Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,994 --> 00:01:36,996
You can't park here.
2
00:01:41,201 --> 00:01:42,569
Do you live here?
3
00:01:44,137 --> 00:01:44,971
Yes.
4
00:01:45,805 --> 00:01:47,373
I don't remember seeing you, young lady.
5
00:01:49,075 --> 00:01:50,443
Do I look like a young lady?
6
00:01:50,743 --> 00:01:52,545
What, are you an old lady, then?
7
00:01:54,013 --> 00:01:55,248
Please move your car.
8
00:02:05,191 --> 00:02:06,192
What happened?
9
00:02:10,563 --> 00:02:13,800
There's a strong energy
that protects him.
10
00:02:15,835 --> 00:02:18,238
How can I remove that?
11
00:02:18,471 --> 00:02:20,173
I thought he was your husband.
12
00:02:21,608 --> 00:02:25,545
I'd rather see him dead
than living with another woman.
13
00:02:27,547 --> 00:02:29,949
I also can't let him have a child
14
00:02:30,550 --> 00:02:31,651
from another woman.
15
00:02:33,052 --> 00:02:35,054
Put away those murderous thoughts.
16
00:02:35,655 --> 00:02:37,056
If you harm an innocent person,
17
00:02:37,357 --> 00:02:39,292
you will eventually end up
paying the price.
18
00:02:40,560 --> 00:02:43,363
Maybe I should spread the word
that he's become a Christian.
19
00:02:45,298 --> 00:02:46,633
If he gets arrested,
20
00:02:47,567 --> 00:02:49,435
they won't be able to be together anymore.
21
00:02:50,436 --> 00:02:51,571
How can you
22
00:02:52,405 --> 00:02:53,907
consider something like that?
23
00:02:54,207 --> 00:02:56,376
I won't just sit by and watch.
24
00:02:56,676 --> 00:02:58,177
You will end up
25
00:02:58,845 --> 00:03:00,146
paying the price for that.
26
00:03:01,614 --> 00:03:03,816
What is this energy
that protects Myung-so Lee?
27
00:03:08,154 --> 00:03:09,756
Does it really exist?
28
00:03:16,429 --> 00:03:18,698
It's a caring heart.
29
00:03:21,334 --> 00:03:22,335
Who's caring for whom?
30
00:03:25,405 --> 00:03:27,340
It's a feeling you do not possess.
31
00:03:28,041 --> 00:03:29,709
But the other person has it.
32
00:03:35,848 --> 00:03:36,683
Yeah, right.
33
00:03:44,624 --> 00:03:45,458
What is it?
34
00:03:46,392 --> 00:03:47,627
Do you have something to say?
35
00:03:48,795 --> 00:03:50,229
What was the date of your father's death?
36
00:03:51,998 --> 00:03:53,533
Actually, nevermind.
37
00:03:54,567 --> 00:03:55,635
Let's just go and pay him respect.
38
00:03:56,102 --> 00:03:57,103
Where is he buried?
39
00:03:59,372 --> 00:04:01,874
I heard they cremated the body
and scattered the ashes on the mountain.
40
00:04:02,442 --> 00:04:03,276
Who did?
41
00:04:03,710 --> 00:04:05,311
Gon's father and my dad's employees.
42
00:04:06,312 --> 00:04:08,948
I was to young to know what to do.
43
00:04:10,283 --> 00:04:12,552
Not to mention, my mom was sick
and we had to move.
44
00:04:13,486 --> 00:04:14,587
Everything was a mess.
45
00:04:18,691 --> 00:04:19,525
I'm sorry.
46
00:04:20,760 --> 00:04:22,762
Let's find and visit him someday.
47
00:04:23,930 --> 00:04:25,365
But why are you asking that
all of a sudden?
48
00:04:26,799 --> 00:04:28,201
He was always in my heart.
49
00:04:30,103 --> 00:04:31,571
You mean how you resented him?
50
00:04:32,305 --> 00:04:33,606
I resent him...
51
00:04:34,474 --> 00:04:37,010
and I am grateful of him.
I'm actually more grateful.
52
00:04:39,879 --> 00:04:41,080
I'm sorry that...
53
00:04:42,148 --> 00:04:43,449
I didn't take your side back then.
54
00:04:44,951 --> 00:04:45,918
It's okay.
55
00:04:46,719 --> 00:04:48,554
I can understand
your father's feelings now.
56
00:04:54,961 --> 00:04:57,630
Who could that be?
Auntie said she would be late.
57
00:04:58,064 --> 00:05:00,066
I actually invited my trainer
58
00:05:00,266 --> 00:05:01,934
-to work out with you.
-What?
59
00:05:05,872 --> 00:05:07,240
A trainer? What for?
60
00:05:08,107 --> 00:05:09,108
You told me you gained weight.
61
00:05:10,209 --> 00:05:11,144
Let's work out together.
62
00:05:12,612 --> 00:05:15,214
No, I'm not...
I don't need a trainer.
63
00:05:15,548 --> 00:05:18,151
He's really earnest and helpful.
64
00:05:18,251 --> 00:05:19,152
And he's good looking.
65
00:05:22,755 --> 00:05:23,623
Really?
66
00:05:25,324 --> 00:05:26,392
You'd better be right.
67
00:05:33,232 --> 00:05:34,200
Did she say she was coming?
68
00:05:34,834 --> 00:05:36,369
No, she didn't.
69
00:05:40,907 --> 00:05:42,341
Hae-ra, you're home.
70
00:05:43,209 --> 00:05:44,310
I brought your clothes.
71
00:05:45,078 --> 00:05:46,879
You didn't have to bring them in person.
72
00:05:48,448 --> 00:05:49,282
Hello.
73
00:05:50,283 --> 00:05:51,784
Yes, hello.
74
00:05:53,019 --> 00:05:55,488
I'm just going to show her
how to put these on.
75
00:06:00,360 --> 00:06:01,360
You two go ahead.
76
00:06:02,495 --> 00:06:03,329
This way.
77
00:06:08,201 --> 00:06:10,903
Wow, your house is awesome.
78
00:06:11,604 --> 00:06:13,840
We have an unexpected visitor,
but she'll be leaving soon.
79
00:06:13,940 --> 00:06:15,208
I see, that's okay.
80
00:06:28,955 --> 00:06:31,224
-Who is he?
-A perfect guy.
81
00:06:35,695 --> 00:06:37,563
Let's just say, I want them to be
part of my family.
82
00:06:40,466 --> 00:06:41,367
No, wait.
83
00:06:43,269 --> 00:06:44,904
I didn't look like myself that day.
84
00:06:47,640 --> 00:06:49,642
I think being born with the same face
85
00:06:50,176 --> 00:06:52,445
only happens in movies.
86
00:06:54,847 --> 00:06:56,582
Do you want something to drink?
87
00:06:59,719 --> 00:07:00,553
Yes.
88
00:07:01,387 --> 00:07:02,288
You two carry on.
89
00:07:02,355 --> 00:07:03,222
This way.
90
00:07:13,166 --> 00:07:14,700
He's your boyfriend, right?
91
00:07:15,401 --> 00:07:16,502
The guy in gray t-shirt.
92
00:07:17,236 --> 00:07:18,104
No, he's not.
93
00:07:18,671 --> 00:07:20,606
I know he is.
94
00:07:21,307 --> 00:07:23,910
He sent you a picture of himself
posing like this with his top off.
95
00:07:23,976 --> 00:07:25,711
Be quiet!
96
00:07:28,514 --> 00:07:29,615
We broke up.
97
00:07:29,682 --> 00:07:32,685
I'm perplexed to see him here too.
98
00:07:33,252 --> 00:07:35,555
Are you two-timing them?
99
00:07:35,988 --> 00:07:37,356
No!
100
00:07:41,561 --> 00:07:44,263
Are you going to be working out
with those two people?
101
00:07:44,597 --> 00:07:47,466
No, one of them is the unexpected visitor.
102
00:07:48,167 --> 00:07:49,635
Which one is that?
103
00:07:51,804 --> 00:07:52,638
Hae-ra.
104
00:07:53,773 --> 00:07:54,740
Yes? What is it?
105
00:07:55,374 --> 00:07:56,342
Come here for a second.
106
00:07:59,111 --> 00:08:00,079
He's calling you.
107
00:08:13,059 --> 00:08:15,928
This is Ji-hoon Choi.
He'll be our personal trainer.
108
00:08:18,397 --> 00:08:19,832
Hello, I'm Hae-ra Jung.
109
00:08:20,299 --> 00:08:21,334
Yes, nice to meet you.
