Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,737 --> 00:01:11,697
- Hoi.
- Hoi. Hoe gaat het?
2
00:01:11,823 --> 00:01:12,706
Goed.
3
00:01:14,075 --> 00:01:15,868
Problemen met het vinden van de plek?
4
00:01:15,993 --> 00:01:17,120
Maar een beetje.
5
00:01:18,037 --> 00:01:19,747
Nou, bedankt voor je komst.
6
00:01:29,924 --> 00:01:33,886
Het spijt me zo dat ik het vroeg
om je zo snel te ontmoeten.
7
00:01:34,929 --> 00:01:36,806
En specifiek
in een koffieshop.
8
00:01:36,931 --> 00:01:39,308
Je vraagt je waarschijnlijk af waarom.
9
00:01:41,102 --> 00:01:43,896
Dit is het enige
dat helpt mij wakker te blijven.
10
00:01:44,021 --> 00:01:46,816
Ik ben de enige
voor haar zorgen.
11
00:01:47,942 --> 00:01:48,792
Dat is goed.
12
00:01:48,834 --> 00:01:50,336
Ik begrijp. ik gewoon...
13
00:01:50,653 --> 00:01:53,133
had niet veel tijd om te komen
klaar, dus ik zie eruit als een puinhoop.
14
00:01:54,365 --> 00:01:56,742
Het is in orde.
15
00:01:57,034 --> 00:01:59,412
Ik hoop dat ik niet kom
overkomen als te wanhopig,
16
00:02:00,371 --> 00:02:02,707
maar eerlijk gezegd ben ik dat wel.
17
00:02:03,791 --> 00:02:06,127
Ik heb opgepast
van mijn moeder al jaren.
18
00:02:06,836 --> 00:02:10,214
Ik weet het niet eens meer
hoe lang het geleden is.
19
00:02:11,716 --> 00:02:13,676
Wat zei je?
Is het weer mis met haar?
20
00:02:13,801 --> 00:02:14,927
Dementie.
21
00:02:15,553 --> 00:02:17,430
Het kwam gewoon met de ouderdom.
22
00:02:17,889 --> 00:02:19,724
En toen werd het steeds erger.
23
00:02:21,642 --> 00:02:24,187
In eerste instantie zou ze dat gewoon doen
kleine dingen vergeten
24
00:02:24,395 --> 00:02:26,772
zoals data en plaatsen.
25
00:02:27,607 --> 00:02:29,650
En toen ging het vooruit.
26
00:02:30,735 --> 00:02:34,238
Nu doet ze dat soms niet
weet zelfs wie ik ben.
27
00:02:35,198 --> 00:02:37,825
Het kan behoorlijk hard zijn.
28
00:02:38,868 --> 00:02:40,995
Ik kan het me niet eens voorstellen
in die positie zijn.
29
00:02:42,538 --> 00:02:43,956
Het moet heel moeilijk zijn.
30
00:02:44,373 --> 00:02:46,584
Ja, het is zwaar.
31
00:02:47,501 --> 00:02:50,463
Dus waarom was het zo moeilijk?
32
00:02:50,588 --> 00:02:53,716
iemand vinden
zorg goed voor haar?
33
00:02:55,718 --> 00:02:58,512
Mijn moeder is een handvol.
34
00:03:00,640 --> 00:03:04,143
Ze is gewoon erg kieskeurig
de mensen die ze kiest, en
35
00:03:04,852 --> 00:03:07,230
Ik wil gewoon het beste voor haar.
36
00:03:07,897 --> 00:03:09,649
Maar tussen de constante stress
37
00:03:09,774 --> 00:03:12,777
en weg zijn van
maandenlang thuis,
38
00:03:13,236 --> 00:03:15,029
iedereen haakt gewoon af.
39
00:03:16,113 --> 00:03:18,950
Wat bedoel je
"weg van huis zijn"?
40
00:03:20,534 --> 00:03:22,411
Iemand die 24/7 bij haar is.
41
00:03:22,578 --> 00:03:24,205
Wonen bij het huis.
42
00:03:27,208 --> 00:03:29,627
Ik zou het vreselijk vinden als ze gewond zou raken
43
00:03:29,752 --> 00:03:31,712
of er moet iets gebeuren
44
00:03:31,837 --> 00:03:33,381
voor haar als ze alleen was.
45
00:03:34,916 --> 00:03:35,758
Ja,
46
00:03:36,092 --> 00:03:37,885
Natuurlijk.
47
00:03:41,973 --> 00:03:42,848
Ik begrijp.
48
00:03:42,974 --> 00:03:44,934
Dat zou je niet willen
doe dit fulltime.
49
00:03:45,518 --> 00:03:48,312
Het zou dom zijn van
mij om dat van u te vragen.
50
00:03:48,604 --> 00:03:50,356
Het zou slechts tijdelijk zijn
51
00:03:50,481 --> 00:03:52,775
totdat we iemand anders vinden.
52
00:03:56,070 --> 00:03:58,864
Kijk, meneer Bloom, ik weet het niet
53
00:03:59,073 --> 00:04:01,742
als dit het soort werk is dat
Ik zou het nu meteen willen nemen.
54
00:04:02,827 --> 00:04:04,328
Het is niets tegen
Jij. ik gewoon...
55
00:04:05,496 --> 00:04:08,582
Ik denk niet dat ik dat kan
doe dit soort werk.
56
00:04:10,084 --> 00:04:12,628
Ik ben wanhopig
situatie, mevrouw Gray.
57
00:04:13,462 --> 00:04:14,505
Ik betaal alles.
58
00:04:14,672 --> 00:04:16,132
In ieder geval voor een tijdje.
59
00:04:16,549 --> 00:04:18,384
Om iemand te hebben die ik kon vertrouwen
60
00:04:18,551 --> 00:04:20,761
om te weten dat ze veilig is.
61
00:04:21,387 --> 00:04:22,596
Toen Steve je aanbeveelde,
62
00:04:22,763 --> 00:04:24,932
Ik wist dat ik je kon vertrouwen.
63
00:04:27,560 --> 00:04:29,437
Denk er gewoon over na.
64
00:04:29,603 --> 00:04:31,355
Alsjeblieft.
65
00:04:48,956 --> 00:04:50,583
- Hallo?
- Hé, mama.
66
00:04:50,708 --> 00:04:52,460
Ik wilde het gewoon laten
je weet dat ik wegga.
67
00:04:52,835 --> 00:04:55,004
Ze zijn hier een beetje aangekomen
eerder dan ik had verwacht.
68
00:04:55,421 --> 00:04:56,756
Wat? Al?
69
00:04:57,131 --> 00:04:58,674
ik dacht
Je vertrok om 12 uur.
70
00:04:58,674 --> 00:05:00,718
Nee ik weet. Ik dacht dat ze dat waren.
71
00:05:00,926 --> 00:05:02,553
Ze zijn net hier
een beetje vroeg.
72
00:05:02,803 --> 00:05:04,763
Kunnen ze niet
nog even wachten?
73
00:05:04,972 --> 00:05:06,307
Nee, het is goed zo.
74
00:05:06,432 --> 00:05:07,725
Ik bel je later, oké?
75
00:05:07,850 --> 00:05:08,684
Oké.
76
00:05:08,809 --> 00:05:09,727
Ik houd van je. Oké.
77
00:05:09,852 --> 00:05:12,188
Ik houd ook van jou. Doei.
78
00:05:33,584 --> 00:05:34,877
Hulp nodig?
79
00:05:35,294 --> 00:05:38,130
Begrepen. Bedankt.
80
00:05:55,398 --> 00:05:57,316
Je hoefde niet tegen haar te liegen.
81
00:05:57,942 --> 00:05:59,360
Je kent mijn moeder niet.
82
00:05:59,527 --> 00:06:01,529
Ze maakt zich te veel zorgen.
83
00:06:02,947 --> 00:06:06,409
Ik kan op haar wachten als dat wil
geef haar wat rust.
84
00:06:06,575 --> 00:06:08,160
Nee, dat is oké.
85
00:06:08,786 --> 00:06:10,287
We kunnen gaan.
86
00:06:11,664 --> 00:06:14,125
Luister, mevrouw Gray,
87
00:06:14,959 --> 00:06:16,460
het zal niet zo erg zijn.
88
00:06:16,585 --> 00:06:17,478
Echt.
89
00:06:17,795 --> 00:06:21,715
Het is niet de mooie baan die jij hebt
vertelde het aan je moeder. Maar...
90
00:06:22,716 --> 00:06:25,010
wij gaan voor je zorgen.
91
00:06:25,636 --> 00:06:28,305
En dat bedoelde ik niet
om zo te klinken.
92
00:06:29,932 --> 00:06:32,768
Ik waardeer de kans.
93
00:06:33,477 --> 00:06:35,062
En ik waardeer het dat je komt.
94
00:06:35,229 --> 00:06:36,730
Echt waar.
95
00:06:37,064 --> 00:06:39,817
Maar in ieder geval in het belang van mijn moeder.
96
00:06:41,444 --> 00:06:43,654
Probeer en geniet ervan.
97
00:09:01,959 --> 00:09:05,296
Ben je oke?
98
00:09:16,557 --> 00:09:18,976
Welkom in ons bescheiden huis.
99
00:09:19,560 --> 00:09:22,229
Komaan, komaan.
100
00:09:45,544 --> 00:09:49,214
Het is een beetje stoffiger dan ik wil,
maar ik weet zeker dat dat snel zal veranderen.
101
00:09:49,923 --> 00:09:51,258
Absoluut.
102
00:09:52,051 --> 00:09:54,094
Het is net lunchtijd.
103
00:09:54,762 --> 00:09:56,889
Ik weet zeker dat mevrouw Bloom dat zal doen
wees benieuwd om je te ontmoeten.
104
00:09:57,097 --> 00:09:59,183
Ben je klaar om haar te ontmoeten?
105
00:09:59,516 --> 00:10:00,893
Het zou mij een genoegen zijn.
106
00:10:01,685 --> 00:10:03,103
Ik ben zo terug.
107
00:10:44,019 --> 00:10:46,480
Hallo, mevrouw Bloom. Ik ben Veronica.
108
00:10:47,314 --> 00:10:51,235
Mam, dit is juffrouw Gray.
Zij wordt je nieuwe verzorger.
109
00:10:51,985 --> 00:10:53,696
Je zal moeten
Vergeef me, juffrouw Gray.
110
00:10:54,697 --> 00:10:56,740
ik ben niet geweest
voelt zich heel goed.
111
00:10:57,616 --> 00:10:59,702
Niet nodig om je te verontschuldigen,
Mevrouw Bloom.
112
00:11:00,077 --> 00:11:02,705
Het is zo leuk
om je eindelijk te ontmoeten.
113
00:11:05,499 --> 00:11:06,709
Ik heb zoveel over je gehoord.
114
00:11:07,209 --> 00:11:08,127
Echt?
115
00:11:08,961 --> 00:11:11,171
En wat heb je precies gehoord?
116
00:11:11,797 --> 00:11:14,550
Je zou hier vastlopen
met een demente oude dame?
