�o... Mas conhe�o algu�m
que pode salvar seu filho.
231
00:16:33,800 --> 00:16:35,080
Quem?
232
00:16:35,080 --> 00:16:38,200
H� muito tempo atr�s
tivemos uma fada.
233
00:16:38,240 --> 00:16:41,160
Mas eu conhe�o outra,
que se parece com ela.
234
00:16:41,200 --> 00:16:44,720
Fadas n�o existem.
� coisa de crian�a.
235
00:16:46,880 --> 00:16:49,760
Algumas coisas de crian�a
s�o boas para todos n�s.
236
00:16:50,000 --> 00:16:53,880
Essa fada vive no mundo real.
Ningu�m pode ir at� l�.
237
00:16:54,000 --> 00:16:56,080
Tem raz�o. Ningu�m!
238
00:16:56,080 --> 00:16:57,400
Menos...
239
00:16:57,400 --> 00:16:59,200
-Quem?
-Eu!
240
00:16:59,320 --> 00:17:01,960
E eu vou busc�-la.
241
00:17:37,000 --> 00:17:38,320
Quem � voc�?
242
00:17:38,320 --> 00:17:41,840
Sou um amigo.
Eu moro no seu livro.
243
00:17:41,960 --> 00:17:43,800
Estamos precisando de uma fada.
244
00:17:43,920 --> 00:17:45,680
Eu n�o sou uma fada.
245
00:17:46,080 --> 00:17:48,120
Sim, voc� �!
246
00:17:48,120 --> 00:17:50,080
Simplesmente,
voc� ainda n�o sabe.
247
00:17:50,080 --> 00:17:51,440
V� embora!
248
00:17:51,440 --> 00:17:53,880
Vou, mas voc�
vem comigo.
249
00:17:53,880 --> 00:17:56,400
N�o!
Me deixe em paz!
250
00:17:56,560 --> 00:17:58,200
Precisamos de sua ajuda
251
00:17:58,200 --> 00:18:00,440
para salvar
o Gilbertinho.
252
00:18:00,560 --> 00:18:02,640
Gilberto?
O coelho do meu livro?
253
00:18:02,720 --> 00:18:04,440
A bruxa malvada raptou ele.
254
00:18:04,440 --> 00:18:06,600
N�o sei nada de bruxas!
255
00:18:06,600 --> 00:18:08,320
N�o vou entrar no livro!
E pronto!
256
00:18:08,320 --> 00:18:10,880
Muito bem!
Ent�o, te proponho uma troca.
257
00:18:11,000 --> 00:18:13,800
Pense no seu maior desejo.
258
00:18:14,400 --> 00:18:15,880
E se voc� vier comigo,
259
00:18:16,160 --> 00:18:17,680
seu desejo se realizar�.
260
00:18:17,680 --> 00:18:19,360
Qualquer desejo?
261
00:18:19,560 --> 00:18:23,040
O que voc� quiser.
Mas n�o me diga!
262
00:18:23,160 --> 00:18:25,440
Seu desejo deve
permanecer em segredo.
263
00:18:47,160 --> 00:18:50,440
Tudo bem. Mas promete
que meu desejo vai se realizar?
264
00:18:50,600 --> 00:18:51,880
Eu prometo!
265
00:18:51,880 --> 00:18:53,960
Se nos ajudar a encontrar
o Gilberto
266
00:18:54,080 --> 00:18:55,600
seu desejo tornar�
realidade.
267
00:18:55,760 --> 00:18:57,080
Entendo.
268
00:18:57,080 --> 00:18:58,400
E se eu disser que n�o?
269
00:18:58,400 --> 00:18:59,720
Se disser n�o,
270
00:18:59,840 --> 00:19:02,280
vou embora.
Voc� vai ficar sozinha
271
00:19:02,480 --> 00:19:05,600
e vai pensar no Gilbertinho
abandonado, aterrorizado...
272
00:19:05,800 --> 00:19:07,520
Pense nisso...
273
00:19:07,600 --> 00:19:10,000
E pense no seu desejo.
274
00:19:18,760 --> 00:19:20,360
Jacques, Jacques!
275
00:19:22,160 --> 00:19:23,760
O que est� fazendo?
276
00:19:24,080 --> 00:19:26,280
Esqueci-me
de dar um beijo nela.
277
00:19:26,320 --> 00:19:28,280
Ela est� dormindo.
Vai acord�-la...
278
00:19:33,160 --> 00:19:35,720
Ok,
mas vou levar o despertador.
279
00:19:35,840 --> 00:19:38,400
N�o quero atrasar logo
no primeiro dia de aula.
280
00:19:57,320 --> 00:20:01,200
# Meu nome � Emilie Jolie #
281
00:20:01,360 --> 00:20:04,480
# Meu nome � Emilie Jolie #
282
00:20:05,360 --> 00:20:09,000
# Eu queria partir com voc�s #
283
00:20:09,000 --> 00:20:12,200
# At� no fim do c�u! #
284
00:20:12,200 --> 00:20:17,560
# Nas suas asas
e queria viver com voc�s #
285
00:20:17,680 --> 00:20:20,240
# Minha vida #
286
00:20:22,360 --> 00:20:25,680
# Seu nome � Emilie Jolie #
287
00:20:26,360 --> 00:20:29,880
# Seu nome � Emilie Jolie #
288
00:20:30,440 --> 00:20:33,520
# Gostaria de partir
com a gente #
289
00:20:34,480 --> 00:20:36,920
# At� o fim do c�u, #
290
00:20:36,920 --> 00:20:38,920
# nas nossas asas #
291
00:20:38,960 --> 00:20:42,080
# E gostaria de viver
com a gente #
292
00:20:42,480 --> 00:20:45,040
# Sua vida... #
293
00:20:46,760 --> 00:20:50,560
# � isso!
Voc� me entendeu. #
294
00:20:50,920 --> 00:20:55,120
# Me diga que sim! #
295
00:20:57,200 --> 00:20:58,560
Olha!
296
00:20:58,680 --> 00:21:01,000
� a fada! Ele conseguiu!
297
00:21:01,400 --> 00:21:03,120
Fadas n�o existem!
298
00:21:03,120 --> 00:21:04,960
S� nos livros de crian�a.
299
00:21:04,960 --> 00:21:07,160
E onde voc� acha
que a gente t� mesmo?
300
00:21:07,160 --> 00:21:09,120
No "Senhor dos An�is"?
301
00:21:11,280 --> 00:21:14,480
Loirinha de olhos azuis
parece mesmo uma fada.
302
00:21:14,480 --> 00:21:17,560
� a fada!
Vai salvar o meu Gilberto?
303
00:21:17,640 --> 00:21:19,640
N�o sei bem se eu sou uma fada,
senhora.
304
00:21:19,640 --> 00:21:21,280
Voc� � uma fada
305
00:21:21,320 --> 00:21:23,280
Est� testado, aprovado
e confirmado!
306
00:21:23,280 --> 00:21:24,600
Mas eu...
307
00:21:24,600 --> 00:21:26,120
Emilie,
lembra-se do nosso trato
308
00:21:26,360 --> 00:21:27,720
e do seu desejo?
309
00:21:27,720 --> 00:21:30,240
Tudo bem, vou tentar.
310
00:21:30,960 --> 00:21:32,960
Voc� vai nos ajudar, chefe?
311
00:21:32,960 --> 00:21:34,320
Bem, eu...
312
00:21:34,400 --> 00:21:36,680
Estou com dor no bra�o...
313
00:21:36,680 --> 00:21:38,320
Uma coelhite aguda!
314
00:21:38,640 --> 00:21:41,880
E tem mais, algu�m tem que ficar
respons�vel por essa regi�o.
315
00:21:41,880 --> 00:21:45,400
E eu posso ficar,
sem problema nenhum.
316
00:21:45,400 --> 00:21:46,760
Vamos nessa!
317
00:21:46,920 --> 00:21:49,560
� isso a�.
318
00:21:49,600 --> 00:21:52,280
Eu tenho uma miss�o
important�ssima!
319
00:21:53,200 --> 00:21:55,200
Traga de volta
o meu Gilbertinho.
320
00:21:55,360 --> 00:21:56,720
E tomem bastante cuidado!
321
00:21:59,360 --> 00:22:01,480
N�o � muito legal
esse lugar.
322
00:22:01,640 --> 00:22:04,080
Isso porque voc� n�o viu
a bruxa...
323
00:22:10,160 --> 00:22:12,120
Vejam, parece uma porta l�!
324
00:22:14,040 --> 00:22:15,360
Quem �?
325
00:22:15,680 --> 00:22:19,600
Sou eu, minha maravi...
O chefe!
326
00:22:19,840 --> 00:22:22,000
Trouxe um presentinho
para voc�.
327
00:22:22,000 --> 00:22:23,720
Um presente?
328
00:22:28,360 --> 00:22:29,920
Ei, voc�!
329
00:22:30,160 --> 00:22:32,000
Sim?
Minha ador�vel...
330
00:22:32,000 --> 00:22:35,080
N�o se oferece um monte de
cenouras podres a uma "star"?!
331
00:22:35,200 --> 00:22:37,800
D� o fora!
332
00:22:39,120 --> 00:22:40,680
Ihhh...
333
00:22:40,960 --> 00:22:42,720
N�o rolou...
334
00:23:07,560 --> 00:23:09,600
N�o vou conseguir.
