All language subtitles for Aged.2023.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,737 --> 00:01:11,697 - Hoi. - Hoi. Hoe gaat het? 2 00:01:11,823 --> 00:01:12,706 Goed. 3 00:01:14,075 --> 00:01:15,868 Problemen met het vinden van de plek? 4 00:01:15,993 --> 00:01:17,120 Maar een beetje. 5 00:01:18,037 --> 00:01:19,747 Nou, bedankt voor je komst. 6 00:01:29,924 --> 00:01:33,886 Het spijt me zo dat ik het vroeg om je zo snel te ontmoeten. 7 00:01:34,929 --> 00:01:36,806 En specifiek in een koffieshop. 8 00:01:36,931 --> 00:01:39,308 Je vraagt ​​je waarschijnlijk af waarom. 9 00:01:41,102 --> 00:01:43,896 Dit is het enige dat helpt mij wakker te blijven. 10 00:01:44,021 --> 00:01:46,816 Ik ben de enige voor haar zorgen. 11 00:01:47,942 --> 00:01:48,792 Dat is goed. 12 00:01:48,834 --> 00:01:50,336 Ik begrijp. ik gewoon... 13 00:01:50,653 --> 00:01:53,133 had niet veel tijd om te komen klaar, dus ik zie eruit als een puinhoop. 14 00:01:54,365 --> 00:01:56,742 Het is in orde. 15 00:01:57,034 --> 00:01:59,412 Ik hoop dat ik niet kom overkomen als te wanhopig, 16 00:02:00,371 --> 00:02:02,707 maar eerlijk gezegd ben ik dat wel. 17 00:02:03,791 --> 00:02:06,127 Ik heb opgepast van mijn moeder al jaren. 18 00:02:06,836 --> 00:02:10,214 Ik weet het niet eens meer hoe lang het geleden is. 19 00:02:11,716 --> 00:02:13,676 Wat zei je? Is het weer mis met haar? 20 00:02:13,801 --> 00:02:14,927 Dementie. 21 00:02:15,553 --> 00:02:17,430 Het kwam gewoon met de ouderdom. 22 00:02:17,889 --> 00:02:19,724 En toen werd het steeds erger. 23 00:02:21,642 --> 00:02:24,187 In eerste instantie zou ze dat gewoon doen kleine dingen vergeten 24 00:02:24,395 --> 00:02:26,772 zoals data en plaatsen. 25 00:02:27,607 --> 00:02:29,650 En toen ging het vooruit. 26 00:02:30,735 --> 00:02:34,238 Nu doet ze dat soms niet weet zelfs wie ik ben. 27 00:02:35,198 --> 00:02:37,825 Het kan behoorlijk hard zijn. 28 00:02:38,868 --> 00:02:40,995 Ik kan het me niet eens voorstellen in die positie zijn. 29 00:02:42,538 --> 00:02:43,956 Het moet heel moeilijk zijn. 30 00:02:44,373 --> 00:02:46,584 Ja, het is zwaar. 31 00:02:47,501 --> 00:02:50,463 Dus waarom was het zo moeilijk? 32 00:02:50,588 --> 00:02:53,716 iemand vinden zorg goed voor haar? 33 00:02:55,718 --> 00:02:58,512 Mijn moeder is een handvol. 34 00:03:00,640 --> 00:03:04,143 Ze is gewoon erg kieskeurig de mensen die ze kiest, en 35 00:03:04,852 --> 00:03:07,230 Ik wil gewoon het beste voor haar. 36 00:03:07,897 --> 00:03:09,649 Maar tussen de constante stress 37 00:03:09,774 --> 00:03:12,777 en weg zijn van maandenlang thuis, 38 00:03:13,236 --> 00:03:15,029 iedereen haakt gewoon af. 39 00:03:16,113 --> 00:03:18,950 Wat bedoel je "weg van huis zijn"? 40 00:03:20,534 --> 00:03:22,411 Iemand die 24/7 bij haar is. 41 00:03:22,578 --> 00:03:24,205 Wonen bij het huis. 42 00:03:27,208 --> 00:03:29,627 Ik zou het vreselijk vinden als ze gewond zou raken 43 00:03:29,752 --> 00:03:31,712 of er moet iets gebeuren 44 00:03:31,837 --> 00:03:33,381 voor haar als ze alleen was. 45 00:03:34,916 --> 00:03:35,758 Ja, 46 00:03:36,092 --> 00:03:37,885 Natuurlijk. 47 00:03:41,973 --> 00:03:42,848 Ik begrijp. 48 00:03:42,974 --> 00:03:44,934 Dat zou je niet willen doe dit fulltime. 49 00:03:45,518 --> 00:03:48,312 Het zou dom zijn van mij om dat van u te vragen. 50 00:03:48,604 --> 00:03:50,356 Het zou slechts tijdelijk zijn 51 00:03:50,481 --> 00:03:52,775 totdat we iemand anders vinden. 52 00:03:56,070 --> 00:03:58,864 Kijk, meneer Bloom, ik weet het niet 53 00:03:59,073 --> 00:04:01,742 als dit het soort werk is dat Ik zou het nu meteen willen nemen. 54 00:04:02,827 --> 00:04:04,328 Het is niets tegen Jij. ik gewoon... 55 00:04:05,496 --> 00:04:08,582 Ik denk niet dat ik dat kan doe dit soort werk. 56 00:04:10,084 --> 00:04:12,628 Ik ben wanhopig situatie, mevrouw Gray. 57 00:04:13,462 --> 00:04:14,505 Ik betaal alles. 58 00:04:14,672 --> 00:04:16,132 In ieder geval voor een tijdje. 59 00:04:16,549 --> 00:04:18,384 Om iemand te hebben die ik kon vertrouwen 60 00:04:18,551 --> 00:04:20,761 om te weten dat ze veilig is. 61 00:04:21,387 --> 00:04:22,596 Toen Steve je aanbeveelde, 62 00:04:22,763 --> 00:04:24,932 Ik wist dat ik je kon vertrouwen. 63 00:04:27,560 --> 00:04:29,437 Denk er gewoon over na. 64 00:04:29,603 --> 00:04:31,355 Alsjeblieft. 65 00:04:48,956 --> 00:04:50,583 - Hallo? - Hé, mama. 66 00:04:50,708 --> 00:04:52,460 Ik wilde het gewoon laten je weet dat ik wegga. 67 00:04:52,835 --> 00:04:55,004 Ze zijn hier een beetje aangekomen eerder dan ik had verwacht. 68 00:04:55,421 --> 00:04:56,756 Wat? Al? 69 00:04:57,131 --> 00:04:58,674 ik dacht Je vertrok om 12 uur. 70 00:04:58,674 --> 00:05:00,718 Nee ik weet. Ik dacht dat ze dat waren. 71 00:05:00,926 --> 00:05:02,553 Ze zijn net hier een beetje vroeg. 72 00:05:02,803 --> 00:05:04,763 Kunnen ze niet nog even wachten? 73 00:05:04,972 --> 00:05:06,307 Nee, het is goed zo. 74 00:05:06,432 --> 00:05:07,725 Ik bel je later, oké? 75 00:05:07,850 --> 00:05:08,684 Oké. 76 00:05:08,809 --> 00:05:09,727 Ik houd van je. Oké. 77 00:05:09,852 --> 00:05:12,188 Ik houd ook van jou. Doei. 78 00:05:33,584 --> 00:05:34,877 Hulp nodig? 79 00:05:35,294 --> 00:05:38,130 Begrepen. Bedankt. 80 00:05:55,398 --> 00:05:57,316 Je hoefde niet tegen haar te liegen. 81 00:05:57,942 --> 00:05:59,360 Je kent mijn moeder niet. 82 00:05:59,527 --> 00:06:01,529 Ze maakt zich te veel zorgen. 83 00:06:02,947 --> 00:06:06,409 Ik kan op haar wachten als dat wil geef haar wat rust. 84 00:06:06,575 --> 00:06:08,160 Nee, dat is oké. 85 00:06:08,786 --> 00:06:10,287 We kunnen gaan. 86 00:06:11,664 --> 00:06:14,125 Luister, mevrouw Gray, 87 00:06:14,959 --> 00:06:16,460 het zal niet zo erg zijn. 88 00:06:16,585 --> 00:06:17,478 Echt. 89 00:06:17,795 --> 00:06:21,715 Het is niet de mooie baan die jij hebt vertelde het aan je moeder. Maar... 90 00:06:22,716 --> 00:06:25,010 wij gaan voor je zorgen. 91 00:06:25,636 --> 00:06:28,305 En dat bedoelde ik niet om zo te klinken. 92 00:06:29,932 --> 00:06:32,768 Ik waardeer de kans. 93 00:06:33,477 --> 00:06:35,062 En ik waardeer het dat je komt. 94 00:06:35,229 --> 00:06:36,730 Echt waar. 95 00:06:37,064 --> 00:06:39,817 Maar in ieder geval in het belang van mijn moeder. 96 00:06:41,444 --> 00:06:43,654 Probeer en geniet ervan. 97 00:09:01,959 --> 00:09:05,296 Ben je oke? 98 00:09:16,557 --> 00:09:18,976 Welkom in ons bescheiden huis. 99 00:09:19,560 --> 00:09:22,229 Komaan, komaan. 100 00:09:45,544 --> 00:09:49,214 Het is een beetje stoffiger dan ik wil, maar ik weet zeker dat dat snel zal veranderen. 101 00:09:49,923 --> 00:09:51,258 Absoluut. 102 00:09:52,051 --> 00:09:54,094 Het is net lunchtijd. 103 00:09:54,762 --> 00:09:56,889 Ik weet zeker dat mevrouw Bloom dat zal doen wees benieuwd om je te ontmoeten. 104 00:09:57,097 --> 00:09:59,183 Ben je klaar om haar te ontmoeten? 105 00:09:59,516 --> 00:10:00,893 Het zou mij een genoegen zijn. 106 00:10:01,685 --> 00:10:03,103 Ik ben zo terug. 107 00:10:44,019 --> 00:10:46,480 Hallo, mevrouw Bloom. Ik ben Veronica. 108 00:10:47,314 --> 00:10:51,235 Mam, dit is juffrouw Gray. Zij wordt je nieuwe verzorger. 109 00:10:51,985 --> 00:10:53,696 Je zal moeten Vergeef me, juffrouw Gray. 110 00:10:54,697 --> 00:10:56,740 ik ben niet geweest voelt zich heel goed. 111 00:10:57,616 --> 00:10:59,702 Niet nodig om je te verontschuldigen, Mevrouw Bloom. 112 00:11:00,077 --> 00:11:02,705 Het is zo leuk om je eindelijk te ontmoeten. 113 00:11:05,499 --> 00:11:06,709 Ik heb zoveel over je gehoord. 114 00:11:07,209 --> 00:11:08,127 Echt? 115 00:11:08,961 --> 00:11:11,171 En wat heb je precies gehoord? 