117
00:11:15,926 --> 00:11:18,095
Nee helemaal niet.
118
00:11:19,054 --> 00:11:21,181
Ik ben niet zo slecht als de mijne
zoon maakt mij uit.
119
00:11:21,306 --> 00:11:22,891
Ik verzeker je,
120
00:11:23,308 --> 00:11:25,894
Het kan zijn dat ik vastzit
deze stoel, maar
121
00:11:26,019 --> 00:11:28,355
mijn geest is scherper
dan je misschien denkt.
122
00:11:28,647 --> 00:11:31,275
Kom op, mama. Dat deed ik niet
iets over jou zeggen.
123
00:11:32,317 --> 00:11:36,029
Veronica wilde heel graag komen.
Ze was erg opgewonden om je te ontmoeten.
124
00:11:36,822 --> 00:11:38,407
Ze zal het hier geweldig vinden.
125
00:11:38,532 --> 00:11:41,118
Nietwaar, mevrouw Gray?
126
00:11:41,410 --> 00:11:42,411
Natuurlijk.
127
00:11:43,620 --> 00:11:45,497
Absoluut.
128
00:11:47,791 --> 00:11:50,711
Zou je mee willen doen
ons voor de lunch, mevrouw Gray?
129
00:11:55,424 --> 00:11:59,470
Ik vind het ergste van bedlegerig zijn
al die jaren is het eten van Charles' eten.
130
00:11:59,636 --> 00:12:01,305
Kom op...
131
00:12:01,430 --> 00:12:02,973
Het valt wel mee.
132
00:12:03,098 --> 00:12:07,186
Ik kan niet wachten tot ik dat ben
sterk genoeg om opnieuw te koken.
133
00:12:07,352 --> 00:12:09,772
Charles, wil je
zeg genade, liefje?
134
00:12:09,897 --> 00:12:11,565
Natuurlijk.
135
00:12:15,819 --> 00:12:16,945
Zegen ons, o Heer.
136
00:12:17,070 --> 00:12:21,492
En deze geschenken die we gaan ontvangen
van uw milddadigheid in Christus, onze Heer.
137
00:12:23,285 --> 00:12:25,537
Amen.
138
00:12:26,830 --> 00:12:28,832
Dus ik neem aan dat jij dat bent
jongens zijn katholiek?
139
00:12:30,167 --> 00:12:31,293
Wat ons weggaf.
140
00:12:31,418 --> 00:12:33,879
Voor de rozenkrans om je nek?
141
00:12:34,004 --> 00:12:36,089
Het bidden voor het eten.
142
00:12:38,050 --> 00:12:39,760
Bent u religieus, mevrouw Gray?
143
00:12:40,302 --> 00:12:44,139
Ik ben katholiek opgevoed,
maar ik oefen het niet.
144
00:12:48,352 --> 00:12:51,146
Het is Veronica, nietwaar?
- Ja mevrouw.
145
00:12:52,439 --> 00:12:54,191
Vind je het erg als ik bel?
jij bij je voornaam?
146
00:12:54,191 --> 00:12:56,735
Nee helemaal niet.
147
00:12:57,611 --> 00:13:00,614
Waar kom je vandaan, Veronica?
148
00:13:00,864 --> 00:13:01,782
Criddick.
149
00:13:02,282 --> 00:13:04,451
Het is een heel klein stadje
ongeveer 3 uur rijden.
150
00:13:05,494 --> 00:13:08,121
Er is waarschijnlijk meer
koeien dan mensen daar.
151
00:13:11,875 --> 00:13:15,546
Heeft u hier iemand?
in Mintown, qua gezin?
152
00:13:16,088 --> 00:13:17,714
Eh, gewoon mijn moeder.
153
00:13:17,840 --> 00:13:19,299
We woonden bij mijn oom, maar
154
00:13:19,424 --> 00:13:21,385
hij is nog niet zo lang geleden overleden.
155
00:13:21,510 --> 00:13:23,679
Oh het spijt me.
156
00:13:23,804 --> 00:13:24,888
Mijn condoleances.
157
00:13:25,013 --> 00:13:26,807
Bedankt.
158
00:13:28,267 --> 00:13:30,477
Ik waardeer de
wel een kans.
159
00:13:30,936 --> 00:13:32,354
Dat is juist.
160
00:13:32,563 --> 00:13:35,315
Karel heeft dat vermeld
dit is slechts tijdelijk.
161
00:13:35,440 --> 00:13:36,817
Ik begrijp.
162
00:13:37,985 --> 00:13:39,486
Toch is het jammer.
163
00:13:39,611 --> 00:13:41,864
Ik heb er echt zin in
we konden met elkaar overweg.
164
00:13:42,739 --> 00:13:44,825
Ik zou graag willen hebben
jij hier voor onbepaalde tijd.
165
00:13:45,784 --> 00:13:47,619
Hoe is het eten?
166
00:13:47,744 --> 00:13:48,537
Het is geweldig.
167
00:13:48,662 --> 00:13:51,039
Bedankt.
168
00:13:58,005 --> 00:14:02,259
Eh, ik heb geen dienst gehad
sinds we hier zijn.
169
00:14:02,384 --> 00:14:05,012
Je krijgt er geen
dienst hier in de buurt.
170
00:14:05,137 --> 00:14:07,598
We zitten in het midden van nergens.
171
00:14:09,975 --> 00:14:11,852
Ik hoopte dat ik
kon mijn moeder bellen.
172
00:14:12,269 --> 00:14:14,313
Weet je, laat het haar weten
Ik heb het gehaald, en ik ben veilig.
173
00:14:14,438 --> 00:14:16,106
Ik wil niet dat ze zich zorgen maakt.
174
00:14:16,231 --> 00:14:18,233
Je weet hoe ouders kunnen zijn.
175
00:14:20,903 --> 00:14:23,989
O, je bent meer dan welkom
om onze telefoon te gebruiken, schat.
176
00:14:24,114 --> 00:14:26,533
Het is in de gang
precies waar je binnenkwam.
177
00:14:26,658 --> 00:14:27,743
Hangend aan de muur.
178
00:14:27,993 --> 00:14:28,885
Bedankt.
179
00:14:41,548 --> 00:14:42,883
Jouw beslissing
is doorgestuurd
180
00:14:42,883 --> 00:14:44,718
aan een
automatisch gesproken bericht.
181
00:14:45,177 --> 00:14:47,554
Op de toon,
Neem alstublieft uw bericht op.
182
00:14:48,472 --> 00:14:49,598
Hé, mama, ik ben het.
183
00:14:49,723 --> 00:14:51,141
ik wilde het je gewoon laten weten
184
00:14:51,266 --> 00:14:52,726
dat ik het gehaald heb en dat ik veilig ben.
185
00:14:52,851 --> 00:14:54,686
Ik weet hoe ongerust je bent
krijg als ik niet bel,
186
00:14:55,437 --> 00:14:57,356
maar ik kom op dit nummer
voor de komende dagen.
187
00:14:57,356 --> 00:14:59,775
Als je iets nodig hebt, jij
kan mij hier gewoon bellen.
188
00:15:00,567 --> 00:15:04,029
Eh, hoe dan ook, ik zal het doen
spreek je snel.
189
00:15:04,863 --> 00:15:06,239
Ik houd van je.
190
00:15:14,289 --> 00:15:15,666
Heb je kunnen bellen?
191
00:15:17,376 --> 00:15:18,377
Sorry.
192
00:15:18,585 --> 00:15:20,545
Het was niet mijn bedoeling om je te laten schrikken.
193
00:15:21,046 --> 00:15:22,381
Heb je kunnen bellen?
194
00:15:23,090 --> 00:15:24,466
Ja, het ging naar de voicemail.
195
00:15:24,591 --> 00:15:26,093
Ze moet het druk hebben gehad.
196
00:15:30,013 --> 00:15:32,182
Mevrouw Bloom vraagt naar u.
197
00:15:33,100 --> 00:15:34,559
Natuurlijk.
198
00:15:44,736 --> 00:15:46,655
Heb je genoten van het eten, lieverd?
199
00:15:47,197 --> 00:15:48,782
Ja. Bedankt dat ik hier mocht zijn.
200
00:15:49,116 --> 00:15:50,742
Graag gedaan.
201
00:15:54,287 --> 00:15:56,540
Ik heb wat kleren voor je.
202
00:15:57,457 --> 00:15:59,626
Ik dacht dat het zo zou zijn
comfortabeler.
203
00:16:00,877 --> 00:16:01,753
Bedankt.
204
00:16:02,546 --> 00:16:04,172
Graag gedaan.
205
00:16:06,133 --> 00:16:08,927
Ze zijn beslist bescheidener.
206
00:16:11,138 --> 00:16:13,098
Het is een prachtige jurk.
207
00:16:15,183 --> 00:16:17,019
Was van mijn kleindochter.
208
00:16:19,730 --> 00:16:22,190
Ik denk van wel
wees lief voor je.
209
00:16:22,983 --> 00:16:25,193
Je doet me aan haar denken.
210
00:16:37,873 --> 00:16:40,125
Ik heb een lijst voor je gemaakt.
211
00:16:42,085 --> 00:16:45,005
Hier zijn enkele dingen die u kunt doen
doen als je de kans krijgt.
212
00:16:50,469 --> 00:16:52,179
Het zijn klusjes waar je aan kunt werken.
213
00:16:53,263 --> 00:16:54,598
Natuurlijk
214
00:16:56,099 --> 00:16:58,101
Ik zal er voor zorgen.
215
00:17:02,814 --> 00:17:05,984
Wil je mij de bel aanreiken?
dat ligt op tafel?
216
00:17:11,323 --> 00:17:12,324
Bedankt.
217
00:17:17,537 --> 00:17:18,747
Je kunt gaan.
218
00:17:19,664 --> 00:17:22,584
Ik zal gewoon aanbellen
als ik iets nodig heb.
219
00:17:36,389 --> 00:17:37,891
Meneer Bloom.
220
00:17:48,819 --> 00:17:50,904
Meneer Bloom.
221
00:18:24,604 --> 00:18:27,482
Het zou vandaag gaan regenen,
222
00:18:27,941 --> 00:18:30,819
maar de regen...
223
00:18:31,027 --> 00:18:32,070
Het is niet hier.
224
00:18:32,237 --> 00:18:34,197
Maar het werd verondersteld
vandaag gaan regenen.
225
00:18:34,865 --> 00:18:37,284
O ja. Het is nog steeds zonnig buiten.
226
00:18:39,035 --> 00:18:41,705
Weet jij het toevallig
waar is Karel?
227
00:18:43,331 --> 00:18:45,208
Karel is er niet.
228
00:18:46,001 --> 00:18:46,960
Hij ging weg?
229
00:18:47,544 --> 00:18:49,754
Natuurlijk ging hij naar huis
om bij zijn familie te zijn.
230
00:18:52,424 --> 00:18:54,718
Was er iets
dat je nodig had?
231
00:18:55,302 --> 00:18:59,723
Ja. Ik wilde gewoon gaan
over een paar dingen met hem.
