All language subtitles for Arthdal Chronicles - The Sword of Aramun S02E05 The Sword of Aramun_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,253 --> 00:00:49,966 THE SWORD OF ARAMUN 2 00:00:49,966 --> 00:00:52,844 That is not what's important for you, is it? 3 00:00:53,845 --> 00:00:55,555 This is about who becomes the heir. 4 00:00:56,222 --> 00:00:59,059 Whoever I am, you need me right now, don't you? 5 00:00:59,059 --> 00:01:00,977 THE SWORD OF ARAMUN 6 00:01:00,977 --> 00:01:03,188 The prince has been abducted. 7 00:01:03,188 --> 00:01:04,522 What? 8 00:01:05,982 --> 00:01:08,985 Is this boy really Tagon's son? 9 00:01:11,571 --> 00:01:12,947 Did you summon me here? 10 00:01:12,947 --> 00:01:15,909 Then the note in my sleeve... 11 00:01:15,909 --> 00:01:17,118 Yes, that was me. 12 00:01:17,118 --> 00:01:19,829 This is where Aramun is asleep. 13 00:01:19,829 --> 00:01:21,915 Only the missionaries of the prophecy can. 14 00:01:21,915 --> 00:01:23,833 Sword, Bell, and Mirror. 15 00:01:23,833 --> 00:01:25,585 Therefore, the two of you must open it. 16 00:01:25,585 --> 00:01:28,546 What are Sword, Bell, and Mirror? And what's the mission? 17 00:01:28,546 --> 00:01:30,215 It's an old prophecy of Arthdal. 18 00:01:30,215 --> 00:01:32,884 It says Sword, Bell, and Mirror will end the world. 19 00:01:32,884 --> 00:01:34,594 Eunseom, you are the Sword. 20 00:01:37,097 --> 00:01:39,516 Aramun was Igutu. 21 00:01:39,516 --> 00:01:44,104 Before the sun sets, come to the Ttesari Hill alone, Tagon. 22 00:01:44,104 --> 00:01:48,066 If you wish to save your son, you will have to sacrifice your life. 23 00:01:48,733 --> 00:01:51,027 - Tagon is an Igutu. 24 00:01:57,867 --> 00:01:59,244 Arok. - Arok. 25 00:01:59,244 --> 00:02:00,662 He's alive. 26 00:02:08,002 --> 00:02:09,337 Step back. 27 00:02:11,756 --> 00:02:12,924 Igutu. 28 00:02:25,770 --> 00:02:30,275 {\an8}THE SWORD OF ARAMUN 29 00:02:33,903 --> 00:02:34,904 Now 30 00:02:36,114 --> 00:02:38,283 that Aramun has reclaimed power and nature. 31 00:02:38,825 --> 00:02:40,910 Airuju has bestowed the purple blood 32 00:02:41,786 --> 00:02:43,997 of the most sacred Aramun. 33 00:02:45,373 --> 00:02:48,626 as the proof of eternal blessings to the heirs of Arthdal. 34 00:03:03,600 --> 00:03:05,143 Tanya Niruha gave her blessings. 35 00:03:05,143 --> 00:03:08,730 High Priest Niruha gave the blessings of Airuju. 36 00:03:08,730 --> 00:03:11,566 They are Tanya Niruha's blessings. 37 00:03:14,527 --> 00:03:16,905 Aramun's purple blood has been passed on to them. 38 00:03:17,488 --> 00:03:18,615 I announce 39 00:03:20,074 --> 00:03:21,284 that the Aramun dynasty, 40 00:03:22,285 --> 00:03:25,330 the first dynasty of Arthdal, has begun. 41 00:03:28,541 --> 00:03:30,501 Tanya Niruha. 42 00:03:33,880 --> 00:03:35,381 Hurrah. 43 00:03:36,299 --> 00:03:40,511 Hurrah. 44 00:03:40,511 --> 00:03:43,014 All hail Tanya Niruha. 45 00:03:43,014 --> 00:03:44,307 All hail Tanya Niruha. 46 00:03:54,192 --> 00:03:56,861 All hail Tanya Niruha. 47 00:03:58,613 --> 00:04:00,114 Your Majesty. Your Majesty. 48 00:04:00,531 --> 00:04:01,741 Tagon. 49 00:04:12,126 --> 00:04:13,378 Niruha. 50 00:04:13,378 --> 00:04:15,588 The king's wound is deep, 51 00:04:15,588 --> 00:04:17,674 but he should be fine once he gets treated. 52 00:04:18,049 --> 00:04:19,050 That is a relief. 53 00:04:19,634 --> 00:04:22,095 However, a lot of people saw the king collapse. 54 00:04:22,095 --> 00:04:24,222 Spread the word to the public 55 00:04:24,222 --> 00:04:27,350 that the king was injured, but he is still alive and well. 56 00:04:28,351 --> 00:04:29,602 I understand, Niruha. 57 00:04:31,104 --> 00:04:33,773 I will go to Aramun's tomb to pray. 58 00:04:33,773 --> 00:04:38,319 {\an8}Tell the priests to bring an oil lamp, a thurible, liquor, and a glass. 59 00:04:38,319 --> 00:04:39,404 {\an8}Yes, Niruha. 60 00:04:40,446 --> 00:04:43,658 You made the White Peak Mountain's Hearts' long-time wish come true. 61 00:04:46,452 --> 00:04:49,831 But this is about changing people's long-standing thoughts. 62 00:04:52,166 --> 00:04:53,668 We must not leave any chances for rifts. 63 00:04:53,668 --> 00:04:56,796 We must stir up like a storm. 64 00:04:56,796 --> 00:04:58,589 Yes, Niruha. 65 00:05:04,345 --> 00:05:06,264 Aramun of Haesulla. 66 00:05:06,264 --> 00:05:08,308 The messenger of Asa Sin 67 00:05:08,308 --> 00:05:12,687 who came as an Igutu and ascended to heaven with the wind. 68 00:05:12,687 --> 00:05:14,731 Aramun of Haesulla. 69 00:05:14,731 --> 00:05:16,441 The messenger of Asa Sin 70 00:05:16,441 --> 00:05:21,112 who came as an Igutu and ascended to heaven with the wind. 71 00:05:21,112 --> 00:05:23,239 Aramun of Haesulla. 72 00:05:23,239 --> 00:05:25,199 There's a tomb of Aramun? 73 00:05:25,199 --> 00:05:27,452 Then what happens with the Igutus? 74 00:05:29,954 --> 00:05:32,040 The White Peak Mountain's Hearts were right? 75 00:05:32,623 --> 00:05:33,666 It must be true. 76 00:05:34,584 --> 00:05:36,627 What is going on? 77 00:05:36,627 --> 00:05:38,713 They want me to serve an Igutu as a king? 78 00:05:38,713 --> 00:05:40,006 My goodness. 79 00:06:13,790 --> 00:06:16,376 Do we really have to serve an Igutu as a King? 80 00:06:18,920 --> 00:06:21,422 White Peak Mountain's Hearts. Does this make sense? 81 00:06:21,422 --> 00:06:23,424 Purple blood... An Igutu will become the King? 82 00:06:25,301 --> 00:06:26,719 Right? 83 00:06:28,012 --> 00:06:29,180 Still... 84 00:06:30,723 --> 00:06:33,142 What will happen to the Igutus? 85 00:06:33,142 --> 00:06:34,435 He was Igutu? 86 00:06:34,435 --> 00:06:37,063 Gosh, do I need to serve an Igutu as a king? 87 00:06:41,025 --> 00:06:43,027 The White Peak Mountain's Hearts were right? 88 00:06:43,027 --> 00:06:44,946 What have I done? 89 00:06:47,490 --> 00:06:50,576 Serve an Igutu as a king? 90 00:07:04,424 --> 00:07:05,758 Thank you. 91 00:07:06,676 --> 00:07:10,555 But I'll listen no matter what it is. 92 00:08:00,730 --> 00:08:02,523 How can people do that? 93 00:08:02,523 --> 00:08:03,774 Do what? 94 00:08:03,774 --> 00:08:07,195 Ever since we were born, we learned that Igutus were dirty and filthy. 95 00:08:08,070 --> 00:08:09,780 But with one word from the High Priest... 96 00:08:10,031 --> 00:08:12,825 The White Peak Mountain's Hearts are the only ones excited. 97 00:08:12,825 --> 00:08:14,327 You saw it just now. 98 00:08:14,327 --> 00:08:16,537 They were painting Aramun's statue purple, 99 00:08:16,537 --> 00:08:17,997 but nobody stopped them. 100 00:08:18,498 --> 00:08:20,124 Then why didn't you stop them? 101 00:08:21,417 --> 00:08:22,418 Well, 102 00:08:23,044 --> 00:08:25,505 I'm not particularly against it. 103 00:08:29,800 --> 00:08:34,639 Your Highness, did you plan this with High Priest Niruha in advance? 104 00:08:36,098 --> 00:08:37,099 No. 105 00:08:38,059 --> 00:08:41,312 The High Priest did that without even knowing 106 00:08:41,312 --> 00:08:42,772 that the king was Igutu? 107 00:08:43,731 --> 00:08:48,528 Then both the abduction and Aramun's tomb happened 108 00:08:49,320 --> 00:08:50,821 by coincidence. 109 00:08:51,322 --> 00:08:53,449 Perhaps Tanya Niruha really is a god! 110 00:08:56,577 --> 00:08:58,538 What is wrong, Your Highness? 111 00:09:00,790 --> 00:09:01,791 Let's go see Arok. 112 00:09:13,678 --> 00:09:16,097 She didn't fail because of her greed and desires. 