Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,471 --> 00:01:12,609
Jesus said?
2
00:01:12,940 --> 00:01:18,913
Suffer the little children
to come unto me.
3
00:01:19,012 --> 00:01:20,082
Very good.
4
00:01:20,180 --> 00:01:24,390
And now these three remain:
faith hope and love.
5
00:01:24,484 --> 00:01:27,226
But the greatest of these is love.
6
00:01:27,588 --> 00:01:29,932
For love will not only lead us
to each other.
7
00:01:30,023 --> 00:01:33,095
By so doing,
it will bring us closer to God.
8
00:01:33,193 --> 00:01:37,869
And even when things seem difficult,
as it must for us all at some times,
9
00:01:37,965 --> 00:01:41,742
I tell you, have faith in love.
10
00:01:41,902 --> 00:01:45,111
And remember,
that as St. Paul tells us,
11
00:01:46,440 --> 00:01:56,191
faith is the substance of things hoped
for and the evidence of things not seen.
12
00:01:57,050 --> 00:01:58,393
Let us pray.
13
00:01:58,719 --> 00:02:03,031
Holy, holy, holy...
14
00:02:22,943 --> 00:02:24,047
How are you doing back there?
15
00:02:24,411 --> 00:02:26,482
Fine, Mrs. Hannah, thank you.
16
00:02:57,177 --> 00:02:59,783
Oh, I know I'm fussing do you think
she'll like it?
17
00:03:00,147 --> 00:03:01,490
I think she'll love it.
18
00:03:02,215 --> 00:03:04,695
Oh, that must be Mom and Dad.
They said they might stop by.
19
00:03:04,851 --> 00:03:05,522
Now?
20
00:03:05,619 --> 00:03:07,428
What could I say? They were excited.
21
00:03:09,456 --> 00:03:10,662
Rob, thank you.
22
00:03:11,191 --> 00:03:14,468
For what? Oh, I love you.
23
00:03:17,230 --> 00:03:19,733
I know. I'm just sorry.
24
00:03:20,033 --> 00:03:21,307
Come on, now.
25
00:03:21,401 --> 00:03:22,004
No, I know,
26
00:03:22,102 --> 00:03:24,878
but you know I wanted
to give you children
27
00:03:24,971 --> 00:03:28,043
of your own who'd look like you
and be loving like you.
28
00:03:28,141 --> 00:03:30,121
They will be our own.
29
00:03:30,510 --> 00:03:31,454
You're sure of that.
30
00:03:31,945 --> 00:03:34,186
Well I'm sure that
they need what we have to give.
31
00:03:34,314 --> 00:03:38,091
And even if they don't look like us,
they're bound to be loving,
32
00:03:38,185 --> 00:03:39,960
'cause that's just the way kids are.
33
00:03:40,721 --> 00:03:41,529
Hello?
34
00:03:41,722 --> 00:03:42,530
Hello.
35
00:03:45,158 --> 00:03:46,398
Anybody home?
36
00:03:46,760 --> 00:03:47,761
Quiet, Casey.
37
00:03:48,695 --> 00:03:50,800
Hi.
38
00:03:50,897 --> 00:03:53,605
Here we are,
ready to spoil our grandchildren.
39
00:03:53,767 --> 00:03:54,973
They're wonderful.
40
00:03:55,068 --> 00:03:56,513
I told her we should wait.
41
00:03:56,636 --> 00:03:58,240
You two need to be alone
when they get here.
42
00:03:58,338 --> 00:04:02,218
Oh, we won't stay long.
My first grand kids and they're twins...
43
00:04:02,309 --> 00:04:02,980
Oh...
44
00:04:03,076 --> 00:04:05,613
Well sort of. Come on,
let's put these in their rooms.
45
00:04:05,912 --> 00:04:06,390
Dad.
46
00:04:06,480 --> 00:04:07,788
Hi, son, how's it going?
47
00:04:08,348 --> 00:04:09,622
Oh, I can make it.
48
00:04:10,050 --> 00:04:10,960
Big day, huh?
49
00:04:11,118 --> 00:04:12,062
It's pins and needles, dad.
50
00:04:12,152 --> 00:04:12,994
Yeah, I'll bet.
51
00:04:15,589 --> 00:04:16,624
We're almost there.
52
00:04:19,726 --> 00:04:22,502
Remember.
53
00:04:22,596 --> 00:04:24,041
Excuse me, Catherine,
did you say something?
54
00:04:25,065 --> 00:04:28,410
Oh, I was just reminding Eric to behave.
55
00:04:29,069 --> 00:04:33,484
If you're nervous, we can talk about it.
You nervous, Eric?
56
00:04:36,910 --> 00:04:38,082
No, ma'am.
57
00:04:49,022 --> 00:04:55,667
Rob, they're here. They're here.
They're beautiful.
58
00:04:56,029 --> 00:05:01,570
Just like their mother.
Come on, Mom, let's go see our kids.
59
00:05:07,274 --> 00:05:08,344
Quiet, Casey.
60
00:05:10,644 --> 00:05:11,554
There you are.
61
00:05:12,379 --> 00:05:13,551
Casey, quiet.
62
00:05:15,515 --> 00:05:17,256
Reverend, Mrs. Tyler,
63
00:05:17,417 --> 00:05:20,489
I would like for you to meet Catherine
and Eric Krieger.
64
00:05:20,787 --> 00:05:22,460
Hello. I'm Catherine.
65
00:05:22,589 --> 00:05:26,765
Hi, Catherine. I'm Jill. And this is Rob.
66
00:05:27,761 --> 00:05:30,071
Is that what you like
to be called Catherine?
67
00:05:30,730 --> 00:05:32,368
I prefer Cat.
68
00:05:34,000 --> 00:05:35,308
How about you, Eric?
69
00:05:37,370 --> 00:05:42,046
Eric is fine. Shake hands.
70
00:05:45,445 --> 00:05:46,480
Well, shall we go inside?
71
00:05:46,613 --> 00:05:47,648
Can I take that for you?
Here you go, Eric.
72
00:05:47,747 --> 00:05:48,282
I can't stay long.
73
00:05:48,381 --> 00:05:49,985
Come on.
74
00:05:52,118 --> 00:05:53,062
Well thank you.
75
00:05:57,791 --> 00:05:59,464
Thank you for bringing them on Sunday.
76
00:05:59,726 --> 00:06:00,363
As you know,
77
00:06:00,460 --> 00:06:03,373
Monday and Tuesday
are a reverend's weekends
78
00:06:03,463 --> 00:06:07,104
and Rob wanted to spend some extra time
with them the first couple of days.
79
00:06:07,500 --> 00:06:12,040
I understand. Mrs. Tyler.
80
00:06:12,305 --> 00:06:13,545
Jill, please.
81
00:06:13,740 --> 00:06:15,515
After all our conferences
and home visits,
82
00:06:15,609 --> 00:06:16,781
I fell like we're friends.
83
00:06:17,143 --> 00:06:18,053
Thank you.
84
00:06:19,512 --> 00:06:24,222
Remember, this first month is uh just
a trial period for all of you.
85
00:06:24,351 --> 00:06:25,386
I understand.
86
00:06:25,585 --> 00:06:28,828
But we've already decided if Cat
and Eric want us as parents,
87
00:06:28,922 --> 00:06:30,230
we definitely want them.
88
00:06:36,196 --> 00:06:42,943
Now let's see. Is there anything else?
Catherine, Eric, any questions?
89
00:06:43,236 --> 00:06:47,742
No? Well, I guess I'll be going.
90
00:06:48,975 --> 00:06:50,010
What is it, Eric?
91
00:06:51,444 --> 00:06:52,946
Can I see your dog?
92
00:06:53,079 --> 00:06:54,649
Casey? Sure you can.
93
00:06:56,049 --> 00:06:58,461
I'll leave the pet introductions
to you two.
94
00:07:03,890 --> 00:07:07,394
Eric, Catherine, the Reverend and Mrs.
95
00:07:07,494 --> 00:07:10,100
Tyler are going
to take very good care of you.
96
00:07:10,497 --> 00:07:14,707
I want you to try and remember
to be good children.
97
00:07:20,674 --> 00:07:22,585
We want to thank you for all
of your help.
98
00:07:22,676 --> 00:07:24,656
Thank you for your willingness
to take them both.
99
00:07:24,744 --> 00:07:27,384
Oh, they're wonderful well, I'm nervous.
100
00:07:27,547 --> 00:07:32,326
You'll do just fine.
Love and security that's what they need.
101
00:07:32,485 --> 00:07:34,658
Well, that's what they'll get plenty
of here.
102
00:07:34,888 --> 00:07:36,333
Please call if you need anything.
103
00:07:42,228 --> 00:07:43,229
Thank you, Doris.
104
00:07:48,768 --> 00:07:53,308
Eric, there's the ball. Throw it.
Throw it. Okay, Casey.
105
00:07:53,406 --> 00:07:55,044
Casey, here it is, here it is.
106
00:07:56,776 --> 00:07:59,188
The bathroom's right across the hall.
Would you like to see it?
107
00:07:59,813 --> 00:08:00,757
No, thank you.
108
00:08:03,550 --> 00:08:05,427
Well, you can put your things on
the dresser
109
00:08:05,518 --> 00:08:08,431
and there are hangers in the closet.
Do you want some help?
110
00:08:09,489 --> 00:08:10,695
No, thank you.
111
00:08:19,032 --> 00:08:22,172
Oh, that's Johnny, and some of
the other kids who live around here.
112
00:08:22,302 --> 00:08:27,911
Good afternoon, gang.
Now look, you tell me. See them?
113
00:08:28,742 --> 00:08:30,119
Eric's going to fall.
114
00:08:30,977 --> 00:08:32,354
Rob'll be careful.
115
00:08:33,013 --> 00:08:34,083
Are their eyes open?
116
00:08:34,314 --> 00:08:35,418
Yeah.
117
00:08:35,882 --> 00:08:37,793
Can you hold up your fingers
for how many you see?
118
00:08:39,452 --> 00:08:41,489
That's a bird's nest we found
the other day.
119
00:08:41,588 --> 00:08:43,499
It's got baby birds in it.
You want to see them?
120
00:08:43,857 --> 00:08:46,997
No thank you.
121
00:08:48,361 --> 00:08:53,572
Okay. Well, I guess I'll uh
let you get settled.
122
00:08:59,005 --> 00:09:00,211
I'll call you for dinner.
123
00:09:10,216 --> 00:09:15,461
There're four, and we're gonna get
to watch them grow and fly away,
124
00:09:15,555 --> 00:09:20,504
but except you can't touch them because
then the mommy bird won't come back
125
00:09:20,593 --> 00:09:22,595
and take care of them, right?
126
00:09:22,695 --> 00:09:23,639
Right.
127
00:09:24,464 --> 00:09:25,465
I know.
128
00:09:26,499 --> 00:09:27,204
Catherine...
129
00:09:27,300 --> 00:09:27,835
Cat.
130
00:09:27,934 --> 00:09:30,505
Cat, would you say grace please?
131
00:09:37,277 --> 00:09:41,623
God is great and God is good,
and we thank him for this food.
132
00:09:41,948 --> 00:09:42,551
Amen.
133
00:09:42,649 --> 00:09:46,426
Amen. That's very nice.
Where did you learn that?
134
00:09:46,586 --> 00:09:48,896
Our third foster home.
135
00:09:51,324 --> 00:09:53,736
No more foster homes.
136
00:09:55,361 --> 00:09:56,863
You're supposed to wait.
137
00:10:03,103 --> 00:10:05,777
That's okay, Cat.
We appreciate your good manners.
138
00:10:06,106 --> 00:10:07,949
Here you go. Pass that to Rob?
139
00:10:08,475 --> 00:10:10,751
Thank you.
140
00:10:11,511 --> 00:10:12,421
Would you like potatoes?
141
00:10:12,579 --> 00:10:14,252
Thank you.
142
00:10:14,914 --> 00:10:17,121
Now I'm going to leave
the night light on in the hall
143
00:10:17,217 --> 00:10:19,561
so if you wake up
you know where you are, okay?
144
00:10:20,053 --> 00:10:21,293
And your flashlight is right here.
145
00:10:21,754 --> 00:10:23,256
And the door open.
146
00:10:24,023 --> 00:10:26,367
Door open? Sure. Sure.
147
00:10:28,428 --> 00:10:33,844
Can I have a hug and a kiss goodnight?
Oh, thank you.
148
00:10:34,100 --> 00:10:36,910
I'm really glad you're here
and I'm glad you're my little boy.
149
00:10:38,404 --> 00:10:41,044
You sleep good, okay? Goodnight.
150
00:10:41,541 --> 00:10:42,383
Goodnight.
151
00:10:47,780 --> 00:10:50,056
So if you get scared
or you need anything,
152
00:10:50,250 --> 00:10:51,957
you just knock on our door, okay?
153
00:10:52,352 --> 00:10:55,162
We'll wake you up in the morning,
then we'll take you to school.
154
00:10:55,255 --> 00:10:56,233
Goodnight, then.
155
00:10:59,092 --> 00:11:00,070
Where's Jill?
156
00:11:01,261 --> 00:11:03,901
You you don't want me
to kiss you goodnight? That's okay.
157
00:11:04,063 --> 00:11:05,303
Where's Jill?
158
00:11:06,499 --> 00:11:08,274
Did I hear my name?
159
00:11:08,601 --> 00:11:10,274
I think she'd rather
have you tuck her in.
160
00:11:10,370 --> 00:11:11,144
Well how about both of us?
161
00:11:11,237 --> 00:11:12,807
No, I'll go say goodnight to Eric.
162
00:11:13,039 --> 00:11:20,321
Okay. Come on, sweetie, in you go.
There you go. Everything okay? Good.
163
00:11:21,047 --> 00:11:25,427
We're really glad you're here,
Cat. Goodnight.
164
00:11:25,985 --> 00:11:26,622
Jill?
165
00:11:26,719 --> 00:11:27,925
Yes?
166
00:11:28,588 --> 00:11:31,159
Can I call you mommy sometimes?
167
00:11:31,791 --> 00:11:36,001
I'd like that. I'd like that very much.