232
00:19:00,015 --> 00:19:02,225
Je zou met mij kunnen praten, lieverd.
233
00:19:05,103 --> 00:19:08,190
Ik vroeg het me gewoon af
de slaapplaatsen.
234
00:19:08,315 --> 00:19:10,483
Gewoon nieuwsgierig.
235
00:19:10,609 --> 00:19:12,527
Het spijt me zeer. Van
cursus. Ik zal je laten zien.
236
00:19:18,408 --> 00:19:19,868
Dit is de kamer.
237
00:19:20,410 --> 00:19:23,163
Het is geen vijfsterrenhotel,
maar ik weet zeker dat het zal lukken.
238
00:19:23,914 --> 00:19:25,874
Wij hebben het speciaal voor jou bewaard.
239
00:19:26,917 --> 00:19:27,918
Het is prachtig.
240
00:19:28,335 --> 00:19:29,252
Bedankt.
241
00:19:31,963 --> 00:19:35,133
Oh, je kunt de
kledingkast zoals jij dat wilt.
242
00:19:37,886 --> 00:19:40,222
Mijn excuses voor de twee bedden.
243
00:19:41,139 --> 00:19:43,183
Vroeger hadden we er meer
mensen in huis.
244
00:19:43,683 --> 00:19:44,809
Geen zorgen.
245
00:19:44,935 --> 00:19:47,145
Ik weet zeker dat ik ze allebei ga gebruiken.
246
00:19:50,357 --> 00:19:52,567
Maak er alsjeblieft geen rommel van.
247
00:19:52,734 --> 00:19:55,654
Dat zal ik niet doen. Ik beloof.
248
00:19:57,364 --> 00:19:59,699
De badkamer is beneden
de hal aan de rechterkant.
249
00:20:00,116 --> 00:20:03,161
En help jezelf met alles
helemaal niet in de keuken.
250
00:20:04,371 --> 00:20:06,539
Ik wil dat je je thuis voelt.
251
00:20:07,290 --> 00:20:09,626
Bedankt.
252
00:20:10,210 --> 00:20:11,878
Ik weet zeker dat je moe bent.
253
00:20:12,003 --> 00:20:14,422
Dus neem vanavond,
254
00:20:15,006 --> 00:20:17,008
uitpakken, afrekenen
255
00:20:17,133 --> 00:20:19,135
binnen, en we gaan beginnen
in de ochtend.
256
00:20:19,719 --> 00:20:20,887
Bedankt.
257
00:20:21,012 --> 00:20:22,973
Ik waardeer het echt.
258
00:20:23,098 --> 00:20:24,099
Natuurlijk.
259
00:20:25,183 --> 00:20:26,726
Welterusten.
260
00:22:14,626 --> 00:22:17,796
Je moet behoorlijk dorstig zijn tijdens het werken
hier de hele dag in de zon.
261
00:22:23,551 --> 00:22:26,137
Je wilt het niet.
262
00:22:28,515 --> 00:22:31,518
Ik heb niet zoveel dorst.
263
00:22:33,561 --> 00:22:36,022
Hoe gaat het met je hand?
264
00:22:41,444 --> 00:22:42,737
Ernstig?
265
00:22:43,238 --> 00:22:45,156
Je gaat niet antwoorden.
266
00:22:46,741 --> 00:22:48,535
Mijn hand is in orde, juffrouw Gray.
267
00:22:51,621 --> 00:22:52,997
Hoe weet jij mijn naam?
268
00:22:56,960 --> 00:22:59,170
Jij bent alles wat ze hebben
gesproken over...
269
00:22:59,504 --> 00:23:01,089
voor een lange tijd.
270
00:23:01,965 --> 00:23:04,801
Hoe kon ik het niet weten
de perfecte Veronica?
271
00:23:10,640 --> 00:23:14,018
Wat bedoel je
"voor een lange tijd"?
272
00:23:18,148 --> 00:23:19,649
Meneer Bloom...
273
00:23:21,401 --> 00:23:23,736
is erg blij dat hij je gevonden heeft.
274
00:23:25,447 --> 00:23:28,074
Zijn familie is erg op je gesteld.
275
00:23:29,826 --> 00:23:31,536
Ze hebben naar je gezocht
276
00:23:31,661 --> 00:23:34,038
voor een erg lange tijd.
277
00:23:36,583 --> 00:23:39,252
Ja, nou, ik ben blij
Ik zou kunnen helpen.
278
00:23:40,628 --> 00:23:42,046
Wat is je naam?
279
00:23:44,507 --> 00:23:45,925
Joe.
280
00:23:47,969 --> 00:23:50,805
Hoe lang heb je gewerkt
voor de familie Bloom, Joe?
281
00:23:55,268 --> 00:23:57,270
Het is een tijd geleden.
282
00:23:58,313 --> 00:23:59,939
Paar jaar.
283
00:24:01,149 --> 00:24:03,568
Wat vindt u er van?
284
00:24:21,252 --> 00:24:24,255
Bedankt voor het water, mevrouw
Grijs. Je wilt nu naar binnen.
285
00:24:24,380 --> 00:24:25,780
Ik was zo ongeveer
ontbijt maken.
286
00:24:25,840 --> 00:24:28,218
Wil je komen
in en j... Nee.
287
00:24:30,011 --> 00:24:31,471
Wat dan ook.
288
00:24:33,765 --> 00:24:34,974
Dit huis.
289
00:24:36,351 --> 00:24:38,186
Ik ben nog nooit binnen geweest.
290
00:24:40,813 --> 00:24:42,482
Er is iets heel vreemds
291
00:24:42,607 --> 00:24:44,817
wat er in dit huis gaande is.
292
00:24:46,027 --> 00:24:47,946
Ik weet niet wat het is.
293
00:24:48,863 --> 00:24:51,032
Maar als ik jou was?
294
00:24:52,075 --> 00:24:53,826
Ik zou niet lang blijven.
295
00:24:55,662 --> 00:24:57,330
Er waren anderen,
296
00:24:58,414 --> 00:24:59,916
net zoals jij.
297
00:25:00,124 --> 00:25:02,043
Wat bedoel je met “net als ik”?
298
00:25:06,339 --> 00:25:08,258
Dat zou u aan mevrouw Bloom moeten vragen.
299
00:26:04,022 --> 00:26:05,732
Hoe was je nacht?
300
00:26:07,025 --> 00:26:08,109
Het was oke.
301
00:26:08,735 --> 00:26:10,278
Kon niet echt slapen.
302
00:26:11,237 --> 00:26:12,864
Waarschijnlijk de verandering
van het milieu.
303
00:26:14,032 --> 00:26:14,866
Hoe was die van jou?
304
00:26:15,575 --> 00:26:16,784
Zoals gebruikelijk.
305
00:26:17,452 --> 00:26:19,370
Ik slaap niet, maar
306
00:26:19,495 --> 00:26:21,247
Ik ben eraan gewend.
307
00:26:28,630 --> 00:26:29,797
mevrouw grijs,
308
00:26:30,214 --> 00:26:32,342
Zou je mij willen helpen
iets in de slaapkamer?
309
00:26:32,592 --> 00:26:34,177
Ik heb veel spullen om in te pakken.
310
00:26:34,302 --> 00:26:36,012
Natuurlijk.
311
00:26:41,726 --> 00:26:43,311
Direct.
312
00:26:44,312 --> 00:26:46,481
Oh natuurlijk. Het spijt me.
313
00:26:46,856 --> 00:26:49,692
Daar is de koffer, lieverd.
314
00:26:50,943 --> 00:26:51,778
Bedankt.
315
00:26:51,903 --> 00:26:54,030
Nu heb ik al wat kleren
316
00:26:54,155 --> 00:26:55,573
opgestapeld in de kast.
317
00:26:55,782 --> 00:26:57,533
Als je die krijgt
voor mij graag.
318
00:26:58,076 --> 00:26:59,410
Waar gaat u heen, mevrouw Bloom?
319
00:27:00,036 --> 00:27:01,913
ik ben aan het inpakken
320
00:27:02,038 --> 00:27:04,332
zodat ik naar huis kan.
321
00:27:05,667 --> 00:27:07,877
Thuis? - Ja.
322
00:27:08,961 --> 00:27:11,547
Mevrouw Bloom, u ook
weet je waar je bent?
323
00:27:12,465 --> 00:27:13,633
Ja natuurlijk.
324
00:27:14,133 --> 00:27:15,843
Ik ben op de universiteit.
325
00:27:16,386 --> 00:27:18,471
Ik moet zo inpakken
dat ik naar huis kan
326
00:27:18,846 --> 00:27:20,431
Voor mijn ouders.
327
00:27:20,848 --> 00:27:22,100
Mevrouw Bloom,
328
00:27:22,475 --> 00:27:23,768
je bent thuis.
329
00:27:24,519 --> 00:27:26,979
We hebben net ontbeten rond...
330
00:27:28,022 --> 00:27:29,107
10 minuten geleden,
331
00:27:29,232 --> 00:27:31,067
in uw keuken.
332
00:27:32,485 --> 00:27:33,820
Nee...
333
00:27:39,534 --> 00:27:41,911
Ik- Ik weet niet waar ik ben.
334
00:27:43,246 --> 00:27:44,956
Ik-ik heb
om hier weg te komen.
335
00:27:45,164 --> 00:27:46,749
Alsjeblieft. Alsjeblieft.
Help me alsjeblieft met inpakken.
336
00:27:46,999 --> 00:27:49,085
Mevrouw Bloom, u bent thuis.
Je kunt nergens heen.
337
00:27:49,210 --> 00:27:51,963
Je kunt het mij niet vertellen
waar ik heen kan.
338
00:27:53,131 --> 00:27:54,090
Stop met lachen!
339
00:27:54,298 --> 00:27:55,174
Ik ben niet aan het lachen.
340
00:27:55,258 --> 00:27:57,343
Jij niet! Hem!
341
00:27:58,344 --> 00:27:59,929
Hij wil mij zien lijden!
342
00:28:00,096 --> 00:28:01,639
Tegen wie praat je?
343
00:28:02,765 --> 00:28:04,267
Ik ben gewoon in dit huis!
Laat mij met rust, Henry.
344
00:28:04,267 --> 00:28:05,601
Laat me alleen!
345
00:28:05,727 --> 00:28:07,895
Ga weg, Hendrik! Ga weg!
346
00:28:09,021 --> 00:28:10,982
Laat me gewoon alleen!
347
00:28:12,108 --> 00:28:15,153
Ik bedoel niet-ik-maak hem alsjeblieft
ga weg. Vraag hem alstublieft om te vertrekken.
348
00:28:15,278 --> 00:28:17,321
Laat hem alsjeblieft gaan!
349
00:28:20,700 --> 00:28:21,868
Hé, kijk mij aan.
350
00:28:22,702 --> 00:28:24,162
Het is in orde.
351
00:28:24,370 --> 00:28:26,581
Ik heb de deur dicht gedaan.
Hij kan je geen pijn doen.
352
00:28:27,665 --> 00:28:28,875
Het is in orde.
