All language subtitles for Emilie Jolie (2011)[1080p x264 mHDgz][FRE].por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,560 --> 00:00:13,880 Baseado no conto musical de Philippe Chatel 2 00:00:42,480 --> 00:00:45,080 Bom dia, tudo bem? 3 00:00:45,080 --> 00:00:46,440 Obrigado. 4 00:01:12,240 --> 00:01:13,600 Venha aqui, voc�! 5 00:01:17,600 --> 00:01:20,040 J� sei, voc� preferia a casa antiga. 6 00:01:20,120 --> 00:01:23,240 Mas papai mudou de emprego e a�, casa nova! 7 00:01:23,800 --> 00:01:26,200 E eu nem sei onde fica a escola... 8 00:01:27,240 --> 00:01:30,240 E voc� n�o est� nem a�... Voc� n�o vai � escola... 9 00:01:37,520 --> 00:01:39,080 Oi, passarinho! 10 00:01:39,280 --> 00:01:40,600 N�o est� com frio? 11 00:01:42,640 --> 00:01:45,120 Voc� tem sorte. Tem um monte de amigos. 12 00:01:45,360 --> 00:01:47,360 Fique a� para secar, passarinho! 13 00:01:55,120 --> 00:01:56,440 Mam�e... 14 00:01:56,440 --> 00:01:58,440 Acabou de arrumar suas coisas? 15 00:01:59,040 --> 00:02:01,640 Eu n�o podia continuar na mesma escola? 16 00:02:03,000 --> 00:02:04,440 Voc� sabe que � longe demais. 17 00:02:04,600 --> 00:02:06,760 S� vou ter colegas que eu n�o conhe�o. 18 00:02:06,760 --> 00:02:08,760 Melhor dizendo, n�o vou ter ningu�m... 19 00:02:08,800 --> 00:02:11,240 Far� novos amigos rapidamente, voc� vai ver. 20 00:02:13,200 --> 00:02:14,840 Papai vai me levar? 21 00:02:14,840 --> 00:02:16,960 Pergunte-lhe, mas ele est� muito ocupado. 22 00:02:17,040 --> 00:02:18,680 Papai! 23 00:02:19,160 --> 00:02:22,280 Mas senhora, mandei um aviso dizendo 24 00:02:22,360 --> 00:02:25,120 que o pedido n�o estava confirmado. 25 00:02:25,440 --> 00:02:27,920 Est� certo, senhora. Volto a ligar. 26 00:02:28,280 --> 00:02:30,000 Papai, papai... 27 00:02:30,040 --> 00:02:31,840 Voc� pode me levar � escola amanh�? 28 00:02:31,920 --> 00:02:34,080 N�o, estou muito ocupado. Mas � simples... 29 00:02:34,160 --> 00:02:36,440 Quando sair de casa, pegue � direita... 30 00:02:36,440 --> 00:02:37,880 depois a segunda � esquerda 31 00:02:37,880 --> 00:02:39,640 e na avenida, a primeira � esquerda. 32 00:02:39,640 --> 00:02:41,640 L� voc� ver� uma pra�a com uma fonte 33 00:02:41,640 --> 00:02:43,280 com a est�tua das tr�s gra�as... 34 00:02:43,280 --> 00:02:44,640 Quem s�o as tr�s gra�as? 35 00:02:44,840 --> 00:02:49,680 S�o divindades que representam a beleza, artes e a fertilidade. 36 00:02:50,000 --> 00:02:52,440 Uma delas tem um bra�o quebrado. 37 00:02:52,480 --> 00:02:54,000 � nessa dire��o que deve ir. 38 00:02:54,360 --> 00:02:56,680 E como pode mostrar o caminho se n�o tem bra�o? 39 00:02:56,760 --> 00:02:58,760 As outras duas tem bra�os. 40 00:02:58,800 --> 00:03:00,120 N�o d� pra fazer um mapa? 41 00:03:00,360 --> 00:03:03,320 Acha que tenho tempo para desenhar? 42 00:03:03,320 --> 00:03:04,840 Aguardo um telefonema urgente. 43 00:03:05,080 --> 00:03:06,440 � ele! 44 00:03:06,440 --> 00:03:07,760 Sim, Sr. Lalau! 45 00:03:07,880 --> 00:03:10,720 Amanh� de manh�? Tudo bem! 46 00:03:10,800 --> 00:03:12,160 At� amanh�, Sr. Lalau. 47 00:03:12,680 --> 00:03:14,000 Era o Sr. Lalau. 48 00:03:14,000 --> 00:03:15,680 -Jacques! -Sim! 49 00:03:16,640 --> 00:03:19,320 Deveria passar mais tempo com a Emilie. 50 00:03:20,080 --> 00:03:22,440 Alice, estou atolado no trabalho! 51 00:03:22,720 --> 00:03:24,360 Sim, mas sua filha � importante! 52 00:03:24,360 --> 00:03:26,000 � o que temos de mais importante. 53 00:03:26,040 --> 00:03:27,840 Sim, Sr. Donaldo, estou ouvindo. 54 00:03:28,440 --> 00:03:30,240 N�o, � imposs�vel! 55 00:03:30,240 --> 00:03:32,960 Escrevi na carta do dia 23 de junho, 56 00:03:32,960 --> 00:03:34,240 na qual ficou muito clara 57 00:03:34,240 --> 00:03:35,920 o fato desse pedido complementar. 58 00:03:36,000 --> 00:03:38,120 O papai nunca tem tempo, como sempre. 59 00:03:38,160 --> 00:03:40,320 Ele est� come�ando um novo trabalho, Emilie. 60 00:03:40,480 --> 00:03:42,040 � muito importante! 61 00:03:44,640 --> 00:03:47,400 Para mim tamb�m, a escola nova � muito importante. 62 00:03:47,560 --> 00:03:49,920 Olhe, tinha esquecido isso. 63 00:03:51,000 --> 00:03:53,120 Era o meu livro favorito quando crian�a. 64 00:03:53,240 --> 00:03:55,280 Voc� deveria ver. 65 00:03:55,720 --> 00:03:58,720 Gilberto, o coelho azul. 66 00:03:59,840 --> 00:04:02,320 Mas � um livro de imagens... 67 00:04:02,600 --> 00:04:05,120 Mam�e, estou muito grande para isso. 68 00:04:05,120 --> 00:04:07,520 Faz tempo que n�o vejo mais esse tipo de livro. 69 00:04:07,520 --> 00:04:09,240 Ent�o me ajude a arrumar as coisas. 70 00:04:10,640 --> 00:04:12,880 Acho que vou ler o livro! 71 00:04:28,200 --> 00:04:32,160 Era uma vez um beb� de coelho azul chamado Gilberto... 72 00:04:32,480 --> 00:04:35,840 e que adorava comer! 73 00:04:39,200 --> 00:04:41,440 Depois disso acabou, Gilberto! 74 00:04:41,640 --> 00:04:43,680 Mas mam�e, ainda estou com fome! 75 00:04:43,800 --> 00:04:47,240 Sabe o que voc� vai virar? Um coelho enorme! 76 00:04:47,440 --> 00:04:49,320 Seu pai vai ficar contente! 77 00:04:49,320 --> 00:04:51,200 Acabou! N�o vai comer mais nada! 78 00:05:10,640 --> 00:05:12,480 Ainda estou com fome... 79 00:05:21,640 --> 00:05:22,960 O que � isso? 80 00:06:36,160 --> 00:06:38,400 Quem te deu permiss�o para entrar aqui? 81 00:06:39,320 --> 00:06:41,200 Ningu�m. Eu... Eu... Eu... 82 00:06:41,200 --> 00:06:43,520 Ningu�m entra na minha casa sem ser convidado. 83 00:06:43,520 --> 00:06:45,040 Mas agora voc� j� entrou... 84 00:06:45,080 --> 00:06:47,160 E n�o sair� nunca mais! 85 00:06:47,160 --> 00:06:49,360 Assim voc� vai aprender! 86 00:07:01,960 --> 00:07:03,920 Extra! Extra! 87 00:07:03,920 --> 00:07:05,880 O pequeno Gilberto sumiu! 88 00:07:05,960 --> 00:07:08,320 O pequeno Gilberto sumiu! 89 00:07:13,600 --> 00:07:16,360 Acabou de sair! O pequeno Gilberto foi... 90 00:07:17,080 --> 00:07:18,960 �Quessestrado�! 91 00:07:18,960 --> 00:07:21,360 Ou melhor: "Sequestrado"! 92 00:07:27,120 --> 00:07:29,640 N�o quero trabalhar a vida inteira nisso! 93 00:07:31,080 --> 00:07:33,160 Ah, n�o se sinta � vontade! 94 00:07:34,080 --> 00:07:36,560 A bruxa malvada voltou! 95 00:07:36,960 --> 00:07:38,320 Demorou! 96 00:07:39,040 --> 00:07:41,120 N�o d� pra ficar tranquilo nesse livro... 97 00:07:51,000 --> 00:07:52,360 Meu Gilberto... 98 00:07:52,800 --> 00:07:55,280 Eu quero meu Gilbert! 99 00:07:55,360 --> 00:07:57,560 Devolvam meu Gilberto! 100 00:07:57,680 --> 00:08:00,640 N�o se preocupe, Maria Carolina! Encontraremos seu filhote. 101 00:08:00,960 --> 00:08:03,240 Para n�s, j� deu! 102 00:08:03,400 --> 00:08:06,240 Eles t�m que fazer alguma coisa para nos proteger. 103 00:08:13,560 --> 00:08:15,320 Fala a�, Cenour�o! 104 00:08:15,320 --> 00:08:17,040 T� com problema para achar o freio? 105 00:08:18,360 --> 00:08:19,680 Aten��o, a m�e est� a�. 106 00:08:21,240 --> 00:08:23,120 Meus sentimentos, madame! 107 00:08:23,320 --> 00:08:24,680 � o senhor, o chefe? 108 00:08:24,960 --> 00:08:28,240 Exatamente, EU sou o chefe. 109 00:08:28,240 --> 00:08:30,800 Ent�o, encontre o meu Gilberto. Imediatamente! 110 00:08:30,840 --> 00:08:32,480 Gilberto! Gilberto! 111 00:08:32,480 --> 00:08:34,400 Gilberto! 112 00:08:34,400 --> 00:08:35,720 Gilberto! 113 00:08:37,800 --> 00:08:39,680 Cidad�os! Cidad�s! 114 00:08:39,800 --> 00:08:41,680 N�s encontraremos o Gilberto! 115 00:08:41,880 --> 00:08:43,200 T� bom assim? 116 00:08:43,320 --> 00:08:47,440 Nada mal, chefe. Mas � melhor dizer em quanto tempo... 117 00:08:47,720 --> 00:08:49,000 Entendi! 118 00:08:49,000 --> 00:08:51,560 N�o s� vamos encontrar o Gilberto, 119 00:08:51,720 --> 00:08:53,320 mas vamos fazer isso 120 00:08:53,520 --> 00:08:56,200 I-M-E-D-I-A-T-A-M-E-N-T-E! 121 00:08:56,600 --> 00:08:57,920 Ficou bom assim? 122 00:08:57,920 --> 00:09:00,760 Sim, chefe. Mas � preciso ser mais claro! 123 00:09:02,360 --> 00:09:05,360 O oficial Cenour�o, aqui presente, 124 00:09:05,880 --> 00:09:07,520 dar� os �ltimos detalhes 125 00:09:07,520 --> 00:09:08,920 Passo a palavra para ele. 126 00:09:09,760 --> 00:09:13,280 Vamos primeiramente chamar nossa tropa de elite. 127 00:09:14,640 --> 00:09:17,240 Oficial, um pouco mais de convic��o! 128 00:09:17,320 --> 00:09:20,680 Vamos chamar nossa tropa de elite! 