168
00:11:42,535 --> 00:11:44,879
Rob, I'm so happy, I can't tell you.
169
00:11:45,071 --> 00:11:45,947
They're wonderful.
170
00:11:46,906 --> 00:11:48,317
She's so precocious.
171
00:11:48,408 --> 00:11:50,513
Verbally. Emotionally, though...
172
00:11:50,610 --> 00:11:52,351
Oh, don't take it personally.
173
00:11:52,579 --> 00:11:55,924
I was kind of scared of strange men
when I was her age, too.
174
00:11:56,049 --> 00:11:57,289
It's funny, I don't feel strange.
175
00:11:57,383 --> 00:11:59,124
Oh, strangely wonderful.
176
00:11:59,252 --> 00:12:01,755
Well, let's just hope she comes
to share her mother's feelings
177
00:12:01,854 --> 00:12:03,299
like mother like daughter.
178
00:12:03,623 --> 00:12:05,193
Oh, we just have to give them time.
179
00:12:05,391 --> 00:12:10,238
And us, too, to understand
them before we try to change things.
180
00:12:12,465 --> 00:12:14,206
Think of what they've been through.
181
00:12:15,034 --> 00:12:16,638
Three foster homes.
182
00:12:16,736 --> 00:12:18,215
And she's had to be
the mother the whole time.
183
00:12:18,304 --> 00:12:22,753
Can you imagine?
What their life must have been like.
184
00:12:23,343 --> 00:12:29,123
Well, with you as their mom,
it's just improved a whole lot.
185
00:12:31,084 --> 00:12:32,757
I love you.
186
00:13:23,536 --> 00:13:24,844
They're gone.
187
00:13:24,937 --> 00:13:28,612
Gone? Are you sure?
They can't fly away. Look closer.
188
00:13:30,176 --> 00:13:31,621
They're gone.
189
00:13:31,778 --> 00:13:34,782
Here, let me take a look.
190
00:13:35,548 --> 00:13:38,358
I'm gonna get the ladder. Jill?
191
00:13:47,593 --> 00:13:48,799
I don't.
192
00:14:09,549 --> 00:14:13,087
Shadow, go on, go on, get out of here.
193
00:14:13,186 --> 00:14:17,794
Get out of here, Shadow.
Did Shadow do it?
194
00:14:18,291 --> 00:14:21,636
I don't know.
There don't seem to be any scratches.
195
00:14:36,528 --> 00:14:37,563
Look the other way, Mom.
196
00:14:38,029 --> 00:14:39,531
Always such a greedy little boy.
197
00:14:39,598 --> 00:14:40,235
Good.
198
00:14:40,332 --> 00:14:41,470
Have you been in my knives again?
199
00:14:41,566 --> 00:14:43,409
Moi? See you in about an hour.
200
00:14:43,502 --> 00:14:44,139
Bye.
201
00:14:44,236 --> 00:14:46,842
I lost more kitchen utensils
when he was a boy.
202
00:14:49,574 --> 00:14:52,054
Can I interest you two
in something to eat?
203
00:14:53,812 --> 00:14:54,813
Yes, thank you.
204
00:14:54,913 --> 00:14:55,948
There you go.
205
00:14:56,848 --> 00:14:57,883
Don't.
206
00:15:09,161 --> 00:15:10,037
Can I interest you in some more?
207
00:15:10,128 --> 00:15:10,970
Thank you.
208
00:15:11,062 --> 00:15:11,802
Good.
209
00:15:11,897 --> 00:15:14,434
You know, it seems to me we might
just have to uh expand Sunday school.
210
00:15:14,533 --> 00:15:15,375
Don't.
211
00:15:18,770 --> 00:15:19,748
Jill?
212
00:15:21,006 --> 00:15:26,251
Oh, sorry. Eric, aren't you hungry?
213
00:15:27,045 --> 00:15:28,285
I tole you, don't.
214
00:15:30,682 --> 00:15:31,717
Excuse me.
215
00:15:35,320 --> 00:15:37,630
Catherine, why are you stopping Eric
from eating?
216
00:15:38,323 --> 00:15:44,103
I'm not. Am I? See?
217
00:15:44,563 --> 00:15:45,871
I saw you, Catherine.
218
00:15:45,997 --> 00:15:48,273
Now I want you to take your sandwich
and go up to your room
219
00:15:48,366 --> 00:15:50,903
and I'll be up in a little while
to talk to you about this.
220
00:15:51,303 --> 00:15:56,303
Now, Cat. Catherine. It's okay.
That's okay, honey, it's not your fault.
221
00:16:02,948 --> 00:16:06,054
It's okay.
You just eat your sandwich, okay?
222
00:16:12,357 --> 00:16:14,064
Sorry about that. Where were we?
223
00:16:14,226 --> 00:16:22,611
No. No, no, no.
224
00:16:23,702 --> 00:16:28,981
Catherine, stop.
Catherine, Catherine, stop.
225
00:16:29,107 --> 00:16:32,088
Catherine, stop. Catherine, stop.
226
00:16:32,177 --> 00:16:35,090
No, no. Now let me go. No.
227
00:16:35,180 --> 00:16:37,456
Stop it. Catherine.
228
00:16:37,549 --> 00:16:38,687
No.
229
00:16:39,351 --> 00:16:41,126
Catherine. Now stop.
230
00:16:41,219 --> 00:16:44,564
No, let me go. No. Let me go.
231
00:16:44,656 --> 00:16:47,728
Catherine, stop. That's enough. Now stop.
232
00:16:49,628 --> 00:16:54,099
No, stop, no, please stop.
233
00:16:54,266 --> 00:16:56,439
I admit it was a little extreme,
234
00:16:56,968 --> 00:16:59,574
but in my experience
a tantrum's a tantrum.
235
00:16:59,738 --> 00:17:01,479
Here one minute, gone the next.
236
00:17:02,874 --> 00:17:03,716
How is she?
237
00:17:03,808 --> 00:17:07,312
Calm. Sweet. Congenial.
What set her off?
238
00:17:07,412 --> 00:17:09,050
I did, I guess.
239
00:17:09,281 --> 00:17:12,854
She wouldn't let Eric eat
and when I sent her to her room,
240
00:17:13,084 --> 00:17:16,622
it seems like she was punishing me
for interfering.
241
00:17:16,755 --> 00:17:18,564
All that from a seven year old?
242
00:17:18,657 --> 00:17:19,658
You think I'm over-reacting.
243
00:17:19,758 --> 00:17:23,205
I think what Mom is saying
is just takes time to work things out.
244
00:17:23,695 --> 00:17:24,867
Is that what you're saying?
245
00:17:24,963 --> 00:17:25,805
More or less.
246
00:17:25,897 --> 00:17:28,901
Jill, these emotional outbursts
are normal,
247
00:17:29,000 --> 00:17:31,879
especially during a period of adjustment.
248
00:17:32,737 --> 00:17:33,875
Bye, thanks.
249
00:17:33,972 --> 00:17:37,078
Don't worry so much. Bye, darling.
250
00:17:40,345 --> 00:17:44,953
She's right. They're still adjusting.
You have to learn to relax, honey.
251
00:17:47,619 --> 00:17:49,724
I know I'm anxious, I admit it.
252
00:17:49,921 --> 00:17:52,401
But Cat and I can't both
be Eric's mother.
253
00:17:54,592 --> 00:17:56,162
Will you talk to her with me?
254
00:17:56,594 --> 00:17:57,538
Sure.
255
00:17:58,563 --> 00:18:00,167
Catherine, Cat.
256
00:18:00,332 --> 00:18:02,778
I want to talk to you
about what happened.
257
00:18:02,967 --> 00:18:06,073
We're not angry.
We just want to understand.
258
00:18:07,038 --> 00:18:11,248
Cat, can you look at Cat,
259
00:18:15,246 --> 00:18:16,987
we know that you've had
to take care of Eric,
260
00:18:17,082 --> 00:18:17,856
and we want you to know
261
00:18:17,949 --> 00:18:20,190
that we think you've done
a really good job.
262
00:18:22,020 --> 00:18:23,658
He messes up a lot.
263
00:18:23,755 --> 00:18:25,325
Well all little boys do.
264
00:18:25,490 --> 00:18:28,130
But you don't have to worry about
that now that you're here.
265
00:18:29,294 --> 00:18:31,501
That's why we get sent away.
266
00:18:32,397 --> 00:18:35,935
No one, no one is going to send you away.
267
00:18:36,601 --> 00:18:39,878
We want you to be our little girl.
Can you do that?
268
00:18:40,138 --> 00:18:42,311
Let me be the mommy
and you be the little girl?
269
00:18:52,917 --> 00:19:00,563
No. Stop. Stop.
270
00:19:45,403 --> 00:19:48,247
I know somebody who's ticklish.
271
00:19:50,675 --> 00:19:51,585
Ow.
272
00:19:51,810 --> 00:19:53,187
I'm sorry, did I hurt you?
273
00:19:53,278 --> 00:19:54,814
Careful, Rob, you might hurt him.
274
00:19:54,913 --> 00:19:56,688
Let me see. Let me take a look.
275
00:19:56,781 --> 00:19:59,955
Come on, come on, let me take a look.
It's all right, it's okay, let me look.
276
00:20:03,755 --> 00:20:05,393
Eric, what happened?
277
00:20:08,359 --> 00:20:09,667
I fell.
278
00:20:11,729 --> 00:20:14,039
Got to be careful on that bike, huh.
279
00:20:14,199 --> 00:20:17,840
Oh I know what'll make you feel better.
You know what I have? Your cookies.
280
00:20:17,936 --> 00:20:20,348
Look, I have one for you,
one for Cat and one for Case.
281
00:20:20,672 --> 00:20:21,707
There you go.
282
00:20:37,822 --> 00:20:42,822
Casey. Come on, look, come out here.
Casey, look what I've got.
283
00:20:48,500 --> 00:20:50,207
Come on, Casey.
284
00:20:52,270 --> 00:20:56,047
Hello again.
I had a feeling I'd find you here.
285
00:20:56,174 --> 00:21:01,174
Here, Casey. Come on. Here. Over here.
286
00:21:31,242 --> 00:21:35,782
Nice Casey. Good Casey. Good doggie.
287
00:21:35,880 --> 00:21:43,662
Here. There you go. Eat it. Yes.
Nice Casey. Good Casey.
288
00:21:43,922 --> 00:21:51,363
That's it. Look what I got for you.
Go ahead, eat it.
289
00:21:58,369 --> 00:21:59,245
He bit me.
290
00:21:59,404 --> 00:22:00,109
What happened?
291
00:22:00,204 --> 00:22:01,774
He bit me.
292
00:22:02,540 --> 00:22:04,520
Well, we'll fix that right up.
293
00:22:04,609 --> 00:22:05,815
Come on, sweetie.
294
00:22:10,181 --> 00:22:11,524
Well that's not so bad.
295
00:22:12,083 --> 00:22:15,121
Tsat's okay, Casey. Take it easy, Rob.
296
00:22:17,355 --> 00:22:18,390
He bit me.
297
00:22:18,823 --> 00:22:20,632
Well, we believe you honey,
but how did Case get...
298
00:22:20,725 --> 00:22:21,897
He bit me.
299
00:22:22,560 --> 00:22:23,334
Catherine.
300
00:22:23,428 --> 00:22:25,533
Catherine. Cat, stop.
301
00:22:26,297 --> 00:22:27,799
No. No.
302
00:22:27,966 --> 00:22:30,503
Cat.
303
00:22:40,812 --> 00:22:44,123
That's it. You want a spanking?
304
00:22:44,282 --> 00:22:44,885
Is that what you want?
305
00:22:44,983 --> 00:22:47,657
No, no.
306
00:22:47,752 --> 00:22:48,822
What's wrong?
307
00:22:49,387 --> 00:22:54,336
He bit me. I hate him. I hate you.
I hate you. I hate you.
308
00:22:58,963 --> 00:23:06,745
I hate you. Mmm-mmm-mmm.
309
00:23:22,338 --> 00:23:24,818
The vet said it looked as
if he had been stabbed by a needle.
310
00:23:24,907 --> 00:23:27,285
If that's what happened.
Vets aren't infallible.
311
00:23:28,311 --> 00:23:30,723
But regardless,
put yourself in Cat's position.
312
00:23:30,880 --> 00:23:32,188
Even if she was teasing Case,
313
00:23:32,281 --> 00:23:33,624
even if she wasn't telling
the whole truth,
314
00:23:33,716 --> 00:23:37,687
is it really and wonder?
After all, remember what she said.
315
00:23:37,787 --> 00:23:41,633
She she was afraid that Eric's behavior
would make us send them away.
316
00:23:43,059 --> 00:23:44,402
Eric's?
317
00:23:44,494 --> 00:23:47,236
Which is so hard for me
to understand because he's so sweet
318
00:23:47,330 --> 00:23:48,468
and easy going.-
319
00:23:48,698 --> 00:23:50,735
Is that why they've been
in so many foster homes
320
00:23:50,833 --> 00:23:52,312
because of something Eric's done?
321
00:23:52,802 --> 00:23:55,214
I'm afraid I can't discuss
the other placements.
322
00:23:55,338 --> 00:23:57,784
Even if what happened might help us
with Catherine?
323
00:23:57,874 --> 00:24:01,481
All I can say is maybe it would be best
if you brought them back.
324
00:24:01,911 --> 00:24:03,219
Brought them back.
325
00:24:03,513 --> 00:24:04,787
Well now, we don't want that.
326
00:24:04,881 --> 00:24:07,452
We're just trying to find out
if there's something we need to know.
327
00:24:09,252 --> 00:24:14,600
Remember. This is still the trial period
and sometimes these things
328
00:24:14,690 --> 00:24:16,135
just don't work out.
329
00:24:16,492 --> 00:24:19,996
Please, Mrs. Hannah Doris
that wasn't my intention.
330
00:24:20,096 --> 00:24:23,043
You did encourage us to call
if we had any questions.
331
00:24:23,132 --> 00:24:24,702
Now don't punish us for that.
332
00:24:25,168 --> 00:24:29,207
Believe me, that is not my intent.
