Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,954 --> 00:00:24,466
(Solemn orchestral music)
2
00:00:30,878 --> 00:00:34,799
(Atmospheric orchestral music)
3
00:01:52,668 --> 00:01:56,756
(Helicopter propellers whipping)
4
00:02:06,474 --> 00:02:08,809
(Men shout)
5
00:02:09,977 --> 00:02:14,065
(Helicopter propellers whipping)
6
00:02:15,733 --> 00:02:17,734
- [Deegan] You boys have any luck?
7
00:02:17,735 --> 00:02:18,694
- [Dispatcher] Does the
phrase needle in a haystack
8
00:02:18,695 --> 00:02:19,819
ring a bell?
9
00:02:19,820 --> 00:02:21,613
- Try down there by buck creek.
10
00:02:21,614 --> 00:02:23,240
They mighta got that far.
11
00:02:23,241 --> 00:02:24,200
- [Dispatcher] 10-4.
12
00:02:24,201 --> 00:02:26,243
(Mouth spits)
13
00:02:26,244 --> 00:02:28,162
- I want those bastards found.
14
00:02:31,123 --> 00:02:35,211
(Helicopter propellers whipping)
15
00:02:38,047 --> 00:02:41,551
(Somber orchestral music)
16
00:02:43,386 --> 00:02:47,473
(Helicopter propellers whipping)
17
00:02:50,643 --> 00:02:54,146
(Somber orchestral music)
18
00:02:59,735 --> 00:03:01,736
(Mechanical saw buzzing)
19
00:03:01,737 --> 00:03:04,240
(Men chatter)
20
00:03:06,492 --> 00:03:07,784
- [Worker] You got the right head pallet?
21
00:03:07,785 --> 00:03:09,578
- [Worker] All the way up.
22
00:03:09,579 --> 00:03:12,248
- [Briggs] Sheriff, they
killed one of the guards.
23
00:03:13,332 --> 00:03:14,333
They cut his throat.
24
00:03:16,085 --> 00:03:17,085
- Geez.
25
00:03:18,004 --> 00:03:19,212
- Somebody give me a hand.
- Keep his head up.
26
00:03:19,213 --> 00:03:22,049
- I need some more bandages.
- Here, pop 'em out.
27
00:03:22,091 --> 00:03:22,925
- [Worker] You got the right head pallet?
28
00:03:22,926 --> 00:03:24,206
- What do you figure they'll do?
29
00:03:25,428 --> 00:03:27,679
- Keep running, make for the border.
30
00:03:27,680 --> 00:03:30,265
Buy a little condo on a lake somewhere
31
00:03:30,266 --> 00:03:32,267
and live happily ever after.
32
00:03:32,268 --> 00:03:34,520
There's only one thing
standing in their way.
33
00:03:36,022 --> 00:03:38,440
4,000 square miles of the roughest country
34
00:03:38,441 --> 00:03:39,817
god ever put on a map.
35
00:03:40,860 --> 00:03:42,737
There's not a road, not a town.
36
00:03:43,738 --> 00:03:45,071
Hell, there's places out there
37
00:03:45,072 --> 00:03:46,699
haven't even seen a footprint.
38
00:03:47,908 --> 00:03:48,950
- Sheriff?
- Put him down there.
39
00:03:48,951 --> 00:03:51,536
- [Woman] All done, let's go.
40
00:03:51,537 --> 00:03:52,787
- [Briggs] Who are those guys?
41
00:03:52,788 --> 00:03:54,873
- [Man] Strap 'em down!
42
00:03:54,874 --> 00:03:57,083
(Car doors slam)
43
00:03:57,084 --> 00:03:58,084
- Find gates.
44
00:03:59,503 --> 00:04:01,588
- Lewis gates? (Chuckles)
45
00:04:01,589 --> 00:04:02,423
But I thought that you...
46
00:04:02,424 --> 00:04:04,174
- Just find him.
47
00:04:04,175 --> 00:04:05,259
- Yes, sir.
48
00:04:06,594 --> 00:04:07,594
(Footsteps patter)
49
00:04:07,595 --> 00:04:09,055
- [Woman] Take it easy, guys.
50
00:04:11,432 --> 00:04:12,391
(Hand bangs)
51
00:04:12,392 --> 00:04:13,933
(Light buzzes)
52
00:04:13,934 --> 00:04:17,021
(Soft country music)
53
00:04:28,074 --> 00:04:30,408
(Switch clicks)
54
00:04:30,409 --> 00:04:31,868
- [Bartender] Rise and shine, Lewis.
55
00:04:31,869 --> 00:04:34,455
(Lewis groans)
56
00:04:39,210 --> 00:04:41,629
(Bodythuds)
57
00:04:45,841 --> 00:04:47,926
- What are you looking at?
58
00:04:47,927 --> 00:04:50,887
You were supposed to stop
me after three, remember?
59
00:04:50,888 --> 00:04:53,224
(Dog barks)
60
00:05:01,899 --> 00:05:03,567
- [Bartender] Lewis!
61
00:05:09,907 --> 00:05:13,743
- I hope you remember where
we parked 'cause I sure don't.
62
00:05:13,744 --> 00:05:14,620
- [Boy] Whoa!
63
00:05:14,621 --> 00:05:16,956
(Dog barks)
64
00:05:18,541 --> 00:05:20,834
(Boots clack)
65
00:05:20,835 --> 00:05:23,170
(Dog barks)
66
00:05:24,380 --> 00:05:26,799
(Motor hums)
67
00:05:32,513 --> 00:05:34,681
(Birds chirp)
68
00:05:34,682 --> 00:05:35,682
- Lewis!
69
00:05:37,059 --> 00:05:39,477
- I didn't do it, and
whoever said I did is a liar.
70
00:05:39,478 --> 00:05:41,271
- Busload of state prisoners
went off the highway
71
00:05:41,272 --> 00:05:43,858
near Logan pass last night, three escaped.
72
00:05:44,775 --> 00:05:46,736
They're headed straight into the oxbow.
73
00:05:48,863 --> 00:05:50,823
- I don't do that kind of work anymore.
74
00:05:54,076 --> 00:05:55,076
- Lewis, wait!
75
00:05:57,580 --> 00:05:59,289
The FBI showed up.
76
00:05:59,290 --> 00:06:01,916
Lewis, they need one brought out alive.
77
00:06:01,917 --> 00:06:03,793
Deegan himself sent me to find you.
78
00:06:03,794 --> 00:06:06,297
(Door creaks)
79
00:06:09,550 --> 00:06:11,176
(Door bangs)
80
00:06:11,177 --> 00:06:13,052
- Tell Deegan he can kiss my ass.
81
00:06:13,053 --> 00:06:14,679
- You're gonna have to do that yourself.
82
00:06:14,680 --> 00:06:15,680
- Briggs.
83
00:06:17,141 --> 00:06:19,601
- Just talk to him,
otherwise he'll chew my butt.
84
00:06:19,602 --> 00:06:20,686
Lewis, please.
85
00:06:31,071 --> 00:06:33,198
- Deegan, I'm telling you
what I told your deputy.
86
00:06:33,199 --> 00:06:34,199
Not interested.
87
00:06:36,452 --> 00:06:39,663
- Now you listen good,
I need you on this one.
88
00:06:41,332 --> 00:06:44,543
Drunk or sober, you're still
the best tracker in the state.
89
00:06:45,878 --> 00:06:47,296
- You always were a charmer.
90
00:06:49,048 --> 00:06:53,009
- Briggs, is that mangy dog of his there?
91
00:06:53,010 --> 00:06:53,969
- [Briggs] Could use a bath, sir.
92
00:06:53,970 --> 00:06:55,804
- Well, I just got a complaint
93
00:06:55,805 --> 00:06:57,222
that he's been chasing deer again.
94
00:06:57,223 --> 00:07:00,975
Now / want you to take Mr.
Gates down to the county lockup.
95
00:07:00,976 --> 00:07:03,812
15 days for wildlife harassment
96
00:07:03,813 --> 00:07:06,356
and failure to obey the leash law.
97
00:07:06,357 --> 00:07:07,816
- Leash law?
98
00:07:07,817 --> 00:07:09,692
- You shouldn't provoke him, Lewis.
99
00:07:09,693 --> 00:07:12,404
- Hell, I shouldn't do a lot
of things I end up doing.
100
00:07:15,199 --> 00:07:17,785
(Gate rattles)
101
00:07:18,619 --> 00:07:21,871
(Somber music)
102
00:07:21,872 --> 00:07:25,042
(Horse hooves patter)
103
00:07:26,460 --> 00:07:29,964
- You going in after them convict fellers?
104
00:07:31,590 --> 00:07:33,092
- Yeah, it appears I am.
105
00:07:36,136 --> 00:07:39,181
- My cousin walked into
them mountains 20 years ago.
106
00:07:40,015 --> 00:07:41,016
Never come out.
107
00:07:43,978 --> 00:07:46,396
- Any message in case I come across him?
108
00:07:46,397 --> 00:07:51,402
- Yeah, tell him I run off
with his wife. (Laughs)
109
00:07:51,443 --> 00:07:54,029
(Somber music)
110
00:07:56,031 --> 00:07:56,949
- Come on, zip.
111
00:07:56,950 --> 00:07:59,285
(Dog barks)
112
00:08:00,703 --> 00:08:01,953
(Hand bangs)
113
00:08:01,954 --> 00:08:04,247
- Where'd they go in?
114
00:08:04,248 --> 00:08:05,416
- Bottom of the ravine.
115
00:08:06,542 --> 00:08:08,419
Dogs lost the trail at the north fork.
116
00:08:11,422 --> 00:08:12,589
- Armed?
117
00:08:12,590 --> 00:08:14,173
- More than likely.
118
00:08:14,174 --> 00:08:17,719
- 12-Gauge pump and .357
still unaccounted for.
119
00:08:17,720 --> 00:08:21,222
- That'll be 4,000 cash
per man plus expenses.
120
00:08:21,223 --> 00:08:25,435
- You'll get what you're always
paid and not a dime more.
121
00:08:25,436 --> 00:08:27,646
- Come on, zip, I guess
we're going to jail.
122
00:08:31,275 --> 00:08:32,275
- Sheriff.
123
00:08:34,320 --> 00:08:35,320
- Gates!
124
00:08:37,656 --> 00:08:40,242
(Somber music)
125
00:08:44,496 --> 00:08:48,375
(Horse hooves patter)
126
00:08:48,417 --> 00:08:50,335
I don't give a shit about the other two.
127
00:08:50,336 --> 00:08:52,462
Sears comes out alive.
128
00:08:52,463 --> 00:08:55,382
There's one scratch on him,
you don't even get horse feed.
129
00:08:58,677 --> 00:09:00,304
- I'll treat him with kid gloves.
130
00:09:01,555 --> 00:09:04,141
(Somber music)
131
00:09:36,340 --> 00:09:39,009
(Water rushing)
132
00:09:41,428 --> 00:09:44,598
(Horse hooves patter)
133
00:09:46,433 --> 00:09:48,643
- What are you waiting for?
134
00:09:48,644 --> 00:09:50,187
Go on, get to work.
135
00:09:56,610 --> 00:09:59,113
(Birds trill)
136
00:10:02,241 --> 00:10:04,576
(Dog barks)
137
00:10:10,124 --> 00:10:12,876
(Water splashes)
138
00:10:20,300 --> 00:10:21,468
Good boy, zip.
139
00:10:23,762 --> 00:10:26,432
(Tongue clicks)
140
00:10:27,474 --> 00:10:32,479
(Birds chirping)
(Insects sawing)
141
00:10:55,794 --> 00:10:58,505
(Thunder cracks)
142
00:11:06,472 --> 00:11:08,891
(Rain slaps)
143
00:11:17,775 --> 00:11:19,192
(Water splashes)
144
00:11:19,193 --> 00:11:21,695
(Men panting)
145
00:11:23,697 --> 00:11:28,702
(Men grunt) (Man coughs)
146
00:11:28,911 --> 00:11:31,663
(Water splashes)
147
00:11:50,390 --> 00:11:52,976
Looks like we weren't the
only ones who got thirsty.
148
00:11:55,729 --> 00:11:58,482
(Water splashes)
149
00:12:01,777 --> 00:12:04,363
(Moose mooing)
150
00:12:21,380 --> 00:12:23,799
(Gun clicks)
151
00:12:25,884 --> 00:12:26,885
Four legs or two?
152
00:12:28,053 --> 00:12:29,054
Go on, check it out.
153
00:12:34,685 --> 00:12:35,768
(Suspenseful music)
154
00:12:35,769 --> 00:12:40,774
(Branch snaps) (Can rattles)
155
00:12:44,611 --> 00:12:45,988
Bah, damn it, zip!
156
00:12:48,407 --> 00:12:49,866
I almost let the air out of you.
157
00:12:49,867 --> 00:12:51,618
Make some noise next time, will you?
158
00:13:00,002 --> 00:13:03,421
Hey, it's my hat, you know.
159
00:13:03,422 --> 00:13:05,757
(Owl hoots)
160
00:13:19,146 --> 00:13:20,146
Howdy, boys.
161
00:13:39,041 --> 00:13:40,042
Ah, relax.
162
00:13:40,918 --> 00:13:42,544
They ain't goin' anywhere.
163
00:13:43,587 --> 00:13:45,672
We can go up and grab them at first light.
164
00:13:47,090 --> 00:13:49,927
Besides, I'm beat. (Groans)
165
00:13:52,387 --> 00:13:54,263
(Tongue clicks)
166
00:13:54,264 --> 00:13:55,891
Tomorrow we cash in, zippy.
167
00:13:57,851 --> 00:14:00,395
Maybe we'll finally get
that log cabin built.
168
00:14:02,689 --> 00:14:05,275
You think you could handle
a real roof over your head?
169
00:14:08,487 --> 00:14:10,697
Course this ain't such a bad roof either.
170
00:14:26,421 --> 00:14:29,258
(Foliage rustles)
171
00:14:30,300 --> 00:14:33,303
(Suspenseful music)
172
00:14:41,895 --> 00:14:44,063
(Foot thuds) (Man groans)
173
00:14:44,064 --> 00:14:45,690
- Huh, what?
- Shh.
174
00:14:45,691 --> 00:14:46,691
Shh.
175
00:14:48,735 --> 00:14:50,528
(Suspenseful music)
176
00:14:50,529 --> 00:14:52,989
- What is it?
177
00:14:52,990 --> 00:14:54,908
- Somebody's out there.
178
00:14:59,246 --> 00:15:00,414
- And the kid?
179
00:15:02,916 --> 00:15:03,917
- Leave him.
180
00:15:04,751 --> 00:15:07,754
(Suspenseful music)
181
00:15:09,756 --> 00:15:12,175
(Gun clicks)
182
00:15:14,970 --> 00:15:17,973
(Suspenseful music)
183
00:15:19,850 --> 00:15:22,893
(Horse neighs)
184
00:15:22,894 --> 00:15:25,897
(Suspenseful music)
185
00:15:29,401 --> 00:15:32,237
(Foliage rustles)
186
00:15:36,491 --> 00:15:39,494
(Suspenseful music)
187
00:15:42,080 --> 00:15:43,164
(Gunshot blasts)
188
00:15:43,165 --> 00:15:45,666
(Horse whinnies)
189
00:15:45,667 --> 00:15:48,670
(Suspenseful music)
190
00:15:50,881 --> 00:15:54,133
(Gunshot blasts)
191
00:15:54,134 --> 00:15:55,134
- Hee-yah!