113 00:09:16,097 --> 00:09:17,265 When you flip them, 114 00:09:18,432 --> 00:09:20,268 they become fervent wishes and hopes. 115 00:09:21,185 --> 00:09:24,397 I decided to consider the Ago Tribe's selfish greed and ugly desires 116 00:09:24,897 --> 00:09:27,650 as God's voice and became Inaishingi. 117 00:09:29,193 --> 00:09:31,070 The first descendant of Asa Sin 118 00:09:31,070 --> 00:09:33,197 hears the second descendant's words. 119 00:09:34,949 --> 00:09:38,411 I don't know which descendant is asking this question. 120 00:09:43,249 --> 00:09:45,209 It's nothing, Niruha. 121 00:09:46,210 --> 00:09:47,378 I cannot say it. 122 00:09:47,837 --> 00:09:49,422 Whatever you want to say is fine. 123 00:09:49,422 --> 00:09:50,798 Just tell me. 124 00:09:56,637 --> 00:09:57,930 "Descendants of Asa Sin?" 125 00:09:59,265 --> 00:10:00,349 "Don't be ridiculous." 126 00:10:01,475 --> 00:10:04,145 "In the end, slaves are lesser than bugs. 127 00:10:04,604 --> 00:10:06,689 "Someone like me is Asa Sin's descendant?" 128 00:10:07,815 --> 00:10:09,108 "Tell her to stop lying." 129 00:10:10,067 --> 00:10:13,070 "If she speaks nonsense, I will kill her." 130 00:10:15,448 --> 00:10:18,200 That's what they said. 131 00:10:25,583 --> 00:10:29,462 In the end, God's voice was the people's voices. 132 00:10:29,462 --> 00:10:31,339 The voice of every living thing 133 00:10:32,715 --> 00:10:33,841 crying out loud. 134 00:10:35,217 --> 00:10:36,218 In fact, God 135 00:10:38,429 --> 00:10:39,597 never spoke. 136 00:11:29,438 --> 00:11:30,606 What is this? 137 00:11:40,783 --> 00:11:44,161 Aramun was put into the coffin alive. 138 00:11:45,830 --> 00:11:48,332 And before he died, he engraved this. 139 00:11:49,625 --> 00:11:50,710 Niruha. 140 00:11:50,710 --> 00:11:52,795 {\an8}The ministers have come to worship. 141 00:12:02,638 --> 00:12:07,685 This is the last oracle left by Aramun Haesulla. 142 00:12:10,229 --> 00:12:13,607 "When the zelkova tree cracks and my sword is revealed, 143 00:12:14,191 --> 00:12:15,693 Aramun shall know their mission." 144 00:12:18,863 --> 00:12:21,949 "When the Sword of Aramun appears in the zelkova tree, 145 00:12:21,949 --> 00:12:24,201 Aramun shall know their mission." 146 00:12:24,201 --> 00:12:25,619 What does this mean? 147 00:12:28,122 --> 00:12:32,042 I went there to find out what we should do with the world that changed overnight. 148 00:12:32,042 --> 00:12:34,795 I'm very worried about what might happen 149 00:12:34,795 --> 00:12:36,213 and whether if this is okay. 150 00:12:36,213 --> 00:12:40,217 How can people just accept something as shocking as this? 151 00:12:40,217 --> 00:12:43,012 An Igutu's blood became sacred overnight. 152 00:12:43,012 --> 00:12:44,597 Why aren't you saying anything? 153 00:12:48,768 --> 00:12:50,311 Shall I tell you a funny story? 154 00:12:50,644 --> 00:12:52,021 What is it? 155 00:12:52,021 --> 00:12:55,566 I met 11 people after what happened today. 156 00:12:55,566 --> 00:13:01,322 There were ministers, priests, bachis, guards, and even a haho. 157 00:13:01,864 --> 00:13:03,449 They all asked me the same thing. 158 00:13:03,449 --> 00:13:04,742 What did they ask? 159 00:13:04,742 --> 00:13:06,160 "How can people 160 00:13:07,328 --> 00:13:09,497 accept something 161 00:13:09,497 --> 00:13:11,290 as shocking as this 162 00:13:12,458 --> 00:13:14,001 overnight?" 163 00:13:14,585 --> 00:13:16,629 - That was the question. 164 00:13:16,629 --> 00:13:19,799 You were the 12th person to ask me that question. 165 00:13:20,633 --> 00:13:22,718 Besides the White Peak Mountain's Hearts, 166 00:13:22,718 --> 00:13:25,721 I'm sure hundreds more have the same question. 167 00:13:26,222 --> 00:13:32,520 Now, who are the people that are accepting this big news overnight? 168 00:13:34,063 --> 00:13:35,064 I'm not sure. 169 00:13:35,648 --> 00:13:37,483 Locusts are different from birds. 170 00:13:37,483 --> 00:13:40,152 They don't have a leader, but they move somewhere. 171 00:13:40,152 --> 00:13:44,365 If you grab one and ask, "Why are you going that way?", 172 00:13:44,365 --> 00:13:46,450 every locust will give you the same answer. 173 00:13:46,784 --> 00:13:47,952 What will they say? 174 00:13:50,579 --> 00:13:51,747 "I'm not sure." 175 00:13:52,748 --> 00:13:54,083 "Everyone was going that way." 176 00:14:00,047 --> 00:14:02,007 What does that mean? 177 00:14:03,092 --> 00:14:06,345 I think he's saying that Tanya Niruha has turned us into locusts. 178 00:14:08,305 --> 00:14:09,682 My goodness. 179 00:14:11,100 --> 00:14:12,560 You must've been very shocked. 180 00:14:13,060 --> 00:14:14,812 - How are you feeling? - Yes. 181 00:14:15,396 --> 00:14:16,397 I'm fine. 182 00:14:19,775 --> 00:14:20,776 Were you scared? 183 00:14:32,162 --> 00:14:33,956 I was scared. 184 00:14:38,043 --> 00:14:39,336 I was scared too. 185 00:14:40,170 --> 00:14:43,424 You were scared too, Mother? 186 00:14:44,258 --> 00:14:46,927 I thought everything I built with my own strength 187 00:14:48,387 --> 00:14:49,513 was going to collapse. 188 00:14:50,848 --> 00:14:53,142 It was the scariest moment of my life. 189 00:14:53,142 --> 00:14:56,353 But I'm glad everything turned out well. 190 00:14:57,062 --> 00:15:00,149 Tanya Niruha saved us. 191 00:15:01,400 --> 00:15:03,402 - Arok. - Yes, Mother. 192 00:15:03,402 --> 00:15:05,279 Nobody can save us. 193 00:15:06,071 --> 00:15:08,616 Only we can save ourselves. 194 00:15:09,199 --> 00:15:10,993 But from now on, 195 00:15:12,202 --> 00:15:14,455 I don't have to hide my purple blood. 196 00:15:14,455 --> 00:15:17,458 Arok, we didn't achieve that with our own strengths. 197 00:15:17,958 --> 00:15:21,211 The one who'll be the king shouldn't be grateful for what was given. 198 00:15:21,211 --> 00:15:22,379 You need to doubt it. 199 00:15:23,297 --> 00:15:26,008 Who gave it to you, why they gave it to you, 200 00:15:26,008 --> 00:15:28,218 and whether it's yours or not. 201 00:15:32,681 --> 00:15:33,682 Tanya... 202 00:15:35,184 --> 00:15:37,061 You did the right thing. 203 00:15:38,312 --> 00:15:40,564 I didn't do it because it was the right thing. 204 00:15:43,359 --> 00:15:45,235 Do you know why I worked up 205 00:15:45,945 --> 00:15:46,946 the courage? 206 00:15:48,781 --> 00:15:52,201 Aramun is Igutu, and so are you. That's why. 207 00:15:52,201 --> 00:15:53,285 Tanya. 208 00:15:53,285 --> 00:15:54,370 Stop it. 209 00:15:59,583 --> 00:16:02,503 This is Aramun's will and last oracle. 210 00:16:08,676 --> 00:16:09,718 So? 211 00:16:09,718 --> 00:16:11,303 What does this mean? 212 00:16:11,303 --> 00:16:12,388 I don't know. 213 00:16:12,513 --> 00:16:14,348 But if the zelkova tree cracks 214 00:16:14,348 --> 00:16:17,142 and a sword is revealed as the oracle states, 215 00:16:17,601 --> 00:16:20,020 I hope you realize that you're Aramun. 216 00:16:23,857 --> 00:16:25,025 You believe in these things? 217 00:16:25,859 --> 00:16:27,778 Tanya, I told you. 218 00:16:28,320 --> 00:16:30,364 Even if anyone can become Aramun, 219 00:16:31,532 --> 00:16:33,075 I can never be it. 220 00:16:34,284 --> 00:16:35,411 Inaishingi. 221 00:16:35,995 --> 00:16:37,329 Aramun's only enemy. 222 00:16:37,329 --> 00:16:40,874 What do you think is the biggest tragedy of this land? 223 00:16:42,751 --> 00:16:43,961 It's Inaishingi. 224 00:16:44,545 --> 00:16:46,588 - Why me? - And Aramun Haesulla. 225 00:16:47,297 --> 00:16:50,050 These two are the biggest tragedies. 