110
00:08:22,401 --> 00:08:25,137
Hae-ra's aunt will be joining us,
but she's coming home late today.
111
00:08:25,204 --> 00:08:27,840
Why don't you two work out
by yourselves today?
112
00:08:28,241 --> 00:08:29,809
I need to discuss business.
113
00:08:29,876 --> 00:08:31,310
No, I can't let you do that!
114
00:08:32,311 --> 00:08:33,946
How can you miss your first session?
115
00:08:35,348 --> 00:08:36,549
Why are you upset?
116
00:08:38,317 --> 00:08:39,452
I'm not upset.
117
00:08:39,685 --> 00:08:41,587
I just want to do my best.
118
00:08:41,921 --> 00:08:42,955
That's it.
119
00:08:43,723 --> 00:08:45,458
Okay, you take your time, then.
120
00:08:45,524 --> 00:08:46,659
We'll start first.
121
00:08:48,861 --> 00:08:50,329
-Well, then...
-Okay.
122
00:08:58,604 --> 00:08:59,639
I'm going to get changed.
123
00:09:00,206 --> 00:09:01,040
Okay.
124
00:09:13,119 --> 00:09:15,655
You don't look so shabby
when you're wearing my clothes.
125
00:09:17,657 --> 00:09:18,758
You must be happy.
126
00:09:19,458 --> 00:09:21,127
Yes, this one's really pretty too.
127
00:09:22,061 --> 00:09:23,162
Did you find a reason
128
00:09:24,196 --> 00:09:25,298
to live yet?
129
00:09:27,600 --> 00:09:29,502
You told me if I helped you
find a reason to live,
130
00:09:29,702 --> 00:09:31,270
you'd give me something I want.
131
00:09:32,505 --> 00:09:33,339
You do remember that, right?
132
00:09:35,007 --> 00:09:35,841
What?
133
00:09:37,276 --> 00:09:39,178
I'm sorry, I was distracted for a moment.
134
00:09:41,314 --> 00:09:43,716
Take that off.
You hurt my feelings.
135
00:09:45,251 --> 00:09:47,753
I'm sorry, these are very pretty.
136
00:09:48,854 --> 00:09:51,123
I actually wanted to
talk to you about something.
137
00:09:51,223 --> 00:09:53,192
We have this fun business project
we're working on.
138
00:09:53,259 --> 00:09:55,094
-Do you want to join us?
-No.
139
00:09:56,395 --> 00:09:59,031
Doesn't Soo-ho know
that guy is your boyfriend?
140
00:09:59,699 --> 00:10:01,033
He's not my boyfriend!
141
00:10:01,467 --> 00:10:04,003
You two are a perfect match.
142
00:10:04,704 --> 00:10:05,538
You should get married.
143
00:10:08,474 --> 00:10:09,508
Yes, that's it.
144
00:10:12,411 --> 00:10:14,914
That's right.
Imagine you're squeezing it.
145
00:10:17,750 --> 00:10:18,918
How did you...
146
00:10:19,685 --> 00:10:21,387
end up living with such a beautiful woman?
147
00:10:22,455 --> 00:10:23,823
Let's say fate brought us together.
148
00:10:24,357 --> 00:10:26,092
You mean, she's your ideal woman.
149
00:10:27,526 --> 00:10:28,661
What is your ideal woman?
150
00:10:32,331 --> 00:10:34,467
I like a woman who carries a frying pan.
151
00:10:35,468 --> 00:10:36,569
That's pretty unique.
152
00:10:40,940 --> 00:10:42,008
Good bye, then.
153
00:10:42,341 --> 00:10:43,676
I hope you like them.
154
00:10:46,545 --> 00:10:48,114
I'm sorry that I came by so late.
155
00:11:04,163 --> 00:11:05,264
Your name was Hae-ra, right?
156
00:11:06,966 --> 00:11:09,835
Let's stretch a bit first.
157
00:11:14,774 --> 00:11:16,942
Let's do 50 squats for the warm-up.
158
00:11:17,943 --> 00:11:18,978
Isn't that too many?
159
00:11:19,278 --> 00:11:21,013
No, 50 is nothing.
160
00:11:23,349 --> 00:11:24,517
You can take a short break.
161
00:11:33,325 --> 00:11:34,427
I said 50 squats.
162
00:11:35,594 --> 00:11:37,730
Wasn't there something like that
in Austria.
163
00:11:37,797 --> 00:11:39,665
They called it
"the playground laundromat".
164
00:11:40,099 --> 00:11:41,267
I think this was in 1995.
165
00:11:42,368 --> 00:11:44,837
They made some kind of laundromat
in the playground of a poor neighborhood.
166
00:11:46,572 --> 00:11:47,673
Yes, that's it.
167
00:11:53,145 --> 00:11:54,814
I'll send you an email tomorrow morning.
168
00:11:54,880 --> 00:11:56,082
Thirty-nine.
169
00:11:57,216 --> 00:11:58,150
Forty.
170
00:11:59,051 --> 00:12:00,052
Forty-one.
171
00:12:01,220 --> 00:12:02,188
That's the guy, right?
172
00:12:02,521 --> 00:12:03,556
Forty-two.
173
00:12:03,656 --> 00:12:05,891
-That perfect guy.
-Forty-three.
174
00:12:06,492 --> 00:12:07,393
Yes.
175
00:12:08,260 --> 00:12:09,695
This can only end badly.
176
00:12:09,762 --> 00:12:11,664
-You should leave.
-Forty-five.
177
00:12:12,798 --> 00:12:14,533
Does he know you faked being a prosecutor?
178
00:12:16,135 --> 00:12:18,237
Don't mention that.
I'm trying to start a new life here.
179
00:12:19,171 --> 00:12:20,272
Forty-six.
180
00:12:20,339 --> 00:12:22,942
Forty-seven.
You deceived me for 10 months.
181
00:12:23,375 --> 00:12:25,945
-But I won't tell him that.
-Why?
182
00:12:27,780 --> 00:12:29,815
I don't want him to remember me
as a pathetic person.
183
00:12:31,250 --> 00:12:33,452
-I'm done.
-No, I mean...
184
00:12:33,519 --> 00:12:34,386
How are you doing?
185
00:12:36,856 --> 00:12:38,691
I'm so tired.
I think I'm done for the night.
186
00:12:39,258 --> 00:12:41,660
-Already?
-I need to go rest.
187
00:12:42,294 --> 00:12:43,829
-Thank you.
-You're welcome.
188
00:12:50,102 --> 00:12:51,704
She has very poor fundamentals.
189
00:13:17,463 --> 00:13:18,497
Are you done already?
190
00:13:19,965 --> 00:13:22,001
Hop in.
I'll drop you off on my way.
191
00:13:22,935 --> 00:13:23,802
That's okay.
192
00:13:25,037 --> 00:13:25,871
I think Hae-ra...
193
00:13:27,640 --> 00:13:29,275
still misses you.
194
00:13:42,021 --> 00:13:42,988
Come here and sit down.
195
00:13:44,290 --> 00:13:46,192
You seemed quite shocked back there.
196
00:13:47,259 --> 00:13:49,328
So brought some tea
that will help you relax.
197
00:13:56,936 --> 00:13:59,004
Now that I think about it,
you'd make a good model.
198
00:14:03,008 --> 00:14:04,109
No way.
199
00:14:04,777 --> 00:14:06,078
You know we've met before, right?
200
00:14:07,513 --> 00:14:08,981
Why were you in the gym that day?
201
00:14:09,448 --> 00:14:10,783
I went to spy on you.
202
00:14:11,450 --> 00:14:12,351
On me? Why?
203
00:14:13,252 --> 00:14:15,020
I heard you dumped Hae-ra.
204
00:14:16,522 --> 00:14:17,990
I still regret that.
205
00:14:18,657 --> 00:14:19,692
I wonder why I did that.
206
00:14:20,292 --> 00:14:21,594
It's not too late yet.
207
00:14:22,561 --> 00:14:23,629
Win Hae-ra's heart.
208
00:14:23,696 --> 00:14:25,564
But, who are you?
209
00:14:25,798 --> 00:14:27,499
I'm a beautiful, genius designer.
210
00:14:28,701 --> 00:14:29,602
That's what people say.
211
00:14:31,537 --> 00:14:32,838
How did you get to know Hae-ra?
212
00:14:36,408 --> 00:14:37,443
We were drawn together by fate.
213
00:14:38,911 --> 00:14:40,379
I saw her struggling,
214
00:14:40,613 --> 00:14:42,314
so I made her some clothes.
215
00:14:43,449 --> 00:14:46,085
-I went to give her the clothes--
-That's it! That was the voice.