Estou com medo!
335
00:23:09,680 --> 00:23:11,560
Mas uma fada nunca tem medo!
336
00:23:11,720 --> 00:23:13,760
Eu disse
que ela n�o era fada...
337
00:23:14,800 --> 00:23:17,280
Ai! Ele espeta,
esse imbecil!
338
00:23:17,560 --> 00:23:19,520
Todo ouri�o espeta!
339
00:23:19,680 --> 00:23:21,640
E n�o � por isso
que somos mais felizes.
340
00:23:46,160 --> 00:23:47,520
Socorro!
341
00:23:47,520 --> 00:23:49,720
Estou aqui embaixo.
342
00:23:49,720 --> 00:23:51,080
Venham me ajudar!
343
00:24:07,560 --> 00:24:08,920
Papai!
344
00:24:09,400 --> 00:24:10,760
Emilie!
345
00:24:10,760 --> 00:24:12,040
Emilie!
346
00:24:12,120 --> 00:24:15,160
Volte a dormir, Jacques.
Foi s� um pesadelo.
347
00:24:15,280 --> 00:24:16,680
� mesmo...
348
00:24:16,720 --> 00:24:19,520
E eu nem dei um beijinho nela
antes de dormir.
349
00:24:19,640 --> 00:24:21,920
Amanh� voc� d� um monte.
350
00:24:21,920 --> 00:24:24,640
N�o se preocupe,
ela est� dormindo.
351
00:24:24,640 --> 00:24:26,480
Agora durma.
352
00:24:40,360 --> 00:24:43,040
Ent�o Belzebu, seu maldito,
353
00:24:43,280 --> 00:24:46,080
alguma boa not�cia
para me dar?
354
00:24:46,280 --> 00:24:48,880
No momento nenhuma,
mestra.
355
00:24:48,920 --> 00:24:50,720
No momento, nenhuma...
356
00:24:50,760 --> 00:24:53,680
O que voc� quer, ent�o?
O que acontece?
357
00:24:54,320 --> 00:24:55,760
Mestra...
358
00:24:55,960 --> 00:25:00,120
Uns forasteiros entraram
nos seus dom�nios.
359
00:25:00,200 --> 00:25:02,960
Sei que � um idiota,
Belzebu.
360
00:25:02,960 --> 00:25:05,000
S� uma perguntinha:
361
00:25:05,080 --> 00:25:07,280
O que � que uma bruxa
tem?
362
00:25:08,640 --> 00:25:10,440
Vejamos...
363
00:25:10,560 --> 00:25:13,520
Um vestido preto?
N�o, n�?
364
00:25:14,160 --> 00:25:15,520
Um trono?
365
00:25:15,680 --> 00:25:18,280
N�o, n�o, n�o...
N�o tem trono.
366
00:25:18,600 --> 00:25:21,560
Ah, j� sei!
Um castelo! � um castelo!
367
00:25:21,640 --> 00:25:24,160
Tamb�m n�o � um castelo...
368
00:25:24,640 --> 00:25:27,560
O poder do mal!
369
00:25:27,560 --> 00:25:30,600
� exatamente isso!
O poder do mal!
370
00:25:31,080 --> 00:25:34,480
E vou usar contra
esses invasores.
371
00:25:40,400 --> 00:25:42,200
Socorro!
372
00:25:50,040 --> 00:25:51,400
S�o voc�s?
373
00:25:51,400 --> 00:25:54,000
Suba, Emilie! Depressa!
374
00:25:59,000 --> 00:26:02,480
Me abandonaram. N�o s�o
meus amigos. E n�o sou fada!
375
00:26:02,600 --> 00:26:05,000
Me leve j� para casa!
376
00:26:05,000 --> 00:26:08,040
Como quiser, Emilie.
Voc� decide.
377
00:26:08,040 --> 00:26:10,400
N�o sei se percebeu, mas
acabamos de te salvar.
378
00:26:10,440 --> 00:26:12,680
E n�o vamos
soltar o Gilberto sem voc�.
379
00:26:13,080 --> 00:26:15,880
-Ele tem raz�o.
-� mesmo, ele tem raz�o.
380
00:26:17,520 --> 00:26:20,640
Tudo mundo tem raz�o,
menos eu. � isso?
381
00:26:22,880 --> 00:26:25,160
Querem mesmo que eu fique?
382
00:26:28,920 --> 00:26:31,080
Ent�o, vamos nessa!
383
00:26:37,640 --> 00:26:39,560
Voc� � super corajosa,
fadinha.
384
00:26:39,800 --> 00:26:41,120
Voc� tamb�m.
385
00:26:41,120 --> 00:26:43,240
-Mas eu tenho uma boa raz�o.
-Qual �?
386
00:26:43,440 --> 00:26:44,920
Eu sou �rf�o.
387
00:26:44,920 --> 00:26:46,640
E os coelhos azuis
me adotaram.
388
00:26:46,640 --> 00:26:48,000
Agora tenho uma fam�lia.
389
00:26:48,040 --> 00:26:50,840
O m�nimo que posso fazer
� ajudar a salvar o Gilberto.
390
00:26:52,440 --> 00:26:56,200
# Eu sou o Pedrinho,
uma pedrinha boazinha #
391
00:26:57,160 --> 00:27:01,040
# O Pequeno Polegar me deixou
cair no ch�o e me esqueceu #
392
00:27:01,720 --> 00:27:05,600
# Pegou meus irm�os
e minhas irm�s e me deixou l� #
393
00:27:06,040 --> 00:27:08,480
# sozinho com meu medo. #
394
00:27:08,560 --> 00:27:13,120
# Eu sou o Pedrinho,
uma pedrinha boazinha #
395
00:27:13,360 --> 00:27:17,280
# Procuro um amigo para fazer
minha casa no bolso dele, #
396
00:27:18,120 --> 00:27:21,880
# E como meus irm�os e irm�s
serei feliz #
397
00:27:22,400 --> 00:27:24,680
# Por viver com algu�m. #
398
00:27:36,240 --> 00:27:38,760
Vamos!
399
00:27:38,760 --> 00:27:41,280
Mestra, mestra!
400
00:27:41,280 --> 00:27:42,520
Est�o chegando!
401
00:27:42,520 --> 00:27:45,760
Eles est�o chegando!
Eles est�o...
402
00:27:54,400 --> 00:27:56,240
O que est� acontecendo?
O que � isso?
403
00:27:56,240 --> 00:27:58,800
� a bruxa!
Ela descobriu que estamos aqui.
404
00:27:58,800 --> 00:28:01,000
Come�ou o pesadelo.
405
00:28:11,800 --> 00:28:13,640
R�pido! R�pido!
406
00:28:13,840 --> 00:28:15,160
Venha!
407
00:28:15,160 --> 00:28:16,920
Pedrinho!
408
00:28:19,320 --> 00:28:21,280
Emilie!
409
00:28:24,360 --> 00:28:25,760
L� est� ela!
410
00:28:26,920 --> 00:28:28,200
Segure a minha m�o.
411
00:28:28,200 --> 00:28:30,560
Vamos!
412
00:28:36,760 --> 00:28:38,120
O Pedrinho...
413
00:28:38,360 --> 00:28:41,960
Ele desapareceu.
N�o consegui salv�-lo.
414
00:28:41,960 --> 00:28:43,280
Pedrinho!
415
00:28:43,360 --> 00:28:46,360
Pedrinho!
Onde voc� est�?
416
00:28:46,360 --> 00:28:48,320
Estou aqui, por qu�?
417
00:28:48,800 --> 00:28:50,600
Voc� est� vivo?
418
00:28:52,480 --> 00:28:54,320
Ia sentir saudades de voc�.
419
00:28:54,440 --> 00:28:56,960
Achou que eu
ia te deixar sozinha?
420
00:28:57,200 --> 00:28:58,880
Voc� � muito corajosa,
garota!
421
00:28:59,080 --> 00:29:00,560
A hist�ria estava certa.
422
00:29:00,600 --> 00:29:04,240
Gra�as a voc�,
vamos salvar o Gilberto.
423
00:29:13,600 --> 00:29:15,840
Nunca vamos conseguir
entrar.
424
00:29:15,840 --> 00:29:19,880
� uma fortaleza e de verdade.
Dessas que d�o medo.
425
00:29:19,880 --> 00:29:22,600
Na vida, nunca � tarde
para mudar de ideia.
426
00:29:22,880 --> 00:29:24,360
N�o viemos at� aqui � toa.
427
00:29:24,360 --> 00:29:26,000
N�o podemos abandonar
o Gilberto.
428
00:29:26,000 --> 00:29:27,960
E temos muito tempo
para salv�-lo
429
00:29:27,960 --> 00:29:29,800
antes que chegue atrasada
na escola.
430
00:29:52,280 --> 00:29:55,400
Eu quero ir para minha casa!
431
00:30:12,160 --> 00:30:13,680
A bruxa malvada!
432
00:30:14,920 --> 00:30:18,240
O que voc�s estavam esperando?
433
00:30:18,240 --> 00:30:19,840
Uma fadinha de vestido branco?