129 00:09:21,080 --> 00:09:23,120 Est� vendo a diferen�a, Cenour�o? 130 00:09:23,160 --> 00:09:27,440 Voc� entende agora por que sou eu o chefe? 131 00:09:27,440 --> 00:09:28,800 -Sacou? -Sim, chefe. 132 00:09:28,800 --> 00:09:30,280 Gosto que me chame de chefe. 133 00:09:30,880 --> 00:09:32,880 � normal, mas eu adoro! 134 00:09:33,080 --> 00:09:34,400 Sim, chefe... 135 00:09:34,560 --> 00:09:36,000 Onde est� a tropa de elite? 136 00:09:38,000 --> 00:09:39,760 Atr�s de voc�, chefe. 137 00:09:43,240 --> 00:09:44,840 Soldados! Ao meu comando! 138 00:09:45,440 --> 00:09:47,320 Em frente! Marchem! 139 00:09:47,320 --> 00:09:50,680 # N�s somos a companhia dos coelhos azuis # 140 00:09:52,480 --> 00:09:56,120 # Orelhas antenadas e olhos espertos # 141 00:09:58,080 --> 00:10:00,600 # Nosso rio preferido � o Dan�bio # 142 00:10:01,640 --> 00:10:04,160 # Mas o problema que n�o tem solu��o # 143 00:10:04,760 --> 00:10:09,040 # � que ficamos vermelhos se temos um grip�o # 144 00:10:11,160 --> 00:10:14,160 # Nos escondemos todos os dias atr�s de lencinhos # 145 00:10:16,120 --> 00:10:19,960 # Xadrezes de manh� e listrados no escurinho # 146 00:10:21,560 --> 00:10:24,800 # Nosso inimigo mortal � o inverno # 147 00:10:25,000 --> 00:10:27,800 # Mas o sol � nosso amigo # 148 00:10:28,280 --> 00:10:32,480 # Ficamos azul de novo quando ele brilha no c�u. # 149 00:10:41,760 --> 00:10:45,200 Abram alas para mim, bando de coelhos rid�culos! 150 00:10:45,600 --> 00:10:47,520 Saiam j� da minha frente! 151 00:10:47,600 --> 00:10:51,400 Tenho um ensaio em 3 minutos e um p�blico a respeitar. 152 00:10:51,680 --> 00:10:53,040 Ela � t�o bela! 153 00:10:53,200 --> 00:10:55,720 T�o maravilhosa! N�o �, oficial? 154 00:10:55,720 --> 00:10:58,320 � um tipo... Fica melhor quando est� penteada. 155 00:10:58,600 --> 00:11:00,160 Que eleg�ncia! 156 00:11:00,200 --> 00:11:02,880 Que gra�a, que distin��o... 157 00:11:02,880 --> 00:11:04,960 N�o fiquem a� parados, bando de cretinos! 158 00:11:04,960 --> 00:11:08,000 Perdoe-os, madame! Eles n�o sabem o que fazem. 159 00:11:08,280 --> 00:11:10,160 Caiam fora! E r�pido! 160 00:11:10,960 --> 00:11:12,680 J� n�o era sem tempo! 161 00:11:13,000 --> 00:11:14,440 �s suas ordens, madame. 162 00:11:16,800 --> 00:11:20,200 O que mais posso fazer para agrad�-la? 163 00:11:20,480 --> 00:11:23,920 E se parasse de me olhar com esse olhar de merlin frito? 164 00:11:24,800 --> 00:11:26,840 Um merlin? O que � um merlin? 165 00:11:26,840 --> 00:11:30,080 � um peixe de cor azul de carne leve e macia. 166 00:11:30,560 --> 00:11:31,840 O que tenho a ver? 167 00:11:31,840 --> 00:11:33,600 Deve ser um elogio, chefe. 168 00:11:33,680 --> 00:11:36,320 Ah bom! Melhor assim! 169 00:11:36,400 --> 00:11:38,360 � verdade que sou leve e macio, 170 00:11:38,640 --> 00:11:40,000 olhando de pertinho... 171 00:11:48,440 --> 00:11:51,840 A bruxa foi legal me mandando para espionar. 172 00:12:10,160 --> 00:12:14,680 Ent�o, foi por este buraco que o pequeno Gilberto sumiu. 173 00:12:14,680 --> 00:12:16,000 Sim, foi por a�. 174 00:12:19,400 --> 00:12:23,120 Efic�cia e rapidez! Vamos aumentar o tamanho dele. 175 00:12:23,280 --> 00:12:26,360 Comandante, aten��o! Fogo! 176 00:12:26,360 --> 00:12:27,680 Fogo! 177 00:12:40,800 --> 00:12:42,320 Agora vai ser mais f�cil. 178 00:12:42,640 --> 00:12:43,960 Se o senhor t� dizendo... 179 00:12:45,000 --> 00:12:48,160 Pelot�o! Em frente! Marchem! 180 00:12:58,560 --> 00:13:00,680 � voc� quem est� batendo os dentes, oficial? 181 00:13:00,680 --> 00:13:02,000 N�o, chefe! 182 00:13:02,000 --> 00:13:03,920 Tamb�m n�o sou eu... 183 00:13:04,040 --> 00:13:07,960 -O senhor est� com medo? -Quem? Eu? 184 00:13:08,240 --> 00:13:11,720 R�pido, para tr�s! 185 00:13:11,720 --> 00:13:13,040 Sim, chefe! 186 00:13:14,280 --> 00:13:15,640 Ferrou, chefe! 187 00:13:15,640 --> 00:13:18,200 Vamos! Vamos! Depressa! 188 00:13:18,200 --> 00:13:20,600 Corre, corre, corre! 189 00:13:36,400 --> 00:13:37,800 T� fora! 190 00:13:50,880 --> 00:13:54,400 Que � isso, Maur�cio? Pirou? 191 00:13:54,480 --> 00:13:56,800 Desculpa a�, Jean! Foi mal! 192 00:14:21,520 --> 00:14:23,240 Minha nossa! 193 00:14:27,880 --> 00:14:30,920 Quem vai salvar meu Gilbertinho? 194 00:14:34,680 --> 00:14:36,160 # N�o procure # 195 00:14:36,640 --> 00:14:38,040 # o vil�o # 196 00:14:38,560 --> 00:14:39,880 # ele est� aqui # 197 00:14:40,280 --> 00:14:42,040 # perto de voc� # 198 00:14:42,040 --> 00:14:43,600 # N�o procure # 199 00:14:43,880 --> 00:14:45,520 # o vil�o # 200 00:14:45,840 --> 00:14:47,560 # ele est� aqui # 201 00:14:47,680 --> 00:14:49,520 # e sou eu # 202 00:14:49,560 --> 00:14:51,200 # Eu sou tolo # 203 00:14:51,200 --> 00:14:52,920 # tolo e maldoso # 204 00:14:52,920 --> 00:14:55,120 # uma bela combina��o # 205 00:14:55,120 --> 00:14:56,560 # � evidente... # 206 00:14:56,600 --> 00:14:58,760 # Fa�o o mal # 207 00:14:58,760 --> 00:15:00,840 # que me mandam fazer # 208 00:15:00,840 --> 00:15:02,760 # N�o me julguem: # 209 00:15:04,160 --> 00:15:07,920 # � a minha vida. # 210 00:15:07,920 --> 00:15:09,760 # � a minha vida. # 211 00:15:14,680 --> 00:15:16,400 # Belzebu, seu miser�vel, # 212 00:15:16,400 --> 00:15:17,880 # o que tem para me contar? # 213 00:15:18,440 --> 00:15:23,680 Carnificina, destrui��o, desola��o, derrota... 214 00:15:23,720 --> 00:15:25,520 e desespero! 215 00:15:25,640 --> 00:15:28,600 T� dizendo isso para me agradar ou � verdade? 216 00:15:28,840 --> 00:15:31,520 Os dois, minha ama! 217 00:15:32,920 --> 00:15:38,040 E trouxe a l�grima de uma m�e para provar. 218 00:15:38,720 --> 00:15:40,320 Ah, a tristeza... 219 00:15:40,840 --> 00:15:42,320 Que alegria! 220 00:15:56,120 --> 00:15:57,520 Deixe-me adivinhar... 221 00:15:58,000 --> 00:16:00,480 Os coelhos fugiram como coelhos. 222 00:16:02,680 --> 00:16:05,600 E o chefe n�o foi o �ltimo a dar no p�. 223 00:16:05,720 --> 00:16:10,560 Senhora, como chefe, tenho a honra de anunciar 224 00:16:11,200 --> 00:16:14,920 Que nunca mais vamos conseguir libertar o seu filho. 225 00:16:15,000 --> 00:16:17,040 Como ele se chama mesmo? 226 00:16:17,080 --> 00:16:19,920 -Gilberto. -O Gilbertinho! 227 00:16:21,000 --> 00:16:24,400 -Como assim? -Mas ele ainda � o chefe! 228 00:16:24,880 --> 00:16:26,600 Ent�o a bruxa malvada voltou? 229 00:16:26,760 --> 00:16:29,720 E ela pegou o meu Gilberto. Pode fazer algo? 230 00:16:29,960 --> 00:16:33,760 Eu n�o... Mas conhe�o algu�m que pode salvar seu filho. 231 00:16:33,800 --> 00:16:35,080 Quem? 232 00:16:35,080 --> 00:16:38,200 H� muito tempo atr�s tivemos uma fada. 233 00:16:38,240 --> 00:16:41,160 Mas eu conhe�o outra, que se parece com ela. 234 00:16:41,200 --> 00:16:44,720 Fadas n�o existem. � coisa de crian�a. 235 00:16:46,880 --> 00:16:49,760 Algumas coisas de crian�a s�o boas para todos n�s. 236 00:16:50,000 --> 00:16:53,880 Essa fada vive no mundo real. Ningu�m pode ir at� l�. 237 00:16:54,000 --> 00:16:56,080 Tem raz�o. Ningu�m! 238 00:16:56,080 --> 00:16:57,400 Menos... 239 00:16:57,400 --> 00:16:59,200 -Quem? -Eu! 240 00:16:59,320 --> 00:17:01,960 E eu vou busc�-la. 241 00:17:37,000 --> 00:17:38,320 Quem � voc�? 242 00:17:38,320 --> 00:17:41,840 Sou um amigo. Eu moro no seu livro. 243 00:17:41,960 --> 00:17:43,800 Estamos precisando de uma fada. 244 00:17:43,920 --> 00:17:45,680 Eu n�o sou uma fada. 245 00:17:46,080 --> 00:17:48,120 Sim, voc� �! 246 00:17:48,120 --> 00:17:50,080 Simplesmente, voc� ainda n�o sabe. 247 00:17:50,080 --> 00:17:51,440 V� embora! 248 00:17:51,440 --> 00:17:53,880 Vou, mas voc� vem comigo. 249 00:17:53,880 --> 00:17:56,400 N�o! Me deixe em paz! 250 00:17:56,560 --> 00:17:58,200 Precisamos de sua ajuda 251 00:17:58,200 --> 00:18:00,440 para salvar o Gilbertinho. 252 00:18:00,560 --> 00:18:02,640 Gilberto? O coelho do meu livro? 253 00:18:02,720 --> 00:18:04,440 A bruxa malvada raptou ele. 254 00:18:04,440 --> 00:18:06,600 N�o sei nada de bruxas! 255 00:18:06,600 --> 00:18:08,320 N�o vou entrar no livro! E pronto! 256 00:18:08,320 --> 00:18:10,880 Muito bem! Ent�o, te proponho uma troca. 257 00:18:11,000 --> 00:18:13,800 Pense no seu maior desejo. 258 00:18:14,400 --> 00:18:15,880 E se voc� vier comigo, 259 00:18:16,160 --> 00:18:17,680 seu desejo se realizar�. 260 00:18:17,680 --> 00:18:19,360 Qualquer desejo? 