353
00:28:33,880 --> 00:28:35,680
Waarom laten we je niet zitten?
even naar bed?
354
00:28:35,798 --> 00:28:37,759
Het zal je helpen kalmeren.
355
00:28:39,802 --> 00:28:40,928
Hij zal terug komen.
356
00:28:41,262 --> 00:28:42,555
Je hoeft alleen maar te ontspannen.
357
00:28:42,680 --> 00:28:43,681
Het is in orde.
358
00:28:44,766 --> 00:28:46,517
Er is niemand.
359
00:29:16,756 --> 00:29:18,716
Meneer Bloom?
360
00:29:27,934 --> 00:29:29,560
Meneer Bloom?
361
00:29:36,150 --> 00:29:37,568
Kan ik u helpen?
362
00:29:38,194 --> 00:29:39,362
Oh het spijt me.
363
00:29:39,487 --> 00:29:40,738
Het was niet mijn bedoeling om je bang te maken.
364
00:29:40,863 --> 00:29:43,991
De voordeur stond open,
dus ik heb mezelf maar geholpen.
365
00:29:45,159 --> 00:29:47,870
Oké.
366
00:29:49,539 --> 00:29:50,957
Bent u de nieuwe mantelzorger?
367
00:29:51,332 --> 00:29:53,292
Ja dat ben ik. En jij bent?
368
00:29:53,835 --> 00:29:54,752
O, ik ben Emily.
369
00:29:54,877 --> 00:29:55,795
Emily Bloom.
370
00:29:55,920 --> 00:29:57,588
De kleindochter van mevrouw Bloom.
371
00:29:58,005 --> 00:30:00,508
Sorry. Het is mij aan niemand verteld
zou vandaag langskomen.
372
00:30:00,633 --> 00:30:02,552
Geen zorgen. Dat deed ik niet
bedoeld om je te laten schrikken.
373
00:30:02,677 --> 00:30:05,513
Ik kom gewoon graag zo nu en dan langs
en dan gewoon even dingen checken.
374
00:30:05,638 --> 00:30:07,056
Kijk hoe het met oma gaat.
375
00:30:07,723 --> 00:30:09,100
Hoe gaat het met haar?
376
00:30:09,475 --> 00:30:10,351
Ze is in orde.
377
00:30:10,893 --> 00:30:13,396
Ze slaapt nu. Doen
Wil je dat ik haar wakker ga maken?
378
00:30:13,688 --> 00:30:15,815
O nee, dat zal niet nodig zijn.
379
00:30:16,315 --> 00:30:17,608
Zeg haar maar dat ik langskwam.
380
00:30:17,733 --> 00:30:18,601
Ik zal.
381
00:30:19,110 --> 00:30:20,945
Hoe gaat het dan met haar?
382
00:30:21,070 --> 00:30:22,405
Heeft ze je nog problemen bezorgd?
383
00:30:23,114 --> 00:30:24,073
Tot nu toe, zo goed.
384
00:30:24,198 --> 00:30:25,366
Geen klachten.
385
00:30:25,658 --> 00:30:29,078
Ik ben blij. Mijn grootmoeder
kan een handjevol zijn...
386
00:30:29,620 --> 00:30:30,429
soms.
387
00:30:30,854 --> 00:30:33,857
Ja, daar ben ik me van bewust.
388
00:30:40,590 --> 00:30:42,216
Nou, ik ben blij je te hebben ontmoet.
389
00:30:42,341 --> 00:30:44,510
Ik zal langs een ander moeten gaan
tijdstip waarop ze wakker is.
390
00:30:44,719 --> 00:30:46,804
Maar ik heb een aantal dingen die ik heb
om met haar over te praten, dus...
391
00:30:46,804 --> 00:30:48,097
Ik moet gaan.
392
00:30:48,222 --> 00:30:49,599
Klinkt goed.
393
00:30:55,313 --> 00:30:57,273
Ik vind je jurk leuk, Veronica.
394
00:30:57,398 --> 00:30:58,900
Hoe weet jij mijn naam?
395
00:30:59,525 --> 00:31:01,569
Ik bel de volgende keer.
396
00:31:51,160 --> 00:31:52,536
Wat de hij...
397
00:33:21,083 --> 00:33:22,293
Waar was je?
398
00:33:22,418 --> 00:33:24,003
Heb je mijn bel niet gehoord?
399
00:33:24,128 --> 00:33:26,589
Sorry, ik heb het gehoord
Het. Ik was buiten.
400
00:33:28,340 --> 00:33:29,717
Je hebt het huis verlaten?
401
00:33:29,842 --> 00:33:33,304
Wat als ik je nodig had?
Nou, wat als ik gewond raakte?
402
00:33:33,429 --> 00:33:35,347
En waar was je?
Nergens te vinden!
403
00:33:35,514 --> 00:33:38,392
Het was maar voor een paar
minuten, dat is alles.
404
00:33:39,393 --> 00:33:41,812
O nee, dat kun je niet doen.
405
00:33:42,188 --> 00:33:44,231
Je kunt het huis niet verlaten.
406
00:33:44,815 --> 00:33:47,068
Ik wist niet dat ik dat niet was
toegestaan het huis te verlaten.
407
00:33:47,860 --> 00:33:49,695
Ik bedoel, ik heb al mijn werk afgemaakt.
408
00:33:50,154 --> 00:33:51,989
Heeft Charles het je niet verteld?
409
00:33:52,490 --> 00:33:53,449
Ik bedoel, zei hij
410
00:33:53,783 --> 00:33:55,983
Ik moest hier zijn om te zorgen
van jou, maar hij zei het niet
411
00:33:56,202 --> 00:33:58,079
Ik kon het huis niet verlaten.
412
00:33:59,413 --> 00:34:01,624
Laat ik heel duidelijk zijn, juffrouw Gray.
413
00:34:02,291 --> 00:34:04,335
Als je dit huis weer verlaat,
414
00:34:04,502 --> 00:34:06,670
je bent ontslagen.
415
00:34:10,299 --> 00:34:11,008
Oké,
416
00:34:11,467 --> 00:34:12,802
Begrepen.
417
00:34:34,406 --> 00:34:36,200
Het spijt me.
418
00:34:41,997 --> 00:34:44,375
ik wil alleen jou
om te weten dat het me spijt.
419
00:34:46,377 --> 00:34:47,586
Het is in orde.
420
00:34:50,840 --> 00:34:52,925
Ik zit vast
dit huis al zo lang.
421
00:34:53,050 --> 00:34:56,053
Soms word ik gewoon gek.
422
00:34:57,721 --> 00:34:59,974
Ik wil gewoon weg.
423
00:35:00,808 --> 00:35:03,102
Misschien kunnen we dat morgen wel doen
ga even buiten wandelen.
424
00:35:03,644 --> 00:35:05,104
Zie de bomen.
425
00:35:06,230 --> 00:35:07,898
Dat zou fijn zijn.
426
00:35:08,232 --> 00:35:10,568
Ik heb ze al een tijdje niet meer gezien.
427
00:35:14,280 --> 00:35:15,823
Oei!
428
00:35:17,533 --> 00:35:18,409
Ben je oke?
429
00:35:18,534 --> 00:35:19,952
Ja, ik gewoon.
430
00:35:20,411 --> 00:35:22,538
Ik heb mezelf gewoon een beetje gesneden.
431
00:35:23,706 --> 00:35:24,707
Het gaat goed met me.
432
00:35:25,875 --> 00:35:30,296
Er is een EHBO-doos
in het kabinet daar.
433
00:37:35,546 --> 00:37:37,047
Ben jij klaar voor vandaag?
434
00:37:38,215 --> 00:37:39,800
Wat gebeurt er vandaag?
435
00:37:40,926 --> 00:37:42,052
De wandeling.
436
00:37:42,344 --> 00:37:44,555
Je zei dat je mij zou meenemen.
437
00:37:46,557 --> 00:37:48,017
Ik denk niet dat ik dat vandaag kan.
438
00:37:48,726 --> 00:37:49,852
Ik voel me niet goed.
439
00:37:51,270 --> 00:37:53,355
Ik denk dat ik het misschien nodig heb
om terug naar bed te gaan.
440
00:37:54,148 --> 00:37:55,232
Wat is er mis?
441
00:37:57,234 --> 00:37:59,403
Ik voel me uitgeput,
442
00:37:59,528 --> 00:38:02,656
moe, kan niet slapen.
443
00:38:03,782 --> 00:38:05,200
Toen ik vanochtend wakker werd,
444
00:38:06,035 --> 00:38:08,996
Ik had blauwe plekken over mijn hele arm.
445
00:38:12,041 --> 00:38:14,043
Waarschijnlijk heb je gewoon geslagen
jezelf op iets.
446
00:38:14,460 --> 00:38:16,837
Het is een oud huis, mevrouw
Grijs. Je moet voorzichtig zijn.
447
00:38:17,296 --> 00:38:19,715
Ik denk dat ik Charles heb gezien.
448
00:38:20,674 --> 00:38:22,384
Ik denk dat hij mijn telefoon heeft afgepakt.
449
00:38:23,594 --> 00:38:24,428
Karel?
450
00:38:25,012 --> 00:38:25,804
Ja.
451
00:38:26,680 --> 00:38:28,932
Ik zag hem buiten
mijn raam gisteravond.
452
00:38:29,683 --> 00:38:31,018
Hij had mijn telefoon.
453
00:38:32,227 --> 00:38:34,563
Charles is thuis
zijn familie, schat.
454
00:38:36,815 --> 00:38:37,566
Ik zag hem.
455
00:38:38,734 --> 00:38:40,819
Ik wil graag mijn telefoon terug, alsjeblieft.
456
00:38:41,820 --> 00:38:42,654
Beste.
457
00:38:42,946 --> 00:38:45,282
Charles heeft geen reden
om je telefoon te pakken,
458
00:38:46,033 --> 00:38:48,410
of om op te hangen
hier 's nachts.
459
00:38:49,745 --> 00:38:51,872
Ik weet zeker dat je het zult vinden
je telefoon ergens.
460
00:38:53,082 --> 00:38:54,402
Ben je klaar met
jouw ontbijt?
461
00:40:12,327 --> 00:40:13,454
Hallo.
462
00:40:59,500 --> 00:41:01,001
Hoe was je dag schat?
463
00:41:03,587 --> 00:41:04,446
Wat?
464
00:41:05,672 --> 00:41:07,549
Zo zijn de dagen
hier de neiging hebben.
465
00:41:08,383 --> 00:41:09,843
Je zal er aan wennen.
466
00:41:12,054 --> 00:41:13,889
Heeft u hier gewoond?
voor een lange tijd?
467
00:41:16,058 --> 00:41:17,476
Ik ben bang van wel.
468
00:41:18,977 --> 00:41:20,646
Dit huis is alles wat ik ken.
469
00:41:23,106 --> 00:41:24,775
Achter niet vergeten
de nachtstand.
470
00:41:31,323 --> 00:41:33,575
Mevrouw Bloom, mag ik
Vraag jou een vraag?