434
00:30:21,040 --> 00:30:25,200
# Eu me visto de preto #
435
00:30:26,240 --> 00:30:29,640
# e gosto mesmo � da noite #
436
00:30:32,040 --> 00:30:33,960
# Tenho unhas compridas #
437
00:30:33,960 --> 00:30:36,000
# como as noites de inverno #
438
00:30:36,880 --> 00:30:40,720
# e assusto.
Sou uma bruxa. #
439
00:30:43,640 --> 00:30:47,680
# Moro no castelo
dos fantasmas. #
440
00:30:48,640 --> 00:30:53,280
# A crueldade � a minha praia #
441
00:30:54,600 --> 00:30:58,280
# De todos os diabos
do inferno #
442
00:30:59,320 --> 00:31:04,080
# sou a m�ezona.
Sou a bruxa malvada. #
443
00:31:06,000 --> 00:31:09,720
Voc�s ousaram entrar
no meu reino?
444
00:31:09,720 --> 00:31:13,920
Devolva o Gilbertinho
e n�s damos o fora.
445
00:31:13,920 --> 00:31:17,240
E nunca mais vai ouvir
falar da gente.
446
00:31:17,240 --> 00:31:18,840
Juro por tudo que h�
de sagrado.
447
00:31:18,840 --> 00:31:21,640
-Quem � voc�?
-� a fada, nossa fada.
448
00:31:24,160 --> 00:31:25,640
Uma fada? At� parece!
449
00:31:25,640 --> 00:31:27,640
Devolva o Gilberto!
450
00:31:27,920 --> 00:31:29,280
Jamais!
451
00:31:29,760 --> 00:31:32,440
E vou fazer com voc�s
o mesmo que fiz com ele.
452
00:31:32,760 --> 00:31:36,040
Agora voc�s s�o meus.
453
00:31:36,400 --> 00:31:37,840
Est�o nas minhas m�os.
454
00:31:40,440 --> 00:31:42,160
Como a enxada
est� para a terra,
455
00:31:42,160 --> 00:31:44,000
como o ovo est�
para a galinha,
456
00:31:44,000 --> 00:31:47,560
O vinagre para a salada
457
00:31:47,600 --> 00:31:49,000
Podem dizer o que quiserem!
458
00:31:49,120 --> 00:31:50,840
O gato para o sof�...
459
00:31:51,000 --> 00:31:53,080
O peixe para o rio...
460
00:31:55,240 --> 00:31:59,200
Oficial! Oficial!
461
00:32:01,960 --> 00:32:05,680
Onde estou?
Ah, sim, a bruxa malvada.
462
00:32:06,280 --> 00:32:09,120
Foi s� um aviso!
463
00:32:12,280 --> 00:32:15,520
Ah, voc� tem poderes
m�gicos!?
464
00:32:15,760 --> 00:32:17,920
Poderes mal�ficos, eu diria.
465
00:32:18,040 --> 00:32:20,440
Ent�o voc� pode fazer
um monte de coisas?
466
00:32:20,480 --> 00:32:22,760
Voc� nem imagina,
queridinha.
467
00:32:25,000 --> 00:32:26,360
Vejamos...
468
00:32:26,400 --> 00:32:29,600
Aquele cano enferrujado l�...
Consegue entort�-lo?
469
00:32:29,760 --> 00:32:31,120
Claro que sim!
Veja!
470
00:32:31,240 --> 00:32:34,600
F�cil! Aprendi
isso no primeiro ano.
471
00:32:37,080 --> 00:32:38,560
Chama isso de m�gica?
472
00:32:38,640 --> 00:32:40,880
Esse truque
� super ultrapassado.
473
00:32:40,960 --> 00:32:42,320
Sua insolente!
474
00:32:42,440 --> 00:32:46,400
E a�...
Com esses poderes...
475
00:32:46,560 --> 00:32:48,160
Consegue transformar
essa corda
476
00:32:48,160 --> 00:32:50,680
numa corrente m�gica
imposs�vel de ser quebrada?
477
00:32:53,120 --> 00:32:54,480
� l�gico que sim!
478
00:32:54,600 --> 00:32:56,560
Ent�o me mostre!
479
00:32:57,400 --> 00:33:00,040
Est� me provocando,
pestinha?
480
00:33:05,520 --> 00:33:07,160
Todas as bruxas sabem
fazer isso.
481
00:33:07,640 --> 00:33:10,400
Agora, todos juntos!
Puxem com for�a!
482
00:33:11,840 --> 00:33:13,720
Conseguimos!
483
00:33:13,880 --> 00:33:16,160
Me soltem,
bando de imbecis!
484
00:33:16,200 --> 00:33:17,880
Me soltem!
485
00:33:17,920 --> 00:33:19,200
Agora chega!
486
00:33:22,320 --> 00:33:25,120
Voc�s n�o perdem
por esperar.
487
00:33:25,280 --> 00:33:27,400
V�o ver s�,
quando eu me soltar.
488
00:33:27,880 --> 00:33:29,200
Duvido que consiga.
489
00:33:29,240 --> 00:33:32,560
Foi voc� quem fabricou
essa corrente que n�o quebra.
490
00:33:33,120 --> 00:33:35,600
E al�m disso,
est� sem seu bast�o.
491
00:33:35,680 --> 00:33:38,080
N�o, n�o!
Meu bast�o, n�o!
492
00:33:40,200 --> 00:33:41,800
Ai se eu te pego!
493
00:33:41,800 --> 00:33:43,680
Um dia eu te pego!
494
00:33:47,920 --> 00:33:49,680
Voc� vai me pagar,
sua peste!
495
00:33:49,680 --> 00:33:51,360
O que fez com Gilberto?
496
00:33:51,440 --> 00:33:54,080
-Quem?
-Gilberto, o beb� coelho.
497
00:33:54,160 --> 00:33:55,560
O que fez com ele?
498
00:33:55,560 --> 00:33:56,840
Ah, ent�o...
499
00:33:56,840 --> 00:33:59,240
Aquele insuport�vel
se chama Gilberto.
500
00:33:59,520 --> 00:34:01,680
Ele entrou aqui sem
ser convidado,
501
00:34:01,680 --> 00:34:03,320
ele merece ser
castigado.
502
00:34:03,400 --> 00:34:04,720
Onde ele est�?
503
00:34:04,800 --> 00:34:06,160
Procure.
504
00:34:06,280 --> 00:34:08,440
Mas duvido que consiga
encontrar.
505
00:34:20,440 --> 00:34:22,080
Como vai, Maria Carolina?
506
00:34:22,160 --> 00:34:24,720
Ainda est� esperando
o Gilbertinho?
507
00:34:26,560 --> 00:34:29,440
Gilberto! Gilberto!
508
00:34:31,920 --> 00:34:34,040
Gilberto...
509
00:34:34,400 --> 00:34:35,960
Gilberto!
510
00:34:36,120 --> 00:34:37,560
Gilberto!
511
00:34:37,720 --> 00:34:40,240
Vamos.
Cada um procure num setor.
512
00:34:40,880 --> 00:34:42,360
Gilberto!
513
00:34:44,000 --> 00:34:45,320
Gilberto!
514
00:34:58,080 --> 00:34:59,760
Venham, por aqui!
515
00:34:59,840 --> 00:35:01,680
Acho que encontrei
o laborat�rio!
516
00:35:31,160 --> 00:35:32,880
Ent�o?
517
00:35:33,000 --> 00:35:34,320
Nadica de nada...
518
00:35:34,320 --> 00:35:36,160
Fui at� l� no fundo,
519
00:35:36,280 --> 00:35:38,480
Olhei por tudo...
nem cheiro do Gilberto.
520
00:35:41,680 --> 00:35:44,320
Vai dizer onde est� o Gilberto,
sim ou n�o?
521
00:35:44,320 --> 00:35:46,120
Nem a pau, fadinha!
522
00:35:46,240 --> 00:35:47,800
Se vire sozinha.
523
00:35:50,760 --> 00:35:52,880
Vamos chamar todos juntos!
524
00:35:52,880 --> 00:35:54,240
Gilberto!
525
00:35:54,320 --> 00:35:56,560
Gilberto!
526
00:35:56,600 --> 00:35:59,040
GILBERTO!
527
00:35:59,280 --> 00:36:00,640
Sil�ncio!
Esperem...
528
00:36:00,640 --> 00:36:02,080
Estou aqui!
529
00:36:02,760 --> 00:36:04,400
Aqui onde?
530
00:36:04,560 --> 00:36:05,880
Aqui!
531
00:36:06,040 --> 00:36:09,200
Parece que vem l� de cima.
Acima do trono.
532
00:36:09,880 --> 00:36:12,080
Vamos subir no trono
para ver melhor.
533
00:36:12,200 --> 00:36:13,840
Deixa comigo!
534
00:36:21,600 --> 00:36:22,920
L� est� ele!
535
00:36:22,920 --> 00:36:24,560
-Conseguimos!
-N�s conseguimos!
536
00:36:26,600 --> 00:36:29,120
Viu s�?
N�o precisamos de voc�.
537
00:36:29,720 --> 00:36:32,800
Voc�s n�o perdem por esperar.
538
00:36:33,160 --> 00:36:35,120
Corra cortar a corda!
539
00:36:37,280 --> 00:36:39,440
Fique esperto, ouri�o!
Ele cair� sobre voc�!
540
00:36:39,440 --> 00:36:41,200
Deixa comigo!
541
00:36:41,280 --> 00:36:43,440
Pronto!
Voc� est� salvo!
542
00:36:43,440 --> 00:36:45,080
� voc�, a fada?
543
00:36:45,880 --> 00:36:47,600
Eu n�o sou nenhuma fada.