216
00:14:47,119 --> 00:14:48,754
Stay with me tonight.
217
00:14:51,023 --> 00:14:52,458
What happened to your voice?
218
00:14:54,493 --> 00:14:55,361
My throat just...
219
00:14:56,262 --> 00:14:58,464
-Are you mimicking someone?
-No, I'm...
220
00:14:59,832 --> 00:15:01,533
I've heard that voice before.
221
00:15:03,068 --> 00:15:04,136
Hae-ra
222
00:15:04,603 --> 00:15:06,405
mimicked your voice perfectly.
223
00:15:06,872 --> 00:15:08,374
Who the hell cares about that?
224
00:15:09,241 --> 00:15:10,743
How dare you interrupt me?
225
00:15:18,417 --> 00:15:21,921
I'm worried about Hae-ra dating a guy
who's not a match for her.
226
00:15:23,055 --> 00:15:24,256
I can't let her ruin his life too.
227
00:15:24,790 --> 00:15:25,891
Those two are not a good match, are they?
228
00:15:26,225 --> 00:15:27,326
Not at all.
229
00:15:27,393 --> 00:15:29,495
Are you going to let the woman you love
ruin her life?
230
00:15:32,564 --> 00:15:34,099
What should I do?
231
00:15:37,536 --> 00:15:38,671
There is a way...
232
00:15:45,044 --> 00:15:46,879
Why did you text me?
We live in the same house.
233
00:15:46,946 --> 00:15:47,947
You could've just knocked.
234
00:15:49,982 --> 00:15:50,816
I have something to say.
235
00:15:57,256 --> 00:15:58,824
Thank you for thinking of me,
236
00:16:00,259 --> 00:16:02,761
but I don't feel comfortable
working out with a stranger at home.
237
00:16:03,796 --> 00:16:06,231
I already joined a gym near my office.
238
00:16:06,565 --> 00:16:08,233
Okay, you should do as you like.
239
00:16:08,667 --> 00:16:10,336
It won't be fun
if you don't feel comfortable with it.
240
00:16:12,604 --> 00:16:14,473
Has he been your trainer for long?
241
00:16:15,007 --> 00:16:16,208
Not really.
242
00:16:16,542 --> 00:16:18,143
But he's sincere and funny.
243
00:16:19,411 --> 00:16:20,946
I don't think he's sincere.
244
00:16:21,680 --> 00:16:23,382
Can't you get a different trainer?
245
00:16:23,849 --> 00:16:25,684
-Why? Don't you like him?
-No.
246
00:16:28,721 --> 00:16:30,055
Are you jealous of him?
247
00:16:31,890 --> 00:16:34,326
Stop answering everything I say
with a question.
248
00:16:35,594 --> 00:16:37,129
Does he remind you of
an ex-boyfriend or something?
249
00:16:39,198 --> 00:16:40,366
Let's say he does.
250
00:16:41,533 --> 00:16:44,370
Whatever, I don't care if he does.
251
00:16:44,837 --> 00:16:45,838
Huh?
252
00:16:46,105 --> 00:16:47,873
All the guys you've dated
were bad ones who hurt you.
253
00:16:48,474 --> 00:16:50,876
That's why you're still being
cautious with me.
254
00:16:53,846 --> 00:16:54,747
That's good.
255
00:16:55,347 --> 00:16:56,181
I like that.
256
00:16:56,515 --> 00:16:58,183
Just be sure to be like that
to other guys too.
257
00:16:59,952 --> 00:17:01,954
I have no reason to worry about
those pathetic men.
258
00:17:02,354 --> 00:17:03,789
I'm confident that I won't lose you.
259
00:17:05,858 --> 00:17:06,725
Is there anything else?
260
00:17:09,028 --> 00:17:09,862
No.
261
00:17:10,896 --> 00:17:11,764
Good night, then.
262
00:17:13,232 --> 00:17:15,734
Even if that project doesn't go well,
don't get too disappointed.
263
00:17:17,002 --> 00:17:17,836
Why?
264
00:17:19,004 --> 00:17:19,938
Do you think it won't go well?
265
00:17:22,307 --> 00:17:23,709
I think your expectations are too high.
266
00:17:25,310 --> 00:17:27,312
True strength lies in
not getting disappointed when things
267
00:17:27,379 --> 00:17:28,514
don't go as well as you wanted.
268
00:17:33,452 --> 00:17:35,320
I know this because
I tutored you when you were young.
269
00:17:36,822 --> 00:17:38,223
You get distracted easily,
270
00:17:38,590 --> 00:17:40,058
but you're smart and creative.
271
00:17:41,126 --> 00:17:43,996
I think all those hardships
you've gone through set you back,
272
00:17:44,296 --> 00:17:45,164
but pull yourself together.
273
00:17:47,433 --> 00:17:48,534
You really are an amazing person.
274
00:17:56,208 --> 00:17:57,042
Soo-ho!
275
00:18:02,815 --> 00:18:03,649
Soo-ho!
276
00:18:09,721 --> 00:18:10,622
Soo-ho!
277
00:18:12,758 --> 00:18:13,592
What?
278
00:18:17,096 --> 00:18:18,230
That wasn't appropriate.
279
00:18:18,964 --> 00:18:20,966
From now on, when I'm thankful
or when I think you're cute,
280
00:18:21,133 --> 00:18:22,701
I'll call you Soo-ho.
281
00:18:30,742 --> 00:18:31,910
Which one is it this time?
282
00:18:33,812 --> 00:18:34,813
So you remember.
283
00:18:38,617 --> 00:18:41,653
From now on, I'm going to call you Soo-ho
when I find you attractive.
284
00:18:45,424 --> 00:18:46,692
It's still inappropriate,
285
00:18:47,526 --> 00:18:48,694
but I'll let it pass this time.
286
00:19:16,989 --> 00:19:17,823
Hello.
287
00:19:19,191 --> 00:19:20,626
It's an honor to meet you.
288
00:19:21,026 --> 00:19:23,495
Every since I put on that coat...
289
00:19:24,396 --> 00:19:26,131
strange things started to happen.
290
00:19:26,365 --> 00:19:27,866
I love you.
291
00:19:34,406 --> 00:19:35,440
Something...
292
00:19:39,411 --> 00:19:41,180
is happening to my life.
293
00:19:54,960 --> 00:19:56,028
Try to look pretty.
294
00:19:56,728 --> 00:19:58,564
Make sure you get this picture properly.
295
00:19:59,898 --> 00:20:01,567
You're so pretty.
296
00:20:01,633 --> 00:20:02,734
Awesome.
297
00:20:04,469 --> 00:20:07,039
-Should I put a hat on?
-That was the best shot ever.
298
00:20:07,105 --> 00:20:08,740
I'm trying retro today.
299
00:20:09,708 --> 00:20:11,410
Men from 100 years ago.
300
00:20:11,777 --> 00:20:13,645
There were hotties back then too.
301
00:20:14,346 --> 00:20:15,847
Actual picture from 90 years ago.
302
00:20:16,214 --> 00:20:17,950
"I'm so sexy."
303
00:20:18,016 --> 00:20:19,952
Happy new year, everyone!
304
00:20:21,753 --> 00:20:23,555
Come see these two
who are hotter than movie stars.
305
00:20:23,989 --> 00:20:25,924
We're starting discounts on
retro-style clothes.
306
00:20:26,058 --> 00:20:28,160
Italian fabric
imported directly from Milan.
307
00:20:28,427 --> 00:20:30,229
Come get in line!
308
00:20:30,896 --> 00:20:32,064
One, two, three.
309
00:20:33,599 --> 00:20:36,001
Everything sold out in just three hours.
310
00:20:36,501 --> 00:20:39,304
I think they are bringing us good fortune.
311
00:20:39,938 --> 00:20:41,440
You're right, seriously.
312
00:20:42,341 --> 00:20:44,776
Maybe we should
keep this picture for 100 years
313
00:20:45,210 --> 00:20:46,044
Good idea.
314
00:20:47,079 --> 00:20:48,947
-Young-mi!
-Yes?
315
00:20:50,882 --> 00:20:52,985
What's with the full makeup?
316
00:20:54,019 --> 00:20:55,988
It's not full makeup.
317
00:20:56,255 --> 00:20:58,490
I just put on some BB cream.
318
00:20:59,258 --> 00:21:01,093
You're spending a lot of time
trying to look pretty these days.
319
00:21:01,627 --> 00:21:03,128
Let's sit down.
I have something to talk about.
320
00:21:09,301 --> 00:21:11,970
You know, he could've just asked
Hae-ra to sign the contract.
