All language subtitles for Наследие_[Оригинал]_S1_E10_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,090 --> 00:00:25,710 Сообщение №1676. 2 00:00:26,770 --> 00:00:29,930 Я не знаю, что произошло, но это 3 00:00:29,930 --> 00:00:31,090 изменило мир навсегда. 4 00:00:31,810 --> 00:00:33,270 Я уверена, что я не одна. 5 00:00:33,310 --> 00:00:35,950 Идея конкретно фильма родилась 6 00:00:35,950 --> 00:00:37,950 чуть позже, но до этого был 7 00:00:37,950 --> 00:00:40,750 музыкальный клип, который отражал 8 00:00:40,750 --> 00:00:43,270 ту самую главную, вначальную 9 00:00:43,270 --> 00:00:45,530 главную идею, а что будет с 10 00:00:45,530 --> 00:00:47,850 детьми, если погрузить этих детей 11 00:00:47,850 --> 00:00:49,370 туда, где нет ничего. 12 00:00:58,850 --> 00:01:01,550 Идея – это самое первое и самое важное. 13 00:01:02,230 --> 00:01:04,250 Если есть идея и есть желание, 14 00:01:04,490 --> 00:01:05,430 тогда все получится. 15 00:01:05,790 --> 00:01:09,490 И мы решили пойти на такое большое приключение. 16 00:01:14,440 --> 00:01:18,820 Он начался с того, что ковид и все 17 00:01:18,820 --> 00:01:21,640 вещи, которые у нас тогда окружали 18 00:01:21,640 --> 00:01:23,220 в момент, когда мы об этом 19 00:01:23,220 --> 00:01:24,520 говорили, дали возможность 20 00:01:24,520 --> 00:01:26,640 выдохнуть от каких-то малых, от 21 00:01:26,640 --> 00:01:27,880 каких-то небольших работ. 22 00:01:29,300 --> 00:01:31,420 В период пандемии, конечно, это 23 00:01:31,420 --> 00:01:33,720 была рисковая идея запускать такой 24 00:01:33,720 --> 00:01:35,120 большой, масштабный проект. 25 00:01:35,380 --> 00:01:36,860 Мы пришли к тому, что нужно 26 00:01:36,860 --> 00:01:39,660 делать, что нам хочется, что нам нравится. 27 00:01:40,060 --> 00:01:42,680 Мы начали писать сценарий. 28 00:01:44,300 --> 00:01:46,280 Сериал «Наследие» — это вселенная. 29 00:01:46,580 --> 00:01:47,800 В будущем всё может быть 30 00:01:47,800 --> 00:01:49,080 совершенно не так, как люди 31 00:01:49,080 --> 00:01:51,460 видели, как в любом интересном сериале. 32 00:01:51,460 --> 00:01:53,820 Вселенную создает Алексей Голубев 33 00:01:53,820 --> 00:01:55,640 как режиссер, да, там, мы ему в 34 00:01:55,640 --> 00:01:56,580 этом помогаем. 35 00:01:56,900 --> 00:01:59,420 Это стало как-то закручиваться, 36 00:01:59,760 --> 00:02:01,680 заворачиваться, это 19-й год, 37 00:02:01,740 --> 00:02:04,660 2000, 19-й год, это был ноябрь 38 00:02:04,660 --> 00:02:06,320 месяц, и вот с этого момента 39 00:02:06,320 --> 00:02:10,620 фактически началась история наследия. 40 00:02:11,460 --> 00:02:13,480 Это наше безумное поведение 41 00:02:13,480 --> 00:02:16,260 привело к тому, что планета Земля 42 00:02:16,260 --> 00:02:18,600 не выдержала постоянного насилия 43 00:02:18,600 --> 00:02:20,880 над ней и стала мстить. 44 00:02:21,600 --> 00:02:23,060 Приготовились. 45 00:02:24,040 --> 00:02:26,300 Три, два, один. 46 00:02:26,540 --> 00:02:27,180 Начали! 47 00:03:09,880 --> 00:03:12,780 Каждое утро мы вставали с Арсением 48 00:03:12,780 --> 00:03:15,400 и 20 часов, не вставая со стула, 49 00:03:15,780 --> 00:03:18,160 писали сценарий этого сериала. 50 00:03:18,260 --> 00:03:19,760 20 часов, без шуток. 51 00:03:19,800 --> 00:03:21,980 Здесь интересна сама ситуация, 52 00:03:22,200 --> 00:03:24,000 которая предложена, что 53 00:03:24,000 --> 00:03:26,060 человечество заканчивает свое 54 00:03:26,060 --> 00:03:28,640 существование, потому что оно бесплодное. 55 00:03:29,460 --> 00:03:32,240 Это сформулированная фантазия на 56 00:03:32,240 --> 00:03:33,760 взятые некие обстоятельства. 57 00:03:33,860 --> 00:03:35,100 Никто же не будет спорить с тем, 58 00:03:35,200 --> 00:03:36,660 что это довольно актуальный сериал 59 00:03:36,660 --> 00:03:39,080 с точки зрения завязки истории. 60 00:03:39,500 --> 00:03:44,680 ЗВОНОК В ДВЕРЬ Сила, ловкость и выносливость. 61 00:03:45,000 --> 00:03:47,500 Вот основа для выживания наверху. 62 00:03:47,560 --> 00:03:48,460 Так точно! 