116 00:11:11,797 --> 00:11:14,550 Je zou hier vastlopen met een demente oude dame? 117 00:11:15,926 --> 00:11:18,095 Nee helemaal niet. 118 00:11:19,054 --> 00:11:21,181 Ik ben niet zo slecht als de mijne zoon maakt mij uit. 119 00:11:21,306 --> 00:11:22,891 Ik verzeker je, 120 00:11:23,308 --> 00:11:25,894 Het kan zijn dat ik vastzit deze stoel, maar 121 00:11:26,019 --> 00:11:28,355 mijn geest is scherper dan je misschien denkt. 122 00:11:28,647 --> 00:11:31,275 Kom op, mama. Dat deed ik niet iets over jou zeggen. 123 00:11:32,317 --> 00:11:36,029 Veronica wilde heel graag komen. Ze was erg opgewonden om je te ontmoeten. 124 00:11:36,822 --> 00:11:38,407 Ze zal het hier geweldig vinden. 125 00:11:38,532 --> 00:11:41,118 Nietwaar, mevrouw Gray? 126 00:11:41,410 --> 00:11:42,411 Natuurlijk. 127 00:11:43,620 --> 00:11:45,497 Absoluut. 128 00:11:47,791 --> 00:11:50,711 Zou je mee willen doen ons voor de lunch, mevrouw Gray? 129 00:11:55,424 --> 00:11:59,470 Ik vind het ergste van bedlegerig zijn al die jaren is het eten van Charles' eten. 130 00:11:59,636 --> 00:12:01,305 Kom op... 131 00:12:01,430 --> 00:12:02,973 Het valt wel mee. 132 00:12:03,098 --> 00:12:07,186 Ik kan niet wachten tot ik dat ben sterk genoeg om opnieuw te koken. 133 00:12:07,352 --> 00:12:09,772 Charles, wil je zeg genade, liefje? 134 00:12:09,897 --> 00:12:11,565 Natuurlijk. 135 00:12:15,819 --> 00:12:16,945 Zegen ons, o Heer. 136 00:12:17,070 --> 00:12:21,492 En deze geschenken die we gaan ontvangen van uw milddadigheid in Christus, onze Heer. 137 00:12:23,285 --> 00:12:25,537 Amen. 138 00:12:26,830 --> 00:12:28,832 Dus ik neem aan dat jij dat bent jongens zijn katholiek? 139 00:12:30,167 --> 00:12:31,293 Wat ons weggaf. 140 00:12:31,418 --> 00:12:33,879 Voor de rozenkrans om je nek? 141 00:12:34,004 --> 00:12:36,089 Het bidden voor het eten. 142 00:12:38,050 --> 00:12:39,760 Bent u religieus, mevrouw Gray? 143 00:12:40,302 --> 00:12:44,139 Ik ben katholiek opgevoed, maar ik oefen het niet. 144 00:12:48,352 --> 00:12:51,146 Het is Veronica, nietwaar? - Ja mevrouw. 145 00:12:52,439 --> 00:12:54,191 Vind je het erg als ik bel? jij bij je voornaam? 146 00:12:54,191 --> 00:12:56,735 Nee helemaal niet. 147 00:12:57,611 --> 00:13:00,614 Waar kom je vandaan, Veronica? 148 00:13:00,864 --> 00:13:01,782 Criddick. 149 00:13:02,282 --> 00:13:04,451 Het is een heel klein stadje ongeveer 3 uur rijden. 150 00:13:05,494 --> 00:13:08,121 Er is waarschijnlijk meer koeien dan mensen daar. 151 00:13:11,875 --> 00:13:15,546 Heeft u hier iemand? in Mintown, qua gezin? 152 00:13:16,088 --> 00:13:17,714 Eh, gewoon mijn moeder. 153 00:13:17,840 --> 00:13:19,299 We woonden bij mijn oom, maar 154 00:13:19,424 --> 00:13:21,385 hij is nog niet zo lang geleden overleden. 155 00:13:21,510 --> 00:13:23,679 Oh het spijt me. 156 00:13:23,804 --> 00:13:24,888 Mijn condoleances. 157 00:13:25,013 --> 00:13:26,807 Bedankt. 158 00:13:28,267 --> 00:13:30,477 Ik waardeer de wel een kans. 159 00:13:30,936 --> 00:13:32,354 Dat is juist. 160 00:13:32,563 --> 00:13:35,315 Karel heeft dat vermeld dit is slechts tijdelijk. 161 00:13:35,440 --> 00:13:36,817 Ik begrijp. 162 00:13:37,985 --> 00:13:39,486 Toch is het jammer. 163 00:13:39,611 --> 00:13:41,864 Ik heb er echt zin in we konden met elkaar overweg. 164 00:13:42,739 --> 00:13:44,825 Ik zou graag willen hebben jij hier voor onbepaalde tijd. 165 00:13:45,784 --> 00:13:47,619 Hoe is het eten? 166 00:13:47,744 --> 00:13:48,537 Het is geweldig. 167 00:13:48,662 --> 00:13:51,039 Bedankt. 168 00:13:58,005 --> 00:14:02,259 Eh, ik heb geen dienst gehad sinds we hier zijn. 169 00:14:02,384 --> 00:14:05,012 Je krijgt er geen dienst hier in de buurt. 170 00:14:05,137 --> 00:14:07,598 We zitten in het midden van nergens. 171 00:14:09,975 --> 00:14:11,852 Ik hoopte dat ik kon mijn moeder bellen. 172 00:14:12,269 --> 00:14:14,313 Weet je, laat het haar weten Ik heb het gehaald, en ik ben veilig. 173 00:14:14,438 --> 00:14:16,106 Ik wil niet dat ze zich zorgen maakt. 174 00:14:16,231 --> 00:14:18,233 Je weet hoe ouders kunnen zijn. 175 00:14:20,903 --> 00:14:23,989 O, je bent meer dan welkom om onze telefoon te gebruiken, schat. 176 00:14:24,114 --> 00:14:26,533 Het is in de gang precies waar je binnenkwam. 177 00:14:26,658 --> 00:14:27,743 Hangend aan de muur. 178 00:14:27,993 --> 00:14:28,885 Bedankt. 179 00:14:41,548 --> 00:14:42,883 Jouw beslissing is doorgestuurd 180 00:14:42,883 --> 00:14:44,718 aan een automatisch gesproken bericht. 181 00:14:45,177 --> 00:14:47,554 Op de toon, Neem alstublieft uw bericht op. 182 00:14:48,472 --> 00:14:49,598 Hé, mama, ik ben het. 183 00:14:49,723 --> 00:14:51,141 ik wilde het je gewoon laten weten 184 00:14:51,266 --> 00:14:52,726 dat ik het gehaald heb en dat ik veilig ben. 185 00:14:52,851 --> 00:14:54,686 Ik weet hoe ongerust je bent krijg als ik niet bel, 186 00:14:55,437 --> 00:14:57,356 maar ik kom op dit nummer voor de komende dagen. 187 00:14:57,356 --> 00:14:59,775 Als je iets nodig hebt, jij kan mij hier gewoon bellen. 188 00:15:00,567 --> 00:15:04,029 Eh, hoe dan ook, ik zal het doen spreek je snel. 189 00:15:04,863 --> 00:15:06,239 Ik houd van je. 190 00:15:14,289 --> 00:15:15,666 Heb je kunnen bellen? 191 00:15:17,376 --> 00:15:18,377 Sorry. 192 00:15:18,585 --> 00:15:20,545 Het was niet mijn bedoeling om je te laten schrikken. 193 00:15:21,046 --> 00:15:22,381 Heb je kunnen bellen? 194 00:15:23,090 --> 00:15:24,466 Ja, het ging naar de voicemail. 195 00:15:24,591 --> 00:15:26,093 Ze moet het druk hebben gehad. 196 00:15:30,013 --> 00:15:32,182 Mevrouw Bloom vraagt ​​naar u. 197 00:15:33,100 --> 00:15:34,559 Natuurlijk. 198 00:15:44,736 --> 00:15:46,655 Heb je genoten van het eten, lieverd? 199 00:15:47,197 --> 00:15:48,782 Ja. Bedankt dat ik hier mocht zijn. 200 00:15:49,116 --> 00:15:50,742 Graag gedaan. 201 00:15:54,287 --> 00:15:56,540 Ik heb wat kleren voor je. 202 00:15:57,457 --> 00:15:59,626 Ik dacht dat het zo zou zijn comfortabeler. 203 00:16:00,877 --> 00:16:01,753 Bedankt. 204 00:16:02,546 --> 00:16:04,172 Graag gedaan. 205 00:16:06,133 --> 00:16:08,927 Ze zijn beslist bescheidener. 206 00:16:11,138 --> 00:16:13,098 Het is een prachtige jurk. 207 00:16:15,183 --> 00:16:17,019 Was van mijn kleindochter. 208 00:16:19,730 --> 00:16:22,190 Ik denk van wel wees lief voor je. 209 00:16:22,983 --> 00:16:25,193 Je doet me aan haar denken. 210 00:16:37,873 --> 00:16:40,125 Ik heb een lijst voor je gemaakt. 211 00:16:42,085 --> 00:16:45,005 Hier zijn enkele dingen die u kunt doen doen als je de kans krijgt. 212 00:16:50,469 --> 00:16:52,179 Het zijn klusjes waar je aan kunt werken. 213 00:16:53,263 --> 00:16:54,598 Natuurlijk 214 00:16:56,099 --> 00:16:58,101 Ik zal er voor zorgen. 215 00:17:02,814 --> 00:17:05,984 Wil je mij de bel aanreiken? dat ligt op tafel? 216 00:17:11,323 --> 00:17:12,324 Bedankt. 217 00:17:17,537 --> 00:17:18,747 Je kunt gaan. 218 00:17:19,664 --> 00:17:22,584 Ik zal gewoon aanbellen als ik iets nodig heb. 219 00:17:36,389 --> 00:17:37,891 Meneer Bloom. 220 00:17:48,819 --> 00:17:50,904 Meneer Bloom. 221 00:18:24,604 --> 00:18:27,482 Het zou vandaag gaan regenen, 222 00:18:27,941 --> 00:18:30,819 maar de regen... 223 00:18:31,027 --> 00:18:32,070 Het is niet hier. 224 00:18:32,237 --> 00:18:34,197 Maar het werd verondersteld vandaag gaan regenen. 225 00:18:34,865 --> 00:18:37,284 O ja. Het is nog steeds zonnig buiten. 226 00:18:39,035 --> 00:18:41,705 Weet jij het toevallig waar is Karel? 227 00:18:43,331 --> 00:18:45,208 Karel is er niet. 228 00:18:46,001 --> 00:18:46,960 Hij ging weg? 229 00:18:47,544 --> 00:18:49,754 Natuurlijk ging hij naar huis om bij zijn familie te zijn. 230 00:18:52,424 --> 00:18:54,718 Was er iets dat je nodig had? 231 00:18:55,302 --> 00:18:59,723 Ja. Ik wilde gewoon gaan over een paar dingen met hem. 232 00:19:00,015 --> 00:19:02,225 Je zou met mij kunnen praten, lieverd. 