Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,090 --> 00:00:25,710
Сообщение №1676.
2
00:00:26,770 --> 00:00:29,930
Я не знаю, что произошло, но это
3
00:00:29,930 --> 00:00:31,090
изменило мир навсегда.
4
00:00:31,810 --> 00:00:33,270
Я уверена, что я не одна.
5
00:00:33,310 --> 00:00:35,950
Идея конкретно фильма родилась
6
00:00:35,950 --> 00:00:37,950
чуть позже, но до этого был
7
00:00:37,950 --> 00:00:40,750
музыкальный клип, который отражал
8
00:00:40,750 --> 00:00:43,270
ту самую главную, вначальную
9
00:00:43,270 --> 00:00:45,530
главную идею, а что будет с
10
00:00:45,530 --> 00:00:47,850
детьми, если погрузить этих детей
11
00:00:47,850 --> 00:00:49,370
туда, где нет ничего.
12
00:00:58,850 --> 00:01:01,550
Идея – это самое первое и самое важное.
13
00:01:02,230 --> 00:01:04,250
Если есть идея и есть желание,
14
00:01:04,490 --> 00:01:05,430
тогда все получится.
15
00:01:05,790 --> 00:01:09,490
И мы решили пойти на такое большое приключение.
16
00:01:14,440 --> 00:01:18,820
Он начался с того, что ковид и все
17
00:01:18,820 --> 00:01:21,640
вещи, которые у нас тогда окружали
18
00:01:21,640 --> 00:01:23,220
в момент, когда мы об этом
19
00:01:23,220 --> 00:01:24,520
говорили, дали возможность
20
00:01:24,520 --> 00:01:26,640
выдохнуть от каких-то малых, от
21
00:01:26,640 --> 00:01:27,880
каких-то небольших работ.
22
00:01:29,300 --> 00:01:31,420
В период пандемии, конечно, это
23
00:01:31,420 --> 00:01:33,720
была рисковая идея запускать такой
24
00:01:33,720 --> 00:01:35,120
большой, масштабный проект.
25
00:01:35,380 --> 00:01:36,860
Мы пришли к тому, что нужно
26
00:01:36,860 --> 00:01:39,660
делать, что нам хочется, что нам нравится.
27
00:01:40,060 --> 00:01:42,680
Мы начали писать сценарий.
28
00:01:44,300 --> 00:01:46,280
Сериал «Наследие» — это вселенная.
29
00:01:46,580 --> 00:01:47,800
В будущем всё может быть
30
00:01:47,800 --> 00:01:49,080
совершенно не так, как люди
31
00:01:49,080 --> 00:01:51,460
видели, как в любом интересном сериале.
32
00:01:51,460 --> 00:01:53,820
Вселенную создает Алексей Голубев
33
00:01:53,820 --> 00:01:55,640
как режиссер, да, там, мы ему в
34
00:01:55,640 --> 00:01:56,580
этом помогаем.
35
00:01:56,900 --> 00:01:59,420
Это стало как-то закручиваться,
36
00:01:59,760 --> 00:02:01,680
заворачиваться, это 19-й год,
37
00:02:01,740 --> 00:02:04,660
2000, 19-й год, это был ноябрь
38
00:02:04,660 --> 00:02:06,320
месяц, и вот с этого момента
39
00:02:06,320 --> 00:02:10,620
фактически началась история наследия.
40
00:02:11,460 --> 00:02:13,480
Это наше безумное поведение
41
00:02:13,480 --> 00:02:16,260
привело к тому, что планета Земля
42
00:02:16,260 --> 00:02:18,600
не выдержала постоянного насилия
43
00:02:18,600 --> 00:02:20,880
над ней и стала мстить.
44
00:02:21,600 --> 00:02:23,060
Приготовились.
45
00:02:24,040 --> 00:02:26,300
Три, два, один.
46
00:02:26,540 --> 00:02:27,180
Начали!
47
00:03:09,880 --> 00:03:12,780
Каждое утро мы вставали с Арсением
48
00:03:12,780 --> 00:03:15,400
и 20 часов, не вставая со стула,
49
00:03:15,780 --> 00:03:18,160
писали сценарий этого сериала.
50
00:03:18,260 --> 00:03:19,760
20 часов, без шуток.
51
00:03:19,800 --> 00:03:21,980
Здесь интересна сама ситуация,
52
00:03:22,200 --> 00:03:24,000
которая предложена, что
53
00:03:24,000 --> 00:03:26,060
человечество заканчивает свое
54
00:03:26,060 --> 00:03:28,640
существование, потому что оно бесплодное.
55
00:03:29,460 --> 00:03:32,240
Это сформулированная фантазия на
56
00:03:32,240 --> 00:03:33,760
взятые некие обстоятельства.
57
00:03:33,860 --> 00:03:35,100
Никто же не будет спорить с тем,
58
00:03:35,200 --> 00:03:36,660
что это довольно актуальный сериал
59
00:03:36,660 --> 00:03:39,080
с точки зрения завязки истории.
60
00:03:39,500 --> 00:03:44,680
ЗВОНОК В ДВЕРЬ Сила, ловкость и выносливость.
61
00:03:45,000 --> 00:03:47,500
Вот основа для выживания наверху.
62
00:03:47,560 --> 00:03:48,460
Так точно!
63
00:03:52,500 --> 00:03:54,560
Они не совсем такие, как мы,
64
00:03:54,960 --> 00:03:56,060
потому что, во-первых, они
65
00:03:56,060 --> 00:03:58,260
искусственные люди, во-вторых, они
66
00:03:58,260 --> 00:04:01,720
просыпаются уже во взрослом состоянии.
67
00:04:01,840 --> 00:04:04,360
У них не было первого шага, их не
68
00:04:04,360 --> 00:04:05,880
обнимала в детстве мама.
69
00:04:06,280 --> 00:04:07,700
У них вообще нет мамы, то есть
70
00:04:07,700 --> 00:04:09,660
маму они видят только на экране.
71
00:04:09,820 --> 00:04:11,840
Мы поняли, что основная задача
72
00:04:11,840 --> 00:04:13,720
нашего сериала – это создать мир,
73
00:04:14,140 --> 00:04:15,780
в котором эти подростки должны
74
00:04:15,780 --> 00:04:18,580
жить, и что произошло до.
75
00:04:18,820 --> 00:04:20,820
Ну и тогда уже у нас получились
76
00:04:20,820 --> 00:04:24,460
наши взрослые, старшие герои.
77
00:04:25,300 --> 00:04:27,040
В итоге мы имеем три поколения
78
00:04:27,040 --> 00:04:29,540
разных совершенно по возрасту
79
00:04:29,540 --> 00:04:33,720
детей и разных совершенно по
80
00:04:33,720 --> 00:04:36,080
характеру, уровню знаний,
81
00:04:36,200 --> 00:04:38,400
воспитанию, восприятию жизни.
82
00:04:38,940 --> 00:04:40,740
Когда дети оказываются вдруг вне
83
00:04:40,740 --> 00:04:42,800
цивилизации, как они себя ведут,
84
00:04:42,880 --> 00:04:44,660
как они начинают буйствовать.
85
00:04:44,860 --> 00:04:45,380
Казнить!
86
00:04:45,540 --> 00:04:46,420
Казнить!
87
00:04:46,640 --> 00:04:47,400
Казнить!
88
00:04:47,480 --> 00:04:49,240
Казнить!
89
00:04:49,280 --> 00:04:50,660
Казнить!
90
00:04:50,700 --> 00:04:51,540
Казнить!
91
00:04:51,760 --> 00:04:52,500
Казнить!
92
00:04:52,640 --> 00:04:53,480
Казнить!
93
00:04:53,760 --> 00:04:54,420
Казнить!
94
00:04:54,760 --> 00:04:55,520
Казнить!
95
00:04:55,680 --> 00:04:56,620
Убить!
96
00:04:56,840 --> 00:04:57,540
Убить!
97
00:04:57,640 --> 00:04:59,400
Не надо, я всё расскажу!
98
00:04:59,640 --> 00:05:02,500
Это была ошибка, я не хотел!
99
00:05:02,940 --> 00:05:04,700
Я знаю, тяжело, парни, а что делать?
100
00:05:05,200 --> 00:05:06,200
В раньше надо входить.