192
00:15:55,927 --> 00:15:57,928
- He'll be back.
193
00:15:57,929 --> 00:16:00,640
- Hell no, not with a
gut full of buckshot.
194
00:16:02,601 --> 00:16:04,811
(Men gasp)
195
00:16:06,313 --> 00:16:07,481
What the hell was that?
196
00:16:08,648 --> 00:16:11,068
- Hey!
- I'm gettin' outta here!
197
00:16:12,235 --> 00:16:13,527
(Gun cocks)
198
00:16:13,528 --> 00:16:16,281
(Horse whinnies)
199
00:16:19,743 --> 00:16:20,910
(Man groans)
200
00:16:20,911 --> 00:16:24,747
- (Groans) Ah, goddamn it!
201
00:16:24,748 --> 00:16:27,167
(Man grunts)
202
00:16:33,632 --> 00:16:34,632
(Suspenseful music)
203
00:16:34,633 --> 00:16:37,051
(Gunshot blasts)
204
00:16:37,052 --> 00:16:38,552
Come on!
205
00:16:38,553 --> 00:16:40,596
(Gunshot blasts)
206
00:16:40,597 --> 00:16:42,098
(Rifle cocks)
207
00:16:42,099 --> 00:16:43,850
(Gunshot blasts)
208
00:16:43,892 --> 00:16:45,601
(Rifle cocks)
209
00:16:45,602 --> 00:16:46,602
Shit!
210
00:16:48,397 --> 00:16:50,481
(Gun cocks)
211
00:16:50,482 --> 00:16:53,192
(Suspenseful music)
212
00:16:53,193 --> 00:16:54,194
Who are you?
213
00:16:55,487 --> 00:16:57,864
(Horse whinnies)
214
00:16:57,906 --> 00:17:00,950
(Branches crack)
215
00:17:00,951 --> 00:17:02,868
(Suspenseful music)
216
00:17:02,869 --> 00:17:04,620
(Arrow whooshes)
217
00:17:04,621 --> 00:17:06,288
(Man groans)
218
00:17:06,289 --> 00:17:07,290
Who are you?
219
00:17:08,875 --> 00:17:10,292
(Arrow whooshes) (Man groans)
220
00:17:10,293 --> 00:17:13,463
(Horse hooves patter)
221
00:17:14,881 --> 00:17:17,509
(Horse neighs)
222
00:17:28,520 --> 00:17:31,690
(Horse hooves patter)
223
00:17:32,899 --> 00:17:35,444
(Birds chirp)
224
00:17:44,453 --> 00:17:46,788
(Dog barks)
225
00:17:48,665 --> 00:17:51,251
(Somber music)
226
00:18:03,221 --> 00:18:05,557
(Dog barks)
227
00:18:12,314 --> 00:18:14,900
(Horse neighs)
228
00:18:15,942 --> 00:18:18,278
(Dog barks)
229
00:18:19,112 --> 00:18:22,115
(Suspenseful music)
230
00:18:28,330 --> 00:18:31,040
(Dog whines)
231
00:18:31,041 --> 00:18:35,795
(Dog barks) (Dog whines)
232
00:18:38,298 --> 00:18:40,341
(Horse neighs)
233
00:18:40,342 --> 00:18:43,052
(Dog barks)
234
00:18:43,053 --> 00:18:46,056
(Suspenseful music)
235
00:19:03,031 --> 00:19:05,367
(Dog barks)
236
00:19:07,661 --> 00:19:09,996
(Dog barks)
237
00:19:13,375 --> 00:19:16,378
(Suspenseful music)
238
00:19:23,343 --> 00:19:25,929
(Bird warbles)
239
00:19:31,017 --> 00:19:33,478
(Motor hums)
240
00:19:34,771 --> 00:19:35,938
(Boots thud)
241
00:19:35,939 --> 00:19:38,858
(Truck door slams)
242
00:19:47,784 --> 00:19:49,661
- I was beginning to wonder about you.
243
00:19:51,037 --> 00:19:52,454
Sears gave you any trouble?
244
00:19:52,455 --> 00:19:53,456
- No trouble at all.
245
00:19:57,043 --> 00:19:59,337
You know, we never talked
about what happened.
246
00:20:01,006 --> 00:20:02,090
We should have.
247
00:20:04,134 --> 00:20:05,760
- There's nothing to talk about.
248
00:20:06,595 --> 00:20:07,846
My daughter's dead.
249
00:20:11,766 --> 00:20:13,310
Now where's my man?
250
00:20:20,900 --> 00:20:22,735
- You want the rest of 'em,
251
00:20:22,736 --> 00:20:24,570
you ride in and find 'em yourself.
252
00:20:24,571 --> 00:20:26,780
- What the hell is this?
253
00:20:26,781 --> 00:20:28,825
- That's all that's left of your runners.
254
00:20:30,327 --> 00:20:31,870
- What?
- They're dead.
255
00:20:34,080 --> 00:20:35,080
- All of 'em?
256
00:20:35,832 --> 00:20:36,999
What the hell happened?
257
00:20:37,000 --> 00:20:38,459
- I don't know.
258
00:20:38,460 --> 00:20:40,919
- What do you mean, you don't know?
259
00:20:40,920 --> 00:20:42,171
Goddamn it, don't play games!
260
00:20:42,172 --> 00:20:43,381
- I don't know!
261
00:20:47,510 --> 00:20:49,678
(Boots clack)
262
00:20:49,679 --> 00:20:52,807
I was moving in, everything was fine.
263
00:20:54,017 --> 00:20:55,934
Then I heard gunshots.
264
00:20:55,935 --> 00:20:58,687
When I got to where they should have been,
265
00:20:58,688 --> 00:21:00,856
all I found was that shirt
266
00:21:00,857 --> 00:21:04,110
and enough blood on the
ground to paint this office.
267
00:21:09,824 --> 00:21:10,659
No bodies, nothing.
268
00:21:10,660 --> 00:21:14,662
- You expect me to believe
this cock and bull story?
269
00:21:14,663 --> 00:21:17,123
- I don't give a damn what you believe.
270
00:21:17,165 --> 00:21:19,041
All I know is that I've wasted four days,
271
00:21:19,042 --> 00:21:20,584
and I'm out 12 grand.
272
00:21:20,585 --> 00:21:22,044
- Where you going?
- Sheriff?
273
00:21:22,045 --> 00:21:22,879
- I need a drink.
274
00:21:22,880 --> 00:21:24,463
- Sheriff, gates is...
- Just leaving.
275
00:21:24,464 --> 00:21:25,882
- I'm not finished with you!
276
00:21:26,925 --> 00:21:28,218
I want some answers!
277
00:21:29,511 --> 00:21:30,929
- Well, that makes two of us.
278
00:21:33,890 --> 00:21:36,225
(Boots clack)
279
00:21:36,226 --> 00:21:37,226
- Shit.
280
00:21:55,161 --> 00:21:57,789
(Somber music)
281
00:22:15,598 --> 00:22:18,768
(Horse hooves patter)
282
00:22:25,734 --> 00:22:28,153
(Book thuds)
283
00:22:39,873 --> 00:22:42,542
(Hopeful music)
284
00:22:45,754 --> 00:22:48,339
(Tires rumble)
285
00:22:54,846 --> 00:22:57,599
(People chatter)
286
00:23:01,686 --> 00:23:04,355
(Hopeful music)
287
00:23:06,483 --> 00:23:08,233
- I'm looking for professor Sloan.
288
00:23:08,234 --> 00:23:09,319
- Over there.
289
00:23:13,239 --> 00:23:15,115
- Where's professor Sloan?
290
00:23:15,116 --> 00:23:17,117
- Over that way.
291
00:23:17,118 --> 00:23:19,871
(People chatter)
292
00:23:22,165 --> 00:23:24,416
- Excuse me, I'm looking
for professor Sloan.
293
00:23:24,417 --> 00:23:27,170
(People chatter)
294
00:23:31,508 --> 00:23:35,010
- Probably dropped them inside
because... (Voice trails)
295
00:23:35,011 --> 00:23:38,096
Bones are broken to indicate othenivise.
296
00:23:38,097 --> 00:23:39,097
- Excuse me.
297
00:23:40,475 --> 00:23:42,726
Where the hell is professor Sloan?
298
00:23:42,727 --> 00:23:44,019
And please don't ask me to go over there.
299
00:23:44,020 --> 00:23:47,064
I've already been over there
and over there and over there.
300
00:23:47,065 --> 00:23:48,774
- Who wants to know?
301
00:23:48,775 --> 00:23:49,651
- Give me a break, lady.
302
00:23:49,652 --> 00:23:52,069
It took me three and a
half hours to drive up here
303
00:23:52,070 --> 00:23:53,654
to meet this guy.
304
00:23:53,655 --> 00:23:55,782
I'm about ready to sic my dog on somebody.
305
00:23:56,991 --> 00:23:58,159
- You call that a dog?
306
00:24:02,038 --> 00:24:05,041
- Will somebody just
point out the old fart?
307
00:24:13,216 --> 00:24:14,384
Lillian Diane.
308
00:24:15,343 --> 00:24:17,803
You're not the first person to
make that mistake, mister...
309
00:24:17,804 --> 00:24:20,598
- (Clears throat) Gates, Lewis gates.
310
00:24:21,474 --> 00:24:23,058
- Gates.
311
00:24:23,059 --> 00:24:24,726
All right, take this to Sandy
312
00:24:24,727 --> 00:24:26,979
and have her clean it up by tonight, okay?
313
00:24:26,980 --> 00:24:27,980
Good work.
314
00:24:28,898 --> 00:24:32,068
So Mr. Gates, what can
this old fart do for you?
315
00:24:34,320 --> 00:24:36,406
- You don't really look like a professor.
316
00:24:38,116 --> 00:24:39,616
- [Lillian] So where'd you find this?
317
00:24:39,617 --> 00:24:40,785
- [Lewis] In the oxbow.
318
00:24:42,871 --> 00:24:45,455
- The oxbow, wasn't that just in the news?
319
00:24:45,456 --> 00:24:47,416
Something about convicts?
320
00:24:47,417 --> 00:24:49,544
- Yeah, I'm the guy
they hired to find 'em.
321
00:24:51,796 --> 00:24:52,796
- Bounty hunter?
322
00:24:54,841 --> 00:24:56,717
- Please, a civil servant.
323
00:24:56,718 --> 00:24:58,260
It sounds a little less...
324
00:24:58,261 --> 00:24:59,261
- Barbaric?
325
00:25:00,430 --> 00:25:02,348
- I tracked 'em for four days.
326
00:25:02,390 --> 00:25:04,975
Trail ended in a Meadow, 20 miles in.
327
00:25:04,976 --> 00:25:06,560
Somebody got to those men before I did.
328
00:25:06,561 --> 00:25:08,187
There was blood everywhere and that.
329
00:25:09,230 --> 00:25:10,315
- It's quite a story.
330
00:25:11,316 --> 00:25:13,191
You know what this is?
331
00:25:13,192 --> 00:25:14,819
- Well, call it a wild guess.
332
00:25:15,862 --> 00:25:17,529
An arrow?
333
00:25:17,530 --> 00:25:18,907
- Cheyenne arrow.
334
00:25:19,782 --> 00:25:21,242
Dog soldier, to be exact.
335
00:25:22,327 --> 00:25:23,327
- Dog soldier?
336
00:25:24,245 --> 00:25:25,329
- Within the Cheyenne tribe,
337
00:25:25,330 --> 00:25:26,997
there used to be a military society
338
00:25:26,998 --> 00:25:30,375
made up of the strongest and bravest men.
339
00:25:30,376 --> 00:25:33,503
They were fierce fighters, unyielding.
340
00:25:33,504 --> 00:25:38,091
They called themselves
hotametaneo'o, dog men.
341
00:25:38,092 --> 00:25:42,054
The cavalry called them dog
soldiers or suicide soldiers.
342
00:25:42,055 --> 00:25:43,639
They often acted as a rear guard,
343
00:25:43,640 --> 00:25:46,308
as sort of sacrificial decoys,
344
00:25:46,309 --> 00:25:48,477
so the rest of the tribe could escape.
345
00:25:48,478 --> 00:25:49,312
You see?
346
00:25:49,312 --> 00:25:50,312
- What does it mean?
347
00:25:51,522 --> 00:25:55,025
- Nothing, except maybe another
one of your civil servants
348
00:25:55,026 --> 00:25:56,152
beat you to those men.
349
00:25:58,780 --> 00:26:00,739
- So what about this?
350
00:26:00,740 --> 00:26:03,116
- An authentic reproduction.
351
00:26:03,117 --> 00:26:05,787
About $15 in any tourist shop.
352
00:26:09,749 --> 00:26:12,167
- I saw something in that Meadow.
353
00:26:12,168 --> 00:26:16,004
- (Sighs) What, exactly?
354
00:26:16,005 --> 00:26:17,673
- I don't know.
355
00:26:17,674 --> 00:26:20,008
It's just that later I found horse tracks.
356
00:26:20,009 --> 00:26:22,386
- And what's so unusual about that?
357
00:26:22,387 --> 00:26:23,388
- They weren't shod.
358
00:26:27,767 --> 00:26:29,977
I checked through the forest service
359
00:26:29,978 --> 00:26:32,437
and nobody's running
stock up in that country,
360
00:26:32,438 --> 00:26:34,439
and nobody rides unshod horses except...
361
00:26:34,440 --> 00:26:36,901
- Indians, that's what
you're implying, isn't it?
362
00:26:38,528 --> 00:26:39,903
- Well.
363
00:26:39,904 --> 00:26:42,197
- You don't seriously
believe Cheyenne dog soldiers
364
00:26:42,198 --> 00:26:44,826
are running around loose
in the oxbow, do you?
365
00:26:47,078 --> 00:26:47,996
- No, of course not.
366
00:26:47,997 --> 00:26:49,122
I'm just...
367
00:26:50,707 --> 00:26:51,958
I'm not a nutcase, okay?
368
00:26:53,292 --> 00:26:54,793
- I'm sorry I can't help you, but.
369
00:26:54,794 --> 00:26:56,378
- [Man] Come back here!
370
00:26:56,379 --> 00:26:58,172
Drop that bone, drop it!
371
00:26:59,048 --> 00:27:00,048
Get back here!
372
00:27:02,760 --> 00:27:03,760
Is that your dog?
373
00:27:06,055 --> 00:27:07,390
- Give it back to him, zip.
374
00:27:14,355 --> 00:27:17,232
- [Man] The group from the
institutes here, doctor.
375
00:27:17,233 --> 00:27:18,317
- I'll be right there.
376
00:27:20,903 --> 00:27:25,783
Mr. Gates, it's been entertaining.
377
00:27:27,368 --> 00:27:28,368
Drive carefully.
378
00:27:30,079 --> 00:27:31,873
- Somebody killed those men, doctor.
379
00:27:34,834 --> 00:27:37,753
It wasn't me, and it wasn't
another bounty hunter.
380
00:27:37,754 --> 00:27:40,339
(Solemn music)
381
00:27:45,595 --> 00:27:48,097
(Hand knocks)
382
00:27:52,060 --> 00:27:54,520
(Hand knocks)
383
00:27:59,525 --> 00:28:00,525
Zip!
384
00:28:02,028 --> 00:28:03,028
Sorry.
385
00:28:03,780 --> 00:28:06,073
- Are you always this persistent?
386
00:28:06,074 --> 00:28:08,117
- I got halfway home before turning back.
387
00:28:10,119 --> 00:28:11,162
Call it gut instinct.