226 00:16:57,266 --> 00:16:59,685 No one can know about you. 227 00:17:00,185 --> 00:17:04,606 You must never reveal your blood nor get discovered. 228 00:17:05,399 --> 00:17:06,442 Stop it. 229 00:17:07,401 --> 00:17:09,820 - You must never reveal your blood... - Pardon? 230 00:17:09,820 --> 00:17:12,823 What did you say, Your Majesty? 231 00:17:12,823 --> 00:17:13,991 Nor get discovered. 232 00:17:13,991 --> 00:17:15,492 I said stop it. 233 00:17:15,492 --> 00:17:16,994 Nobody must find out. 234 00:17:16,994 --> 00:17:21,165 You must never reveal your blood nor get discovered. 235 00:17:21,165 --> 00:17:22,583 I said stop! 236 00:17:22,583 --> 00:17:23,876 Please! 237 00:17:23,876 --> 00:17:24,960 Stop! 238 00:17:29,339 --> 00:17:30,799 Everyone, leave. 239 00:17:32,760 --> 00:17:33,886 Now. 240 00:17:39,475 --> 00:17:40,476 Tagon, what's wrong? 241 00:17:41,060 --> 00:17:42,686 Look at me. 242 00:17:42,686 --> 00:17:44,813 You know what happened, right? 243 00:17:45,731 --> 00:17:46,732 I don't know. 244 00:17:50,944 --> 00:17:52,905 Taealha heard this too. 245 00:17:52,905 --> 00:17:57,201 Taealha fooled you and made a political decision. 246 00:17:57,201 --> 00:18:00,537 Mubaek tried to beat you instead. 247 00:18:04,249 --> 00:18:05,542 What's wrong, Tagon? 248 00:18:06,210 --> 00:18:09,213 My head hurts. It feels like it's about to explode. 249 00:18:09,213 --> 00:18:10,464 Call a yakbachi. 250 00:18:10,464 --> 00:18:11,548 I understand. 251 00:18:17,346 --> 00:18:18,680 What do you mean? 252 00:18:20,516 --> 00:18:23,352 Originally, there were many gods in Arthdal, 253 00:18:23,352 --> 00:18:26,730 and people served different gods freely as they liked. 254 00:18:27,314 --> 00:18:32,069 Also, they did not reject other gods just because they served one god. 255 00:18:32,069 --> 00:18:33,862 I know. So? 256 00:18:33,862 --> 00:18:37,157 Even before, when various gods coexisted peacefully, 257 00:18:38,325 --> 00:18:40,369 only two gods could not. 258 00:18:40,953 --> 00:18:42,996 They were Aramun and Inaishingi. 259 00:18:44,414 --> 00:18:45,541 Eunseom. 260 00:18:45,541 --> 00:18:47,793 Even if you win this war, 261 00:18:49,169 --> 00:18:51,088 will Arthdal's people follow Inaishingi? 262 00:18:52,214 --> 00:18:53,841 They will resist endlessly. 263 00:18:54,424 --> 00:18:55,425 Then you will end up 264 00:18:55,425 --> 00:18:57,928 killing the people of Arthdal and rule by blood. 265 00:18:58,345 --> 00:18:59,888 That's no different from Tagon. 266 00:18:59,888 --> 00:19:01,390 The opposite is the same. 267 00:19:02,349 --> 00:19:05,936 In the end, this war will not end until one side is annihilated. 268 00:19:08,188 --> 00:19:09,898 That's inevitable. 269 00:19:10,399 --> 00:19:11,400 Even if that were true, 270 00:19:12,734 --> 00:19:13,819 there is no other way. 271 00:19:14,319 --> 00:19:15,404 There is. 272 00:19:16,864 --> 00:19:18,240 The being who is both 273 00:19:19,116 --> 00:19:20,242 Inaishingi and Aramun. 274 00:19:21,618 --> 00:19:22,661 Eunseom. 275 00:19:23,328 --> 00:19:26,707 Why did your mother call you Aramun? 276 00:19:27,583 --> 00:19:30,711 And why did you become Inaishingi? 277 00:19:31,211 --> 00:19:35,174 When I realized that, I finally saw a way. 278 00:19:36,633 --> 00:19:39,011 You will become Aramun Haesulla. 279 00:19:39,011 --> 00:19:41,388 That is the only way to save this land. 280 00:19:44,975 --> 00:19:46,310 How can I do that? 281 00:19:47,436 --> 00:19:52,733 How can Inaishingi, who has been Aramun's enemy for 200 years, 282 00:19:53,817 --> 00:19:55,819 become Aramun Haesulla? 283 00:19:55,819 --> 00:19:57,446 We must find a way. 284 00:19:58,780 --> 00:19:59,990 That is your mission. 285 00:19:59,990 --> 00:20:01,116 I do not believe 286 00:20:02,326 --> 00:20:03,744 - in missions. - No. 287 00:20:05,037 --> 00:20:08,332 Even if you don't believe in it, even if you abandon your mission, 288 00:20:08,332 --> 00:20:09,833 the mission will come to you. 289 00:20:09,833 --> 00:20:11,960 - So-- - Tanya. 290 00:20:13,086 --> 00:20:16,757 You think the mission is important right now? 291 00:20:18,550 --> 00:20:20,219 We're parting ways now. 292 00:20:20,219 --> 00:20:21,720 If we part ways now, 293 00:20:23,263 --> 00:20:25,474 we don't know when we'll meet again. 294 00:20:26,683 --> 00:20:28,685 We don't even know if we'll be alive. 295 00:20:28,685 --> 00:20:29,770 So? 296 00:20:31,521 --> 00:20:33,857 Do you want us to hug and cry before parting ways? 297 00:20:35,108 --> 00:20:38,528 Should we sling rocks and fight before parting ways like we did before? 298 00:20:54,586 --> 00:20:55,879 I will be back. 299 00:20:57,631 --> 00:20:58,632 I promise. 300 00:21:19,569 --> 00:21:21,697 What is this? Why are you giving this to me? 301 00:21:22,114 --> 00:21:23,532 This is yours. 302 00:21:24,783 --> 00:21:28,662 It has been passed down in the family of Ragaz. 303 00:21:29,663 --> 00:21:31,999 He says it is passed down in your father's family. 304 00:21:32,833 --> 00:21:34,126 I can understand roughly. 305 00:21:35,252 --> 00:21:38,088 Since you are Ragaz's son, 306 00:21:38,088 --> 00:21:40,048 it is yours. 307 00:21:41,425 --> 00:21:42,467 Not Eunseom's? 308 00:21:42,467 --> 00:21:44,303 It is probably yours. 309 00:21:44,303 --> 00:21:47,764 You're the older brother, and you used to be more energetic. 310 00:21:53,103 --> 00:21:54,104 What is this? 311 00:21:54,104 --> 00:21:56,898 I don't know how long ago it was. 312 00:21:56,898 --> 00:22:00,360 A long time ago, two brothers parted ways. 313 00:22:01,069 --> 00:22:03,822 The brothers promised to meet one day and each took one 314 00:22:04,406 --> 00:22:06,366 so they could recognize each other 315 00:22:07,617 --> 00:22:08,702 when they met again. 316 00:22:09,578 --> 00:22:11,079 It's meaningless now. 317 00:22:11,913 --> 00:22:14,583 So what if I meet him? I'm not a Neanthal. 318 00:22:15,459 --> 00:22:18,086 Anyway, it is yours. 319 00:22:18,086 --> 00:22:20,589 We don't have the right to this object. 320 00:22:22,215 --> 00:22:23,717 He says it's yours anyway. 321 00:22:24,634 --> 00:22:27,387 It is time for us to leave. 322 00:22:28,055 --> 00:22:29,723 Let's meet again. 323 00:22:32,351 --> 00:22:34,603 Let's meet again. 324 00:22:40,984 --> 00:22:42,569 We need to go to Arthdal quickly. 325 00:22:43,070 --> 00:22:44,071 What if we go? 326 00:22:45,947 --> 00:22:46,948 "What if we go?" 327 00:22:49,326 --> 00:22:53,080 You clearly said you don't know what might happen to Nunbyeol 328 00:22:53,955 --> 00:22:55,415 if you don't go back safely. 329 00:22:55,415 --> 00:22:57,209 Nunbyeol will be fine. 330 00:22:57,209 --> 00:22:59,669 You said Eunseom went to Arthdal. 331 00:22:59,669 --> 00:23:02,214 That's what it seems like. I can't be certain. 332 00:23:02,214 --> 00:23:03,298 I'm certain. 333 00:23:03,965 --> 00:23:05,175 I met him in my dream. 334 00:23:06,259 --> 00:23:09,805 {\an8}Eunseom is in Arthdal as the head of the Royal Administration... 335 00:23:09,805 --> 00:23:12,265 {\an8}ARTHDAL'S SECRET INTELLIGENCE ORGANIZATION 336 00:23:12,265 --> 00:23:13,809 ...and as Tanya's lover. 337 00:23:23,276 --> 00:23:24,277 So you're not going? 338 00:23:26,446 --> 00:23:27,531 I should. 