I am merely concerned.
333
00:24:29,372 --> 00:24:31,249
There's no need to be.
We can handle them.
334
00:24:31,340 --> 00:24:33,411
Mrs. Hannah, please.
335
00:24:34,410 --> 00:24:37,687
If we are going to be good parents,
then we need to know.
336
00:24:38,447 --> 00:24:42,224
Is there something
you haven't told us about Catherine,
337
00:24:42,318 --> 00:24:45,060
anything that might
help us understand her behavior?
338
00:24:53,996 --> 00:24:56,875
I am in a dilemma here.
There are regulations.
339
00:24:56,966 --> 00:24:58,809
I am not allowed to say anything,
340
00:25:00,203 --> 00:25:03,047
but I really think it would be best
if you brought them back.
341
00:25:03,206 --> 00:25:05,652
Are you trying to tell us
that Catherine may need help?
342
00:25:05,942 --> 00:25:08,582
Any child whose mother dies
when she was very very young
343
00:25:08,678 --> 00:25:10,487
would benefit from therapy.
344
00:25:10,580 --> 00:25:14,722
Can you tell us anything about
the father? Why didn't he keep them?
345
00:25:20,389 --> 00:25:24,496
He couldn't cope.
That's why they were fostered.
346
00:25:25,161 --> 00:25:28,142
When he finally realized
that he wasn't prepared to take care
347
00:25:28,231 --> 00:25:29,642
of them properly,
348
00:25:29,832 --> 00:25:33,109
he released them for adoption and I,
349
00:25:35,071 --> 00:25:39,884
I guess I can tell you
that Catherine has had similar episodes
350
00:25:41,043 --> 00:25:42,681
in foster placement.
351
00:25:43,145 --> 00:25:44,886
Now please, that's all I can tell you.
352
00:25:50,353 --> 00:25:51,832
Are you saying you don't want them?
353
00:25:52,088 --> 00:25:53,396
No, of course not.
354
00:25:53,556 --> 00:25:55,399
I'm just saying
I think we should give it some more time
355
00:25:55,491 --> 00:25:57,198
before we make a final decision.
356
00:25:57,293 --> 00:26:00,001
You sure you're just not looking
for a way to justify sending her back?
357
00:26:00,930 --> 00:26:04,070
That's unfair.
I'm the one who got us into this.
358
00:26:04,166 --> 00:26:05,736
Since when?
We made this decision together.
359
00:26:06,902 --> 00:26:09,143
I don't want you to feel pressured,
that's all.
360
00:26:09,272 --> 00:26:10,751
What I'm feeling is,
361
00:26:11,007 --> 00:26:12,645
there's a little girl
in there who needs to know
362
00:26:12,742 --> 00:26:14,517
that we're committed to her.
They both do.
363
00:26:14,910 --> 00:26:20,883
Indecision is just adding a lot
of stress for all of us.
364
00:26:21,517 --> 00:26:24,361
Once we make up our own minds,
once she feels secure,
365
00:26:24,654 --> 00:26:25,894
she's gonna be fine.
366
00:26:27,590 --> 00:26:28,830
And if she's not?
367
00:26:29,992 --> 00:26:33,462
Then we'll take her to see someone.
Honey, Doris is right.
368
00:26:33,829 --> 00:26:37,140
We have a whole lot more to offer her
than all those foster homes
369
00:26:37,233 --> 00:26:38,507
that they've been in.
370
00:26:38,734 --> 00:26:41,943
You, you have a lot more to offer.
371
00:26:44,874 --> 00:26:47,718
And you. Both of us, together.
372
00:26:53,516 --> 00:26:55,462
Thank you.
373
00:26:55,785 --> 00:26:58,163
Thank you, and we thank
you all for coming to celebrate
374
00:26:58,254 --> 00:26:59,631
our family birthday with us.
375
00:26:59,889 --> 00:27:01,596
Now, without any further ado,
376
00:27:01,957 --> 00:27:08,169
we would like to reintroduce to you
our newly adopted, forever son, Eric.
377
00:27:08,864 --> 00:27:10,400
And our forever daughter, Catherine.
378
00:27:10,599 --> 00:27:11,373
Cat.
379
00:27:12,935 --> 00:27:15,575
Eric and Catherine Cat Tyler.
380
00:27:27,249 --> 00:27:28,319
Mommy made it.
381
00:27:28,484 --> 00:27:30,691
Oh darling, it is beautiful.
382
00:27:31,287 --> 00:27:33,426
Where's Grandpa Henry?
383
00:27:33,556 --> 00:27:37,231
Well uhm I think
I saw him talking to Eric and your daddy.
384
00:27:38,294 --> 00:27:39,136
Thank you.
385
00:27:40,563 --> 00:27:44,477
So, Eric, now that you're officially
a member of the family,
386
00:27:44,633 --> 00:27:46,840
can I count on you to take me fishing?
387
00:27:47,103 --> 00:27:48,480
I don't have a ple.
388
00:27:48,838 --> 00:27:50,249
You don't, huh?
389
00:27:50,639 --> 00:27:54,815
Well, it just so happens I happen
to have one your dad used to use.
390
00:27:55,244 --> 00:27:58,623
I've been looking all over for you.
391
00:27:58,781 --> 00:28:00,283
Oh you have, have you?
392
00:28:00,383 --> 00:28:02,556
Well, your brother
and I have been having us a conversation.
393
00:28:03,119 --> 00:28:04,029
What about?
394
00:28:04,754 --> 00:28:07,200
Grandpa's gonna take me fishing.
395
00:28:07,923 --> 00:28:08,867
Can I go?
396
00:28:08,991 --> 00:28:10,334
It's just for men.
397
00:28:10,593 --> 00:28:11,901
No, no, no.
398
00:28:11,994 --> 00:28:15,498
First you and I go, young fellow,
then your sister here and me...
399
00:28:15,598 --> 00:28:17,168
I'm older.
400
00:28:17,900 --> 00:28:19,345
It's okay, honey,
you're both gonna get a chance.
401
00:28:19,435 --> 00:28:20,379
It's okay.
402
00:28:21,570 --> 00:28:26,542
Daddy, Mommy told me to tell you
to bring Eric inside.
403
00:28:26,709 --> 00:28:30,953
She did. Well, come on, big guy.
I guess we've been summoned.
404
00:28:31,180 --> 00:28:35,595
Here we go. That's the way.
405
00:28:37,286 --> 00:28:39,892
Oh, here we go. Atta girl.
406
00:28:40,389 --> 00:28:43,233
Now, what can we talk about?
407
00:28:44,026 --> 00:28:44,902
Us.
408
00:28:45,194 --> 00:28:47,697
Us. What about us?
409
00:28:47,830 --> 00:28:50,902
Grandpa Henry,
if you let me go fishing first,
410
00:28:51,000 --> 00:28:53,879
you could be my sweet daddy bear.
411
00:28:54,069 --> 00:28:57,050
No, I'm your grandpa hear.
You've got a daddy.
412
00:28:57,373 --> 00:29:02,948
Not a daddy, a sweet daddy.
And I'll be your little honey.
413
00:29:03,279 --> 00:29:09,423
And you could do whatever you want
because I'm so hot.
414
00:29:11,420 --> 00:29:12,660
Stop it!
415
00:29:31,907 --> 00:29:34,717
Is this an indication that
she could possibly have been molested?
416
00:29:34,944 --> 00:29:37,322
Uh, I'm sure you would have
been told about something like
417
00:29:37,413 --> 00:29:38,721
that by the adoption people.
418
00:29:39,348 --> 00:29:42,329
Well, t's not just what she did
to her grandfather,
419
00:29:42,418 --> 00:29:45,797
it's the rages and the destructiveness
and the lying.
420
00:29:47,223 --> 00:29:48,861
How do you feel
about your wife's assessment,
421
00:29:48,958 --> 00:29:50,028
Reverent Tyler?
422
00:29:50,526 --> 00:29:53,735
Well, there's no question
that some of Cat's behavior is strange.
423
00:29:53,829 --> 00:29:58,471
But to me, what's important is how much
of that is her and how much of that
424
00:29:58,567 --> 00:30:02,310
is her adjustment to a new home
and to us.
425
00:30:03,172 --> 00:30:05,846
Well, let me talk to her and we'll see.
426
00:30:06,342 --> 00:30:12,088
My name is Catherine Mary Tyler
and I'm uh seven.
427
00:30:12,181 --> 00:30:18,462
Seven. Not a little girl any more.
Are you nervous, Catherine?
428
00:30:20,456 --> 00:30:21,457
I understand.
429
00:30:21,657 --> 00:30:22,601
But in here,
430
00:30:22,691 --> 00:30:26,935
you can say whatever you want
and it'll be between just you and me.
431
00:30:27,463 --> 00:30:28,601
Do you understand?
432
00:30:30,099 --> 00:30:35,105
Good. Now, can you tell me
what you're nervous about?
433
00:30:35,971 --> 00:30:37,917
Mommy and Daddy are mad at me.
434
00:30:38,007 --> 00:30:39,145
They are?
435
00:30:40,543 --> 00:30:44,719
Because I get mad and,
and because of Grandpa.
436
00:30:46,181 --> 00:30:48,627
Uh, what happened with Grandpa?
437
00:30:49,218 --> 00:30:50,629
I don't know.
438
00:30:50,886 --> 00:30:54,231
He wanted me to sit on his lap
and then when I did,
439
00:30:54,657 --> 00:30:57,365
he got all red in the face
and made me get off.
440
00:30:57,693 --> 00:30:59,263
Why do you think he did that?
441
00:30:59,828 --> 00:31:02,934
I don't know.
I was just trying to be nice.
442
00:31:05,668 --> 00:31:08,740
I had on the new dress
that mommy made for me.
443
00:31:12,508 --> 00:31:16,479
And then he made me get off.
Is he mad at me?
444
00:31:16,779 --> 00:31:22,889
I don't want him to be mad at me.
I don't want to have to go away again.
445
00:31:32,728 --> 00:31:35,299
Do you think her behavior falls
in the normal continuum?
446
00:31:35,397 --> 00:31:37,536
All I'm saying is that we've taken her
to see someone.
447
00:31:37,633 --> 00:31:38,270
What do you want to do,
448
00:31:38,367 --> 00:31:40,244
shop around until
we find someone else who says that
449
00:31:40,336 --> 00:31:41,542
she is mentally ill?
450
00:31:41,904 --> 00:31:46,284
Rob, your father did not misunderstand.
He said that she fondled him.
451
00:31:46,375 --> 00:31:47,513
She's a little girl.
452
00:31:47,676 --> 00:31:49,121
That doesn't mean she's innocent.
453
00:31:49,311 --> 00:31:52,292
I know you want to believe that
all children are loving,
454
00:31:52,481 --> 00:31:55,985
and that Cat is; so do I.
But we have to face it.
455
00:31:56,085 --> 00:31:58,964
The things that
she is doing they're not loving.
456
00:31:59,054 --> 00:32:00,829
Maybe because something happened,
457
00:32:00,923 --> 00:32:03,096
something Doris wants to tell us
and she can't.
458
00:32:03,192 --> 00:32:05,729
What Doris will tell us
is to bring them back.
459
00:32:05,828 --> 00:32:07,432
Well, we won't. We made that decision.
460
00:32:07,529 --> 00:32:09,338
We did, but the bureaucracy didn't.
461
00:32:09,431 --> 00:32:13,846
Jill, I am telling you the best thing
that we can do is assume the doctor
462
00:32:13,936 --> 00:32:16,439
is right and just keep trying
to make her feel secure
463
00:32:16,538 --> 00:32:17,516
and part of this family.
464
00:32:17,606 --> 00:32:18,584
Thank you.
465
00:32:21,944 --> 00:32:23,446
Hello.
466
00:32:23,579 --> 00:32:24,455
Hi.
467
00:32:24,980 --> 00:32:25,788
Is that good?
468
00:32:25,948 --> 00:32:26,426
Yeah.
469
00:32:26,515 --> 00:32:27,050
Good.
470
00:32:35,891 --> 00:32:37,461
Cat? Cat?
471
00:32:37,559 --> 00:32:38,503
Bye, mommy.
472
00:32:38,661 --> 00:32:44,111
Bye, Cat. Hey, how about a kiss?
What's the matter?
473
00:32:44,400 --> 00:32:45,378
Nothing.
474
00:32:45,668 --> 00:32:49,980
Let me see. Let me see.
Pull your arm out. Come on, come on.
475
00:32:50,139 --> 00:32:55,020
What's the matter?
Oh, Eric, who did this?
476
00:32:58,180 --> 00:32:59,955
Eric, tell me, who did this?
477
00:33:00,382 --> 00:33:01,918
My teacher.
478
00:33:05,054 --> 00:33:06,556
So Eric, shall we play a game?
479
00:33:06,822 --> 00:33:12,067
Good. I know that you're afraid
to tell me who hurt you.
480
00:33:13,262 --> 00:33:15,139
But I think that it's really important
that I know,
481
00:33:15,230 --> 00:33:19,576
Because if it wasn't your teacher,
then we don't want to hurt her feelings.
482
00:33:20,335 --> 00:33:21,905
So I'll just say some names,
483
00:33:22,371 --> 00:33:24,476
and when I say the name
of the person who hurt you,
484
00:33:24,740 --> 00:33:31,749
you can just nod your head yes, okay?
Okay. Was it uh grandma Bardara.
485
00:33:33,082 --> 00:33:34,026
Was it Daddy?
486
00:33:35,217 --> 00:33:37,823
How about Johnny or one
of your other friends?
487
00:33:39,521 --> 00:33:44,698
Hm. Was it Casey? Was it Catherine?
488
00:33:49,565 --> 00:33:53,809
Okay, that's very good.
That's very very good, Eric.
489
00:33:54,036 --> 00:33:57,381
Thank you.
Would you do me another favor?
490
00:33:58,540 --> 00:34:02,784
Could I see your stomach?
491
00:34:09,351 --> 00:34:13,322
Thank you, sweetie. Can I have a hug?