261 00:18:19,560 --> 00:18:23,040 O que voc� quiser. Mas n�o me diga! 262 00:18:23,160 --> 00:18:25,440 Seu desejo deve permanecer em segredo. 263 00:18:47,160 --> 00:18:50,440 Tudo bem. Mas promete que meu desejo vai se realizar? 264 00:18:50,600 --> 00:18:51,880 Eu prometo! 265 00:18:51,880 --> 00:18:53,960 Se nos ajudar a encontrar o Gilberto 266 00:18:54,080 --> 00:18:55,600 seu desejo tornar� realidade. 267 00:18:55,760 --> 00:18:57,080 Entendo. 268 00:18:57,080 --> 00:18:58,400 E se eu disser que n�o? 269 00:18:58,400 --> 00:18:59,720 Se disser n�o, 270 00:18:59,840 --> 00:19:02,280 vou embora. Voc� vai ficar sozinha 271 00:19:02,480 --> 00:19:05,600 e vai pensar no Gilbertinho abandonado, aterrorizado... 272 00:19:05,800 --> 00:19:07,520 Pense nisso... 273 00:19:07,600 --> 00:19:10,000 E pense no seu desejo. 274 00:19:18,760 --> 00:19:20,360 Jacques, Jacques! 275 00:19:22,160 --> 00:19:23,760 O que est� fazendo? 276 00:19:24,080 --> 00:19:26,280 Esqueci-me de dar um beijo nela. 277 00:19:26,320 --> 00:19:28,280 Ela est� dormindo. Vai acord�-la... 278 00:19:33,160 --> 00:19:35,720 Ok, mas vou levar o despertador. 279 00:19:35,840 --> 00:19:38,400 N�o quero atrasar logo no primeiro dia de aula. 280 00:19:57,320 --> 00:20:01,200 # Meu nome � Emilie Jolie # 281 00:20:01,360 --> 00:20:04,480 # Meu nome � Emilie Jolie # 282 00:20:05,360 --> 00:20:09,000 # Eu queria partir com voc�s # 283 00:20:09,000 --> 00:20:12,200 # At� no fim do c�u! # 284 00:20:12,200 --> 00:20:17,560 # Nas suas asas e queria viver com voc�s # 285 00:20:17,680 --> 00:20:20,240 # Minha vida # 286 00:20:22,360 --> 00:20:25,680 # Seu nome � Emilie Jolie # 287 00:20:26,360 --> 00:20:29,880 # Seu nome � Emilie Jolie # 288 00:20:30,440 --> 00:20:33,520 # Gostaria de partir com a gente # 289 00:20:34,480 --> 00:20:36,920 # At� o fim do c�u, # 290 00:20:36,920 --> 00:20:38,920 # nas nossas asas # 291 00:20:38,960 --> 00:20:42,080 # E gostaria de viver com a gente # 292 00:20:42,480 --> 00:20:45,040 # Sua vida... # 293 00:20:46,760 --> 00:20:50,560 # � isso! Voc� me entendeu. # 294 00:20:50,920 --> 00:20:55,120 # Me diga que sim! # 295 00:20:57,200 --> 00:20:58,560 Olha! 296 00:20:58,680 --> 00:21:01,000 � a fada! Ele conseguiu! 297 00:21:01,400 --> 00:21:03,120 Fadas n�o existem! 298 00:21:03,120 --> 00:21:04,960 S� nos livros de crian�a. 299 00:21:04,960 --> 00:21:07,160 E onde voc� acha que a gente t� mesmo? 300 00:21:07,160 --> 00:21:09,120 No "Senhor dos An�is"? 301 00:21:11,280 --> 00:21:14,480 Loirinha de olhos azuis parece mesmo uma fada. 302 00:21:14,480 --> 00:21:17,560 � a fada! Vai salvar o meu Gilberto? 303 00:21:17,640 --> 00:21:19,640 N�o sei bem se eu sou uma fada, senhora. 304 00:21:19,640 --> 00:21:21,280 Voc� � uma fada 305 00:21:21,320 --> 00:21:23,280 Est� testado, aprovado e confirmado! 306 00:21:23,280 --> 00:21:24,600 Mas eu... 307 00:21:24,600 --> 00:21:26,120 Emilie, lembra-se do nosso trato 308 00:21:26,360 --> 00:21:27,720 e do seu desejo? 309 00:21:27,720 --> 00:21:30,240 Tudo bem, vou tentar. 310 00:21:30,960 --> 00:21:32,960 Voc� vai nos ajudar, chefe? 311 00:21:32,960 --> 00:21:34,320 Bem, eu... 312 00:21:34,400 --> 00:21:36,680 Estou com dor no bra�o... 313 00:21:36,680 --> 00:21:38,320 Uma coelhite aguda! 314 00:21:38,640 --> 00:21:41,880 E tem mais, algu�m tem que ficar respons�vel por essa regi�o. 315 00:21:41,880 --> 00:21:45,400 E eu posso ficar, sem problema nenhum. 316 00:21:45,400 --> 00:21:46,760 Vamos nessa! 317 00:21:46,920 --> 00:21:49,560 � isso a�. 318 00:21:49,600 --> 00:21:52,280 Eu tenho uma miss�o important�ssima! 319 00:21:53,200 --> 00:21:55,200 Traga de volta o meu Gilbertinho. 320 00:21:55,360 --> 00:21:56,720 E tomem bastante cuidado! 321 00:21:59,360 --> 00:22:01,480 N�o � muito legal esse lugar. 322 00:22:01,640 --> 00:22:04,080 Isso porque voc� n�o viu a bruxa... 323 00:22:10,160 --> 00:22:12,120 Vejam, parece uma porta l�! 324 00:22:14,040 --> 00:22:15,360 Quem �? 325 00:22:15,680 --> 00:22:19,600 Sou eu, minha maravi... O chefe! 326 00:22:19,840 --> 00:22:22,000 Trouxe um presentinho para voc�. 327 00:22:22,000 --> 00:22:23,720 Um presente? 328 00:22:28,360 --> 00:22:29,920 Ei, voc�! 329 00:22:30,160 --> 00:22:32,000 Sim? Minha ador�vel... 330 00:22:32,000 --> 00:22:35,080 N�o se oferece um monte de cenouras podres a uma "star"?! 331 00:22:35,200 --> 00:22:37,800 D� o fora! 332 00:22:39,120 --> 00:22:40,680 Ihhh... 333 00:22:40,960 --> 00:22:42,720 N�o rolou... 334 00:23:07,560 --> 00:23:09,600 N�o vou conseguir. Estou com medo! 335 00:23:09,680 --> 00:23:11,560 Mas uma fada nunca tem medo! 336 00:23:11,720 --> 00:23:13,760 Eu disse que ela n�o era fada... 337 00:23:14,800 --> 00:23:17,280 Ai! Ele espeta, esse imbecil! 338 00:23:17,560 --> 00:23:19,520 Todo ouri�o espeta! 339 00:23:19,680 --> 00:23:21,640 E n�o � por isso que somos mais felizes. 340 00:23:46,160 --> 00:23:47,520 Socorro! 341 00:23:47,520 --> 00:23:49,720 Estou aqui embaixo. 342 00:23:49,720 --> 00:23:51,080 Venham me ajudar! 343 00:24:07,560 --> 00:24:08,920 Papai! 344 00:24:09,400 --> 00:24:10,760 Emilie! 345 00:24:10,760 --> 00:24:12,040 Emilie! 346 00:24:12,120 --> 00:24:15,160 Volte a dormir, Jacques. Foi s� um pesadelo. 347 00:24:15,280 --> 00:24:16,680 � mesmo... 348 00:24:16,720 --> 00:24:19,520 E eu nem dei um beijinho nela antes de dormir. 349 00:24:19,640 --> 00:24:21,920 Amanh� voc� d� um monte. 350 00:24:21,920 --> 00:24:24,640 N�o se preocupe, ela est� dormindo. 351 00:24:24,640 --> 00:24:26,480 Agora durma. 352 00:24:40,360 --> 00:24:43,040 Ent�o Belzebu, seu maldito, 353 00:24:43,280 --> 00:24:46,080 alguma boa not�cia para me dar? 354 00:24:46,280 --> 00:24:48,880 No momento nenhuma, mestra. 355 00:24:48,920 --> 00:24:50,720 No momento, nenhuma... 356 00:24:50,760 --> 00:24:53,680 O que voc� quer, ent�o? O que acontece? 357 00:24:54,320 --> 00:24:55,760 Mestra... 358 00:24:55,960 --> 00:25:00,120 Uns forasteiros entraram nos seus dom�nios. 359 00:25:00,200 --> 00:25:02,960 Sei que � um idiota, Belzebu. 360 00:25:02,960 --> 00:25:05,000 S� uma perguntinha: 361 00:25:05,080 --> 00:25:07,280 O que � que uma bruxa tem? 362 00:25:08,640 --> 00:25:10,440 Vejamos... 363 00:25:10,560 --> 00:25:13,520 Um vestido preto? N�o, n�? 364 00:25:14,160 --> 00:25:15,520 Um trono? 365 00:25:15,680 --> 00:25:18,280 N�o, n�o, n�o... N�o tem trono. 366 00:25:18,600 --> 00:25:21,560 Ah, j� sei! Um castelo! � um castelo! 367 00:25:21,640 --> 00:25:24,160 Tamb�m n�o � um castelo... 368 00:25:24,640 --> 00:25:27,560 O poder do mal! 369 00:25:27,560 --> 00:25:30,600 � exatamente isso! O poder do mal! 370 00:25:31,080 --> 00:25:34,480 E vou usar contra esses invasores. 371 00:25:40,400 --> 00:25:42,200 Socorro! 372 00:25:50,040 --> 00:25:51,400 S�o voc�s? 373 00:25:51,400 --> 00:25:54,000 Suba, Emilie! Depressa! 374 00:25:59,000 --> 00:26:02,480 Me abandonaram. N�o s�o meus amigos. E n�o sou fada! 375 00:26:02,600 --> 00:26:05,000 Me leve j� para casa! 376 00:26:05,000 --> 00:26:08,040 Como quiser, Emilie. Voc� decide. 377 00:26:08,040 --> 00:26:10,400 N�o sei se percebeu, mas acabamos de te salvar. 378 00:26:10,440 --> 00:26:12,680 E n�o vamos soltar o Gilberto sem voc�. 379 00:26:13,080 --> 00:26:15,880 -Ele tem raz�o. -� mesmo, ele tem raz�o. 380 00:26:17,520 --> 00:26:20,640 Tudo mundo tem raz�o, menos eu. � isso? 381 00:26:22,880 --> 00:26:25,160 Querem mesmo que eu fique? 382 00:26:28,920 --> 00:26:31,080 Ent�o, vamos nessa! 383 00:26:37,640 --> 00:26:39,560 Voc� � super corajosa, fadinha. 384 00:26:39,800 --> 00:26:41,120 Voc� tamb�m. 385 00:26:41,120 --> 00:26:43,240 -Mas eu tenho uma boa raz�o. -Qual �? 386 00:26:43,440 --> 00:26:44,920 Eu sou �rf�o. 387 00:26:44,920 --> 00:26:46,640 E os coelhos azuis me adotaram. 388 00:26:46,640 --> 00:26:48,000 Agora tenho uma fam�lia. 389 00:26:48,040 --> 00:26:50,840 O m�nimo que posso fazer � ajudar a salvar o Gilberto. 390 00:26:52,440 --> 00:26:56,200 # Eu sou o Pedrinho, uma pedrinha boazinha # 391 00:26:57,160 --> 00:27:01,040 # O Pequeno Polegar me deixou cair no ch�o e me esqueceu # 392 00:27:01,720 --> 00:27:05,600 # Pegou meus irm�os e minhas irm�s e me deixou l� # 393 00:27:06,040 --> 00:27:08,480 # sozinho com meu medo. # 394 00:27:08,560 --> 00:27:13,120 # Eu sou o Pedrinho, uma pedrinha boazinha # 395 00:27:13,360 --> 00:27:17,280 # Procuro um amigo para fazer minha casa no bolso dele, # 396 00:27:18,120 --> 00:27:21,880 # E como meus irm�os e irm�s serei feliz # 397 00:27:22,400 --> 00:27:24,680 # Por viver com algu�m. # 398 00:27:36,240 --> 00:27:38,760 Vamos! 