233 00:19:05,103 --> 00:19:08,190 Ik vroeg het me gewoon af de slaapplaatsen. 234 00:19:08,315 --> 00:19:10,483 Gewoon nieuwsgierig. 235 00:19:10,609 --> 00:19:12,527 Het spijt me zeer. Van cursus. Ik zal je laten zien. 236 00:19:18,408 --> 00:19:19,868 Dit is de kamer. 237 00:19:20,410 --> 00:19:23,163 Het is geen vijfsterrenhotel, maar ik weet zeker dat het zal lukken. 238 00:19:23,914 --> 00:19:25,874 Wij hebben het speciaal voor jou bewaard. 239 00:19:26,917 --> 00:19:27,918 Het is prachtig. 240 00:19:28,335 --> 00:19:29,252 Bedankt. 241 00:19:31,963 --> 00:19:35,133 Oh, je kunt de kledingkast zoals jij dat wilt. 242 00:19:37,886 --> 00:19:40,222 Mijn excuses voor de twee bedden. 243 00:19:41,139 --> 00:19:43,183 Vroeger hadden we er meer mensen in huis. 244 00:19:43,683 --> 00:19:44,809 Geen zorgen. 245 00:19:44,935 --> 00:19:47,145 Ik weet zeker dat ik ze allebei ga gebruiken. 246 00:19:50,357 --> 00:19:52,567 Maak er alsjeblieft geen rommel van. 247 00:19:52,734 --> 00:19:55,654 Dat zal ik niet doen. Ik beloof. 248 00:19:57,364 --> 00:19:59,699 De badkamer is beneden de hal aan de rechterkant. 249 00:20:00,116 --> 00:20:03,161 En help jezelf met alles helemaal niet in de keuken. 250 00:20:04,371 --> 00:20:06,539 Ik wil dat je je thuis voelt. 251 00:20:07,290 --> 00:20:09,626 Bedankt. 252 00:20:10,210 --> 00:20:11,878 Ik weet zeker dat je moe bent. 253 00:20:12,003 --> 00:20:14,422 Dus neem vanavond, 254 00:20:15,006 --> 00:20:17,008 uitpakken, afrekenen 255 00:20:17,133 --> 00:20:19,135 binnen, en we gaan beginnen in de ochtend. 256 00:20:19,719 --> 00:20:20,887 Bedankt. 257 00:20:21,012 --> 00:20:22,973 Ik waardeer het echt. 258 00:20:23,098 --> 00:20:24,099 Natuurlijk. 259 00:20:25,183 --> 00:20:26,726 Welterusten. 260 00:22:14,626 --> 00:22:17,796 Je moet behoorlijk dorstig zijn tijdens het werken hier de hele dag in de zon. 261 00:22:23,551 --> 00:22:26,137 Je wilt het niet. 262 00:22:28,515 --> 00:22:31,518 Ik heb niet zoveel dorst. 263 00:22:33,561 --> 00:22:36,022 Hoe gaat het met je hand? 264 00:22:41,444 --> 00:22:42,737 Ernstig? 265 00:22:43,238 --> 00:22:45,156 Je gaat niet antwoorden. 266 00:22:46,741 --> 00:22:48,535 Mijn hand is in orde, juffrouw Gray. 267 00:22:51,621 --> 00:22:52,997 Hoe weet jij mijn naam? 268 00:22:56,960 --> 00:22:59,170 Jij bent alles wat ze hebben gesproken over... 269 00:22:59,504 --> 00:23:01,089 voor een lange tijd. 270 00:23:01,965 --> 00:23:04,801 Hoe kon ik het niet weten de perfecte Veronica? 271 00:23:10,640 --> 00:23:14,018 Wat bedoel je "voor een lange tijd"? 272 00:23:18,148 --> 00:23:19,649 Meneer Bloom... 273 00:23:21,401 --> 00:23:23,736 is erg blij dat hij je gevonden heeft. 274 00:23:25,447 --> 00:23:28,074 Zijn familie is erg op je gesteld. 275 00:23:29,826 --> 00:23:31,536 Ze hebben naar je gezocht 276 00:23:31,661 --> 00:23:34,038 voor een erg lange tijd. 277 00:23:36,583 --> 00:23:39,252 Ja, nou, ik ben blij Ik zou kunnen helpen. 278 00:23:40,628 --> 00:23:42,046 Wat is je naam? 279 00:23:44,507 --> 00:23:45,925 Joe. 280 00:23:47,969 --> 00:23:50,805 Hoe lang heb je gewerkt voor de familie Bloom, Joe? 281 00:23:55,268 --> 00:23:57,270 Het is een tijd geleden. 282 00:23:58,313 --> 00:23:59,939 Paar jaar. 283 00:24:01,149 --> 00:24:03,568 Wat vindt u er van? 284 00:24:21,252 --> 00:24:24,255 Bedankt voor het water, mevrouw Grijs. Je wilt nu naar binnen. 285 00:24:24,380 --> 00:24:25,780 Ik was zo ongeveer ontbijt maken. 286 00:24:25,840 --> 00:24:28,218 Wil je komen in en j... Nee. 287 00:24:30,011 --> 00:24:31,471 Wat dan ook. 288 00:24:33,765 --> 00:24:34,974 Dit huis. 289 00:24:36,351 --> 00:24:38,186 Ik ben nog nooit binnen geweest. 290 00:24:40,813 --> 00:24:42,482 Er is iets heel vreemds 291 00:24:42,607 --> 00:24:44,817 wat er in dit huis gaande is. 292 00:24:46,027 --> 00:24:47,946 Ik weet niet wat het is. 293 00:24:48,863 --> 00:24:51,032 Maar als ik jou was? 294 00:24:52,075 --> 00:24:53,826 Ik zou niet lang blijven. 295 00:24:55,662 --> 00:24:57,330 Er waren anderen, 296 00:24:58,414 --> 00:24:59,916 net zoals jij. 297 00:25:00,124 --> 00:25:02,043 Wat bedoel je met “net als ik”? 298 00:25:06,339 --> 00:25:08,258 Dat zou u aan mevrouw Bloom moeten vragen. 299 00:26:04,022 --> 00:26:05,732 Hoe was je nacht? 300 00:26:07,025 --> 00:26:08,109 Het was oke. 301 00:26:08,735 --> 00:26:10,278 Kon niet echt slapen. 302 00:26:11,237 --> 00:26:12,864 Waarschijnlijk de verandering van het milieu. 303 00:26:14,032 --> 00:26:14,866 Hoe was die van jou? 304 00:26:15,575 --> 00:26:16,784 Zoals gebruikelijk. 305 00:26:17,452 --> 00:26:19,370 Ik slaap niet, maar 306 00:26:19,495 --> 00:26:21,247 Ik ben eraan gewend. 307 00:26:28,630 --> 00:26:29,797 mevrouw grijs, 308 00:26:30,214 --> 00:26:32,342 Zou je mij willen helpen iets in de slaapkamer? 309 00:26:32,592 --> 00:26:34,177 Ik heb veel spullen om in te pakken. 310 00:26:34,302 --> 00:26:36,012 Natuurlijk. 311 00:26:41,726 --> 00:26:43,311 Direct. 312 00:26:44,312 --> 00:26:46,481 Oh natuurlijk. Het spijt me. 313 00:26:46,856 --> 00:26:49,692 Daar is de koffer, lieverd. 314 00:26:50,943 --> 00:26:51,778 Bedankt. 315 00:26:51,903 --> 00:26:54,030 Nu heb ik al wat kleren 316 00:26:54,155 --> 00:26:55,573 opgestapeld in de kast. 317 00:26:55,782 --> 00:26:57,533 Als je die krijgt voor mij graag. 318 00:26:58,076 --> 00:26:59,410 Waar gaat u heen, mevrouw Bloom? 319 00:27:00,036 --> 00:27:01,913 ik ben aan het inpakken 320 00:27:02,038 --> 00:27:04,332 zodat ik naar huis kan. 321 00:27:05,667 --> 00:27:07,877 Thuis? - Ja. 322 00:27:08,961 --> 00:27:11,547 Mevrouw Bloom, u ook weet je waar je bent? 323 00:27:12,465 --> 00:27:13,633 Ja natuurlijk. 324 00:27:14,133 --> 00:27:15,843 Ik ben op de universiteit. 325 00:27:16,386 --> 00:27:18,471 Ik moet zo inpakken dat ik naar huis kan 326 00:27:18,846 --> 00:27:20,431 Voor mijn ouders. 327 00:27:20,848 --> 00:27:22,100 Mevrouw Bloom, 328 00:27:22,475 --> 00:27:23,768 je bent thuis. 329 00:27:24,519 --> 00:27:26,979 We hebben net ontbeten rond... 330 00:27:28,022 --> 00:27:29,107 10 minuten geleden, 331 00:27:29,232 --> 00:27:31,067 in uw keuken. 332 00:27:32,485 --> 00:27:33,820 Nee... 333 00:27:39,534 --> 00:27:41,911 Ik- Ik weet niet waar ik ben. 334 00:27:43,246 --> 00:27:44,956 Ik-ik heb om hier weg te komen. 335 00:27:45,164 --> 00:27:46,749 Alsjeblieft. Alsjeblieft. Help me alsjeblieft met inpakken. 336 00:27:46,999 --> 00:27:49,085 Mevrouw Bloom, u bent thuis. Je kunt nergens heen. 337 00:27:49,210 --> 00:27:51,963 Je kunt het mij niet vertellen waar ik heen kan. 338 00:27:53,131 --> 00:27:54,090 Stop met lachen! 339 00:27:54,298 --> 00:27:55,174 Ik ben niet aan het lachen. 340 00:27:55,258 --> 00:27:57,343 Jij niet! Hem! 341 00:27:58,344 --> 00:27:59,929 Hij wil mij zien lijden! 342 00:28:00,096 --> 00:28:01,639 Tegen wie praat je? 343 00:28:02,765 --> 00:28:04,267 Ik ben gewoon in dit huis! Laat mij met rust, Henry. 344 00:28:04,267 --> 00:28:05,601 Laat me alleen! 345 00:28:05,727 --> 00:28:07,895 Ga weg, Hendrik! Ga weg! 346 00:28:09,021 --> 00:28:10,982 Laat me gewoon alleen! 347 00:28:12,108 --> 00:28:15,153 Ik bedoel niet-ik-maak hem alsjeblieft ga weg. Vraag hem alstublieft om te vertrekken. 348 00:28:15,278 --> 00:28:17,321 Laat hem alsjeblieft gaan! 349 00:28:20,700 --> 00:28:21,868 Hé, kijk mij aan. 350 00:28:22,702 --> 00:28:24,162 Het is in orde. 351 00:28:24,370 --> 00:28:26,581 Ik heb de deur dicht gedaan. Hij kan je geen pijn doen. 352 00:28:27,665 --> 00:28:28,875 Het is in orde. 353 00:28:33,880 --> 00:28:35,680 Waarom laten we je niet zitten? even naar bed? 354 00:28:35,798 --> 00:28:37,759 Het zal je helpen kalmeren. 