492
00:34:22,598 --> 00:34:27,411
Dear Lord. Please help my heart
and my voice heal, not hurt,
493
00:34:27,569 --> 00:34:30,743
help this child to reflect
thy loving spirit.
494
00:34:31,306 --> 00:34:33,377
Mommy? Mommy?
495
00:34:33,842 --> 00:34:35,048
In here, Cat.
496
00:34:39,314 --> 00:34:45,788
What's wrong, Mommy?
Mommy, what's wrong?
497
00:34:48,557 --> 00:34:50,559
Eric showed me his bruises today.
498
00:34:50,659 --> 00:34:56,575
I was going to tell you.
His teacher did that. Isn't it terrible?
499
00:34:58,400 --> 00:35:00,175
No, you did it, Cat.
500
00:35:00,702 --> 00:35:02,978
And then you told him to lie about it,
didn't you?
501
00:35:03,172 --> 00:35:04,150
Me?
502
00:35:04,439 --> 00:35:05,543
I'm not angry.
503
00:35:05,774 --> 00:35:09,779
I was angry, very angry,
that you would do something like that,
504
00:35:09,912 --> 00:35:12,051
not only to Eric but to his teacher.
505
00:35:12,881 --> 00:35:15,452
She could lose her job over something
like that.
506
00:35:16,151 --> 00:35:17,095
Good.
507
00:35:17,419 --> 00:35:25,395
Good? What do you mean? Cat. Cat.
508
00:35:25,994 --> 00:35:27,871
You're going to send me away.
509
00:35:29,198 --> 00:35:30,836
No, sweetheart,
we're not going to do that.
510
00:35:30,966 --> 00:35:32,536
I didn't mean to.
511
00:35:32,668 --> 00:35:34,409
Are you telling me the truth?
512
00:35:34,636 --> 00:35:36,411
Why don't you believe me?
513
00:35:36,505 --> 00:35:38,246
I want to, honey, I do.
514
00:35:38,507 --> 00:35:42,045
But it's hard when you do things
like you did to Eric and Casey.
515
00:35:42,244 --> 00:35:44,190
He hurt me first.
516
00:35:44,746 --> 00:35:46,487
Were you scared? Is that what happened?
517
00:35:46,648 --> 00:35:50,027
I was just trying to pet him.
Take care of him.
518
00:35:50,385 --> 00:35:52,331
Like with Eric and the baby birds.
519
00:35:57,492 --> 00:35:59,403
Did you take the birds out of the nest?
520
00:36:00,229 --> 00:36:03,176
The mommy bird
wasn't going to come back anyway.
521
00:36:05,601 --> 00:36:07,808
You sure fooled Dr. Merritt, didn't you?
522
00:36:10,339 --> 00:36:12,945
Well, you're not fooling me or daddy,
not any more.
523
00:36:13,208 --> 00:36:15,017
And I don't want you ever
to hit your brother again,
524
00:36:15,110 --> 00:36:16,817
do you understand me?
525
00:36:16,979 --> 00:36:18,458
Even when he's bad?
526
00:36:18,580 --> 00:36:20,287
I'm the Mommy, remember?
527
00:36:23,652 --> 00:36:28,726
And you're such a good mommy.
Thank you for making my dress.
528
00:36:29,324 --> 00:36:30,928
It's such a pretty dress.
529
00:36:31,026 --> 00:36:32,699
What are you doing?
What is wrong with you?
530
00:36:32,794 --> 00:36:35,570
Mommy, you're hurting me.
You said you weren't mad.
531
00:36:35,664 --> 00:36:36,335
I was wrong.
532
00:36:36,431 --> 00:36:39,344
When you do the kind of things you do,
it makes me very mad.
533
00:36:41,570 --> 00:36:43,572
I'm sorry, Mommy.
534
00:36:45,908 --> 00:36:51,483
Oh, why. Why do you do these things?
Are you angry?
535
00:36:53,649 --> 00:36:55,094
Can I go now?
536
00:36:56,785 --> 00:36:58,355
No, you may not go.
537
00:36:58,921 --> 00:37:02,960
I want you to stay in your room
and think about things. Think Quietly.
538
00:37:03,158 --> 00:37:07,868
No screaming or breaking things,
do you understand? Do you?
539
00:37:11,366 --> 00:37:12,902
I'll call you for dinner.
540
00:37:18,473 --> 00:37:21,454
A whistle can blow
if she tries to hurt him. Jill.
541
00:37:21,576 --> 00:37:22,611
He's terrified.
542
00:37:22,711 --> 00:37:24,884
Well that's no reason
to reinforce his fears.
543
00:37:24,980 --> 00:37:26,857
Oh, rob, would you stop denying this?
544
00:37:27,015 --> 00:37:28,892
She killed the birds
and she's been sneaking around
545
00:37:28,984 --> 00:37:31,555
the house at night
and what she does is sly and deliberate
546
00:37:31,653 --> 00:37:32,222
and cruel.
547
00:37:32,321 --> 00:37:33,026
And what's worse,
548
00:37:33,121 --> 00:37:34,862
it doesn't even seem
to matter when she's caught.
549
00:37:35,057 --> 00:37:35,762
She was gloating.
550
00:37:35,857 --> 00:37:38,428
She all but admitted
that she fooled Dr. Merritt.
551
00:37:38,527 --> 00:37:39,767
Now how could she do that?
552
00:37:39,895 --> 00:37:41,397
Well, I don't know.
553
00:37:41,997 --> 00:37:45,467
Maybe he saw what you wanted to
see a sweet, little girl.
554
00:37:45,801 --> 00:37:48,042
But there is no doubt in my mind
that it's her behavior
555
00:37:48,136 --> 00:37:50,377
that has had them in
so many foster homes, not Eric's.
556
00:37:50,472 --> 00:37:51,280
Oh, no.
557
00:37:51,440 --> 00:37:54,819
How else are we going to find out
what we need to know to help her?
558
00:37:54,910 --> 00:37:55,513
Doris won't tell us.
559
00:37:55,610 --> 00:37:56,054
She will.
560
00:37:56,144 --> 00:37:56,679
No, she won't.
561
00:37:56,778 --> 00:37:58,223
What she'll do is take them back.
562
00:37:58,380 --> 00:37:59,120
You heard her.
563
00:37:59,214 --> 00:38:01,956
You heard how careful she was.
564
00:38:02,050 --> 00:38:04,724
She's bound by privacy laws and ethics.
565
00:38:04,820 --> 00:38:09,166
She has to. You don't understand.
I'm scared.
566
00:38:09,391 --> 00:38:14,864
Not just of what she might do
but Eric is so easy to love,
567
00:38:15,497 --> 00:38:19,411
but Cat I want to love her, I keep trying
568
00:38:19,968 --> 00:38:22,744
but the more things happen
the more distant I feel.
569
00:38:25,107 --> 00:38:28,088
I want to love my daughter, and I can't.
570
00:38:34,916 --> 00:38:37,157
Then there definitely is something wrong
571
00:38:39,488 --> 00:38:43,903
because I do not know
a more loving woman than you.
572
00:38:45,060 --> 00:38:48,701
Thank you. I needed to hear that.
573
00:38:49,564 --> 00:38:54,564
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm.
574
00:39:12,821 --> 00:39:15,825
Do you guys want to go out to dinner
or special hamburgers?
575
00:39:16,024 --> 00:39:17,230
Special hamburgers.
576
00:39:17,325 --> 00:39:18,099
You got it.
577
00:39:18,193 --> 00:39:19,365
You want to help me set the table?
578
00:39:19,461 --> 00:39:20,166
Sure.
579
00:39:20,362 --> 00:39:21,306
Daddy?
580
00:39:21,630 --> 00:39:22,472
What is it?
581
00:39:22,864 --> 00:39:24,605
Can I go downstairs and play?
582
00:39:24,833 --> 00:39:26,710
Sure you can, big guy. We'll call you.
583
00:39:34,943 --> 00:39:35,978
Can I go, too?
584
00:39:36,378 --> 00:39:37,413
No.
585
00:39:38,647 --> 00:39:40,456
I thought you were going to
help me set the table.
586
00:39:40,882 --> 00:39:42,293
Is it all right, Mommy?
587
00:39:43,051 --> 00:39:44,029
Sure, honey.
588
00:40:17,385 --> 00:40:24,064
No, no. Cat, don't. Stop, Cat.
589
00:40:24,426 --> 00:40:30,206
Please. Mommy. Daddy.
Mommy, Daddy. Cat. Stop.
590
00:40:31,199 --> 00:40:39,641
That's enough.
Oh, God, Rob, he's bleeding.
591
00:40:39,841 --> 00:40:41,320
Just get him to the hospital.
592
00:40:41,510 --> 00:40:42,784
Oh, my God. What about her?
593
00:40:43,011 --> 00:40:45,321
I'll stay with her.
Get him to the hospital.
594
00:40:45,814 --> 00:40:49,159
No. Let me go. No.
595
00:40:49,251 --> 00:40:51,231
Cat. Cat.
596
00:40:51,319 --> 00:40:58,760
No, no, Daddy, no. Cat. Cat. Cat.
No, no, no.
597
00:40:59,661 --> 00:41:01,572
Cat, Cat.
598
00:41:04,533 --> 00:41:05,841
No, no.
599
00:41:06,434 --> 00:41:08,004
Shh, shh.
600
00:41:08,103 --> 00:41:13,103
No, no, no, no, no, no, no.
601
00:41:27,189 --> 00:41:30,659
I didn't mean it, Daddy.
didn't mean to hurt him.
602
00:41:30,892 --> 00:41:34,032
I know, honey, I know.
He'll be all right.
603
00:41:35,830 --> 00:41:37,605
Was there very much blood?
604
00:41:38,667 --> 00:41:43,548
Well you beat his head on the floor, Cat.
605
00:41:45,540 --> 00:41:54,221
I know. I'm sorry. I'm really sleepy.
606
00:41:56,685 --> 00:42:00,428
Why don't you just stay here
and I'll call the hospital.
607
00:42:02,057 --> 00:42:08,975
Okay. Daddy, will you please
close the door?
608
00:42:32,554 --> 00:42:41,372
Mmm-mmm-mmm
609
00:42:43,131 --> 00:42:46,772
God, how many times have I wanted to
tell parents like you the truth?
610
00:42:47,669 --> 00:42:52,675
To send something anonymously
in the mail.
611
00:42:56,177 --> 00:43:02,856
This has been coming a long time.
I'm sorry.
612
00:43:03,652 --> 00:43:05,359
We all do the best we know how.
613
00:43:06,254 --> 00:43:07,392
Not always.
614
00:43:08,323 --> 00:43:13,102
Sometimes we hide behind regulations,
which are there for a reason.
615
00:43:13,528 --> 00:43:16,941
If parents thought they'd be giving up
their privacy along with their children
616
00:43:19,968 --> 00:43:22,881
all I can tell you is
what I saw with my own eyes.
617
00:43:24,039 --> 00:43:25,609
Anything, please.
618
00:43:32,981 --> 00:43:36,485
The house was filthy,
there was garbage everywhere.
619
00:43:37,152 --> 00:43:39,393
The whole place reeked of urine.
620
00:43:40,422 --> 00:43:42,834
I could hear the screaming
all the way outside.
621
00:43:42,957 --> 00:43:44,800
It was Catherine.
622
00:43:45,093 --> 00:43:49,633
Eighteen months old,
she'd uh been tied to a table leg.
623
00:43:51,232 --> 00:43:57,012
She was lying in all the filth on
the freezing kitchen floor
624
00:43:57,238 --> 00:44:01,414
wearing nothing more than
a little sun suit
625
00:44:01,509 --> 00:44:06,083
which was all caked with her own Anyway,
626
00:44:06,181 --> 00:44:10,186
I... l picked her up
and tried to comfort her
627
00:44:10,285 --> 00:44:15,667
but she went stiff in my arms
and she would not stop screaming.
628
00:44:19,361 --> 00:44:21,500
I've seen some horrors in my time.
629
00:44:25,834 --> 00:44:30,214
Anyway, I walked through the whole house
and there was no one there.
630
00:44:33,208 --> 00:44:37,714
It had been the mailman who had called
when he heard all the screaming.
631
00:44:40,648 --> 00:44:42,059
And Eric?
632
00:44:43,017 --> 00:44:44,587
He was lying in his crib.
633
00:44:45,019 --> 00:44:48,557
His diaper hadn't been changed for days.
634
00:44:48,690 --> 00:44:50,101
His skin was infected.
635
00:44:50,325 --> 00:44:52,862
There was a bottle of milk lying next
to him,
636
00:44:52,961 --> 00:44:55,737
except the milk was so sour
it had curdled.
637
00:44:56,865 --> 00:45:03,908
And he had a a strange bulge to his head.
638
00:45:04,406 --> 00:45:06,283
I couldn't figure out what it was
639
00:45:08,510 --> 00:45:13,186
until I picked him up and noticed that
the back of his head was flat.
640
00:45:16,518 --> 00:45:19,692
Apparently he had been lying like that
for weeks.
641
00:45:20,388 --> 00:45:21,765
Where were the parents?
642
00:45:23,725 --> 00:45:25,295
The mother was in the hospital.
643
00:45:26,394 --> 00:45:28,567
When I went to see her, she just stared.
644
00:45:30,432 --> 00:45:31,775
Never said a word.
645
00:45:33,334 --> 00:45:35,473
The nurses told me that
she'd been beaten
646
00:45:36,438 --> 00:45:41,114
and that she had refused treatment
for pneumonia.
647
00:45:41,843 --> 00:45:45,484
They said they thought she wanted to die.
648
00:45:47,382 --> 00:45:48,884
And she did.
649
00:45:50,318 --> 00:45:51,592
What about the father?
650
00:45:52,287 --> 00:45:53,766
All I can tell you is that
651
00:45:53,855 --> 00:45:56,495
he uh he would take off
652
00:45:56,591 --> 00:46:01,734
and leave the two babies
with their thirteen year old sister.
653
00:46:02,363 --> 00:46:05,572
A sister.
Do you think she would talk to us?
654
00:46:07,469 --> 00:46:08,447
Maybe.
655
00:46:30,391 --> 00:46:31,301
Stephanie?