388
00:28:12,538 --> 00:28:15,207
- And what's this gut
instinct of yours telling you?
389
00:28:15,208 --> 00:28:16,959
- You're not telling me everything.
390
00:28:19,545 --> 00:28:21,047
- You want something to drink?
391
00:28:22,548 --> 00:28:24,383
- (Groans) I thought you'd never ask.
392
00:28:26,803 --> 00:28:29,305
(Door creaks)
393
00:28:34,477 --> 00:28:36,854
- Well, I'm not hiding anything
394
00:28:37,855 --> 00:28:39,440
you wouldn't eventually uncover.
395
00:28:43,277 --> 00:28:46,321
- Give me that, let go, let go!
396
00:28:46,322 --> 00:28:49,032
(Dog grunts)
397
00:28:49,033 --> 00:28:50,575
Zip, let go!
398
00:28:50,576 --> 00:28:53,204
(Panties snap)
399
00:28:59,001 --> 00:29:02,045
- So I'm willing to satisfy your curiosity
400
00:29:02,046 --> 00:29:05,132
if you promise not to bother me again.
401
00:29:05,133 --> 00:29:06,133
Deal.
402
00:29:08,845 --> 00:29:11,055
- Mineral water, it's good for you.
403
00:29:14,225 --> 00:29:15,225
Here we are.
404
00:29:17,186 --> 00:29:21,356
By late 1864, many tribes
were raiding settlements,
405
00:29:21,357 --> 00:29:22,191
stealing horses.
406
00:29:22,192 --> 00:29:24,026
Making a general nuisance of themselves.
407
00:29:25,611 --> 00:29:28,321
But one of the few Cheyenne chiefs
408
00:29:28,322 --> 00:29:30,950
really trying to make
peace was black cattle.
409
00:29:31,868 --> 00:29:34,202
He and his people were
instructed to make camp
410
00:29:34,203 --> 00:29:36,164
at sand creek near fort Lyon.
411
00:29:37,123 --> 00:29:38,290
They'd been promised protection,
412
00:29:38,291 --> 00:29:41,626
so that night they had a
feast with dancing and games
413
00:29:41,627 --> 00:29:42,962
to celebrate peace.
414
00:29:44,797 --> 00:29:49,635
The following dawn,
November 29th, was freezing.
415
00:29:51,512 --> 00:29:54,931
A group of Colorado volunteers
known as the bloodless third
416
00:29:54,932 --> 00:29:56,892
surrounded the camp.
417
00:29:56,893 --> 00:29:59,145
They were instructed to
take off their coats.
418
00:30:00,062 --> 00:30:01,062
Strange, huh?
419
00:30:02,064 --> 00:30:04,816
Black cattle immediately
raised an American flag
420
00:30:04,817 --> 00:30:06,985
and the white flag of peace.
421
00:30:06,986 --> 00:30:09,029
People were rushing around
in great panic and fear.
422
00:30:09,030 --> 00:30:10,947
And he kept calling out
not to be frightened.
423
00:30:10,948 --> 00:30:14,285
They'd been promised
protection, there was no danger.
424
00:30:15,953 --> 00:30:17,787
Suddenly the troops attacked.
425
00:30:17,788 --> 00:30:20,791
Now two-thirds of these Indians
were women and children.
426
00:30:21,709 --> 00:30:25,046
It was total chaos, it was a massacre.
427
00:30:26,797 --> 00:30:28,966
Blood froze instantly on the bodies.
428
00:30:30,509 --> 00:30:32,011
And then the looting began.
429
00:30:33,054 --> 00:30:35,180
Scalps were taken.
430
00:30:35,181 --> 00:30:36,806
Fingers, ears, noses cut off.
431
00:30:36,807 --> 00:30:38,642
Babies were cut out of their wombs.
432
00:30:38,643 --> 00:30:40,060
Women had their uteruses cutoff,
433
00:30:40,061 --> 00:30:42,687
and the soldiers wore them on their hats.
434
00:30:42,688 --> 00:30:43,522
As a matter of fact,
435
00:30:43,523 --> 00:30:45,482
when they put their clean coats back on,
436
00:30:45,483 --> 00:30:47,943
they paraded through
Denver with body parts
437
00:30:47,944 --> 00:30:50,112
decorating their uniforms and horses.
438
00:30:50,988 --> 00:30:51,988
- Jesus.
439
00:30:53,783 --> 00:30:55,617
- Among the few that escaped sand creek
440
00:30:55,618 --> 00:30:57,953
were 20 men, women and
children led by lone wolf,
441
00:30:57,954 --> 00:30:59,205
leader of the dog men.
442
00:31:00,122 --> 00:31:02,999
The soldiers chased them
northward through two states,
443
00:31:03,000 --> 00:31:06,128
right up into the mountains
of Northwestern Montana.
444
00:31:07,713 --> 00:31:10,257
A blizzard forced them to turn back,
445
00:31:10,258 --> 00:31:12,009
and they left the Indians for dead.
446
00:31:14,011 --> 00:31:15,471
Here, lone wolf.
447
00:31:21,102 --> 00:31:22,102
There.
448
00:31:23,020 --> 00:31:24,981
Now you know everything there is to know.
449
00:31:25,982 --> 00:31:27,733
It's late, I'm tired, goodnight.
450
00:31:29,110 --> 00:31:30,402
- Wait a minute.
451
00:31:30,403 --> 00:31:32,071
Don't you see, it all adds up.
452
00:31:32,905 --> 00:31:33,905
- What?
453
00:31:35,032 --> 00:31:40,037
- Just suppose, what if
by a fluke or a miracle,
454
00:31:40,204 --> 00:31:44,083
what if lone wolf and
those Cheyenne did survive?
455
00:31:44,959 --> 00:31:46,167
Isn't it possible their descendants
456
00:31:46,168 --> 00:31:47,836
could remain hidden in the oxbow?
457
00:31:47,837 --> 00:31:49,045
- They didn't survive.
458
00:31:49,046 --> 00:31:50,298
- How do you know?
459
00:31:51,424 --> 00:31:53,675
- They were starving in a
hostile environment, winter,
460
00:31:53,676 --> 00:31:54,759
only the clothes on their backs.
461
00:31:54,760 --> 00:31:55,636
They didn't survive.
462
00:31:55,637 --> 00:31:57,304
- Are you sure of that?
463
00:31:57,305 --> 00:31:59,097
- If there were Indians in the oxbow,
464
00:31:59,098 --> 00:32:01,558
don't you think someone
would have seen them by now?
465
00:32:01,559 --> 00:32:02,559
- Not necessarily.
466
00:32:03,519 --> 00:32:04,478
- You are a nutcase.
467
00:32:04,479 --> 00:32:06,439
- No, no, look at the wolf.
468
00:32:07,398 --> 00:32:10,234
Now we know wolves exists
in the oxbow, okay?
469
00:32:12,320 --> 00:32:13,361
I've found their tracks.
470
00:32:13,362 --> 00:32:14,280
I've heard their howls.
471
00:32:14,280 --> 00:32:15,156
I even found a spot where one
472
00:32:15,157 --> 00:32:18,658
watched my camp for half a
day, but I've never seen one.
473
00:32:18,659 --> 00:32:20,577
- That's not the same.
- It is the same.
474
00:32:20,578 --> 00:32:22,495
- It's not the same.
475
00:32:22,496 --> 00:32:25,081
Look, Elvis is dead.
476
00:32:25,082 --> 00:32:26,666
The government isn't hiding ufos,
477
00:32:26,667 --> 00:32:29,669
and there are no Cheyenne dog
soldiers living in the oxbow.
478
00:32:29,670 --> 00:32:32,130
- Why are you being so
goddamned pig-headed?
479
00:32:32,131 --> 00:32:33,758
- 'Cause I'm goddamn good at it!
480
00:32:36,093 --> 00:32:37,093
Look.
481
00:32:38,387 --> 00:32:40,680
I know you saw something
out there you can't explain.
482
00:32:40,681 --> 00:32:41,849
I do believe that.
483
00:32:43,059 --> 00:32:45,602
But I can't invest all this
time and energy in pure fantasy.
484
00:32:45,603 --> 00:32:47,355
I rely on facts.
485
00:32:48,314 --> 00:32:50,732
Now we're both tired, I'm going to bed.
486
00:32:50,733 --> 00:32:52,609
You're welcome to the couch.
487
00:32:52,610 --> 00:32:54,986
But I should warn you.
488
00:32:54,987 --> 00:32:58,324
I tend to walk around
naked in the morning.
489
00:33:08,042 --> 00:33:13,047
(Solemn music) (Fire crackles)
490
00:33:20,846 --> 00:33:23,432
(Tires rumble)
491
00:33:29,313 --> 00:33:31,064
(Switch clicks)
492
00:33:31,065 --> 00:33:33,316
- These files contain
copies of every issue
493
00:33:33,317 --> 00:33:34,692
we ever published.
494
00:33:34,693 --> 00:33:35,945
93 years worth.
495
00:33:37,113 --> 00:33:38,279
There you are, son.
496
00:33:38,280 --> 00:33:39,115
(Hand pats)
497
00:33:39,116 --> 00:33:41,283
- Happy hunting.
- Thank you.
498
00:33:54,213 --> 00:33:56,799
(Pages rustle)
499
00:34:01,220 --> 00:34:03,806
(Somber music)
500
00:34:10,855 --> 00:34:13,357
(Door creaks)
501
00:34:17,903 --> 00:34:20,865
(Pencil scratches)
502
00:34:23,492 --> 00:34:26,078
(Pages rustle)
503
00:34:29,039 --> 00:34:31,625
(Somber music)
504
00:34:35,546 --> 00:34:36,630
Half-starved.
505
00:34:39,467 --> 00:34:40,801
Nicknamed Jacko.
506
00:34:45,806 --> 00:34:47,433
Doesn't speak a word of English?
507
00:34:53,147 --> 00:34:55,900
(People chatter)
508
00:34:57,026 --> 00:34:59,945
(Footsteps patter)
509
00:35:02,698 --> 00:35:04,366
- Good morning.
- Hi.
510
00:35:06,410 --> 00:35:09,496
(Reel clicks)
511
00:35:09,497 --> 00:35:11,206
- How you doing today, Mr. Hollis?
512
00:35:11,207 --> 00:35:13,833
- When they gonna put some
goddamn fish in this river?
513
00:35:13,834 --> 00:35:15,961
- Oh, you know, I talked
to the game warden,
514
00:35:16,003 --> 00:35:18,880
and he assures me that
this river is full of fish.
515
00:35:18,881 --> 00:35:20,465
- Oh, he's a liar.
516
00:35:20,466 --> 00:35:22,342
When I was a kid, we'd come down here...
517
00:35:22,343 --> 00:35:24,511
- Mr. Hollis, this is Mr. Gates.
518
00:35:24,512 --> 00:35:26,680
He's gonna visit with you for awhile.
519
00:35:31,977 --> 00:35:32,977
See ya.
520
00:35:35,814 --> 00:35:37,274
- Full of fish, my ass.
521
00:35:39,652 --> 00:35:40,736
Who the hell are you?
522
00:35:44,281 --> 00:35:46,992
- I wonder that myself sometimes.
523
00:35:47,034 --> 00:35:49,786
- Hand me one of them
nightcrawlers, will you?
524
00:35:49,787 --> 00:35:50,787
- Yes, sir.
525
00:35:58,045 --> 00:36:01,172
I understand you used to
work for the railroad.
526
00:36:01,173 --> 00:36:03,800
- Not just any railroad, son.
527
00:36:03,801 --> 00:36:07,179
The great northern pacific, 53 years.
528
00:36:09,098 --> 00:36:10,098
- Mr. Hollis.
529
00:36:12,560 --> 00:36:13,561
Tell me about Jacko.
530
00:36:14,562 --> 00:36:15,562
- Jacko?
531
00:36:16,313 --> 00:36:18,649
(Birds caw)
532
00:36:29,702 --> 00:36:31,453
Well, I'll be damned.
533
00:36:33,664 --> 00:36:34,998
- You remember then?
534
00:36:34,999 --> 00:36:35,999
- Remember.
535
00:36:37,459 --> 00:36:38,919
I caught the little runt.
536
00:36:41,422 --> 00:36:42,422
- What happened?
537
00:36:47,052 --> 00:36:50,054
- Been a hell of a lot of
years since I thought of that.
538
00:36:50,055 --> 00:36:52,641
(Somber music)
539
00:36:56,270 --> 00:36:58,314
'35, I think it was.
540
00:36:59,273 --> 00:37:02,985
Me and old ed valley, we
was headed up the kootenai.
541
00:37:03,861 --> 00:37:05,279
Spur line needed some work.
542
00:37:07,781 --> 00:37:10,075
Sometime past noon,
543
00:37:10,117 --> 00:37:13,202
we spotted something
run across the tracks.
544
00:37:13,203 --> 00:37:15,080
First, I thought it was a deer.
545
00:37:16,081 --> 00:37:17,791
Then I seen it was a boy.
546
00:37:19,251 --> 00:37:21,628
(Wheels screech)
547
00:37:21,629 --> 00:37:22,504
(Boots thud)
548
00:37:22,505 --> 00:37:24,088
Well, ed stopped the train.
549
00:37:24,089 --> 00:37:25,341
We lit out after him.
550
00:37:26,216 --> 00:37:27,092
(Boots thud)
551
00:37:27,093 --> 00:37:28,468
- [Ed] Hey, there he is!
552
00:37:28,469 --> 00:37:30,637
- [Hollis] We chased him a-ways
553
00:37:30,638 --> 00:37:33,223
and finally cornered
him down on the river.
554
00:37:35,851 --> 00:37:39,062
Soon as we got close, we
seen he was an Indian.
555
00:37:39,063 --> 00:37:42,273
Didn't speak English,
just sort of grunted.
556
00:37:42,274 --> 00:37:43,608
- [Lewis] What did you do with him?
557
00:37:43,609 --> 00:37:46,861
- [Hollis] Well, me and ed
didn't know what to do with him.
558
00:37:46,862 --> 00:37:51,324
He was cold and tired, so
I wrapped him in my shirt.
559
00:37:51,325 --> 00:37:53,785
We brung him down to sheriff case.
560
00:37:53,786 --> 00:37:56,037
He stuck him in a cell 'cause he didn't
561
00:37:56,038 --> 00:37:57,748
have no other place to put him.
562
00:37:58,874 --> 00:38:01,250
We nicknamed him Jacko
563
00:38:01,251 --> 00:38:04,712
'cause his face kinda
looked wide-eyed and scared,
564
00:38:04,713 --> 00:38:06,131
like a Jack-o-lantern.
565
00:38:08,175 --> 00:38:09,843
Next morning, he was gone.
566
00:38:11,887 --> 00:38:14,138
We figured he squeezed
out through the bars
567
00:38:14,139 --> 00:38:15,432
during the night.
568
00:38:17,768 --> 00:38:19,352
Well, that was the end of it.
569
00:38:19,353 --> 00:38:20,979
Nobody ever seen him again.
570
00:38:22,398 --> 00:38:24,273
Of course, the sheriff contacted some of
571
00:38:24,274 --> 00:38:28,028
the local reservations, but
nothing ever come of it.
572
00:38:29,113 --> 00:38:31,781
Seemed like nobody knew who the boy was
573
00:38:31,782 --> 00:38:33,367
nor where he come from.
574
00:38:34,785 --> 00:38:37,078
- Where do you think he came from?
575
00:38:37,079 --> 00:38:39,790
- Hell, I don't know.