101
00:05:06,500 --> 00:05:07,620
Этот сериал непростой, он
102
00:05:07,620 --> 00:05:10,520
страшный, но он сделан во благо.
103
00:05:10,520 --> 00:05:13,420
Мы показали то, как нельзя жить и
104
00:05:13,420 --> 00:05:14,980
каким не должно быть общество.
105
00:05:15,140 --> 00:05:17,400
Вот то, ради чего около двух лет
106
00:05:17,400 --> 00:05:18,900
работало большое количество людей.
107
00:05:22,520 --> 00:05:24,540
Александр Желтухин предложил
108
00:05:24,540 --> 00:05:27,120
поехать посмотреть Абхазию.
109
00:05:27,240 --> 00:05:30,280
Он сказал, что он Абхазию хорошо знает.
110
00:05:30,440 --> 00:05:31,760
Самым сложным, наверное,
111
00:05:31,860 --> 00:05:33,320
производственным в этом сериале
112
00:05:33,320 --> 00:05:35,300
было найти подходящую локацию.
113
00:05:35,480 --> 00:05:37,780
Я всегда стараюсь погрузиться
114
00:05:37,780 --> 00:05:40,600
мысленно, вот как бы я в этом мире
115
00:05:40,600 --> 00:05:42,700
существовала, как бы я построила
116
00:05:42,700 --> 00:05:44,520
дом, как бы я укрылась от дождя,
117
00:05:44,640 --> 00:05:47,120
что бы я ела, как бы я устроила
118
00:05:47,120 --> 00:05:50,040
кухню, как бы устроила постель.
119
00:05:50,040 --> 00:05:51,520
Исходя из этого, потом уже
120
00:05:51,520 --> 00:05:53,300
погружаешься в этот мир, и уже
121
00:05:53,300 --> 00:05:56,860
само собой всё получается органично.
122
00:05:57,020 --> 00:06:00,460
Всё было из остатков предыдущей цивилизации.
123
00:06:00,880 --> 00:06:03,200
И это всё было действительно настоящее.
124
00:06:03,300 --> 00:06:05,580
Крысы, мутри, все эти похлёбки,
125
00:06:05,640 --> 00:06:07,360
всё это выглядело ужасно, но это
126
00:06:07,360 --> 00:06:09,780
именно так и было написано в сценарии.
127
00:06:09,780 --> 00:06:12,540
Все эти материалы однозначно
128
00:06:12,540 --> 00:06:14,800
переживут нас и будут сохраниться
129
00:06:14,800 --> 00:06:15,520
больше 100 лет.
130
00:06:15,760 --> 00:06:17,420
Словом, магия здесь как раз очень
131
00:06:17,420 --> 00:06:20,880
уместна, потому что, когда первый
132
00:06:20,880 --> 00:06:23,660
раз мы приехали туда, мы начали
133
00:06:23,660 --> 00:06:27,800
достаточно беспорядочно ездить по
134
00:06:27,800 --> 00:06:30,060
нескольким заброшенным городам,
135
00:06:30,180 --> 00:06:30,960
как туристы.
136
00:06:31,400 --> 00:06:33,640
Не давали мне пообщаться с пространством.
137
00:06:34,280 --> 00:06:35,760
И закончилось всё тем, что меня
138
00:06:35,760 --> 00:06:38,200
заинтересовал фасад дома, и я туда
139
00:06:38,200 --> 00:06:39,980
зашла на минутку, только
140
00:06:39,980 --> 00:06:41,820
фотоаппарат достала, а группа-то
141
00:06:41,820 --> 00:06:43,400
собралась и меня там забыла.
142
00:06:48,420 --> 00:06:51,400
Оказывается, там был интерьер, в
143
00:06:51,400 --> 00:06:52,960
который мы не заходили тогда, мы
144
00:06:52,960 --> 00:06:54,260
не знали, что там можно войти.
145
00:06:54,420 --> 00:06:56,040
Оказалось, что можно выходить на
146
00:06:56,040 --> 00:06:58,420
балкон, оказалось, что там можно
147
00:06:58,420 --> 00:07:00,220
сделать место казни, которое нам
148
00:07:00,220 --> 00:07:01,800
было необходимо, и оно, ну, никак,
149
00:07:02,040 --> 00:07:03,700
вот то, что написано в сценарии,
150
00:07:03,760 --> 00:07:05,480
ну, никак не могло оказаться рядом
151
00:07:05,480 --> 00:07:07,000
с тем зданием, которое нам нужно.
152
00:07:07,100 --> 00:07:08,660
А тут оно оказалось каким-то
153
00:07:08,660 --> 00:07:09,600
волшебным образом.
154
00:07:09,600 --> 00:07:11,320
В результате именно на этом месте,
155
00:07:11,440 --> 00:07:12,740
где меня забыли, там и была
156
00:07:12,740 --> 00:07:14,220
построена декорация.
157
00:07:14,940 --> 00:07:17,000
Это потому, что ничего лучшего не
158
00:07:17,000 --> 00:07:18,700
нашлось, ничего такого.
159
00:07:18,940 --> 00:07:21,600
Не то, чтобы я педалировала это место.
160
00:07:21,740 --> 00:07:23,080
Мы поняли, что первая задача
161
00:07:23,080 --> 00:07:25,300
решена, но перед нами сразу встало
162
00:07:25,300 --> 00:07:26,800
еще с десяток других задач.
163
00:07:27,340 --> 00:07:28,680
Как туда привезти людей?
164
00:07:29,200 --> 00:07:31,460
Как в таком месте можно вообще
165
00:07:31,460 --> 00:07:33,020
осуществить какой-то съемочный
166
00:07:33,020 --> 00:07:34,980
процесс группы, чтобы там
167
00:07:34,980 --> 00:07:37,360
появлялась еда, чтобы там была электроэнергия?
168
00:07:37,360 --> 00:07:39,260
Мы по сути построили огромный
169
00:07:39,260 --> 00:07:40,880
город в горах Кавказа, в котором
170
00:07:40,880 --> 00:07:43,580
жило в определенный период 200 человек.
171
00:07:45,580 --> 00:07:48,120
Все это было вокруг декорации.
172
00:07:55,210 --> 00:07:56,470
Вся наша группа, наверное,
173
00:07:56,590 --> 00:07:58,650
находилась в тех же условиях, в
174
00:07:58,650 --> 00:08:00,290
которых находились герои нашего фильма.
175
00:08:04,450 --> 00:08:09,550
Очень далеко жили от локации, и
176
00:08:09,550 --> 00:08:12,790
нам приходилось 3 часа, даже за
177
00:08:12,790 --> 00:08:13,830
2,5 выезжать.
178
00:08:13,930 --> 00:08:15,750
а это не входит в съёмочный день.
179
00:08:15,930 --> 00:08:18,290
Я так понимаю, что мы в связи с
180
00:08:18,290 --> 00:08:19,470
теми обстоятельствами, которые мы
181
00:08:19,470 --> 00:08:21,810
тебе обсудили, мы никак не можем в
182
00:08:21,810 --> 00:08:23,810
темноту спускать актёров обратно, да?
183
00:08:24,070 --> 00:08:26,990
Первые шесть дней вообще были адом
184
00:08:26,990 --> 00:08:27,450
для меня.
185
00:08:27,930 --> 00:08:30,650
Съёмки в грязи, в отдалении от
186
00:08:30,650 --> 00:08:32,370
нашей вообще всей группы, от
187
00:08:32,370 --> 00:08:33,930
автобусов, туда нужно идти,
188
00:08:34,070 --> 00:08:35,390
переламывая себе ноги.
189
00:08:35,550 --> 00:08:37,870
Всё очень-очень плохо, дождь льёт.
190
00:08:38,290 --> 00:08:39,230
А кому-то было ***.
191
00:08:40,090 --> 00:08:42,150
Холодно, идёт дождь.
192
00:08:42,150 --> 00:08:43,650
Мы не можем работать.
193
00:08:44,270 --> 00:08:44,970
Снимаем всё с рук.
194
00:08:45,050 --> 00:08:45,630
Очень тяжело.
195
00:08:45,810 --> 00:08:46,430
Вынимают сюда.
196
00:08:46,550 --> 00:08:46,990
Очень тяжело.