656
00:46:32,060 --> 00:46:33,300
What do you want?
657
00:46:34,462 --> 00:46:37,136
This is Jill Tyler.
She'd like to talk with you.
658
00:46:37,232 --> 00:46:38,074
Hi.
659
00:46:39,200 --> 00:46:40,941
I don't do women.
660
00:46:43,371 --> 00:46:45,851
My husband and I adopted Catherine
and Eric.
661
00:46:46,441 --> 00:46:48,079
Oh, lucky you.
662
00:46:50,712 --> 00:46:52,282
We want to find out
what their life was like
663
00:46:52,380 --> 00:46:53,984
what your life was like what happened.
664
00:46:56,618 --> 00:46:58,256
Catherine's very disturbed.
665
00:46:58,786 --> 00:47:02,791
She hurts Eric; she tried to kill him.
Please, help us.
666
00:47:10,798 --> 00:47:15,042
Lucky me.
667
00:47:24,646 --> 00:47:28,856
Drinks for the ladies.
668
00:47:38,393 --> 00:47:40,236
Stephanie, no one's blaming you.
669
00:47:41,062 --> 00:47:47,138
Blame who you want. I did what I had to.
670
00:47:50,171 --> 00:47:53,983
He'd get drunk and come in my room,
671
00:47:55,577 --> 00:47:57,215
and when I got bigger I'd fight him.
672
00:48:00,615 --> 00:48:05,587
He'd beat me up, but I'd still fight him.
673
00:48:07,722 --> 00:48:09,929
And after I got to be more trouble
than it was worth,
674
00:48:10,024 --> 00:48:11,867
that's when he'd go upstairs.
675
00:48:12,694 --> 00:48:14,367
But she was just a baby.
676
00:48:15,430 --> 00:48:17,603
What do you think I was?
677
00:48:20,134 --> 00:48:22,341
I can still hear her screaming,
678
00:48:24,372 --> 00:48:28,343
and the dog going crazy,
except one night she stopped.
679
00:48:32,981 --> 00:48:39,023
I thought she was dead
so I snuck upstairs.
680
00:48:41,322 --> 00:48:46,829
Almost. He had passed out.
681
00:48:48,096 --> 00:48:50,736
I had to roll him off of her.
682
00:49:20,662 --> 00:49:21,572
You're out.
683
00:49:22,063 --> 00:49:22,939
It didn't hit me.
684
00:49:23,097 --> 00:49:25,270
Yes, it did. Did, too. You're out.
685
00:49:25,366 --> 00:49:26,970
It did not!
686
00:49:35,476 --> 00:49:36,955
Now you're out.
687
00:49:46,487 --> 00:49:49,366
Catherine, go back to your seat.
Catherine.
688
00:49:53,327 --> 00:49:55,000
Hey, you did that on purpose.
689
00:49:55,730 --> 00:49:56,367
Did what?
690
00:49:56,464 --> 00:49:57,772
Okay, you two.
691
00:50:02,804 --> 00:50:03,714
Catherine.
692
00:50:13,414 --> 00:50:14,415
Is Johnny all right?
693
00:50:15,249 --> 00:50:16,956
Well, she just missed his eye.
694
00:50:17,218 --> 00:50:19,596
The whole class and the teacher saw it
695
00:50:19,687 --> 00:50:22,759
and when I asked her why she tried
to cut him with the glass,
696
00:50:23,057 --> 00:50:25,799
you know what she said to me? What glass?
697
00:50:26,828 --> 00:50:28,398
Rob, it was more than neglect.
698
00:50:28,496 --> 00:50:31,500
She was abused sexually from the time
she was a tiny baby.
699
00:50:31,599 --> 00:50:34,307
A lot of kids are abused
but they don't try to kill people.
700
00:50:34,402 --> 00:50:36,348
I don't think it was just the abuse.
701
00:50:38,339 --> 00:50:40,910
I told you, these two children
have haunted me.
702
00:50:42,744 --> 00:50:45,247
For years
I couldn't do anything except move them
703
00:50:45,346 --> 00:50:47,292
from foster home to foster home,
704
00:50:47,582 --> 00:50:50,290
hoping against hope
that something would work.
705
00:50:50,618 --> 00:50:54,998
Then I found this book: Kids Who Kill.
706
00:50:55,490 --> 00:50:57,527
Will it tell us what
we're supposed to do?
707
00:50:58,192 --> 00:50:59,569
What did you think of it?
708
00:50:59,827 --> 00:51:00,601
It's chilling.
709
00:51:00,695 --> 00:51:04,609
I feel like I'm reading a description
of Cat the amorality, the manipulation.
710
00:51:04,699 --> 00:51:08,306
Her obsession with blood
and death her violence.
711
00:51:08,469 --> 00:51:10,608
How many other therapists know
about this?
712
00:51:10,805 --> 00:51:11,715
Not many.
713
00:51:12,974 --> 00:51:15,978
Does this work this holding therapy?
714
00:51:16,144 --> 00:51:17,145
I don't know.
715
00:51:17,245 --> 00:51:19,486
I'm ashamed to say
I never followed through with it.
716
00:51:20,014 --> 00:51:21,960
We wouldn't have the money to pay
for it anyway.
717
00:51:22,083 --> 00:51:23,255
I wonder if we do.
718
00:51:23,751 --> 00:51:25,560
Well, we'll find a way. We have to.
719
00:51:25,920 --> 00:51:26,990
I hope so.
720
00:51:27,655 --> 00:51:31,603
Jill, I don't want you to feel that
I don't have compassion
721
00:51:31,692 --> 00:51:32,670
for Cat because I do.
722
00:51:32,760 --> 00:51:35,206
I'm still trying to to love her.
723
00:51:35,329 --> 00:51:39,243
But what I got out of that book
is that without a conscience,
724
00:51:39,400 --> 00:51:42,904
she's no different than a serial killer.
Or a Nazi.
725
00:51:43,137 --> 00:51:49,747
Well that's what she could be
if we don't help her. Rob, I'm sorry.
726
00:51:50,077 --> 00:51:51,317
I'm just trying to understand.
727
00:51:52,480 --> 00:51:57,020
I'm sure you can explain her behavior
as psychopathic and I know that
728
00:51:57,118 --> 00:51:59,724
she has suffered abuse but to me.
729
00:52:05,126 --> 00:52:09,370
You know what it looks like to me.
730
00:52:10,565 --> 00:52:13,774
It looks like evil and I don't know that
you treat evil
731
00:52:13,868 --> 00:52:14,812
and I don't know that you can.
732
00:52:14,902 --> 00:52:17,041
Even the person who wrote
that book isn't sure.
733
00:52:17,371 --> 00:52:18,577
She's just seven.
734
00:52:18,773 --> 00:52:21,310
The book said a child
of seven can still be helped.
735
00:52:21,409 --> 00:52:22,410
Maybe.
736
00:52:22,944 --> 00:52:26,824
Okay. She's innocent on one hand and
and she's evil on the other.
737
00:52:26,914 --> 00:52:28,416
I I mean how about some balance here.
738
00:52:28,516 --> 00:52:29,893
Come on, Jill.
739
00:52:30,017 --> 00:52:31,928
Well I mean what do you want to do,
just throw her away?
740
00:52:32,386 --> 00:52:33,660
I never said that.
741
00:52:33,921 --> 00:52:36,060
You're a minister of the gospel, Rob.
742
00:52:36,257 --> 00:52:40,228
Don't you beat me up with religion.Okay.
743
00:52:43,831 --> 00:52:50,715
I believe in redemption; I do.
But she's tried to kill twice.
744
00:52:51,973 --> 00:52:55,284
What, what if we can't reach her?
745
00:52:56,777 --> 00:52:58,415
I'll tell you what I believe.
746
00:52:59,013 --> 00:53:02,517
That she was hurt, terribly hurt,
747
00:53:02,950 --> 00:53:06,329
and that pain
and rage give access to evil.
748
00:53:06,787 --> 00:53:11,634
And that love and security open us
to goodness and to God.
749
00:53:12,126 --> 00:53:14,128
She has love. She has security.
750
00:53:14,562 --> 00:53:19,068
But she can't feel it.
She's never been able to feel it.
751
00:53:20,234 --> 00:53:23,647
Then that's the question. Weill she ever?
752
00:53:23,804 --> 00:53:26,751
I don't know. I don't know.
753
00:53:27,108 --> 00:53:29,486
But all I can tell you is what
I feel in my heart.
754
00:53:31,112 --> 00:53:33,922
And these children were sent to us
for a purpose.
755
00:53:34,448 --> 00:53:37,861
Jill, I'm just going to say this once,
because I feel I've got to.
756
00:53:40,788 --> 00:53:43,997
You know we don't have to keep them both
We can give Catherine back.
757
00:53:47,728 --> 00:53:49,105
That's the cost per day?
758
00:53:49,196 --> 00:53:50,072
Per hour.
759
00:53:50,164 --> 00:53:53,043
And the insurance said that it won't pay
for a preexisting condition.
760
00:53:53,200 --> 00:53:55,612
Air fare alone will use up everything
we've saved.
761
00:53:55,803 --> 00:53:57,476
Well, how about a second mortgage?
762
00:53:57,571 --> 00:54:00,347
Not enough equity.
What about work? The church?
763
00:54:00,508 --> 00:54:01,714
They need us both there.
764
00:54:01,809 --> 00:54:03,049
Eric, too?
765
00:54:03,144 --> 00:54:05,055
Well, the doctor said
if he's not acting out
766
00:54:05,146 --> 00:54:09,322
and our resources are limited, well,
then we should concentrate on Cat.
767
00:54:10,151 --> 00:54:14,122
Well I know Mom and Dad will take
in Eric and Casey, but, the money.
768
00:54:15,089 --> 00:54:20,163
We borrow. And we use our pension plan.
I mean, what choice do we have?
769
00:54:22,229 --> 00:54:24,175
None. None.
770
00:54:28,569 --> 00:54:33,609
As most of you know, one our children,
Catherine, has been having some problems.
771
00:54:33,708 --> 00:54:37,383
Uh I know this has been difficult
for some of you.
772
00:54:37,645 --> 00:54:40,683
Jill and I would like to apologize.
773
00:54:40,915 --> 00:54:45,523
This next week we'll be taking Catherine
to a special clinic for treatment.
774
00:54:45,619 --> 00:54:50,398
We've arranged with the Bishop
for a substitute and uh Mary Anne will
775
00:54:50,491 --> 00:54:52,562
be taking over
Jill's Sunday School class.
776
00:54:53,060 --> 00:54:57,475
We want to thank you all
for your understanding and please,
777
00:54:58,099 --> 00:54:59,942
remember us in your prayers.
778
00:55:00,301 --> 00:55:04,875
Now if you will rise,
we will sing hymn 187.
779
00:55:10,077 --> 00:55:15,077
Faith of our Fathers living still,
in spite of dungeon, fire and sword.
780
00:55:23,090 --> 00:55:28,090
Oh how our hearts be tied with joy, etc.
781
00:55:34,702 --> 00:55:39,276
Catherine. Such a pretty name.
Is that what you want me to call you?
782
00:55:39,507 --> 00:55:40,485
Or Cat?
783
00:55:41,242 --> 00:55:42,482
Just Catherine.
784
00:55:42,810 --> 00:55:48,260
Okay, Catherine,
I'm Dr. Myers. How are you feeling,
785
00:55:48,349 --> 00:55:50,955
a bit nervous? Don't worry,
I'm not going to hurt you,
786
00:55:51,052 --> 00:55:52,895
I'm just going to ask you
a few questions, okay?
787
00:55:54,555 --> 00:56:00,836
Did you do these drawings? Okay.
Let me ask you something.
788
00:56:01,028 --> 00:56:05,568
Are you a happy little girl?
Do you like your new home?
789
00:56:07,568 --> 00:56:12,847
How about your mommy and your Daddy?
How about your brother, Eric?
790
00:56:16,577 --> 00:56:18,716
How about school,
do you have friends at school?
791
00:56:24,251 --> 00:56:27,721
Good, good.
Sounds like you are a happy girl.
792
00:56:29,223 --> 00:56:34,696
Mm-hmm.
'Sept sometimes Mommy gets mad at me.
793
00:56:34,795 --> 00:56:37,036
Oh, she does? What for?
794
00:56:37,898 --> 00:56:39,844
Oh, you know,
795
00:56:39,934 --> 00:56:43,882
when I don't say my prayers
or when I tease Eric.
796
00:56:44,805 --> 00:56:48,014
But then everything's okay?
It's all fine again?
797
00:56:54,582 --> 00:56:56,528
I must say I'm disappointed.
798
00:56:57,651 --> 00:57:04,830
I was looking so forward to meeting you,
you know. But now, I'm surprised.
799
00:57:05,693 --> 00:57:07,900
School says that
you're a terrific little student,
800
00:57:07,995 --> 00:57:08,973
you're a good reader...
801
00:57:09,430 --> 00:57:10,431
I am.
802
00:57:10,564 --> 00:57:11,542
Really?
803
00:57:11,765 --> 00:57:15,770
Huh. Your parents say such
interesting things about you,
804
00:57:15,870 --> 00:57:17,372
but I don't know, now that we've talked,
805
00:57:17,471 --> 00:57:20,077
I find you're
a really ordinary little girl.
806
00:57:22,977 --> 00:57:25,048
I don't think we have much more to say
to each other.
807
00:57:32,419 --> 00:57:37,129
These kids.
Are they more interesting than me? I?
808
00:57:37,825 --> 00:57:40,999
Me's okay.
Yeah, they're real interesting.
809
00:57:41,095 --> 00:57:48,172
Uh this one is that's Peter,
he sets fires. This is Heather.
810
00:57:48,769 --> 00:57:50,749
She pushed a little girl into a pool.
811
00:57:52,373 --> 00:57:53,579
Why?
812
00:57:53,807 --> 00:57:56,014
She said she wanted to see someone drown.
813
00:57:56,710 --> 00:58:01,784
You know, we've got a dog.
Want to know what I do to him?
814
00:58:02,082 --> 00:58:03,925
I don't know. Is it interesting?
815
00:58:05,052 --> 00:58:09,797
I stick him with needles.