544
00:36:48,600 --> 00:36:49,880
Tenho um livro de imagens
545
00:36:49,960 --> 00:36:52,800
Minha m�e l� todas as noites
para mim. H� uma fada nele.
546
00:36:52,800 --> 00:36:54,120
E ent�o?
547
00:36:54,120 --> 00:36:56,560
Ela se chama
Emilie e � muito bonita.
548
00:36:57,560 --> 00:37:00,400
E a bruxa?
O que a gente faz com ela?
549
00:37:00,400 --> 00:37:02,840
Frita? Cozinha?
550
00:37:02,840 --> 00:37:04,920
Ela vai ficar a�.
Assim ela pensa na vida.
551
00:37:05,080 --> 00:37:06,840
N�o tenho mais medo
de voc�.
552
00:37:06,920 --> 00:37:08,560
Fique esperta!
553
00:37:08,840 --> 00:37:10,240
Um dia eu te pego.
554
00:37:10,560 --> 00:37:11,840
-Vamos!
-Pestinha!
555
00:37:21,600 --> 00:37:23,440
Pronto! Miss�o cumprida!
556
00:37:26,480 --> 00:37:28,240
Me solte!
557
00:37:28,360 --> 00:37:30,200
T� falando comigo?
558
00:37:30,320 --> 00:37:32,760
T� vendo
outro idiota por a�?
559
00:37:33,000 --> 00:37:34,640
Como posso te soltar?
560
00:37:34,680 --> 00:37:36,440
Eu tenho penas no lugar
dos dedos!
561
00:37:36,480 --> 00:37:39,760
E � imposs�vel quebrar
essa corrente.
562
00:37:39,960 --> 00:37:42,880
Ent�o v� buscar meu bast�o
m�gico para eu anular o feiti�o.
563
00:37:44,240 --> 00:37:45,960
A fada jogou fora!
564
00:37:45,960 --> 00:37:47,840
V� j� procurar!
565
00:37:48,000 --> 00:37:49,880
Incompetente!
566
00:37:54,240 --> 00:37:55,960
Voc� � nossa fada, Emilie!
567
00:37:56,080 --> 00:37:57,600
Emilie Jolie.
568
00:37:57,600 --> 00:38:01,120
N�o salvei o Gilberto sozinha.
Todos voc�s ajudaram.
569
00:38:01,160 --> 00:38:05,320
-Apenas seguimos voc�.
-Foi voc� quem venceu a bruxa.
570
00:38:05,520 --> 00:38:08,480
E se n�o fosse voc�, Gilberto
teria ca�do nos meus espinhos.
571
00:38:08,600 --> 00:38:11,200
E agora vou poder realizar
meu desejo?
572
00:38:11,200 --> 00:38:12,720
Sim, claro que sim!
573
00:38:12,880 --> 00:38:17,320
Quando estiver pronta,
pegue uma das minhas penas.
574
00:38:19,760 --> 00:38:21,160
V� procurar meu bast�o!
575
00:38:21,160 --> 00:38:22,920
V� procurar meu bast�o!
576
00:38:22,920 --> 00:38:24,240
Pensa que � f�cil?
577
00:38:24,240 --> 00:38:26,440
N�o vou achar nunca
nessa zona!
578
00:38:26,440 --> 00:38:27,840
Nem hoje,
579
00:38:27,840 --> 00:38:29,160
nem amanh�,
580
00:38:29,160 --> 00:38:31,280
nem nunca!
581
00:38:43,160 --> 00:38:45,560
Vejam, eles voltaram!
582
00:38:50,280 --> 00:38:51,920
-Mam�e!
-Meu filhotinho!
583
00:38:52,200 --> 00:38:54,560
Muito, mas muito obrigada!
584
00:38:54,880 --> 00:38:56,680
Obrigada a todos!
585
00:38:57,400 --> 00:39:00,120
N�o tem de que, cara senhora.
586
00:39:00,200 --> 00:39:03,040
S� cumpri o meu dever.
587
00:39:03,440 --> 00:39:07,720
E para celebrar o sucesso
da minha corajosa miss�o
588
00:39:07,720 --> 00:39:12,560
com orgulho apresento um super
espet�culo de cabar�
589
00:39:12,560 --> 00:39:14,560
no qual se apresentar�
ao vivo
590
00:39:14,720 --> 00:39:17,160
a grande Avestruz!
591
00:39:18,400 --> 00:39:21,160
Tenho que ir.
Tenho aula amanh� de manh�.
592
00:39:21,440 --> 00:39:24,000
N�o, por favor!
Fique!
593
00:39:24,000 --> 00:39:25,560
Pelo menos
para a apresenta��o.
594
00:39:25,640 --> 00:39:27,400
N�o pode ir antes.
595
00:39:28,200 --> 00:39:29,560
Tudo bem.
Ainda tenho tempo.
596
00:39:30,760 --> 00:39:33,400
Tudo bem, vou ficar para
ver a Avestruz.
597
00:39:40,280 --> 00:39:43,160
Ah! Encontrei...
598
00:40:00,560 --> 00:40:02,400
...o seu bast�o!
599
00:40:02,680 --> 00:40:04,880
Demorou!
Onde ele est�?
600
00:40:07,360 --> 00:40:08,840
Ah, finalmente livre.
601
00:40:08,840 --> 00:40:11,840
Eles quiseram guerra,
agora ter�o!
602
00:40:20,920 --> 00:40:23,160
Voc�s v�o ver: O espet�culo
da Madame Avestruz
603
00:40:23,200 --> 00:40:24,600
� muito legal!
604
00:40:27,080 --> 00:40:30,880
Fez muito bem de ficar.
A Avestruz � uma grande estrela!
605
00:40:30,960 --> 00:40:34,040
Por que o ouri�o
n�o est� com a gente? Tem lugar!
606
00:40:34,040 --> 00:40:35,680
Ele sempre foi assim...
607
00:40:35,800 --> 00:40:37,360
� coisa dele.
608
00:40:37,440 --> 00:40:38,800
Assim como?
609
00:40:38,840 --> 00:40:40,160
Solit�rio.
610
00:40:41,880 --> 00:40:44,000
# Como ele espeta #
611
00:40:44,000 --> 00:40:46,240
# esse ouri�o #
612
00:40:46,240 --> 00:40:49,400
# Oh, como � triste
a sua can��o #
613
00:40:51,240 --> 00:40:53,280
# Como ele espeta #
614
00:40:53,280 --> 00:40:55,120
# esse ouri�o #
615
00:40:55,600 --> 00:40:59,280
# Oh, como � triste
sua can��o #
616
00:40:59,840 --> 00:41:02,200
# Era um ouri�o
que espetava, que espetava #
617
00:41:02,200 --> 00:41:04,560
# E que queria carinho #
618
00:41:04,560 --> 00:41:06,480
# Mas ningu�m o acariciava #
619
00:41:06,480 --> 00:41:09,640
# n�o porque era macio,
mas porque espetava #
620
00:41:09,640 --> 00:41:12,000
# Era um ouri�o que espetava #
621
00:41:12,000 --> 00:41:14,160
# E que queria carinho #
622
00:41:14,160 --> 00:41:16,080
# Mas ningu�m o acariciava #
623
00:41:16,120 --> 00:41:19,160
# n�o porque era macio,
mas porque espetava #
624
00:41:19,360 --> 00:41:23,360
# Oh, como ele espeta
esse ouri�o! #
625
00:41:23,360 --> 00:41:27,400
# Oh, como � triste
sua can��o! #
626
00:41:28,400 --> 00:41:32,640
# Oh, como ele espeta
esse ouri�o! #
627
00:41:32,640 --> 00:41:36,720
# Oh, como � triste
sua can��o! #
628
00:41:38,080 --> 00:41:39,400
Cara amiga,
629
00:41:39,400 --> 00:41:42,680
Est� pronta? A plateia
est� pronta para admir�-la.
630
00:41:43,400 --> 00:41:45,880
Docinho, voc� est� a�?
631
00:41:46,360 --> 00:41:49,680
N�o, eu n�o estou pronta!
Mande eles esperarem.
632
00:41:49,720 --> 00:41:51,320
Anuncie qualquer coisa.
Se vira!
633
00:41:51,320 --> 00:41:53,440
Sim, imediatamente,
minha querida.
634
00:41:57,240 --> 00:41:58,840
Por que sempre fica sozinho?
635
00:41:59,040 --> 00:42:00,560
Porque ningu�m
gosta de mim.
636
00:42:00,640 --> 00:42:02,480
O qu�?
N�o acredito em voc�.
637
00:42:02,600 --> 00:42:05,280
-Voc� gosta de mim?
-Claro que gosto!
638
00:42:05,520 --> 00:42:07,120
Ent�o prove!
639
00:42:07,120 --> 00:42:08,920
Fa�a um carinho
nas minhas costas.
640
00:42:13,680 --> 00:42:16,080
T� vendo, Emilie?
641
00:42:16,200 --> 00:42:17,840
Agora me deixe.
642
00:42:21,520 --> 00:42:23,560
Senhoras e senhores,
boa noite!
643
00:42:25,760 --> 00:42:28,280
Obrigado pela acolhida
t�o calorosa.
644
00:42:28,280 --> 00:42:30,760
Sei que est�o esperando
nossa diva.
645
00:42:33,320 --> 00:42:34,640
Avestruz! Avestruz!