197
00:08:47,150 --> 00:08:48,530
Конечно, вот это было, правда,
198
00:08:48,610 --> 00:08:50,170
самое сложное на съёмках.
199
00:08:50,230 --> 00:08:51,490
Холод собачий ещё, помню.
200
00:08:51,810 --> 00:08:53,170
С одной стороны, страшно.
201
00:08:53,230 --> 00:08:55,270
С другой стороны, сумасшедшая фактура.
202
00:08:55,530 --> 00:08:57,270
Эти дома, которые заброшены.
203
00:08:57,390 --> 00:08:57,850
Города.
204
00:08:58,230 --> 00:09:00,810
В таком живописном, красивом месте
205
00:09:01,050 --> 00:09:02,710
ты выходишь из актёрского
206
00:09:02,710 --> 00:09:05,090
вагончика, поев борща, ну, там, во
207
00:09:05,090 --> 00:09:08,890
время обеда, зажигаешь сигаретку и
208
00:09:08,890 --> 00:09:10,610
смотришь на горы.
209
00:09:10,610 --> 00:09:12,330
Она там снежная была.
210
00:09:12,670 --> 00:09:14,670
Безумная красота, неописуемая красота.
211
00:09:15,570 --> 00:09:17,250
Нам нужен был заброшенный город.
212
00:09:17,930 --> 00:09:20,130
Мы заброшенный город сняли таким,
213
00:09:20,270 --> 00:09:20,810
какой он есть.
214
00:09:21,050 --> 00:09:22,250
Нам нужен был бункер.
215
00:09:23,470 --> 00:09:24,890
Мы пошли в реальный бункер.
216
00:09:25,330 --> 00:09:26,530
Петр Сергеевич, дорогой,
217
00:09:26,770 --> 00:09:28,370
развернитесь, пожалуйста, через
218
00:09:28,370 --> 00:09:29,310
правое плечо.
219
00:09:29,530 --> 00:09:31,890
Настоящий большой ракетный бункер,
220
00:09:32,510 --> 00:09:34,610
в котором мы сейчас и находимся.
221
00:09:34,770 --> 00:09:37,050
Мы не стали врать зрителю.
222
00:09:37,450 --> 00:09:39,270
И, наверное, зритель нам будет благодарен.
223
00:09:39,890 --> 00:09:42,010
Потому что у нас не было, по сути,
224
00:09:42,130 --> 00:09:44,410
ни одной полностью составной декорации.
225
00:09:44,990 --> 00:09:46,970
Все, что окружало в общем и целом,
226
00:09:47,030 --> 00:09:49,810
это реально существующие объекты.
227
00:09:50,630 --> 00:09:51,930
Только когда мы здесь начали
228
00:09:51,930 --> 00:09:54,250
снимать, только тогда я поняла, на
229
00:09:54,250 --> 00:09:56,890
какую адищу я обрекла всю свою группу.
230
00:09:57,050 --> 00:09:59,490
Потому что здесь всего 6 комнат.
231
00:10:00,210 --> 00:10:03,570
А у нас по сценарию их около 20.
232
00:10:03,990 --> 00:10:06,230
Дверка в бункер, она маленькая.
233
00:10:06,630 --> 00:10:08,450
И в нее ничего не влезает.
234
00:10:08,450 --> 00:10:10,550
Поэтому мы были вынуждены открыть
235
00:10:10,550 --> 00:10:12,470
ворота, открываются эти мощнейшие
236
00:10:12,470 --> 00:10:15,550
ворота для больших ракет «Тополь».
237
00:10:15,550 --> 00:10:17,070
Они, значит, открываются только с
238
00:10:17,070 --> 00:10:17,870
помощью лебёдки.
239
00:10:18,010 --> 00:10:19,690
Мы открыли эти ворота и затащили
240
00:10:19,690 --> 00:10:21,730
сюда весь «Скарп».
241
00:10:24,030 --> 00:10:28,020
Через «Тернии» теперь я другого
242
00:10:28,020 --> 00:10:29,560
художника-постановщика не вижу.
243
00:10:30,180 --> 00:10:32,540
А на будущей картине – уж точно.
244
00:10:32,800 --> 00:10:35,400
Сам жанр – это атмосфера, безусловно.
245
00:10:44,230 --> 00:10:46,310
И он, конечно, бы не получился
246
00:10:46,310 --> 00:10:48,590
таким без нашего уникального
247
00:10:48,590 --> 00:10:50,390
композитора, это Андрея Тимони.
248
00:10:50,730 --> 00:10:52,010
С Алексеем Голубевым мы
249
00:10:52,010 --> 00:10:54,350
познакомились на первом крупном
250
00:10:54,350 --> 00:10:55,470
шоу Полина Гагариной.
251
00:10:55,850 --> 00:10:57,830
Он делал саму шоу, ставил, а я
252
00:10:57,830 --> 00:10:58,990
занимался музыкальной частью.
253
00:10:59,070 --> 00:10:59,970
Каждый проект имеет свою
254
00:10:59,970 --> 00:11:01,930
специфику, то есть свой
255
00:11:01,930 --> 00:11:02,870
определённый саунд.
256
00:11:03,190 --> 00:11:04,730
И, как правило, самые важные
257
00:11:04,730 --> 00:11:05,890
обычно это первые серии, на
258
00:11:05,890 --> 00:11:07,330
которые уходит больше всего времени.
259
00:11:07,650 --> 00:11:08,630
Самое сложное в создании
260
00:11:08,630 --> 00:11:10,750
саундтрека — это найти основную идею.
261
00:11:10,750 --> 00:11:13,310
и какие-то темы, которые потом
262
00:11:13,310 --> 00:11:14,910
живут с персонажами.
263
00:11:15,230 --> 00:11:16,690
И вот если на начальном этапе их
264
00:11:16,690 --> 00:11:19,230
правильно создать, дальше все идет
265
00:11:19,230 --> 00:11:19,870
уже прям легко.
266
00:11:20,110 --> 00:11:21,590
Какие задачи я для себя ставлю?
267
00:11:21,810 --> 00:11:24,310
Это чтобы отдельно от кино это
268
00:11:24,310 --> 00:11:26,730
звучало красиво, а в самом кино
269
00:11:26,730 --> 00:11:28,130
это звучало незаметно, чтобы оно
270
00:11:28,130 --> 00:11:29,410
не отвлекало на себя внимание.
271
00:11:29,810 --> 00:11:31,170
Я старался использовать больше
272
00:11:31,170 --> 00:11:32,990
сочетания органики, живых
273
00:11:32,990 --> 00:11:34,910
инструментов, немного вокал в
274
00:11:34,910 --> 00:11:36,570
эпизодах, виолончель, ну,
275
00:11:36,650 --> 00:11:37,750
соответственно, там струнные.
276
00:11:37,750 --> 00:11:39,430
из электронных инструментов я
277
00:11:39,430 --> 00:11:42,010
приобрел там определенный аутборд,
278
00:11:42,170 --> 00:11:43,690
чтобы можно было делать всякие текстуры.
279
00:11:44,050 --> 00:11:45,750
Очень прикольной находкой был
280
00:11:45,750 --> 00:11:47,710
советский бас Орфей со смычком.
281
00:11:48,170 --> 00:11:49,070
Вот это прям прорыв.
282
00:11:49,270 --> 00:11:52,150
Как ни странно, темы прошлого
283
00:11:52,150 --> 00:11:55,610
звучат более современно, чем этот постапокалипсис.
284
00:11:55,850 --> 00:11:57,290
Для человека, который живет
285
00:11:57,290 --> 00:12:00,190
сейчас, это теоретически недалекое
286
00:12:00,190 --> 00:12:02,870
будущее, а для героев сериала это
287
00:12:02,870 --> 00:12:03,570
уже прошлое.
288
00:12:04,070 --> 00:12:05,450
Получилась такая комбинация,
289
00:12:05,930 --> 00:12:07,250
которая вроде как работает
290
00:12:07,250 --> 00:12:09,310
наоборот, но при этом работает правильно.
291
00:12:15,810 --> 00:12:17,810
Я получал удовольствие от процесса
292
00:12:17,810 --> 00:12:20,090
и получал удовольствие от того,
293
00:12:20,250 --> 00:12:22,090
что я могу говорить.