Sharp ones. 'Til he bleeds.
816
00:58:12,960 --> 00:58:14,030
Hmm.
817
00:58:15,496 --> 00:58:17,442
Did they tell you about Eric?
818
00:58:20,467 --> 00:58:23,038
You mean like when you hit his head
on the floor?
819
00:58:24,071 --> 00:58:29,680
I pushed him, and smashed his head,
and smashed it and smashed it,
820
00:58:29,810 --> 00:58:30,914
and smashed it.
821
00:58:31,545 --> 00:58:33,855
He kept yelling stop, Cat, stop.
822
00:58:34,148 --> 00:58:37,960
But I wouldn't except Mommy
and daddy made me.
823
00:58:39,386 --> 00:58:41,366
How did you feel about that?
824
00:58:41,655 --> 00:58:42,633
Mad.
825
00:58:43,157 --> 00:58:44,135
How mad?
826
00:58:44,959 --> 00:58:46,666
I'm going to kill them.
827
00:58:47,895 --> 00:58:49,238
How are you going to do that?
828
00:58:49,396 --> 00:58:57,747
Stab 'em, with a knife. At night.
I like night, 'cause it's dark.
829
00:58:58,138 --> 00:59:02,746
And I don't like them to see me do it,
but they'll feel me do it.
830
00:59:03,644 --> 00:59:06,215
You are certainly not
an ordinary little girl.
831
00:59:07,147 --> 00:59:08,251
I'm not?
832
00:59:11,085 --> 00:59:14,658
Ordinary little girls don't want
to kill their parents.
833
00:59:15,322 --> 00:59:16,699
They don't?
834
00:59:20,450 --> 00:59:26,457
I'm glad you brought her.
You uh have a very sick little girl.
835
00:59:28,558 --> 00:59:32,506
She shows all the signs
of a severely unattached child.
836
00:59:34,263 --> 00:59:38,143
Doctor, we uh, we read your book
and that's why we're here.
837
00:59:38,901 --> 00:59:43,941
Uh I'd just like to be sure that
we're understanding the...
838
00:59:47,410 --> 00:59:51,222
Bonding is a natural biological
and psychological process
839
00:59:51,314 --> 00:59:55,160
that normally occurs between a mother
and child just after birth.
840
00:59:56,786 --> 01:00:01,462
If this does not occur,
we say that a child fails to attach.
841
01:00:01,791 --> 01:00:03,930
Now this can happen for all sorts
of reasons.
842
01:00:04,027 --> 01:00:05,973
Children born to mothers who
are addicted to drugs
843
01:00:06,062 --> 01:00:09,100
and alcohol or who come
from broken homes,
844
01:00:09,198 --> 01:00:11,269
separated from their mothers at
a critical time.
845
01:00:11,367 --> 01:00:15,543
Kids born into poverty
and all that that implies.
846
01:00:15,671 --> 01:00:17,241
It's the mother that's important then?
847
01:00:17,640 --> 01:00:21,383
Important, but not vital if there
is another caretaker that
848
01:00:21,477 --> 01:00:22,888
the child can bond with.
849
01:00:23,646 --> 01:00:26,126
Well why does this happen
to some children and not to others?
850
01:00:26,215 --> 01:00:30,061
I mean Eric has problems
but he's not dangerous.
851
01:00:30,186 --> 01:00:32,097
We don't know the answer
to that question yet.
852
01:00:32,188 --> 01:00:33,428
It may be genetic.
853
01:00:33,756 --> 01:00:36,396
Uh some children can be more susceptible
than others.
854
01:00:36,492 --> 01:00:39,769
It could be the number and severity
of breaks and attachment.
855
01:00:39,896 --> 01:00:45,073
But the critical factor is bonding.
Learning to bond.
856
01:00:45,168 --> 01:00:48,411
That's how a child develops the ability
to trust and to love
857
01:00:48,504 --> 01:00:50,484
and it's when that bond fails that
858
01:00:50,573 --> 01:00:53,486
they often be cine violent
and full of rage.
859
01:00:55,278 --> 01:00:56,348
Can you help her?
860
01:00:56,712 --> 01:00:58,851
She's severely, severely disturbed.
861
01:00:58,981 --> 01:01:00,961
I uh I don't want
to hold out any false hope.
862
01:01:03,519 --> 01:01:08,093
What we'll be looking for is some sense
that Catherine can feel empathy
863
01:01:08,191 --> 01:01:11,695
and compassion for someone else,
that she can feel what they feel.
864
01:01:12,095 --> 01:01:14,735
I mean this is one of the things
that inhibits us from hurting others.
865
01:01:14,831 --> 01:01:15,639
Trust me.
866
01:01:15,731 --> 01:01:19,679
I will help Catherine as much as
I can in the amount of time that I have.
867
01:01:21,003 --> 01:01:24,473
And remember, please,
this is a family process.
868
01:01:25,174 --> 01:01:27,677
Together, we will do everything we can.
869
01:01:36,152 --> 01:01:38,598
Come on. Oh, no.
870
01:01:38,688 --> 01:01:41,567
You don't know how good
it is just to be able to talk to someone
871
01:01:41,791 --> 01:01:46,035
eah, us, too. Nobody understands.
872
01:01:46,729 --> 01:01:48,936
You can see why they call it
a hidden disease.
873
01:01:49,098 --> 01:01:50,702
Yeah, in plain sight.
874
01:01:51,134 --> 01:01:55,014
Like teenagers who murder strangers
and then go party.
875
01:01:55,705 --> 01:01:57,981
Or corporate executives
that steal millions.
876
01:01:58,141 --> 01:01:59,381
I meant the professionals.
877
01:01:59,475 --> 01:02:02,820
So called. They're blind.
All you got to do is look around.
878
01:02:04,947 --> 01:02:06,722
Anyway, everywhere we went,
879
01:02:07,283 --> 01:02:10,230
they made us feel that Justin wasn't
the problem, that we were.
880
01:02:10,786 --> 01:02:12,788
Has the holding therapy helped?
881
01:02:13,356 --> 01:02:14,699
He hasn't set any fires.
882
01:02:14,790 --> 01:02:16,030
Since we've been here.
883
01:02:16,993 --> 01:02:18,768
I'm hopeful.
884
01:02:19,695 --> 01:02:21,265
Hm. She's hopeful. I'm broke.
885
01:02:21,597 --> 01:02:25,067
Mike thinks bottom line.
He forgets this is about kids.
886
01:02:26,035 --> 01:02:28,037
What about the two
we've got waiting at home?
887
01:02:28,471 --> 01:02:29,541
How about them, huh?
888
01:02:46,155 --> 01:02:47,930
How long have you had Justin?
889
01:02:48,424 --> 01:02:55,308
Had him? He's not adopted.
It was a late pregnancy.
890
01:02:55,398 --> 01:02:57,275
I was really sick, I nearly died.
891
01:02:58,734 --> 01:03:00,805
It was a month before
I could even get home.
892
01:03:02,038 --> 01:03:07,818
But then, he just screamed every time
I touched him.
893
01:03:09,278 --> 01:03:14,819
And he got so colicky and nervous that
I was afraid to touch him.
894
01:03:17,653 --> 01:03:23,001
I know he wasn't consciously rejecting
me or anything, I knew that.
895
01:03:24,093 --> 01:03:28,473
He couldn't help it;
he was just a little baby.
896
01:03:30,466 --> 01:03:37,247
But it got so that
that I just couldn't wait to get away
897
01:03:37,773 --> 01:03:42,773
from his hurt and his screaming and
and get back to work, put him in day care
898
01:03:59,862 --> 01:04:00,772
I'm sorry.
899
01:04:02,632 --> 01:04:03,474
Sorry.
900
01:04:03,633 --> 01:04:06,011
Please, don't be. This is agony.
901
01:04:06,335 --> 01:04:08,576
No, it's the end of the line.
902
01:04:10,106 --> 01:04:12,484
We've tried doctors, shrinks,
903
01:04:13,142 --> 01:04:18,455
acupuncture quacks
we've even had the kid exercised.
904
01:04:18,714 --> 01:04:23,686
We aren't even Catholic.
We kept thinking love was the answer.
905
01:04:24,787 --> 01:04:29,787
If we could just love him enough. Right.
Our kids at home are terrified.
906
01:04:38,434 --> 01:04:42,541
Hell, so am I. Give him another year
907
01:04:42,638 --> 01:04:44,549
and he won't have to set fires
to kill us off.
908
01:04:45,441 --> 01:04:51,084
He'll be able to do it
with his bare hands.
909
01:04:52,581 --> 01:04:53,423
Goodnight.
910
01:04:59,121 --> 01:05:00,099
What are you doing?
911
01:05:00,256 --> 01:05:02,361
Making sure this door
is locked good and tight.
912
01:05:03,025 --> 01:05:04,902
How come I can't sleep
with you and Daddy?
913
01:05:05,061 --> 01:05:06,233
Well because you're a big girl, honey.
914
01:05:06,329 --> 01:05:08,366
If you need us
you can knock on the door, okay?
915
01:05:08,497 --> 01:05:09,737
Oh, where's your animals?
916
01:05:10,299 --> 01:05:10,777
Here.
917
01:05:10,866 --> 01:05:11,344
Okay.
918
01:05:11,434 --> 01:05:13,436
Tiffany and Grizzley.
919
01:05:13,536 --> 01:05:15,140
Okay, in you go. There you go.
920
01:05:19,575 --> 01:05:20,349
There's your friends.
921
01:05:21,444 --> 01:05:23,617
Goodnight, sweetheart.
Goodnight.
922
01:05:29,518 --> 01:05:32,260
You know, Dr. Myers says I'm special.
923
01:05:32,421 --> 01:05:35,868
You certainly are special especially
to us. Goodnight.
924
01:05:57,680 --> 01:05:58,556
Is that better?
925
01:05:58,714 --> 01:06:00,159
Mmm, thanks.
926
01:06:01,350 --> 01:06:03,956
I keep wondering if we're going to
end up like Mike and Laurel.
927
01:06:04,053 --> 01:06:05,259
No, we won't.
928
01:06:05,755 --> 01:06:07,132
Keep telling me that.
929
01:06:08,290 --> 01:06:10,031
Well, we'll just have
to keep loving each other.
930
01:06:12,762 --> 01:06:14,298
Do you think she can get out the windows.
931
01:06:14,830 --> 01:06:16,002
No, she's safe.
932
01:06:16,232 --> 01:06:21,232
No, don't hurt me, stop. No, no, no,
don't hurt me, please, no, no, no.
933
01:07:04,680 --> 01:07:07,854
What we'll be doing is deliberately
provoking Catherine's rage.
934
01:07:08,083 --> 01:07:11,724
We'll all be holding her
and at first she'll seem very passive,
935
01:07:12,321 --> 01:07:15,825
until she realizes that she can't get up
and that's when you'll see the rage.
936
01:07:16,826 --> 01:07:19,636
Now I have to warn you,
this is not pleasant to watch.
937
01:07:19,795 --> 01:07:21,297
But you must trust me.
938
01:07:22,331 --> 01:07:27,280
It's only by provoking her rage that we
and she will have access
939
01:07:27,369 --> 01:07:29,315
to the pain that's buried so deep.
940
01:07:31,240 --> 01:07:32,310
Any questions?
941
01:07:36,278 --> 01:07:39,020
Okay, Cat. You comfy?
942
01:07:39,582 --> 01:07:40,458
I'm fine.
943
01:07:41,183 --> 01:07:42,253
Look at me, honey.
944
01:07:44,019 --> 01:07:46,295
How do you how do you feel
when we're holding you like this?
945
01:07:46,489 --> 01:07:47,399
Okay.
946
01:07:47,523 --> 01:07:49,662
Talk to me, honey. Talk to me.
947
01:07:52,561 --> 01:07:53,733
Let me go, I want to get up.
948
01:07:53,863 --> 01:07:56,537
Oh, really? You're the boss now, huh,
you're gonna tell me what to do?
949
01:07:56,632 --> 01:07:58,168
Look at me. Atta girl.
950
01:07:58,267 --> 01:07:59,041
Stop!
951
01:07:59,235 --> 01:08:01,237
It doesn't look like
you're going anywhere, huh?
952
01:08:01,604 --> 01:08:04,517
Oh come on, my grandmother
can kick harder than that. Come on.
953
01:08:04,607 --> 01:08:07,247
Let me go. I let go. Lemme go.
954
01:08:07,343 --> 01:08:08,617
Who's the boss now, Cat, huh?
955
01:08:08,711 --> 01:08:11,123
Can't be Cat because it don't look like
she's going anywhere.
956
01:08:11,347 --> 01:08:13,293
Let me go, let me go.
957
01:08:13,749 --> 01:08:14,784
Who's the boss, Cat?
958
01:08:14,884 --> 01:08:18,058
I am. I am. I could do whatever I want.
959
01:08:18,354 --> 01:08:21,164
Oh, you can? Well you can't get up,
what kind of a boss is that?
960
01:08:21,257 --> 01:08:22,292
It's not much of a boss, is it?
961
01:08:22,424 --> 01:08:26,895
No, stop, no, no.
962
01:08:26,996 --> 01:08:36,075
Come on. Ssh. I can't hear you.
What is it?
963
01:08:36,205 --> 01:08:38,811
I hate your guts, you ugly old bitch.
964
01:08:39,775 --> 01:08:42,585
Good, good.
You're getting honest now, huh?
965
01:08:42,711 --> 01:08:44,520
I want you to look at me
when you say that.
966
01:08:44,647 --> 01:08:47,491
I want you look at me and I want you
to say it real loud, okay? Say it.
967
01:08:47,683 --> 01:08:48,957
I want you to look at me,
I want you to say it loud.
968
01:08:49,051 --> 01:08:51,531
Do you understand what I'm saying?
Say it loud, come on. Are you scared?
969
01:08:52,288 --> 01:08:54,165
Come on, say it. Come on, loud.
970
01:08:54,256 --> 01:08:56,759
I hate your guts, you ugly old bitch.
971
01:08:56,859 --> 01:08:58,896
Okay, louder. Louder, Cat, louder.