646
00:42:34,800 --> 00:42:39,680
Infelizmente, nossa sublime
cantora ainda n�o est� pronta.
647
00:42:40,320 --> 00:42:42,120
Avestruz! Avestruz!
648
00:42:42,120 --> 00:42:43,760
Avestruz!
649
00:42:43,760 --> 00:42:45,360
Sabem como �,
com esse tempo...
650
00:42:52,760 --> 00:42:54,080
Madame...
651
00:42:54,080 --> 00:42:55,640
Avestruz!
652
00:43:03,760 --> 00:43:06,560
# Sou uma avestruz
louca por "jazz" e "ska" #
653
00:43:06,600 --> 00:43:08,960
# Canto fazendo clics e clacs #
654
00:43:08,960 --> 00:43:11,360
# Plics e plocs, tics e tocs #
655
00:43:11,600 --> 00:43:15,080
# Mas s�o apenas os rel�gios
que fazem tic, tac, tic, tac #
656
00:43:15,240 --> 00:43:17,720
# Com minhas patonas,
fa�o todas as dan�as #
657
00:43:17,720 --> 00:43:20,320
# Boogie, charleston, java,
quadradinho #
658
00:43:20,320 --> 00:43:22,640
# A valsa e a mazurka #
659
00:43:22,640 --> 00:43:26,000
# Mas deixo para os pardais
a dan�a disco, disco #
660
00:43:26,000 --> 00:43:31,160
# Todas as noites
com minhas colegas #
661
00:43:31,160 --> 00:43:36,320
# Nos divertimos
cantando Gershwin #
662
00:43:36,320 --> 00:43:41,520
# Todas as noites
Com meus colegas #
663
00:43:41,520 --> 00:43:46,600
# Nos divertimos
cantando Gershouin #
664
00:43:46,640 --> 00:43:49,080
# Todos os dias eu ensaio
para virar uma vamp #
665
00:43:49,080 --> 00:43:51,840
# A maior das avestruzes
no tapete vermelho #
666
00:43:51,840 --> 00:43:54,240
# N�o perco a esperan�a
de um dia ser uma star #
667
00:43:54,240 --> 00:43:57,720
# Mudar a minha vida
e ficar famosa. #
668
00:44:13,240 --> 00:44:15,720
Minhas pernas, minhas pernas!
669
00:44:16,080 --> 00:44:18,560
N�o se preocupe, princesa.
Tomarei conta de voc�.
670
00:44:21,200 --> 00:44:22,880
� a bruxa malvada!
671
00:44:22,880 --> 00:44:24,160
A bruxa?
672
00:44:24,240 --> 00:44:26,640
Cuidado! � a bruxa!
673
00:44:26,840 --> 00:44:31,280
Prometi castigar todos
que entram no meu territ�rio.
674
00:44:31,280 --> 00:44:33,120
E vou cumprir minha promessa!
675
00:44:36,080 --> 00:44:38,600
Ela voltou.
N�s fracassamos!
676
00:44:39,360 --> 00:44:41,760
O mundo de voc�s
677
00:44:41,760 --> 00:44:44,040
ser� destru�do
no final do dia.
678
00:44:44,160 --> 00:44:46,560
Precisamente �s 08:00 horas!
679
00:44:49,440 --> 00:44:52,960
Emilie, voc� disse que o p�ssaro
te deu um desejo.
680
00:44:52,960 --> 00:44:54,320
Ele deu.
681
00:44:54,840 --> 00:44:57,640
Pode us�-lo para vencer
a bruxa. R�pido!
682
00:44:57,640 --> 00:45:01,200
Mas vou precisar dele.
� pro meu pai me levar � escola.
683
00:45:01,200 --> 00:45:03,000
O qu�?
Voc� vai nos abandonar?
684
00:45:03,000 --> 00:45:05,240
J� cumpri minha miss�o:
libertei o Gilberto.
685
00:45:05,240 --> 00:45:07,800
Agora preciso voltar
para casa.
686
00:45:15,200 --> 00:45:17,600
Corram!
687
00:45:17,760 --> 00:45:19,120
Corram, meus coelhinhos!
688
00:45:20,880 --> 00:45:23,360
N�o v�o ser mais nem azuis
nem vermelhos
689
00:45:23,360 --> 00:45:24,880
mas pretinhos!
690
00:45:29,560 --> 00:45:30,920
Chegamos � sua casa.
691
00:45:56,360 --> 00:46:01,120
Para voc� eu reservei
uma puni��o especial!
692
00:46:06,800 --> 00:46:08,840
N�o encoste nela!
693
00:46:11,840 --> 00:46:13,560
N�o!
694
00:46:16,960 --> 00:46:20,080
Pedrinho! Volte!
Volte!
695
00:46:20,320 --> 00:46:22,920
Voc� o transformou
num gr�o de areia!
696
00:46:23,080 --> 00:46:26,600
Ele n�o passava
de uma pedrinha...
697
00:46:27,320 --> 00:46:29,760
E ele vai ficar assim
para sempre.
698
00:46:29,760 --> 00:46:31,520
Esse � o seu castigo!
699
00:46:37,200 --> 00:46:39,920
Tadinho do Pedrinho!
Se sacrificou por mim!
700
00:46:40,000 --> 00:46:42,920
Tenho que livr�-lo
desse feiti�o.
701
00:46:42,960 --> 00:46:44,240
O quer dizer?
702
00:46:44,240 --> 00:46:47,000
Temos que voltar ao castelo
para vencer a bruxa.
703
00:46:47,520 --> 00:46:48,960
Nosso mundo est� em chamas!
704
00:46:48,960 --> 00:46:50,920
Precisamos fazer alguma coisa!
E r�pido!
705
00:46:50,920 --> 00:46:54,400
N�o posso ir com voc�s.
Preciso lutar contra o fogo.
706
00:46:56,200 --> 00:46:57,600
N�o conte comigo!
707
00:46:57,640 --> 00:46:59,320
E n�o conseguir� nunca.
708
00:46:59,320 --> 00:47:02,240
Vamos, Ouri�o!
Precisamos de voc�.
709
00:47:02,240 --> 00:47:03,720
Tudo bem...
710
00:47:03,720 --> 00:47:06,840
De qualquer forma, l� ou aqui,
n�o tem diferen�a...
711
00:47:06,840 --> 00:47:09,240
Corram!
Socorro!
712
00:47:09,760 --> 00:47:12,080
Subam!
Posso levar voc�s dois.
713
00:47:12,080 --> 00:47:13,680
Quer dizer, os tr�s...
714
00:47:33,200 --> 00:47:36,600
Como se sente,
doce e ador�vel criatura?
715
00:47:40,360 --> 00:47:42,200
Est� me ouvindo, querida?
716
00:47:42,360 --> 00:47:44,080
Como voc� est�?
717
00:47:44,120 --> 00:47:47,600
Muito mal!
Minha carreira acabou!
718
00:47:48,760 --> 00:47:52,560
Fora de cogita��o.
Nada disso...
719
00:47:52,560 --> 00:47:54,760
Daqui a pouco voc� esquece...
720
00:47:54,800 --> 00:47:59,240
Daqui a pouco?
Mas isso � uma tortura!
721
00:47:59,240 --> 00:48:01,360
E al�m disso,
est� co�ando!
722
00:48:01,360 --> 00:48:03,800
Est� co�ando ou arrepiando?
723
00:48:03,800 --> 00:48:05,200
Os dois!
724
00:48:05,320 --> 00:48:06,920
-Al�! Al�!
-Al�, doutor!
725
00:48:06,920 --> 00:48:09,320
Estamos com um probleminha...
726
00:48:09,440 --> 00:48:11,040
O doutor poderia vir?
727
00:48:14,160 --> 00:48:16,600
N�o, n�o � nada urgente.
728
00:48:16,720 --> 00:48:18,520
N�o � urgente?
729
00:48:18,600 --> 00:48:21,600
Quero dizer...
Quero dizer...
730
00:48:21,880 --> 00:48:24,560
� um pouquinho.
731
00:48:26,440 --> 00:48:29,040
Precisamos acabar
de uma vez com a bruxa.
732
00:48:29,040 --> 00:48:31,240
� a �nica forma de
salvar o mundo
733
00:48:31,240 --> 00:48:33,600
e trazer de volta
o Pedrinho.
734
00:48:33,600 --> 00:48:36,240
Vai usar seu desejo
para conseguir isso?
735
00:48:36,240 --> 00:48:38,920
N�o.
Vou precisar muito dele.
736
00:48:48,320 --> 00:48:50,200
Mestra!
737
00:48:51,080 --> 00:48:53,640
Vamos usar
os poderes m�gicos dela
738
00:48:53,720 --> 00:48:55,840
-contra ela.
-Mas como?
739
00:48:55,840 --> 00:48:57,160
Com um espelho!
740
00:48:57,160 --> 00:48:59,760
Vamos entrar no castelo
e encontrar um espelho.
741
00:48:59,760 --> 00:49:02,160
E provocar a bruxa
para que ela mande um feiti�o.
742
00:49:02,200 --> 00:49:03,800
Nessa hora,
gra�as ao espelho,
743
00:49:03,800 --> 00:49:05,720
o feiti�o virar� contra
o feiticeiro!
744
00:49:05,720 --> 00:49:07,040
�timo plano!
745
00:49:07,040 --> 00:49:08,840
Ouri�o e eu
vamos pela escada.