294
00:12:22,790 --> 00:12:24,410
Тему, которую я еще затрагивал в
295
00:12:24,410 --> 00:12:26,810
этом сериале, это тема демографии,
296
00:12:27,050 --> 00:12:28,890
потому что наши дети это наше
297
00:12:28,890 --> 00:12:32,750
будущее и наши дети это и наше настоящее.
298
00:12:33,250 --> 00:12:35,170
Основная философская мысль нашего
299
00:12:35,170 --> 00:12:38,650
проекта Заключается в том, что не
300
00:12:38,650 --> 00:12:39,730
нужно воспитывать детей.
301
00:12:41,350 --> 00:12:43,170
Надо воспитывать самих себя.
302
00:12:43,850 --> 00:12:45,890
Если ты выбрасываешь пластиковую
303
00:12:45,890 --> 00:12:47,850
бутылку на улице, твой ребёнок
304
00:12:47,850 --> 00:12:49,330
смотрит, он будет делать так же, и
305
00:12:49,330 --> 00:12:51,270
эта бутылка переживёт даже твоего внука.
306
00:12:52,090 --> 00:12:54,110
Если ты груб со своим ребёнком или
307
00:12:54,110 --> 00:12:56,690
учеником, то же самое ребёнок это
308
00:12:56,690 --> 00:12:58,410
впитает, и эту грубость будет
309
00:12:58,410 --> 00:12:59,330
транслировать дальше.
310
00:12:59,710 --> 00:13:01,470
И каким бы ты ни пытался вырастить
311
00:13:01,470 --> 00:13:03,510
будущее поколение, каким бы ты ни
312
00:13:03,510 --> 00:13:05,190
пытался сделать мир вокруг себя,
313
00:13:05,190 --> 00:13:06,790
Пока ты не изменишь сам себя,
314
00:13:07,130 --> 00:13:08,690
ничего не изменится.
315
00:13:08,750 --> 00:13:11,250
Мы смотрели на роль Титова,
316
00:13:11,650 --> 00:13:13,550
нескольких крепких актеров.
317
00:13:13,810 --> 00:13:16,970
Вдруг звонок от Юлии, нашего
318
00:13:16,970 --> 00:13:18,310
кастинг-директора, которая
319
00:13:18,310 --> 00:13:20,450
говорит, а не хотите ли вы
320
00:13:20,450 --> 00:13:23,170
попробовать Алексея Серебрякова на
321
00:13:23,170 --> 00:13:23,910
главную роль?
322
00:13:24,230 --> 00:13:26,410
Он жил последние несколько месяцев
323
00:13:26,410 --> 00:13:29,030
в Испании и вернулся в Москву для
324
00:13:29,030 --> 00:13:30,710
того, чтобы продолжать свою
325
00:13:30,710 --> 00:13:33,370
карьеру актера здесь, в России.
326
00:13:33,910 --> 00:13:38,110
И я говорю, супер, посылайте ему сценарий.
327
00:13:38,490 --> 00:13:40,570
Я очень благодарен Лёше за то, что
328
00:13:40,570 --> 00:13:42,170
он меня пригласил в эту работу,
329
00:13:42,570 --> 00:13:44,530
потому что мне очень нравится то,
330
00:13:44,570 --> 00:13:46,070
как прошло это время.
331
00:13:46,430 --> 00:13:48,670
Я влюблён в эту группу, в людей,
332
00:13:48,750 --> 00:13:50,810
которые её создали.
333
00:13:50,990 --> 00:13:54,270
Мне это очень важно, потому что в
334
00:13:54,270 --> 00:13:56,990
этом году 45 лет, как я занимаюсь
335
00:13:56,990 --> 00:13:59,010
кино, для меня всё становится
336
00:13:59,010 --> 00:14:01,030
важнее и важнее, собственно
337
00:14:01,030 --> 00:14:02,510
говоря, не тот результат, который
338
00:14:02,510 --> 00:14:04,730
получается, а тот процесс, на
339
00:14:04,730 --> 00:14:06,310
который я вынужден тратить своё
340
00:14:06,310 --> 00:14:07,190
время и силы.
341
00:14:07,850 --> 00:14:09,510
И если я чувствую внутреннее
342
00:14:11,630 --> 00:14:13,410
удовлетворение, то значит, это
343
00:14:13,410 --> 00:14:17,250
время как-то правильно было прожито.
344
00:14:19,040 --> 00:14:22,920
Никто из группы не понимал до
345
00:14:22,920 --> 00:14:25,820
конца, почему я требую именно
346
00:14:25,820 --> 00:14:26,860
такие лица.
347
00:14:27,260 --> 00:14:29,740
Работа была проделана огромной просто.
348
00:14:29,740 --> 00:14:31,660
Практически на каждого персонажа
349
00:14:31,660 --> 00:14:33,600
мы отсматривали по 100, по 150
350
00:14:33,600 --> 00:14:35,000
претендентов на роль.
351
00:14:35,080 --> 00:14:36,920
Я даже услышал такую фразу,
352
00:14:37,280 --> 00:14:38,760
«Алексей, вы что, хотите собрать
353
00:14:38,760 --> 00:14:41,560
бойсбенд ?» Да, черт возьми, это
354
00:14:41,560 --> 00:14:42,540
должен быть бойсбенд.
355
00:14:42,960 --> 00:14:44,580
Хочется смотреть в будущее, что
356
00:14:44,580 --> 00:14:45,540
там красивые люди.
357
00:14:46,120 --> 00:14:48,000
Что лучший генофон человечества,
358
00:14:48,040 --> 00:14:49,340
который возьмут в будущее, это
359
00:14:49,340 --> 00:14:50,180
красивые люди.
360
00:14:50,320 --> 00:14:51,800
Поэтому кастинг, мне кажется, так
361
00:14:51,800 --> 00:14:52,700
это подтверждает.
362
00:14:52,900 --> 00:14:54,720
На кастинге меня спросили, боюсь
363
00:14:54,720 --> 00:14:55,380
ли я огня.
364
00:14:56,480 --> 00:14:58,140
Я считаю, что это не очень
365
00:14:58,140 --> 00:14:59,080
корректный вопрос.
366
00:15:21,710 --> 00:15:24,950
У меня сейчас только что сожгли.
367
00:15:25,630 --> 00:15:28,330
Я поздравляю всех своих дочерей.
368
00:15:29,030 --> 00:15:31,050
Нино, это наш каскадёр, она
369
00:15:31,050 --> 00:15:31,970
сделала всё.
370
00:15:32,410 --> 00:15:34,490
Она сделала просто охрененно.
371
00:15:35,170 --> 00:15:37,330
У всех глаза наопали.
372
00:15:37,690 --> 00:15:38,990
Это было очень круто.
373
00:15:42,640 --> 00:15:44,420
Есть у меня любимчики среди
374
00:15:44,420 --> 00:15:45,620
актёрского состава.
375
00:15:45,700 --> 00:15:46,260
Любимчик?
376
00:15:47,340 --> 00:15:48,380
Серьёзно?
377
00:15:48,380 --> 00:15:50,560
Очаровательный говнюк Евгений
378
00:15:50,560 --> 00:15:52,500
Шварц, который должен был сыграть
379
00:15:52,500 --> 00:15:53,360
того, кого он сыграл.
380
00:15:53,400 --> 00:15:55,360
И сыграл он это, на мой взгляд,
381
00:15:55,820 --> 00:15:56,720
очень крепко.
382
00:15:57,720 --> 00:16:02,640
И я думаю, что это будет яркая его роль.
383
00:16:03,160 --> 00:16:05,060
Одна из таких ролей, которые
384
00:16:05,060 --> 00:16:09,580
сделают его ещё более известным и популярным.
385
00:16:09,580 --> 00:16:12,100
Нос не злодей, он, наверное, очень
386
00:16:12,100 --> 00:16:16,580
прагматичный, потому что сейчас в
387
00:16:16,580 --> 00:16:17,440
современном мире, мне кажется,
388
00:16:17,880 --> 00:16:19,840
персонаж-прагматист равноценно
389
00:16:19,840 --> 00:16:22,060
плохой или злодей, ему всегда
390
00:16:22,060 --> 00:16:23,280
как-то не сопряживаешь.