339 00:23:27,531 --> 00:23:30,450 Even if I lost the war and lost half of the troops, 340 00:23:31,034 --> 00:23:32,661 I should go. 341 00:23:32,661 --> 00:23:35,372 As the first commander that lost to the Ago beasts, 342 00:23:35,372 --> 00:23:37,249 even if I've been eliminated as an heir... 343 00:23:39,626 --> 00:23:40,627 I should go. 344 00:23:41,878 --> 00:23:43,004 Save me. 345 00:23:55,350 --> 00:23:56,852 Run! 346 00:24:03,650 --> 00:24:04,901 Run. 347 00:25:00,624 --> 00:25:01,791 Are you okay? 348 00:25:04,377 --> 00:25:08,089 - Who are they? Are they the Ago Tribe? 349 00:25:09,549 --> 00:25:10,842 They're not the Ago Tribe. 350 00:25:11,259 --> 00:25:13,553 I've never seen such clothes and accessories. 351 00:25:22,896 --> 00:25:25,649 Who are you lot? 352 00:25:30,862 --> 00:25:32,113 There. 353 00:25:35,450 --> 00:25:36,576 They're Igutu. 354 00:25:40,539 --> 00:25:42,749 What are you lot? Who are you? 355 00:25:43,875 --> 00:25:45,252 My God... 356 00:25:46,920 --> 00:25:48,755 He's speaking our language. 357 00:25:49,381 --> 00:25:51,675 Who are you? 358 00:25:52,884 --> 00:25:53,969 He's right here... 359 00:25:54,553 --> 00:25:56,096 Who's here? 360 00:25:57,347 --> 00:25:58,348 He's right... 361 00:25:58,848 --> 00:26:00,058 here. 362 00:26:04,938 --> 00:26:06,106 Ikomahis. 363 00:26:11,069 --> 00:26:12,237 Who are you? 364 00:26:37,804 --> 00:26:40,557 {\an8}THE GREAT GOCHIJU ROCK 365 00:26:49,149 --> 00:26:52,611 {\an8}What? They showed up and said, "Ikomahis"? 366 00:26:53,278 --> 00:26:57,407 {\an8}I told you. He clearly said that to those people as he died. 367 00:26:58,116 --> 00:27:00,285 So where are those people now? 368 00:27:00,285 --> 00:27:02,871 I don't know. They must've parted ways. 369 00:27:04,456 --> 00:27:07,917 {\an8}You brat. How could you just come back? Get up quickly. We need to find them. 370 00:27:09,085 --> 00:27:11,338 What about the people we promised to meet here? 371 00:27:11,338 --> 00:27:13,131 They're important people. 372 00:27:13,131 --> 00:27:14,424 This is more urgent. 373 00:27:15,717 --> 00:27:17,010 Hurry up. 374 00:27:50,919 --> 00:27:52,420 Ikomahis. 375 00:28:02,138 --> 00:28:04,099 Where are the Neanthals? Did they leave? 376 00:28:04,933 --> 00:28:06,101 Yes. 377 00:28:06,976 --> 00:28:11,648 Did they say "Iko" something when they saw you? 378 00:28:12,482 --> 00:28:13,858 Or 379 00:28:14,442 --> 00:28:15,527 when they saw that? 380 00:28:16,903 --> 00:28:18,571 Do you know what it means? 381 00:28:18,571 --> 00:28:19,948 I don't. 382 00:28:31,710 --> 00:28:33,002 I will be back. 383 00:28:34,879 --> 00:28:36,005 I promise. 384 00:28:40,218 --> 00:28:41,386 How incredible. 385 00:28:42,178 --> 00:28:43,179 So this really is 386 00:28:44,264 --> 00:28:46,057 Aramun's tomb, is it? 387 00:28:48,017 --> 00:28:52,313 "When the zelkova tree cracks and my sword is revealed, 388 00:28:52,313 --> 00:28:54,357 Aramun shall know their mission." 389 00:28:56,985 --> 00:29:02,157 The king might cut down every single zelkova tree in Arthdal. 390 00:29:02,741 --> 00:29:05,452 What brings you all the way here, Your Highness? 391 00:29:07,746 --> 00:29:10,415 If announcing Igutus as sacred beings was so easy, 392 00:29:12,250 --> 00:29:14,085 I should've asked you to do it sooner. 393 00:29:15,170 --> 00:29:16,671 Everyone believed 394 00:29:17,630 --> 00:29:21,801 the purple blood he gave as the proof of eternal blessings. 395 00:29:23,470 --> 00:29:26,222 If you have nothing to say, please leave. 396 00:29:29,142 --> 00:29:30,935 How did you know Tagon was Igutu? 397 00:29:32,145 --> 00:29:33,521 You knew. 398 00:29:34,314 --> 00:29:37,442 You wouldn't have engaged in such a huge gamble without knowing. 399 00:29:38,860 --> 00:29:42,655 Since when and how did you know? 400 00:29:43,907 --> 00:29:47,076 Aramun Haesulla told me. 401 00:29:49,954 --> 00:29:51,122 It was Saya, wasn't it? 402 00:29:53,208 --> 00:29:54,584 He's the only one who could. 403 00:29:56,044 --> 00:29:57,462 It is Saya. 404 00:29:58,171 --> 00:30:01,424 He longed for you so much 405 00:30:01,966 --> 00:30:04,552 that he let something so huge slip. 406 00:30:04,552 --> 00:30:05,678 Right? 407 00:30:06,346 --> 00:30:07,472 But why... 408 00:30:09,015 --> 00:30:10,683 did you keep it a secret until now? 409 00:30:14,771 --> 00:30:15,772 By any chance, 410 00:30:17,023 --> 00:30:19,692 were you waiting until Arok was abducted? 411 00:30:19,692 --> 00:30:21,236 I didn't know about it before. 412 00:30:24,531 --> 00:30:26,199 If I had known, 413 00:30:26,699 --> 00:30:29,035 I don't know what I might have done. 414 00:30:30,411 --> 00:30:32,413 I could've ended both of you. 415 00:30:33,790 --> 00:30:35,208 But now, 416 00:30:35,875 --> 00:30:37,961 I also know how Arthdal works. 417 00:30:38,628 --> 00:30:39,921 That's why I ended it here. 418 00:30:40,713 --> 00:30:42,841 So shouldn't you express your gratitude 419 00:30:43,633 --> 00:30:45,426 and respect to the High Priest? 420 00:30:49,973 --> 00:30:51,182 Leave now. 421 00:30:54,227 --> 00:30:55,228 Wait. 422 00:30:57,480 --> 00:30:58,481 Recently. 423 00:30:59,649 --> 00:31:01,150 You found out recently? 424 00:31:02,861 --> 00:31:04,988 Yes, Your Highness. You should leave now. 425 00:31:06,781 --> 00:31:07,866 You found out about it 426 00:31:09,284 --> 00:31:11,119 from Saya, recently? 427 00:31:18,251 --> 00:31:19,377 What's with that face? 428 00:31:19,878 --> 00:31:20,879 Do you understand 429 00:31:22,255 --> 00:31:23,381 what I mean? 430 00:31:26,467 --> 00:31:28,177 You know about it. 431 00:31:28,177 --> 00:31:29,429 Then why... 432 00:31:29,429 --> 00:31:30,513 Your Highness. 433 00:31:34,100 --> 00:31:35,810 I'll be on my way now, Niruha. 434 00:31:51,993 --> 00:31:53,328 You also knew 435 00:31:53,912 --> 00:31:55,622 that Saya wasn't Saya, didn't you? 436 00:32:12,639 --> 00:32:14,766 What? What do you mean Dalsae? 437 00:32:14,766 --> 00:32:16,225 Is Dalsae in Arthdal too? 438 00:32:16,225 --> 00:32:18,102 There's no time to explain. 439 00:32:18,603 --> 00:32:21,356 Go to the apothecary and tell Dalsae to leave immediately. 440 00:32:21,648 --> 00:32:23,149 - You must hurry. - I understand. 441 00:32:30,365 --> 00:32:32,533 Yes, it is Eunseom. 442 00:32:33,284 --> 00:32:35,036 What are you going to do? Report it? 443 00:32:35,036 --> 00:32:36,120 What about Lord Saya? 444 00:32:36,871 --> 00:32:38,081 Is Lord Saya dead? 445 00:32:38,665 --> 00:32:40,750 No, he is alive. I can feel him. 446 00:32:42,085 --> 00:32:43,419 I am searching for him. 447 00:32:44,462 --> 00:32:47,548 Niruha hid and helped Inaishingi, the leader of the enemy? 448 00:32:48,758 --> 00:32:50,426 - Keep it a secret. - Do you think 449 00:32:50,426 --> 00:32:52,303 - I'll actually follow that order? - No. 450 00:32:52,887 --> 00:32:56,307 I'm begging you to save him just once. 451 00:32:57,225 --> 00:32:58,518 Or think of it this way. 452 00:32:58,935 --> 00:33:02,021 I, High Priest Asa Tanya, am indebted to you. 453 00:33:04,065 --> 00:33:05,692 Eunseom will leave today. 454 00:33:05,692 --> 00:33:06,859 Until then, 455 00:33:07,777 --> 00:33:08,820 keep it a secret. 456 00:33:15,201 --> 00:33:16,703 I am going to Molabeol. 457 00:33:17,912 --> 00:33:19,372 Inform Commander Sodang. 458 00:33:19,956 --> 00:33:22,959 Yes. I already sent a messenger on a fast horse. 459 00:33:24,252 --> 00:33:26,337 I will leave as soon as I meet the king. 460 00:33:26,337 --> 00:33:27,880 I understand. 461 00:33:29,549 --> 00:33:31,009 Organize the troops and come right away. 462 00:33:31,926 --> 00:33:33,011 Yes, General. 