746
00:49:08,840 --> 00:49:11,880
-Voc� vai pelo alto.
-Fechou!
747
00:49:11,880 --> 00:49:15,160
Se nos separarmos,
nossas chances ser�o maiores.
748
00:49:15,200 --> 00:49:18,000
Tem certeza de que a bruxa
tem um espelho?
749
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
Confie em mim!
750
00:49:21,760 --> 00:49:24,120
Mestra! Mestra!
751
00:49:24,120 --> 00:49:27,080
Eles voltaram!
752
00:49:27,680 --> 00:49:29,160
E est�o vindo para c�.
753
00:49:29,280 --> 00:49:31,320
Esses imbecis!
Como ousam voltar!
754
00:49:31,520 --> 00:49:34,840
O castigo n�o foi suficiente.
Eles querem mais!
755
00:49:35,000 --> 00:49:36,400
Mas desta vez
756
00:49:36,560 --> 00:49:39,560
n�o posso subestimar
aquela garotinha.
757
00:49:39,800 --> 00:49:42,280
Ela � mais esperta
do que parece.
758
00:49:42,400 --> 00:49:44,840
Deve ter um plano,
preciso descobrir qual �.
759
00:49:44,840 --> 00:49:47,920
Voc�!
De um jeito de separar
760
00:49:48,080 --> 00:49:50,000
o membro mais fraco
da equipe.
761
00:49:50,360 --> 00:49:53,280
E fa�a com que ele
te conte o plano da garota.
762
00:49:53,960 --> 00:49:56,160
Bem... Ok!
763
00:49:56,320 --> 00:49:57,920
Vai precisar disso.
764
00:50:22,600 --> 00:50:24,120
Ouri�o!
765
00:50:24,680 --> 00:50:29,680
O que est� fazendo?
Ande um pouco mais r�pido!
766
00:50:29,680 --> 00:50:31,360
Ai, ai, ai...
767
00:50:31,360 --> 00:50:33,280
"Ouri�o e eu vamos
pela escada"!
768
00:50:33,280 --> 00:50:37,120
Faz ideia!
Nada � pior que isso!
769
00:50:45,360 --> 00:50:46,640
O que faz aqui?
770
00:50:46,680 --> 00:50:49,560
Tenho uma proposta
para te fazer.
771
00:50:49,560 --> 00:50:50,840
N�o me interessa!
772
00:50:50,840 --> 00:50:54,720
Tenho certeza que sim!
E tem a ver com a sua solid�o.
773
00:50:57,000 --> 00:50:59,560
-Minha solid�o?
-Saca s�!
774
00:51:27,360 --> 00:51:32,200
A bruxa pode tornar
o sonho realidade.
775
00:51:32,200 --> 00:51:35,000
contanto que voc� me conte
o plano da garota.
776
00:51:35,000 --> 00:51:36,320
Jamais!
777
00:51:42,600 --> 00:51:46,560
Mas e o fim do mundo
�s 8 horas?
778
00:51:46,600 --> 00:51:49,920
A bruxa sempre salva
os que a ajudam.
779
00:51:49,920 --> 00:51:52,240
Voc� deveria considerar...
780
00:51:52,240 --> 00:51:55,880
Se n�o me contar o plano,
"adeus" sua garota.
781
00:51:55,880 --> 00:51:59,200
E a�,
o que vai fazer?
782
00:51:59,240 --> 00:52:00,600
Bem...
783
00:52:00,920 --> 00:52:02,840
Est� certo.
784
00:52:07,000 --> 00:52:10,920
Ah, at� que enfim voc� chegou!
O que aprontava?
785
00:52:11,640 --> 00:52:14,320
Vamos,
estamos quase chegando.
786
00:52:24,360 --> 00:52:27,760
Perfeito!
S� temos que pegar um espelho.
787
00:52:32,560 --> 00:52:33,840
Mas...
788
00:52:34,280 --> 00:52:35,800
Os espelhos...
789
00:52:36,240 --> 00:52:37,600
S� ficaram as molduras!
790
00:52:45,520 --> 00:52:47,080
O que est�
acontecendo?
791
00:52:47,080 --> 00:52:49,280
N�o fa�a barulho!
A bruxa vai nos ouvir.
792
00:52:49,640 --> 00:52:51,400
Ouri�o!
793
00:52:53,040 --> 00:52:56,120
O que voc� tem?
Por que est� chorando?
794
00:52:56,200 --> 00:52:57,880
Porque ele te traiu.
795
00:52:57,880 --> 00:53:02,040
Ah, sim!
Quebrei todos os espelhos,
796
00:53:02,040 --> 00:53:04,600
Quando descobri
sua estrat�gia.
797
00:53:04,600 --> 00:53:07,240
Como assim?
Ouri�o?
798
00:53:09,080 --> 00:53:12,200
E essa l�grima...
Ser� a pris�o de voc�s!
799
00:53:19,280 --> 00:53:21,960
Chaga!
Nos deixe sair!
800
00:53:22,080 --> 00:53:26,160
Que beleza! Como � autorit�ria
essa garotinha!
801
00:53:26,960 --> 00:53:29,160
Um pouco mais
e eu ficaria com medo.
802
00:53:45,400 --> 00:53:47,600
Sim, tinha esquecido
de um detalhe...
803
00:53:47,640 --> 00:53:51,000
� imposs�vel furar essa bolha
pelo lado de dentro.
804
00:53:52,760 --> 00:53:55,360
Podem tentar,
mas n�o v�o conseguir.
805
00:54:04,360 --> 00:54:07,720
Mas onde est� o chefe?
Justo agora que precisamos dele!
806
00:54:07,720 --> 00:54:09,080
Ah, minha adorada!
807
00:54:09,600 --> 00:54:12,040
Minha amada!
Minha idolatrada!
808
00:54:12,280 --> 00:54:14,040
Minha venerada!
809
00:54:14,920 --> 00:54:17,320
Vamos, vamos!
Mais r�pido, mais r�pido!
810
00:54:17,320 --> 00:54:18,840
Mais �gua!
811
00:54:19,960 --> 00:54:21,600
Mas o que � isso?
812
00:54:21,920 --> 00:54:23,600
Isso o qu�?
813
00:54:23,680 --> 00:54:25,920
Isso!
814
00:54:26,400 --> 00:54:27,800
Isso?
�...
815
00:54:28,200 --> 00:54:29,600
Bem...
816
00:54:29,640 --> 00:54:31,280
� fogo...
817
00:54:31,520 --> 00:54:34,080
Vejo que � fogo!
Mas o que est� acontecendo?
818
00:54:34,120 --> 00:54:35,440
Nada!
819
00:54:35,440 --> 00:54:36,760
Algo supernormal!
820
00:54:36,760 --> 00:54:39,280
�...
821
00:54:40,360 --> 00:54:41,760
J� sei:
� uma queimada!
822
00:54:41,840 --> 00:54:43,560
� isso, uma queimada!
823
00:54:43,560 --> 00:54:44,880
Uma queimada?
824
00:54:44,880 --> 00:54:47,040
Claro!
Para queimar o mato!
825
00:54:47,120 --> 00:54:48,480
Super simples!
826
00:54:48,480 --> 00:54:50,160
E por que
est�o queimando o mato?
827
00:54:53,320 --> 00:54:56,000
Para evitar
que ele pegue fogo!
828
00:54:56,440 --> 00:54:59,160
Ah, entendi!
829
00:55:06,560 --> 00:55:08,960
Perdoe-me! Eu te tra�...
830
00:55:09,200 --> 00:55:12,880
N�o podia mais aguentar
minha solid�o.
831
00:55:13,000 --> 00:55:16,040
Emilie, por favor,
me perdoe.
832
00:55:17,160 --> 00:55:19,440
Por favor, me perdoe!
833
00:55:19,600 --> 00:55:21,800
Como posso perdoar
algu�m que me traiu?
834
00:55:21,840 --> 00:55:24,800
A mim, mas tamb�m ao Pedrinho.
O mundo inteiro!
835
00:55:32,560 --> 00:55:34,840
# Qual � a fada desse livro #
836
00:55:35,040 --> 00:55:37,400
# Que me dar�
a vontade de viver? #
837
00:55:37,400 --> 00:55:39,600
# Quem � a garota de
olhos azuis #
838
00:55:39,600 --> 00:55:41,720
# Quem vai me fazer feliz? #
839
00:55:42,960 --> 00:55:44,360
# Eu... #
840
00:55:44,360 --> 00:55:46,280
# e somente eu! #
841
00:55:46,560 --> 00:55:48,600
# S� tem eu #
842
00:55:48,840 --> 00:55:50,640
# nesse livro a�! #
843
00:56:07,360 --> 00:56:09,720
# Ele n�o est� mais triste! #
844
00:56:09,720 --> 00:56:11,720
# O Ouri�o! #
845
00:56:11,960 --> 00:56:14,600
# Ela acariciou a can��o! #
846
00:56:14,680 --> 00:56:16,240
# Nada disso, foi o Ouri�o! #
847
00:56:16,360 --> 00:56:17,680
# Nada disso! #
848
00:56:17,680 --> 00:56:20,120
# Foi o Ouri�o! #
849
00:56:21,920 --> 00:56:25,160
Parece at� amizade...
Que nojo!
850
00:56:25,160 --> 00:56:26,760
N�o, n�o...
851
00:56:26,760 --> 00:56:28,080
N�o parem!