391
00:16:23,280 --> 00:16:24,500
Столкнувшись с носом, я понимаю,
392
00:16:24,640 --> 00:16:26,100
что у меня есть что-то общее,
393
00:16:26,220 --> 00:16:28,500
просто как бы скрестить мой прагматизм.
394
00:16:28,640 --> 00:16:30,860
И смогу ли на одной интонации
395
00:16:30,860 --> 00:16:33,340
практически сделать обертона?
396
00:16:33,560 --> 00:16:36,860
Эта система, все муравьи рождаются
397
00:16:36,860 --> 00:16:39,040
совершенно одинаковыми, Именно
398
00:16:39,040 --> 00:16:40,520
функции, которые они выполняют,
399
00:16:40,580 --> 00:16:41,760
меняют их до неузнаваемости.
400
00:16:41,860 --> 00:16:43,960
Во-первых, это очень закрытый интроверт.
401
00:16:44,160 --> 00:16:45,840
Его педагог, который играет Артём
402
00:16:45,840 --> 00:16:48,340
Ткаченко, он его выбрал и взял под
403
00:16:48,340 --> 00:16:51,280
своё крыло и обучал психологии.
404
00:16:51,520 --> 00:16:52,880
Этот багаж, который он получил
405
00:16:52,880 --> 00:16:55,020
там, он использовал на вот этих
406
00:16:55,020 --> 00:16:56,180
вот детей.
407
00:16:56,320 --> 00:16:58,460
Он серый кардинал, он это всё выстроил.
408
00:16:58,560 --> 00:17:01,700
А Лидия – это условный Ставрогин.
409
00:17:01,820 --> 00:17:04,240
А сзади всю структуру, всё вот
410
00:17:04,240 --> 00:17:06,760
это, весь муравейник, это сделал он.
411
00:17:06,800 --> 00:17:07,380
Это очень круто.
412
00:17:07,380 --> 00:17:09,220
Вот я как прочитала сценарий, мне
413
00:17:09,220 --> 00:17:11,500
безумно понравилась Лидия, и я
414
00:17:11,500 --> 00:17:14,500
сразу же такая «О, вот это я хочу
415
00:17:14,500 --> 00:17:16,680
!» Мне всегда безумно интересно
416
00:17:16,680 --> 00:17:20,000
играть роли, для которых мне нужно дотянуться.
417
00:17:20,020 --> 00:17:23,060
«Этот человек хотел забрать наши жизни.
418
00:17:23,940 --> 00:17:25,720
Он мог убить любого из нас.
419
00:17:27,080 --> 00:17:30,180
Он не просто неблагодарный, он
420
00:17:30,180 --> 00:17:34,080
предатель !» «Убей !» Мне нравится
421
00:17:34,080 --> 00:17:37,260
вот эта её сила внутренняя, её
422
00:17:37,260 --> 00:17:39,280
характер, самоотверженная такая.
423
00:17:39,280 --> 00:17:41,260
Помню, как долго мы рассуждали о
424
00:17:41,260 --> 00:17:42,340
том, какой она должна быть.
425
00:17:42,600 --> 00:17:44,380
Вот эта вот девушка, которая сошла
426
00:17:44,380 --> 00:17:46,640
с ума от потери близкого, потом от
427
00:17:46,640 --> 00:17:47,680
того, что он вернулся.
428
00:17:48,080 --> 00:17:49,700
Она обрела власть, вокруг неё
429
00:17:49,700 --> 00:17:50,460
рушится мир.
430
00:17:50,980 --> 00:17:52,300
Лидия не может убить напрямую.
431
00:17:53,140 --> 00:17:54,720
Лидия должна воспользоваться
432
00:17:54,720 --> 00:17:56,100
моментом, вспомнить про
433
00:17:56,100 --> 00:17:58,340
отравление, как пытались убить её.
434
00:17:59,660 --> 00:18:00,380
Иван!
435
00:18:00,540 --> 00:18:01,560
Иван!
436
00:18:01,780 --> 00:18:02,740
Иван!
437
00:18:03,820 --> 00:18:06,680
Она убивает Ивана, она возвращает
438
00:18:06,680 --> 00:18:08,920
себе статус власти, она делает
439
00:18:08,920 --> 00:18:11,480
наших героев главных ренегатами и
440
00:18:11,480 --> 00:18:12,660
идет вперед до конца.
441
00:18:13,580 --> 00:18:15,680
Когда у них уже начинаются споры с
442
00:18:15,680 --> 00:18:18,500
Лидией, табузит, тогда нос
443
00:18:18,500 --> 00:18:21,460
понимает, что все, твоя песенка
444
00:18:21,460 --> 00:18:23,760
спета, и, по сути, так и происходит.
445
00:18:26,020 --> 00:18:27,840
Некоторые персонажи, которые вышли
446
00:18:27,840 --> 00:18:31,440
на первый план, они были просто
447
00:18:31,440 --> 00:18:35,020
небольшим приложением в массовые
448
00:18:35,020 --> 00:18:35,960
сцены, и всё.
449
00:18:41,170 --> 00:18:43,510
Такие как, допустим, Свят Королёв,
450
00:18:43,890 --> 00:18:47,710
наш Ник, которого я увидел в
451
00:18:47,710 --> 00:18:48,910
первый же съёмочный день.
452
00:18:49,050 --> 00:18:50,250
Я сказал, всё, ему надо делать
453
00:18:50,250 --> 00:18:52,250
роль, потому что такого гада мы
454
00:18:52,250 --> 00:18:53,010
нигде не найдём.
455
00:18:53,550 --> 00:18:55,330
Неплохо ты тут устроилась.
456
00:18:55,550 --> 00:18:58,270
Прям гнида, скотина, прям тварь вообще.
457
00:18:58,990 --> 00:19:00,170
Человек, которому...
458
00:19:00,170 --> 00:19:02,570
Он настолько отвратительный, что
459
00:19:02,570 --> 00:19:04,270
ему начинаешь симпатизировать в
460
00:19:04,270 --> 00:19:05,650
определенный момент, потому что
461
00:19:05,650 --> 00:19:07,590
так устроен человеческий мозг.
462
00:19:07,770 --> 00:19:10,510
Мы симпатизируем всем обделенным.
463
00:19:10,750 --> 00:19:11,930
Таким тебя могут только сделать,
464
00:19:12,030 --> 00:19:12,870
таким родиться нельзя.
465
00:19:13,130 --> 00:19:14,170
Совсем человек без мозгов,
466
00:19:14,430 --> 00:19:16,230
жестокий, без каких-либо
467
00:19:16,230 --> 00:19:17,550
принципов, и так далее.
468
00:19:17,670 --> 00:19:18,490
Классный персонаж.
469
00:19:18,630 --> 00:19:19,790
Ты же ешь мою еду.
470
00:19:20,190 --> 00:19:22,310
То же самое произошло и с Фарварой Комаровой.
471
00:19:22,310 --> 00:19:23,790
Там была очень маленькая,
472
00:19:24,210 --> 00:19:25,350
неприметная роль.
473
00:19:25,470 --> 00:19:26,990
Вот этой линии изначально вообще в
474
00:19:26,990 --> 00:19:27,750
сценарии не было.
475
00:19:28,030 --> 00:19:29,930
И вот хорошо будет её подсветить с
476
00:19:29,930 --> 00:19:31,510
точки зрения, как она будет
477
00:19:31,510 --> 00:19:32,930
действовать в обстоятельствах,
478
00:19:32,970 --> 00:19:35,010
когда она жертва, когда она
479
00:19:35,010 --> 00:19:37,790
попадает к настоящему психопату в лапы.
480
00:19:37,910 --> 00:19:39,330
И даже когда у неё возникает
481
00:19:39,330 --> 00:19:41,490
возможность бежать, она не
482
00:19:41,490 --> 00:19:43,230
сбегает, потому что у неё реально
483
00:19:43,230 --> 00:19:44,370
стокгольмский синдром.
484
00:19:44,410 --> 00:19:46,590
Куда они пошли?!
485
00:19:46,610 --> 00:19:49,770
Мне кажется, я знаю в лицо теперь
486
00:19:49,770 --> 00:19:54,170
каждого молодого актера нашей страны.
487
00:19:54,310 --> 00:19:56,630
Прямо в этой комнате были мои пробы.