471
00:41:34,785 --> 00:41:36,078
Natuurlijk.
472
00:41:38,288 --> 00:41:39,748
De andere zorgverlener.
473
00:41:40,541 --> 00:41:42,125
Wat is er met haar gebeurd?
474
00:41:43,210 --> 00:41:45,212
Joe vermeld
iets over haar.
475
00:41:46,380 --> 00:41:47,339
Ze is net vertrokken.
476
00:41:47,881 --> 00:41:49,132
Wij weten niet waarom.
477
00:41:51,385 --> 00:41:52,302
Ze is gewoon...
478
00:41:53,053 --> 00:41:54,096
links?
479
00:41:54,555 --> 00:41:57,140
Ja, ze is net aangekomen
op een dag op en vertrok.
480
00:42:00,602 --> 00:42:03,939
Is dat de reden waarom Karel?
stond erop mij hierheen te brengen?
481
00:42:04,982 --> 00:42:07,192
Dus ik kon niet gewoon opstaan en weggaan?
482
00:42:07,526 --> 00:42:09,403
Natuurlijk niet.
483
00:42:10,112 --> 00:42:11,655
Dat was gewone beleefdheid.
484
00:42:17,286 --> 00:42:20,831
Dit huis is niet voor
Iedereen, mevrouw Gray.
485
00:42:21,582 --> 00:42:23,750
Niet iedereen is hier welkom.
486
00:42:25,586 --> 00:42:27,754
Je mag jezelf gelukkig prijzen.
487
00:42:36,346 --> 00:42:37,681
Heb je dat gehoord?
488
00:42:38,849 --> 00:42:40,642
Het klonk als voetstappen.
489
00:42:43,061 --> 00:42:46,064
Gewoon laten gaan,
Mevrouw Grijs. Alsjeblieft.
490
00:42:47,691 --> 00:42:50,360
Mevrouw Bloom, wie is er op zolder?
491
00:42:56,783 --> 00:42:58,744
We zijn klaar voor vanavond.
492
00:42:59,494 --> 00:43:01,330
Ga naar bed, alsjeblieft.
493
00:44:14,820 --> 00:44:16,780
Het is niet juist,
wat ben je aan het doen.
494
00:44:16,988 --> 00:44:18,573
Je zou het haar moeten vertellen.
495
00:44:22,953 --> 00:44:24,329
Je zou het niet begrijpen, Henry.
496
00:44:25,872 --> 00:44:27,624
Maar het is verkeerd.
497
00:44:30,961 --> 00:44:32,629
Je kon haar niet overtuigen.
498
00:44:33,130 --> 00:44:36,341
Wat doet je denken dat
kun jij mij overtuigen?
499
00:44:37,759 --> 00:44:39,636
Ik dacht dat ik het zou proberen.
500
00:44:41,930 --> 00:44:43,390
Ik ben te laat, nietwaar?
501
00:44:44,975 --> 00:44:47,185
Je gaat helemaal alleen naar bed.
502
00:44:49,896 --> 00:44:52,190
Je bent er niet bang voor
ik niet meer, jij ook?
503
00:44:55,235 --> 00:44:56,987
Het is al begonnen.
504
00:44:57,696 --> 00:45:00,907
Er is niets van jou
kan doen om het te stoppen.
505
00:45:05,120 --> 00:45:08,623
Als u mij wilt excuseren
ik, ik moet bidden.
506
00:45:19,718 --> 00:45:21,011
Onze Vader,
507
00:45:22,053 --> 00:45:24,890
die in de hemel zijn,
geheiligd zij uw naam.
508
00:45:31,897 --> 00:45:33,482
Uw koninkrijk kome,
509
00:45:34,024 --> 00:45:36,026
Uw wil geschiede.
510
00:48:14,017 --> 00:48:15,185
Goedemorgen.
511
00:48:17,312 --> 00:48:18,271
Goedemorgen.
512
00:48:19,356 --> 00:48:20,565
Je bent vroeg op.
513
00:48:21,483 --> 00:48:22,525
Kon niet slapen.
514
00:48:23,151 --> 00:48:24,778
Ik dacht: ik moet gewoon opstaan.
515
00:48:26,321 --> 00:48:28,448
Heel veel zin om aan de slag te gaan.
516
00:48:30,325 --> 00:48:32,702
Alles om de
de dag gaat sneller voorbij.
517
00:48:41,920 --> 00:48:43,129
Waar bid je voor?
518
00:48:43,672 --> 00:48:45,340
Ik bid voor veel dingen.
519
00:48:46,508 --> 00:48:49,302
Op dit moment ben ik dat
bidden om geduld.
520
00:48:52,263 --> 00:48:53,306
Werkt het?
521
00:48:55,016 --> 00:48:56,726
Bidden? - Ja.
522
00:48:56,851 --> 00:48:58,561
Oh, ik denk graag dat dat zo is.
523
00:49:03,400 --> 00:49:05,151
Maar je komt hier om te bidden.
524
00:49:09,364 --> 00:49:11,282
Ik vind het leuk om de bomen te zien.
525
00:49:12,075 --> 00:49:13,535
In de natuur zijn
526
00:49:13,660 --> 00:49:16,287
helpt mij gewoon om te ontspannen.
527
00:49:22,335 --> 00:49:25,296
Geloof jij in
geesten, mevrouw Bloom?
528
00:49:27,590 --> 00:49:28,633
Pardon?
529
00:49:30,343 --> 00:49:31,845
Dit huis.
530
00:49:32,887 --> 00:49:38,393
Heb je ooit gezien of
iets raars meegemaakt?
531
00:49:39,686 --> 00:49:41,896
Is er iets dat je wilt
om met mij over te praten?
532
00:49:42,814 --> 00:49:45,650
Sinds ik
hier, ik heb dit gehad...
533
00:49:45,775 --> 00:49:48,445
gevoel bekeken te worden.
534
00:49:50,947 --> 00:49:52,657
Dit onderbuikgevoel van
535
00:49:52,991 --> 00:49:54,534
in gevaar zijn.
536
00:49:56,619 --> 00:49:58,455
Ik wist niet dat je je zo voelde.
537
00:49:58,580 --> 00:49:59,873
Het spijt me zeer.
538
00:50:01,249 --> 00:50:03,668
Ik heb niet kunnen slapen.
539
00:50:04,669 --> 00:50:06,087
Ik heb dingen gezien.
540
00:50:07,088 --> 00:50:08,840
Gisteravond voelde ik
541
00:50:09,090 --> 00:50:12,135
een aanwezigheid in mijn kamer.
542
00:50:13,720 --> 00:50:15,138
Aanwezigheid?
543
00:50:16,389 --> 00:50:17,265
Ja.
544
00:50:17,849 --> 00:50:20,810
Ik was net wakker, maar
tegelijkertijd in slaap.
545
00:50:21,770 --> 00:50:24,064
Dat was vlak naast mijn bed.
546
00:50:24,522 --> 00:50:26,232
Ik kon het voelen.
547
00:50:26,900 --> 00:50:29,027
Dat moet een droom zijn geweest.
548
00:50:29,611 --> 00:50:32,072
We zijn hier veilig, mevrouw Gray.
549
00:50:32,197 --> 00:50:34,657
Niemand zou je ooit kwaad doen,
550
00:50:36,117 --> 00:50:38,036
maar een verschrikkelijke nachtmerrie.
551
00:50:42,457 --> 00:50:44,334
Het voelde anders.
552
00:50:46,002 --> 00:50:48,213
Vanmorgen werd ik wakker
met nog meer blauwe plekken.
553
00:50:49,506 --> 00:50:52,175
Ik ben er 100% zeker van dat ik het niet was.
554
00:50:57,597 --> 00:50:59,516
Ik weet iets dat zal helpen.
555
00:51:39,889 --> 00:51:41,933
Het zal helpen
de blauwe plekken, schat.
556
00:51:43,685 --> 00:51:46,271
En het gevoel van misselijkheid.
557
00:52:01,703 --> 00:52:02,495
Hallo?
558
00:52:03,496 --> 00:52:05,039
Hallo? Veronica?
559
00:52:05,748 --> 00:52:06,624
Ja.
560
00:52:07,750 --> 00:52:09,190
Hé, dit is Emily.
561
00:52:09,252 --> 00:52:11,045
Ik wilde gewoon kijken of
Ik zou vandaag langs kunnen komen.
562
00:52:11,171 --> 00:52:12,589
Ik wilde oma zien.
563
00:52:13,089 --> 00:52:14,007
Natuurlijk.
564
00:52:14,132 --> 00:52:16,172
Ze staat gelijk in de keuken
kookt nu haar soep voor mij.
565
00:52:16,259 --> 00:52:17,969
Maar ik zal het haar laten weten
jij komt langs.
566
00:52:18,303 --> 00:52:20,513
Dank
Jij. Tot snel.
567
00:52:24,225 --> 00:52:26,825
Goed nieuws. Misschien kunnen we gaan
voor die wandeling vandaag tenslotte.
568
00:52:27,353 --> 00:52:28,897
Dat is geweldig!
569
00:52:29,647 --> 00:52:31,232
Wat heeft je van gedachten doen veranderen?
570
00:52:31,357 --> 00:52:33,359
Het is je kleindochter, Emily.
571
00:52:41,201 --> 00:52:41,993
Emily.
572
00:52:42,619 --> 00:52:44,499
Ze kwam langs de ander
dag, maar je sliep.
573
00:52:44,829 --> 00:52:46,873
Ze heeft net gebeld
zeg dat ze onderweg is.
574
00:52:50,960 --> 00:52:51,711
Mevrouw Grijs
575
00:52:52,962 --> 00:52:55,381
Ze ging kijken
wat staat er op zolder.
576
00:53:22,825 --> 00:53:25,036
Helemaal tot het einde, lieverd.
577
00:54:30,810 --> 00:54:31,769
Ik begrijp het niet.
578
00:54:31,894 --> 00:54:33,604
Dat is
Emily's kamer.
579
00:54:33,730 --> 00:54:35,690
Dat is wat er op zolder ligt.
580
00:54:36,858 --> 00:54:39,277
Ik houd het op slot omdat
Ik hou niet van haar herinneringen
581
00:54:39,402 --> 00:54:41,112
verstoord zijn.
582
00:54:41,904 --> 00:54:44,449
Bovendien is het niet zoals ik
kan er toch wel terecht.
583
00:54:45,908 --> 00:54:48,077
Haar herinneringen.
584
00:54:48,870 --> 00:54:51,205
Ik weet niet hoe
om je dit te vertellen.
585
00:54:51,748 --> 00:54:55,084
Emily is dood
voor een erg lange tijd.
586
00:54:55,668 --> 00:54:58,129
Nee, dat is niet zo
mogelijk. Ik zag haar.
587
00:54:58,379 --> 00:55:00,590
Wat je zag is niet echt.
588
00:55:01,341 --> 00:55:03,968
Ik weet wat ik zag.
Ik heb met haar gesproken.
589
00:55:04,969 --> 00:55:06,888
ik heb een gevoel
dat jij je had voorgesteld
590
00:55:07,013 --> 00:55:08,222
het hele ding.