321
00:21:12,404 --> 00:21:14,640
Why did he ask me to sign it
322
00:21:14,906 --> 00:21:16,608
as her representative?
323
00:21:17,509 --> 00:21:19,811
I didn't tell Hae-ra about it yet.
324
00:21:21,413 --> 00:21:25,317
Maybe he was worried that she'd be
fussy about the details.
325
00:21:26,285 --> 00:21:27,953
It's a good deal for her though, right?
326
00:21:28,887 --> 00:21:30,288
It is.
327
00:21:30,822 --> 00:21:32,157
Then there's nothing to worry about.
328
00:21:32,524 --> 00:21:33,392
I...
329
00:21:34,893 --> 00:21:36,795
don't want you to be my daughter-in-law.
330
00:21:37,896 --> 00:21:38,730
What the...
331
00:21:40,165 --> 00:21:42,000
What are you talking about?
332
00:21:42,067 --> 00:21:43,935
What should I do if he proposes to me?
333
00:21:45,404 --> 00:21:48,073
Gon's father is too greedy
to get married again.
334
00:21:48,140 --> 00:21:49,941
He'd never want to share his wealth
with a new wife.
335
00:21:50,342 --> 00:21:52,344
You never know.
336
00:21:53,145 --> 00:21:55,681
I just don't want you to get your feelings
hurt over an unlikely dream.
337
00:21:55,847 --> 00:21:58,383
You should quit that caregiver thing too.
338
00:21:59,217 --> 00:22:01,920
This is why you should not have kids.
339
00:22:02,421 --> 00:22:04,589
Don't you think your father
might be lonely?
340
00:22:06,325 --> 00:22:07,292
Why are you mad?
341
00:22:09,795 --> 00:22:12,030
Hey, that's expensive!
You can't afford that.
342
00:22:15,901 --> 00:22:16,735
Jeez.
343
00:22:19,004 --> 00:22:21,173
Why did you hang
this woman's picture here?
344
00:22:22,007 --> 00:22:22,874
Which woman?
345
00:22:23,041 --> 00:22:26,111
That's Sharon dressed up as a man,
isn't it?
346
00:22:26,244 --> 00:22:27,446
Probably for some fashion magazine.
347
00:22:32,017 --> 00:22:32,984
Do you think that looks like her?
348
00:22:33,285 --> 00:22:35,287
No, it's a totally different person.
349
00:22:37,756 --> 00:22:39,825
You two have horrible eyes.
350
00:22:39,891 --> 00:22:42,527
You should get
out of the fashion business.
351
00:22:49,634 --> 00:22:50,569
Do they look similar?
352
00:23:00,812 --> 00:23:02,214
What should I do?
353
00:23:02,280 --> 00:23:03,382
There is a way...
354
00:23:04,082 --> 00:23:06,017
to make Hae-ra return to you.
355
00:23:07,652 --> 00:23:08,854
You can make him
356
00:23:09,187 --> 00:23:10,922
fall for another woman.
357
00:23:14,159 --> 00:23:15,560
I'll take Soo-ho away from her.
358
00:23:17,195 --> 00:23:18,730
You can help me
359
00:23:19,531 --> 00:23:21,733
and I can help you.
360
00:23:27,472 --> 00:23:29,674
I like a woman who carries a frying pan.
361
00:23:32,077 --> 00:23:34,446
He said he likes a woman
who carries a frying pan.
362
00:23:35,046 --> 00:23:35,947
A frying pan?
363
00:23:38,049 --> 00:23:39,985
Maybe he meant
a woman who's a good cook.
364
00:23:40,585 --> 00:23:43,455
Or maybe he was referring to
a capable saleswoman.
365
00:23:44,055 --> 00:23:45,957
Or maybe he meant something else.
366
00:23:52,664 --> 00:23:54,900
What's it like to be loved?
367
00:23:57,269 --> 00:23:58,970
I've waited for 200 years.
368
00:24:02,040 --> 00:24:03,708
I want to feel loved now.
369
00:24:06,945 --> 00:24:08,547
I want your love.
370
00:24:10,148 --> 00:24:11,616
I'm sorry,
I don't think I can make it.
371
00:24:14,052 --> 00:24:16,521
I actually never asked for her opinion.
372
00:24:17,022 --> 00:24:18,723
So I'll have to cancel
the in-home training.
373
00:24:19,124 --> 00:24:20,158
I understand.
374
00:24:21,159 --> 00:24:22,194
Have a nice day.
375
00:24:40,645 --> 00:24:41,513
Five.
376
00:24:43,315 --> 00:24:44,149
Six.
377
00:24:45,517 --> 00:24:47,118
What kind of man is Mr. Moon?
378
00:24:49,187 --> 00:24:50,922
Why are you asking me?
379
00:24:52,123 --> 00:24:52,958
I mean...
380
00:24:53,491 --> 00:24:55,126
I don't see why a man
381
00:24:55,327 --> 00:24:58,063
who graduated from medical school abroad
is running a real-estate business here.
382
00:25:02,267 --> 00:25:04,402
It's actually called
a land renewal business.
383
00:25:05,971 --> 00:25:07,105
It's honorable work.
384
00:25:09,140 --> 00:25:10,809
He really is perfect.
385
00:25:12,577 --> 00:25:14,012
There's also a scary rumor
going around about him.
386
00:25:24,956 --> 00:25:26,124
When we was working abroad,
387
00:25:26,591 --> 00:25:27,993
many of his business rivals
388
00:25:28,393 --> 00:25:29,895
got hurt or ended up dead.
389
00:25:30,795 --> 00:25:32,597
And every business
Mr. Moon got his hands on went well.
390
00:25:33,498 --> 00:25:35,267
Be it wine, coffee...
391
00:25:36,101 --> 00:25:38,003
or even Mongolian cashmere.
392
00:25:39,971 --> 00:25:41,139
Mongolian cashmere?
393
00:25:41,473 --> 00:25:43,675
He was volunteering abroad
when he was attending medical school.
394
00:25:45,210 --> 00:25:46,945
He managed to get an exclusive deal
for the cashmere
395
00:25:47,345 --> 00:25:49,948
and handed it over to the factory
that his Italian friend's father owns.
396
00:25:50,482 --> 00:25:53,685
They ended up becoming the supplier
for a luxury brand, so he made a lot money.
397
00:25:55,353 --> 00:25:58,423
So he's not just rich, but also
has connections all over the world.
398
00:25:58,490 --> 00:26:00,558
I heard this from a friend of mine
who imports wine.
399
00:26:00,992 --> 00:26:01,927
Recently,
400
00:26:02,360 --> 00:26:05,597
a man who was trying to swindle Soo-ho
out of a wine deal got hurt badly.
401
00:26:06,765 --> 00:26:07,966
I heard he broke his arms and legs.
402
00:26:17,576 --> 00:26:18,443
Pull over.
403
00:26:19,010 --> 00:26:19,945
I said pull over!
404
00:26:21,446 --> 00:26:24,015
He's doing that because I didn't
move out of his way on that right turn.
405
00:26:26,518 --> 00:26:27,619
I said pull over!
406
00:26:29,888 --> 00:26:32,057
But we would've crossed the stop line
if we went any further.
407
00:26:32,123 --> 00:26:34,559
It would've been dangerous to the cars
turning left from the other side.
408
00:26:35,360 --> 00:26:37,662
Maybe he has some
anger management issues.
409
00:26:37,762 --> 00:26:39,564
A man like that shouldn't be
allowed to drive.
410
00:26:52,310 --> 00:26:53,278
Are you okay?
411
00:26:54,512 --> 00:26:55,981
I should teach that bastard a lesson.
412
00:26:58,984 --> 00:27:00,452
Maybe he hired some troubleshooters.
413
00:27:00,885 --> 00:27:02,754
Hired killers, thugs...
414
00:27:04,889 --> 00:27:06,057
They must've been coincidences.
415
00:27:06,458 --> 00:27:08,927
His rivals spread foul rumors about him
out of jealousy.
416
00:27:10,362 --> 00:27:13,598
Oh, that information about
surface rights was very helpful.
417
00:27:15,867 --> 00:27:16,701
Are you...
418
00:27:18,003 --> 00:27:20,105
-working with him now?
-Well...
419
00:27:20,905 --> 00:27:21,740
No.
420
00:27:25,944 --> 00:27:27,445
I understand how you feel,
421
00:27:28,947 --> 00:27:30,548
but it's unfortunate that you decided to
422
00:27:30,715 --> 00:27:31,783
go back on your word.
423
00:27:32,317 --> 00:27:35,854
It's normal for someone to go with
the side that's paying him more.