576
00:38:40,958 --> 00:38:42,750
But you tell me,
577
00:38:42,751 --> 00:38:45,670
what's an Indian boy who
don't speak a word of English
578
00:38:45,671 --> 00:38:48,339
doing way out in the middle of nowhere,
579
00:38:48,340 --> 00:38:50,050
60 miles from the nearest town?
580
00:38:54,972 --> 00:38:59,977
(Girls chatter) (Tires rumble)
581
00:39:00,853 --> 00:39:03,146
- This photo was taken just
after the Cheyenne girls
582
00:39:03,147 --> 00:39:06,066
arrived at the Indian school
in Carlisle, Pennsylvania.
583
00:39:08,193 --> 00:39:09,736
(Projector clicks)
584
00:39:09,737 --> 00:39:12,156
The same girls, 14 months later.
585
00:39:13,073 --> 00:39:15,074
Their hair was cut.
586
00:39:15,075 --> 00:39:17,076
They were giving Christian names
587
00:39:17,077 --> 00:39:19,579
and forbidden to speak
in their native tongue.
588
00:39:19,580 --> 00:39:21,581
(Doors creak)
589
00:39:21,582 --> 00:39:24,501
(Students chatter)
590
00:39:25,878 --> 00:39:28,380
(Doors creak)
591
00:39:30,090 --> 00:39:32,175
So began the government's
policy in dealing
592
00:39:32,176 --> 00:39:34,803
with conquered plains tribes.
593
00:39:36,096 --> 00:39:37,514
The policy of um...
594
00:39:38,640 --> 00:39:42,853
The policy of assimilation,
both religious and cultural.
595
00:39:46,857 --> 00:39:47,857
- We need to talk.
596
00:39:51,278 --> 00:39:52,362
Look at this.
597
00:39:53,238 --> 00:39:57,325
17 people disappeared
in the oxbow since 1898.
598
00:39:57,326 --> 00:39:59,453
17 people, doesn't that seem a little odd?
599
00:40:01,872 --> 00:40:03,373
- Do you always wear that hat?
600
00:40:09,046 --> 00:40:10,046
- There's more.
601
00:40:15,302 --> 00:40:20,307
1935, a young Indian boy was
found on the edge of the oxbow.
602
00:40:20,682 --> 00:40:22,267
Didn't speak a word of English.
603
00:40:24,269 --> 00:40:26,021
I talked to the man who caught him.
604
00:40:27,147 --> 00:40:29,023
An Indian boy who doesn't speak English
605
00:40:29,024 --> 00:40:30,733
and vanishes without a trace.
606
00:40:30,734 --> 00:40:31,902
Explain that one.
607
00:40:33,570 --> 00:40:35,696
You rely on facts, isn't
that what you told me?
608
00:40:35,697 --> 00:40:36,990
Well, these are the facts.
609
00:40:38,784 --> 00:40:40,118
- What do you want from me?
610
00:40:42,454 --> 00:40:43,455
- I'm going back in.
611
00:40:44,873 --> 00:40:47,792
If my hunch is right, I don't
want to end up on that list.
612
00:40:47,793 --> 00:40:50,087
I need someone along who speaks Cheyenne.
613
00:40:51,839 --> 00:40:52,673
One of your students?
614
00:40:52,674 --> 00:40:55,466
- No, oh no. (Chuckles)
615
00:40:55,467 --> 00:40:56,884
- All I'm asking for is a few days.
616
00:40:56,885 --> 00:40:58,427
We'd ride in, we'd take a look around.
617
00:40:58,428 --> 00:41:00,013
We ride back out, three days.
618
00:41:02,599 --> 00:41:04,434
If they're out there, I have to know.
619
00:41:05,561 --> 00:41:06,979
And goddamn it, so do you.
620
00:41:08,730 --> 00:41:11,607
(Chair creaks)
621
00:41:11,608 --> 00:41:14,194
(Solemn music)
622
00:41:19,366 --> 00:41:21,952
(Tires rumble)
623
00:41:32,296 --> 00:41:33,546
- Mornin'.
624
00:41:33,547 --> 00:41:36,257
- Folks, I'm in a bit
of a rush, so come on.
625
00:41:36,258 --> 00:41:37,258
Come on.
626
00:41:39,761 --> 00:41:41,512
- [John] I got a bad feeling about this.
627
00:41:41,513 --> 00:41:44,724
- [Lillian] Relax, he
seems capable enough.
628
00:41:44,725 --> 00:41:46,059
- [John] I don't trust him.
629
00:41:47,644 --> 00:41:49,938
- Let's mount up, we got
a long ride ahead of us.
630
00:41:51,899 --> 00:41:53,233
- [John] Good luck, doctor.
631
00:41:57,404 --> 00:41:58,696
- Excuse me?
632
00:41:58,697 --> 00:42:00,489
What the hell are you doing?
633
00:42:00,490 --> 00:42:01,908
- I'm checking the stirrup.
634
00:42:01,909 --> 00:42:03,034
- Oh no, no way.
635
00:42:03,035 --> 00:42:05,161
Hey kid, get back down here!
636
00:42:05,162 --> 00:42:06,829
- Don't listen to him, John.
637
00:42:06,830 --> 00:42:08,831
I'll see you in three days.
638
00:42:08,832 --> 00:42:09,832
You go on now.
639
00:42:13,378 --> 00:42:16,256
Like you said, if they're
in there, I have to know.
640
00:42:17,299 --> 00:42:19,800
- This ain't gonna be a picnic, lady.
641
00:42:19,801 --> 00:42:22,011
I've seen this country
reduce grown men to tears.
642
00:42:22,012 --> 00:42:24,014
It ain't no place for a woman!
643
00:42:24,848 --> 00:42:26,767
- You really are a cowboy, aren't you?
644
00:42:30,687 --> 00:42:32,147
What is it you fellas say?
645
00:42:33,231 --> 00:42:34,399
We're burning daylight.
646
00:42:36,443 --> 00:42:39,029
(Solemn music)
647
00:42:45,202 --> 00:42:48,579
(Horse neighs)
648
00:42:48,580 --> 00:42:50,916
(Dog barks)
649
00:42:52,918 --> 00:42:57,923
(Solemn music) (Water splashes)
650
00:42:58,340 --> 00:43:00,676
(Dog barks)
651
00:43:08,850 --> 00:43:11,436
(Horse snorts)
652
00:43:12,771 --> 00:43:15,106
- Well, maybe we should rest.
653
00:43:15,107 --> 00:43:16,107
- If you're tired.
654
00:43:19,236 --> 00:43:21,822
(Solemn music)
655
00:43:28,161 --> 00:43:33,166
(Water splashes) (Horse neighs)
656
00:43:37,254 --> 00:43:38,171
(Knife thuds)
657
00:43:38,172 --> 00:43:40,881
Smells interesting, what is it?
658
00:43:40,882 --> 00:43:44,093
- Lewis gates wilderness stew.
659
00:43:44,094 --> 00:43:47,555
- Uh huh, and what's in
Lewis gates wilderness stew?
660
00:43:47,556 --> 00:43:49,766
- Anything that ain't nailed down!
661
00:43:51,893 --> 00:43:53,353
- You know, when I was a kid,
662
00:43:54,271 --> 00:43:57,064
I hated the idea of camping out.
663
00:43:57,065 --> 00:44:01,277
I mean, anything that crawled
or buzzed scared me to death.
664
00:44:01,278 --> 00:44:02,695
So what do I do?
665
00:44:02,696 --> 00:44:05,699
I choose a career that keeps
me outdoors 80% of the time.
666
00:44:07,159 --> 00:44:09,202
You know, it's funny how things turn out.
667
00:44:10,120 --> 00:44:13,498
Now I find being in the
wilderness so invigorating.
668
00:44:13,540 --> 00:44:15,499
Life-affirming, really.
669
00:44:15,500 --> 00:44:16,668
- Jesus, wonder woman.
670
00:44:18,837 --> 00:44:21,423
(Lewis groans)
671
00:44:24,134 --> 00:44:26,136
- I've got some aspirin.
672
00:44:27,429 --> 00:44:30,056
- I don't need any aspirin, thank you.
673
00:44:30,057 --> 00:44:32,308
- Boy, aren't we in a great mood.
674
00:44:32,309 --> 00:44:33,851
- Hey look, just because
I let you ride along
675
00:44:33,852 --> 00:44:36,145
doesn't mean I have to like it.
676
00:44:36,146 --> 00:44:37,856
Now stop treating me like a child.
677
00:44:38,732 --> 00:44:39,983
- I didn't realize I was.
678
00:44:46,531 --> 00:44:47,531
Thank you.
679
00:45:00,545 --> 00:45:03,047
- Abraham gates, my grandfather.
680
00:45:03,048 --> 00:45:04,591
- You really hang on to things.
681
00:45:07,844 --> 00:45:08,844
- Some things.
682
00:45:10,847 --> 00:45:12,098
Well?
683
00:45:12,099 --> 00:45:13,099
- Not bad.
684
00:45:13,100 --> 00:45:14,225
- [Lewis] Hmm.
685
00:45:14,226 --> 00:45:15,851
- If you don't mind the taste.
686
00:45:15,852 --> 00:45:16,852
(Spoon clangs)
687
00:45:16,853 --> 00:45:18,521
- All right, I heard that.
688
00:45:18,522 --> 00:45:21,024
Frow now on, you cook your
own supper, how's that?
689
00:45:26,696 --> 00:45:27,989
- Is he always like this?
690
00:45:32,077 --> 00:45:34,036
Good night, gates.
691
00:45:34,037 --> 00:45:35,037
- Night, doc.
692
00:45:39,876 --> 00:45:44,880
You're not gonna walk around
naked in the morning, are ya?
693
00:45:44,881 --> 00:45:46,925
- I'll try to restrain myself.
694
00:45:50,846 --> 00:45:53,431
(Horse neighs)
695
00:45:58,895 --> 00:46:02,149
- Oh, this is where I found
the arrow and the tracks.
696
00:46:03,567 --> 00:46:05,151
I got at elk hunters in this far,
697
00:46:05,152 --> 00:46:06,820
but never went beyond that Ridge.
698
00:46:07,737 --> 00:46:09,990
And that's the direction
where the tracks are headed.
699
00:46:21,084 --> 00:46:23,502
I wonder how long this
weather will keep up?
700
00:46:23,503 --> 00:46:26,423
- 80% chance of rain through
tonight, clearing by tomorrow.
701
00:46:29,092 --> 00:46:30,092
- Really?
702
00:46:32,721 --> 00:46:33,722
An old Indian trick?
703
00:46:35,140 --> 00:46:37,184
- Kqrp all news radio.
704
00:46:45,233 --> 00:46:47,819
(Somber music)
705
00:47:17,057 --> 00:47:18,516
Be careful, this damn shale.
706
00:47:19,517 --> 00:47:21,143
Watch your footing, and I mean it.
707
00:47:21,144 --> 00:47:24,856
Your horse goes down,
you don't go with him.
708
00:47:27,275 --> 00:47:28,318
- Thanks for the tip.
709
00:47:30,111 --> 00:47:33,989
(Rocks tumble) (Lillian groans)
710
00:47:33,990 --> 00:47:35,449
- Whoa, whoa, whoa.
711
00:47:35,450 --> 00:47:40,455
(Lillian groans) (Rocks tumble)
712
00:47:41,331 --> 00:47:42,666
Don't even move.
713
00:47:44,918 --> 00:47:47,671
(Lillian groans)
714
00:47:48,880 --> 00:47:50,506
- I told you to watch your step!
715
00:47:50,507 --> 00:47:53,175
You're not in a classroom!
716
00:47:53,176 --> 00:47:55,803
Out here, one little
mistake will get you killed!
717
00:47:55,804 --> 00:47:59,265
(Lillian whimpers)
718
00:47:59,266 --> 00:48:04,271
(Lewis groans) (Rocks tumble)
719
00:48:05,021 --> 00:48:07,440
(Both groan)
720
00:48:08,525 --> 00:48:10,944
- [Lillian] Feel free
to discharge, Mr. Gates.
721
00:48:13,196 --> 00:48:14,614
- Do you see that rope?
722
00:48:16,825 --> 00:48:18,158
- [Lillian] Yeah.
723
00:48:18,159 --> 00:48:20,328
- Well, let go and grab
it with both hands.
724
00:48:21,162 --> 00:48:22,162
- What about you?
725
00:48:22,163 --> 00:48:23,957
- Don't worry about me, just do it!
726
00:48:24,791 --> 00:48:25,875
- Ready?
- Yeah!
727
00:48:26,710 --> 00:48:27,752
- On three.
728
00:48:28,628 --> 00:48:29,628
One!
729
00:48:30,422 --> 00:48:31,422
Two!
730
00:48:32,173 --> 00:48:33,173
Three!
731
00:48:34,426 --> 00:48:37,469
(Lewis groans)
732
00:48:37,470 --> 00:48:40,223
(Lillian groans)
733
00:48:41,224 --> 00:48:42,224
Zip, zip!
734
00:48:44,769 --> 00:48:46,021
Lead the horse!
735
00:48:49,065 --> 00:48:50,065
Good boy!
736
00:48:51,484 --> 00:48:53,986
That's it, good boy!
737
00:48:53,987 --> 00:48:56,155
Now, pull her up!
738
00:48:56,156 --> 00:48:58,575
(Dog growls)
739
00:48:59,784 --> 00:49:01,285
(Lillian groans)
740
00:49:01,286 --> 00:49:03,078
Take her her up!
741
00:49:03,079 --> 00:49:05,498
(Both groan)
742
00:49:06,833 --> 00:49:10,544
(Horse hooves patter)
743
00:49:10,545 --> 00:49:13,131
(Horse neighs)
744
00:49:14,549 --> 00:49:16,885
(Dog barks)
745
00:49:18,553 --> 00:49:20,095
(Lillian groans)
746
00:49:20,096 --> 00:49:21,096
You okay?
747
00:49:21,890 --> 00:49:23,015
Yeah.
748
00:49:23,016 --> 00:49:24,016
I, yeah.
749
00:49:26,144 --> 00:49:29,355
It's just a little
disconcerting to realize
750
00:49:29,356 --> 00:49:33,068
that the smartest member of
our expedition's the dog.
751
00:49:36,112 --> 00:49:38,782
- Saddle up, we still got
two hours of daylight left.
752
00:49:43,787 --> 00:49:45,997
- Zip, do you want a taste?
753
00:49:46,956 --> 00:49:48,332
Want a taste, hmm?
754
00:49:48,333 --> 00:49:49,333
Here, zip.
755
00:49:50,126 --> 00:49:51,378
Let me get you.
756
00:49:54,631 --> 00:49:56,840
(Spoon clangs) (Mouth blows)
757
00:49:56,841 --> 00:49:57,926
Is that good?
758
00:49:58,885 --> 00:49:59,719
Is that good?
759
00:49:59,720 --> 00:50:01,011
- Yeah, you want more?
- Jesus.
760
00:50:01,012 --> 00:50:01,846
Okay.
761
00:50:01,847 --> 00:50:06,851
(Hammer taps) (Horse neighs)
762
00:50:10,605 --> 00:50:12,689
(Hammer taps)
763
00:50:12,690 --> 00:50:14,984
- You're really in your
element out here, aren't you?
764
00:50:17,487 --> 00:50:18,738
- I like the solitude.
765
00:50:21,032 --> 00:50:23,992
Lately, it seems like
the only time I'm at ease
766
00:50:23,993 --> 00:50:27,872
is when I got 100 miles between
me and the rest of humanity.