488
00:19:56,870 --> 00:19:57,710
Первая встреча с Алексеем
489
00:19:57,710 --> 00:19:59,270
Константиновичем, с Марией Владимировной.
490
00:19:59,550 --> 00:20:01,590
За буквально три дня до выезда на
491
00:20:01,590 --> 00:20:04,050
съемки к нам приходит Леша.
492
00:20:04,750 --> 00:20:06,130
И мы понимаем, что это то самое.
493
00:20:06,510 --> 00:20:08,530
Все как-то было так быстро, спонтанно.
494
00:20:08,990 --> 00:20:11,350
Я знаю, что я одожден в этот проект.
495
00:20:11,450 --> 00:20:12,250
Я был невероятно рад.
496
00:20:12,530 --> 00:20:13,910
Очень хотелось сыграть эту роль.
497
00:20:14,130 --> 00:20:15,510
Это была роль на преодоление.
498
00:20:15,510 --> 00:20:16,870
И я сразу это понял.
499
00:20:16,970 --> 00:20:18,030
Мне очень интересно было
500
00:20:18,030 --> 00:20:20,550
попробовать себя в таком необычном образе.
501
00:20:20,650 --> 00:20:22,170
А, они забегут с нами, да?
502
00:20:22,410 --> 00:20:24,510
И закроют дверь, и я буду видеть
503
00:20:24,510 --> 00:20:25,430
это, как они умирают, да?
504
00:20:37,690 --> 00:20:39,650
Алексей Константинович постоянно с
505
00:20:39,650 --> 00:20:40,430
нами обсуждал роли.
506
00:20:40,690 --> 00:20:42,210
Он настолько был в курсе, он
507
00:20:42,210 --> 00:20:44,970
каждую арку героя знал просто наизусть.
508
00:20:44,970 --> 00:20:46,230
Он мог рассказывать бесконечно.
509
00:20:46,330 --> 00:20:48,010
У нас был день в Абхазии — Читки.
510
00:20:48,290 --> 00:20:49,950
День Читки, где мы пять часов
511
00:20:49,950 --> 00:20:50,970
сидели, а Алексей Константинович
512
00:20:50,970 --> 00:20:52,810
каждому рассказывал про его персонажа.
513
00:20:52,910 --> 00:20:53,890
Мы все это записывали, все это
514
00:20:53,890 --> 00:20:55,530
конспектировали, все это обсуждали
515
00:20:55,530 --> 00:20:56,270
вместе, думали.
516
00:20:56,750 --> 00:20:58,050
Такой контакт у режиссера и у
517
00:20:58,050 --> 00:20:59,990
артистов — это редкий случай.
518
00:21:00,390 --> 00:21:02,310
И это сыграло большую роль не
519
00:21:02,310 --> 00:21:03,490
только для меня, но и для других
520
00:21:03,490 --> 00:21:04,670
артистов, я в этом уверен.
521
00:21:05,030 --> 00:21:06,330
Это огромное приключение.
522
00:21:06,790 --> 00:21:09,130
Это целый путь, это целая история.
523
00:21:09,250 --> 00:21:11,630
Это полгода жизни на съемках.
524
00:21:12,010 --> 00:21:13,110
Снимаешь?
525
00:21:13,470 --> 00:21:14,690
Это бэкстейдж со снявыми к сериалу
526
00:21:14,690 --> 00:21:16,530
«Наследие» в эфире Алексея Нежина.
527
00:21:16,590 --> 00:21:17,910
И сейчас мы выбираем локацию для
528
00:21:17,910 --> 00:21:18,650
эпичной проходки.
529
00:21:18,790 --> 00:21:20,190
О, вы здесь снимаете?
530
00:21:20,350 --> 00:21:21,010
Здравствуйте!
531
00:21:21,290 --> 00:21:22,770
Подготовка к моей роли была
532
00:21:22,770 --> 00:21:23,830
достаточно долгой.
533
00:21:24,350 --> 00:21:25,930
Мы занимались практически каждый
534
00:21:25,930 --> 00:21:27,170
день актёрским мастерством.
535
00:21:27,490 --> 00:21:29,470
Я, как и моя героиня Аня, готова
536
00:21:29,470 --> 00:21:31,070
пойти на всякие крайности.
537
00:21:31,570 --> 00:21:34,090
Это и делает её одной из главных
538
00:21:34,090 --> 00:21:34,990
героинь в сериале.
539
00:21:35,190 --> 00:21:37,610
Не могу не отметить Дрозда, он же
540
00:21:37,610 --> 00:21:39,550
Давид, который бежит за своей
541
00:21:39,550 --> 00:21:43,550
хозяйкой и возглавляет еще войско.
542
00:21:44,070 --> 00:21:45,210
На самом деле, было легко его
543
00:21:45,210 --> 00:21:46,950
играть, включить какого-то там
544
00:21:46,950 --> 00:21:49,190
серьезного парня, потому как я
545
00:21:49,190 --> 00:21:51,290
служил в армии, у меня был свой
546
00:21:51,290 --> 00:21:53,650
взвод, и я плюс-минус понимал, что
547
00:21:53,650 --> 00:21:54,570
это одно и то же.
548
00:21:54,890 --> 00:21:58,270
Он достаточно серьезный, он такой
549
00:21:58,270 --> 00:22:00,790
воевода, командует своим войском,
550
00:22:00,970 --> 00:22:01,970
подчиняет Лидии.
551
00:22:02,150 --> 00:22:04,050
При этом он влюблен в Лидию, естественно.
552
00:22:04,630 --> 00:22:06,990
Именно поэтому он выполнял все ее приказы.
553
00:22:06,990 --> 00:22:09,870
Есть еще такой актер, как
554
00:22:09,870 --> 00:22:12,350
Константин Белошапка, обладающий
555
00:22:12,350 --> 00:22:15,630
определенными качествами лидера.
556
00:22:16,150 --> 00:22:19,250
Это баланс такого спокойствия,
557
00:22:19,430 --> 00:22:22,890
уверенности в себе и вишенкой на
558
00:22:22,890 --> 00:22:25,710
торте капли нарциссизма придает
559
00:22:25,710 --> 00:22:30,650
ему хороший такой вкусный формат.
560
00:22:30,870 --> 00:22:32,550
Он на самом деле организует бунт.
561
00:22:33,250 --> 00:22:34,630
Это проявление скорее
562
00:22:34,630 --> 00:22:36,530
отрицательное, но вот через
563
00:22:36,530 --> 00:22:38,070
какие-то ходы вроде как бы
564
00:22:38,070 --> 00:22:39,890
оправданные, что он видит смерть
565
00:22:39,890 --> 00:22:42,010
друга, куча каких-то вопросов, на
566
00:22:42,010 --> 00:22:44,370
которых нет ответа, и приводит к
567
00:22:44,370 --> 00:22:47,210
тому, что складывается у него, и
568
00:22:47,210 --> 00:22:48,910
он транслирует, нужно спасать себя
569
00:22:48,910 --> 00:22:49,550
и остальных.
570
00:22:49,710 --> 00:22:51,090
А на самом деле совершается
571
00:22:51,090 --> 00:22:52,910
какой-то акт убийства,
572
00:22:53,150 --> 00:22:55,930
кровопролития и катастрофы на
573
00:22:55,930 --> 00:22:58,730
самом деле для всего продолжения.
574
00:22:59,150 --> 00:23:02,950
Мой персонаж, он тоже ребенок, но
575
00:23:02,950 --> 00:23:03,890
уже взрослый.
576
00:23:04,410 --> 00:23:06,170
Он ребёнок потому, что он не
577
00:23:06,170 --> 00:23:07,970
сталкивался с жизнью таковой,
578
00:23:08,150 --> 00:23:10,030
какая она есть, и сталкивается с
579
00:23:10,030 --> 00:23:11,330
ней уже в лоб, потому что ему
580
00:23:11,330 --> 00:23:12,810
приходится с ней столкнуться.
581
00:23:12,990 --> 00:23:14,370
Потому что так-то он палач, у него
582
00:23:14,370 --> 00:23:16,110
есть очень сильный образ того, что
583
00:23:16,110 --> 00:23:20,150
он несёт, он исполняет указания и
584
00:23:20,150 --> 00:23:22,070
видит в этом какую-то свою миссию.
585
00:23:22,550 --> 00:23:22,770
А!