424
00:27:36,021 --> 00:27:40,091
The last time I visited, I explained
everything and asked you to support us.
425
00:27:41,493 --> 00:27:43,094
No words are better...
426
00:27:43,595 --> 00:27:44,496
than cash.
427
00:27:45,296 --> 00:27:47,565
How about if we offer...
428
00:27:50,735 --> 00:27:51,670
I understand.
429
00:27:51,903 --> 00:27:54,272
I already opened that ginseng and honey.
430
00:27:54,673 --> 00:27:56,908
I'll pay you for them if you want.
431
00:27:56,975 --> 00:27:58,510
That's okay, you can keep them.
432
00:27:59,944 --> 00:28:01,146
Take care, then.
433
00:28:02,180 --> 00:28:03,014
Hello?
434
00:28:03,548 --> 00:28:04,482
Yes, that's me.
435
00:28:05,050 --> 00:28:06,084
Take care of yourself.
436
00:28:07,018 --> 00:28:08,353
Yes, I'm his father.
437
00:28:09,454 --> 00:28:11,056
He's my only son.
Did something happen?
438
00:28:12,323 --> 00:28:14,392
What? A car accident?
439
00:28:17,028 --> 00:28:17,862
I'm sorry, sir.
440
00:28:18,396 --> 00:28:20,165
I should've collected more information.
441
00:28:21,433 --> 00:28:22,867
I expected something like this.
442
00:28:23,201 --> 00:28:25,036
It'd be weird
if things go too well from the start.
443
00:28:25,970 --> 00:28:27,572
Let's widen the target.
444
00:28:27,972 --> 00:28:29,107
Yes, sir.
445
00:28:29,708 --> 00:28:31,309
Drop me off at the travel agency.
446
00:28:33,044 --> 00:28:33,878
Okay.
447
00:28:54,599 --> 00:28:55,800
Come on, Director.
448
00:28:56,367 --> 00:28:58,703
You said the captain will
give a welcome speech
449
00:28:58,770 --> 00:29:00,004
for a group of 70 or more.
450
00:29:00,171 --> 00:29:02,140
This is the National Youth Team
going there to train.
451
00:29:02,207 --> 00:29:04,742
So please, do it for them
so they feel proud.
452
00:29:05,143 --> 00:29:05,977
Please?
453
00:29:07,112 --> 00:29:08,680
Okay, please ask him.
454
00:29:09,314 --> 00:29:11,149
Okay, thank you!
455
00:29:14,119 --> 00:29:15,120
-Ms. Choi.
-Yeah?
456
00:29:15,453 --> 00:29:16,988
May I visit the boutique today?
457
00:29:17,055 --> 00:29:18,389
Of course, go ahead.
458
00:29:18,456 --> 00:29:20,158
I found some nice designs too.
459
00:29:20,258 --> 00:29:23,061
I found a good factory
for making the samples.
460
00:29:23,294 --> 00:29:24,662
Great job.
461
00:29:24,929 --> 00:29:27,232
I'm so happy to be thinking about this
462
00:29:27,632 --> 00:29:29,400
-instead of answering calls.
-Right?
463
00:29:29,901 --> 00:29:30,735
Hey.
464
00:29:31,569 --> 00:29:33,505
-Hello.
-You know about today's exhibition, right?
465
00:29:33,705 --> 00:29:36,441
Of course, Joo-hee and I are
going to leave right after lunch.
466
00:29:36,741 --> 00:29:38,276
-After lunch?
-Yes.
467
00:29:38,443 --> 00:29:40,778
Order some gimbap
and eat on your way in the car.
468
00:29:41,146 --> 00:29:42,013
So you can save time.
469
00:29:42,914 --> 00:29:43,781
Okay.
470
00:29:45,250 --> 00:29:47,385
Everyone from Team 2 should be there.
471
00:29:48,052 --> 00:29:48,887
Including Hae-ra.
472
00:29:49,587 --> 00:29:50,421
But,
473
00:29:50,488 --> 00:29:52,957
we also have people from other teams.
Do we really need Hae-ra there?
474
00:29:53,725 --> 00:29:56,895
I'm going to entrust you
with the most important task.
475
00:30:00,665 --> 00:30:01,966
What is that?
476
00:30:02,834 --> 00:30:03,968
You're going to be our mascot.
477
00:30:04,035 --> 00:30:05,303
You'll wear the costume.
478
00:30:06,504 --> 00:30:07,505
Chief Director!
479
00:30:07,906 --> 00:30:10,808
Just get one of the new recruits
to wear that costume.
480
00:30:10,875 --> 00:30:13,011
She's the one who loves clothes so much!
481
00:30:15,547 --> 00:30:16,381
Keep up the good work.
482
00:30:16,815 --> 00:30:17,649
Gosh, I'm tired.
483
00:30:19,951 --> 00:30:21,953
He's so narrow-minded.
He's doing that on purpose.
484
00:30:23,821 --> 00:30:25,623
This is when the president
should come and say,
485
00:30:26,090 --> 00:30:28,593
"Don't listen to him, I'm on your side."
486
00:30:28,660 --> 00:30:30,028
I wish that.
487
00:30:30,395 --> 00:30:32,530
Hae-ra, you'll have to
go to the boutique tomorrow.
488
00:30:32,664 --> 00:30:34,232
I'll assign you for off-site duty tomorrow.
489
00:30:35,166 --> 00:30:36,100
Thank you.
490
00:30:36,334 --> 00:30:39,170
I'll wear that costume,
don't worry about it.
491
00:30:39,337 --> 00:30:40,505
I'm fine.
492
00:30:40,572 --> 00:30:42,574
It'll be nice to wear that
on such a cold day.
493
00:30:44,342 --> 00:30:45,610
Hae-ra, it's for you.
494
00:30:51,583 --> 00:30:53,484
Yes, this is Hae-ra Jung
in general marketing.
495
00:30:54,319 --> 00:30:55,753
Please recommend a travel destination
496
00:30:55,820 --> 00:30:57,355
where I can find a man
who's good at taking pictures.
497
00:31:00,825 --> 00:31:02,493
I'd recommend Seoul, Korea.
498
00:31:03,027 --> 00:31:05,230
You are aware this call
is being recorded, right?
499
00:31:05,930 --> 00:31:07,465
Oh, I didn't think of that.
500
00:31:08,366 --> 00:31:10,568
I'll save what
I really wanted to say for later.
501
00:31:13,671 --> 00:31:15,039
Are you free for lunch?
502
00:31:16,241 --> 00:31:18,243
I have to go to Gangnam.
503
00:31:20,712 --> 00:31:21,579
That's a shame.
504
00:31:22,380 --> 00:31:23,581
I'll call you again later.
505
00:31:36,060 --> 00:31:38,062
You should come over here for a second.
506
00:31:38,429 --> 00:31:41,900
I brought lots of medicinal herbs
that are good for health.
507
00:31:42,166 --> 00:31:43,735
No, thank you.
508
00:31:45,703 --> 00:31:48,273
I'll consider it a donation.
You should spend the money...
509
00:31:48,906 --> 00:31:50,875
on something you want to eat.
510
00:31:53,711 --> 00:31:55,613
Where are you?
511
00:31:56,247 --> 00:31:57,815
Oh my.
512
00:31:58,783 --> 00:32:01,519
What are you doing here
in the storage room?
513
00:32:01,586 --> 00:32:02,420
Hey!
514
00:32:02,754 --> 00:32:04,455
You can't just barge in here like that!
515
00:32:04,756 --> 00:32:05,790
Here, try this.
516
00:32:06,057 --> 00:32:09,494
This will improve your circulation
and replenish your blood.
517
00:32:10,028 --> 00:32:13,431
Just try one bowl.
You'll feel different right away.
518
00:32:14,332 --> 00:32:16,734
You'll feel warm inside.
519
00:32:19,070 --> 00:32:22,173
I guess you like collecting junk.
520
00:32:22,740 --> 00:32:23,641
Junk?
521
00:32:24,976 --> 00:32:27,278
This piece is worth
10 apartments in Gangnam!
522
00:32:32,884 --> 00:32:34,152
Well, it does smell good.
523
00:32:34,485 --> 00:32:35,820
You should go home.
524
00:32:35,987 --> 00:32:37,322
Does that mean...
525
00:32:37,989 --> 00:32:40,458
These must all be expensive antiques.
526
00:32:41,459 --> 00:32:43,795
You really are rich.
527
00:32:43,861 --> 00:32:45,530
Of course I'm rich.
528
00:32:58,676 --> 00:33:00,011
I'll open it for you.