767
00:50:29,499 --> 00:50:31,959
- It sounds like you were
born a century too late.
768
00:50:31,960 --> 00:50:34,878
- (Laughs) Yeah.
769
00:50:34,879 --> 00:50:37,507
(Grunts) That's what my wife used to say.
770
00:50:38,758 --> 00:50:39,758
- Used to?
771
00:50:42,262 --> 00:50:43,763
- She died a couple years ago.
772
00:50:44,848 --> 00:50:45,848
- I'm sorry.
773
00:50:48,268 --> 00:50:49,268
Was she ill?
774
00:50:51,438 --> 00:50:53,021
- Ngh-ngh.
775
00:50:53,022 --> 00:50:56,818
We were riding in the back
country, making a river crossing.
776
00:50:57,652 --> 00:50:59,653
Horse spooked and bucked her.
777
00:50:59,654 --> 00:51:03,283
I went in after her, the
current was too strong.
778
00:51:05,702 --> 00:51:07,245
One second she was there and...
779
00:51:09,622 --> 00:51:13,126
(Sighs) Her dad still
blames me to this day.
780
00:51:15,587 --> 00:51:17,172
- What more could you have done?
781
00:51:18,548 --> 00:51:20,549
(Lewis sighed)
782
00:51:20,550 --> 00:51:21,550
- Drowned.
783
00:51:30,059 --> 00:51:31,059
What about you?
784
00:51:31,728 --> 00:51:32,728
Ever been married?
785
00:51:33,855 --> 00:51:34,898
- Only to my work.
786
00:51:39,694 --> 00:51:42,739
Don't get me wrong, there
have been plenty of men.
787
00:51:44,407 --> 00:51:45,992
Some worked out and some didn't.
788
00:51:47,118 --> 00:51:48,953
It just always had to be on my terms.
789
00:51:51,039 --> 00:51:54,958
- Lady, if I was born a century too late,
790
00:51:54,959 --> 00:51:57,212
you were definitely born
a century too early.
791
00:52:00,048 --> 00:52:02,634
(Solemn music)
792
00:52:05,428 --> 00:52:08,639
- [Briggs] Russell and his wife
came across it Berry picking.
793
00:52:08,640 --> 00:52:11,808
(Leaves crunch)
794
00:52:11,809 --> 00:52:14,394
Mrs. Burton said Lewis was in
the chronicle the other day.
795
00:52:14,395 --> 00:52:15,479
He spent three hours going
796
00:52:15,480 --> 00:52:17,273
through old copies of the newspaper.
797
00:52:19,067 --> 00:52:21,653
(Solemn music)
798
00:52:35,583 --> 00:52:38,670
- What the hell are you up to, gates?
799
00:52:43,216 --> 00:52:44,384
- Oh, you want a drink?
800
00:52:45,510 --> 00:52:46,510
- Love one.
801
00:52:47,679 --> 00:52:50,348
(Flask rattles)
802
00:52:53,434 --> 00:52:57,480
- Whiskey, it's good for you. (Chuckles)
803
00:53:05,321 --> 00:53:06,656
Curious about one thing.
804
00:53:09,784 --> 00:53:10,784
Why Indians?
805
00:53:12,370 --> 00:53:14,205
- Oh, because I admire them.
806
00:53:16,124 --> 00:53:18,543
And because we owe them a tremendous debt.
807
00:53:19,919 --> 00:53:20,753
- How's that?
808
00:53:20,754 --> 00:53:23,797
- Well, they gave us
romance, myths, legends.
809
00:53:23,798 --> 00:53:26,467
They gave us, they gave us a history.
810
00:53:27,302 --> 00:53:30,179
The Indian shaped the
character of our entire nation.
811
00:53:32,015 --> 00:53:34,725
- We picked a hell of a way
to say thank you, didn't we?
812
00:53:34,726 --> 00:53:36,269
- What happened was inevitable.
813
00:53:38,646 --> 00:53:43,401
The way it happened was unconscionable.
814
00:53:47,780 --> 00:53:49,490
- Would there be any whiskey left?
815
00:54:00,043 --> 00:54:02,545
- My head feels like a
punching bag thanks to you.
816
00:54:04,839 --> 00:54:05,882
- I got some aspirin.
817
00:54:07,717 --> 00:54:10,219
(Birds chirp)
818
00:54:14,349 --> 00:54:17,769
- Oh great, something's chewed
a hole in my sleeping bag.
819
00:54:19,854 --> 00:54:21,438
- Tracks?
820
00:54:21,439 --> 00:54:22,273
- What?
821
00:54:22,274 --> 00:54:23,566
- On the ground, how many toes?
822
00:54:26,152 --> 00:54:27,152
- Four.
823
00:54:27,987 --> 00:54:30,864
- Ah, it's probably some little chipmunk.
824
00:54:30,865 --> 00:54:32,659
Chipmunks, muskrats, squirrels,
825
00:54:33,951 --> 00:54:36,036
they all have four toes in
front, five in the back.
826
00:54:36,037 --> 00:54:39,373
All the others got five
and five. (Clears throat)
827
00:54:39,374 --> 00:54:42,125
Now weasels though, now
they're a different story.
828
00:54:42,126 --> 00:54:45,504
They tend to walk on
the balls of their feet.
829
00:54:45,505 --> 00:54:47,714
- Balls of their feet.
830
00:54:47,715 --> 00:54:52,344
Look, we've been riding for a
week, I agreed to three days.
831
00:54:52,345 --> 00:54:53,971
I think we should head back.
832
00:54:55,139 --> 00:54:58,100
It was a romantic idea,
Indians in the oxbow.
833
00:54:58,101 --> 00:55:00,602
I admit, I got caught up myself.
834
00:55:00,603 --> 00:55:03,313
But we have better things to do than go
835
00:55:03,314 --> 00:55:06,942
traipsing around these
mountains looking for ghosts.
836
00:55:06,943 --> 00:55:09,611
If anyone in my department
knew what I was doing out here,
837
00:55:09,612 --> 00:55:10,779
they'd have me committed.
838
00:55:10,780 --> 00:55:11,822
(Bird hoots)
839
00:55:11,823 --> 00:55:14,157
I don't know why I let
you talk me into this.
840
00:55:14,158 --> 00:55:16,451
I have classes to teach.
841
00:55:16,452 --> 00:55:18,121
I have a life.
842
00:55:19,288 --> 00:55:21,498
As soon as we're packed
up, we're heading back.
843
00:55:21,499 --> 00:55:23,918
Understand?
844
00:55:25,461 --> 00:55:28,172
Gates, have you heard a word I've said?
845
00:55:31,008 --> 00:55:32,509
- You want to go back?
846
00:55:32,510 --> 00:55:34,094
- Yes.
847
00:55:34,095 --> 00:55:37,013
I'm an anthropologist, not Daniel Boone.
848
00:55:37,014 --> 00:55:39,600
(Solemn music)
849
00:55:45,440 --> 00:55:47,567
Have you, have you seen my canteen?
850
00:55:50,945 --> 00:55:52,530
Where's the canteen?
851
00:55:56,784 --> 00:55:58,035
I hate camping.
852
00:55:59,787 --> 00:56:02,039
(Gun clicks)
853
00:56:02,290 --> 00:56:03,290
Gates.
854
00:56:04,500 --> 00:56:05,960
What is the matter with you?
855
00:56:12,133 --> 00:56:13,968
- [Lewis] Here's your damn canteen.
856
00:56:14,051 --> 00:56:15,320
(Arrow whooshes) (Lillian gasps)
857
00:56:15,344 --> 00:56:16,304
- [Lillian] Lewis!
858
00:56:16,345 --> 00:56:21,350
(Dog barks) (Arrow whooshes)
859
00:56:21,476 --> 00:56:26,481
- [Lewis] No! (Arrow whooshes)
860
00:56:27,607 --> 00:56:29,442
- [Lillian] No, don't.
861
00:56:34,614 --> 00:56:37,784
(Horse hooves patter)
862
00:56:42,622 --> 00:56:43,872
(Lillian shouting in Cheyenne)
863
00:56:43,873 --> 00:56:44,707
- [Lewis] Lillian!
864
00:56:44,708 --> 00:56:48,543
(Lillian shouting in Cheyenne)
865
00:56:48,544 --> 00:56:51,130
(Solemn music)
866
00:56:52,632 --> 00:56:56,552
(Lillian shouting in Cheyenne)
867
00:56:58,471 --> 00:57:02,350
(Lillian shouting in Cheyenne)
868
00:57:07,355 --> 00:57:09,982
(Solemn music)
869
00:57:13,653 --> 00:57:16,239
(Horse neighs)
870
00:57:21,953 --> 00:57:24,539
(Solemn music)
871
00:57:36,884 --> 00:57:39,470
(Horse neighs)
872
00:57:50,147 --> 00:57:51,983
- [Lillian] Oh my god.
873
00:58:01,951 --> 00:58:05,037
Very slowly toss down your pistol.
874
00:58:07,582 --> 00:58:08,582
- Uh uh.
- Do it.
875
00:58:12,253 --> 00:58:14,672
(Gun clicks)
876
00:58:25,141 --> 00:58:27,435
- Don't move.
- Does breathing count?
877
00:58:30,646 --> 00:58:31,898
- [Lillian] Look at them.
878
00:58:33,190 --> 00:58:36,902
(Men speak in Cheyenne)
879
00:58:36,903 --> 00:58:38,361
- [Lewis] What'd he say?
880
00:58:38,362 --> 00:58:40,572
- I'm not sure.
- What?
881
00:58:40,573 --> 00:58:44,160
(Men speaking in Cheyenne)
882
00:58:46,996 --> 00:58:50,166
(Horse hooves patter)
883
00:58:55,463 --> 00:58:59,300
(People speaking in Cheyenne)
884
00:59:06,223 --> 00:59:07,557
- [Lewis] What are you telling him?
885
00:59:07,558 --> 00:59:10,853
- [Lillian] I told him we
come in a good way, in peace.
886
00:59:11,896 --> 00:59:14,147
I also told him you were a great warrior
887
00:59:14,148 --> 00:59:16,734
who wasn't afraid to fight
them all single-handedly.
888
00:59:19,737 --> 00:59:21,238
- You gotta be kidding.
889
00:59:22,406 --> 00:59:24,533
- The Cheyenne admire bravery.
890
00:59:25,618 --> 00:59:28,161
Let's just hope they
don't put you to the test.
891
00:59:28,162 --> 00:59:30,247
- If they do, I'm coming after you first.
892
00:59:31,332 --> 00:59:34,919
(Man speaking in Cheyenne)
893
00:59:37,004 --> 00:59:39,340
(Dog barks)
894
00:59:41,509 --> 00:59:43,343
- Zip.
- No, don't move.
895
00:59:43,344 --> 00:59:44,386
- [Lewis] No!
896
00:59:44,387 --> 00:59:46,304
(Arrow whooshes) (Dog whelps)
897
00:59:46,305 --> 00:59:47,847
Hang on, boy.
898
00:59:47,848 --> 00:59:48,683
(Dog whelps)
899
00:59:48,683 --> 00:59:49,683
Hang on.
900
00:59:51,477 --> 00:59:52,477
Zip?
901
00:59:56,482 --> 00:59:58,858
- [Lillian] No, no, no, they'll kill you!
902
00:59:58,859 --> 01:00:02,446
(Man speaking in Cheyenne)
903
01:00:08,202 --> 01:00:10,829
(Dog whines)
904
01:00:10,830 --> 01:00:14,417
(Man speaking in Cheyenne)
905
01:00:32,143 --> 01:00:34,895
(Horse whinnies)
906
01:00:37,106 --> 01:00:42,111
(Water rushes) (Water splashes)
907
01:00:43,237 --> 01:00:47,657
- You were right, they're
Cheyenne dog soldiers.
908
01:00:47,658 --> 01:00:50,870
In my life, I never would have believed.
909
01:00:53,372 --> 01:00:56,917
And yet here we are, a
step back into history.
910
01:00:59,253 --> 01:01:01,796
My god, I feel privileged. (Groans)
911
01:01:01,797 --> 01:01:02,715
- [Lewis] Lillian!
912
01:01:02,716 --> 01:01:05,425
(Water splashes)
913
01:01:05,426 --> 01:01:09,262
(Lillian speaks in Cheyenne)
914
01:01:09,263 --> 01:01:11,097
(Lillian gasps)
915
01:01:11,098 --> 01:01:12,307
(Lewis grunts)
916
01:01:12,308 --> 01:01:14,059
(Warrior groans)
(Water splashes)
917
01:01:14,060 --> 01:01:16,645
(Horse neighs)
918
01:01:18,898 --> 01:01:21,691
(Men shout)
919
01:01:21,692 --> 01:01:26,697
(Horse neighs) (Water splashes)
920
01:01:28,115 --> 01:01:29,115
- I'm sorry.
921
01:01:30,034 --> 01:01:31,869
I guess I'm not so tough after all.
922
01:01:32,745 --> 01:01:33,871
- Like hell you're not.
923
01:01:37,083 --> 01:01:38,333
(Lewis groans) (Bodies thud)
924
01:01:38,334 --> 01:01:41,087
(Water splashes)
925
01:01:43,547 --> 01:01:46,967
(Man speaks in Cheyenne)
926
01:01:54,725 --> 01:01:56,227
She can't walk any further.
927
01:01:57,436 --> 01:01:58,436
She needs a horse.
928
01:02:01,148 --> 01:02:02,525
A horse!
929
01:02:05,402 --> 01:02:07,737
She's weak, she has to ride.
930
01:02:07,738 --> 01:02:09,280
- Lewis, I'll be fine!
931
01:02:09,281 --> 01:02:11,575
- Listen, asshole, either she rides
932
01:02:11,617 --> 01:02:13,953
or you're gonna kill both of us right now!
933
01:02:14,995 --> 01:02:16,162
You may not understand my words,
934
01:02:16,163 --> 01:02:17,790
but you get my meaning, don't ya?
935
01:02:19,291 --> 01:02:20,291
What's it gonna be?
936
01:02:27,591 --> 01:02:30,594
(Suspenseful music)
937
01:02:31,762 --> 01:02:34,515
(Water splashes)
938
01:02:36,976 --> 01:02:39,562
(Solemn music)
939
01:03:01,167 --> 01:03:03,752
(Water rushes)
940
01:03:13,387 --> 01:03:16,807
(Man speaks in Cheyenne)
941
01:03:35,618 --> 01:03:39,329
(Horse hooves patter)
942
01:03:39,330 --> 01:03:42,081
(Water rushes)
943
01:03:42,082 --> 01:03:44,835
(Water splashes)
944
01:03:52,051 --> 01:03:54,010
(Horse neighs)
945
01:03:54,011 --> 01:03:57,181
(Horse hooves patter)
946
01:04:15,366 --> 01:04:17,952
(Solemn music)
947
01:04:53,237 --> 01:04:55,739
(Flute blows)
948
01:04:59,535 --> 01:05:02,037
(Flutes blow)
949
01:05:03,622 --> 01:05:06,207
(Man speaks in Cheyenne)
950
01:05:06,208 --> 01:05:08,752
(Horse neighs)
951
01:05:11,171 --> 01:05:12,171
- Let me take him.
952
01:05:14,216 --> 01:05:16,552
Please, you're exhausted, come on.