852
00:56:28,120 --> 00:56:30,040
Ao contr�rio,
aproveitem!
853
00:56:30,040 --> 00:56:32,920
Porque logo
tudo vai desaparecer.
854
00:56:33,160 --> 00:56:35,320
Voc�s,
o mundo da imagina��o...
855
00:56:35,320 --> 00:56:37,560
Tudo vai desaparecer!
856
00:56:37,560 --> 00:56:38,880
Por que est� fazendo isso?
857
00:56:38,880 --> 00:56:41,040
Por que destr�i
gente que nem conhece?
858
00:56:41,040 --> 00:56:42,720
O que vai fazer com a gente?
859
00:56:42,720 --> 00:56:44,040
Vejam...
860
00:56:48,920 --> 00:56:51,000
E assim que voc�s
vai terminar.
861
00:56:51,200 --> 00:56:52,720
Curtiram?
862
00:56:53,560 --> 00:56:55,760
Vamos!
N�o tenham inveja.
863
00:56:55,920 --> 00:56:58,720
Vai nevar na bolha
de voc�s tamb�m.
864
00:56:58,720 --> 00:57:00,240
E vai fazer muito frio!
865
00:57:00,960 --> 00:57:02,280
Mas tanto frio
866
00:57:02,400 --> 00:57:04,560
que nunca mais
v�o conseguir se mexer!
867
00:57:06,480 --> 00:57:08,480
Vou escolher uma base...
868
00:57:09,240 --> 00:57:10,760
V�o adorar!
869
00:57:10,840 --> 00:57:13,400
Devo ter uma no laborat�rio.
870
00:57:15,160 --> 00:57:17,080
O que vamos fazer?
871
00:57:17,600 --> 00:57:20,040
E essa agora?
Come�ou a nevar!
872
00:57:21,400 --> 00:57:25,040
Com seus espinhos pode
tricotar uma blusa!
873
00:57:27,720 --> 00:57:29,600
D� o fora!
874
00:57:29,600 --> 00:57:31,520
Ah, a� est� voc�!
R�pido!
875
00:57:31,520 --> 00:57:33,840
De fora voc� consegue
furar a bolha!
876
00:57:35,080 --> 00:57:36,440
Oba!
877
00:57:36,440 --> 00:57:37,880
Mestra! Mestra!
878
00:57:37,880 --> 00:57:39,240
Eles escaparam!
879
00:57:40,200 --> 00:57:42,680
O qu�?
N�o � poss�vel!
880
00:57:56,080 --> 00:57:59,000
Cansei de voc� e de seus
animais est�pidos!
881
00:57:59,080 --> 00:58:01,560
Agora vou acabar
definitivamente com voc�s!
882
00:58:25,960 --> 00:58:27,320
Muito obrigado, Emilie.
883
00:58:27,440 --> 00:58:29,960
Usando seu desejo,
voc� salvou todos n�s.
884
00:58:30,280 --> 00:58:33,760
Acho que a bruxa
n�o vai esquecer a li��o.
885
00:58:34,600 --> 00:58:37,240
Mestra, mestra!
Tudo bem?
886
00:58:37,400 --> 00:58:38,720
Uma garotinha!
887
00:58:39,040 --> 00:58:41,520
Fui derrotada
por uma garotinha!
888
00:58:41,520 --> 00:58:43,840
Estou acabada.
889
00:58:44,200 --> 00:58:46,240
Agora me deixe.
890
00:58:52,280 --> 00:58:53,600
Emilie,
891
00:58:53,640 --> 00:58:55,560
Agora voc� tem que
salvar a bruxa.
892
00:58:55,760 --> 00:58:57,600
Salv�-la?
Do qu�?
893
00:58:57,680 --> 00:58:59,000
Dela mesma.
894
00:58:59,080 --> 00:59:00,760
Vamos, subam!
895
00:59:13,960 --> 00:59:15,760
Eu n�o posso tir�-la da �gua.
896
00:59:16,640 --> 00:59:18,120
V�, Emilie!
897
00:59:30,000 --> 00:59:31,360
Estou escorregando!
898
00:59:31,360 --> 00:59:32,760
Segure meu espinho!
899
00:59:34,200 --> 00:59:36,960
Vou tirar voc�s da�.
900
00:59:48,680 --> 00:59:51,640
# Eu n�o sei nada da vida #
901
00:59:51,640 --> 00:59:53,600
# Mas eu sei #
902
00:59:54,080 --> 00:59:55,720
# que gosto de voc�. #
903
00:59:56,360 --> 00:59:58,960
# Sua tristeza, sua dor,
seu aborrecimento #
904
00:59:59,600 --> 01:00:02,960
# fizeram de voc� minha amiga! #
905
01:00:03,920 --> 01:00:07,880
# Farei tudo o que eu posso #
906
01:00:08,080 --> 01:00:11,800
# para te dar o que
voc� quer! #
907
01:00:11,800 --> 01:00:13,240
# Eu farei, acredite: #
908
01:00:14,320 --> 01:00:16,800
# Qualquer coisa por voc�! #
909
01:00:22,000 --> 01:00:24,600
# Qualquer coisa por voc�! #
910
01:00:35,320 --> 01:00:38,560
Que palha�ada � essa?
911
01:00:44,960 --> 01:00:47,400
Obrigada por tudo, Emilie.
912
01:00:50,720 --> 01:00:52,720
Pedrinho!
Voc� voltou!
913
01:00:52,760 --> 01:00:55,000
-Emilie!
-Senti demais a sua falta!
914
01:01:00,840 --> 01:01:02,360
Qual�?
915
01:01:02,360 --> 01:01:04,800
-Por que est�o olhando para mim?
-Venha aqui.
916
01:01:04,800 --> 01:01:07,560
Me solta!
Me deixe em paz!
917
01:01:08,120 --> 01:01:09,440
Agora � a sua vez.
918
01:01:10,720 --> 01:01:13,360
Voc� � feio e te maltratei.
919
01:01:14,080 --> 01:01:15,960
Mas sempre gostei de voc�.
920
01:01:19,680 --> 01:01:21,720
N�o aconteceu nada!
Nadica de nada!
921
01:01:21,800 --> 01:01:24,920
N�o aconteceu nada!
922
01:01:25,120 --> 01:01:28,160
Estou sentindo
uma coisa estranha...
923
01:01:28,960 --> 01:01:31,000
Um mau pressentimento.
924
01:01:33,800 --> 01:01:36,440
# Eu sou um pr�ncipe encantado #
925
01:01:36,640 --> 01:01:39,200
# sem carruagem
e sem cavalo branco #
926
01:01:39,400 --> 01:01:42,200
# No fim das contas #
927
01:01:42,440 --> 01:01:44,760
# Sou um pr�ncipe debutante. #
928
01:01:46,400 --> 01:01:48,800
# Eu sou apenas
um pr�ncipe encantado #
929
01:01:49,240 --> 01:01:51,680
# N�o sou cavaleiro,
nem conquistador, #
930
01:01:52,240 --> 01:01:54,440
# E o grande livro
da minha vida #
931
01:01:55,040 --> 01:01:57,600
# Ainda n�o foi escrito #
932
01:01:59,280 --> 01:02:02,120
# Um pr�ncipe encantado #
933
01:02:02,120 --> 01:02:04,880
# debutante! #
934
01:02:05,560 --> 01:02:09,760
Princesa, voc�
� sublime, magn�fica!
935
01:02:09,840 --> 01:02:12,760
Obrigada! Voc� tamb�m
n�o � nada mal!
936
01:02:13,840 --> 01:02:15,920
N�o sou nada mal,
� verdade...
937
01:02:15,920 --> 01:02:19,640
Mas falta algo nessa manga, n�o?
O que voc� acha?
938
01:02:19,720 --> 01:02:22,840
� sempre a mesma hist�ria
com esses pr�ncipes mauricinhos!
939
01:02:22,960 --> 01:02:24,600
Eles nunca est�o contentes.
940
01:02:26,840 --> 01:02:28,600
N�o � uma queimada!
941
01:02:28,680 --> 01:02:30,800
O mundo inteiro arde em chamas!
942
01:02:30,800 --> 01:02:32,160
O mundo inteiro?
N�o...
943
01:02:32,160 --> 01:02:33,560
N�o se preocupe.
944
01:02:33,640 --> 01:02:35,040
Estamos condenados!
945
01:02:35,200 --> 01:02:36,600
Condenados!
946
01:02:41,360 --> 01:02:44,240
Minhas pernas!
Elas voltaram ao normal!
947
01:02:44,400 --> 01:02:46,240
N�o fique agitada,
minha adorada.
948
01:02:46,360 --> 01:02:49,600
Seu movimento cria um vento
que ati�a o fogo.
949
01:02:59,280 --> 01:03:01,760
U�?
N�o tem mais fogo!
950
01:03:01,880 --> 01:03:03,200
N�o tem mais fogo?
951
01:03:03,200 --> 01:03:05,200
E n�o � que
eles conseguiram?
952
01:03:05,760 --> 01:03:07,120
Pronto, docinho!
953
01:03:07,120 --> 01:03:08,640
n�o estamos mais condenados.
954
01:03:09,920 --> 01:03:11,960
O fogo apagou, minha amada!
955
01:03:11,960 --> 01:03:13,560
Completamente!
956
01:03:16,480 --> 01:03:17,800
Meu her�i!