355 00:28:39,802 --> 00:28:40,928 Hij zal terug komen. 356 00:28:41,262 --> 00:28:42,555 Je hoeft alleen maar te ontspannen. 357 00:28:42,680 --> 00:28:43,681 Het is in orde. 358 00:28:44,766 --> 00:28:46,517 Er is niemand. 359 00:29:16,756 --> 00:29:18,716 Meneer Bloom? 360 00:29:27,934 --> 00:29:29,560 Meneer Bloom? 361 00:29:36,150 --> 00:29:37,568 Kan ik u helpen? 362 00:29:38,194 --> 00:29:39,362 Oh het spijt me. 363 00:29:39,487 --> 00:29:40,738 Het was niet mijn bedoeling om je bang te maken. 364 00:29:40,863 --> 00:29:43,991 De voordeur stond open, dus ik heb mezelf maar geholpen. 365 00:29:45,159 --> 00:29:47,870 Oké. 366 00:29:49,539 --> 00:29:50,957 Bent u de nieuwe mantelzorger? 367 00:29:51,332 --> 00:29:53,292 Ja dat ben ik. En jij bent? 368 00:29:53,835 --> 00:29:54,752 O, ik ben Emily. 369 00:29:54,877 --> 00:29:55,795 Emily Bloom. 370 00:29:55,920 --> 00:29:57,588 De kleindochter van mevrouw Bloom. 371 00:29:58,005 --> 00:30:00,508 Sorry. Het is mij aan niemand verteld zou vandaag langskomen. 372 00:30:00,633 --> 00:30:02,552 Geen zorgen. Dat deed ik niet bedoeld om je te laten schrikken. 373 00:30:02,677 --> 00:30:05,513 Ik kom gewoon graag zo nu en dan langs en dan gewoon even dingen checken. 374 00:30:05,638 --> 00:30:07,056 Kijk hoe het met oma gaat. 375 00:30:07,723 --> 00:30:09,100 Hoe gaat het met haar? 376 00:30:09,475 --> 00:30:10,351 Ze is in orde. 377 00:30:10,893 --> 00:30:13,396 Ze slaapt nu. Doen Wil je dat ik haar wakker ga maken? 378 00:30:13,688 --> 00:30:15,815 O nee, dat zal niet nodig zijn. 379 00:30:16,315 --> 00:30:17,608 Zeg haar maar dat ik langskwam. 380 00:30:17,733 --> 00:30:18,601 Ik zal. 381 00:30:19,110 --> 00:30:20,945 Hoe gaat het dan met haar? 382 00:30:21,070 --> 00:30:22,405 Heeft ze je nog problemen bezorgd? 383 00:30:23,114 --> 00:30:24,073 Tot nu toe, zo goed. 384 00:30:24,198 --> 00:30:25,366 Geen klachten. 385 00:30:25,658 --> 00:30:29,078 Ik ben blij. Mijn grootmoeder kan een handjevol zijn... 386 00:30:29,620 --> 00:30:30,429 soms. 387 00:30:30,854 --> 00:30:33,857 Ja, daar ben ik me van bewust. 388 00:30:40,590 --> 00:30:42,216 Nou, ik ben blij je te hebben ontmoet. 389 00:30:42,341 --> 00:30:44,510 Ik zal langs een ander moeten gaan tijdstip waarop ze wakker is. 390 00:30:44,719 --> 00:30:46,804 Maar ik heb een aantal dingen die ik heb om met haar over te praten, dus... 391 00:30:46,804 --> 00:30:48,097 Ik moet gaan. 392 00:30:48,222 --> 00:30:49,599 Klinkt goed. 393 00:30:55,313 --> 00:30:57,273 Ik vind je jurk leuk, Veronica. 394 00:30:57,398 --> 00:30:58,900 Hoe weet jij mijn naam? 395 00:30:59,525 --> 00:31:01,569 Ik bel de volgende keer. 396 00:31:51,160 --> 00:31:52,536 Wat de hij... 397 00:33:21,083 --> 00:33:22,293 Waar was je? 398 00:33:22,418 --> 00:33:24,003 Heb je mijn bel niet gehoord? 399 00:33:24,128 --> 00:33:26,589 Sorry, ik heb het gehoord Het. Ik was buiten. 400 00:33:28,340 --> 00:33:29,717 Je hebt het huis verlaten? 401 00:33:29,842 --> 00:33:33,304 Wat als ik je nodig had? Nou, wat als ik gewond raakte? 402 00:33:33,429 --> 00:33:35,347 En waar was je? Nergens te vinden! 403 00:33:35,514 --> 00:33:38,392 Het was maar voor een paar minuten, dat is alles. 404 00:33:39,393 --> 00:33:41,812 O nee, dat kun je niet doen. 405 00:33:42,188 --> 00:33:44,231 Je kunt het huis niet verlaten. 406 00:33:44,815 --> 00:33:47,068 Ik wist niet dat ik dat niet was toegestaan ​​het huis te verlaten. 407 00:33:47,860 --> 00:33:49,695 Ik bedoel, ik heb al mijn werk afgemaakt. 408 00:33:50,154 --> 00:33:51,989 Heeft Charles het je niet verteld? 409 00:33:52,490 --> 00:33:53,449 Ik bedoel, zei hij 410 00:33:53,783 --> 00:33:55,983 Ik moest hier zijn om te zorgen van jou, maar hij zei het niet 411 00:33:56,202 --> 00:33:58,079 Ik kon het huis niet verlaten. 412 00:33:59,413 --> 00:34:01,624 Laat ik heel duidelijk zijn, juffrouw Gray. 413 00:34:02,291 --> 00:34:04,335 Als je dit huis weer verlaat, 414 00:34:04,502 --> 00:34:06,670 je bent ontslagen. 415 00:34:10,299 --> 00:34:11,008 Oké, 416 00:34:11,467 --> 00:34:12,802 Begrepen. 417 00:34:34,406 --> 00:34:36,200 Het spijt me. 418 00:34:41,997 --> 00:34:44,375 ik wil alleen jou om te weten dat het me spijt. 419 00:34:46,377 --> 00:34:47,586 Het is in orde. 420 00:34:50,840 --> 00:34:52,925 Ik zit vast dit huis al zo lang. 421 00:34:53,050 --> 00:34:56,053 Soms word ik gewoon gek. 422 00:34:57,721 --> 00:34:59,974 Ik wil gewoon weg. 423 00:35:00,808 --> 00:35:03,102 Misschien kunnen we dat morgen wel doen ga even buiten wandelen. 424 00:35:03,644 --> 00:35:05,104 Zie de bomen. 425 00:35:06,230 --> 00:35:07,898 Dat zou fijn zijn. 426 00:35:08,232 --> 00:35:10,568 Ik heb ze al een tijdje niet meer gezien. 427 00:35:14,280 --> 00:35:15,823 Oei! 428 00:35:17,533 --> 00:35:18,409 Ben je oke? 429 00:35:18,534 --> 00:35:19,952 Ja, ik gewoon. 430 00:35:20,411 --> 00:35:22,538 Ik heb mezelf gewoon een beetje gesneden. 431 00:35:23,706 --> 00:35:24,707 Het gaat goed met me. 432 00:35:25,875 --> 00:35:30,296 Er is een EHBO-doos in het kabinet daar. 433 00:37:35,546 --> 00:37:37,047 Ben jij klaar voor vandaag? 434 00:37:38,215 --> 00:37:39,800 Wat gebeurt er vandaag? 435 00:37:40,926 --> 00:37:42,052 De wandeling. 436 00:37:42,344 --> 00:37:44,555 Je zei dat je mij zou meenemen. 437 00:37:46,557 --> 00:37:48,017 Ik denk niet dat ik dat vandaag kan. 438 00:37:48,726 --> 00:37:49,852 Ik voel me niet goed. 439 00:37:51,270 --> 00:37:53,355 Ik denk dat ik het misschien nodig heb om terug naar bed te gaan. 440 00:37:54,148 --> 00:37:55,232 Wat is er mis? 441 00:37:57,234 --> 00:37:59,403 Ik voel me uitgeput, 442 00:37:59,528 --> 00:38:02,656 moe, kan niet slapen. 443 00:38:03,782 --> 00:38:05,200 Toen ik vanochtend wakker werd, 444 00:38:06,035 --> 00:38:08,996 Ik had blauwe plekken over mijn hele arm. 445 00:38:12,041 --> 00:38:14,043 Waarschijnlijk heb je gewoon geslagen jezelf op iets. 446 00:38:14,460 --> 00:38:16,837 Het is een oud huis, mevrouw Grijs. Je moet voorzichtig zijn. 447 00:38:17,296 --> 00:38:19,715 Ik denk dat ik Charles heb gezien. 448 00:38:20,674 --> 00:38:22,384 Ik denk dat hij mijn telefoon heeft afgepakt. 449 00:38:23,594 --> 00:38:24,428 Karel? 450 00:38:25,012 --> 00:38:25,804 Ja. 451 00:38:26,680 --> 00:38:28,932 Ik zag hem buiten mijn raam gisteravond. 452 00:38:29,683 --> 00:38:31,018 Hij had mijn telefoon. 453 00:38:32,227 --> 00:38:34,563 Charles is thuis zijn familie, schat. 454 00:38:36,815 --> 00:38:37,566 Ik zag hem. 455 00:38:38,734 --> 00:38:40,819 Ik wil graag mijn telefoon terug, alsjeblieft. 456 00:38:41,820 --> 00:38:42,654 Beste. 457 00:38:42,946 --> 00:38:45,282 Charles heeft geen reden om je telefoon te pakken, 458 00:38:46,033 --> 00:38:48,410 of om op te hangen hier 's nachts. 459 00:38:49,745 --> 00:38:51,872 Ik weet zeker dat je het zult vinden je telefoon ergens. 460 00:38:53,082 --> 00:38:54,402 Ben je klaar met jouw ontbijt? 461 00:40:12,327 --> 00:40:13,454 Hallo. 462 00:40:59,500 --> 00:41:01,001 Hoe was je dag schat? 463 00:41:03,587 --> 00:41:04,446 Wat? 464 00:41:05,672 --> 00:41:07,549 Zo zijn de dagen hier de neiging hebben. 465 00:41:08,383 --> 00:41:09,843 Je zal er aan wennen. 466 00:41:12,054 --> 00:41:13,889 Heeft u hier gewoond? voor een lange tijd? 467 00:41:16,058 --> 00:41:17,476 Ik ben bang van wel. 468 00:41:18,977 --> 00:41:20,646 Dit huis is alles wat ik ken. 469 00:41:23,106 --> 00:41:24,775 Achter niet vergeten de nachtstand. 470 00:41:31,323 --> 00:41:33,575 Mevrouw Bloom, mag ik Vraag jou een vraag? 471 00:41:34,785 --> 00:41:36,078 Natuurlijk. 