463 00:33:41,352 --> 00:33:42,562 Why are you still here? 464 00:33:45,189 --> 00:33:46,274 Things happened. 465 00:33:47,608 --> 00:33:48,860 I'm leaving soon. 466 00:33:48,860 --> 00:33:50,486 Find Chaeeun and send her back. 467 00:33:51,779 --> 00:33:54,949 Before that, tell her I am safe. 468 00:34:13,760 --> 00:34:15,261 I heard there was a commotion. 469 00:34:15,845 --> 00:34:17,722 It's probably because of the medicine. 470 00:34:18,306 --> 00:34:21,434 I used strong medicinal herbs because the wound was deep. 471 00:34:22,977 --> 00:34:24,437 He won't be able to wake up. 472 00:34:25,313 --> 00:34:27,231 Even if he does, he will be groggy. 473 00:34:36,157 --> 00:34:37,158 Was it you? 474 00:34:43,122 --> 00:34:46,250 - Your Majesty, please do not move. 475 00:34:52,381 --> 00:34:53,674 Did you 476 00:34:54,717 --> 00:34:55,843 plan this? 477 00:34:57,428 --> 00:34:58,429 Lie down. 478 00:34:58,429 --> 00:35:01,849 I was planning to go to Molabeol right after seeing you. 479 00:35:01,849 --> 00:35:03,017 The purple blood 480 00:35:04,685 --> 00:35:07,396 was revealed to the world, as you wished. 481 00:35:07,980 --> 00:35:09,148 Are you happy? 482 00:35:12,151 --> 00:35:13,319 Are you unhappy? 483 00:35:22,328 --> 00:35:25,081 We must kill everyone who has seen our blood. 484 00:35:25,081 --> 00:35:26,165 Now, 485 00:35:27,291 --> 00:35:29,544 - Igutus are not-- - Everyone is pretending... 486 00:35:31,921 --> 00:35:33,172 in front of us. 487 00:35:34,549 --> 00:35:36,676 We must not trust anyone. 488 00:35:37,718 --> 00:35:40,805 We must kill everyone who has seen 489 00:35:42,140 --> 00:35:43,141 our blood. 490 00:35:44,767 --> 00:35:46,519 We must not reveal our blood... 491 00:35:49,147 --> 00:35:50,481 nor get discovered. 492 00:36:40,781 --> 00:36:42,158 Are you insane? 493 00:36:42,658 --> 00:36:44,243 I do not wish to make you bleed. 494 00:36:44,952 --> 00:36:46,204 This is Tanya Niruha's order. 495 00:36:46,704 --> 00:36:49,248 Don't mess around and get lost from Arthdal. 496 00:36:57,673 --> 00:36:58,674 Lord Saya. 497 00:37:03,763 --> 00:37:06,724 The queen wishes to see you before you leave. 498 00:37:09,518 --> 00:37:11,938 She wishes to meet you to express her gratitude. 499 00:37:11,938 --> 00:37:13,064 Please join us. 500 00:37:27,745 --> 00:37:28,996 What is this about? 501 00:37:28,996 --> 00:37:30,998 You didn't have to see me off like this. 502 00:37:32,250 --> 00:37:33,376 A deal is a deal, 503 00:37:34,085 --> 00:37:36,170 but I thought I should express my gratitude 504 00:37:36,170 --> 00:37:38,256 for your help in Ttesarichon. 505 00:37:42,343 --> 00:37:44,637 Thank you. I mean it wholeheartedly. 506 00:38:41,068 --> 00:38:42,278 Who are you? 507 00:38:43,571 --> 00:38:45,072 Why are you in here? 508 00:38:45,906 --> 00:38:48,451 - Where's General Saya? - Lord Saya's gone. 509 00:38:48,951 --> 00:38:50,703 - He disappeared. - What? 510 00:38:51,203 --> 00:38:52,330 What do you mean? 511 00:38:52,330 --> 00:38:53,539 Mungtae's not around? 512 00:38:53,539 --> 00:38:55,541 That day, he went to tail Lord Saya 513 00:38:55,541 --> 00:38:57,293 saying something was off about him. 514 00:38:57,293 --> 00:38:58,502 And? 515 00:39:00,212 --> 00:39:03,049 Since then, I've been seeing Lord Saya, but Mungtae's gone. 516 00:39:03,549 --> 00:39:05,426 He's neither at home nor with the royal guards. 517 00:39:07,345 --> 00:39:09,013 Isn't he a Wahan Tribe royal guard? 518 00:39:09,430 --> 00:39:10,765 What happened to him? 519 00:39:10,765 --> 00:39:12,224 His injuries aren't severe. 520 00:39:13,017 --> 00:39:16,562 Keep an eye on him for a while and let him go after we leave. Please. 521 00:39:16,562 --> 00:39:17,813 You're leaving? 522 00:39:18,481 --> 00:39:19,774 When? 523 00:39:22,026 --> 00:39:23,235 As soon as Eunseom comes. 524 00:39:26,864 --> 00:39:27,990 We'll come back. 525 00:39:27,990 --> 00:39:31,369 Until then, stay safe. Understood? 526 00:39:33,746 --> 00:39:35,206 Don't worry about me. 527 00:39:36,082 --> 00:39:37,249 Take care. 528 00:39:37,792 --> 00:39:40,002 If you die, I will kill you. 529 00:39:50,721 --> 00:39:52,765 Hey. What the hell have you been doing? 530 00:39:52,765 --> 00:39:55,017 Someone came here looking for you just now. 531 00:39:56,143 --> 00:39:59,063 - They knew my name? Who? - Exactly. 532 00:39:59,063 --> 00:40:01,565 How can there be someone in Arthdal who knows you? 533 00:40:03,442 --> 00:40:06,404 - So what did you say? - That there wasn't anyone with that name. 534 00:40:07,196 --> 00:40:08,906 I'm so anxious. Did we get caught? 535 00:40:08,906 --> 00:40:11,367 - Come on. What did they look like? - I don't know. 536 00:40:11,367 --> 00:40:14,120 She was this tall and quite pretty. 537 00:40:14,120 --> 00:40:15,955 But she suddenly said your name, so... 538 00:40:16,288 --> 00:40:17,373 Dalsae. 539 00:40:19,917 --> 00:40:20,918 Gosh. 540 00:40:22,628 --> 00:40:24,672 Were you the one who was looking for me? 541 00:40:24,672 --> 00:40:26,424 Yes, it was her. 542 00:40:27,007 --> 00:40:28,008 Do you know her? 543 00:40:29,009 --> 00:40:30,719 The queen abducted Eunseom. 544 00:40:31,303 --> 00:40:33,013 - What? - What? 545 00:40:33,722 --> 00:40:34,807 Eunseom is gone. 546 00:40:34,807 --> 00:40:36,392 He isn't in the palace, 547 00:40:36,392 --> 00:40:40,062 the military division, or in Lord Saya's house. Perhaps he has already left. 548 00:40:45,568 --> 00:40:47,403 - You... 549 00:40:48,237 --> 00:40:49,905 - Dalsae. - Agaji. 550 00:40:51,699 --> 00:40:53,868 Are you really Dalsae? 551 00:40:54,743 --> 00:40:58,747 You are alive. 552 00:40:59,331 --> 00:41:00,624 What about Eunseom? 553 00:41:01,250 --> 00:41:02,751 Where is Eunseom? 554 00:41:04,086 --> 00:41:05,087 I think 555 00:41:06,172 --> 00:41:08,340 Eunseom has been abducted by the queen. 556 00:41:43,501 --> 00:41:45,419 Why are you doing this all of a sudden? 557 00:41:48,214 --> 00:41:49,381 I have three questions. 558 00:41:51,008 --> 00:41:52,009 First. 559 00:41:52,718 --> 00:41:53,886 Who are you? 560 00:41:53,886 --> 00:41:56,472 Pardon? Why do you want to know all of a sudden? 561 00:41:57,056 --> 00:42:00,434 I told you I'm just a dunce who wanders all over the place. 562 00:42:02,228 --> 00:42:03,395 Wrong. 563 00:42:03,979 --> 00:42:05,439 Second. 564 00:42:05,439 --> 00:42:07,358 What is your relationship with Tanya? 565 00:42:09,401 --> 00:42:10,653 How sacrilegious. 566 00:42:10,653 --> 00:42:13,322 What relationship would I have with the High Priest? 567 00:42:14,323 --> 00:42:15,783 Another wrong answer. 568 00:42:17,117 --> 00:42:18,118 Third. 569 00:42:19,537 --> 00:42:21,872 How did you know Tagon is Igutu? 570 00:42:21,872 --> 00:42:23,666 How could I have known that? 571 00:42:24,250 --> 00:42:26,919 The king is Igutu? I didn't know. 572 00:42:29,755 --> 00:42:31,757 You answered all three questions incorrectly. 573 00:42:32,258 --> 00:42:33,634 First. 574 00:42:33,634 --> 00:42:37,763 You hugged the High Priest passionately and stayed together with her for a while. 575 00:42:38,514 --> 00:42:42,810 Second, before Aramun's tomb was revealed, you met her there in secret. 576 00:42:43,686 --> 00:42:45,271 If you thought I trusted you 577 00:42:45,271 --> 00:42:47,815 and didn't keep my eyes on you, you're in for disappointment. 578 00:42:49,191 --> 00:42:50,234 I can explain. 579 00:42:50,234 --> 00:42:51,694 Third. 580 00:42:51,694 --> 00:42:54,363 You knew Tagon was an Igutu from the beginning. 