399 00:27:38,760 --> 00:27:41,280 Mestra, mestra! 400 00:27:41,280 --> 00:27:42,520 Est�o chegando! 401 00:27:42,520 --> 00:27:45,760 Eles est�o chegando! Eles est�o... 402 00:27:54,400 --> 00:27:56,240 O que est� acontecendo? O que � isso? 403 00:27:56,240 --> 00:27:58,800 � a bruxa! Ela descobriu que estamos aqui. 404 00:27:58,800 --> 00:28:01,000 Come�ou o pesadelo. 405 00:28:11,800 --> 00:28:13,640 R�pido! R�pido! 406 00:28:13,840 --> 00:28:15,160 Venha! 407 00:28:15,160 --> 00:28:16,920 Pedrinho! 408 00:28:19,320 --> 00:28:21,280 Emilie! 409 00:28:24,360 --> 00:28:25,760 L� est� ela! 410 00:28:26,920 --> 00:28:28,200 Segure a minha m�o. 411 00:28:28,200 --> 00:28:30,560 Vamos! 412 00:28:36,760 --> 00:28:38,120 O Pedrinho... 413 00:28:38,360 --> 00:28:41,960 Ele desapareceu. N�o consegui salv�-lo. 414 00:28:41,960 --> 00:28:43,280 Pedrinho! 415 00:28:43,360 --> 00:28:46,360 Pedrinho! Onde voc� est�? 416 00:28:46,360 --> 00:28:48,320 Estou aqui, por qu�? 417 00:28:48,800 --> 00:28:50,600 Voc� est� vivo? 418 00:28:52,480 --> 00:28:54,320 Ia sentir saudades de voc�. 419 00:28:54,440 --> 00:28:56,960 Achou que eu ia te deixar sozinha? 420 00:28:57,200 --> 00:28:58,880 Voc� � muito corajosa, garota! 421 00:28:59,080 --> 00:29:00,560 A hist�ria estava certa. 422 00:29:00,600 --> 00:29:04,240 Gra�as a voc�, vamos salvar o Gilberto. 423 00:29:13,600 --> 00:29:15,840 Nunca vamos conseguir entrar. 424 00:29:15,840 --> 00:29:19,880 � uma fortaleza e de verdade. Dessas que d�o medo. 425 00:29:19,880 --> 00:29:22,600 Na vida, nunca � tarde para mudar de ideia. 426 00:29:22,880 --> 00:29:24,360 N�o viemos at� aqui � toa. 427 00:29:24,360 --> 00:29:26,000 N�o podemos abandonar o Gilberto. 428 00:29:26,000 --> 00:29:27,960 E temos muito tempo para salv�-lo 429 00:29:27,960 --> 00:29:29,800 antes que chegue atrasada na escola. 430 00:29:52,280 --> 00:29:55,400 Eu quero ir para minha casa! 431 00:30:12,160 --> 00:30:13,680 A bruxa malvada! 432 00:30:14,920 --> 00:30:18,240 O que voc�s estavam esperando? 433 00:30:18,240 --> 00:30:19,840 Uma fadinha de vestido branco? 434 00:30:21,040 --> 00:30:25,200 # Eu me visto de preto # 435 00:30:26,240 --> 00:30:29,640 # e gosto mesmo � da noite # 436 00:30:32,040 --> 00:30:33,960 # Tenho unhas compridas # 437 00:30:33,960 --> 00:30:36,000 # como as noites de inverno # 438 00:30:36,880 --> 00:30:40,720 # e assusto. Sou uma bruxa. # 439 00:30:43,640 --> 00:30:47,680 # Moro no castelo dos fantasmas. # 440 00:30:48,640 --> 00:30:53,280 # A crueldade � a minha praia # 441 00:30:54,600 --> 00:30:58,280 # De todos os diabos do inferno # 442 00:30:59,320 --> 00:31:04,080 # sou a m�ezona. Sou a bruxa malvada. # 443 00:31:06,000 --> 00:31:09,720 Voc�s ousaram entrar no meu reino? 444 00:31:09,720 --> 00:31:13,920 Devolva o Gilbertinho e n�s damos o fora. 445 00:31:13,920 --> 00:31:17,240 E nunca mais vai ouvir falar da gente. 446 00:31:17,240 --> 00:31:18,840 Juro por tudo que h� de sagrado. 447 00:31:18,840 --> 00:31:21,640 -Quem � voc�? -� a fada, nossa fada. 448 00:31:24,160 --> 00:31:25,640 Uma fada? At� parece! 449 00:31:25,640 --> 00:31:27,640 Devolva o Gilberto! 450 00:31:27,920 --> 00:31:29,280 Jamais! 451 00:31:29,760 --> 00:31:32,440 E vou fazer com voc�s o mesmo que fiz com ele. 452 00:31:32,760 --> 00:31:36,040 Agora voc�s s�o meus. 453 00:31:36,400 --> 00:31:37,840 Est�o nas minhas m�os. 454 00:31:40,440 --> 00:31:42,160 Como a enxada est� para a terra, 455 00:31:42,160 --> 00:31:44,000 como o ovo est� para a galinha, 456 00:31:44,000 --> 00:31:47,560 O vinagre para a salada 457 00:31:47,600 --> 00:31:49,000 Podem dizer o que quiserem! 458 00:31:49,120 --> 00:31:50,840 O gato para o sof�... 459 00:31:51,000 --> 00:31:53,080 O peixe para o rio... 460 00:31:55,240 --> 00:31:59,200 Oficial! Oficial! 461 00:32:01,960 --> 00:32:05,680 Onde estou? Ah, sim, a bruxa malvada. 462 00:32:06,280 --> 00:32:09,120 Foi s� um aviso! 463 00:32:12,280 --> 00:32:15,520 Ah, voc� tem poderes m�gicos!? 464 00:32:15,760 --> 00:32:17,920 Poderes mal�ficos, eu diria. 465 00:32:18,040 --> 00:32:20,440 Ent�o voc� pode fazer um monte de coisas? 466 00:32:20,480 --> 00:32:22,760 Voc� nem imagina, queridinha. 467 00:32:25,000 --> 00:32:26,360 Vejamos... 468 00:32:26,400 --> 00:32:29,600 Aquele cano enferrujado l�... Consegue entort�-lo? 469 00:32:29,760 --> 00:32:31,120 Claro que sim! Veja! 470 00:32:31,240 --> 00:32:34,600 F�cil! Aprendi isso no primeiro ano. 471 00:32:37,080 --> 00:32:38,560 Chama isso de m�gica? 472 00:32:38,640 --> 00:32:40,880 Esse truque � super ultrapassado. 473 00:32:40,960 --> 00:32:42,320 Sua insolente! 474 00:32:42,440 --> 00:32:46,400 E a�... Com esses poderes... 475 00:32:46,560 --> 00:32:48,160 Consegue transformar essa corda 476 00:32:48,160 --> 00:32:50,680 numa corrente m�gica imposs�vel de ser quebrada? 477 00:32:53,120 --> 00:32:54,480 � l�gico que sim! 478 00:32:54,600 --> 00:32:56,560 Ent�o me mostre! 479 00:32:57,400 --> 00:33:00,040 Est� me provocando, pestinha? 480 00:33:05,520 --> 00:33:07,160 Todas as bruxas sabem fazer isso. 481 00:33:07,640 --> 00:33:10,400 Agora, todos juntos! Puxem com for�a! 482 00:33:11,840 --> 00:33:13,720 Conseguimos! 483 00:33:13,880 --> 00:33:16,160 Me soltem, bando de imbecis! 484 00:33:16,200 --> 00:33:17,880 Me soltem! 485 00:33:17,920 --> 00:33:19,200 Agora chega! 486 00:33:22,320 --> 00:33:25,120 Voc�s n�o perdem por esperar. 487 00:33:25,280 --> 00:33:27,400 V�o ver s�, quando eu me soltar. 488 00:33:27,880 --> 00:33:29,200 Duvido que consiga. 489 00:33:29,240 --> 00:33:32,560 Foi voc� quem fabricou essa corrente que n�o quebra. 490 00:33:33,120 --> 00:33:35,600 E al�m disso, est� sem seu bast�o. 491 00:33:35,680 --> 00:33:38,080 N�o, n�o! Meu bast�o, n�o! 492 00:33:40,200 --> 00:33:41,800 Ai se eu te pego! 493 00:33:41,800 --> 00:33:43,680 Um dia eu te pego! 494 00:33:47,920 --> 00:33:49,680 Voc� vai me pagar, sua peste! 495 00:33:49,680 --> 00:33:51,360 O que fez com Gilberto? 496 00:33:51,440 --> 00:33:54,080 -Quem? -Gilberto, o beb� coelho. 497 00:33:54,160 --> 00:33:55,560 O que fez com ele? 498 00:33:55,560 --> 00:33:56,840 Ah, ent�o... 499 00:33:56,840 --> 00:33:59,240 Aquele insuport�vel se chama Gilberto. 500 00:33:59,520 --> 00:34:01,680 Ele entrou aqui sem ser convidado, 501 00:34:01,680 --> 00:34:03,320 ele merece ser castigado. 502 00:34:03,400 --> 00:34:04,720 Onde ele est�? 503 00:34:04,800 --> 00:34:06,160 Procure. 504 00:34:06,280 --> 00:34:08,440 Mas duvido que consiga encontrar. 505 00:34:20,440 --> 00:34:22,080 Como vai, Maria Carolina? 506 00:34:22,160 --> 00:34:24,720 Ainda est� esperando o Gilbertinho? 507 00:34:26,560 --> 00:34:29,440 Gilberto! Gilberto! 508 00:34:31,920 --> 00:34:34,040 Gilberto... 509 00:34:34,400 --> 00:34:35,960 Gilberto! 510 00:34:36,120 --> 00:34:37,560 Gilberto! 511 00:34:37,720 --> 00:34:40,240 Vamos. Cada um procure num setor. 512 00:34:40,880 --> 00:34:42,360 Gilberto! 513 00:34:44,000 --> 00:34:45,320 Gilberto! 514 00:34:58,080 --> 00:34:59,760 Venham, por aqui! 515 00:34:59,840 --> 00:35:01,680 Acho que encontrei o laborat�rio! 516 00:35:31,160 --> 00:35:32,880 Ent�o? 517 00:35:33,000 --> 00:35:34,320 Nadica de nada... 518 00:35:34,320 --> 00:35:36,160 Fui at� l� no fundo, 519 00:35:36,280 --> 00:35:38,480 Olhei por tudo... nem cheiro do Gilberto. 520 00:35:41,680 --> 00:35:44,320 Vai dizer onde est� o Gilberto, sim ou n�o? 521 00:35:44,320 --> 00:35:46,120 Nem a pau, fadinha! 522 00:35:46,240 --> 00:35:47,800 Se vire sozinha. 523 00:35:50,760 --> 00:35:52,880 Vamos chamar todos juntos! 524 00:35:52,880 --> 00:35:54,240 Gilberto! 525 00:35:54,320 --> 00:35:56,560 Gilberto! 526 00:35:56,600 --> 00:35:59,040 GILBERTO! 527 00:35:59,280 --> 00:36:00,640 Sil�ncio! Esperem... 528 00:36:00,640 --> 00:36:02,080 Estou aqui! 529 00:36:02,760 --> 00:36:04,400 Aqui onde? 530 00:36:04,560 --> 00:36:05,880 Aqui! 531 00:36:06,040 --> 00:36:09,200 Parece que vem l� de cima. Acima do trono. 