472 00:41:38,288 --> 00:41:39,748 De andere zorgverlener. 473 00:41:40,541 --> 00:41:42,125 Wat is er met haar gebeurd? 474 00:41:43,210 --> 00:41:45,212 Joe vermeld iets over haar. 475 00:41:46,380 --> 00:41:47,339 Ze is net vertrokken. 476 00:41:47,881 --> 00:41:49,132 Wij weten niet waarom. 477 00:41:51,385 --> 00:41:52,302 Ze is gewoon... 478 00:41:53,053 --> 00:41:54,096 links? 479 00:41:54,555 --> 00:41:57,140 Ja, ze is net aangekomen op een dag op en vertrok. 480 00:42:00,602 --> 00:42:03,939 Is dat de reden waarom Karel? stond erop mij hierheen te brengen? 481 00:42:04,982 --> 00:42:07,192 Dus ik kon niet gewoon opstaan ​​en weggaan? 482 00:42:07,526 --> 00:42:09,403 Natuurlijk niet. 483 00:42:10,112 --> 00:42:11,655 Dat was gewone beleefdheid. 484 00:42:17,286 --> 00:42:20,831 Dit huis is niet voor Iedereen, mevrouw Gray. 485 00:42:21,582 --> 00:42:23,750 Niet iedereen is hier welkom. 486 00:42:25,586 --> 00:42:27,754 Je mag jezelf gelukkig prijzen. 487 00:42:36,346 --> 00:42:37,681 Heb je dat gehoord? 488 00:42:38,849 --> 00:42:40,642 Het klonk als voetstappen. 489 00:42:43,061 --> 00:42:46,064 Gewoon laten gaan, Mevrouw Grijs. Alsjeblieft. 490 00:42:47,691 --> 00:42:50,360 Mevrouw Bloom, wie is er op zolder? 491 00:42:56,783 --> 00:42:58,744 We zijn klaar voor vanavond. 492 00:42:59,494 --> 00:43:01,330 Ga naar bed, alsjeblieft. 493 00:44:14,820 --> 00:44:16,780 Het is niet juist, wat ben je aan het doen. 494 00:44:16,988 --> 00:44:18,573 Je zou het haar moeten vertellen. 495 00:44:22,953 --> 00:44:24,329 Je zou het niet begrijpen, Henry. 496 00:44:25,872 --> 00:44:27,624 Maar het is verkeerd. 497 00:44:30,961 --> 00:44:32,629 Je kon haar niet overtuigen. 498 00:44:33,130 --> 00:44:36,341 Wat doet je denken dat kun jij mij overtuigen? 499 00:44:37,759 --> 00:44:39,636 Ik dacht dat ik het zou proberen. 500 00:44:41,930 --> 00:44:43,390 Ik ben te laat, nietwaar? 501 00:44:44,975 --> 00:44:47,185 Je gaat helemaal alleen naar bed. 502 00:44:49,896 --> 00:44:52,190 Je bent er niet bang voor ik niet meer, jij ook? 503 00:44:55,235 --> 00:44:56,987 Het is al begonnen. 504 00:44:57,696 --> 00:45:00,907 Er is niets van jou kan doen om het te stoppen. 505 00:45:05,120 --> 00:45:08,623 Als u mij wilt excuseren ik, ik moet bidden. 506 00:45:19,718 --> 00:45:21,011 Onze Vader, 507 00:45:22,053 --> 00:45:24,890 die in de hemel zijn, geheiligd zij uw naam. 508 00:45:31,897 --> 00:45:33,482 Uw koninkrijk kome, 509 00:45:34,024 --> 00:45:36,026 Uw wil geschiede. 510 00:48:14,017 --> 00:48:15,185 Goedemorgen. 511 00:48:17,312 --> 00:48:18,271 Goedemorgen. 512 00:48:19,356 --> 00:48:20,565 Je bent vroeg op. 513 00:48:21,483 --> 00:48:22,525 Kon niet slapen. 514 00:48:23,151 --> 00:48:24,778 Ik dacht: ik moet gewoon opstaan. 515 00:48:26,321 --> 00:48:28,448 Heel veel zin om aan de slag te gaan. 516 00:48:30,325 --> 00:48:32,702 Alles om de de dag gaat sneller voorbij. 517 00:48:41,920 --> 00:48:43,129 Waar bid je voor? 518 00:48:43,672 --> 00:48:45,340 Ik bid voor veel dingen. 519 00:48:46,508 --> 00:48:49,302 Op dit moment ben ik dat bidden om geduld. 520 00:48:52,263 --> 00:48:53,306 Werkt het? 521 00:48:55,016 --> 00:48:56,726 Bidden? - Ja. 522 00:48:56,851 --> 00:48:58,561 Oh, ik denk graag dat dat zo is. 523 00:49:03,400 --> 00:49:05,151 Maar je komt hier om te bidden. 524 00:49:09,364 --> 00:49:11,282 Ik vind het leuk om de bomen te zien. 525 00:49:12,075 --> 00:49:13,535 In de natuur zijn 526 00:49:13,660 --> 00:49:16,287 helpt mij gewoon om te ontspannen. 527 00:49:22,335 --> 00:49:25,296 Geloof jij in geesten, mevrouw Bloom? 528 00:49:27,590 --> 00:49:28,633 Pardon? 529 00:49:30,343 --> 00:49:31,845 Dit huis. 530 00:49:32,887 --> 00:49:38,393 Heb je ooit gezien of iets raars meegemaakt? 531 00:49:39,686 --> 00:49:41,896 Is er iets dat je wilt om met mij over te praten? 532 00:49:42,814 --> 00:49:45,650 Sinds ik hier, ik heb dit gehad... 533 00:49:45,775 --> 00:49:48,445 gevoel bekeken te worden. 534 00:49:50,947 --> 00:49:52,657 Dit onderbuikgevoel van 535 00:49:52,991 --> 00:49:54,534 in gevaar zijn. 536 00:49:56,619 --> 00:49:58,455 Ik wist niet dat je je zo voelde. 537 00:49:58,580 --> 00:49:59,873 Het spijt me zeer. 538 00:50:01,249 --> 00:50:03,668 Ik heb niet kunnen slapen. 539 00:50:04,669 --> 00:50:06,087 Ik heb dingen gezien. 540 00:50:07,088 --> 00:50:08,840 Gisteravond voelde ik 541 00:50:09,090 --> 00:50:12,135 een aanwezigheid in mijn kamer. 542 00:50:13,720 --> 00:50:15,138 Aanwezigheid? 543 00:50:16,389 --> 00:50:17,265 Ja. 544 00:50:17,849 --> 00:50:20,810 Ik was net wakker, maar tegelijkertijd in slaap. 545 00:50:21,770 --> 00:50:24,064 Dat was vlak naast mijn bed. 546 00:50:24,522 --> 00:50:26,232 Ik kon het voelen. 547 00:50:26,900 --> 00:50:29,027 Dat moet een droom zijn geweest. 548 00:50:29,611 --> 00:50:32,072 We zijn hier veilig, mevrouw Gray. 549 00:50:32,197 --> 00:50:34,657 Niemand zou je ooit kwaad doen, 550 00:50:36,117 --> 00:50:38,036 maar een verschrikkelijke nachtmerrie. 551 00:50:42,457 --> 00:50:44,334 Het voelde anders. 552 00:50:46,002 --> 00:50:48,213 Vanmorgen werd ik wakker met nog meer blauwe plekken. 553 00:50:49,506 --> 00:50:52,175 Ik ben er 100% zeker van dat ik het niet was. 554 00:50:57,597 --> 00:50:59,516 Ik weet iets dat zal helpen. 555 00:51:39,889 --> 00:51:41,933 Het zal helpen de blauwe plekken, schat. 556 00:51:43,685 --> 00:51:46,271 En het gevoel van misselijkheid. 557 00:52:01,703 --> 00:52:02,495 Hallo? 558 00:52:03,496 --> 00:52:05,039 Hallo? Veronica? 559 00:52:05,748 --> 00:52:06,624 Ja. 560 00:52:07,750 --> 00:52:09,190 Hé, dit is Emily. 561 00:52:09,252 --> 00:52:11,045 Ik wilde gewoon kijken of Ik zou vandaag langs kunnen komen. 562 00:52:11,171 --> 00:52:12,589 Ik wilde oma zien. 563 00:52:13,089 --> 00:52:14,007 Natuurlijk. 564 00:52:14,132 --> 00:52:16,172 Ze staat gelijk in de keuken kookt nu haar soep voor mij. 565 00:52:16,259 --> 00:52:17,969 Maar ik zal het haar laten weten jij komt langs. 566 00:52:18,303 --> 00:52:20,513 Dank Jij. Tot snel. 567 00:52:24,225 --> 00:52:26,825 Goed nieuws. Misschien kunnen we gaan voor die wandeling vandaag tenslotte. 568 00:52:27,353 --> 00:52:28,897 Dat is geweldig! 569 00:52:29,647 --> 00:52:31,232 Wat heeft je van gedachten doen veranderen? 570 00:52:31,357 --> 00:52:33,359 Het is je kleindochter, Emily. 571 00:52:41,201 --> 00:52:41,993 Emily. 572 00:52:42,619 --> 00:52:44,499 Ze kwam langs de ander dag, maar je sliep. 573 00:52:44,829 --> 00:52:46,873 Ze heeft net gebeld zeg dat ze onderweg is. 574 00:52:50,960 --> 00:52:51,711 Mevrouw Grijs 575 00:52:52,962 --> 00:52:55,381 Ze ging kijken wat staat er op zolder. 576 00:53:22,825 --> 00:53:25,036 Helemaal tot het einde, lieverd. 577 00:54:30,810 --> 00:54:31,769 Ik begrijp het niet. 578 00:54:31,894 --> 00:54:33,604 Dat is Emily's kamer. 579 00:54:33,730 --> 00:54:35,690 Dat is wat er op zolder ligt. 580 00:54:36,858 --> 00:54:39,277 Ik houd het op slot omdat Ik hou niet van haar herinneringen 581 00:54:39,402 --> 00:54:41,112 verstoord zijn. 582 00:54:41,904 --> 00:54:44,449 Bovendien is het niet zoals ik kan er toch wel terecht. 583 00:54:45,908 --> 00:54:48,077 Haar herinneringen. 584 00:54:48,870 --> 00:54:51,205 Ik weet niet hoe om je dit te vertellen. 585 00:54:51,748 --> 00:54:55,084 Emily is dood voor een erg lange tijd. 586 00:54:55,668 --> 00:54:58,129 Nee, dat is niet zo mogelijk. Ik zag haar. 587 00:54:58,379 --> 00:55:00,590 Wat je zag is niet echt. 588 00:55:01,341 --> 00:55:03,968 Ik weet wat ik zag. Ik heb met haar gesproken. 589 00:55:04,969 --> 00:55:06,888 ik heb een gevoel dat jij je had voorgesteld 590 00:55:07,013 --> 00:55:08,222 het hele ding. 591 00:55:08,556 --> 00:55:10,933 - Je ziet dingen. - Ik zie geen dingen. 