591
00:55:08,556 --> 00:55:10,933
- Je ziet dingen.
- Ik zie geen dingen.
592
00:55:11,059 --> 00:55:14,437
Emily Bloom is overleden
van tuberculose.
593
00:55:16,147 --> 00:55:17,774
Waar is Karel? Ik ga ervandoor.
594
00:55:18,024 --> 00:55:19,484
Hij is hier niet.
595
00:55:20,318 --> 00:55:21,319
Ik moet hier weg.
596
00:55:21,319 --> 00:55:23,654
Ik ga nu weg.
597
00:55:59,482 --> 00:56:01,109
Hoi hoi hoi. Het is in orde.
598
00:56:01,359 --> 00:56:02,652
Hoe ben ik hier terecht gekomen?
599
00:56:03,194 --> 00:56:05,196
Je viel flauw. Jij
moeten gaan liggen.
600
00:56:05,613 --> 00:56:06,823
Je moet rusten.
601
00:56:07,073 --> 00:56:09,075
Hoe ben ik hier verdomme terechtgekomen?
602
00:56:10,451 --> 00:56:11,828
Geen behoefte aan godslastering, lieverd.
603
00:56:11,994 --> 00:56:13,413
Waar is Karel?
604
00:56:13,996 --> 00:56:15,248
Hij is er niet.
605
00:56:15,373 --> 00:56:17,625
Hij ging naar huis, naar de zijne
familie. Ik heb je dat gezegd.
606
00:56:17,792 --> 00:56:19,210
Ik moet Charles spreken.
607
00:56:19,335 --> 00:56:20,420
Je moet gaan liggen.
608
00:56:20,545 --> 00:56:23,423
Je bent geslaagd...
- Ik moet nu met Charles spreken!
609
00:56:26,884 --> 00:56:28,094
Zeker.
610
00:56:28,594 --> 00:56:31,180
Ik zal hem aan de telefoon krijgen.
611
00:56:41,007 --> 00:56:41,858
Hallo?
612
00:56:41,858 --> 00:56:43,109
Hallo, meneer Bloom.
613
00:56:43,234 --> 00:56:44,402
Het is Veronica.
614
00:56:44,777 --> 00:56:47,113
Alles goed?
615
00:56:49,532 --> 00:56:51,451
Ik wilde met je praten.
616
00:56:52,660 --> 00:56:54,996
Heb niet gevoeld
nou ja, onlangs.
617
00:56:55,830 --> 00:56:58,791
Ik weet dat we erover gesproken hebben
dat ik hier blijf, maar
618
00:57:00,334 --> 00:57:02,587
het begint te worden
te stressvol voor mij.
619
00:57:03,546 --> 00:57:04,922
Ik voel me niet goed.
620
00:57:05,047 --> 00:57:06,424
Ik kan niet slapen.
621
00:57:07,467 --> 00:57:09,260
Ik voel me ziek.
622
00:57:09,677 --> 00:57:11,888
ik vroeg me af of
Ik kon naar huis gaan.
623
00:57:13,431 --> 00:57:15,349
ik ben zo
het spijt me dat te horen.
624
00:57:15,725 --> 00:57:18,227
Ik weet hoe ik moet zorgen
mijn moeder is niet gemakkelijk.
625
00:57:18,603 --> 00:57:20,688
Ik hoopte dat je dat zou doen
kunnen helpen.
626
00:57:20,897 --> 00:57:22,899
Het is maar tijdelijk, weet je nog?
627
00:57:23,524 --> 00:57:25,151
Ik weet. Het is gewoon.
628
00:57:25,776 --> 00:57:28,154
Mevrouw Gray, wij
heb echt jouw hulp nodig.
629
00:57:28,571 --> 00:57:30,656
Ik kan het niet. Het spijt me.
630
00:57:32,575 --> 00:57:34,952
Ik begrijp.
631
00:57:35,912 --> 00:57:37,830
ik zal je naar huis brengen
in de ochtend.
632
00:57:37,955 --> 00:57:39,373
Bedankt.
633
00:57:46,714 --> 00:57:48,090
Is de soep klaar?
634
00:57:48,299 --> 00:57:49,884
Ik ben erg hongerig.
635
00:57:56,766 --> 00:57:58,309
Alles ok?
636
00:57:59,018 --> 00:57:59,852
Prima.
637
00:58:00,353 --> 00:58:01,812
Eet gewoon je soep.
638
00:58:02,271 --> 00:58:04,065
Oké.
639
00:58:07,777 --> 00:58:10,279
Je leek behoorlijk enthousiast
om een paar minuten geleden te eten.
640
00:58:14,575 --> 00:58:15,284
Mevrouw Grijs...
641
00:58:16,160 --> 00:58:17,995
Waarom wil je naar huis?
642
00:58:18,496 --> 00:58:19,455
Sorry.
643
00:58:20,331 --> 00:58:22,083
Waarom wil je mij verlaten?
644
00:58:22,542 --> 00:58:24,835
Ben ik geen goede gastvrouw geweest?
645
00:58:25,586 --> 00:58:26,754
Heb ik iets verkeerd gedaan?
646
00:58:27,004 --> 00:58:29,173
Mevrouw Bloom... alstublieft.
647
00:58:30,883 --> 00:58:34,178
Daar heb ik deze soep voor gemaakt
je zou je beter kunnen voelen.
648
00:58:34,804 --> 00:58:37,181
ik geef om jou
649
00:58:38,641 --> 00:58:40,977
Bedankt. ik beloof
jij bent het niet.
650
00:58:43,062 --> 00:58:44,981
Ik moet naar huis.
651
00:58:49,402 --> 00:58:51,404
Ik begrijp.
652
00:58:54,198 --> 00:58:55,992
Ik hoop dat je mij niet haat.
653
00:58:56,742 --> 00:58:58,619
Ik haat je niet.
654
00:58:59,203 --> 00:59:01,122
Ik kan hier gewoon niet blijven.
655
00:59:01,914 --> 00:59:03,666
Ik moet gaan. Het spijt me.
656
00:59:06,502 --> 00:59:08,212
Het is wat ze allemaal hebben gezegd.
657
00:59:10,089 --> 00:59:13,384
Ik wil dat je blijft.
658
00:59:26,022 --> 00:59:27,982
Het spijt mij ook...
659
00:59:28,649 --> 00:59:30,568
maar jij blijft in dit huis
660
00:59:30,693 --> 00:59:33,988
precies even lang
zoals ik dat wil.
661
01:00:56,195 --> 01:00:58,197
Goede morgen schat.
662
01:01:00,783 --> 01:01:02,159
Goedemorgen, mevrouw Bloom.
663
01:01:02,702 --> 01:01:04,245
Hoe voel je je?
664
01:01:05,079 --> 01:01:05,830
Het gaat goed met mij.
665
01:01:06,288 --> 01:01:07,248
Hoe is het met je?
666
01:01:08,165 --> 01:01:11,293
Het gaat heel goed met mij, dank je.
667
01:01:15,089 --> 01:01:16,882
Wat is er afgelopen nacht gebeurt?
668
01:01:17,258 --> 01:01:19,135
Ik kan me niets herinneren.
669
01:01:19,552 --> 01:01:21,429
Je viel en stootte je hoofd.
670
01:01:22,138 --> 01:01:24,265
Wees alsjeblieft voorzichtiger.
671
01:01:27,601 --> 01:01:29,478
Dat doodt mij.
672
01:01:30,771 --> 01:01:32,523
Waarom kom je niet
ontbijten?
673
01:01:32,857 --> 01:01:34,442
Je voelt je beter.
674
01:03:42,152 --> 01:03:44,405
Soms vraag ik me af waarom
dit is mij overkomen.
675
01:03:44,655 --> 01:03:47,283
Het voelt als te veel om te verdragen.
676
01:03:47,408 --> 01:03:49,368
Het zal beter worden.
677
01:04:11,432 --> 01:04:14,518
Vandaag hebben we een kandidaat gevonden.
Ze is een lieve jongedame.
678
01:04:14,643 --> 01:04:17,271
Charles heeft gezocht
een tijdje in haar.
679
01:04:17,897 --> 01:04:21,775
Ze is het mooiste blauw
ogen. Ik voel me zo slecht over dit alles.
680
01:04:21,901 --> 01:04:23,527
Ze ziet eruit als een aardig meisje.
681
01:04:23,652 --> 01:04:25,112
We hebben gegeten.
682
01:04:26,238 --> 01:04:28,198
Haar naam is Veronica.
683
01:04:39,627 --> 01:04:41,587
Frank is eindelijk
klaar. Het gebeurd.
684
01:04:41,962 --> 01:04:43,255
Ik mis thuis zo erg.
685
01:05:47,319 --> 01:05:47,980
Hallo?
686
01:05:48,028 --> 01:05:49,446
Hé, Veronica.
687
01:05:51,991 --> 01:05:53,117
Wie is dit?
688
01:05:53,409 --> 01:05:54,535
Het is Emily, gek.
689
01:05:54,660 --> 01:05:56,954
Kan ik morgen langskomen
oma te zien?
690
01:05:58,205 --> 01:05:59,623
Je bent niet echt.
691
01:05:59,790 --> 01:06:01,417
Je bent verdomme niet echt.
692
01:06:06,380 --> 01:06:08,465
Je moet vertrekken
ik verdomme alleen.
693
01:06:08,590 --> 01:06:10,884
Honing? Ik ben het! Mama!
694
01:06:12,553 --> 01:06:13,470
Hey schat.
695
01:06:14,304 --> 01:06:15,681
Alles ok?
696
01:06:16,432 --> 01:06:17,316
Ja.
697
01:06:17,891 --> 01:06:19,435
Ja, alles is in orde.
698
01:06:20,019 --> 01:06:22,021
Ik werd gebeld door een raar nummer.
699
01:06:22,354 --> 01:06:24,773
Waarom heb je mij niet gebeld?
700
01:06:25,858 --> 01:06:28,068
Sorry, dat heb ik niet
dienst waar ik ben.
701
01:06:29,528 --> 01:06:31,697
Nou, waar ben je?
Is alles oke?
702
01:06:33,949 --> 01:06:36,452
Ik heb een lange dag voor de boeg
van mij morgen, maar
703
01:06:36,827 --> 01:06:37,828
Ik zie je snel.
704
01:06:38,037 --> 01:06:41,415
Wat bedoel je? I
Dacht je dat je die baan had aangenomen?
705
01:06:42,249 --> 01:06:44,418
Ik bel je als ik terugrijd.
706
01:06:45,794 --> 01:06:47,713
Ik zal het morgen allemaal uitleggen.
707
01:06:49,089 --> 01:06:51,133
Bel mij als
Heb je iets nodig.
708
01:06:51,550 --> 01:06:52,801
Ik zal.
709
01:08:24,852 --> 01:08:26,436
Hallo?
710
01:08:32,234 --> 01:08:33,777
Ben je klaar? - Ja.
711
01:08:34,361 --> 01:08:36,572
Geef me gewoon één minuut.