581 00:42:54,363 --> 00:42:57,575 Your Highness, I don't know what nonsense you've heard, but-- 582 00:42:57,575 --> 00:42:59,076 I may not be able to find out 583 00:42:59,743 --> 00:43:02,204 who you are, what you're thinking, 584 00:43:03,914 --> 00:43:06,166 or what you're planning. 585 00:43:06,166 --> 00:43:08,294 I know. But I... 586 00:43:09,378 --> 00:43:11,964 don't play games unless I plan them myself. 587 00:43:11,964 --> 00:43:13,882 I'll just upset the applecart. 588 00:43:15,384 --> 00:43:16,385 Now... 589 00:43:17,219 --> 00:43:19,138 So you, whose name I don't even know, 590 00:43:20,180 --> 00:43:22,683 you'd better think about my questions carefully 591 00:43:24,476 --> 00:43:26,186 and answer well. 592 00:43:32,484 --> 00:43:34,987 Confinement? Why would the queen confine the general? 593 00:43:34,987 --> 00:43:36,822 Exactly! How would I know? 594 00:43:36,822 --> 00:43:38,741 Someone saw him getting dragged away. 595 00:43:38,741 --> 00:43:41,118 The general is locked up in the Fortress of Fire? 596 00:43:41,118 --> 00:43:43,996 If not, why did they hide him in a chest? 597 00:43:44,830 --> 00:43:46,915 Yeonbal, this is the queen's rebellion. 598 00:43:46,915 --> 00:43:49,501 How dare she abduct the general during the war? 599 00:43:49,752 --> 00:43:51,253 Let's bring the military there. 600 00:43:51,253 --> 00:43:52,880 That would be a real rebellion. 601 00:43:53,714 --> 00:43:56,175 Let's bring Corp One to the Fortress of Fire. 602 00:43:57,301 --> 00:44:00,721 What? The Fortress of Fire? Why go there when they need to leave soon? 603 00:44:00,721 --> 00:44:02,222 I do not know. 604 00:44:02,222 --> 00:44:05,100 Yeonbal and Commander Gitoha are going there with soldiers. 605 00:44:08,520 --> 00:44:11,315 Yeonbal, what is that lunatic planning to do now? 606 00:44:12,191 --> 00:44:13,484 Confinement? 607 00:44:13,484 --> 00:44:15,569 The queen confined the general? 608 00:44:16,153 --> 00:44:17,780 - Why? I don't know. 609 00:44:17,780 --> 00:44:19,365 Yeonbal and Commander Gitoha 610 00:44:19,823 --> 00:44:22,993 rushed to the Fortress of Fire saying that the general was confined. 611 00:44:22,993 --> 00:44:24,078 There must have been a misunderstanding. 612 00:44:24,078 --> 00:44:27,289 Why would the queen confine him when he needs to go to war? 613 00:44:27,289 --> 00:44:29,625 I cannot figure out what is happening either. 614 00:44:30,209 --> 00:44:32,169 The king just keeps sleeping. 615 00:44:32,169 --> 00:44:33,253 This is bad. 616 00:44:36,382 --> 00:44:38,050 Things seem to be getting out of hand. 617 00:44:38,634 --> 00:44:42,388 The Royal Guard Head led the guards to the Fortress of Fire just now. 618 00:44:42,388 --> 00:44:43,514 What? 619 00:44:44,765 --> 00:44:46,517 What is happening? 620 00:44:49,478 --> 00:44:51,730 Yeolson, something must have happened. 621 00:44:51,730 --> 00:44:54,942 Mungtae disappeared and Lord Saya was dragged to the Fortress of Fire. 622 00:44:55,192 --> 00:44:58,112 Maybe the queen caught on to something. 623 00:44:58,112 --> 00:44:59,780 Let's meet Niruha first. 624 00:44:59,780 --> 00:45:01,532 Okay, let's go to the Great Shrine. 625 00:45:02,408 --> 00:45:05,327 You two. Where are you going at this time of night? 626 00:45:05,327 --> 00:45:06,704 - To the Great Shrine. - What? 627 00:45:06,704 --> 00:45:08,122 Niruha probably isn't there. 628 00:45:10,541 --> 00:45:11,750 {\an8}THE WAHAN TRIBE 629 00:45:14,294 --> 00:45:15,587 This won't do. 630 00:45:15,587 --> 00:45:16,922 I'll go out and... 631 00:45:16,922 --> 00:45:18,924 It's even more dangerous for you to go. 632 00:45:18,924 --> 00:45:21,385 I will go and find out. 633 00:45:23,220 --> 00:45:24,430 Susu. 634 00:45:24,430 --> 00:45:25,514 Why haven't you left? 635 00:45:27,558 --> 00:45:29,309 Why are you here, Niruha? 636 00:45:30,060 --> 00:45:31,061 Mungtae. 637 00:45:32,479 --> 00:45:34,440 Look here. 638 00:45:34,440 --> 00:45:36,400 Dalsae is here. 639 00:45:38,402 --> 00:45:40,320 Yes, we've already met. 640 00:45:45,117 --> 00:45:47,536 Susu Eunseom was taken away? 641 00:45:47,536 --> 00:45:48,746 Yes. 642 00:45:48,746 --> 00:45:52,833 But since Commanders Yeonbal and Gitoha have gone... 643 00:46:00,507 --> 00:46:02,676 Dalsae, how are you here? 644 00:46:06,972 --> 00:46:09,892 Dalsae, Dalsae. 645 00:46:10,392 --> 00:46:12,144 Mungtae, why are you here, too? 646 00:46:17,149 --> 00:46:19,234 You must be surprised. 647 00:46:19,818 --> 00:46:22,488 Dalsae became a merchant and came to Arthdal-- 648 00:46:22,488 --> 00:46:24,114 He's Eunseom. 649 00:46:25,991 --> 00:46:27,034 Eunseom? 650 00:46:27,034 --> 00:46:30,913 General Saya is Eunseom, not Saya. Right? 651 00:46:35,542 --> 00:46:37,836 Please go out and check the surroundings. 652 00:46:37,836 --> 00:46:38,962 I will. 653 00:46:42,341 --> 00:46:45,135 Niruha, is that true? 654 00:46:45,135 --> 00:46:46,220 Is he Eunseom? 655 00:46:48,096 --> 00:46:49,848 Please say something. 656 00:46:49,848 --> 00:46:51,099 My goodness. 657 00:46:51,099 --> 00:46:52,392 It must be true. 658 00:46:56,104 --> 00:46:59,650 Just what on earth is going on? 659 00:46:59,650 --> 00:47:03,987 Then did the queen drag Lord Saya away because he got caught? 660 00:47:03,987 --> 00:47:05,155 Dragged him away? 661 00:47:05,739 --> 00:47:07,866 Yes, I think he got caught. 662 00:47:11,328 --> 00:47:14,540 Well, the queen knows he isn't Saya, 663 00:47:14,540 --> 00:47:17,167 but I don't think the queen found out he's Eunseom. 664 00:47:17,167 --> 00:47:20,879 If he's been caught by Taealha, it's only a matter of time. 665 00:47:21,213 --> 00:47:23,465 Commander Yeonbal went to the Fortress of Fire, 666 00:47:23,465 --> 00:47:24,550 so let's check-- 667 00:47:24,550 --> 00:47:29,096 The Royal Guard Head is already headed there with the guards to stop that. 668 00:47:30,013 --> 00:47:31,723 How absurd. 669 00:47:31,723 --> 00:47:33,934 - Who abducted who? - Yes. 670 00:47:33,934 --> 00:47:37,479 I heard such an absurd rumor, so I just wanted to check. 671 00:47:38,063 --> 00:47:40,858 Is that why you brought all these soldiers here? 672 00:47:40,858 --> 00:47:44,778 - Are you going to force your way in? - Hey. 673 00:47:44,778 --> 00:47:46,947 Is the general inside or not? 674 00:47:48,156 --> 00:47:49,324 What are you doing? 675 00:47:49,324 --> 00:47:50,492 Stop them. 676 00:47:58,917 --> 00:48:00,294 Open the door. 677 00:48:05,465 --> 00:48:08,343 The queen formed an alliance with him knowing he wasn't Saya. 678 00:48:08,343 --> 00:48:09,511 She fooled the king. 679 00:48:10,470 --> 00:48:13,390 - She won't be able to expose him openly. No. 680 00:48:13,390 --> 00:48:16,184 It will change once she finds out that he is Inaishingi. 681 00:48:17,311 --> 00:48:18,729 What should we do? 682 00:48:18,729 --> 00:48:20,272 Everything will be revealed, 683 00:48:20,689 --> 00:48:23,525 and you hid Inaishingi of all people. 684 00:48:24,109 --> 00:48:25,152 We're all doomed. 685 00:48:28,238 --> 00:48:29,740 I will go. What? 686 00:48:30,324 --> 00:48:33,493 I just need to save Eunseom and leave quietly. 687 00:48:34,286 --> 00:48:36,204 You? How can you do that? 688 00:48:37,331 --> 00:48:39,458 You know nothing about the Fortress of Fire. 689 00:48:39,458 --> 00:48:40,792 Why wouldn't I? 690 00:48:40,792 --> 00:48:42,377 We were all locked up in there. 