586
00:23:23,290 --> 00:23:25,930
Первый съёмочный день, это был
587
00:23:25,930 --> 00:23:29,090
день, в который мы снимали гибель
588
00:23:29,090 --> 00:23:31,210
моего героя.
589
00:23:33,740 --> 00:23:36,620
Это, наверное, самые мои любимые
590
00:23:36,620 --> 00:23:37,960
сцены, сцены боя.
591
00:23:38,700 --> 00:23:40,380
Мы работали с очень классными
592
00:23:40,380 --> 00:23:42,200
эскадерами, которые поставили нам
593
00:23:42,200 --> 00:23:43,980
эту драку.
594
00:23:48,460 --> 00:23:50,200
С Давидом мы репетировали ее
595
00:23:50,200 --> 00:23:52,860
несколько дней, и потом
596
00:23:52,860 --> 00:23:54,320
получилось, по-моему, очень хорошо.
597
00:24:02,530 --> 00:24:03,310
Было сильно.
598
00:24:03,530 --> 00:24:04,990
Тело потом очень сильно болело.
599
00:24:05,290 --> 00:24:06,490
Мы выложились по полной.
600
00:24:06,770 --> 00:24:08,150
То, что мне нравится, что это не
601
00:24:08,150 --> 00:24:09,010
жизнь, это кино.
602
00:24:09,610 --> 00:24:11,750
В кино, может быть, все очень по-разному.
603
00:24:13,050 --> 00:24:17,720
Все вот эти дети, это все солдаты,
604
00:24:17,820 --> 00:24:20,280
потому что их воспитывали как солдаты.
605
00:24:20,380 --> 00:24:22,360
Я считаю, что нашим персонажам не
606
00:24:22,360 --> 00:24:23,860
хватало опять же семейной любви
607
00:24:23,860 --> 00:24:26,420
для того, чтобы как-то самим
608
00:24:26,420 --> 00:24:28,980
любить, для того, чтобы внести
609
00:24:28,980 --> 00:24:30,420
капельку добра, что ли.
610
00:24:30,460 --> 00:24:31,820
Люди должны задуматься об этом.
611
00:24:32,080 --> 00:24:33,440
Насколько воспитание и те основы,
612
00:24:33,480 --> 00:24:35,080
которые закладывают в нас мама с
613
00:24:35,080 --> 00:24:36,180
папой, насколько они важны?
614
00:24:36,440 --> 00:24:38,080
И на что способен человек, когда
615
00:24:38,080 --> 00:24:39,140
он не имеет этих основ?
616
00:24:39,800 --> 00:24:42,060
Мне кажется, именно потому, что
617
00:24:42,060 --> 00:24:47,120
люди делились на категории, именно
618
00:24:47,120 --> 00:24:48,440
поэтому все и разрушилось.
619
00:24:48,760 --> 00:24:50,040
Потому что кто-то хотел больше
620
00:24:50,040 --> 00:24:51,860
власти, кто-то меньше, кто-то не
621
00:24:51,860 --> 00:24:52,760
хотел вообще власти.
622
00:24:52,760 --> 00:24:54,680
Кто-то справится, а кто-то нет,
623
00:24:54,800 --> 00:24:56,040
как бы выживает сильнейший.
624
00:24:56,320 --> 00:24:57,900
Кто-то будет к этому готов, потому
625
00:24:57,900 --> 00:25:00,000
что, ну, например, как Максим, да,
626
00:25:00,500 --> 00:25:01,580
у кого-то есть это стержень,
627
00:25:01,700 --> 00:25:02,720
кто-то не будет к этому готов.
628
00:25:02,900 --> 00:25:04,220
Конечно, хочется такого избежать,
629
00:25:04,420 --> 00:25:05,960
подобных ситуаций, но для этого
630
00:25:05,960 --> 00:25:07,920
людям нужно переосмыслить свой
631
00:25:07,920 --> 00:25:09,200
образ жизни в том числе.
632
00:25:09,480 --> 00:25:12,260
Откуда взяться к красивому будущему?
633
00:25:12,300 --> 00:25:12,560
Откуда?
634
00:25:12,660 --> 00:25:12,900
Просто.
635
00:25:13,020 --> 00:25:14,560
Я не понимаю, когда у нас до сих
636
00:25:14,560 --> 00:25:18,140
пор в Африке водопровода нет, люди
637
00:25:18,140 --> 00:25:19,880
голодают, когда у нас до сих пор
638
00:25:19,880 --> 00:25:21,860
войны идут каждый день.
639
00:25:23,500 --> 00:25:26,400
Никогда, ни разу за всю историю
640
00:25:26,400 --> 00:25:27,820
человечества не было всем хорошо.
641
00:25:28,040 --> 00:25:28,580
Никогда.
642
00:25:28,860 --> 00:25:30,340
Никакая религия, никакое учение
643
00:25:30,340 --> 00:25:30,920
это не даст.
644
00:25:31,040 --> 00:25:32,080
Никогда.
645
00:25:32,200 --> 00:25:33,380
Будут всегда сильнейшие и слабейшие.
646
00:25:34,120 --> 00:25:35,640
Я вынужден констатировать.
647
00:25:35,980 --> 00:25:37,820
Человечество на грани вымирания.
648
00:25:54,090 --> 00:25:56,430
Башкой своей надо соображать, что
649
00:25:56,430 --> 00:25:57,030
вы делаете.
650
00:25:57,830 --> 00:25:59,910
Наше правительство стартует новую
651
00:25:59,910 --> 00:26:02,970
программу под рабочим названием «Наследие».
652
00:26:02,970 --> 00:26:05,150
Эта программа может стать вторым
653
00:26:05,150 --> 00:26:06,530
шансом человечества.
654
00:26:12,220 --> 00:26:14,300
Прежде всего, посмотрев наш
655
00:26:14,300 --> 00:26:16,080
сериал, надо задуматься о
656
00:26:16,080 --> 00:26:19,520
завтрашнем дне, понять, что я
657
00:26:19,520 --> 00:26:21,460
сделал сегодня, чтобы завтра стало лучше.
658
00:26:21,740 --> 00:26:23,820
Что мне нужно не сделать даже
659
00:26:23,820 --> 00:26:26,220
сегодня, чтобы завтра вообще было.
660
00:26:26,740 --> 00:26:27,680
Мир не вечен.
661
00:26:28,020 --> 00:26:30,780
И как-то мы придём к тому, к чему
662
00:26:30,780 --> 00:26:31,680
должны прийти.
663
00:26:31,920 --> 00:26:33,800
Хотя в каждое время находились
664
00:26:33,800 --> 00:26:35,240
люди, которые говорили, И все, уже
665
00:26:35,240 --> 00:26:36,280
вот оно, вот оно.
666
00:26:36,360 --> 00:26:37,900
И сейчас тоже начали вопить, вот
667
00:26:37,900 --> 00:26:40,500
оно, все, все, пришло с пандемией.
668
00:26:40,680 --> 00:26:43,040
Нет, мне кажется, еще у нас много времени.
669
00:26:44,260 --> 00:26:46,440
Это и так было на умах людей, что
670
00:26:46,440 --> 00:26:48,920
и у греков это было, что нужно
671
00:26:48,920 --> 00:26:52,280
стремиться к божественному, и у
672
00:26:52,280 --> 00:26:53,180
римлян это было.
673
00:26:53,340 --> 00:26:55,140
Но, однако, греки были империей,
674
00:26:55,260 --> 00:26:56,960
которой нападали, и Рим была
675
00:26:56,960 --> 00:26:58,320
империей, которой нападали, всегда
676
00:26:58,320 --> 00:26:59,520
были нападения.
677
00:27:00,120 --> 00:27:02,080
Ну, что говорить нам даже вот с вами?
678
00:27:02,080 --> 00:27:04,640
По сути, наплевать на тот, кто далеко.
679
00:27:05,440 --> 00:27:08,360
Легко сказать, что я радею за что-то.
680
00:27:08,380 --> 00:27:09,540
Очень легко.
681
00:27:09,860 --> 00:27:11,220
Что ты, ***, для этого сделал?
682
00:27:12,240 --> 00:27:14,280
Будет ли этот фильм предсказанием?
683
00:27:14,520 --> 00:27:15,400
Не хотелось бы.