529
00:33:00,578 --> 00:33:01,412
Let me do it.
530
00:33:09,287 --> 00:33:10,154
Oh my god.
531
00:33:33,644 --> 00:33:35,413
I'm not as good as I used to be.
532
00:33:37,382 --> 00:33:38,950
I thought you were preparing
for a literary contest.
533
00:33:39,150 --> 00:33:40,284
How did you learn to play mahjong?
534
00:33:42,487 --> 00:33:44,722
It's because I'm a writer.
535
00:33:46,858 --> 00:33:48,426
I see, the protagonist
must be a master mahjong player.
536
00:33:49,260 --> 00:33:50,194
How did you guess?
537
00:33:55,333 --> 00:33:58,102
There was a time where everything
was happening in Gunsan.
538
00:33:59,003 --> 00:34:00,004
One winter,
539
00:34:00,371 --> 00:34:02,106
people held high-stake mahjong games
540
00:34:02,173 --> 00:34:03,941
in a tavern near the train station.
541
00:34:04,409 --> 00:34:07,078
A pair of young men
that nobody knew showed up
542
00:34:07,478 --> 00:34:09,480
and started winning every game.
543
00:34:10,515 --> 00:34:11,349
Were they cheating?
544
00:34:11,983 --> 00:34:12,817
No.
545
00:34:13,484 --> 00:34:14,552
It was pure skill.
546
00:34:16,087 --> 00:34:17,388
How could anyone beat two people
547
00:34:17,455 --> 00:34:19,290
who'd played mahjong for 100 years
in Qing?
548
00:34:21,192 --> 00:34:22,794
They learned Chinese,
549
00:34:22,860 --> 00:34:25,129
ate dumplings and played mahjong
550
00:34:25,196 --> 00:34:26,898
to fight the loneliness.
551
00:34:27,598 --> 00:34:29,567
-Who did?
-I did.
552
00:34:30,635 --> 00:34:32,270
I mean... the protagonists.
553
00:34:42,980 --> 00:34:44,148
Stop right there!
554
00:35:21,886 --> 00:35:22,854
Why don't you keep running?
555
00:35:34,565 --> 00:35:36,267
You were a woman?
Why you...
556
00:35:40,037 --> 00:35:41,739
They used that money to buy land
557
00:35:41,939 --> 00:35:43,708
and contribute to independence movements.
558
00:35:44,308 --> 00:35:45,176
Let's go.
559
00:35:47,478 --> 00:35:49,247
Although they led a cursed life,
560
00:35:49,914 --> 00:35:51,749
there were some happy moments.
561
00:35:53,784 --> 00:35:56,687
As times changed,
the gamblers became traders.
562
00:35:58,990 --> 00:36:00,858
Though they were actually smugglers.
563
00:36:03,027 --> 00:36:06,330
The trucks brought in contraband
every night
564
00:36:07,932 --> 00:36:09,267
and they sold them in secret.
565
00:36:13,471 --> 00:36:16,674
Antibiotics, analgesics,
spices and cosmetics
566
00:36:16,741 --> 00:36:18,409
sold very well back then.
567
00:36:28,886 --> 00:36:30,621
So they became rich again.
568
00:36:44,035 --> 00:36:46,337
They lost some land
during the land reform,
569
00:36:46,671 --> 00:36:47,905
but they still had a bit left.
570
00:36:48,706 --> 00:36:51,175
So, I'm planning to start a new life again.
571
00:36:52,143 --> 00:36:53,077
I mean, the protagonists.
572
00:36:56,447 --> 00:36:58,449
How does that sound?
573
00:37:01,319 --> 00:37:03,754
It just sounds like
another absurd science-fiction.
574
00:37:05,222 --> 00:37:06,157
You're right.
575
00:37:06,591 --> 00:37:07,825
It was an absurd life.
576
00:37:12,263 --> 00:37:13,397
This is my lucky mahjong set.
577
00:37:13,965 --> 00:37:15,132
It's yours now.
578
00:37:17,335 --> 00:37:19,270
Do whatever it takes...
579
00:37:20,738 --> 00:37:22,173
to become rich.
580
00:37:34,318 --> 00:37:35,453
Are you okay?
581
00:37:38,055 --> 00:37:39,757
I must build that office building.
582
00:37:40,157 --> 00:37:42,994
No matter what happens!
583
00:37:45,129 --> 00:37:47,832
More, more...
584
00:37:47,999 --> 00:37:50,134
I must become richer.
585
00:37:50,768 --> 00:37:51,669
More!
586
00:37:52,470 --> 00:37:53,604
Richer!
587
00:38:07,184 --> 00:38:08,119
Turn.
588
00:38:18,029 --> 00:38:20,064
Be more confident.
Try to look arrogant.
589
00:38:21,098 --> 00:38:22,066
So they can appreciate
my clothes properly.
590
00:38:22,533 --> 00:38:23,801
Why are you doing this to me?
591
00:38:24,168 --> 00:38:25,369
Don't lose to the clothes.
592
00:38:25,703 --> 00:38:26,771
You have to beat them.
593
00:38:27,204 --> 00:38:28,773
Okay, again.
594
00:38:29,540 --> 00:38:30,608
Gosh.
595
00:38:34,545 --> 00:38:35,613
Who is that?
596
00:38:35,880 --> 00:38:37,014
I don't think he's her boyfriend.
597
00:38:37,715 --> 00:38:39,784
Maybe she hired him as a model?
598
00:38:39,850 --> 00:38:41,852
I think he's a fool.
599
00:38:42,019 --> 00:38:43,688
Come on, he's looks nice.
600
00:38:44,522 --> 00:38:45,356
I think he's a fool.
601
00:38:45,656 --> 00:38:47,658
Do you take me for a fool?
602
00:38:47,992 --> 00:38:49,760
Okay, come here.
603
00:38:50,094 --> 00:38:51,495
Let's try on the clothes
you'll actually be wearing.
604
00:38:54,965 --> 00:38:57,301
Don't you want to take Hae-ra
from Soo-ho?
605
00:39:15,052 --> 00:39:17,154
-I'll show you the way.
-Will you?
606
00:39:19,290 --> 00:39:20,658
Please leave a good comment for us.
607
00:39:20,858 --> 00:39:23,194
-This is so nice.
-Are you going to Canada with us?
608
00:39:23,260 --> 00:39:25,429
I wish I could, but I have to work.
609
00:39:25,563 --> 00:39:27,565
-Right.
-That would've been nice.
610
00:39:44,181 --> 00:39:45,816
Here, if you do this,
611
00:39:45,883 --> 00:39:48,052
you'll draw everyone's attention.
You can do it, right?
612
00:39:48,919 --> 00:39:50,454
There's no way I can do that.
613
00:39:50,554 --> 00:39:52,556
You can do it.
Put this on.
614
00:39:52,656 --> 00:39:53,524
No, I can't!
615
00:39:53,591 --> 00:39:54,959
-You can do it!
-Wait!
616
00:39:57,461 --> 00:39:58,295
I said I can't...
617
00:39:59,497 --> 00:40:00,631
She's good.
618
00:40:12,910 --> 00:40:13,744
This way.
619
00:40:20,818 --> 00:40:23,454
Oh, hello.
620
00:40:27,324 --> 00:40:29,460
Do it again!
621
00:40:31,595 --> 00:40:32,496
Thank you.
622
00:40:32,563 --> 00:40:34,632
I wasn't expecting the CEO to come.
623
00:40:35,766 --> 00:40:37,368
I guess you're all going on
a business trip
624
00:40:37,434 --> 00:40:38,502
during New Year's holiday.
625
00:40:40,371 --> 00:40:42,106
This is the bonus for New Year's holiday.
626
00:40:42,907 --> 00:40:43,874
A bonus?
627
00:40:46,177 --> 00:40:47,044
Everyone, come and sign this.
628
00:40:49,680 --> 00:40:51,549
Your company is so nice.
629
00:40:51,615 --> 00:40:52,950
Your CEO is such a nice person too.
630
00:40:56,487 --> 00:40:59,256
There's someone name Hae-ra Jung
at your company, right?
631
00:40:59,824 --> 00:41:01,125
Hae-ra Jung? Yes.
632
00:41:01,192 --> 00:41:02,860
She's on our team.
Why?
633
00:41:03,194 --> 00:41:04,995
She gave us so much trouble.
634
00:41:06,163 --> 00:41:07,331
What kind of trouble?
635
00:41:08,599 --> 00:41:11,635
We kept bugging her with
inquiries about tour packages,
636
00:41:12,303 --> 00:41:14,939
but she never got upset at us
and explained everything kindly.