691 00:48:43,378 --> 00:48:44,963 That's the place I abandoned you. 692 00:48:46,632 --> 00:48:47,883 I've never forgotten it. 693 00:48:49,635 --> 00:48:51,011 Let me go with you. 694 00:48:51,762 --> 00:48:54,097 That idiot will get lost on the way there. 695 00:48:54,640 --> 00:48:55,807 Susu Mungtae. 696 00:48:55,807 --> 00:48:57,976 You said you abandoned me because you were afraid, 697 00:48:57,976 --> 00:49:00,145 not because I was bothersome. 698 00:49:00,979 --> 00:49:02,689 How can I leave it to that coward? 699 00:49:02,689 --> 00:49:03,982 I must go with him. 700 00:49:05,901 --> 00:49:07,819 - I'll go too. 701 00:49:08,487 --> 00:49:11,281 I know the Fortress of Fire like the back of my hand. 702 00:49:11,281 --> 00:49:14,326 I think I know where Eunseom is being held. 703 00:49:14,868 --> 00:49:15,953 Let's try this. 704 00:49:16,078 --> 00:49:17,287 Okay. 705 00:49:19,206 --> 00:49:20,832 Let's try this, yes. 706 00:49:21,833 --> 00:49:24,920 We'll work something out, so go to the Great Shrine. 707 00:49:25,545 --> 00:49:27,130 There is a secret passage. 708 00:49:27,714 --> 00:49:29,675 - A secret passage? - Last time, Saya let me 709 00:49:30,384 --> 00:49:32,844 go into the Fortress of Fire using that passage. 710 00:49:33,428 --> 00:49:35,180 That was when I was a slave, 711 00:49:35,180 --> 00:49:38,433 so it was a very long time ago, but if that passage still exists... 712 00:49:41,979 --> 00:49:44,564 How dare you lead the soldiers here at night? 713 00:49:45,524 --> 00:49:47,651 - This is a rebellion. - A rebellion? 714 00:49:47,651 --> 00:49:49,861 We only brought 10 soldiers. 715 00:49:49,861 --> 00:49:51,238 Is that a rebellion? 716 00:49:51,238 --> 00:49:52,656 Leading the soldiers 717 00:49:53,240 --> 00:49:56,326 of the military division without the king's order is a rebellion. 718 00:49:57,285 --> 00:49:59,621 Then isn't confining the general 719 00:50:00,205 --> 00:50:01,999 - a rebellion? - You bastard. 720 00:50:02,582 --> 00:50:04,459 How dare you speak such nonsense? 721 00:50:04,459 --> 00:50:06,878 I'm telling you, someone clearly saw it! 722 00:50:10,549 --> 00:50:11,717 Your Highness. 723 00:50:11,717 --> 00:50:13,093 I am sure somebody did. 724 00:50:15,512 --> 00:50:19,307 Yes. General Saya is here. 725 00:50:20,517 --> 00:50:22,602 But what is wrong with that? 726 00:50:43,040 --> 00:50:44,916 Officially speaking, I am Saya's mother. 727 00:50:45,417 --> 00:50:47,919 I'm just meeting my son who is going to war tomorrow. 728 00:50:47,919 --> 00:50:49,796 Why are you raising a ruckus? 729 00:50:50,505 --> 00:50:51,548 Nothing happened, 730 00:50:52,549 --> 00:50:54,384 so Commanders, please go back. 731 00:50:55,052 --> 00:50:56,386 You heard her. 732 00:50:58,388 --> 00:50:59,556 Everyone, dismissed. 733 00:51:00,140 --> 00:51:02,768 We will not leave until we see that the general is safe. 734 00:51:39,638 --> 00:51:41,681 Goodness. 735 00:51:41,681 --> 00:51:43,809 How long will you... 736 00:51:47,938 --> 00:51:49,356 Minister, what brings you here? 737 00:51:49,356 --> 00:51:50,440 Eunseom. 738 00:51:55,320 --> 00:51:57,239 - Eunseom. - Dalsae. 739 00:51:58,115 --> 00:52:00,117 Let's leave quickly. 740 00:52:00,117 --> 00:52:02,494 You're here to save me? 741 00:52:06,957 --> 00:52:07,958 No. 742 00:52:09,084 --> 00:52:11,044 I came here to save all of us. 743 00:52:28,395 --> 00:52:29,604 Who's there? 744 00:52:31,106 --> 00:52:32,315 What should we do? 745 00:52:33,441 --> 00:52:34,442 Go. 746 00:52:35,235 --> 00:52:36,236 Let's go. 747 00:52:37,112 --> 00:52:38,113 Hey. 748 00:52:38,613 --> 00:52:39,698 Well. 749 00:52:39,698 --> 00:52:40,991 I'm a royal guard. 750 00:52:40,991 --> 00:52:42,534 A royal guard? 751 00:52:42,534 --> 00:52:44,828 How is a royal guard here? 752 00:52:44,828 --> 00:52:46,163 Who's there? 753 00:52:46,705 --> 00:52:48,832 You must be feeling unwell. Stand behind me. 754 00:52:48,832 --> 00:52:50,125 Stop with your bravado. 755 00:52:56,548 --> 00:52:57,716 Here. 756 00:53:02,971 --> 00:53:04,347 Hurry up. 757 00:53:17,360 --> 00:53:18,445 Intruders! 758 00:53:19,029 --> 00:53:22,199 We'll leave once we see the general. Is that so difficult to do? 759 00:53:22,574 --> 00:53:24,743 If you do not go back, I will arrest you all. 760 00:53:25,327 --> 00:53:26,453 Guards! 761 00:53:31,374 --> 00:53:34,669 If you wish to shed blood that much, you shall. 762 00:54:04,950 --> 00:54:06,326 You know Dalrae Dock, right? 763 00:54:07,285 --> 00:54:08,286 Go quickly. 764 00:54:09,579 --> 00:54:10,622 I'm sorry... 765 00:54:14,292 --> 00:54:15,627 for what happened back then. 766 00:54:17,587 --> 00:54:18,588 I'm also... 767 00:54:22,842 --> 00:54:24,302 Don't forgive me. 768 00:54:25,011 --> 00:54:26,012 Go. 769 00:54:42,904 --> 00:54:43,947 Catch him. 770 00:54:43,947 --> 00:54:46,241 - Search everywhere and get him. Yes. 771 00:55:04,009 --> 00:55:05,552 What do you think you're doing? 772 00:55:07,429 --> 00:55:08,430 Can't you see? 773 00:55:08,430 --> 00:55:11,182 The Sul Clan are leaving the union, as you said. 774 00:55:15,186 --> 00:55:16,646 Go back to your position. 775 00:55:17,230 --> 00:55:19,482 Who are you to order me around? 776 00:55:20,066 --> 00:55:24,279 How dare you give me orders when Inaishingi isn't around? 777 00:55:26,948 --> 00:55:29,409 Horses are dying from an epidemic. 778 00:55:30,243 --> 00:55:33,246 Arthdal's horses are fine, but only our horses are dying. 779 00:55:34,080 --> 00:55:35,707 Inaishingi has disappeared too. 780 00:55:35,707 --> 00:55:37,667 This is for crossing the Notsan River. 781 00:55:37,792 --> 00:55:39,419 It's the curse of the gods of Arth. 782 00:55:39,419 --> 00:55:40,587 How dare you! 783 00:55:47,635 --> 00:55:49,179 Don't do this, Chief. 784 00:55:50,305 --> 00:55:52,349 Tachukan! Put away your sword. 785 00:55:55,268 --> 00:55:56,311 Tachukan. 786 00:56:01,441 --> 00:56:02,442 How did it go? 787 00:56:02,442 --> 00:56:04,361 We barely managed to calm them, 788 00:56:04,861 --> 00:56:07,489 but Sul Sagang said something unnecessary. 789 00:56:07,489 --> 00:56:10,367 We must not let the news of Inaishingi's absence spread. 790 00:56:10,367 --> 00:56:12,035 How can we keep their mouth shut? 791 00:56:13,286 --> 00:56:16,664 As soon as morning comes, they will ask about Inaishingi's absence. 792 00:56:17,582 --> 00:56:19,209 We have nothing to tell them. 793 00:56:19,209 --> 00:56:20,710 The epidemic is an issue too. 794 00:56:21,544 --> 00:56:24,631 The horses are becoming useless one by one. 795 00:56:26,800 --> 00:56:30,387 Why is there no news from Ipsaeng and Dalsae? 796 00:56:30,387 --> 00:56:33,098 Also, why is Mirusol nowhere to be seen? 797 00:56:33,681 --> 00:56:37,227 She went on a search again with Badoru to find him somehow. 798 00:56:50,865 --> 00:56:51,866 Hey. 799 00:56:51,866 --> 00:56:53,451 We searched this place before. 800 00:56:54,494 --> 00:56:56,746 Oh... Did we? 801 00:56:57,414 --> 00:56:59,332 Then over there. 802 00:56:59,332 --> 00:57:01,209 Let's check below the rocky mountain. 803 00:57:01,209 --> 00:57:02,502 Mirusol. 804 00:57:02,502 --> 00:57:04,712 We searched there thoroughly in the morning. 805 00:57:06,673 --> 00:57:07,757 Get a hold of yourself. 806 00:57:08,967 --> 00:57:10,301 We'll find him. 807 00:57:10,301 --> 00:57:11,970 We can find him. 808 00:57:23,773 --> 00:57:25,525 What are you doing? 