712
01:09:09,521 --> 01:09:11,857
Wat gebeurt er met mij?
713
01:09:28,165 --> 01:09:30,000
Mevrouw Gray, bent u klaar om te gaan?
714
01:09:30,292 --> 01:09:31,835
Ja. Een seconde.
715
01:09:39,843 --> 01:09:41,720
Bedankt om vandaag te komen.
716
01:09:42,012 --> 01:09:43,096
Natuurlijk.
717
01:09:43,472 --> 01:09:44,681
Het is boodschappendag.
718
01:09:45,015 --> 01:09:46,183
Ik heb boodschappen meegenomen.
719
01:09:46,350 --> 01:09:47,976
En je salaris ook.
720
01:09:48,852 --> 01:09:49,978
Salaris?
721
01:09:50,103 --> 01:09:50,938
Ja.
722
01:09:51,230 --> 01:09:52,147
Ik heb het hier.
723
01:09:52,272 --> 01:09:54,816
Maar het is pas een week geleden.
724
01:09:56,318 --> 01:09:59,404
Het is een beetje geleden
langer dan dat.
725
01:10:01,823 --> 01:10:03,992
Het kwam hier heel snel.
726
01:10:05,535 --> 01:10:07,704
Ben je gekomen om mij naar huis te brengen?
727
01:10:10,249 --> 01:10:12,918
Er moeten er een paar zijn
Misverstand, mevrouw Gray.
728
01:10:13,752 --> 01:10:16,129
Waar gaat dit allemaal over
je naar huis brengen?
729
01:10:18,215 --> 01:10:20,676
We spraken aan de telefoon
730
01:10:21,301 --> 01:10:22,719
afgelopen nacht.
731
01:10:23,637 --> 01:10:25,847
Je zei dat je me naar huis zou brengen.
732
01:10:30,227 --> 01:10:33,438
Dit hebben wij nog nooit gehad
gesprek vooraf.
733
01:10:34,523 --> 01:10:36,233
Ja, dat hebben we gedaan.
734
01:10:37,234 --> 01:10:38,944
Je hebt het beloofd.
735
01:10:39,778 --> 01:10:41,905
Je zei dat je me naar huis zou brengen.
736
01:10:42,281 --> 01:10:45,158
Het spijt me heel erg. Als
Ik had enig idee...
737
01:10:45,575 --> 01:10:46,785
Jij wist.
738
01:10:46,952 --> 01:10:48,912
Jullie wisten het allebei.
739
01:10:50,497 --> 01:10:52,749
Ik ben niet gek.
740
01:10:54,543 --> 01:10:56,920
Wij hebben dit gesprek gehad.
741
01:10:57,221 --> 01:10:58,005
Mevrouw Gray...
742
01:10:58,130 --> 01:11:01,133
Ik breng de nacht door
vanavond. Daarom kwam ik.
743
01:11:02,092 --> 01:11:04,428
We hebben allebei wat rust nodig
en het is een lange rit.
744
01:11:06,138 --> 01:11:08,265
Waarom rust je vanavond niet uit?
745
01:11:08,974 --> 01:11:10,142
en morgen
746
01:11:10,267 --> 01:11:13,395
Ik zal je meenemen
eerst naar huis.
747
01:11:13,770 --> 01:11:15,397
Is dat goed?
748
01:11:17,107 --> 01:11:18,650
Ik beloof.
749
01:11:21,820 --> 01:11:24,906
Ja graag.
750
01:11:25,991 --> 01:11:28,327
Bedankt.
751
01:11:32,414 --> 01:11:35,500
Ik zal je nodig hebben
Rust even uit, alsjeblieft.
752
01:11:36,543 --> 01:11:40,505
Al deze dingen die je zegt
je ziet en hoort,
753
01:11:41,798 --> 01:11:43,133
ze zijn niet echt.
754
01:13:15,225 --> 01:13:17,102
Mevrouw Gray, gaat het met u?
755
01:13:19,479 --> 01:13:20,772
Je hebt hem vermoord!
756
01:13:21,773 --> 01:13:23,066
Je hebt hem vermoord!
757
01:13:33,994 --> 01:13:34,953
Hij was daar.
758
01:13:35,203 --> 01:13:36,923
Je moet geloven
mij. Hij was daar.
759
01:13:37,622 --> 01:13:38,582
Mevrouw Grijs...
760
01:13:38,707 --> 01:13:41,042
Je moet wat slapen.
Je hallucineert.
761
01:13:41,293 --> 01:13:42,210
Ik ben niet aan het hallucineren.
762
01:13:42,419 --> 01:13:43,462
Ik zag hem!
763
01:13:43,795 --> 01:13:45,881
Je moet wat rust nemen.
764
01:13:49,134 --> 01:13:52,095
Ik kan het niet. Het is een week geleden.
765
01:13:52,429 --> 01:13:53,972
Ik kan niet slapen.
766
01:13:54,222 --> 01:13:56,016
Het is twee maanden geleden.
767
01:13:56,558 --> 01:13:58,518
Je bent in de geweest
huis voor twee maanden.
768
01:13:59,769 --> 01:14:01,062
Nee, het is al een week geleden.
769
01:14:01,271 --> 01:14:02,731
Je hebt me een week geleden afgezet.
770
01:14:02,898 --> 01:14:04,774
Ik heb je in maart afgezet.
771
01:14:05,066 --> 01:14:06,193
Het is mei.
772
01:14:06,902 --> 01:14:08,069
Het was een week geleden.
773
01:14:08,195 --> 01:14:09,571
Ik herinner me dat.
774
01:14:13,450 --> 01:14:14,576
Rust dus alsjeblieft even uit.
775
01:14:14,910 --> 01:14:16,411
Je voelt je niet goed.
776
01:14:16,870 --> 01:14:19,080
Ik beloof dat ik je eruit haal
hier zo snel mogelijk vandaan.
777
01:14:20,957 --> 01:14:22,542
Ik beloof.
778
01:14:24,377 --> 01:14:25,837
Alsjeblieft, word rustig.
779
01:14:26,588 --> 01:14:29,132
Alles is oke.
780
01:14:48,276 --> 01:14:49,653
Hoe is je thee?
781
01:14:50,028 --> 01:14:51,112
Geweldig,
782
01:14:51,821 --> 01:14:53,073
Bedankt.
783
01:14:54,282 --> 01:14:56,535
Karel zei het
zou allemaal lukken.
784
01:14:57,035 --> 01:14:59,287
Jij was de ware.
785
01:15:00,580 --> 01:15:02,582
Aan het einde van de dag,
hij heeft jou niet gekozen.
786
01:15:02,832 --> 01:15:04,042
Het huis wel.
787
01:15:04,417 --> 01:15:06,002
Wat?
788
01:15:07,128 --> 01:15:10,799
Je vroeg je af waarom je het hield
al deze vreemde dingen zien.
789
01:15:11,383 --> 01:15:13,134
Ik zie geen dingen.
790
01:15:13,802 --> 01:15:15,720
Het is allemaal echt.
791
01:15:18,765 --> 01:15:20,475
U hoort hier, mevrouw Gray.
792
01:15:21,434 --> 01:15:23,770
Het huis wil je hier.
793
01:15:24,813 --> 01:15:26,565
Het zit allemaal in je hoofd.
794
01:15:26,856 --> 01:15:28,692
Je bent letterlijk gek.
795
01:15:28,984 --> 01:15:30,110
Ben ik?
796
01:15:31,027 --> 01:15:33,822
Of ben ik dat eindelijk
je de waarheid vertellen?
797
01:15:34,239 --> 01:15:36,866
Ik zei dat ik niet ga
om hier nog veel langer te zijn.
798
01:15:36,992 --> 01:15:39,286
Als Charles niet komt
haal mij morgen maar.
799
01:15:40,120 --> 01:15:42,080
ik ben aan het lopen
800
01:15:42,205 --> 01:15:43,832
helemaal naar huis.
801
01:15:44,082 --> 01:15:46,960
Je snapt het nog steeds niet, hè?
802
01:15:47,711 --> 01:15:49,963
Kijk naar je haar,
803
01:15:50,380 --> 01:15:52,424
je gezicht.
804
01:15:53,174 --> 01:15:55,093
Het gebeurt al.
805
01:15:55,385 --> 01:15:57,637
Je kunt nu niet naar huis.
806
01:16:01,182 --> 01:16:03,518
Wat gebeurt er met mij?
807
01:16:04,394 --> 01:16:06,688
Waarom word ik ouder?
808
01:16:08,440 --> 01:16:09,858
Zeg eens!
809
01:16:11,192 --> 01:16:13,111
Het is zo jammer.
Je bent zo mooi!
810
01:16:15,238 --> 01:16:18,491
Je bent een demente oude dame.
Je bent een egoïstische bitch.
811
01:16:18,617 --> 01:16:20,577
En daarom ben je alleen.
812
01:16:24,164 --> 01:16:26,708
Ik hoop dat je verdomme sterft!
813
01:16:48,688 --> 01:16:51,441
Ben je je verdomde kwijt
verstand? Wat is er mis met jou?
814
01:16:52,901 --> 01:16:54,944
Je sloeg een 80-jarige vrouw.
815
01:16:55,403 --> 01:16:57,739
Je hebt een zieke 80 bereikt
jarige vrouw?
816
01:16:57,947 --> 01:16:59,449
Dat was niet mijn bedoeling.
Het was een ongeluk.
817
01:16:59,574 --> 01:17:00,784
Een ongeluk?
818
01:17:00,909 --> 01:17:03,036
Jij hebt geluk, ik niet
bel meteen de politie.
819
01:17:03,370 --> 01:17:04,329
Ze zei...
820
01:17:05,121 --> 01:17:05,782
Ik moest.
821
01:17:05,872 --> 01:17:07,499
Ik weet het niet.
822
01:17:07,957 --> 01:17:09,793
Ik gaf je een kans.
823
01:17:10,085 --> 01:17:11,586
Ik heb je goed betaald.
824
01:17:12,003 --> 01:17:13,963
Ik heb je in mijn huis gehaald.
825
01:17:14,255 --> 01:17:15,924
En dit is hoe u ons terugbetaalt?
826
01:17:16,925 --> 01:17:18,551
Zijn wij niet geweest
goed genoeg voor jou?
827
01:17:19,219 --> 01:17:20,553
Je hebt. Het spijt me.
828
01:17:20,887 --> 01:17:22,389
Ze houdt van je.
829
01:17:22,722 --> 01:17:24,599
Ze behandelt je als een dochter.
830
01:17:24,724 --> 01:17:26,851
Het minste wat je kon doen
is haar wat respect tonen.
831
01:17:26,976 --> 01:17:28,812
Het zal niet meer gebeuren, dat beloof ik.
832
01:17:28,937 --> 01:17:31,272
Als je ooit toeslaat
mijn moeder weer,
833
01:17:32,232 --> 01:17:33,858
je zal er spijt van krijgen.
834
01:17:33,983 --> 01:17:35,527
Alsjeblieft, het spijt me zo.