637
00:41:15,906 --> 00:41:17,508
You know, we're not robots.
638
00:41:17,875 --> 00:41:21,479
It's okay to be angry when
mean customers keep calling back.
639
00:41:23,047 --> 00:41:24,882
We weren't that mean, you know.
640
00:41:27,451 --> 00:41:30,020
That's how this bonus trip
got worked out.
641
00:41:30,187 --> 00:41:31,889
Because of Hae-ra Jung,
642
00:41:32,456 --> 00:41:35,359
we ended up spending a lot of money
for the New Year's bonus.
643
00:41:36,827 --> 00:41:38,896
But our company's revenue shot up.
644
00:41:39,330 --> 00:41:40,564
Thank you so much.
645
00:41:41,131 --> 00:41:42,766
I'd recommend her
as the employee of the month.
646
00:41:43,501 --> 00:41:45,569
If you don't make her
the employee of the month,
647
00:41:45,870 --> 00:41:47,171
we'll recruit her.
648
00:41:48,772 --> 00:41:49,807
That sounds nice.
649
00:41:50,508 --> 00:41:52,109
-I'm not joking.
-Right, you're not...?
650
00:41:52,743 --> 00:41:54,345
Wait, you're serious.
651
00:41:54,445 --> 00:41:57,982
No, way.
She's a valuable member of our team.
652
00:41:58,449 --> 00:42:01,385
If you want to recruit her,
you'll have to hire us all.
653
00:42:02,253 --> 00:42:03,153
You'd be welcome.
654
00:42:06,357 --> 00:42:07,324
What are you doing here?
655
00:42:08,292 --> 00:42:10,060
There is a group of elementary school
students at the entrance. Get over there.
656
00:42:13,097 --> 00:42:14,164
I'm really going to go.
657
00:42:14,632 --> 00:42:16,433
Let's pack up, come on.
658
00:42:16,767 --> 00:42:17,902
I'll work hard, boss.
659
00:42:18,068 --> 00:42:20,004
-How much will be my salary...
-Are you finished?
660
00:42:20,237 --> 00:42:21,639
-Yes, sir.
-Are you finished?
661
00:42:22,539 --> 00:42:23,407
Hello.
662
00:42:23,908 --> 00:42:26,911
You're part of that Seoul City project, right?
You must be Mr. Moon.
663
00:42:27,444 --> 00:42:28,846
-This is our Chief Director.
-Yes.
664
00:42:29,380 --> 00:42:31,382
I'm Dong-soo Lee.
665
00:42:31,949 --> 00:42:32,816
Nice to meet you.
666
00:42:34,018 --> 00:42:35,352
-Chief Director?
-Yes.
667
00:42:37,721 --> 00:42:38,923
-Nice to meet you.
-Yes.
668
00:42:56,907 --> 00:42:59,710
All we have to do now is to pack our bags
and get ready to leave.
669
00:43:00,811 --> 00:43:02,579
Look at you guys.
You look so happy.
670
00:45:09,406 --> 00:45:10,274
I love you.
671
00:46:05,929 --> 00:46:07,097
This makes me...
672
00:46:07,865 --> 00:46:09,666
look somewhat different.
673
00:46:11,301 --> 00:46:14,138
The clothes one wears
live with that person's warmth,
674
00:46:16,173 --> 00:46:17,908
so I pour my warmth into them
when I make them.
675
00:46:19,243 --> 00:46:21,145
Clothes have souls.
676
00:46:26,016 --> 00:46:28,652
Did you fail your college entrance exam
with that essay?
677
00:46:29,987 --> 00:46:31,688
The clothes I make have power.
678
00:46:32,689 --> 00:46:33,924
I can control them.
679
00:46:35,759 --> 00:46:37,594
Are you saying
you can control a person
680
00:46:37,694 --> 00:46:39,396
if that person wears
the clothes you made?
681
00:46:39,463 --> 00:46:41,098
That's not exactly it,
682
00:46:41,698 --> 00:46:43,433
but I think I can pass something on.
683
00:46:45,169 --> 00:46:47,171
Though it's not working against Hae-ra.
684
00:46:49,740 --> 00:46:51,708
You have a very strange charm.
685
00:46:52,676 --> 00:46:54,044
I am charming, right?
686
00:46:56,747 --> 00:46:57,581
Of course.
687
00:46:59,616 --> 00:47:02,019
I'm going to make a shirt for Soo-ho.
688
00:47:02,820 --> 00:47:04,154
Can you give it to him
689
00:47:04,822 --> 00:47:06,824
-saying that it's a gift from you?
-Sure.
690
00:47:07,925 --> 00:47:09,092
Shall we have a drink?
691
00:47:10,027 --> 00:47:10,861
Let's go.
692
00:47:11,495 --> 00:47:13,897
You gave me these clothes,
so I'll treat you to dinner.
693
00:47:26,210 --> 00:47:27,578
Isn't this an expensive place?
694
00:47:27,978 --> 00:47:29,112
You look like you're broke.
695
00:47:30,347 --> 00:47:32,015
You can be honest with me.
696
00:47:34,785 --> 00:47:38,288
My VIP client sometimes
gives me gift certificates.
697
00:47:38,589 --> 00:47:39,790
He's a regular customer here.
698
00:47:41,358 --> 00:47:42,726
I won't worry about the price, then.
699
00:47:46,897 --> 00:47:48,632
Why do you like Mr. Moon?
700
00:47:51,435 --> 00:47:53,103
I think we're linked by fate.
701
00:47:54,304 --> 00:47:55,606
As if he was important to me
702
00:47:56,406 --> 00:47:57,941
during our previous life together.
703
00:47:59,810 --> 00:48:01,812
-Hello.
-Oh, hello.
704
00:48:03,413 --> 00:48:05,716
I came to have dinner with my father.
705
00:48:06,016 --> 00:48:07,351
He likes this place.
706
00:48:14,391 --> 00:48:16,393
-I'm not interrupting, am I?
-Not at all.
707
00:48:17,127 --> 00:48:19,997
I was having dinner
with a designer I know.
708
00:48:25,435 --> 00:48:27,738
You're not the person
who designed this suit, are you?
709
00:48:28,138 --> 00:48:29,172
I am.
710
00:48:30,641 --> 00:48:32,643
Wow, Ji-hoon looks completely different.
711
00:48:38,148 --> 00:48:39,449
I bought some good wine.
712
00:48:39,716 --> 00:48:41,285
If you don't mind,
I'd like to share it with you.
713
00:48:41,551 --> 00:48:42,619
Oh, thank you.
714
00:48:42,886 --> 00:48:45,022
We were going to go
have a drink after dinner.
715
00:48:45,555 --> 00:48:46,757
Do you want to join us?
716
00:48:47,557 --> 00:48:48,825
Your father can join us too.
717
00:48:52,162 --> 00:48:54,031
-I'll ask.
-Okay.
718
00:49:00,871 --> 00:49:03,173
He's interested in Mr. Moon too.
719
00:49:03,941 --> 00:49:05,409
He may be of help.
720
00:49:12,316 --> 00:49:13,350
Is that someone you know?
721
00:49:14,017 --> 00:49:15,185
May I buy you a suit?
722
00:49:16,553 --> 00:49:18,956
I just met a talented designer.
723
00:49:20,324 --> 00:49:21,925
Don't waste money
on something you don't need.
724
00:49:22,459 --> 00:49:23,794
Clothes are for covering your body.
725
00:49:23,860 --> 00:49:25,562
What's a designer for?
726
00:49:53,523 --> 00:49:55,058
As a foolish human,
727
00:49:56,159 --> 00:49:57,527
I have sinned.
728
00:50:01,331 --> 00:50:02,632
I wanted revenge
729
00:50:03,900 --> 00:50:05,802
for the tears I shed.
730
00:50:12,109 --> 00:50:13,377
You can't die.
731
00:50:13,443 --> 00:50:15,512
Is a curse something you can see?
732
00:50:19,149 --> 00:50:20,550
Is a desperate longing...
733
00:50:22,219 --> 00:50:23,653
something you can see?
734
00:50:24,821 --> 00:50:26,823
Everything you wish will come true.
735
00:50:28,258 --> 00:50:29,526
The boundary between
736
00:50:29,993 --> 00:50:31,294
what can be seen...
737
00:50:33,063 --> 00:50:35,065
and what cannot be is crumbling apart.
738
00:50:38,769 --> 00:50:40,437
Please bestow upon me your wisdom.
739
00:50:41,705 --> 00:50:44,408
And save me from this lonely hell
740
00:50:46,343 --> 00:50:48,045
where I can neither age
741
00:50:50,547 --> 00:50:52,249
nor die.