972
01:08:58,994 --> 01:08:59,995
No.
973
01:09:00,095 --> 01:09:00,800
Say it again.
974
01:09:00,896 --> 01:09:03,206
I hate your guts you ugly old bitch.
975
01:09:03,299 --> 01:09:04,972
Okay, one more time, Cat. Say it loud.
976
01:09:05,067 --> 01:09:08,674
You're doing great, kiddo,
say it again, one more time.
977
01:09:08,771 --> 01:09:09,715
Come on, one more time.
978
01:09:09,805 --> 01:09:12,843
I hate your guts you ugly old bitch.
979
01:09:12,942 --> 01:09:14,888
Why do you hate me? Why do you hate me?
980
01:09:14,977 --> 01:09:16,456
You won't let me go.
981
01:09:17,079 --> 01:09:19,685
Cat, Cat, honey, when have you felt
this way before? Look at me.
982
01:09:19,782 --> 01:09:20,886
I don't know.
983
01:09:20,983 --> 01:09:21,859
How do you feel, honey?
984
01:09:21,951 --> 01:09:24,932
Mommy, Mommy, make her stop.
Please, Mommy, I want to get up.
985
01:09:25,020 --> 01:09:25,555
Mommy, Mommy, Mommy.
986
01:09:25,654 --> 01:09:28,794
Stop it. Stop it. Stop it.
987
01:09:30,292 --> 01:09:35,173
Cat, Cat, Cat. Come here.
988
01:09:36,098 --> 01:09:38,374
No, no, don't touch me.
989
01:09:38,534 --> 01:09:41,743
Cat, Cat. Come on, it's okay.
Cat, come here.
990
01:09:41,837 --> 01:09:44,374
Mrs. Tyler, please trust this process.
991
01:09:44,473 --> 01:09:47,818
You are terrorizing her.
She is horrified.
992
01:09:48,110 --> 01:09:50,249
That's because she's frustrated
and she's full of rage
993
01:09:50,346 --> 01:09:52,087
because she's not getting what she wants.
994
01:09:52,648 --> 01:09:56,186
What we have to do is get through
that rage into the pain
995
01:09:56,385 --> 01:09:57,887
and through to the empathy.
996
01:09:57,987 --> 01:10:00,331
How can she learn empathy from cruelty?
997
01:10:01,490 --> 01:10:04,630
My intent isn't cruel. Is yours?
998
01:10:05,794 --> 01:10:07,501
This is the only way
we know how to do it.
999
01:10:07,630 --> 01:10:08,335
It's the only way.
1000
01:10:08,430 --> 01:10:10,569
Or do you think talk therapy
is going to help?
1001
01:10:10,699 --> 01:10:13,009
You have a homicidal child on your hands.
1002
01:10:13,502 --> 01:10:16,039
Let's try to do something before
she kills someone.
1003
01:10:16,505 --> 01:10:22,717
Cat, Cat, all right, come on,
it's okay, come on, come on.
1004
01:10:22,811 --> 01:10:25,087
Cat, Cat, come on, Cat.
1005
01:10:25,214 --> 01:10:26,955
No, no, stop. I hate her.
1006
01:10:27,049 --> 01:10:34,797
I hate you. No, no, stop,
no, no, stop, let me go.
1007
01:10:34,990 --> 01:10:39,871
I want to get up.
No, stop. No, no, stop. No.
1008
01:10:39,962 --> 01:10:44,570
You're doing fine. Say it louder. Louder.
1009
01:10:45,607 --> 01:10:49,214
Come on, come on, scream.
How are you feeling, Cat?
1010
01:10:49,578 --> 01:10:50,352
Mad.
1011
01:10:50,545 --> 01:10:51,853
You're mad? What are you mad at?
1012
01:10:51,947 --> 01:10:52,652
You.
1013
01:10:52,748 --> 01:10:53,624
Louder, louder.
1014
01:10:53,715 --> 01:10:55,558
Okay, louder, Cat, right at me.
Right at me.
1015
01:10:55,717 --> 01:10:58,721
I hate you. I hate you.
I'm going to kill you.
1016
01:10:58,920 --> 01:11:01,924
Oh, say why.
Why do you want to kill us, Cat? Why?
1017
01:11:02,090 --> 01:11:03,034
I don't know.
1018
01:11:03,358 --> 01:11:04,928
Say why, Cat. Why do you want?
1019
01:11:05,027 --> 01:11:06,506
I don't know, I don't know.
1020
01:11:06,595 --> 01:11:08,939
Let it out, Cat. Come on, let it out.
1021
01:11:09,197 --> 01:11:12,201
I'm gonna choke you to death like
the baby birds.
1022
01:11:12,601 --> 01:11:15,605
And Daddy,
I'm gonna stab you with a knife.
1023
01:11:15,804 --> 01:11:16,874
With a knife!
1024
01:11:17,372 --> 01:11:18,612
Say why, Cat.
Why do you want to kill us?
1025
01:11:18,707 --> 01:11:21,688
You're hurting me.
1026
01:11:24,312 --> 01:11:27,691
All right, Cat, good girl,
you're doing good, okay.
1027
01:11:28,250 --> 01:11:29,524
Go on, take her.
1028
01:11:30,318 --> 01:11:34,630
Come on, sweetie, it's okay. It's okay.
1029
01:11:40,829 --> 01:11:43,366
I think this takes as much out
of us as it does out of her.
1030
01:11:43,565 --> 01:11:46,842
I know. I wish there was an easier way.
1031
01:11:47,903 --> 01:11:55,117
You ready to go?
Oh my goodness, you're so big.
1032
01:11:58,880 --> 01:12:02,760
I think she's starting to feel
the pain underneath the rage.
1033
01:12:05,153 --> 01:12:06,564
That's progress.
1034
01:12:07,923 --> 01:12:11,769
I hope so. It's been six weeks.
1035
01:12:13,195 --> 01:12:14,731
Only six weeks.
1036
01:12:15,030 --> 01:12:16,668
Rosemary, we have to go home.
1037
01:12:18,166 --> 01:12:22,137
Oh, no. Oh, please just give me uh
just a little more time.
1038
01:12:22,404 --> 01:12:26,614
I know. We've agonized about this
but there's just no more money.
1039
01:12:26,875 --> 01:12:28,377
And our son is...
1040
01:12:30,145 --> 01:12:36,426
No, I understand. Uhm, well,
I ordinary wouldn't allow this,
1041
01:12:36,518 --> 01:12:38,964
but uh you both have
been especially sensitive
1042
01:12:39,054 --> 01:12:40,089
to this training.
1043
01:12:40,555 --> 01:12:44,901
You've learned a lot.
I think you can do this work at home.
1044
01:12:45,761 --> 01:12:46,831
But together.
1045
01:12:46,928 --> 01:12:49,135
There must always be two of you
to handle the rage.
1046
01:12:50,298 --> 01:12:53,006
I'm available,
you can call me day or night.
1047
01:12:54,536 --> 01:12:57,244
You pay for the phone call,
I'll pay for my time.
1048
01:12:58,440 --> 01:12:59,646
Thank you.
1049
01:13:07,048 --> 01:13:09,221
Eric says hi. And Grandma and Grandpa.
1050
01:13:09,851 --> 01:13:12,491
Mommy, am I getting better?
1051
01:13:13,188 --> 01:13:14,223
What do you think?
1052
01:13:14,589 --> 01:13:16,091
I think I am.
1053
01:13:16,424 --> 01:13:17,801
How come?
1054
01:13:18,059 --> 01:13:20,266
I haven't done any bad things.
1055
01:13:21,396 --> 01:13:24,172
That's right, you haven't.
Do you want to?
1056
01:13:26,968 --> 01:13:30,506
I love you so much. So much.
1057
01:13:30,972 --> 01:13:32,781
I love you, too, Mommy.
1058
01:13:33,175 --> 01:13:34,245
Goodnight.
1059
01:13:34,943 --> 01:13:36,684
Goodnight.
1060
01:13:49,558 --> 01:13:54,558
No, stop, please,
no, no, stop, no, no, don't, no, stop,
1061
01:14:01,203 --> 01:14:06,203
don't hurt me, I'm sorry.
No, stop, no stop, don't hurt me.
1062
01:14:42,177 --> 01:14:46,353
Mommy, Daddy. Mommy,
Daddy, Mommy, Daddy.
1063
01:14:46,448 --> 01:14:49,292
Get that rope!
1064
01:14:52,687 --> 01:14:56,965
Move it!
1065
01:15:10,906 --> 01:15:11,816
Oh, Catherine.
1066
01:15:17,612 --> 01:15:20,286
You left me. You left me.
1067
01:15:20,382 --> 01:15:23,522
No, honey, we didn't. We're here.
You're safe.
1068
01:15:24,586 --> 01:15:25,724
You forgot me.
1069
01:15:25,921 --> 01:15:29,528
Cat, we didn't forget you.
We just had to go see about the fire.
1070
01:15:31,059 --> 01:15:32,561
Did Justin do it?
1071
01:15:34,195 --> 01:15:35,469
Yes, honey, he did.
1072
01:15:36,765 --> 01:15:38,403
Did he burn anybody?
1073
01:15:38,566 --> 01:15:42,378
No, thank God. Okay, it's time for bed.
1074
01:15:42,537 --> 01:15:46,952
Please, can I sleep here?
Please, please, I'm scared.
1075
01:15:48,977 --> 01:15:51,150
All right. Just for tonight.
1076
01:15:54,349 --> 01:15:55,350
Cat.
1077
01:16:01,589 --> 01:16:02,659
Cat, what are you doing?
1078
01:16:09,130 --> 01:16:10,666
I just had to get Grizzley.
1079
01:16:10,765 --> 01:16:19,446
Oh, good idea. Come on.
Can you get under there? I love you, Cat.
1080
01:16:20,875 --> 01:16:23,048
'Night, Mommy. 'Night, daddy.
1081
01:16:23,144 --> 01:16:24,179
Goodnight, sweetie.
1082
01:17:49,030 --> 01:17:50,031
Rob!
1083
01:17:50,832 --> 01:17:55,832
No, no, no, no, let me go, I hate you,
I hate you, I hate you, I hate you.
1084
01:18:05,480 --> 01:18:06,823
Cat.
1085
01:18:06,915 --> 01:18:08,087
Oh God.
1086
01:18:13,788 --> 01:18:18,032
I can't pretend to know why it happened
and happened now, I can only speculate.
1087
01:18:18,526 --> 01:18:22,474
The fire, the rage that came with
the panic uh when she felt deserted.
1088
01:18:23,798 --> 01:18:25,835
Of course
this work brings up old memories,
1089
01:18:25,934 --> 01:18:26,810
you know.
1090
01:18:27,335 --> 01:18:28,575
But we were talking last night
1091
01:18:28,703 --> 01:18:31,013
and she said she didn't want
to do bad things.
1092
01:18:31,406 --> 01:18:32,612
I'm sure she meant it.
1093
01:18:34,442 --> 01:18:38,151
Will she ever change?
Well she ever lead a normal life?
1094
01:18:39,047 --> 01:18:41,323
Jill, if you're asking me for a guarantee
can't give you one.
1095
01:18:41,449 --> 01:18:44,828
This is not a quick fix.
don't trust anybody that tells you it is.
1096
01:18:45,620 --> 01:18:46,496
It's terrifying,
1097
01:18:46,588 --> 01:18:49,398
I know, but we have to teach
this child how to access her pain
1098
01:18:49,491 --> 01:18:51,664
and her rage so that
she can understand it
1099
01:18:51,759 --> 01:18:53,136
and then she can control it.
1100
01:18:53,595 --> 01:18:55,632
But what if she can't learn?
What if she ends up like Justin?
1101
01:18:55,730 --> 01:18:59,576
Do I just sit and wait for her to try
to kill Rob or Eric?
1102
01:19:00,869 --> 01:19:03,406
Well, Justin's eleven.
1103
01:19:03,705 --> 01:19:06,379
We don't know enough yet to easily reach
a child of that age.
1104
01:19:06,808 --> 01:19:08,310
But there's hope for Catherine.
1105
01:19:08,409 --> 01:19:11,856
Here, or at home as you continue
to work with her.
1106
01:19:12,447 --> 01:19:13,892
I don't know if I can.
1107
01:19:14,682 --> 01:19:16,161
Maybe I should take over.
1108
01:19:16,451 --> 01:19:18,692
Well it's better if she bonds
with her mother first.
1109
01:19:21,456 --> 01:19:26,769
Jill? We have this last session.
Can you do it?
1110
01:19:29,831 --> 01:19:33,176
I'll kill you. I'll kill you.
1111
01:19:33,334 --> 01:19:34,335
Why do you want to kill us?
1112
01:19:34,669 --> 01:19:36,046
You're hurting me.
1113
01:19:36,137 --> 01:19:38,708
No, your birth dad hurt you,
Cat, Your birth dad hurt you.
1114
01:19:39,107 --> 01:19:45,319
You hurt me. Don't hurt me.
Please, Daddy, don't hurt me.
1115
01:19:45,513 --> 01:19:46,787
Don't hurt me, don't hurt me.
1116
01:19:46,881 --> 01:19:48,758
What do you see? What are you seeing,
Cat, What is it?
1117
01:19:48,850 --> 01:19:50,386
He's coming. He's coming.
1118
01:19:50,485 --> 01:19:51,259
What's he doing?
1119
01:19:51,753 --> 01:19:53,198
How do you feel, Cat, how do you feel?
1120
01:19:55,490 --> 01:19:59,632
I'll kill him. I hate him. I'll kill you.
1121
01:19:59,794 --> 01:20:00,829
Tell him, Cat.
1122
01:20:01,396 --> 01:20:06,402
I'll kill you, I'll kill you,
I'll kill you. I'll stab you like Casey.
1123
01:20:06,801 --> 01:20:10,613
I'll beat you like Eric.
I'll burn you like Justin.
1124
01:20:11,039 --> 01:20:14,282
You'll die and you'll bleed
and you'll hurt and you'll die
1125
01:20:14,375 --> 01:20:17,413
and you'll die and you'll die.
1126
01:20:18,112 --> 01:20:19,250
How do you feel, Cat?