809 00:57:26,734 --> 00:57:29,154 We must leave this forest even if you want to rest. 810 00:57:29,529 --> 00:57:30,613 Stand up. 811 00:57:30,613 --> 00:57:33,032 Eunseom is taking my place in Arthdal. 812 00:57:33,741 --> 00:57:37,412 And I have no idea what he is thinking. 813 00:57:38,204 --> 00:57:39,289 On top of that, 814 00:57:41,207 --> 00:57:42,375 he is Inaishingi. 815 00:57:43,168 --> 00:57:44,335 What should I do there? 816 00:57:44,752 --> 00:57:46,129 Do you have a plan? 817 00:57:46,129 --> 00:57:47,422 Figure that out yourself. 818 00:57:48,131 --> 00:57:49,591 I only know one thing. 819 00:57:49,591 --> 00:57:52,927 I need to meet Nunbyeol. 820 00:57:57,515 --> 00:58:00,143 By the way, since when did you speak casually to me? 821 00:58:00,810 --> 00:58:03,438 I can do worse things if something happens to Nunbyeol. 822 00:58:04,147 --> 00:58:05,356 Like what? 823 00:58:06,399 --> 00:58:07,567 I will kill you. 824 00:58:30,298 --> 00:58:34,469 You must never reveal your blood nor get discovered. 825 00:58:38,515 --> 00:58:42,769 Nobody must find out. 826 00:59:03,873 --> 00:59:04,874 Your Majesty. 827 00:59:04,874 --> 00:59:06,292 You shouldn't move yet. 828 00:59:06,292 --> 00:59:07,919 You need to get more sleep. 829 00:59:08,878 --> 00:59:11,339 May I check your wound? 830 00:59:11,339 --> 00:59:12,465 Your Majesty. 831 00:59:23,268 --> 00:59:24,936 They had help from the outside. 832 00:59:24,936 --> 00:59:27,772 And I don't know how this happened, 833 00:59:28,815 --> 00:59:31,150 but they came through our secret passage. 834 00:59:31,776 --> 00:59:33,403 Only you, me, 835 00:59:33,403 --> 00:59:35,405 and Lord Saya know about it. 836 00:59:36,197 --> 00:59:37,448 Your Highness. 837 00:59:39,325 --> 00:59:42,120 You must head to the palace urgently. 838 00:59:50,253 --> 00:59:52,046 This is as far as I can go. 839 00:59:54,424 --> 00:59:55,466 I cannot say 840 00:59:56,426 --> 00:59:58,011 - that I'm thankful. - Yes. 841 00:59:58,595 --> 01:00:00,847 We did this for all of us. 842 01:00:00,847 --> 01:00:01,931 Now, 843 01:00:03,182 --> 01:00:06,561 let us end our ill-fated relationship here, Eunseom. 844 01:00:07,812 --> 01:00:09,355 Do not come back. 845 01:00:10,648 --> 01:00:11,649 No. 846 01:00:12,692 --> 01:00:14,027 I will come back 847 01:00:14,736 --> 01:00:16,279 as Inaishingi 848 01:00:16,946 --> 01:00:18,948 with countless warriors of the Ago Tribe. 849 01:00:32,128 --> 01:00:33,379 Take this. 850 01:00:54,442 --> 01:00:57,070 - What is this? - An iron sword. 851 01:01:01,574 --> 01:01:03,076 They say if you make a sword 852 01:01:03,785 --> 01:01:06,037 out of iron, it breaks or bends easily. 853 01:01:06,037 --> 01:01:08,164 Is that so? Do you think it will break? 854 01:01:08,998 --> 01:01:10,333 Do you think it will bend? 855 01:01:11,876 --> 01:01:14,087 We finally made iron swords. 856 01:01:14,671 --> 01:01:16,005 Arthdal has come this far. 857 01:01:16,589 --> 01:01:19,175 It's much lighter and stronger than bronze. 858 01:01:19,175 --> 01:01:21,803 Above all, we can make a lot 859 01:01:21,803 --> 01:01:23,346 very easily. 860 01:01:24,347 --> 01:01:26,265 You probably even lack bronze swords. 861 01:01:26,265 --> 01:01:28,601 Thousands and millions of Arthdal's soldiers 862 01:01:28,601 --> 01:01:30,520 will be armed with iron swords now. 863 01:01:31,813 --> 01:01:34,273 You lot can never win this war. 864 01:01:34,273 --> 01:01:36,025 {\an8}Please go back across the Notsan River. 865 01:01:36,025 --> 01:01:37,276 {\an8}RIVER BORDERING ARTHDAL 866 01:01:37,276 --> 01:01:38,528 {\an8}Take that with you. 867 01:01:38,528 --> 01:01:42,281 {\an8}Show that to your people and persuade them. By doing so, 868 01:01:42,865 --> 01:01:45,827 I hope you will save many lives of the Ago Tribe 869 01:01:47,078 --> 01:01:48,413 who will die in vain. 870 01:02:22,155 --> 01:02:23,156 Eunseom. 871 01:02:24,782 --> 01:02:26,159 You're Eunseom, aren't you? 872 01:02:27,869 --> 01:02:29,203 You are Eunseom, right? 873 01:02:31,622 --> 01:02:33,332 You are. 874 01:02:33,833 --> 01:02:35,877 Eunseom. 875 01:02:36,377 --> 01:02:37,503 It's me. 876 01:02:37,503 --> 01:02:39,046 I'm Buksoe. 877 01:02:39,046 --> 01:02:40,840 Buksoe of the Wahan Tribe. 878 01:02:42,216 --> 01:02:43,342 Eunseom. 879 01:02:43,342 --> 01:02:46,053 Buksoe seems to know him. 880 01:02:47,054 --> 01:02:49,515 It's them. Ikomahis. 881 01:02:50,808 --> 01:02:52,435 - Ikomahis... Excuse me. 882 01:02:53,227 --> 01:02:55,438 Do you remember me? 883 01:02:56,606 --> 01:02:57,857 Right. 884 01:02:57,857 --> 01:02:59,442 We met in the herb room. 885 01:03:01,110 --> 01:03:02,862 How are you with Eunseom? 886 01:03:02,862 --> 01:03:04,530 Well, 887 01:03:05,323 --> 01:03:08,159 this person isn't... 888 01:03:09,118 --> 01:03:10,369 Inaishingi. 889 01:03:13,706 --> 01:03:14,957 It's Inaishingi. 890 01:03:15,416 --> 01:03:17,376 Inaishingi is here. 891 01:03:30,181 --> 01:03:31,474 Inaishingi. 892 01:03:31,474 --> 01:03:33,184 Inaishingi. 893 01:04:03,881 --> 01:04:04,882 What is it? 894 01:04:05,466 --> 01:04:07,718 You put Tanya Niruha in too much danger. 895 01:04:11,180 --> 01:04:12,890 Die here, Inaishingi. 896 01:05:50,446 --> 01:05:51,906 {\an8}A lightning scar? 897 01:05:51,906 --> 01:05:54,367 {\an8}LICHTENBERG FIGURE 898 01:07:46,437 --> 01:07:47,938 "When the zelkova tree cracks 899 01:07:49,315 --> 01:07:50,941 and my sword is revealed, 900 01:07:53,402 --> 01:07:55,362 Aramun shall know their mission." 901 01:07:58,407 --> 01:07:59,408 Is that 902 01:08:00,409 --> 01:08:01,577 Aramun's sword? 903 01:08:03,120 --> 01:08:05,122 Go and tell the High Priest two things. 904 01:08:06,832 --> 01:08:08,375 That is the price of your life. 905 01:08:12,421 --> 01:08:16,467 Aramun's sword was found in the zelkova tree. 906 01:08:17,176 --> 01:08:18,511 What nonsense is that? 907 01:08:19,845 --> 01:08:21,722 - There's nothing inside. No. 908 01:08:25,017 --> 01:08:27,019 From now on, this is Aramun's sword. 909 01:08:34,735 --> 01:08:36,028 No matter how you see it, 910 01:08:37,238 --> 01:08:38,280 this sword is mine. 911 01:08:40,866 --> 01:08:41,867 Tell her! 912 01:08:43,077 --> 01:08:44,578 I, Eunseom of the Wahan Tribe, 913 01:08:47,373 --> 01:08:48,958 will become Inaishingi 914 01:08:49,875 --> 01:08:51,836 and Aramun Haesulla! 915 01:09:29,832 --> 01:09:32,751 THE SWORD OF ARAMUN 916 01:10:02,281 --> 01:10:04,366 {\an8}Inaishingi has returned. 917 01:10:05,117 --> 01:10:06,619 {\an8}That bastard isn't Inaishingi. 918 01:10:06,619 --> 01:10:08,204 {\an8}They are benetbeot. 919 01:10:08,204 --> 01:10:09,955 {\an8}He isn't Inaishingi. Are you mad? 920 01:10:10,497 --> 01:10:12,458 {\an8}What makes the horses fall ill... 921 01:10:12,458 --> 01:10:14,084 {\an8}Eunseom took my place. 922 01:10:14,084 --> 01:10:15,961 {\an8}I don't see why I can't do the same. 923 01:10:15,961 --> 01:10:17,421 {\an8}If the sword has been revealed 924 01:10:17,421 --> 01:10:19,632 {\an8}- but I do not know the mission, It's the sword of Aramun. 925 01:10:19,632 --> 01:10:21,425 {\an8}does that mean I am not Aramun? 926 01:10:22,176 --> 01:10:23,302 {\an8}Tagon is hallucinating. 927 01:10:23,302 --> 01:10:25,804 {\an8}You must kill everyone now. 928 01:10:26,555 --> 01:10:28,057 {\an8}I will not be fooled 929 01:10:28,057 --> 01:10:29,600 {\an8}by you 930 01:10:29,600 --> 01:10:31,268 {\an8}nor the prophecy. 64481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.