953
01:05:17,886 --> 01:05:20,472
(Solemn music)
954
01:05:25,019 --> 01:05:28,188
(Horse hooves patter)
955
01:05:35,696 --> 01:05:39,116
(Man shouts in Cheyenne)
956
01:05:52,171 --> 01:05:54,547
(Lillian speaks in Cheyenne)
957
01:05:54,548 --> 01:05:56,215
(Boys groan)
958
01:05:56,216 --> 01:05:58,885
(Lillian laughs)
959
01:05:58,886 --> 01:06:03,139
- Whatever you said, I hope it's friendly.
960
01:06:03,140 --> 01:06:05,726
(Lewis coughs)
961
01:06:09,146 --> 01:06:11,732
(Solemn music)
962
01:06:12,816 --> 01:06:15,444
(Lewis coughs)
963
01:06:20,282 --> 01:06:22,951
(Women chatter)
964
01:06:25,954 --> 01:06:28,081
(Horse whinnies)
965
01:06:28,082 --> 01:06:30,584
(Men chatter)
966
01:06:34,046 --> 01:06:38,049
(Woman speaks in Cheyenne)
967
01:06:38,050 --> 01:06:40,636
(Solemn music)
968
01:06:58,695 --> 01:07:02,116
(Man speaks in Cheyenne)
969
01:07:03,867 --> 01:07:05,119
- Unbelievable.
970
01:07:06,745 --> 01:07:10,165
- Yeah, unbelievable.
971
01:07:13,043 --> 01:07:14,794
- [Lillian] It's no use.
972
01:07:14,795 --> 01:07:17,505
The Indian predates the boy scout.
973
01:07:17,506 --> 01:07:18,507
The knots are solid.
974
01:07:21,218 --> 01:07:22,886
- What are they gonna do with us?
975
01:07:23,804 --> 01:07:24,804
- I don't know.
976
01:07:25,681 --> 01:07:27,182
- You're the expert, remember?
977
01:07:28,308 --> 01:07:29,685
- Well, they could kill us,
978
01:07:30,936 --> 01:07:32,687
but traditionally many Cheyenne prisoners
979
01:07:32,688 --> 01:07:34,356
were just absorbed into the tribe.
980
01:07:35,649 --> 01:07:36,649
- Absorbed?
981
01:07:36,650 --> 01:07:37,609
Yeah.
982
01:07:37,610 --> 01:07:39,652
They treated their prisoners so well,
983
01:07:39,653 --> 01:07:42,489
they often refused to go home
even if they had the chance.
984
01:07:43,907 --> 01:07:45,533
- Yeah, well.
985
01:07:45,534 --> 01:07:47,119
Their hospitality ovenlvhelms me.
986
01:07:48,120 --> 01:07:50,037
- Well, you can't blame them, really?
987
01:07:50,038 --> 01:07:51,123
They're afraid of us.
988
01:07:52,541 --> 01:07:56,461
(Men chatter in Cheyenne)
989
01:07:56,462 --> 01:07:59,047
(Beads rattle)
990
01:08:06,597 --> 01:08:09,183
(Somber music)
991
01:08:18,317 --> 01:08:20,276
(Dog whelps)
992
01:08:20,277 --> 01:08:21,277
- His name is zip.
993
01:08:26,033 --> 01:08:29,620
(Women shouts in Cheyenne)
994
01:08:35,250 --> 01:08:38,419
(Beads rattle)
995
01:08:38,420 --> 01:08:40,254
Lillian, how do you say "thank you"?
996
01:08:40,255 --> 01:08:41,215
- Neaese.
997
01:08:41,215 --> 01:08:42,215
- Neaese!
998
01:08:43,634 --> 01:08:46,220
(Somber music)
999
01:08:55,979 --> 01:08:58,607
(Animal hoots)
1000
01:09:00,484 --> 01:09:03,237
(Warrior groans)
1001
01:09:04,446 --> 01:09:07,032
(Animal hoots)
1002
01:09:10,827 --> 01:09:13,580
(Warrior groans)
1003
01:09:20,546 --> 01:09:23,966
(Man speaks in Cheyenne)
1004
01:09:33,684 --> 01:09:37,436
(Horse hooves patter)
1005
01:09:37,437 --> 01:09:39,940
(Tense music)
1006
01:09:55,706 --> 01:09:58,374
(Rope snaps)
1007
01:09:58,375 --> 01:10:00,877
(Tense music)
1008
01:10:03,171 --> 01:10:04,589
(Lillian groans)
1009
01:10:04,590 --> 01:10:06,340
(Man shouts in Cheyenne)
1010
01:10:06,341 --> 01:10:07,175
- He wants us to follow him.
1011
01:10:07,176 --> 01:10:09,052
- I'm not leaving my dog.
1012
01:10:09,094 --> 01:10:12,097
- [Lillian] You don't have a choice.
1013
01:10:13,307 --> 01:10:15,892
(Beads rattle)
1014
01:10:37,456 --> 01:10:40,666
(Tense music)
1015
01:10:40,667 --> 01:10:43,337
(Women chatter)
1016
01:10:48,550 --> 01:10:51,094
(Solemn music)
1017
01:11:07,944 --> 01:11:11,614
(Children chatter)
1018
01:11:11,615 --> 01:11:14,201
(Beads rattle)
1019
01:11:16,328 --> 01:11:19,748
(Man speaks in Cheyenne)
1020
01:11:32,135 --> 01:11:35,555
(Man speaks in Cheyenne)
1021
01:11:37,099 --> 01:11:38,307
(Woman speaks in Cheyenne)
1022
01:11:38,308 --> 01:11:39,308
- What?
1023
01:11:40,102 --> 01:11:44,523
- This is spotted elk, the last
surviving son of lone wolf.
1024
01:11:45,857 --> 01:11:49,277
(Man speaks in Cheyenne)
1025
01:11:58,203 --> 01:11:59,954
He wants to know if
we've come to return him
1026
01:11:59,955 --> 01:12:01,540
to the house of iron bars.
1027
01:12:02,666 --> 01:12:03,999
Seems when he was a small boy,
1028
01:12:04,000 --> 01:12:06,628
he was captured by some
white men and put in a cage.
1029
01:12:08,797 --> 01:12:09,797
- Jacko.
1030
01:12:16,388 --> 01:12:18,973
Did you get a line on
Mr. Personality here?
1031
01:12:18,974 --> 01:12:20,599
- His name's yellow wolf.
1032
01:12:20,600 --> 01:12:21,976
He's leader of the dog soldiers
1033
01:12:21,977 --> 01:12:24,270
and next in line to be chief.
1034
01:12:24,271 --> 01:12:26,523
- I guess it takes a
real man to shoot a dog.
1035
01:12:27,774 --> 01:12:29,609
- You should be happy they didn't eat him.
1036
01:12:30,485 --> 01:12:31,902
Oh, didn't I tell you?
1037
01:12:31,903 --> 01:12:34,322
That's the other reason
they're called dog soldiers.
1038
01:12:47,169 --> 01:12:49,503
(Man speaks in Cheyenne)
1039
01:12:49,504 --> 01:12:50,630
This is where we stay.
1040
01:13:11,151 --> 01:13:13,570
(Dog whines)
1041
01:13:14,446 --> 01:13:17,199
(Thunder cracks)
1042
01:13:30,420 --> 01:13:33,840
(Man speaks in Cheyenne)
1043
01:13:38,845 --> 01:13:41,181
He tells of many Cheyenne killed,
1044
01:13:43,600 --> 01:13:47,561
of his father's flight
from the white soldiers.
1045
01:13:47,562 --> 01:13:49,814
There was a great storm.
1046
01:13:49,815 --> 01:13:53,609
The Indians were lost and starving.
1047
01:13:53,610 --> 01:13:56,738
A wolf appeared and led
them to this valley.
1048
01:13:57,906 --> 01:14:02,661
The wolf spoke, telling
them to remain here,
1049
01:14:03,870 --> 01:14:05,230
hidden from the white man forever.
1050
01:14:10,377 --> 01:14:11,378
He survived.
1051
01:14:12,337 --> 01:14:15,841
This was during the moon when
the deer shed their horns.
1052
01:14:17,342 --> 01:14:19,718
(Man speaks in Cheyenne)
1053
01:14:19,719 --> 01:14:21,054
128 winters ago.
1054
01:14:28,061 --> 01:14:31,648
(Couple speak in Cheyenne)
1055
01:14:34,317 --> 01:14:35,861
- What's going on over there?
1056
01:14:37,070 --> 01:14:38,321
- I don't know.
1057
01:14:39,281 --> 01:14:40,281
- No, you.
1058
01:14:50,458 --> 01:14:51,458
- My god.
1059
01:14:53,962 --> 01:14:57,340
(Man speaks in Cheyenne)
1060
01:15:02,721 --> 01:15:05,681
They were hunting when
his son got separated.
1061
01:15:05,682 --> 01:15:07,850
He was shot by three white men.
1062
01:15:07,851 --> 01:15:09,895
Yellow wolf and the dog men killed them.
1063
01:15:12,022 --> 01:15:15,441
He's burning up, the
infection must be spreading.
1064
01:15:15,442 --> 01:15:16,442
- Lillian.
1065
01:15:17,736 --> 01:15:18,820
Tell me what he needs.
1066
01:15:19,905 --> 01:15:22,449
Why don't you try and
convince them, and I'll ride.
1067
01:15:23,909 --> 01:15:27,870
(Lillian speaks in Cheyenne)
1068
01:15:27,871 --> 01:15:30,664
(Man speaks in Cheyenne)
1069
01:15:30,665 --> 01:15:33,376
- He says the decision's not his.
1070
01:15:35,420 --> 01:15:38,840
(Man speaks in Cheyenne)
1071
01:15:42,928 --> 01:15:44,219
It's good you offer,
1072
01:15:44,220 --> 01:15:45,930
but his people have survived all this time
1073
01:15:45,931 --> 01:15:47,640
without the white man's help.
1074
01:15:47,641 --> 01:15:50,143
To ask for it now might
make something bad happen.
1075
01:15:51,436 --> 01:15:54,022
(Horse neighs)
1076
01:15:55,023 --> 01:15:57,524
(Flame crackles)
1077
01:15:57,525 --> 01:16:00,028
(Tense music)
1078
01:16:03,740 --> 01:16:06,326
(Lewis groans)
1079
01:16:19,798 --> 01:16:22,967
Penicillin, as much as you can get.
1080
01:16:22,968 --> 01:16:25,595
- Isn't that hard to come
by without a prescription?
1081
01:16:26,471 --> 01:16:27,847
- Use your imagination.
1082
01:16:29,015 --> 01:16:30,641
- Right.
1083
01:16:30,642 --> 01:16:32,060
Tell him I need my pistol.
1084
01:16:34,187 --> 01:16:37,941
(Lillian speaks in Cheyenne)
1085
01:16:43,238 --> 01:16:45,322
Now my knife.
1086
01:16:45,323 --> 01:16:46,157
- Lewis, I don't think it's...
1087
01:16:46,158 --> 01:16:48,993
- The knife.
1088
01:16:48,994 --> 01:16:52,747
(Lillian speaks in Cheyenne)
1089
01:17:01,464 --> 01:17:03,257
Oh, one more thing.
1090
01:17:03,258 --> 01:17:04,299
(Lillian gasps) (Fist pounds)
1091
01:17:04,300 --> 01:17:05,426
- What the hell are you doing?
1092
01:17:05,427 --> 01:17:06,677
- That's for zip.
1093
01:17:06,678 --> 01:17:10,432
(Lillian speaks in Cheyenne)
1094
01:17:12,475 --> 01:17:13,767
That was stupid.
1095
01:17:13,768 --> 01:17:15,562
- Well, I'm sorry, Lillian,
1096
01:17:17,355 --> 01:17:21,108
but before I do somebody a
favor, the score has to be even.
1097
01:17:21,109 --> 01:17:22,360
That's just the way I am.
1098
01:17:23,945 --> 01:17:26,448
(Tense music)
1099
01:17:30,035 --> 01:17:32,453
- He'll ride with you part of the way.
1100
01:17:32,454 --> 01:17:33,454
Be careful.
1101
01:17:36,458 --> 01:17:39,878
(Man speaks in Cheyenne)
1102
01:17:41,296 --> 01:17:43,465
If you don't come back, I'll be killed.
1103
01:17:45,341 --> 01:17:46,718
It's just the way he is.
1104
01:17:48,511 --> 01:17:51,014
(Tense music)
1105
01:17:54,809 --> 01:17:57,979
(Horse hooves patter)
1106
01:18:08,114 --> 01:18:11,284
(Horse hooves patter)
1107
01:18:14,204 --> 01:18:16,790
(Solemn music)
1108
01:18:21,127 --> 01:18:22,961
(Lewis shouts) (Horse whinnies)
1109
01:18:22,962 --> 01:18:24,505
(Horse thuds)
1110
01:18:24,506 --> 01:18:25,423
(Lewis groans)
1111
01:18:25,424 --> 01:18:28,509
(Horse whinnies)
1112
01:18:28,510 --> 01:18:29,510
- Damn it!
1113
01:18:30,261 --> 01:18:32,764
(Tense music)
1114
01:18:40,814 --> 01:18:41,855
Okay, girl.
1115
01:18:41,856 --> 01:18:44,442
(Solemn music)
1116
01:19:04,129 --> 01:19:07,714
(Water splashes)
1117
01:19:07,715 --> 01:19:10,885
(Horse hooves patter)
1118
01:19:15,306 --> 01:19:16,974
(Foliage rustles)
1119
01:19:16,975 --> 01:19:18,100
(Horse neighs)
1120
01:19:18,101 --> 01:19:20,144
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1121
01:19:20,145 --> 01:19:22,062
Easy, easy, whoa.
1122
01:19:22,063 --> 01:19:23,148
Easy, girl, easy.
1123
01:19:25,066 --> 01:19:26,608
Easy.
1124
01:19:26,609 --> 01:19:28,527
(Mountain lion roars)
1125
01:19:28,528 --> 01:19:29,612
(Horse whinnies)
1126
01:19:29,654 --> 01:19:31,155
(Mountain lion roars)
1127
01:19:31,156 --> 01:19:33,907
Whoa, whoa, whoa, girl, whoa!
1128
01:19:33,908 --> 01:19:35,617
(Horse whinnies)
1129
01:19:35,618 --> 01:19:37,202
Whoa, girl!
1130
01:19:37,203 --> 01:19:40,914
(Head thumps) (Lewis groans)
1131
01:19:40,915 --> 01:19:42,249
(Horse hooves patter)
1132
01:19:42,250 --> 01:19:43,126
(Horse whinnies)
1133
01:19:43,127 --> 01:19:46,045
(Truck horn honks)
1134
01:19:47,672 --> 01:19:49,173
(Horse whinnies)
1135
01:19:49,174 --> 01:19:52,093
(Truck horn honks)
1136
01:19:54,179 --> 01:19:57,182
(Suspenseful music)
1137
01:20:03,354 --> 01:20:04,314
You did good, girl.
1138
01:20:04,315 --> 01:20:06,649
(Hand pats)
1139
01:20:08,943 --> 01:20:12,113
(Horse hooves patter)
1140
01:20:19,871 --> 01:20:21,538
(Bell dings)
1141
01:20:21,539 --> 01:20:22,664
- With you in a minute.
1142
01:20:22,665 --> 01:20:25,084
(Bell dings)
1143
01:20:25,919 --> 01:20:26,753
I said I'd be.
1144
01:20:26,754 --> 01:20:28,587
(Gun cocks)
1145
01:20:28,588 --> 01:20:31,131
- That's the problem with this country.
1146
01:20:31,132 --> 01:20:33,008
Nobody works anymore.