957
01:03:19,680 --> 01:03:21,120
Olha s�...
958
01:03:21,680 --> 01:03:22,960
Isso n�o � nada...
959
01:03:27,840 --> 01:03:30,000
Voc� disse
que me protegeria
960
01:03:30,000 --> 01:03:31,360
e cumpriu sua promessa.
961
01:03:31,440 --> 01:03:34,000
Sim, � verdade!
962
01:03:34,720 --> 01:03:36,720
Ent�o, voc� quer
se casar comigo?
963
01:03:42,360 --> 01:03:44,320
Emilie?
964
01:03:45,080 --> 01:03:46,800
Est� na hora!
965
01:03:47,360 --> 01:03:49,840
Emilie?
Voc� tem que...
966
01:03:50,920 --> 01:03:52,440
Emilie, onde voc� est�?
967
01:03:56,280 --> 01:03:59,200
# Onde est� minha garotinha? #
968
01:03:59,680 --> 01:04:01,080
Emilie?!
969
01:04:01,200 --> 01:04:03,960
# Que desordem in�til... #
970
01:04:05,520 --> 01:04:09,040
# Voc� que saiu de mim #
971
01:04:10,040 --> 01:04:12,080
# N�o estou te vendo. #
972
01:04:13,680 --> 01:04:16,200
# Onde est� a minha
bela crian�a #
973
01:04:18,000 --> 01:04:20,720
# de quem sinto tanto a falta #
974
01:04:22,280 --> 01:04:26,600
# Sabe, eu n�o sou ruim #
975
01:04:27,080 --> 01:04:31,040
# mas a vida, �s vezes,
� complicada #
976
01:04:31,720 --> 01:04:35,080
# Vamos para onde quiser #
977
01:04:36,160 --> 01:04:39,360
# Para uma festa
ou outro lugar. #
978
01:04:40,040 --> 01:04:42,680
# Fale comigo, me responda #
979
01:04:42,680 --> 01:04:45,200
# me diga onde est�. #
980
01:04:45,200 --> 01:04:48,800
# Esse ser� nosso segredo #
981
01:04:49,680 --> 01:04:53,600
# Esse ser� nosso segredo #
982
01:04:54,200 --> 01:04:58,880
# Esse ser� nosso segredo! #
983
01:05:03,320 --> 01:05:06,240
Eu queria agradecer
a todos
984
01:05:06,280 --> 01:05:08,640
e, sobretudo,
um super obrigada para voc�,
985
01:05:08,720 --> 01:05:10,560
fadinha.
986
01:05:16,720 --> 01:05:18,080
Mas j�?
987
01:05:18,360 --> 01:05:21,120
Est� na hora
de voltar para casa, Emilie.
988
01:05:21,680 --> 01:05:22,960
Eu sei.
989
01:05:22,960 --> 01:05:25,160
Toda hist�ria tem um fim.
990
01:05:25,880 --> 01:05:28,280
N�o pode ficar
mais um pouquinho?
991
01:05:28,400 --> 01:05:30,640
� o meu primeiro dia
na escola nova.
992
01:05:30,680 --> 01:05:31,960
N�o posso atrasar.
993
01:05:31,960 --> 01:05:34,800
E n�o pedir para que o seu pai
te acompanhe.
994
01:05:34,800 --> 01:05:36,320
Sinto muito, Emilie, mas...
995
01:05:36,720 --> 01:05:39,440
n�o posso te conceder
outro desejo.
996
01:05:39,640 --> 01:05:42,000
N�o tem problema.
N�o me arrependo do que fiz.
997
01:05:45,280 --> 01:05:52,720
# � o fim da nossa hist�ria #
998
01:05:54,240 --> 01:06:01,280
# Mas n�o use o seu len�o #
999
01:06:03,320 --> 01:06:09,800
# Durma, garotinha,
na sua caminha #
1000
01:06:12,040 --> 01:06:19,640
# Seu sobrenome � Jolie
e seu nome � Emilie #
1001
01:06:20,920 --> 01:06:26,560
# Durma, amiguinha,
na sua caminha #
1002
01:06:26,560 --> 01:06:33,720
# Agora voc� tem
que viver a sua vida... #
1003
01:06:57,040 --> 01:06:58,560
Emilie...
1004
01:06:58,640 --> 01:07:00,680
Emilie, est� hora.
Levante!
1005
01:07:06,280 --> 01:07:08,200
Olha s�!
1006
01:07:13,160 --> 01:07:15,000
E a bruxa?
1007
01:07:16,400 --> 01:07:17,720
Emilie?
1008
01:07:17,800 --> 01:07:19,800
-Voc� estava a�?
-Tudo bem, papai?
1009
01:07:19,800 --> 01:07:21,160
Deve ter tido um pesadelo.
1010
01:07:21,160 --> 01:07:23,320
Fiquei preocupado contigo
na noite passada.
1011
01:07:23,360 --> 01:07:24,840
Eu decidi que...
1012
01:07:25,080 --> 01:07:27,560
vou lev�-la � escola hoje.
1013
01:07:27,680 --> 01:07:29,280
Obrigada, papai!
1014
01:07:29,640 --> 01:07:32,080
Mas n�o pode atrasar
no primeiro dia.
1015
01:07:32,280 --> 01:07:34,160
Vamos nos preparar
rapidamente.
1016
01:07:43,760 --> 01:07:45,200
Pode me deixar aqui, papai.
1017
01:07:45,200 --> 01:07:46,560
Tem certeza?
1018
01:07:46,560 --> 01:07:49,680
J� sou bem grandinha e capaz
de ir � escola sozinha.
1019
01:07:49,760 --> 01:07:51,080
Muito bem.
1020
01:07:51,080 --> 01:07:53,760
Tenha um bom dia, querida.
1021
01:07:56,320 --> 01:07:58,240
At� logo, papai!
1022
01:08:39,360 --> 01:08:41,920
Viva os noivos!
1023
01:08:59,880 --> 01:09:02,160
Prontos?
Olha o passarinho!
1024
01:09:30,480 --> 01:09:34,360
# Meu nome � Emilie Jolie #
1025
01:09:34,560 --> 01:09:37,640
# Meu nome � Emilie Jolie #
1026
01:09:38,560 --> 01:09:42,160
# Eu queria partir com voc�s #
1027
01:09:42,160 --> 01:09:45,360
# At� o fim do c�u #
1028
01:09:45,360 --> 01:09:50,720
# nas suas asas
e queria viver com voc�s #
1029
01:09:51,240 --> 01:09:53,400
# minha vida! #
1030
01:09:55,560 --> 01:09:58,840
# Seu nome � Emilie Jolie
1031
01:09:59,600 --> 01:10:03,080
# Seu nome � Emilie Jolie #
1032
01:10:03,640 --> 01:10:06,680
# Gostaria de
partir com a gente #
1033
01:10:07,680 --> 01:10:10,080
# at� o fim do c�u #
1034
01:10:10,080 --> 01:10:12,160
# nas nossas asas #
1035
01:10:12,160 --> 01:10:15,240
# E gostaria de viver
com a gente #
1036
01:10:15,960 --> 01:10:18,200
# sua vida! #
1037
01:10:19,960 --> 01:10:23,720
# � isso!
Voc� me entendeu. #
1038
01:10:24,080 --> 01:10:28,760
# Me diga que sim! #
1039
01:10:30,040 --> 01:10:34,200
# Mas h� tantas coisas
para ver #
1040
01:10:34,640 --> 01:10:38,280
# antes de partir
para o firmamento #
1041
01:10:38,880 --> 01:10:42,400
# h� tantas p�ginas
para virar #
1042
01:10:42,920 --> 01:10:46,600
# Sua vida est� s� come�ando. #
1043
01:10:47,000 --> 01:10:50,760
# H� tantas coisas
para ver #
1044
01:10:51,200 --> 01:10:54,760
# antes de partir
para o firmamento #
1045
01:10:55,160 --> 01:10:58,600
# Tantos dias
e tantas noites #
1046
01:10:59,200 --> 01:11:02,840
# sua vida est�
s� come�ando #
1047
01:11:03,640 --> 01:11:07,520
# Eu tenho tantas coisas
para ver #
1048
01:11:07,680 --> 01:11:11,560
# mas n�o se esque�a #
1049
01:11:11,800 --> 01:11:15,680
# da garota loirinha #
1050
01:11:16,080 --> 01:11:19,720
# Que cantou sua can��o. #
1051
01:11:20,120 --> 01:11:23,640
# Eu me chamo Emilie Jolie #
1052
01:11:24,120 --> 01:11:27,680
# Eu me chamo Emilie Jolie#
1053
01:11:28,400 --> 01:11:31,560
# E se um dia eu envelhecer #
1054
01:11:31,680 --> 01:11:34,680
# irei ao c�u nas suas asas #
1055
01:11:34,800 --> 01:11:36,720
# nas suas asas #
1056
01:11:36,720 --> 01:11:39,760
# Nos encontraremos
no para�so #
1057
01:11:40,720 --> 01:11:44,560
# Mas viva a sua vida #
1058
01:11:44,760 --> 01:11:48,160
# Minha pequena Emilie Jolie #
1059
01:11:48,840 --> 01:11:52,240
# Saiba que
na terra dos sonhos #
1060
01:11:53,000 --> 01:11:56,560
# Os p�ssaros nunca
tem pressa... #
75004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.