532 00:36:09,880 --> 00:36:12,080 Vamos subir no trono para ver melhor. 533 00:36:12,200 --> 00:36:13,840 Deixa comigo! 534 00:36:21,600 --> 00:36:22,920 L� est� ele! 535 00:36:22,920 --> 00:36:24,560 -Conseguimos! -N�s conseguimos! 536 00:36:26,600 --> 00:36:29,120 Viu s�? N�o precisamos de voc�. 537 00:36:29,720 --> 00:36:32,800 Voc�s n�o perdem por esperar. 538 00:36:33,160 --> 00:36:35,120 Corra cortar a corda! 539 00:36:37,280 --> 00:36:39,440 Fique esperto, ouri�o! Ele cair� sobre voc�! 540 00:36:39,440 --> 00:36:41,200 Deixa comigo! 541 00:36:41,280 --> 00:36:43,440 Pronto! Voc� est� salvo! 542 00:36:43,440 --> 00:36:45,080 � voc�, a fada? 543 00:36:45,880 --> 00:36:47,600 Eu n�o sou nenhuma fada. 544 00:36:48,600 --> 00:36:49,880 Tenho um livro de imagens 545 00:36:49,960 --> 00:36:52,800 Minha m�e l� todas as noites para mim. H� uma fada nele. 546 00:36:52,800 --> 00:36:54,120 E ent�o? 547 00:36:54,120 --> 00:36:56,560 Ela se chama Emilie e � muito bonita. 548 00:36:57,560 --> 00:37:00,400 E a bruxa? O que a gente faz com ela? 549 00:37:00,400 --> 00:37:02,840 Frita? Cozinha? 550 00:37:02,840 --> 00:37:04,920 Ela vai ficar a�. Assim ela pensa na vida. 551 00:37:05,080 --> 00:37:06,840 N�o tenho mais medo de voc�. 552 00:37:06,920 --> 00:37:08,560 Fique esperta! 553 00:37:08,840 --> 00:37:10,240 Um dia eu te pego. 554 00:37:10,560 --> 00:37:11,840 -Vamos! -Pestinha! 555 00:37:21,600 --> 00:37:23,440 Pronto! Miss�o cumprida! 556 00:37:26,480 --> 00:37:28,240 Me solte! 557 00:37:28,360 --> 00:37:30,200 T� falando comigo? 558 00:37:30,320 --> 00:37:32,760 T� vendo outro idiota por a�? 559 00:37:33,000 --> 00:37:34,640 Como posso te soltar? 560 00:37:34,680 --> 00:37:36,440 Eu tenho penas no lugar dos dedos! 561 00:37:36,480 --> 00:37:39,760 E � imposs�vel quebrar essa corrente. 562 00:37:39,960 --> 00:37:42,880 Ent�o v� buscar meu bast�o m�gico para eu anular o feiti�o. 563 00:37:44,240 --> 00:37:45,960 A fada jogou fora! 564 00:37:45,960 --> 00:37:47,840 V� j� procurar! 565 00:37:48,000 --> 00:37:49,880 Incompetente! 566 00:37:54,240 --> 00:37:55,960 Voc� � nossa fada, Emilie! 567 00:37:56,080 --> 00:37:57,600 Emilie Jolie. 568 00:37:57,600 --> 00:38:01,120 N�o salvei o Gilberto sozinha. Todos voc�s ajudaram. 569 00:38:01,160 --> 00:38:05,320 -Apenas seguimos voc�. -Foi voc� quem venceu a bruxa. 570 00:38:05,520 --> 00:38:08,480 E se n�o fosse voc�, Gilberto teria ca�do nos meus espinhos. 571 00:38:08,600 --> 00:38:11,200 E agora vou poder realizar meu desejo? 572 00:38:11,200 --> 00:38:12,720 Sim, claro que sim! 573 00:38:12,880 --> 00:38:17,320 Quando estiver pronta, pegue uma das minhas penas. 574 00:38:19,760 --> 00:38:21,160 V� procurar meu bast�o! 575 00:38:21,160 --> 00:38:22,920 V� procurar meu bast�o! 576 00:38:22,920 --> 00:38:24,240 Pensa que � f�cil? 577 00:38:24,240 --> 00:38:26,440 N�o vou achar nunca nessa zona! 578 00:38:26,440 --> 00:38:27,840 Nem hoje, 579 00:38:27,840 --> 00:38:29,160 nem amanh�, 580 00:38:29,160 --> 00:38:31,280 nem nunca! 581 00:38:43,160 --> 00:38:45,560 Vejam, eles voltaram! 582 00:38:50,280 --> 00:38:51,920 -Mam�e! -Meu filhotinho! 583 00:38:52,200 --> 00:38:54,560 Muito, mas muito obrigada! 584 00:38:54,880 --> 00:38:56,680 Obrigada a todos! 585 00:38:57,400 --> 00:39:00,120 N�o tem de que, cara senhora. 586 00:39:00,200 --> 00:39:03,040 S� cumpri o meu dever. 587 00:39:03,440 --> 00:39:07,720 E para celebrar o sucesso da minha corajosa miss�o 588 00:39:07,720 --> 00:39:12,560 com orgulho apresento um super espet�culo de cabar� 589 00:39:12,560 --> 00:39:14,560 no qual se apresentar� ao vivo 590 00:39:14,720 --> 00:39:17,160 a grande Avestruz! 591 00:39:18,400 --> 00:39:21,160 Tenho que ir. Tenho aula amanh� de manh�. 592 00:39:21,440 --> 00:39:24,000 N�o, por favor! Fique! 593 00:39:24,000 --> 00:39:25,560 Pelo menos para a apresenta��o. 594 00:39:25,640 --> 00:39:27,400 N�o pode ir antes. 595 00:39:28,200 --> 00:39:29,560 Tudo bem. Ainda tenho tempo. 596 00:39:30,760 --> 00:39:33,400 Tudo bem, vou ficar para ver a Avestruz. 597 00:39:40,280 --> 00:39:43,160 Ah! Encontrei... 598 00:40:00,560 --> 00:40:02,400 ...o seu bast�o! 599 00:40:02,680 --> 00:40:04,880 Demorou! Onde ele est�? 600 00:40:07,360 --> 00:40:08,840 Ah, finalmente livre. 601 00:40:08,840 --> 00:40:11,840 Eles quiseram guerra, agora ter�o! 602 00:40:20,920 --> 00:40:23,160 Voc�s v�o ver: O espet�culo da Madame Avestruz 603 00:40:23,200 --> 00:40:24,600 � muito legal! 604 00:40:27,080 --> 00:40:30,880 Fez muito bem de ficar. A Avestruz � uma grande estrela! 605 00:40:30,960 --> 00:40:34,040 Por que o ouri�o n�o est� com a gente? Tem lugar! 606 00:40:34,040 --> 00:40:35,680 Ele sempre foi assim... 607 00:40:35,800 --> 00:40:37,360 � coisa dele. 608 00:40:37,440 --> 00:40:38,800 Assim como? 609 00:40:38,840 --> 00:40:40,160 Solit�rio. 610 00:40:41,880 --> 00:40:44,000 # Como ele espeta # 611 00:40:44,000 --> 00:40:46,240 # esse ouri�o # 612 00:40:46,240 --> 00:40:49,400 # Oh, como � triste a sua can��o # 613 00:40:51,240 --> 00:40:53,280 # Como ele espeta # 614 00:40:53,280 --> 00:40:55,120 # esse ouri�o # 615 00:40:55,600 --> 00:40:59,280 # Oh, como � triste sua can��o # 616 00:40:59,840 --> 00:41:02,200 # Era um ouri�o que espetava, que espetava # 617 00:41:02,200 --> 00:41:04,560 # E que queria carinho # 618 00:41:04,560 --> 00:41:06,480 # Mas ningu�m o acariciava # 619 00:41:06,480 --> 00:41:09,640 # n�o porque era macio, mas porque espetava # 620 00:41:09,640 --> 00:41:12,000 # Era um ouri�o que espetava # 621 00:41:12,000 --> 00:41:14,160 # E que queria carinho # 622 00:41:14,160 --> 00:41:16,080 # Mas ningu�m o acariciava # 623 00:41:16,120 --> 00:41:19,160 # n�o porque era macio, mas porque espetava # 624 00:41:19,360 --> 00:41:23,360 # Oh, como ele espeta esse ouri�o! # 625 00:41:23,360 --> 00:41:27,400 # Oh, como � triste sua can��o! # 626 00:41:28,400 --> 00:41:32,640 # Oh, como ele espeta esse ouri�o! # 627 00:41:32,640 --> 00:41:36,720 # Oh, como � triste sua can��o! # 628 00:41:38,080 --> 00:41:39,400 Cara amiga, 629 00:41:39,400 --> 00:41:42,680 Est� pronta? A plateia est� pronta para admir�-la. 630 00:41:43,400 --> 00:41:45,880 Docinho, voc� est� a�? 631 00:41:46,360 --> 00:41:49,680 N�o, eu n�o estou pronta! Mande eles esperarem. 632 00:41:49,720 --> 00:41:51,320 Anuncie qualquer coisa. Se vira! 633 00:41:51,320 --> 00:41:53,440 Sim, imediatamente, minha querida. 634 00:41:57,240 --> 00:41:58,840 Por que sempre fica sozinho? 635 00:41:59,040 --> 00:42:00,560 Porque ningu�m gosta de mim. 636 00:42:00,640 --> 00:42:02,480 O qu�? N�o acredito em voc�. 637 00:42:02,600 --> 00:42:05,280 -Voc� gosta de mim? -Claro que gosto! 638 00:42:05,520 --> 00:42:07,120 Ent�o prove! 639 00:42:07,120 --> 00:42:08,920 Fa�a um carinho nas minhas costas. 640 00:42:13,680 --> 00:42:16,080 T� vendo, Emilie? 641 00:42:16,200 --> 00:42:17,840 Agora me deixe. 642 00:42:21,520 --> 00:42:23,560 Senhoras e senhores, boa noite! 643 00:42:25,760 --> 00:42:28,280 Obrigado pela acolhida t�o calorosa. 644 00:42:28,280 --> 00:42:30,760 Sei que est�o esperando nossa diva. 645 00:42:33,320 --> 00:42:34,640 Avestruz! Avestruz! 646 00:42:34,800 --> 00:42:39,680 Infelizmente, nossa sublime cantora ainda n�o est� pronta. 647 00:42:40,320 --> 00:42:42,120 Avestruz! Avestruz! 648 00:42:42,120 --> 00:42:43,760 Avestruz! 649 00:42:43,760 --> 00:42:45,360 Sabem como �, com esse tempo... 650 00:42:52,760 --> 00:42:54,080 Madame... 651 00:42:54,080 --> 00:42:55,640 Avestruz! 652 00:43:03,760 --> 00:43:06,560 # Sou uma avestruz louca por "jazz" e "ska" # 653 00:43:06,600 --> 00:43:08,960 # Canto fazendo clics e clacs # 654 00:43:08,960 --> 00:43:11,360 # Plics e plocs, tics e tocs # 655 00:43:11,600 --> 00:43:15,080 # Mas s�o apenas os rel�gios que fazem tic, tac, tic, tac # 656 00:43:15,240 --> 00:43:17,720 # Com minhas patonas, fa�o todas as dan�as # 657 00:43:17,720 --> 00:43:20,320 # Boogie, charleston, java, quadradinho # 658 00:43:20,320 --> 00:43:22,640 # A valsa e a mazurka # 659 00:43:22,640 --> 00:43:26,000 # Mas deixo para os pardais a dan�a disco, disco # 660 00:43:26,000 --> 00:43:31,160 # Todas as noites com minhas colegas # 661 00:43:31,160 --> 00:43:36,320 # Nos divertimos cantando Gershwin # 662 00:43:36,320 --> 00:43:41,520 # Todas as noites Com meus colegas # 663 00:43:41,520 --> 00:43:46,600 # Nos divertimos cantando Gershouin # 664 00:43:46,640 --> 00:43:49,080 # Todos os dias eu ensaio para virar uma vamp # 665 00:43:49,080 --> 00:43:51,840 # A maior das avestruzes no tapete vermelho # 666 00:43:51,840 --> 00:43:54,240 # N�o perco a esperan�a de um dia ser uma star # 667 00:43:54,240 --> 00:43:57,720 # Mudar a minha vida e ficar famosa. # 668 00:44:13,240 --> 00:44:15,720 Minhas pernas, minhas pernas! 