592 00:55:11,059 --> 00:55:14,437 Emily Bloom is overleden van tuberculose. 593 00:55:16,147 --> 00:55:17,774 Waar is Karel? Ik ga ervandoor. 594 00:55:18,024 --> 00:55:19,484 Hij is hier niet. 595 00:55:20,318 --> 00:55:21,319 Ik moet hier weg. 596 00:55:21,319 --> 00:55:23,654 Ik ga nu weg. 597 00:55:59,482 --> 00:56:01,109 Hoi hoi hoi. Het is in orde. 598 00:56:01,359 --> 00:56:02,652 Hoe ben ik hier terecht gekomen? 599 00:56:03,194 --> 00:56:05,196 Je viel flauw. Jij moeten gaan liggen. 600 00:56:05,613 --> 00:56:06,823 Je moet rusten. 601 00:56:07,073 --> 00:56:09,075 Hoe ben ik hier verdomme terechtgekomen? 602 00:56:10,451 --> 00:56:11,828 Geen behoefte aan godslastering, lieverd. 603 00:56:11,994 --> 00:56:13,413 Waar is Karel? 604 00:56:13,996 --> 00:56:15,248 Hij is er niet. 605 00:56:15,373 --> 00:56:17,625 Hij ging naar huis, naar de zijne familie. Ik heb je dat gezegd. 606 00:56:17,792 --> 00:56:19,210 Ik moet Charles spreken. 607 00:56:19,335 --> 00:56:20,420 Je moet gaan liggen. 608 00:56:20,545 --> 00:56:23,423 Je bent geslaagd... - Ik moet nu met Charles spreken! 609 00:56:26,884 --> 00:56:28,094 Zeker. 610 00:56:28,594 --> 00:56:31,180 Ik zal hem aan de telefoon krijgen. 611 00:56:41,007 --> 00:56:41,858 Hallo? 612 00:56:41,858 --> 00:56:43,109 Hallo, meneer Bloom. 613 00:56:43,234 --> 00:56:44,402 Het is Veronica. 614 00:56:44,777 --> 00:56:47,113 Alles goed? 615 00:56:49,532 --> 00:56:51,451 Ik wilde met je praten. 616 00:56:52,660 --> 00:56:54,996 Heb niet gevoeld nou ja, onlangs. 617 00:56:55,830 --> 00:56:58,791 Ik weet dat we erover gesproken hebben dat ik hier blijf, maar 618 00:57:00,334 --> 00:57:02,587 het begint te worden te stressvol voor mij. 619 00:57:03,546 --> 00:57:04,922 Ik voel me niet goed. 620 00:57:05,047 --> 00:57:06,424 Ik kan niet slapen. 621 00:57:07,467 --> 00:57:09,260 Ik voel me ziek. 622 00:57:09,677 --> 00:57:11,888 ik vroeg me af of Ik kon naar huis gaan. 623 00:57:13,431 --> 00:57:15,349 ik ben zo het spijt me dat te horen. 624 00:57:15,725 --> 00:57:18,227 Ik weet hoe ik moet zorgen mijn moeder is niet gemakkelijk. 625 00:57:18,603 --> 00:57:20,688 Ik hoopte dat je dat zou doen kunnen helpen. 626 00:57:20,897 --> 00:57:22,899 Het is maar tijdelijk, weet je nog? 627 00:57:23,524 --> 00:57:25,151 Ik weet. Het is gewoon. 628 00:57:25,776 --> 00:57:28,154 Mevrouw Gray, wij heb echt jouw hulp nodig. 629 00:57:28,571 --> 00:57:30,656 Ik kan het niet. Het spijt me. 630 00:57:32,575 --> 00:57:34,952 Ik begrijp. 631 00:57:35,912 --> 00:57:37,830 ik zal je naar huis brengen in de ochtend. 632 00:57:37,955 --> 00:57:39,373 Bedankt. 633 00:57:46,714 --> 00:57:48,090 Is de soep klaar? 634 00:57:48,299 --> 00:57:49,884 Ik ben erg hongerig. 635 00:57:56,766 --> 00:57:58,309 Alles ok? 636 00:57:59,018 --> 00:57:59,852 Prima. 637 00:58:00,353 --> 00:58:01,812 Eet gewoon je soep. 638 00:58:02,271 --> 00:58:04,065 Oké. 639 00:58:07,777 --> 00:58:10,279 Je leek behoorlijk enthousiast om een ​​paar minuten geleden te eten. 640 00:58:14,575 --> 00:58:15,284 Mevrouw Grijs... 641 00:58:16,160 --> 00:58:17,995 Waarom wil je naar huis? 642 00:58:18,496 --> 00:58:19,455 Sorry. 643 00:58:20,331 --> 00:58:22,083 Waarom wil je mij verlaten? 644 00:58:22,542 --> 00:58:24,835 Ben ik geen goede gastvrouw geweest? 645 00:58:25,586 --> 00:58:26,754 Heb ik iets verkeerd gedaan? 646 00:58:27,004 --> 00:58:29,173 Mevrouw Bloom... alstublieft. 647 00:58:30,883 --> 00:58:34,178 Daar heb ik deze soep voor gemaakt je zou je beter kunnen voelen. 648 00:58:34,804 --> 00:58:37,181 ik geef om jou 649 00:58:38,641 --> 00:58:40,977 Bedankt. ik beloof jij bent het niet. 650 00:58:43,062 --> 00:58:44,981 Ik moet naar huis. 651 00:58:49,402 --> 00:58:51,404 Ik begrijp. 652 00:58:54,198 --> 00:58:55,992 Ik hoop dat je mij niet haat. 653 00:58:56,742 --> 00:58:58,619 Ik haat je niet. 654 00:58:59,203 --> 00:59:01,122 Ik kan hier gewoon niet blijven. 655 00:59:01,914 --> 00:59:03,666 Ik moet gaan. Het spijt me. 656 00:59:06,502 --> 00:59:08,212 Het is wat ze allemaal hebben gezegd. 657 00:59:10,089 --> 00:59:13,384 Ik wil dat je blijft. 658 00:59:26,022 --> 00:59:27,982 Het spijt mij ook... 659 00:59:28,649 --> 00:59:30,568 maar jij blijft in dit huis 660 00:59:30,693 --> 00:59:33,988 precies even lang zoals ik dat wil. 661 01:00:56,195 --> 01:00:58,197 Goede morgen schat. 662 01:01:00,783 --> 01:01:02,159 Goedemorgen, mevrouw Bloom. 663 01:01:02,702 --> 01:01:04,245 Hoe voel je je? 664 01:01:05,079 --> 01:01:05,830 Het gaat goed met mij. 665 01:01:06,288 --> 01:01:07,248 Hoe is het met je? 666 01:01:08,165 --> 01:01:11,293 Het gaat heel goed met mij, dank je. 667 01:01:15,089 --> 01:01:16,882 Wat is er afgelopen nacht gebeurt? 668 01:01:17,258 --> 01:01:19,135 Ik kan me niets herinneren. 669 01:01:19,552 --> 01:01:21,429 Je viel en stootte je hoofd. 670 01:01:22,138 --> 01:01:24,265 Wees alsjeblieft voorzichtiger. 671 01:01:27,601 --> 01:01:29,478 Dat doodt mij. 672 01:01:30,771 --> 01:01:32,523 Waarom kom je niet ontbijten? 673 01:01:32,857 --> 01:01:34,442 Je voelt je beter. 674 01:03:42,152 --> 01:03:44,405 Soms vraag ik me af waarom dit is mij overkomen. 675 01:03:44,655 --> 01:03:47,283 Het voelt als te veel om te verdragen. 676 01:03:47,408 --> 01:03:49,368 Het zal beter worden. 677 01:04:11,432 --> 01:04:14,518 Vandaag hebben we een kandidaat gevonden. Ze is een lieve jongedame. 678 01:04:14,643 --> 01:04:17,271 Charles heeft gezocht een tijdje in haar. 679 01:04:17,897 --> 01:04:21,775 Ze is het mooiste blauw ogen. Ik voel me zo slecht over dit alles. 680 01:04:21,901 --> 01:04:23,527 Ze ziet eruit als een aardig meisje. 681 01:04:23,652 --> 01:04:25,112 We hebben gegeten. 682 01:04:26,238 --> 01:04:28,198 Haar naam is Veronica. 683 01:04:39,627 --> 01:04:41,587 Frank is eindelijk klaar. Het gebeurd. 684 01:04:41,962 --> 01:04:43,255 Ik mis thuis zo erg. 685 01:05:47,319 --> 01:05:47,980 Hallo? 686 01:05:48,028 --> 01:05:49,446 Hé, Veronica. 687 01:05:51,991 --> 01:05:53,117 Wie is dit? 688 01:05:53,409 --> 01:05:54,535 Het is Emily, gek. 689 01:05:54,660 --> 01:05:56,954 Kan ik morgen langskomen oma te zien? 690 01:05:58,205 --> 01:05:59,623 Je bent niet echt. 691 01:05:59,790 --> 01:06:01,417 Je bent verdomme niet echt. 692 01:06:06,380 --> 01:06:08,465 Je moet vertrekken ik verdomme alleen. 693 01:06:08,590 --> 01:06:10,884 Honing? Ik ben het! Mama! 694 01:06:12,553 --> 01:06:13,470 Hey schat. 695 01:06:14,304 --> 01:06:15,681 Alles ok? 696 01:06:16,432 --> 01:06:17,316 Ja. 697 01:06:17,891 --> 01:06:19,435 Ja, alles is in orde. 698 01:06:20,019 --> 01:06:22,021 Ik werd gebeld door een raar nummer. 699 01:06:22,354 --> 01:06:24,773 Waarom heb je mij niet gebeld? 700 01:06:25,858 --> 01:06:28,068 Sorry, dat heb ik niet dienst waar ik ben. 701 01:06:29,528 --> 01:06:31,697 Nou, waar ben je? Is alles oke? 702 01:06:33,949 --> 01:06:36,452 Ik heb een lange dag voor de boeg van mij morgen, maar 703 01:06:36,827 --> 01:06:37,828 Ik zie je snel. 704 01:06:38,037 --> 01:06:41,415 Wat bedoel je? I Dacht je dat je die baan had aangenomen? 705 01:06:42,249 --> 01:06:44,418 Ik bel je als ik terugrijd. 706 01:06:45,794 --> 01:06:47,713 Ik zal het morgen allemaal uitleggen. 707 01:06:49,089 --> 01:06:51,133 Bel mij als Heb je iets nodig. 708 01:06:51,550 --> 01:06:52,801 Ik zal. 709 01:08:24,852 --> 01:08:26,436 Hallo? 710 01:08:32,234 --> 01:08:33,777 Ben je klaar? - Ja. 711 01:08:34,361 --> 01:08:36,572 Geef me gewoon één minuut. 712 01:09:09,521 --> 01:09:11,857 Wat gebeurt er met mij? 713 01:09:28,165 --> 01:09:30,000 Mevrouw Gray, bent u klaar om te gaan? 714 01:09:30,292 --> 01:09:31,835 Ja. Een seconde. 