684
00:27:16,020 --> 00:27:17,760
Очень хотелось бы, чтобы те
685
00:27:17,760 --> 00:27:20,960
моменты, которые мы показали, они
686
00:27:20,960 --> 00:27:23,900
заставили сопереживать зрителя и
687
00:27:23,900 --> 00:27:26,320
не подвигли бы его делать то, что
688
00:27:26,320 --> 00:27:29,040
делали наши персонажи.
689
00:27:29,040 --> 00:27:32,740
Я считаю, что если не верить в
690
00:27:32,740 --> 00:27:34,720
будущее, то его никогда не будет.
691
00:27:34,960 --> 00:27:35,920
И для того, чтобы оно было
692
00:27:35,920 --> 00:27:38,360
хорошим, надо очень много работать.
693
00:27:39,120 --> 00:27:42,220
Надо вкладывать всего себя, и даже
694
00:27:42,220 --> 00:27:44,240
если очень сильно страшно, и даже
695
00:27:44,240 --> 00:27:46,460
если очень тяжело, надо это
696
00:27:46,460 --> 00:27:48,280
делать, верить и идти вперед.
697
00:27:48,620 --> 00:27:49,980
Помимо веры еще должно быть
698
00:27:49,980 --> 00:27:52,460
удовольствие от того, чем ты занимаешься.
699
00:27:52,640 --> 00:27:54,480
То, чем занимаемся мы с Алексеем
700
00:27:54,480 --> 00:27:56,540
Голубевым, это правда наше.
701
00:27:56,540 --> 00:27:58,540
Мы это любим, мы этим живем.
702
00:27:58,840 --> 00:28:00,400
Всегда хотели снимать кино.
703
00:28:00,900 --> 00:28:02,260
В общем-то, это мечта, которая
704
00:28:02,260 --> 00:28:03,200
воплотилась в жизнь.
705
00:28:03,500 --> 00:28:04,980
«Наследие» — это полностью
706
00:28:04,980 --> 00:28:05,860
авторское кино.
707
00:28:06,500 --> 00:28:10,420
Начиная от идей и заканчивая титрами.
708
00:28:11,020 --> 00:28:12,740
За это время команда, которая
709
00:28:12,740 --> 00:28:14,260
работала над этим проектом, стала,
710
00:28:14,400 --> 00:28:15,220
конечно, нашей семьей.
711
00:28:15,460 --> 00:28:17,100
Я надеюсь, что следующие проекты
712
00:28:17,100 --> 00:28:18,620
ребята обязательно нас поддержат,
713
00:28:18,660 --> 00:28:19,780
и мы будем работать вместе.
714
00:28:29,900 --> 00:28:33,220
Самое главное в этой жизни, в этом
715
00:28:33,220 --> 00:28:37,920
мире, это семья, это земля, это
716
00:28:37,920 --> 00:28:42,860
вода, это солнце, снег, дождь, облака.
717
00:28:43,380 --> 00:28:46,040
Вот это должно быть в будущем,
718
00:28:46,160 --> 00:28:49,920
когда люди совместно с природой
719
00:28:49,920 --> 00:28:52,880
научатся существовать так, чтобы
720
00:28:52,880 --> 00:28:54,580
ее не уничтожать.
721
00:28:55,180 --> 00:28:57,060
Вот когда это будет, это непонятно.
722
00:28:57,600 --> 00:28:59,700
И настанет ли такое будущее когда-то?
723
00:29:00,020 --> 00:29:00,760
Это неясно.
724
00:29:01,280 --> 00:29:03,040
Потому что это звучит, как прошлое.
725
00:29:05,060 --> 00:29:05,860
Понимаете?
726
00:29:06,700 --> 00:29:08,340
Вот в чем парадокс.
727
00:29:09,160 --> 00:29:13,620
Все хорошее, будущее, оно из прошлого.
728
00:29:14,260 --> 00:29:16,700
Самое яркое воспоминание у меня
729
00:29:16,700 --> 00:29:18,040
дома сейчас находится.
730
00:29:18,220 --> 00:29:20,260
Это щенок, который я привез из Абхазии.
731
00:29:20,840 --> 00:29:23,860
Лёша взял мальчика, я взял
732
00:29:23,860 --> 00:29:27,140
девочку, и вот этот щенок, который
733
00:29:27,140 --> 00:29:28,560
в последующее время будет жить в
734
00:29:28,560 --> 00:29:31,260
моей семье, это будет воспоминание
735
00:29:31,260 --> 00:29:32,080
об этом проекте.
736
00:29:32,300 --> 00:29:34,320
Мы очень благодарны платформе
737
00:29:34,320 --> 00:29:36,400
«Премьеру», потому что наше кино,
738
00:29:36,680 --> 00:29:38,600
наследие, нашло там свой дом.
739
00:29:38,600 --> 00:29:41,080
Я понимаю, что мне хочется
740
00:29:41,080 --> 00:29:44,120
вернуться туда.
741
00:29:44,740 --> 00:29:49,700
И мне хочется начать снимать там
742
00:29:49,700 --> 00:29:50,600
новую историю.
743
00:29:51,220 --> 00:29:54,700
И, конечно, если зритель оценит
744
00:29:54,700 --> 00:29:57,320
этот сериал и вдруг захочет, чтобы
745
00:29:57,320 --> 00:29:58,660
у него было продолжение,
746
00:29:59,300 --> 00:30:01,840
продолжение будет очень ярким,
747
00:30:01,920 --> 00:30:07,300
потому что мысли записаны, все решено.
748
00:30:08,520 --> 00:30:09,560
Будем ждать.
749
00:30:12,160 --> 00:30:13,700
Все мы с вами в предвкушении
750
00:30:13,700 --> 00:30:16,160
первой серии сериала «Наследие»
751
00:30:16,160 --> 00:30:18,700
нашего нового масштабного проекта.
752
00:30:28,820 --> 00:30:29,800
Все будет хорошо.
753
00:30:30,340 --> 00:30:32,040
Будет будущее у нас с вами прекрасное.
754
00:30:46,410 --> 00:30:48,910
Я нахожусь на эмоциях.
755
00:30:49,010 --> 00:30:51,350
Это очень круто, то, что
756
00:30:51,350 --> 00:30:52,950
онлайн-кинотеатр «Премьер» сделал
757
00:30:52,950 --> 00:30:53,710
такую премьеру.
758
00:30:53,910 --> 00:30:55,010
Я такого никогда не видел.
759
00:30:55,210 --> 00:30:57,290
Тут столько реконструировано наших
760
00:30:57,290 --> 00:30:58,670
сцен, декораций.
761
00:30:58,670 --> 00:31:00,930
Не было такой премьеры никогда в жизни.
762
00:31:00,990 --> 00:31:03,170
Я никогда не врезался на такой премьере.
763
00:31:03,430 --> 00:31:04,990
Я, честно говоря, боюсь, потому
764
00:31:04,990 --> 00:31:08,190
что неизвестно, как аудитория это воспримет.
765
00:31:08,510 --> 00:31:09,510
Будут ли они хлопать?
766
00:31:09,650 --> 00:31:10,650
Это очень важно.
767
00:31:11,130 --> 00:31:12,770
Или просто будут молчать?
768
00:31:12,830 --> 00:31:14,950
Напугают ли какие-то сцены?
769
00:31:15,150 --> 00:31:16,790
Я буду за этим наблюдать.
770
00:31:17,110 --> 00:31:18,130
Я буду за этим следить.
771
00:31:18,210 --> 00:31:21,110
Я благодарен и Максиму, премьеры.
772
00:31:21,450 --> 00:31:24,270
Благодарен лично Алексею Константиновичу.
773
00:31:25,290 --> 00:31:27,930
Он покорил всех нас, влюбил всех нас.
774
00:31:28,070 --> 00:31:30,650
За что ему большой респект.
775
00:31:57,060 --> 00:32:00,620
Я благодарен всем создателям.
776
00:32:01,180 --> 00:32:03,040
И, ну, ребят, за это посмотри.
777
00:32:03,260 --> 00:32:04,360
Любят то, что мы делаем.
778
00:32:04,480 --> 00:32:05,960
Дай Бог, зрители это полюбят.
779
00:32:06,020 --> 00:32:06,900
Мы будем продолжать.68192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.