669 00:44:16,080 --> 00:44:18,560 N�o se preocupe, princesa. Tomarei conta de voc�. 670 00:44:21,200 --> 00:44:22,880 � a bruxa malvada! 671 00:44:22,880 --> 00:44:24,160 A bruxa? 672 00:44:24,240 --> 00:44:26,640 Cuidado! � a bruxa! 673 00:44:26,840 --> 00:44:31,280 Prometi castigar todos que entram no meu territ�rio. 674 00:44:31,280 --> 00:44:33,120 E vou cumprir minha promessa! 675 00:44:36,080 --> 00:44:38,600 Ela voltou. N�s fracassamos! 676 00:44:39,360 --> 00:44:41,760 O mundo de voc�s 677 00:44:41,760 --> 00:44:44,040 ser� destru�do no final do dia. 678 00:44:44,160 --> 00:44:46,560 Precisamente �s 08:00 horas! 679 00:44:49,440 --> 00:44:52,960 Emilie, voc� disse que o p�ssaro te deu um desejo. 680 00:44:52,960 --> 00:44:54,320 Ele deu. 681 00:44:54,840 --> 00:44:57,640 Pode us�-lo para vencer a bruxa. R�pido! 682 00:44:57,640 --> 00:45:01,200 Mas vou precisar dele. � pro meu pai me levar � escola. 683 00:45:01,200 --> 00:45:03,000 O qu�? Voc� vai nos abandonar? 684 00:45:03,000 --> 00:45:05,240 J� cumpri minha miss�o: libertei o Gilberto. 685 00:45:05,240 --> 00:45:07,800 Agora preciso voltar para casa. 686 00:45:15,200 --> 00:45:17,600 Corram! 687 00:45:17,760 --> 00:45:19,120 Corram, meus coelhinhos! 688 00:45:20,880 --> 00:45:23,360 N�o v�o ser mais nem azuis nem vermelhos 689 00:45:23,360 --> 00:45:24,880 mas pretinhos! 690 00:45:29,560 --> 00:45:30,920 Chegamos � sua casa. 691 00:45:56,360 --> 00:46:01,120 Para voc� eu reservei uma puni��o especial! 692 00:46:06,800 --> 00:46:08,840 N�o encoste nela! 693 00:46:11,840 --> 00:46:13,560 N�o! 694 00:46:16,960 --> 00:46:20,080 Pedrinho! Volte! Volte! 695 00:46:20,320 --> 00:46:22,920 Voc� o transformou num gr�o de areia! 696 00:46:23,080 --> 00:46:26,600 Ele n�o passava de uma pedrinha... 697 00:46:27,320 --> 00:46:29,760 E ele vai ficar assim para sempre. 698 00:46:29,760 --> 00:46:31,520 Esse � o seu castigo! 699 00:46:37,200 --> 00:46:39,920 Tadinho do Pedrinho! Se sacrificou por mim! 700 00:46:40,000 --> 00:46:42,920 Tenho que livr�-lo desse feiti�o. 701 00:46:42,960 --> 00:46:44,240 O quer dizer? 702 00:46:44,240 --> 00:46:47,000 Temos que voltar ao castelo para vencer a bruxa. 703 00:46:47,520 --> 00:46:48,960 Nosso mundo est� em chamas! 704 00:46:48,960 --> 00:46:50,920 Precisamos fazer alguma coisa! E r�pido! 705 00:46:50,920 --> 00:46:54,400 N�o posso ir com voc�s. Preciso lutar contra o fogo. 706 00:46:56,200 --> 00:46:57,600 N�o conte comigo! 707 00:46:57,640 --> 00:46:59,320 E n�o conseguir� nunca. 708 00:46:59,320 --> 00:47:02,240 Vamos, Ouri�o! Precisamos de voc�. 709 00:47:02,240 --> 00:47:03,720 Tudo bem... 710 00:47:03,720 --> 00:47:06,840 De qualquer forma, l� ou aqui, n�o tem diferen�a... 711 00:47:06,840 --> 00:47:09,240 Corram! Socorro! 712 00:47:09,760 --> 00:47:12,080 Subam! Posso levar voc�s dois. 713 00:47:12,080 --> 00:47:13,680 Quer dizer, os tr�s... 714 00:47:33,200 --> 00:47:36,600 Como se sente, doce e ador�vel criatura? 715 00:47:40,360 --> 00:47:42,200 Est� me ouvindo, querida? 716 00:47:42,360 --> 00:47:44,080 Como voc� est�? 717 00:47:44,120 --> 00:47:47,600 Muito mal! Minha carreira acabou! 718 00:47:48,760 --> 00:47:52,560 Fora de cogita��o. Nada disso... 719 00:47:52,560 --> 00:47:54,760 Daqui a pouco voc� esquece... 720 00:47:54,800 --> 00:47:59,240 Daqui a pouco? Mas isso � uma tortura! 721 00:47:59,240 --> 00:48:01,360 E al�m disso, est� co�ando! 722 00:48:01,360 --> 00:48:03,800 Est� co�ando ou arrepiando? 723 00:48:03,800 --> 00:48:05,200 Os dois! 724 00:48:05,320 --> 00:48:06,920 -Al�! Al�! -Al�, doutor! 725 00:48:06,920 --> 00:48:09,320 Estamos com um probleminha... 726 00:48:09,440 --> 00:48:11,040 O doutor poderia vir? 727 00:48:14,160 --> 00:48:16,600 N�o, n�o � nada urgente. 728 00:48:16,720 --> 00:48:18,520 N�o � urgente? 729 00:48:18,600 --> 00:48:21,600 Quero dizer... Quero dizer... 730 00:48:21,880 --> 00:48:24,560 � um pouquinho. 731 00:48:26,440 --> 00:48:29,040 Precisamos acabar de uma vez com a bruxa. 732 00:48:29,040 --> 00:48:31,240 � a �nica forma de salvar o mundo 733 00:48:31,240 --> 00:48:33,600 e trazer de volta o Pedrinho. 734 00:48:33,600 --> 00:48:36,240 Vai usar seu desejo para conseguir isso? 735 00:48:36,240 --> 00:48:38,920 N�o. Vou precisar muito dele. 736 00:48:48,320 --> 00:48:50,200 Mestra! 737 00:48:51,080 --> 00:48:53,640 Vamos usar os poderes m�gicos dela 738 00:48:53,720 --> 00:48:55,840 -contra ela. -Mas como? 739 00:48:55,840 --> 00:48:57,160 Com um espelho! 740 00:48:57,160 --> 00:48:59,760 Vamos entrar no castelo e encontrar um espelho. 741 00:48:59,760 --> 00:49:02,160 E provocar a bruxa para que ela mande um feiti�o. 742 00:49:02,200 --> 00:49:03,800 Nessa hora, gra�as ao espelho, 743 00:49:03,800 --> 00:49:05,720 o feiti�o virar� contra o feiticeiro! 744 00:49:05,720 --> 00:49:07,040 �timo plano! 745 00:49:07,040 --> 00:49:08,840 Ouri�o e eu vamos pela escada. 746 00:49:08,840 --> 00:49:11,880 -Voc� vai pelo alto. -Fechou! 747 00:49:11,880 --> 00:49:15,160 Se nos separarmos, nossas chances ser�o maiores. 748 00:49:15,200 --> 00:49:18,000 Tem certeza de que a bruxa tem um espelho? 749 00:49:18,000 --> 00:49:20,000 Confie em mim! 750 00:49:21,760 --> 00:49:24,120 Mestra! Mestra! 751 00:49:24,120 --> 00:49:27,080 Eles voltaram! 752 00:49:27,680 --> 00:49:29,160 E est�o vindo para c�. 753 00:49:29,280 --> 00:49:31,320 Esses imbecis! Como ousam voltar! 754 00:49:31,520 --> 00:49:34,840 O castigo n�o foi suficiente. Eles querem mais! 755 00:49:35,000 --> 00:49:36,400 Mas desta vez 756 00:49:36,560 --> 00:49:39,560 n�o posso subestimar aquela garotinha. 757 00:49:39,800 --> 00:49:42,280 Ela � mais esperta do que parece. 758 00:49:42,400 --> 00:49:44,840 Deve ter um plano, preciso descobrir qual �. 759 00:49:44,840 --> 00:49:47,920 Voc�! De um jeito de separar 760 00:49:48,080 --> 00:49:50,000 o membro mais fraco da equipe. 761 00:49:50,360 --> 00:49:53,280 E fa�a com que ele te conte o plano da garota. 762 00:49:53,960 --> 00:49:56,160 Bem... Ok! 763 00:49:56,320 --> 00:49:57,920 Vai precisar disso. 764 00:50:22,600 --> 00:50:24,120 Ouri�o! 765 00:50:24,680 --> 00:50:29,680 O que est� fazendo? Ande um pouco mais r�pido! 766 00:50:29,680 --> 00:50:31,360 Ai, ai, ai... 767 00:50:31,360 --> 00:50:33,280 "Ouri�o e eu vamos pela escada"! 768 00:50:33,280 --> 00:50:37,120 Faz ideia! Nada � pior que isso! 769 00:50:45,360 --> 00:50:46,640 O que faz aqui? 770 00:50:46,680 --> 00:50:49,560 Tenho uma proposta para te fazer. 771 00:50:49,560 --> 00:50:50,840 N�o me interessa! 772 00:50:50,840 --> 00:50:54,720 Tenho certeza que sim! E tem a ver com a sua solid�o. 773 00:50:57,000 --> 00:50:59,560 -Minha solid�o? -Saca s�! 774 00:51:27,360 --> 00:51:32,200 A bruxa pode tornar o sonho realidade. 775 00:51:32,200 --> 00:51:35,000 contanto que voc� me conte o plano da garota. 776 00:51:35,000 --> 00:51:36,320 Jamais! 777 00:51:42,600 --> 00:51:46,560 Mas e o fim do mundo �s 8 horas? 778 00:51:46,600 --> 00:51:49,920 A bruxa sempre salva os que a ajudam. 779 00:51:49,920 --> 00:51:52,240 Voc� deveria considerar... 780 00:51:52,240 --> 00:51:55,880 Se n�o me contar o plano, "adeus" sua garota. 781 00:51:55,880 --> 00:51:59,200 E a�, o que vai fazer? 782 00:51:59,240 --> 00:52:00,600 Bem... 783 00:52:00,920 --> 00:52:02,840 Est� certo. 784 00:52:07,000 --> 00:52:10,920 Ah, at� que enfim voc� chegou! O que aprontava? 785 00:52:11,640 --> 00:52:14,320 Vamos, estamos quase chegando. 786 00:52:24,360 --> 00:52:27,760 Perfeito! S� temos que pegar um espelho. 787 00:52:32,560 --> 00:52:33,840 Mas... 788 00:52:34,280 --> 00:52:35,800 Os espelhos... 789 00:52:36,240 --> 00:52:37,600 S� ficaram as molduras! 790 00:52:45,520 --> 00:52:47,080 O que est� acontecendo? 