1127
01:20:22,584 --> 01:20:30,002
I hurt. Mommy, Mommy, I hurt.
I hurt, I hurt. Hold me,
1128
01:20:30,091 --> 01:20:37,441
Mommy, Mommy, hold me. Hold me,
Mommy, Mommy I hurt, hold me.
1129
01:20:37,532 --> 01:20:45,474
Okay, sweetie, I got you, sweetheart,
I got you. I got you, sweetheart.
1130
01:20:45,673 --> 01:20:49,280
It's okay to hurt
and it's okay to be mad.
1131
01:20:49,844 --> 01:20:57,023
Look at me, Cat. Now listen.
Your birth dad hurt Baby Cat.
1132
01:20:58,086 --> 01:21:01,863
But this is your daddy
and he loves you very much.
1133
01:21:01,956 --> 01:21:06,462
Do you understand that
your birth dad hurt Baby Cat
1134
01:21:06,761 --> 01:21:09,537
and that's why
she wants to hurt other people.
1135
01:21:10,999 --> 01:21:12,137
Kill them.
1136
01:21:12,934 --> 01:21:15,676
Yeah, kill them. Do you know why?
1137
01:21:17,438 --> 01:21:21,147
Do you want other people
to hurt like you hurt?
1138
01:21:21,809 --> 01:21:23,152
And be dead.
1139
01:21:25,713 --> 01:21:28,956
Your birth dad hurt Baby Cat.
1140
01:21:29,617 --> 01:21:32,621
And that's why she wants
to hurt and kill.
1141
01:21:33,888 --> 01:21:37,335
But Cat isn't a baby. Not any more.
1142
01:21:37,659 --> 01:21:41,573
She's a big, strong, beautiful girl.
1143
01:21:42,297 --> 01:21:43,401
Big, strong,
1144
01:21:43,498 --> 01:21:47,640
beautiful Catherine can tell Baby Cat
to stop.
1145
01:21:48,102 --> 01:21:56,351
Big Catherine can control Baby Cat.
And when she does, do you know something.
1146
01:21:59,480 --> 01:22:05,021
That's when the hurting will start
to go away.
1147
01:22:14,862 --> 01:22:16,170
Have faith.
1148
01:22:22,049 --> 01:22:26,464
A few months ago,
I preached a sermon to you about love.
1149
01:22:26,654 --> 01:22:34,573
I said even when things seem difficult,
have faith in love.
1150
01:22:35,229 --> 01:22:38,676
This morning, home again, with my family,
1151
01:22:38,766 --> 01:22:41,508
among those that we love and love us,
1152
01:22:43,404 --> 01:22:45,281
that's what I was going to tell you again.
1153
01:22:46,507 --> 01:22:51,547
Implying that those
who have faith live happily ever
1154
01:22:51,645 --> 01:22:54,148
or at least happier ever after.
1155
01:22:58,152 --> 01:22:59,631
But I want to confess to
1156
01:22:59,720 --> 01:23:03,463
you, her, today,
1157
01:23:04,758 --> 01:23:08,604
that my faith is being tested
as it has never been tested before.
1158
01:23:09,530 --> 01:23:12,340
And it breaks my heart,
as it breaks my heart
1159
01:23:12,433 --> 01:23:18,975
to know that children
can be so thoroughly neglected
1160
01:23:19,306 --> 01:23:24,306
and so brutally abused that
they lose their capacity to love
1161
01:23:30,851 --> 01:23:34,731
and to be loved, forever.
1162
01:23:40,394 --> 01:23:45,002
That they must,
just to protect themselves,
1163
01:23:46,233 --> 01:23:47,940
wall off their hearts
1164
01:23:48,302 --> 01:23:51,772
and open their souls
to evil just to survive.
1165
01:23:52,373 --> 01:24:00,190
That they must abjure conscience,
set aside empathy, remorse, compassion,
1166
01:24:00,280 --> 01:24:03,784
all of the feelings
and the emotions that bind us together
1167
01:24:03,884 --> 01:24:06,296
as human beings and as children of God.
1168
01:24:09,023 --> 01:24:17,636
So let us vow to protect every child
from neglect and abuse
1169
01:24:17,965 --> 01:24:21,606
and all of the other horrors
of the world so that all children,
1170
01:24:21,702 --> 01:24:23,773
everywhere, will always,
1171
01:24:25,406 --> 01:24:30,406
always be open to the love of God
and live in God's love forever.
1172
01:24:45,659 --> 01:24:47,969
So it was okay,
staying with Grandma and Grandpa?
1173
01:24:48,462 --> 01:24:49,372
Can I go back?
1174
01:24:49,496 --> 01:24:50,668
You sure can.
1175
01:24:50,764 --> 01:24:52,038
You can even go fishing.
1176
01:24:52,199 --> 01:24:53,974
But right now, we'd like you to stay
1177
01:24:54,068 --> 01:24:56,105
with us for a while
because we missed you so much.
1178
01:24:56,203 --> 01:24:57,341
Is that okay?
1179
01:24:58,839 --> 01:25:01,115
There's nothing to be afraid of,
sweetheart.
1180
01:25:01,208 --> 01:25:02,312
Do you have your whistle?
1181
01:25:04,545 --> 01:25:05,717
You sure do, huh?
1182
01:25:05,813 --> 01:25:07,156
Okay, put it back under there.
1183
01:25:07,781 --> 01:25:08,919
Okay, let's go to bed.
1184
01:25:09,016 --> 01:25:09,756
Sleep tight, son.
1185
01:25:09,850 --> 01:25:10,920
See you in the morning.
1186
01:25:17,925 --> 01:25:18,995
Goodnight, Cat.
1187
01:25:19,593 --> 01:25:20,401
Goodnight, Mom.
1188
01:25:28,035 --> 01:25:29,844
Can I have a hug?
1189
01:25:36,009 --> 01:25:36,953
Goodnight, Cat.
1190
01:25:37,544 --> 01:25:38,454
Goodnight, Dad.
1191
01:25:53,527 --> 01:25:56,337
Oh, Daddy, stop, stop.
1192
01:25:56,430 --> 01:26:02,472
Come on, yeah,
you're daddy's baby, aren't you?
1193
01:26:03,904 --> 01:26:05,349
Oh yeah.
1194
01:26:09,610 --> 01:26:12,386
You're so hot for daddy, ain't ya?
1195
01:26:13,647 --> 01:26:14,921
Come on.
1196
01:26:24,625 --> 01:26:27,401
Oh, baby, you're so hot for your daddy.
1197
01:26:45,612 --> 01:26:49,992
No. No. No.
1198
01:26:55,856 --> 01:26:59,235
Come on, little honey.
1199
01:27:00,527 --> 01:27:03,133
No, Daddy, no, no.
1200
01:27:07,234 --> 01:27:10,807
Oh, baby, you're so hot for your Daddy.
1201
01:27:13,874 --> 01:27:15,785
No, Daddy, no, no.
1202
01:27:15,876 --> 01:27:18,152
You're hurting me, you're hurting me.
1203
01:27:18,345 --> 01:27:23,124
No, no, no.
1204
01:27:24,251 --> 01:27:33,933
No...
1205
01:27:36,530 --> 01:27:37,804
I killed him.
1206
01:27:38,332 --> 01:27:39,606
Look, I killed him.
1207
01:27:39,967 --> 01:27:41,071
See, I killed him.
1208
01:27:41,168 --> 01:27:43,079
Look, I killed him.
1209
01:27:43,203 --> 01:27:46,241
See, I killed him.
1210
01:27:47,040 --> 01:27:48,485
I killed him, look.
1211
01:27:49,376 --> 01:27:51,447
I killed him, look.
1212
01:27:53,080 --> 01:27:54,184
I killed him, see.
I killed him.
1213
01:27:54,281 --> 01:27:54,884
Cat, come on, it's okay.
1214
01:27:54,982 --> 01:27:56,017
Honey, why don't you get her back
to her room.
1215
01:27:56,116 --> 01:27:58,289
It's okay. It's okay.
There you go.
1216
01:27:58,385 --> 01:28:00,092
Look, Daddy, I killed him.
1217
01:28:00,187 --> 01:28:01,427
I killed him.
1218
01:28:02,723 --> 01:28:03,861
Jill, will you stop it please.
1219
01:28:03,957 --> 01:28:06,870
It's not your fault, it's not my fault,
it's not anybody's.
1220
01:28:06,960 --> 01:28:07,802
I wanted them, too.
1221
01:28:07,894 --> 01:28:09,134
I mean I want them.
1222
01:28:09,630 --> 01:28:11,268
We we can't let her do something
1223
01:28:11,365 --> 01:28:13,106
that she'll have to live
with the rest of her life.
1224
01:28:13,900 --> 01:28:14,378
I don't understand.
1225
01:28:14,468 --> 01:28:15,412
What are you saying?
1226
01:28:17,504 --> 01:28:20,280
Sitting in church I realized that
I can't let her go,
1227
01:28:20,374 --> 01:28:21,682
no matter what she's done.
1228
01:28:22,609 --> 01:28:25,522
And uh if anyone going to be her mother,
1229
01:28:25,612 --> 01:28:27,751
if she's going to bond with anyone,
it'll be me.
1230
01:28:28,482 --> 01:28:31,088
So I'll take her.
1231
01:28:32,119 --> 01:28:32,563
Take her?
1232
01:28:32,653 --> 01:28:33,597
What do you mean?
1233
01:28:34,054 --> 01:28:37,263
Look, I didn't adopt these kids
just to be separated from my wife.
1234
01:28:37,357 --> 01:28:38,859
Just until she's better.
1235
01:28:39,426 --> 01:28:40,496
And if she isn't?
1236
01:28:40,994 --> 01:28:42,905
If she ends up like Justin,
what are we supposed to do,
1237
01:28:42,996 --> 01:28:44,566
just give up our lives together.
1238
01:28:44,798 --> 01:28:46,072
Do you think that's what God wants?
1239
01:28:46,166 --> 01:28:47,338
I don't know what God wants.
1240
01:28:47,501 --> 01:28:48,878
He doesn't talk to me, okay?
1241
01:28:52,306 --> 01:28:55,947
I mean, maybe here's where
we're supposed to be missionaries,
1242
01:28:56,043 --> 01:28:56,953
not in Africa.
1243
01:28:57,044 --> 01:28:57,613
Together?
1244
01:28:57,711 --> 01:28:59,554
But no, here, here,
with Cat... yes, together.
1245
01:29:00,213 --> 01:29:01,988
We'll be together,
just not living together.
1246
01:29:02,082 --> 01:29:03,117
I'll get an apartment.
1247
01:29:03,216 --> 01:29:04,718
You're not leaving.
1248
01:29:04,918 --> 01:29:07,057
And if she does something
to hurt you or Eric?
1249
01:29:07,154 --> 01:29:08,292
Or you?
1250
01:29:08,522 --> 01:29:09,557
I'll put an alarm on the door.
1251
01:29:09,656 --> 01:29:10,896
You can do that here.
1252
01:29:11,692 --> 01:29:14,571
And raise Eric in a prison,
terrified all the time.
1253
01:29:15,362 --> 01:29:16,898
Rob, listen to me, please.
1254
01:29:17,030 --> 01:29:18,532
Feel what I'm feeling.
1255
01:29:19,366 --> 01:29:22,472
I want to love her
as a mother loves a child...
1256
01:29:22,736 --> 01:29:24,716
like you want to love her as a daughter.
1257
01:29:25,706 --> 01:29:26,650
And I don't.
1258
01:29:27,074 --> 01:29:28,052
I can't.
1259
01:29:28,842 --> 01:29:30,879
But I love her with all the compassion
in my heart
1260
01:29:30,977 --> 01:29:32,479
and I could no more abandon her
1261
01:29:32,579 --> 01:29:36,994
than I, I could turn away a starving man
that God sent to my door for food.
1262
01:29:39,286 --> 01:29:42,597
And neither can you, my love,
my beautiful husband.
1263
01:29:42,689 --> 01:29:43,793
Neither can you.
1264
01:29:46,860 --> 01:29:48,430
Let's go and work with our daughter.
1265
01:29:53,700 --> 01:29:54,701
I don't want to.
1266
01:29:55,469 --> 01:29:56,971
Come on, okay, honey.
1267
01:29:57,571 --> 01:29:58,447
Okay, Cat.
1268
01:29:58,638 --> 01:30:00,117
I'm so scared.
1269
01:30:00,207 --> 01:30:01,811
We love you, honey.
1270
01:30:01,908 --> 01:30:07,915
No, no, lemme go. No, stop.
1271
01:30:08,181 --> 01:30:11,094
Let me go. No, I'm a good girl.
1272
01:30:11,251 --> 01:30:12,753
Don't hate me, don't hurt me.
1273
01:30:12,886 --> 01:30:17,801
No, lemme go. I'm good. Stop.
1274
01:30:17,891 --> 01:30:19,768
I'm a good girl, don't hate me.
1275
01:30:19,893 --> 01:30:20,496
Let me go.
1276
01:30:20,594 --> 01:30:25,236
Jill. Jill. Jill. Jill.
1277
01:30:29,169 --> 01:30:36,018
No...
1278
01:30:51,324 --> 01:30:53,429
Tears for Baby Cat?
1279
01:30:53,960 --> 01:30:57,237
Yes, sweetheart, tears for Baby Cat.
1280
01:30:57,397 --> 01:31:01,004
And for all the other babies hurt
in the world who need Mommies
1281
01:31:01,101 --> 01:31:05,140
and Daddies to hold them
and to love them.
1282
01:31:05,572 --> 01:31:09,281
Don't cry. Don't cry.
1283
01:31:12,379 --> 01:31:14,086
What are you feeling, Cat?
1284
01:31:17,350 --> 01:31:20,797
Tears. Tears for you, Mommy.
1285
01:31:21,822 --> 01:31:23,768
Tears for you.
1286
01:31:35,802 --> 01:31:37,213
I love you, Mommy.
1287
01:31:37,804 --> 01:31:39,784
I love you, Daddy.
1288
01:31:45,479 --> 01:31:46,355
I love you too.
97900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.