715 01:09:39,843 --> 01:09:41,720 Bedankt om vandaag te komen. 716 01:09:42,012 --> 01:09:43,096 Natuurlijk. 717 01:09:43,472 --> 01:09:44,681 Het is boodschappendag. 718 01:09:45,015 --> 01:09:46,183 Ik heb boodschappen meegenomen. 719 01:09:46,350 --> 01:09:47,976 En je salaris ook. 720 01:09:48,852 --> 01:09:49,978 Salaris? 721 01:09:50,103 --> 01:09:50,938 Ja. 722 01:09:51,230 --> 01:09:52,147 Ik heb het hier. 723 01:09:52,272 --> 01:09:54,816 Maar het is pas een week geleden. 724 01:09:56,318 --> 01:09:59,404 Het is een beetje geleden langer dan dat. 725 01:10:01,823 --> 01:10:03,992 Het kwam hier heel snel. 726 01:10:05,535 --> 01:10:07,704 Ben je gekomen om mij naar huis te brengen? 727 01:10:10,249 --> 01:10:12,918 Er moeten er een paar zijn Misverstand, mevrouw Gray. 728 01:10:13,752 --> 01:10:16,129 Waar gaat dit allemaal over je naar huis brengen? 729 01:10:18,215 --> 01:10:20,676 We spraken aan de telefoon 730 01:10:21,301 --> 01:10:22,719 afgelopen nacht. 731 01:10:23,637 --> 01:10:25,847 Je zei dat je me naar huis zou brengen. 732 01:10:30,227 --> 01:10:33,438 Dit hebben wij nog nooit gehad gesprek vooraf. 733 01:10:34,523 --> 01:10:36,233 Ja, dat hebben we gedaan. 734 01:10:37,234 --> 01:10:38,944 Je hebt het beloofd. 735 01:10:39,778 --> 01:10:41,905 Je zei dat je me naar huis zou brengen. 736 01:10:42,281 --> 01:10:45,158 Het spijt me heel erg. Als Ik had enig idee... 737 01:10:45,575 --> 01:10:46,785 Jij wist. 738 01:10:46,952 --> 01:10:48,912 Jullie wisten het allebei. 739 01:10:50,497 --> 01:10:52,749 Ik ben niet gek. 740 01:10:54,543 --> 01:10:56,920 Wij hebben dit gesprek gehad. 741 01:10:57,221 --> 01:10:58,005 Mevrouw Gray... 742 01:10:58,130 --> 01:11:01,133 Ik breng de nacht door vanavond. Daarom kwam ik. 743 01:11:02,092 --> 01:11:04,428 We hebben allebei wat rust nodig en het is een lange rit. 744 01:11:06,138 --> 01:11:08,265 Waarom rust je vanavond niet uit? 745 01:11:08,974 --> 01:11:10,142 en morgen 746 01:11:10,267 --> 01:11:13,395 Ik zal je meenemen eerst naar huis. 747 01:11:13,770 --> 01:11:15,397 Is dat goed? 748 01:11:17,107 --> 01:11:18,650 Ik beloof. 749 01:11:21,820 --> 01:11:24,906 Ja graag. 750 01:11:25,991 --> 01:11:28,327 Bedankt. 751 01:11:32,414 --> 01:11:35,500 Ik zal je nodig hebben Rust even uit, alsjeblieft. 752 01:11:36,543 --> 01:11:40,505 Al deze dingen die je zegt je ziet en hoort, 753 01:11:41,798 --> 01:11:43,133 ze zijn niet echt. 754 01:13:15,225 --> 01:13:17,102 Mevrouw Gray, gaat het met u? 755 01:13:19,479 --> 01:13:20,772 Je hebt hem vermoord! 756 01:13:21,773 --> 01:13:23,066 Je hebt hem vermoord! 757 01:13:33,994 --> 01:13:34,953 Hij was daar. 758 01:13:35,203 --> 01:13:36,923 Je moet geloven mij. Hij was daar. 759 01:13:37,622 --> 01:13:38,582 Mevrouw Grijs... 760 01:13:38,707 --> 01:13:41,042 Je moet wat slapen. Je hallucineert. 761 01:13:41,293 --> 01:13:42,210 Ik ben niet aan het hallucineren. 762 01:13:42,419 --> 01:13:43,462 Ik zag hem! 763 01:13:43,795 --> 01:13:45,881 Je moet wat rust nemen. 764 01:13:49,134 --> 01:13:52,095 Ik kan het niet. Het is een week geleden. 765 01:13:52,429 --> 01:13:53,972 Ik kan niet slapen. 766 01:13:54,222 --> 01:13:56,016 Het is twee maanden geleden. 767 01:13:56,558 --> 01:13:58,518 Je bent in de geweest huis voor twee maanden. 768 01:13:59,769 --> 01:14:01,062 Nee, het is al een week geleden. 769 01:14:01,271 --> 01:14:02,731 Je hebt me een week geleden afgezet. 770 01:14:02,898 --> 01:14:04,774 Ik heb je in maart afgezet. 771 01:14:05,066 --> 01:14:06,193 Het is mei. 772 01:14:06,902 --> 01:14:08,069 Het was een week geleden. 773 01:14:08,195 --> 01:14:09,571 Ik herinner me dat. 774 01:14:13,450 --> 01:14:14,576 Rust dus alsjeblieft even uit. 775 01:14:14,910 --> 01:14:16,411 Je voelt je niet goed. 776 01:14:16,870 --> 01:14:19,080 Ik beloof dat ik je eruit haal hier zo snel mogelijk vandaan. 777 01:14:20,957 --> 01:14:22,542 Ik beloof. 778 01:14:24,377 --> 01:14:25,837 Alsjeblieft, word rustig. 779 01:14:26,588 --> 01:14:29,132 Alles is oke. 780 01:14:48,276 --> 01:14:49,653 Hoe is je thee? 781 01:14:50,028 --> 01:14:51,112 Geweldig, 782 01:14:51,821 --> 01:14:53,073 Bedankt. 783 01:14:54,282 --> 01:14:56,535 Karel zei het zou allemaal lukken. 784 01:14:57,035 --> 01:14:59,287 Jij was de ware. 785 01:15:00,580 --> 01:15:02,582 Aan het einde van de dag, hij heeft jou niet gekozen. 786 01:15:02,832 --> 01:15:04,042 Het huis wel. 787 01:15:04,417 --> 01:15:06,002 Wat? 788 01:15:07,128 --> 01:15:10,799 Je vroeg je af waarom je het hield al deze vreemde dingen zien. 789 01:15:11,383 --> 01:15:13,134 Ik zie geen dingen. 790 01:15:13,802 --> 01:15:15,720 Het is allemaal echt. 791 01:15:18,765 --> 01:15:20,475 U hoort hier, mevrouw Gray. 792 01:15:21,434 --> 01:15:23,770 Het huis wil je hier. 793 01:15:24,813 --> 01:15:26,565 Het zit allemaal in je hoofd. 794 01:15:26,856 --> 01:15:28,692 Je bent letterlijk gek. 795 01:15:28,984 --> 01:15:30,110 Ben ik? 796 01:15:31,027 --> 01:15:33,822 Of ben ik dat eindelijk je de waarheid vertellen? 797 01:15:34,239 --> 01:15:36,866 Ik zei dat ik niet ga om hier nog veel langer te zijn. 798 01:15:36,992 --> 01:15:39,286 Als Charles niet komt haal mij morgen maar. 799 01:15:40,120 --> 01:15:42,080 ik ben aan het lopen 800 01:15:42,205 --> 01:15:43,832 helemaal naar huis. 801 01:15:44,082 --> 01:15:46,960 Je snapt het nog steeds niet, hè? 802 01:15:47,711 --> 01:15:49,963 Kijk naar je haar, 803 01:15:50,380 --> 01:15:52,424 je gezicht. 804 01:15:53,174 --> 01:15:55,093 Het gebeurt al. 805 01:15:55,385 --> 01:15:57,637 Je kunt nu niet naar huis. 806 01:16:01,182 --> 01:16:03,518 Wat gebeurt er met mij? 807 01:16:04,394 --> 01:16:06,688 Waarom word ik ouder? 808 01:16:08,440 --> 01:16:09,858 Zeg eens! 809 01:16:11,192 --> 01:16:13,111 Het is zo jammer. Je bent zo mooi! 810 01:16:15,238 --> 01:16:18,491 Je bent een demente oude dame. Je bent een egoïstische bitch. 811 01:16:18,617 --> 01:16:20,577 En daarom ben je alleen. 812 01:16:24,164 --> 01:16:26,708 Ik hoop dat je verdomme sterft! 813 01:16:48,688 --> 01:16:51,441 Ben je je verdomde kwijt verstand? Wat is er mis met jou? 814 01:16:52,901 --> 01:16:54,944 Je sloeg een 80-jarige vrouw. 815 01:16:55,403 --> 01:16:57,739 Je hebt een zieke 80 bereikt jarige vrouw? 816 01:16:57,947 --> 01:16:59,449 Dat was niet mijn bedoeling. Het was een ongeluk. 817 01:16:59,574 --> 01:17:00,784 Een ongeluk? 818 01:17:00,909 --> 01:17:03,036 Jij hebt geluk, ik niet bel meteen de politie. 819 01:17:03,370 --> 01:17:04,329 Ze zei... 820 01:17:05,121 --> 01:17:05,782 Ik moest. 821 01:17:05,872 --> 01:17:07,499 Ik weet het niet. 822 01:17:07,957 --> 01:17:09,793 Ik gaf je een kans. 823 01:17:10,085 --> 01:17:11,586 Ik heb je goed betaald. 824 01:17:12,003 --> 01:17:13,963 Ik heb je in mijn huis gehaald. 825 01:17:14,255 --> 01:17:15,924 En dit is hoe u ons terugbetaalt? 826 01:17:16,925 --> 01:17:18,551 Zijn wij niet geweest goed genoeg voor jou? 827 01:17:19,219 --> 01:17:20,553 Je hebt. Het spijt me. 828 01:17:20,887 --> 01:17:22,389 Ze houdt van je. 829 01:17:22,722 --> 01:17:24,599 Ze behandelt je als een dochter. 830 01:17:24,724 --> 01:17:26,851 Het minste wat je kon doen is haar wat respect tonen. 831 01:17:26,976 --> 01:17:28,812 Het zal niet meer gebeuren, dat beloof ik. 832 01:17:28,937 --> 01:17:31,272 Als je ooit toeslaat mijn moeder weer, 833 01:17:32,232 --> 01:17:33,858 je zal er spijt van krijgen. 834 01:17:33,983 --> 01:17:35,527 Alsjeblieft, het spijt me zo. 835 01:17:36,820 --> 01:17:37,779 Ik beloof. 836 01:17:39,280 --> 01:17:40,782 Nog een week 837 01:17:41,366 --> 01:17:42,909 je staat bij me in het krijt. 