1147
01:20:33,009 --> 01:20:36,179
(Dispatcher chatters)
1148
01:20:37,972 --> 01:20:41,225
- [Dispatcher] 611, 611,
silent alarm at cadmore drugs.
1149
01:20:41,226 --> 01:20:43,018
213 west main.
1150
01:20:43,019 --> 01:20:44,228
- Don't do it, buddy.
1151
01:20:44,229 --> 01:20:46,063
I've got grandchildren.
1152
01:20:46,064 --> 01:20:46,898
- Relax, will ya?
1153
01:20:46,899 --> 01:20:48,107
Penicillin, you got that?
1154
01:20:50,735 --> 01:20:52,070
Bag it up, go on.
1155
01:21:02,705 --> 01:21:03,705
- [Briggs] Halt!
1156
01:21:05,208 --> 01:21:06,500
- Briggs.
1157
01:21:06,501 --> 01:21:09,628
- Don't try anything, I
already called for back up.
1158
01:21:09,629 --> 01:21:10,879
- Oh, now why'd you go and do that?
1159
01:21:10,880 --> 01:21:13,674
- [Dispatcher] 396, 396, all
units, robbely in progress.
1160
01:21:13,675 --> 01:21:15,677
- Now you just stay right where you are.
1161
01:21:16,719 --> 01:21:17,719
- [Dispatcher] Suspect is armed.
1162
01:21:17,720 --> 01:21:20,347
- Put that way before you hurt somebody.
1163
01:21:20,348 --> 01:21:21,974
- No more games, Lewis.
1164
01:21:21,975 --> 01:21:22,975
(Pistol cocks)
1165
01:21:22,976 --> 01:21:24,518
I'm taking you in.
1166
01:21:24,519 --> 01:21:26,728
- Stop that man, hejust robbed me!
1167
01:21:26,729 --> 01:21:28,480
(Fist pounds) (Body thuds)
1168
01:21:28,481 --> 01:21:29,731
- Rule number one, Briggs.
1169
01:21:29,732 --> 01:21:31,567
Never take your eyes off the suspect.
1170
01:21:33,945 --> 01:21:37,072
(Horse neighs)
1171
01:21:37,073 --> 01:21:40,701
(Horse hooves patter)
1172
01:21:40,702 --> 01:21:42,953
(Tires screech)
1173
01:21:42,954 --> 01:21:45,456
(Siren wails)
1174
01:21:47,125 --> 01:21:48,542
(Suspenseful music)
1175
01:21:48,543 --> 01:21:52,212
(Horse hooves patter)
1176
01:21:52,213 --> 01:21:54,673
(Tires screech)
1177
01:21:54,674 --> 01:21:56,967
(Siren wails)
1178
01:21:56,968 --> 01:21:59,762
- [Briggs] Lewis, pull over!
1179
01:21:59,804 --> 01:22:01,139
- You pull over!
1180
01:22:02,598 --> 01:22:03,849
(Glass shatters)
1181
01:22:03,850 --> 01:22:04,684
(Tires screech)
1182
01:22:04,684 --> 01:22:05,601
(Car crashes)
1183
01:22:05,602 --> 01:22:07,227
(Woman screams)
1184
01:22:07,228 --> 01:22:09,187
- [Man] Hey, what are you doing, no!
1185
01:22:09,188 --> 01:22:14,193
(Horse hooves patter)
(Suspenseful music)
1186
01:22:15,778 --> 01:22:20,783
(Siren wails) (Tires screech)
1187
01:22:21,617 --> 01:22:26,538
(Tires screech) (Sirens wail)
1188
01:22:26,539 --> 01:22:29,583
(Horse hooves patter)
1189
01:22:29,584 --> 01:22:32,336
(Water splashes)
1190
01:22:32,337 --> 01:22:34,005
- Get outta the way!
1191
01:22:35,048 --> 01:22:37,633
(Tires rumble)
1192
01:22:39,135 --> 01:22:42,138
(Suspenseful music)
1193
01:22:44,599 --> 01:22:47,268
(Tires screech)
1194
01:22:49,354 --> 01:22:51,772
(Horse hooves patter)
1195
01:22:51,773 --> 01:22:53,732
What the hell are you doing, Lewis?
1196
01:22:53,733 --> 01:22:56,318
(Horse hooves patter)
1197
01:22:56,319 --> 01:22:58,403
(Sirens wail) (Fenders bang)
1198
01:22:58,404 --> 01:23:01,574
(Horse hooves patter)
1199
01:23:04,494 --> 01:23:05,911
(Gun cocks)
1200
01:23:05,912 --> 01:23:09,082
(Horse hooves patter)
1201
01:23:12,543 --> 01:23:14,795
(Suspenseful music)
1202
01:23:14,796 --> 01:23:15,962
(Hooves thud)
1203
01:23:15,963 --> 01:23:19,133
(Horse hooves patter)
1204
01:23:23,346 --> 01:23:25,765
(Door bangs)
1205
01:23:30,019 --> 01:23:32,688
(Switch clicks)
1206
01:23:46,119 --> 01:23:48,955
- [Officer] Sheriff, look at this!
1207
01:23:54,752 --> 01:23:57,755
(Suspenseful music)
1208
01:24:06,180 --> 01:24:08,891
(Horse neighs)
1209
01:24:08,933 --> 01:24:11,602
(Lewis panting)
1210
01:24:14,647 --> 01:24:17,400
(Water splashes)
1211
01:24:21,028 --> 01:24:23,614
(Solemn music)
1212
01:24:44,343 --> 01:24:46,929
- You think he's gonna make it?
1213
01:24:47,972 --> 01:24:49,432
- It's too soon to know.
1214
01:25:00,318 --> 01:25:01,318
Ow!
1215
01:25:05,490 --> 01:25:08,742
(Villagers chatter)
1216
01:25:08,743 --> 01:25:11,245
(Jet rumbles)
1217
01:25:15,416 --> 01:25:18,419
(Villagers chatter)
1218
01:25:26,886 --> 01:25:27,886
Okay.
1219
01:25:29,514 --> 01:25:30,514
(Bow and arrow rattle)
1220
01:25:30,515 --> 01:25:32,934
(Boys laugh)
1221
01:25:35,561 --> 01:25:36,479
(Lillian laughs)
1222
01:25:36,480 --> 01:25:38,438
(Woman speaks in Cheyenne)
1223
01:25:38,439 --> 01:25:40,357
(Lewis laughs)
1224
01:25:40,358 --> 01:25:43,610
(Pez dispenser clicks)
1225
01:25:43,611 --> 01:25:45,654
(Solemn music)
1226
01:25:45,655 --> 01:25:47,864
(Lewis chuckles)
1227
01:25:47,865 --> 01:25:50,451
(Solemn music)
1228
01:26:07,969 --> 01:26:10,136
Lewis gates wilderness stew.
1229
01:26:10,137 --> 01:26:12,556
Good, and it's good for you too.
1230
01:26:12,557 --> 01:26:13,808
Here, try that.
1231
01:26:15,601 --> 01:26:16,893
No?
1232
01:26:16,894 --> 01:26:18,312
Ah, come on, hey!
1233
01:26:19,772 --> 01:26:21,356
No, you try that.
1234
01:26:21,357 --> 01:26:22,440
(Women chatter)
1235
01:26:22,441 --> 01:26:23,858
No, you don't know what you're missing.
1236
01:26:23,859 --> 01:26:27,153
(Lillian laughs)
1237
01:26:27,154 --> 01:26:29,197
Oh, it's very nice,
but really, I couldn't.
1238
01:26:29,198 --> 01:26:30,407
- This is a rare showing of thanks.
1239
01:26:30,408 --> 01:26:33,410
To refuse their gifts is to insult them.
1240
01:26:33,411 --> 01:26:34,828
(Lewis sighs)
1241
01:26:34,829 --> 01:26:37,415
Neaese, neaese, very beautiful.
1242
01:26:38,666 --> 01:26:40,125
(Woman speaks in Cheyenne)
1243
01:26:41,377 --> 01:26:43,713
(Dog barks)
1244
01:26:47,425 --> 01:26:49,927
- Lillian, what am I gonna
do with all this stuff?
1245
01:26:51,345 --> 01:26:53,346
- Oh, what all rich,
eligible bachelors do.
1246
01:26:53,347 --> 01:26:55,558
Find a wife and settle down.
1247
01:26:56,559 --> 01:26:59,061
(Girls laugh)
1248
01:27:00,104 --> 01:27:02,188
- Yeah funny, very funny.
1249
01:27:02,189 --> 01:27:03,857
(Villagers chatter)
1250
01:27:03,858 --> 01:27:07,028
(Horse hooves patter)
1251
01:27:22,668 --> 01:27:25,254
(Solemn music)
1252
01:27:41,812 --> 01:27:44,398
(Horse neighs)
1253
01:28:08,172 --> 01:28:11,175
(Suspenseful music)
1254
01:28:26,190 --> 01:28:27,190
Jesus.
1255
01:28:28,484 --> 01:28:29,902
- [Lillian] Are you shocked?
1256
01:28:30,861 --> 01:28:32,737
- [Lewis] You known about this?
1257
01:28:32,738 --> 01:28:33,738
- For a while.
1258
01:28:34,949 --> 01:28:36,409
Spotted elk brought me here.
1259
01:28:37,493 --> 01:28:39,787
He was curious about some of the things.
1260
01:28:43,541 --> 01:28:44,500
When game's scarce,
1261
01:28:44,501 --> 01:28:46,418
they're forced to hunt outside the valley.
1262
01:28:46,419 --> 01:28:48,212
That's when they run into white men.
1263
01:28:49,213 --> 01:28:53,342
They hide from most, but
those that venture too close.
1264
01:28:54,260 --> 01:28:55,344
- [Lewis] End up here.
1265
01:28:56,637 --> 01:28:58,722
- Wouldn't you kill to protect your family
1266
01:28:58,723 --> 01:28:59,849
and your way of life?
1267
01:29:05,354 --> 01:29:08,524
(Horse hooves patter)
1268
01:29:12,778 --> 01:29:15,614
(Villagers laugh)
1269
01:29:18,534 --> 01:29:21,870
(Man speaks in Cheyenne)
1270
01:29:21,871 --> 01:29:23,121
Oh, he wants to know about the silver bird
1271
01:29:23,122 --> 01:29:24,373
with the long white tail.
1272
01:29:25,332 --> 01:29:28,084
(Lillian speaks in Cheyenne)
1273
01:29:28,085 --> 01:29:30,921
(Villagers laugh)
1274
01:29:32,006 --> 01:29:34,132
(Woman speaks in Cheyenne)
1275
01:29:34,133 --> 01:29:35,300
(Lillian speaks in Cheyenne)
1276
01:29:35,301 --> 01:29:36,177
(Villagers laugh)
1277
01:29:36,178 --> 01:29:40,388
(Lillian speaks in Cheyenne)
1278
01:29:40,389 --> 01:29:43,975
(Villagers laugh)
1279
01:29:43,976 --> 01:29:47,730
(Lillian speaks in Cheyenne)
1280
01:29:48,731 --> 01:29:50,732
(Villagers laugh)
1281
01:29:50,733 --> 01:29:53,735
I just told them a man walked on the moon.
1282
01:29:53,736 --> 01:29:55,487
(Man speaks in Cheyenne)
1283
01:29:55,488 --> 01:29:56,322
(Villagers laugh)
1284
01:29:56,323 --> 01:29:59,032
He just called me a
wonderful liar. (Laughs)
1285
01:29:59,033 --> 01:30:00,074
Yeah.
1286
01:30:00,075 --> 01:30:03,662
(Chief speaks in Cheyenne)
1287
01:30:10,085 --> 01:30:10,920
What is it?
1288
01:30:10,921 --> 01:30:12,212
- He wants to know about other Cheyenne,
1289
01:30:12,213 --> 01:30:13,255
where they're living.
1290
01:30:14,757 --> 01:30:16,217
- What are you gonna tell him?
1291
01:30:17,551 --> 01:30:18,551
- The truth.
1292
01:30:26,602 --> 01:30:30,356
(Lillian speaks in Cheyenne)
1293
01:30:47,998 --> 01:30:52,086
(Helicopter propellers whipping)
1294
01:30:54,588 --> 01:30:57,966
(Horses neigh)
1295
01:30:57,967 --> 01:31:01,761
(Helicopter propellers whipping)
1296
01:31:01,762 --> 01:31:04,348
(Horses neigh)
1297
01:31:05,891 --> 01:31:09,979
(Helicopter propellers whipping)
1298
01:31:16,318 --> 01:31:18,319
(Horses neigh)
1299
01:31:18,320 --> 01:31:20,865
(Tense music)
1300
01:31:38,465 --> 01:31:41,217
(Stake thuds)
1301
01:31:41,218 --> 01:31:43,721
(Tense music)
1302
01:31:45,848 --> 01:31:49,225
(Man shouts in Cheyenne)
1303
01:31:49,226 --> 01:31:52,354
(Horse hooves patter)
1304
01:31:54,189 --> 01:31:55,189
No!
1305
01:31:58,903 --> 01:32:01,154
(Gunshot blasts)
1306
01:32:01,155 --> 01:32:03,907
(Villagers shout)
1307
01:32:03,908 --> 01:32:07,619
(Machine gun blasts)
1308
01:32:07,620 --> 01:32:12,582
(Villagers scream)
(Rifles blast)
1309
01:32:12,583 --> 01:32:15,085
(Lewis gasps)
1310
01:32:23,844 --> 01:32:25,387
- Do you hear that?
1311
01:32:27,348 --> 01:32:29,808
I've waited all my life to hear that.
1312
01:32:32,353 --> 01:32:33,854
- You know something, Lillian?
1313
01:32:37,775 --> 01:32:40,027
We can't let anything
happen to these people.
1314
01:32:41,153 --> 01:32:42,613
No one must ever find out.
1315
01:32:44,573 --> 01:32:45,573
No one.
1316
01:32:49,620 --> 01:32:52,122
(Tense music)
1317
01:32:54,124 --> 01:32:57,544
(Man shouts in Cheyenne)
1318
01:33:00,255 --> 01:33:02,256
(Horse neighs)
1319
01:33:02,257 --> 01:33:05,510
(Horse hooves patter)
1320
01:33:05,511 --> 01:33:07,846
(Men shout)
1321
01:33:11,266 --> 01:33:13,769
(Tense music)
1322
01:33:15,938 --> 01:33:16,938
Deegan.
1323
01:33:19,859 --> 01:33:21,485
- My father-in-law.
1324
01:33:22,569 --> 01:33:24,237
I covered my back trail,
how did they find it?
1325
01:33:24,238 --> 01:33:25,571
- [Lillian] How much time do we have?
1326
01:33:25,572 --> 01:33:27,782
- [Lewis] They're three
miles from the waterfall.
1327
01:33:27,783 --> 01:33:29,118
Half a day, maybe less.
1328
01:33:32,413 --> 01:33:33,413
Damn!
1329
01:33:34,748 --> 01:33:37,918
(Horse hooves patter)
1330
01:33:45,467 --> 01:33:48,887
(Man shouts in Cheyenne)
1331
01:33:50,597 --> 01:33:52,432
(Men speak in Cheyenne)
1332
01:33:52,433 --> 01:33:53,850
- [Lillian] Spotted elk
wants to leave the valley
1333
01:33:53,851 --> 01:33:56,436
and travel deeper into the mountains.
1334
01:33:56,437 --> 01:33:57,979
But yellow wolf says there's no time.
1335
01:33:57,980 --> 01:33:59,314
They should stay and fight.
1336
01:34:00,858 --> 01:34:03,151
- Jesus, they'll get slaughtered.