791 00:52:47,080 --> 00:52:49,280 N�o fa�a barulho! A bruxa vai nos ouvir. 792 00:52:49,640 --> 00:52:51,400 Ouri�o! 793 00:52:53,040 --> 00:52:56,120 O que voc� tem? Por que est� chorando? 794 00:52:56,200 --> 00:52:57,880 Porque ele te traiu. 795 00:52:57,880 --> 00:53:02,040 Ah, sim! Quebrei todos os espelhos, 796 00:53:02,040 --> 00:53:04,600 Quando descobri sua estrat�gia. 797 00:53:04,600 --> 00:53:07,240 Como assim? Ouri�o? 798 00:53:09,080 --> 00:53:12,200 E essa l�grima... Ser� a pris�o de voc�s! 799 00:53:19,280 --> 00:53:21,960 Chaga! Nos deixe sair! 800 00:53:22,080 --> 00:53:26,160 Que beleza! Como � autorit�ria essa garotinha! 801 00:53:26,960 --> 00:53:29,160 Um pouco mais e eu ficaria com medo. 802 00:53:45,400 --> 00:53:47,600 Sim, tinha esquecido de um detalhe... 803 00:53:47,640 --> 00:53:51,000 � imposs�vel furar essa bolha pelo lado de dentro. 804 00:53:52,760 --> 00:53:55,360 Podem tentar, mas n�o v�o conseguir. 805 00:54:04,360 --> 00:54:07,720 Mas onde est� o chefe? Justo agora que precisamos dele! 806 00:54:07,720 --> 00:54:09,080 Ah, minha adorada! 807 00:54:09,600 --> 00:54:12,040 Minha amada! Minha idolatrada! 808 00:54:12,280 --> 00:54:14,040 Minha venerada! 809 00:54:14,920 --> 00:54:17,320 Vamos, vamos! Mais r�pido, mais r�pido! 810 00:54:17,320 --> 00:54:18,840 Mais �gua! 811 00:54:19,960 --> 00:54:21,600 Mas o que � isso? 812 00:54:21,920 --> 00:54:23,600 Isso o qu�? 813 00:54:23,680 --> 00:54:25,920 Isso! 814 00:54:26,400 --> 00:54:27,800 Isso? �... 815 00:54:28,200 --> 00:54:29,600 Bem... 816 00:54:29,640 --> 00:54:31,280 � fogo... 817 00:54:31,520 --> 00:54:34,080 Vejo que � fogo! Mas o que est� acontecendo? 818 00:54:34,120 --> 00:54:35,440 Nada! 819 00:54:35,440 --> 00:54:36,760 Algo supernormal! 820 00:54:36,760 --> 00:54:39,280 �... 821 00:54:40,360 --> 00:54:41,760 J� sei: � uma queimada! 822 00:54:41,840 --> 00:54:43,560 � isso, uma queimada! 823 00:54:43,560 --> 00:54:44,880 Uma queimada? 824 00:54:44,880 --> 00:54:47,040 Claro! Para queimar o mato! 825 00:54:47,120 --> 00:54:48,480 Super simples! 826 00:54:48,480 --> 00:54:50,160 E por que est�o queimando o mato? 827 00:54:53,320 --> 00:54:56,000 Para evitar que ele pegue fogo! 828 00:54:56,440 --> 00:54:59,160 Ah, entendi! 829 00:55:06,560 --> 00:55:08,960 Perdoe-me! Eu te tra�... 830 00:55:09,200 --> 00:55:12,880 N�o podia mais aguentar minha solid�o. 831 00:55:13,000 --> 00:55:16,040 Emilie, por favor, me perdoe. 832 00:55:17,160 --> 00:55:19,440 Por favor, me perdoe! 833 00:55:19,600 --> 00:55:21,800 Como posso perdoar algu�m que me traiu? 834 00:55:21,840 --> 00:55:24,800 A mim, mas tamb�m ao Pedrinho. O mundo inteiro! 835 00:55:32,560 --> 00:55:34,840 # Qual � a fada desse livro # 836 00:55:35,040 --> 00:55:37,400 # Que me dar� a vontade de viver? # 837 00:55:37,400 --> 00:55:39,600 # Quem � a garota de olhos azuis # 838 00:55:39,600 --> 00:55:41,720 # Quem vai me fazer feliz? # 839 00:55:42,960 --> 00:55:44,360 # Eu... # 840 00:55:44,360 --> 00:55:46,280 # e somente eu! # 841 00:55:46,560 --> 00:55:48,600 # S� tem eu # 842 00:55:48,840 --> 00:55:50,640 # nesse livro a�! # 843 00:56:07,360 --> 00:56:09,720 # Ele n�o est� mais triste! # 844 00:56:09,720 --> 00:56:11,720 # O Ouri�o! # 845 00:56:11,960 --> 00:56:14,600 # Ela acariciou a can��o! # 846 00:56:14,680 --> 00:56:16,240 # Nada disso, foi o Ouri�o! # 847 00:56:16,360 --> 00:56:17,680 # Nada disso! # 848 00:56:17,680 --> 00:56:20,120 # Foi o Ouri�o! # 849 00:56:21,920 --> 00:56:25,160 Parece at� amizade... Que nojo! 850 00:56:25,160 --> 00:56:26,760 N�o, n�o... 851 00:56:26,760 --> 00:56:28,080 N�o parem! 852 00:56:28,120 --> 00:56:30,040 Ao contr�rio, aproveitem! 853 00:56:30,040 --> 00:56:32,920 Porque logo tudo vai desaparecer. 854 00:56:33,160 --> 00:56:35,320 Voc�s, o mundo da imagina��o... 855 00:56:35,320 --> 00:56:37,560 Tudo vai desaparecer! 856 00:56:37,560 --> 00:56:38,880 Por que est� fazendo isso? 857 00:56:38,880 --> 00:56:41,040 Por que destr�i gente que nem conhece? 858 00:56:41,040 --> 00:56:42,720 O que vai fazer com a gente? 859 00:56:42,720 --> 00:56:44,040 Vejam... 860 00:56:48,920 --> 00:56:51,000 E assim que voc�s vai terminar. 861 00:56:51,200 --> 00:56:52,720 Curtiram? 862 00:56:53,560 --> 00:56:55,760 Vamos! N�o tenham inveja. 863 00:56:55,920 --> 00:56:58,720 Vai nevar na bolha de voc�s tamb�m. 864 00:56:58,720 --> 00:57:00,240 E vai fazer muito frio! 865 00:57:00,960 --> 00:57:02,280 Mas tanto frio 866 00:57:02,400 --> 00:57:04,560 que nunca mais v�o conseguir se mexer! 867 00:57:06,480 --> 00:57:08,480 Vou escolher uma base... 868 00:57:09,240 --> 00:57:10,760 V�o adorar! 869 00:57:10,840 --> 00:57:13,400 Devo ter uma no laborat�rio. 870 00:57:15,160 --> 00:57:17,080 O que vamos fazer? 871 00:57:17,600 --> 00:57:20,040 E essa agora? Come�ou a nevar! 872 00:57:21,400 --> 00:57:25,040 Com seus espinhos pode tricotar uma blusa! 873 00:57:27,720 --> 00:57:29,600 D� o fora! 874 00:57:29,600 --> 00:57:31,520 Ah, a� est� voc�! R�pido! 875 00:57:31,520 --> 00:57:33,840 De fora voc� consegue furar a bolha! 876 00:57:35,080 --> 00:57:36,440 Oba! 877 00:57:36,440 --> 00:57:37,880 Mestra! Mestra! 878 00:57:37,880 --> 00:57:39,240 Eles escaparam! 879 00:57:40,200 --> 00:57:42,680 O qu�? N�o � poss�vel! 880 00:57:56,080 --> 00:57:59,000 Cansei de voc� e de seus animais est�pidos! 881 00:57:59,080 --> 00:58:01,560 Agora vou acabar definitivamente com voc�s! 882 00:58:25,960 --> 00:58:27,320 Muito obrigado, Emilie. 883 00:58:27,440 --> 00:58:29,960 Usando seu desejo, voc� salvou todos n�s. 884 00:58:30,280 --> 00:58:33,760 Acho que a bruxa n�o vai esquecer a li��o. 885 00:58:34,600 --> 00:58:37,240 Mestra, mestra! Tudo bem? 886 00:58:37,400 --> 00:58:38,720 Uma garotinha! 887 00:58:39,040 --> 00:58:41,520 Fui derrotada por uma garotinha! 888 00:58:41,520 --> 00:58:43,840 Estou acabada. 889 00:58:44,200 --> 00:58:46,240 Agora me deixe. 890 00:58:52,280 --> 00:58:53,600 Emilie, 891 00:58:53,640 --> 00:58:55,560 Agora voc� tem que salvar a bruxa. 892 00:58:55,760 --> 00:58:57,600 Salv�-la? Do qu�? 893 00:58:57,680 --> 00:58:59,000 Dela mesma. 894 00:58:59,080 --> 00:59:00,760 Vamos, subam! 895 00:59:13,960 --> 00:59:15,760 Eu n�o posso tir�-la da �gua. 896 00:59:16,640 --> 00:59:18,120 V�, Emilie! 897 00:59:30,000 --> 00:59:31,360 Estou escorregando! 898 00:59:31,360 --> 00:59:32,760 Segure meu espinho! 899 00:59:34,200 --> 00:59:36,960 Vou tirar voc�s da�. 900 00:59:48,680 --> 00:59:51,640 # Eu n�o sei nada da vida # 901 00:59:51,640 --> 00:59:53,600 # Mas eu sei # 902 00:59:54,080 --> 00:59:55,720 # que gosto de voc�. # 903 00:59:56,360 --> 00:59:58,960 # Sua tristeza, sua dor, seu aborrecimento # 904 00:59:59,600 --> 01:00:02,960 # fizeram de voc� minha amiga! # 905 01:00:03,920 --> 01:00:07,880 # Farei tudo o que eu posso # 906 01:00:08,080 --> 01:00:11,800 # para te dar o que voc� quer! # 907 01:00:11,800 --> 01:00:13,240 # Eu farei, acredite: # 908 01:00:14,320 --> 01:00:16,800 # Qualquer coisa por voc�! # 909 01:00:22,000 --> 01:00:24,600 # Qualquer coisa por voc�! # 910 01:00:35,320 --> 01:00:38,560 Que palha�ada � essa? 911 01:00:44,960 --> 01:00:47,400 Obrigada por tudo, Emilie. 912 01:00:50,720 --> 01:00:52,720 Pedrinho! Voc� voltou! 913 01:00:52,760 --> 01:00:55,000 -Emilie! -Senti demais a sua falta! 914 01:01:00,840 --> 01:01:02,360 Qual�? 915 01:01:02,360 --> 01:01:04,800 -Por que est�o olhando para mim? -Venha aqui. 916 01:01:04,800 --> 01:01:07,560 Me solta! Me deixe em paz! 917 01:01:08,120 --> 01:01:09,440 Agora � a sua vez. 918 01:01:10,720 --> 01:01:13,360 Voc� � feio e te maltratei. 919 01:01:14,080 --> 01:01:15,960 Mas sempre gostei de voc�. 920 01:01:19,680 --> 01:01:21,720 N�o aconteceu nada! Nadica de nada! 921 01:01:21,800 --> 01:01:24,920 N�o aconteceu nada! 922 01:01:25,120 --> 01:01:28,160 Estou sentindo uma coisa estranha... 923 01:01:28,960 --> 01:01:31,000 Um mau pressentimento. 