838 01:17:43,535 --> 01:17:45,161 Je blijft nog een week. 839 01:18:12,105 --> 01:18:13,022 Sorry. 840 01:18:13,982 --> 01:18:16,818 Als je geen goed gedaan, doe het gewoon niet. 841 01:18:17,402 --> 01:18:20,363 Nu ken ik jou en Charles tot overeenstemming zijn gekomen, 842 01:18:20,488 --> 01:18:24,117 maar als je niet wilt Om hier te zijn, ga gewoon. 843 01:18:26,369 --> 01:18:27,495 het spijt me 844 01:18:28,663 --> 01:18:30,498 Ik verloor mijn geduld. 845 01:18:31,499 --> 01:18:33,126 Ik wil hier bij jou zijn. 846 01:18:33,251 --> 01:18:34,711 ik beloof 847 01:18:35,837 --> 01:18:37,357 Ik zal hier zijn voor nog een week. 848 01:18:57,567 --> 01:19:00,195 Dus je vertelt het mij nooit Waar ga je naartoe. 849 01:19:02,071 --> 01:19:04,991 Uit dit huis. 850 01:19:06,326 --> 01:19:07,535 Eindelijk. 851 01:19:07,869 --> 01:19:10,330 Neemt Charles je mee? 852 01:19:10,622 --> 01:19:12,457 Dat hoop ik zeker. 853 01:19:16,628 --> 01:19:18,838 Is dat jouw familie op die foto? 854 01:19:19,672 --> 01:19:22,550 Je hebt er nooit over gesproken. 855 01:19:23,802 --> 01:19:25,637 Je hebt het nooit gevraagd. 856 01:19:27,055 --> 01:19:28,848 Ik was er bang voor. 857 01:19:30,475 --> 01:19:33,311 Waarom zijn hun gezichten afgekrast? 858 01:19:34,270 --> 01:19:36,606 Waarom ben je zo geïnteresseerd in mijn familie? 859 01:19:37,440 --> 01:19:38,900 Op je laatste week? 860 01:19:39,818 --> 01:19:41,903 Sorry, ik was gewoon nieuwsgierig. 861 01:19:43,071 --> 01:19:47,116 Je moet geen vragen stellen Ik wil de antwoorden niet, schat. 862 01:19:52,914 --> 01:19:55,458 Ik denk dat ik eindelijk gepakt ben. 863 01:19:58,837 --> 01:20:01,214 Ik ben klaar. 864 01:20:04,717 --> 01:20:06,678 Ik ben klaar met inpakken. 865 01:20:13,768 --> 01:20:15,353 I denk dat het zou werken. 866 01:20:15,979 --> 01:20:18,189 Ik heb alle voorbereidingen getroffen. 867 01:20:21,025 --> 01:20:23,185 Hoe veel gaat dit langer duren? 868 01:20:25,572 --> 01:20:28,199 Ik denk niet dat ik dat kan wacht veel langer. 869 01:20:28,867 --> 01:20:31,160 Zal het werken? 870 01:20:47,969 --> 01:20:50,972 Ik voel me er slecht over dit haar aandoen, maar 871 01:20:51,306 --> 01:20:54,058 Ik heb geen keus. 872 01:20:59,522 --> 01:21:01,107 Eet je niet? 873 01:21:01,441 --> 01:21:03,443 Ziet er niet erg smakelijk uit. 874 01:21:08,031 --> 01:21:10,199 Wie heeft er vandaag gekookt? 875 01:21:10,325 --> 01:21:12,619 Ik kan me het koken niet herinneren. 876 01:21:12,785 --> 01:21:14,037 Ik deed. 877 01:21:14,329 --> 01:21:16,497 Ik voel me veel beter. 878 01:21:17,415 --> 01:21:18,791 Ik ben zo blij. 879 01:21:19,959 --> 01:21:22,253 Ik weet niet wat het gaat de laatste tijd niet goed met mij. 880 01:21:22,879 --> 01:21:24,589 Ik niet echt onthoud alles. 881 01:21:26,049 --> 01:21:29,469 Het zal beter worden, dat beloof ik. 882 01:21:31,387 --> 01:21:34,349 Mevrouw Bloom, wat dan? gebeurt er met mij? 883 01:21:36,225 --> 01:21:38,353 Ik heb je dagboek gelezen. 884 01:21:41,105 --> 01:21:44,609 Je moet niet rondlopen dingen die niet van jou zijn. 885 01:21:44,943 --> 01:21:46,819 Dat had je niet moeten lezen. 886 01:21:47,904 --> 01:21:49,304 Ik probeer het te maken gevoel voor dingen. 887 01:21:49,405 --> 01:21:51,783 En ik heb de gezien foto's aan de muur 888 01:21:51,908 --> 01:21:54,160 met hun gezichten uitgekrabd. 889 01:21:55,328 --> 01:21:57,330 Ik was bang om te vragen waarom 890 01:21:59,332 --> 01:22:01,751 Toen las ik wat je schreef. 891 01:22:03,127 --> 01:22:05,755 U bent mevrouw Bloom niet, toch? 892 01:22:06,673 --> 01:22:08,049 Je hebt ongelijk. 893 01:22:09,008 --> 01:22:13,137 Ik ben mevrouw Bloom geweest een heel, heel lange tijd. 894 01:22:14,889 --> 01:22:16,557 Maar binnenkort zal ik dat niet meer zijn. 895 01:22:19,143 --> 01:22:20,687 Je kan lopen? 896 01:22:21,771 --> 01:22:24,107 Ik voel me veel sterker. 897 01:22:24,607 --> 01:22:26,651 Dat heb ik aan jou te danken. 898 01:22:27,986 --> 01:22:29,487 Waarom ben ik hier? 899 01:22:29,612 --> 01:22:32,073 Je bent heel, heel speciaal voor mij, 900 01:22:50,883 --> 01:22:53,553 Weet je, het huis niet Laat u gaan, juffrouw Gray. 901 01:22:53,678 --> 01:22:55,263 Het spijt me zeer. 902 01:22:58,182 --> 01:23:00,852 Waarom kom je niet gewoon terug? 903 01:23:04,188 --> 01:23:06,649 Dwing mij niet om je te komen halen. 904 01:24:21,307 --> 01:24:24,560 Heb je enig idee wat het is alsof je helemaal alleen bent? 905 01:24:26,229 --> 01:24:27,396 Niemand hebben? 906 01:24:28,940 --> 01:24:30,566 Niemand om mee te praten. 907 01:24:30,900 --> 01:24:33,069 Niemand om 's nachts naast te liggen. 908 01:24:33,319 --> 01:24:36,823 Geen familie, geen hoop. 909 01:24:38,699 --> 01:24:40,409 Geen wil om te leven. 910 01:24:43,454 --> 01:24:45,581 Begrijp het alsjeblieft. 911 01:24:47,625 --> 01:24:51,045 Ik wil gewoon naar huis. 912 01:24:58,302 --> 01:25:01,472 Ze had het allemaal, weet je. 913 01:25:01,597 --> 01:25:03,474 Mevrouw Bloom. 914 01:25:07,145 --> 01:25:10,356 Het werd van haar weggerukt. 915 01:25:11,482 --> 01:25:15,361 Emily kreeg tuberculose. 916 01:25:17,071 --> 01:25:20,158 Mevrouw Bloom heeft het opgemerkt voor Emily zorgen, 917 01:25:21,159 --> 01:25:23,286 en ze lieten haar gewoon achter. 918 01:25:24,537 --> 01:25:29,917 Hij liet ze allebei in de steek om gewoon in dat huis te sterven. 919 01:25:32,628 --> 01:25:34,714 Nadat Emily stierf, 920 01:25:35,298 --> 01:25:37,258 ze bad om de dood. 921 01:25:37,633 --> 01:25:40,803 Ze smeekte om de dood, maar de dood zou niet komen. 922 01:25:42,138 --> 01:25:44,140 Dus deze vrouw van geloof, 923 01:25:45,016 --> 01:25:46,642 deed het ondenkbare. 924 01:25:48,144 --> 01:25:50,730 Ze heeft een deal gesloten met een boze geest 925 01:25:51,272 --> 01:25:53,691 in ruil voor haar dood, 926 01:25:56,027 --> 01:25:58,988 ze zou een ander in de val lokken “Bloom” in haar plaats. 927 01:26:00,781 --> 01:26:03,534 De geest absoluut bepaald 928 01:26:04,535 --> 01:26:06,495 die mevrouw Bloom zou krijgen wraak op de familie 929 01:26:06,704 --> 01:26:09,290 waardoor ze hier gewoon lag te rotten. 930 01:26:11,959 --> 01:26:13,628 Vertel het me niet die je niet ziet. 931 01:26:14,754 --> 01:26:16,881 Vertel me niet dat je dat niet doet zie de gelijkenis. 932 01:26:18,257 --> 01:26:20,927 Met die grote, mooie blauwe ogen... 933 01:26:24,722 --> 01:26:26,057 Het spijt me echt, 934 01:26:28,476 --> 01:26:31,020 maar nu is het jouw beurt. 935 01:27:46,512 --> 01:27:49,473 En ik zal je een nieuw hart geven. 936 01:27:49,807 --> 01:27:52,351 Een nieuwe geest zal dat wel doen Ik heb het in jou gestopt. 937 01:27:53,811 --> 01:27:56,230 En ik zal verwijderen jouw hart van steen 938 01:27:56,772 --> 01:27:58,983 en je een hart van vlees geven. 939 01:28:03,863 --> 01:28:07,366 Daarom, als iedereen is in Christus, 940 01:28:07,616 --> 01:28:09,618 Hij is een nieuw wezen. 941 01:28:10,494 --> 01:28:12,163 Het oude is verdwenen. 942 01:28:12,997 --> 01:28:15,082 Het nieuwe is gekomen. 943 01:29:17,978 --> 01:29:19,355 Haal haar weg. 944 01:29:19,563 --> 01:29:21,524 Haal haar weg! 945 01:30:16,954 --> 01:30:17,788 Pa! 946 01:31:14,512 --> 01:31:17,848 Het ergste is de eerste paar dagen. 947 01:31:28,609 --> 01:31:31,153 Bedankt dat je me hielp met inpakken. 948 01:31:37,326 --> 01:31:40,079 Ik kan niet zeggen dat ik ga mis deze plek. 949 01:31:54,969 --> 01:31:58,264 Het huis niet graag veranderd worden. 950 01:31:59,557 --> 01:32:01,850 Je zult deze moeten laten staan. 951 01:32:09,275 --> 01:32:12,695 Maar als je het juiste vindt persoon, het zal u dit laten weten. 952 01:32:30,212 --> 01:32:33,173 En je zult hem hebben om je gezelschap te houden. 66349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.