1337
01:34:03,152 --> 01:34:05,236
- The Cheyenne or the troopers?
1338
01:34:05,237 --> 01:34:08,698
(Man shouts in Cheyenne)
1339
01:34:08,699 --> 01:34:10,451
- What if we created a diversion?
1340
01:34:12,578 --> 01:34:14,329
Maybe it'd buy 'em some more time.
1341
01:34:16,040 --> 01:34:19,125
(Men speak in Cheyenne)
1342
01:34:19,126 --> 01:34:22,880
(Lillian speaks in Cheyenne)
1343
01:34:28,927 --> 01:34:31,430
(Tense music)
1344
01:34:40,564 --> 01:34:44,275
(Man speaks in Cheyenne)
1345
01:34:44,276 --> 01:34:48,447
- From this time on, do
not mistreat the Cheyenne.
1346
01:34:49,615 --> 01:34:50,948
Think of us in a good way.
1347
01:34:50,949 --> 01:34:54,369
(Man speaks in Cheyenne)
1348
01:34:55,245 --> 01:34:56,705
All of us are your relations.
1349
01:34:59,917 --> 01:35:02,503
(Somber music)
1350
01:35:11,970 --> 01:35:14,348
You exchange gifts in the ceremony.
1351
01:35:17,935 --> 01:35:21,396
- Lilian, they've already
got everything I own.
1352
01:35:22,981 --> 01:35:25,567
(Somber music)
1353
01:35:43,377 --> 01:35:46,964
(Chief speaks in Cheyenne)
1354
01:35:53,428 --> 01:35:54,428
- From this time on,
1355
01:35:54,429 --> 01:35:56,430
you're one of the like-hearted people.
1356
01:35:56,431 --> 01:35:58,015
You are Cheyenne.
1357
01:35:58,016 --> 01:35:59,016
Go in a good way.
1358
01:36:01,436 --> 01:36:04,189
(People chatter)
1359
01:36:15,617 --> 01:36:17,201
(Horse neighs)
1360
01:36:17,202 --> 01:36:19,955
(People chatter)
1361
01:36:38,265 --> 01:36:39,265
- What?
1362
01:36:40,434 --> 01:36:42,018
- I was just thinking how much I'm gonna
1363
01:36:42,019 --> 01:36:44,813
miss your wilderness stew.
1364
01:36:47,191 --> 01:36:49,026
- Knock it off, Lillian, saddle up.
1365
01:36:52,196 --> 01:36:53,571
- I'm afraid this is
another journey you're
1366
01:36:53,572 --> 01:36:55,115
gonna have to make on your own.
1367
01:36:56,074 --> 01:36:58,410
I've asked spotted elk
if I can stay with them.
1368
01:37:04,374 --> 01:37:06,500
- Get on your horse, Lilian.
1369
01:37:06,501 --> 01:37:09,296
- No, my work's just begun.
1370
01:37:10,297 --> 01:37:14,551
I want a living record
set down, a memorial,
1371
01:37:15,469 --> 01:37:16,762
to the last of their kind.
1372
01:37:18,305 --> 01:37:19,472
- Have you lost your mind?
1373
01:37:19,473 --> 01:37:21,642
- I've spent half my life teaching others.
1374
01:37:22,643 --> 01:37:25,937
Now out here with these
people, I'm the student.
1375
01:37:25,938 --> 01:37:28,023
I'm living it.
1376
01:37:30,442 --> 01:37:31,442
I belong with them.
1377
01:37:33,862 --> 01:37:34,862
I'm staying.
1378
01:37:40,661 --> 01:37:41,661
- Damn it, Lilian.
1379
01:37:43,372 --> 01:37:45,832
- Why don't you admit the
real reason you're upset?
1380
01:37:50,295 --> 01:37:51,296
You'll miss me.
1381
01:37:57,678 --> 01:37:58,762
- Let's go, zip.
1382
01:38:01,431 --> 01:38:03,100
Looks like it's just the two of us.
1383
01:38:04,309 --> 01:38:05,309
Zip.
1384
01:38:09,273 --> 01:38:10,440
No, not you too.
1385
01:38:12,025 --> 01:38:13,193
I don't believe this.
1386
01:38:22,411 --> 01:38:27,416
Well, I guess I always knew a
woman would come between us.
1387
01:38:27,541 --> 01:38:29,834
You're better off here anyway.
1388
01:38:29,835 --> 01:38:31,795
I got a feeling I'm headed for trouble.
1389
01:38:33,005 --> 01:38:34,214
Take care of her.
1390
01:38:35,757 --> 01:38:36,757
Hmm?
1391
01:38:54,735 --> 01:38:56,153
He likes to sleep with it.
1392
01:39:00,157 --> 01:39:01,157
- Neaese.
1393
01:39:07,581 --> 01:39:10,417
- Neaese yourself. (Chuckles)
1394
01:39:16,214 --> 01:39:17,214
This oughta help.
1395
01:39:19,009 --> 01:39:21,053
- That looks ancient, is it still good?
1396
01:39:22,596 --> 01:39:23,888
- Dynamite?
1397
01:39:23,889 --> 01:39:26,767
It's like wine, it only
gets better with age.
1398
01:39:27,851 --> 01:39:30,854
(Villagers chatter)
1399
01:39:38,695 --> 01:39:39,529
Jesus!
1400
01:39:39,530 --> 01:39:41,781
Hey, hey, easy, easy.
1401
01:39:41,782 --> 01:39:45,452
(Lilian speaks in Cheyenne)
1402
01:39:48,830 --> 01:39:49,830
You see this?
1403
01:39:51,958 --> 01:39:53,585
Over time, it sweats, huh?
1404
01:39:54,878 --> 01:39:57,421
(Explosion blasts) (Men shout)
1405
01:39:57,422 --> 01:39:58,507
Nitro, big boom!
1406
01:39:59,925 --> 01:40:01,133
God.
1407
01:40:01,134 --> 01:40:04,137
(Villagers chatter)
1408
01:40:06,932 --> 01:40:09,810
Well, this is goodbye.
1409
01:40:14,022 --> 01:40:15,022
Lil.
1410
01:40:19,736 --> 01:40:21,446
Can you promise me something?
1411
01:40:22,656 --> 01:40:26,201
No matter how bad it gets,
no matter what happens,
1412
01:40:28,412 --> 01:40:29,704
don't let them eat my dog.
1413
01:40:31,081 --> 01:40:33,999
(Lillian laughs)
1414
01:40:34,000 --> 01:40:35,001
- I promise.
1415
01:40:40,549 --> 01:40:45,262
- Say, you really walk
around naked in the morning?
1416
01:40:46,138 --> 01:40:49,057
- Do weasels really walk around
on the balls of their feet?
1417
01:40:51,893 --> 01:40:56,064
Yeah. (Laughs)
1418
01:40:58,150 --> 01:41:02,237
- Well, what would you
say to a goodbye kiss?
1419
01:41:04,739 --> 01:41:06,241
- I'd say it's about time.
1420
01:41:11,913 --> 01:41:14,874
(Lips smack)
1421
01:41:14,875 --> 01:41:15,834
- What the hell was that?
1422
01:41:15,835 --> 01:41:18,085
You call that a kiss?
1423
01:41:18,086 --> 01:41:19,086
- Well.
1424
01:41:19,754 --> 01:41:22,507
(Romantic music)
1425
01:41:47,949 --> 01:41:50,535
(Horse neighs)
1426
01:41:53,788 --> 01:41:56,374
(Somber music)
1427
01:42:08,345 --> 01:42:11,515
(Horse hooves patter)
1428
01:42:18,813 --> 01:42:21,399
(Horse neighs)
1429
01:42:34,162 --> 01:42:36,915
(Romantic music)
1430
01:42:43,296 --> 01:42:45,715
(Lips smack)
1431
01:42:51,930 --> 01:42:52,930
- Better.
1432
01:42:56,142 --> 01:42:57,602
- I'm a good student.
1433
01:43:00,438 --> 01:43:03,608
(Horse hooves patter)
1434
01:43:07,571 --> 01:43:10,156
(Solemn music)
1435
01:43:16,288 --> 01:43:19,457
(Horse hooves patter)
1436
01:43:30,218 --> 01:43:32,804
(Solemn music)
1437
01:43:45,317 --> 01:43:47,026
(Horse neighs)
1438
01:43:47,027 --> 01:43:50,196
(Horse hooves patter)
1439
01:43:57,621 --> 01:44:00,790
(Horse hooves patter)
1440
01:44:09,883 --> 01:44:12,760
(Horse hooves patter)
1441
01:44:12,761 --> 01:44:15,012
(Gunshots blast) (Men shout)
1442
01:44:15,013 --> 01:44:17,682
(Horses whinny)
1443
01:44:24,939 --> 01:44:30,403
(Rifle cocks)
1444
01:44:36,576 --> 01:44:37,576
Howdy, bill.
1445
01:44:39,245 --> 01:44:40,288
- Lewis.
1446
01:44:41,331 --> 01:44:44,167
(Handcuffs click)
1447
01:44:46,002 --> 01:44:47,002
- That too tight?
1448
01:44:49,631 --> 01:44:52,633
- I'm sorry about the
cheap shot back in town.
1449
01:44:52,634 --> 01:44:53,634
Nothing personal.
1450
01:44:55,845 --> 01:44:58,431
(Water rushes)
1451
01:44:59,641 --> 01:45:01,892
(Horse hooves patter)
1452
01:45:01,893 --> 01:45:04,061
(Horse neighs)
1453
01:45:04,062 --> 01:45:06,355
- There's a cave halfway up.
1454
01:45:06,356 --> 01:45:08,358
Goes all the way through the waterfall.
1455
01:45:10,443 --> 01:45:12,277
- All right, men, mount up!
1456
01:45:12,278 --> 01:45:13,278
- Deegan.
1457
01:45:17,117 --> 01:45:19,076
You're making a mistake.
1458
01:45:19,077 --> 01:45:21,662
- You do this, you're
gonna get these men killed.
1459
01:45:21,663 --> 01:45:23,372
- All right, men, let's move out.
1460
01:45:23,373 --> 01:45:25,833
- Hee-yah, hee-yah, hee-yah!
1461
01:45:25,834 --> 01:45:26,751
(Rifle shot blasts)
1462
01:45:26,752 --> 01:45:27,918
- Stop him!
- Damn it!
1463
01:45:27,919 --> 01:45:29,878
- Hee-yah!
- Come on!
1464
01:45:29,879 --> 01:45:34,801
(Horses neigh) (Men shout)
1465
01:45:35,719 --> 01:45:38,888
(Horse hooves patter)
1466
01:45:40,557 --> 01:45:43,560
(Suspenseful music)
1467
01:46:08,752 --> 01:46:11,504
(Water splashes)
1468
01:46:12,756 --> 01:46:15,215
(Lewis groans)
1469
01:46:15,216 --> 01:46:17,844
(Rifle clicks)
1470
01:46:20,597 --> 01:46:23,600
(Suspenseful music)
1471
01:46:24,517 --> 01:46:26,560
(Rifle blasts)
1472
01:46:26,561 --> 01:46:29,147
(Rifle clicks)
1473
01:46:31,775 --> 01:46:33,567
- [Deegan] Drop it!
1474
01:46:33,568 --> 01:46:35,111
I'll kill you where you stand!
1475
01:46:38,698 --> 01:46:40,116
Drop the damn gun!
1476
01:46:42,035 --> 01:46:43,035
Do it now!
1477
01:46:44,662 --> 01:46:47,665
(Suspenseful music)
1478
01:46:55,256 --> 01:46:57,674
Put it down, gates.
1479
01:46:57,675 --> 01:47:00,678
(Suspenseful music)
1480
01:47:01,805 --> 01:47:03,055
(Arrow whooshes)
1481
01:47:03,056 --> 01:47:05,432
(Explosion blasts)
1482
01:47:05,433 --> 01:47:08,101
(Handcuffs jangle)
1483
01:47:08,102 --> 01:47:10,855
(Boulders crash)
1484
01:47:14,859 --> 01:47:17,820
(Water splashes)
1485
01:47:17,821 --> 01:47:20,824
(Suspenseful music)
1486
01:47:34,337 --> 01:47:36,755
(Deegan grunts)
1487
01:47:36,756 --> 01:47:40,301
(Suspenseful music)
1488
01:47:40,343 --> 01:47:42,679
(Men grunt)
1489
01:47:48,142 --> 01:47:50,895
(Water splashes)
1490
01:47:53,273 --> 01:47:55,692
(Shoes thud)
1491
01:47:56,818 --> 01:47:59,821
(Suspenseful music)
1492
01:48:09,330 --> 01:48:10,747
- He's hit bad!
1493
01:48:10,748 --> 01:48:12,959
- What do we do now, deputy?
1494
01:48:18,047 --> 01:48:19,756
- We're going back!
1495
01:48:19,757 --> 01:48:22,676
Come here, give me a hand,
I need some help here!
1496
01:48:22,677 --> 01:48:25,013
(Men shout)
1497
01:48:27,557 --> 01:48:30,560
(Suspenseful music)
1498
01:48:34,480 --> 01:48:37,650
(Horse hooves patter)
1499
01:48:41,279 --> 01:48:43,865
(Solemn music)
1500
01:49:12,226 --> 01:49:14,270
- They tell me that you saved my life.
1501
01:49:15,647 --> 01:49:18,232
You did for me what you
couldn't do for my daughter.
1502
01:49:21,027 --> 01:49:22,779
I wish to god it was the other way.
1503
01:49:24,822 --> 01:49:26,783
I'm tired of hating you, Lewis.
1504
01:49:28,242 --> 01:49:29,077
When you're ready,
1505
01:49:29,078 --> 01:49:31,287
I think maybe it's time we have that talk.
1506
01:49:36,668 --> 01:49:39,170
(Sighs) Well.
1507
01:49:40,254 --> 01:49:43,549
Nobody around here, including me,
1508
01:49:46,260 --> 01:49:47,886
wants to see you put away for
1509
01:49:47,887 --> 01:49:50,056
stealing some penicillin,
for Christ's sake.
1510
01:49:53,309 --> 01:49:54,811
So we're dropping the charges.
1511
01:49:56,521 --> 01:49:59,106
But there's something I have to know.
1512
01:49:59,107 --> 01:50:03,193
In that tunnel, just before the explosion,
1513
01:50:03,194 --> 01:50:04,278
I thought that I saw.
1514
01:50:08,032 --> 01:50:09,033
What's out there?
1515
01:50:19,752 --> 01:50:21,379
- What do you think is out there?
1516
01:50:24,090 --> 01:50:25,090
Okay.
1517
01:50:27,468 --> 01:50:28,468
Fine.
1518
01:50:34,142 --> 01:50:36,728
(Somber music)
1519
01:50:38,271 --> 01:50:39,647
Whatever you're protecting,
1520
01:50:41,941 --> 01:50:42,984
I hope it's worth it.
1521
01:50:46,571 --> 01:50:49,157
(Somber music)
1522
01:51:07,842 --> 01:51:09,301
(Somber music)
1523
01:51:09,302 --> 01:51:11,637
(Ducks caw)
1524
01:51:13,806 --> 01:51:16,392
(Somber music)
1525
01:52:20,081 --> 01:52:23,167
(Somber piano music)
1526
01:52:33,761 --> 01:52:36,097
(Dog barks)
1527
01:52:40,226 --> 01:52:42,812
(Somber music)
1528
01:56:57,775 --> 01:57:00,861
(Somber piano music)
94726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.