924 01:01:33,800 --> 01:01:36,440 # Eu sou um pr�ncipe encantado # 925 01:01:36,640 --> 01:01:39,200 # sem carruagem e sem cavalo branco # 926 01:01:39,400 --> 01:01:42,200 # No fim das contas # 927 01:01:42,440 --> 01:01:44,760 # Sou um pr�ncipe debutante. # 928 01:01:46,400 --> 01:01:48,800 # Eu sou apenas um pr�ncipe encantado # 929 01:01:49,240 --> 01:01:51,680 # N�o sou cavaleiro, nem conquistador, # 930 01:01:52,240 --> 01:01:54,440 # E o grande livro da minha vida # 931 01:01:55,040 --> 01:01:57,600 # Ainda n�o foi escrito # 932 01:01:59,280 --> 01:02:02,120 # Um pr�ncipe encantado # 933 01:02:02,120 --> 01:02:04,880 # debutante! # 934 01:02:05,560 --> 01:02:09,760 Princesa, voc� � sublime, magn�fica! 935 01:02:09,840 --> 01:02:12,760 Obrigada! Voc� tamb�m n�o � nada mal! 936 01:02:13,840 --> 01:02:15,920 N�o sou nada mal, � verdade... 937 01:02:15,920 --> 01:02:19,640 Mas falta algo nessa manga, n�o? O que voc� acha? 938 01:02:19,720 --> 01:02:22,840 � sempre a mesma hist�ria com esses pr�ncipes mauricinhos! 939 01:02:22,960 --> 01:02:24,600 Eles nunca est�o contentes. 940 01:02:26,840 --> 01:02:28,600 N�o � uma queimada! 941 01:02:28,680 --> 01:02:30,800 O mundo inteiro arde em chamas! 942 01:02:30,800 --> 01:02:32,160 O mundo inteiro? N�o... 943 01:02:32,160 --> 01:02:33,560 N�o se preocupe. 944 01:02:33,640 --> 01:02:35,040 Estamos condenados! 945 01:02:35,200 --> 01:02:36,600 Condenados! 946 01:02:41,360 --> 01:02:44,240 Minhas pernas! Elas voltaram ao normal! 947 01:02:44,400 --> 01:02:46,240 N�o fique agitada, minha adorada. 948 01:02:46,360 --> 01:02:49,600 Seu movimento cria um vento que ati�a o fogo. 949 01:02:59,280 --> 01:03:01,760 U�? N�o tem mais fogo! 950 01:03:01,880 --> 01:03:03,200 N�o tem mais fogo? 951 01:03:03,200 --> 01:03:05,200 E n�o � que eles conseguiram? 952 01:03:05,760 --> 01:03:07,120 Pronto, docinho! 953 01:03:07,120 --> 01:03:08,640 n�o estamos mais condenados. 954 01:03:09,920 --> 01:03:11,960 O fogo apagou, minha amada! 955 01:03:11,960 --> 01:03:13,560 Completamente! 956 01:03:16,480 --> 01:03:17,800 Meu her�i! 957 01:03:19,680 --> 01:03:21,120 Olha s�... 958 01:03:21,680 --> 01:03:22,960 Isso n�o � nada... 959 01:03:27,840 --> 01:03:30,000 Voc� disse que me protegeria 960 01:03:30,000 --> 01:03:31,360 e cumpriu sua promessa. 961 01:03:31,440 --> 01:03:34,000 Sim, � verdade! 962 01:03:34,720 --> 01:03:36,720 Ent�o, voc� quer se casar comigo? 963 01:03:42,360 --> 01:03:44,320 Emilie? 964 01:03:45,080 --> 01:03:46,800 Est� na hora! 965 01:03:47,360 --> 01:03:49,840 Emilie? Voc� tem que... 966 01:03:50,920 --> 01:03:52,440 Emilie, onde voc� est�? 967 01:03:56,280 --> 01:03:59,200 # Onde est� minha garotinha? # 968 01:03:59,680 --> 01:04:01,080 Emilie?! 969 01:04:01,200 --> 01:04:03,960 # Que desordem in�til... # 970 01:04:05,520 --> 01:04:09,040 # Voc� que saiu de mim # 971 01:04:10,040 --> 01:04:12,080 # N�o estou te vendo. # 972 01:04:13,680 --> 01:04:16,200 # Onde est� a minha bela crian�a # 973 01:04:18,000 --> 01:04:20,720 # de quem sinto tanto a falta # 974 01:04:22,280 --> 01:04:26,600 # Sabe, eu n�o sou ruim # 975 01:04:27,080 --> 01:04:31,040 # mas a vida, �s vezes, � complicada # 976 01:04:31,720 --> 01:04:35,080 # Vamos para onde quiser # 977 01:04:36,160 --> 01:04:39,360 # Para uma festa ou outro lugar. # 978 01:04:40,040 --> 01:04:42,680 # Fale comigo, me responda # 979 01:04:42,680 --> 01:04:45,200 # me diga onde est�. # 980 01:04:45,200 --> 01:04:48,800 # Esse ser� nosso segredo # 981 01:04:49,680 --> 01:04:53,600 # Esse ser� nosso segredo # 982 01:04:54,200 --> 01:04:58,880 # Esse ser� nosso segredo! # 983 01:05:03,320 --> 01:05:06,240 Eu queria agradecer a todos 984 01:05:06,280 --> 01:05:08,640 e, sobretudo, um super obrigada para voc�, 985 01:05:08,720 --> 01:05:10,560 fadinha. 986 01:05:16,720 --> 01:05:18,080 Mas j�? 987 01:05:18,360 --> 01:05:21,120 Est� na hora de voltar para casa, Emilie. 988 01:05:21,680 --> 01:05:22,960 Eu sei. 989 01:05:22,960 --> 01:05:25,160 Toda hist�ria tem um fim. 990 01:05:25,880 --> 01:05:28,280 N�o pode ficar mais um pouquinho? 991 01:05:28,400 --> 01:05:30,640 � o meu primeiro dia na escola nova. 992 01:05:30,680 --> 01:05:31,960 N�o posso atrasar. 993 01:05:31,960 --> 01:05:34,800 E n�o pedir para que o seu pai te acompanhe. 994 01:05:34,800 --> 01:05:36,320 Sinto muito, Emilie, mas... 995 01:05:36,720 --> 01:05:39,440 n�o posso te conceder outro desejo. 996 01:05:39,640 --> 01:05:42,000 N�o tem problema. N�o me arrependo do que fiz. 997 01:05:45,280 --> 01:05:52,720 # � o fim da nossa hist�ria # 998 01:05:54,240 --> 01:06:01,280 # Mas n�o use o seu len�o # 999 01:06:03,320 --> 01:06:09,800 # Durma, garotinha, na sua caminha # 1000 01:06:12,040 --> 01:06:19,640 # Seu sobrenome � Jolie e seu nome � Emilie # 1001 01:06:20,920 --> 01:06:26,560 # Durma, amiguinha, na sua caminha # 1002 01:06:26,560 --> 01:06:33,720 # Agora voc� tem que viver a sua vida... # 1003 01:06:57,040 --> 01:06:58,560 Emilie... 1004 01:06:58,640 --> 01:07:00,680 Emilie, est� hora. Levante! 1005 01:07:06,280 --> 01:07:08,200 Olha s�! 1006 01:07:13,160 --> 01:07:15,000 E a bruxa? 1007 01:07:16,400 --> 01:07:17,720 Emilie? 1008 01:07:17,800 --> 01:07:19,800 -Voc� estava a�? -Tudo bem, papai? 1009 01:07:19,800 --> 01:07:21,160 Deve ter tido um pesadelo. 1010 01:07:21,160 --> 01:07:23,320 Fiquei preocupado contigo na noite passada. 1011 01:07:23,360 --> 01:07:24,840 Eu decidi que... 1012 01:07:25,080 --> 01:07:27,560 vou lev�-la � escola hoje. 1013 01:07:27,680 --> 01:07:29,280 Obrigada, papai! 1014 01:07:29,640 --> 01:07:32,080 Mas n�o pode atrasar no primeiro dia. 1015 01:07:32,280 --> 01:07:34,160 Vamos nos preparar rapidamente. 1016 01:07:43,760 --> 01:07:45,200 Pode me deixar aqui, papai. 1017 01:07:45,200 --> 01:07:46,560 Tem certeza? 1018 01:07:46,560 --> 01:07:49,680 J� sou bem grandinha e capaz de ir � escola sozinha. 1019 01:07:49,760 --> 01:07:51,080 Muito bem. 1020 01:07:51,080 --> 01:07:53,760 Tenha um bom dia, querida. 1021 01:07:56,320 --> 01:07:58,240 At� logo, papai! 1022 01:08:39,360 --> 01:08:41,920 Viva os noivos! 1023 01:08:59,880 --> 01:09:02,160 Prontos? Olha o passarinho! 1024 01:09:30,480 --> 01:09:34,360 # Meu nome � Emilie Jolie # 1025 01:09:34,560 --> 01:09:37,640 # Meu nome � Emilie Jolie # 1026 01:09:38,560 --> 01:09:42,160 # Eu queria partir com voc�s # 1027 01:09:42,160 --> 01:09:45,360 # At� o fim do c�u # 1028 01:09:45,360 --> 01:09:50,720 # nas suas asas e queria viver com voc�s # 1029 01:09:51,240 --> 01:09:53,400 # minha vida! # 1030 01:09:55,560 --> 01:09:58,840 # Seu nome � Emilie Jolie 1031 01:09:59,600 --> 01:10:03,080 # Seu nome � Emilie Jolie # 1032 01:10:03,640 --> 01:10:06,680 # Gostaria de partir com a gente # 1033 01:10:07,680 --> 01:10:10,080 # at� o fim do c�u # 1034 01:10:10,080 --> 01:10:12,160 # nas nossas asas # 1035 01:10:12,160 --> 01:10:15,240 # E gostaria de viver com a gente # 1036 01:10:15,960 --> 01:10:18,200 # sua vida! # 1037 01:10:19,960 --> 01:10:23,720 # � isso! Voc� me entendeu. # 1038 01:10:24,080 --> 01:10:28,760 # Me diga que sim! # 1039 01:10:30,040 --> 01:10:34,200 # Mas h� tantas coisas para ver # 1040 01:10:34,640 --> 01:10:38,280 # antes de partir para o firmamento # 1041 01:10:38,880 --> 01:10:42,400 # h� tantas p�ginas para virar # 1042 01:10:42,920 --> 01:10:46,600 # Sua vida est� s� come�ando. # 1043 01:10:47,000 --> 01:10:50,760 # H� tantas coisas para ver # 1044 01:10:51,200 --> 01:10:54,760 # antes de partir para o firmamento # 1045 01:10:55,160 --> 01:10:58,600 # Tantos dias e tantas noites # 1046 01:10:59,200 --> 01:11:02,840 # sua vida est� s� come�ando # 1047 01:11:03,640 --> 01:11:07,520 # Eu tenho tantas coisas para ver # 1048 01:11:07,680 --> 01:11:11,560 # mas n�o se esque�a # 1049 01:11:11,800 --> 01:11:15,680 # da garota loirinha # 1050 01:11:16,080 --> 01:11:19,720 # Que cantou sua can��o. # 1051 01:11:20,120 --> 01:11:23,640 # Eu me chamo Emilie Jolie # 1052 01:11:24,120 --> 01:11:27,680 # Eu me chamo Emilie Jolie# 1053 01:11:28,400 --> 01:11:31,560 # E se um dia eu envelhecer # 1054 01:11:31,680 --> 01:11:34,680 # irei ao c�u nas suas asas # 1055 01:11:34,800 --> 01:11:36,720 # nas suas asas # 1056 01:11:36,720 --> 01:11:39,760 # Nos encontraremos no para�so # 1057 01:11:40,720 --> 01:11:44,560 # Mas viva a sua vida # 1058 01:11:44,760 --> 01:11:48,160 # Minha pequena Emilie Jolie # 1059 01:11:48,840 --> 01:11:52,240 # Saiba que na terra dos sonhos # 1060 01:11:53,000 --> 01:11:56,560 # Os p�ssaros nunca tem pressa... # 75004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.