835
01:17:36,820 --> 01:17:37,779
Ik beloof.
836
01:17:39,280 --> 01:17:40,782
Nog een week
837
01:17:41,366 --> 01:17:42,909
je staat bij me in het krijt.
838
01:17:43,535 --> 01:17:45,161
Je blijft nog een week.
839
01:18:12,105 --> 01:18:13,022
Sorry.
840
01:18:13,982 --> 01:18:16,818
Als je geen
goed gedaan, doe het gewoon niet.
841
01:18:17,402 --> 01:18:20,363
Nu ken ik jou en Charles
tot overeenstemming zijn gekomen,
842
01:18:20,488 --> 01:18:24,117
maar als je niet wilt
Om hier te zijn, ga gewoon.
843
01:18:26,369 --> 01:18:27,495
het spijt me
844
01:18:28,663 --> 01:18:30,498
Ik verloor mijn geduld.
845
01:18:31,499 --> 01:18:33,126
Ik wil hier bij jou zijn.
846
01:18:33,251 --> 01:18:34,711
ik beloof
847
01:18:35,837 --> 01:18:37,357
Ik zal hier zijn
voor nog een week.
848
01:18:57,567 --> 01:19:00,195
Dus je vertelt het mij nooit
Waar ga je naartoe.
849
01:19:02,071 --> 01:19:04,991
Uit dit huis.
850
01:19:06,326 --> 01:19:07,535
Eindelijk.
851
01:19:07,869 --> 01:19:10,330
Neemt Charles je mee?
852
01:19:10,622 --> 01:19:12,457
Dat hoop ik zeker.
853
01:19:16,628 --> 01:19:18,838
Is dat jouw familie
op die foto?
854
01:19:19,672 --> 01:19:22,550
Je hebt er nooit over gesproken.
855
01:19:23,802 --> 01:19:25,637
Je hebt het nooit gevraagd.
856
01:19:27,055 --> 01:19:28,848
Ik was er bang voor.
857
01:19:30,475 --> 01:19:33,311
Waarom zijn hun gezichten
afgekrast?
858
01:19:34,270 --> 01:19:36,606
Waarom ben je zo
geïnteresseerd in mijn familie?
859
01:19:37,440 --> 01:19:38,900
Op je laatste week?
860
01:19:39,818 --> 01:19:41,903
Sorry, ik was gewoon nieuwsgierig.
861
01:19:43,071 --> 01:19:47,116
Je moet geen vragen stellen
Ik wil de antwoorden niet, schat.
862
01:19:52,914 --> 01:19:55,458
Ik denk dat ik eindelijk gepakt ben.
863
01:19:58,837 --> 01:20:01,214
Ik ben klaar.
864
01:20:04,717 --> 01:20:06,678
Ik ben klaar met inpakken.
865
01:20:13,768 --> 01:20:15,353
I
denk dat het zou werken.
866
01:20:15,979 --> 01:20:18,189
Ik heb
alle voorbereidingen getroffen.
867
01:20:21,025 --> 01:20:23,185
Hoe veel
gaat dit langer duren?
868
01:20:25,572 --> 01:20:28,199
Ik denk niet dat ik dat kan
wacht veel langer.
869
01:20:28,867 --> 01:20:31,160
Zal het werken?
870
01:20:47,969 --> 01:20:50,972
Ik voel me er slecht over
dit haar aandoen, maar
871
01:20:51,306 --> 01:20:54,058
Ik heb geen keus.
872
01:20:59,522 --> 01:21:01,107
Eet je niet?
873
01:21:01,441 --> 01:21:03,443
Ziet er niet erg smakelijk uit.
874
01:21:08,031 --> 01:21:10,199
Wie heeft er vandaag gekookt?
875
01:21:10,325 --> 01:21:12,619
Ik kan me het koken niet herinneren.
876
01:21:12,785 --> 01:21:14,037
Ik deed.
877
01:21:14,329 --> 01:21:16,497
Ik voel me veel beter.
878
01:21:17,415 --> 01:21:18,791
Ik ben zo blij.
879
01:21:19,959 --> 01:21:22,253
Ik weet niet wat
het gaat de laatste tijd niet goed met mij.
880
01:21:22,879 --> 01:21:24,589
Ik niet echt
onthoud alles.
881
01:21:26,049 --> 01:21:29,469
Het zal beter worden, dat beloof ik.
882
01:21:31,387 --> 01:21:34,349
Mevrouw Bloom, wat dan?
gebeurt er met mij?
883
01:21:36,225 --> 01:21:38,353
Ik heb je dagboek gelezen.
884
01:21:41,105 --> 01:21:44,609
Je moet niet rondlopen
dingen die niet van jou zijn.
885
01:21:44,943 --> 01:21:46,819
Dat had je niet moeten lezen.
886
01:21:47,904 --> 01:21:49,304
Ik probeer het te maken
gevoel voor dingen.
887
01:21:49,405 --> 01:21:51,783
En ik heb de gezien
foto's aan de muur
888
01:21:51,908 --> 01:21:54,160
met hun gezichten uitgekrabd.
889
01:21:55,328 --> 01:21:57,330
Ik was bang om te vragen waarom
890
01:21:59,332 --> 01:22:01,751
Toen las ik wat je schreef.
891
01:22:03,127 --> 01:22:05,755
U bent mevrouw Bloom niet, toch?
892
01:22:06,673 --> 01:22:08,049
Je hebt ongelijk.
893
01:22:09,008 --> 01:22:13,137
Ik ben mevrouw Bloom geweest
een heel, heel lange tijd.
894
01:22:14,889 --> 01:22:16,557
Maar binnenkort zal ik dat niet meer zijn.
895
01:22:19,143 --> 01:22:20,687
Je kan lopen?
896
01:22:21,771 --> 01:22:24,107
Ik voel me veel sterker.
897
01:22:24,607 --> 01:22:26,651
Dat heb ik aan jou te danken.
898
01:22:27,986 --> 01:22:29,487
Waarom ben ik hier?
899
01:22:29,612 --> 01:22:32,073
Je bent heel, heel
speciaal voor mij,
900
01:22:50,883 --> 01:22:53,553
Weet je, het huis niet
Laat u gaan, juffrouw Gray.
901
01:22:53,678 --> 01:22:55,263
Het spijt me zeer.
902
01:22:58,182 --> 01:23:00,852
Waarom kom je niet gewoon terug?
903
01:23:04,188 --> 01:23:06,649
Dwing mij niet
om je te komen halen.
904
01:24:21,307 --> 01:24:24,560
Heb je enig idee wat
het is alsof je helemaal alleen bent?
905
01:24:26,229 --> 01:24:27,396
Niemand hebben?
906
01:24:28,940 --> 01:24:30,566
Niemand om mee te praten.
907
01:24:30,900 --> 01:24:33,069
Niemand om 's nachts naast te liggen.
908
01:24:33,319 --> 01:24:36,823
Geen familie, geen hoop.
909
01:24:38,699 --> 01:24:40,409
Geen wil om te leven.
910
01:24:43,454 --> 01:24:45,581
Begrijp het alsjeblieft.
911
01:24:47,625 --> 01:24:51,045
Ik wil gewoon naar huis.
912
01:24:58,302 --> 01:25:01,472
Ze had het allemaal, weet je.
913
01:25:01,597 --> 01:25:03,474
Mevrouw Bloom.
914
01:25:07,145 --> 01:25:10,356
Het werd van haar weggerukt.
915
01:25:11,482 --> 01:25:15,361
Emily kreeg tuberculose.
916
01:25:17,071 --> 01:25:20,158
Mevrouw Bloom heeft het opgemerkt
voor Emily zorgen,
917
01:25:21,159 --> 01:25:23,286
en ze lieten haar gewoon achter.
918
01:25:24,537 --> 01:25:29,917
Hij liet ze allebei in de steek
om gewoon in dat huis te sterven.
919
01:25:32,628 --> 01:25:34,714
Nadat Emily stierf,
920
01:25:35,298 --> 01:25:37,258
ze bad om de dood.
921
01:25:37,633 --> 01:25:40,803
Ze smeekte om de dood,
maar de dood zou niet komen.
922
01:25:42,138 --> 01:25:44,140
Dus deze vrouw van geloof,
923
01:25:45,016 --> 01:25:46,642
deed het ondenkbare.
924
01:25:48,144 --> 01:25:50,730
Ze heeft een deal gesloten
met een boze geest
925
01:25:51,272 --> 01:25:53,691
in ruil voor haar dood,
926
01:25:56,027 --> 01:25:58,988
ze zou een ander in de val lokken
“Bloom” in haar plaats.
927
01:26:00,781 --> 01:26:03,534
De geest absoluut bepaald
928
01:26:04,535 --> 01:26:06,495
die mevrouw Bloom zou krijgen
wraak op de familie
929
01:26:06,704 --> 01:26:09,290
waardoor ze hier gewoon lag te rotten.
930
01:26:11,959 --> 01:26:13,628
Vertel het me niet
die je niet ziet.
931
01:26:14,754 --> 01:26:16,881
Vertel me niet dat je dat niet doet
zie de gelijkenis.
932
01:26:18,257 --> 01:26:20,927
Met die grote,
mooie blauwe ogen...
933
01:26:24,722 --> 01:26:26,057
Het spijt me echt,
934
01:26:28,476 --> 01:26:31,020
maar nu is het jouw beurt.
935
01:27:46,512 --> 01:27:49,473
En ik zal je een nieuw hart geven.
936
01:27:49,807 --> 01:27:52,351
Een nieuwe geest zal dat wel doen
Ik heb het in jou gestopt.
937
01:27:53,811 --> 01:27:56,230
En ik zal verwijderen
jouw hart van steen
938
01:27:56,772 --> 01:27:58,983
en je een hart van vlees geven.
939
01:28:03,863 --> 01:28:07,366
Daarom, als
iedereen is in Christus,
940
01:28:07,616 --> 01:28:09,618
Hij is een nieuw wezen.
941
01:28:10,494 --> 01:28:12,163
Het oude is verdwenen.
942
01:28:12,997 --> 01:28:15,082
Het nieuwe is gekomen.
943
01:29:17,978 --> 01:29:19,355
Haal haar weg.
944
01:29:19,563 --> 01:29:21,524
Haal haar weg!
945
01:30:16,954 --> 01:30:17,788
Pa!
946
01:31:14,512 --> 01:31:17,848
Het ergste is de
eerste paar dagen.
947
01:31:28,609 --> 01:31:31,153
Bedankt dat je me hielp met inpakken.
948
01:31:37,326 --> 01:31:40,079
Ik kan niet zeggen dat ik ga
mis deze plek.
949
01:31:54,969 --> 01:31:58,264
Het huis niet
graag veranderd worden.
950
01:31:59,557 --> 01:32:01,850
Je zult deze moeten laten staan.
951
01:32:09,275 --> 01:32:12,695
Maar als je het juiste vindt
persoon, het zal u dit laten weten.
952
01:32:30,212 --> 01:32:33,173
En je zult hem hebben
om je gezelschap te houden.
66349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.