742
00:50:57,521 --> 00:50:58,889
Save me.
743
00:51:44,668 --> 00:51:47,003
Jeom Bok would've written it in Hangul.
744
00:51:47,671 --> 00:51:49,005
These aren't his.
745
00:51:57,614 --> 00:51:58,648
Jeom Bok.
746
00:52:01,218 --> 00:52:02,719
Please help me.
747
00:52:34,885 --> 00:52:36,453
CHUL-MIN DEVELOPMENT
748
00:52:36,520 --> 00:52:38,655
BOOKSTORE
749
00:52:39,222 --> 00:52:40,790
BATHHOUSE
750
00:52:43,360 --> 00:52:44,794
DAL-HONG YOON
751
00:53:03,046 --> 00:53:04,147
BLACKSMITH'S
752
00:53:22,332 --> 00:53:23,166
Father.
753
00:53:23,767 --> 00:53:26,369
I beat Soo-ho to a deal.
754
00:53:27,938 --> 00:53:29,072
What do you mean?
755
00:53:29,673 --> 00:53:30,607
DAL-HONG YOON
756
00:53:30,707 --> 00:53:31,808
I beat Soo-ho
757
00:53:31,942 --> 00:53:34,878
to a piece of land for which
he was trying to get surface rights.
758
00:53:40,550 --> 00:53:42,552
It's an empty lot
at the edge of Geumseong-dong.
759
00:53:44,754 --> 00:53:47,657
In Geumseong-dong?
Who's the owner of the land?
760
00:53:47,724 --> 00:53:48,825
Someone named Dal-hong Yoon.
761
00:53:49,226 --> 00:53:51,561
He's an old man
who's lived there for a long time.
762
00:53:54,264 --> 00:53:56,566
Why the hell did you do that
without even asking me?
763
00:53:58,568 --> 00:54:00,570
Does he know that you are my son?
764
00:54:01,838 --> 00:54:03,440
Does he know or not?
765
00:54:04,407 --> 00:54:05,909
I didn't mention you at all.
766
00:54:07,110 --> 00:54:08,144
Why? Do you know him?
767
00:54:15,919 --> 00:54:16,853
As you wanted,
768
00:54:18,054 --> 00:54:19,155
here's money for a house
769
00:54:21,458 --> 00:54:23,460
and 100 pyeong of land.
770
00:54:25,795 --> 00:54:26,863
Thank you, Chief.
771
00:54:27,797 --> 00:54:29,065
I know nothing.
772
00:54:29,599 --> 00:54:31,401
I didn't go anywhere near that place
that day.
773
00:54:31,735 --> 00:54:32,869
And I saw nothing.
774
00:54:33,470 --> 00:54:34,904
Shut up.
775
00:54:36,172 --> 00:54:37,907
You did nothing wrong.
776
00:54:38,275 --> 00:54:40,277
You didn't know if there was
anyone in the lab.
777
00:54:40,443 --> 00:54:44,214
Unless you want to lose your house
and land, keep your mouth shut.
778
00:54:46,316 --> 00:54:47,183
I heard...
779
00:54:47,817 --> 00:54:51,187
they're going to build an apartment
where the lab used to be.
780
00:54:51,454 --> 00:54:52,522
Is that true?
781
00:54:53,056 --> 00:54:55,225
Is that where this money came from?
782
00:54:55,325 --> 00:54:56,826
Will you shut up?
783
00:54:57,961 --> 00:54:59,229
No, I was just
784
00:54:59,562 --> 00:55:00,930
thinking maybe I should buy...
785
00:55:01,498 --> 00:55:03,400
I know how scary you are.
786
00:55:06,970 --> 00:55:08,371
I will live as if I don't exist.
787
00:55:08,538 --> 00:55:10,640
I'll pretend like I don't know you
even if I see you.
788
00:55:10,740 --> 00:55:11,841
-I promise.
-Close the door.
789
00:55:20,283 --> 00:55:22,552
There's no way Soo-ho
would know that man.
790
00:55:23,787 --> 00:55:24,621
Is this a coincidence?
791
00:55:27,524 --> 00:55:28,525
How much did he ask for?
792
00:55:29,993 --> 00:55:32,462
It's something I can take care of.
793
00:55:33,096 --> 00:55:34,864
I will hook you up with someone I know.
794
00:55:35,131 --> 00:55:36,199
Hand it over to him.
795
00:55:40,270 --> 00:55:41,204
No.
796
00:55:42,639 --> 00:55:43,707
I did this on my own.
797
00:55:43,907 --> 00:55:45,809
I said hand it over!
798
00:55:51,014 --> 00:55:53,016
Darn, I've lost my appetite.
799
00:56:20,176 --> 00:56:23,380
I thought designers normally specialize
in clothing for one gender.
800
00:56:24,481 --> 00:56:26,616
How did you learn to do both?
801
00:56:27,517 --> 00:56:28,785
I'm a genius.
802
00:56:29,886 --> 00:56:31,287
And I've had plenty of time.
803
00:56:34,023 --> 00:56:35,358
If you let me join you,
804
00:56:36,359 --> 00:56:37,360
I'll pay for the dinner.
805
00:56:39,996 --> 00:56:40,864
Have a seat.
806
00:56:49,839 --> 00:56:52,575
Let's go to this LP bar I like next.
807
00:56:53,276 --> 00:56:54,677
Let's listen to some sad songs.
808
00:56:55,278 --> 00:56:56,379
I like sad songs.
809
00:56:56,846 --> 00:56:57,947
Where is it? Let's go.
810
00:56:59,215 --> 00:57:01,918
After that, let's go to my place
and have some more drinks.
811
00:57:03,353 --> 00:57:04,988
I have a 120-year old deodeokju.
812
00:57:05,355 --> 00:57:07,557
Wow, that'd be almost medicinal.
813
00:57:07,924 --> 00:57:09,659
Hey, you didn't give me
any of that yesterday.
814
00:57:10,693 --> 00:57:11,561
I'm disappointed.
815
00:57:15,398 --> 00:57:16,266
Ma'am?
816
00:57:17,167 --> 00:57:18,134
I'd like that.
817
00:57:18,835 --> 00:57:19,836
Wait for me.
818
00:58:28,738 --> 00:58:29,639
You're really late.
819
00:58:36,079 --> 00:58:39,349
I had to finish all the work that
we couldn't do because of that exhibition.
820
00:58:40,416 --> 00:58:41,518
Why arent' you sleeping?
821
00:58:42,085 --> 00:58:43,019
I was waiting for you.
822
00:58:45,488 --> 00:58:46,389
You're a fool.
823
00:58:54,063 --> 00:58:54,898
This is so nice.
824
00:59:07,043 --> 00:59:07,877
This feels so good.
825
00:59:18,688 --> 00:59:20,823
I thought of this as I was coming home.
826
00:59:23,826 --> 00:59:25,261
I should move out.
827
00:59:27,397 --> 00:59:28,231
Why?
828
00:59:30,900 --> 00:59:32,568
I keep falling in love with you.
829
00:59:36,005 --> 00:59:37,574
If I stay here,
830
00:59:39,042 --> 00:59:41,611
I'll end up relying on you.
831
00:59:42,779 --> 00:59:43,780
I don't want that.
832
00:59:46,115 --> 00:59:47,617
It's okay to rely on me.
833
00:59:49,752 --> 00:59:51,387
You never know what will happen later.
834
00:59:53,489 --> 00:59:55,058
I'll become a fool.
835
00:59:56,826 --> 00:59:58,194
You know, I was your tutor.
836
00:59:58,861 --> 01:00:01,097
You'll never become a fool.
837
01:00:07,570 --> 01:00:09,572
Sometimes I think you're really mean.
838
01:00:12,008 --> 01:00:14,410
It feels like you know all about me
and that you're toying with me.
839
01:00:17,447 --> 01:00:20,049
I don't want to fully trust you yet.
840
01:00:31,661 --> 01:00:33,663
When I was a child,
I became heartbroken because of you.
841
01:00:36,399 --> 01:00:37,700
I became rich for you.
842
01:00:38,668 --> 01:00:40,370
And I came back here
because of you.
843
01:00:43,106 --> 01:00:43,940
You can trust me.
844
01:00:46,209 --> 01:00:47,176
While you're dating me,
845
01:00:47,877 --> 01:00:50,813
you'll learn that there is a man
that you can trust.
846
01:01:22,045 --> 01:01:22,879
Goodnight.
847
01:02:30,847 --> 01:02:32,849
Subtitle translation by:
58882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.