63 00:03:52,500 --> 00:03:54,560 Они не совсем такие, как мы, 64 00:03:54,960 --> 00:03:56,060 потому что, во-первых, они 65 00:03:56,060 --> 00:03:58,260 искусственные люди, во-вторых, они 66 00:03:58,260 --> 00:04:01,720 просыпаются уже во взрослом состоянии. 67 00:04:01,840 --> 00:04:04,360 У них не было первого шага, их не 68 00:04:04,360 --> 00:04:05,880 обнимала в детстве мама. 69 00:04:06,280 --> 00:04:07,700 У них вообще нет мамы, то есть 70 00:04:07,700 --> 00:04:09,660 маму они видят только на экране. 71 00:04:09,820 --> 00:04:11,840 Мы поняли, что основная задача 72 00:04:11,840 --> 00:04:13,720 нашего сериала – это создать мир, 73 00:04:14,140 --> 00:04:15,780 в котором эти подростки должны 74 00:04:15,780 --> 00:04:18,580 жить, и что произошло до. 75 00:04:18,820 --> 00:04:20,820 Ну и тогда уже у нас получились 76 00:04:20,820 --> 00:04:24,460 наши взрослые, старшие герои. 77 00:04:25,300 --> 00:04:27,040 В итоге мы имеем три поколения 78 00:04:27,040 --> 00:04:29,540 разных совершенно по возрасту 79 00:04:29,540 --> 00:04:33,720 детей и разных совершенно по 80 00:04:33,720 --> 00:04:36,080 характеру, уровню знаний, 81 00:04:36,200 --> 00:04:38,400 воспитанию, восприятию жизни. 82 00:04:38,940 --> 00:04:40,740 Когда дети оказываются вдруг вне 83 00:04:40,740 --> 00:04:42,800 цивилизации, как они себя ведут, 84 00:04:42,880 --> 00:04:44,660 как они начинают буйствовать. 85 00:04:44,860 --> 00:04:45,380 Казнить! 86 00:04:45,540 --> 00:04:46,420 Казнить! 87 00:04:46,640 --> 00:04:47,400 Казнить! 88 00:04:47,480 --> 00:04:49,240 Казнить! 89 00:04:49,280 --> 00:04:50,660 Казнить! 90 00:04:50,700 --> 00:04:51,540 Казнить! 91 00:04:51,760 --> 00:04:52,500 Казнить! 92 00:04:52,640 --> 00:04:53,480 Казнить! 93 00:04:53,760 --> 00:04:54,420 Казнить! 94 00:04:54,760 --> 00:04:55,520 Казнить! 95 00:04:55,680 --> 00:04:56,620 Убить! 96 00:04:56,840 --> 00:04:57,540 Убить! 97 00:04:57,640 --> 00:04:59,400 Не надо, я всё расскажу! 98 00:04:59,640 --> 00:05:02,500 Это была ошибка, я не хотел! 99 00:05:02,940 --> 00:05:04,700 Я знаю, тяжело, парни, а что делать? 100 00:05:05,200 --> 00:05:06,200 В раньше надо входить. 101 00:05:06,500 --> 00:05:07,620 Этот сериал непростой, он 102 00:05:07,620 --> 00:05:10,520 страшный, но он сделан во благо. 103 00:05:10,520 --> 00:05:13,420 Мы показали то, как нельзя жить и 104 00:05:13,420 --> 00:05:14,980 каким не должно быть общество. 105 00:05:15,140 --> 00:05:17,400 Вот то, ради чего около двух лет 106 00:05:17,400 --> 00:05:18,900 работало большое количество людей. 107 00:05:22,520 --> 00:05:24,540 Александр Желтухин предложил 108 00:05:24,540 --> 00:05:27,120 поехать посмотреть Абхазию. 109 00:05:27,240 --> 00:05:30,280 Он сказал, что он Абхазию хорошо знает. 110 00:05:30,440 --> 00:05:31,760 Самым сложным, наверное, 111 00:05:31,860 --> 00:05:33,320 производственным в этом сериале 112 00:05:33,320 --> 00:05:35,300 было найти подходящую локацию. 113 00:05:35,480 --> 00:05:37,780 Я всегда стараюсь погрузиться 114 00:05:37,780 --> 00:05:40,600 мысленно, вот как бы я в этом мире 115 00:05:40,600 --> 00:05:42,700 существовала, как бы я построила 116 00:05:42,700 --> 00:05:44,520 дом, как бы я укрылась от дождя, 117 00:05:44,640 --> 00:05:47,120 что бы я ела, как бы я устроила 118 00:05:47,120 --> 00:05:50,040 кухню, как бы устроила постель. 119 00:05:50,040 --> 00:05:51,520 Исходя из этого, потом уже 120 00:05:51,520 --> 00:05:53,300 погружаешься в этот мир, и уже 121 00:05:53,300 --> 00:05:56,860 само собой всё получается органично. 122 00:05:57,020 --> 00:06:00,460 Всё было из остатков предыдущей цивилизации. 123 00:06:00,880 --> 00:06:03,200 И это всё было действительно настоящее. 124 00:06:03,300 --> 00:06:05,580 Крысы, мутри, все эти похлёбки, 125 00:06:05,640 --> 00:06:07,360 всё это выглядело ужасно, но это 126 00:06:07,360 --> 00:06:09,780 именно так и было написано в сценарии. 127 00:06:09,780 --> 00:06:12,540 Все эти материалы однозначно 128 00:06:12,540 --> 00:06:14,800 переживут нас и будут сохраниться 129 00:06:14,800 --> 00:06:15,520 больше 100 лет. 130 00:06:15,760 --> 00:06:17,420 Словом, магия здесь как раз очень 131 00:06:17,420 --> 00:06:20,880 уместна, потому что, когда первый 132 00:06:20,880 --> 00:06:23,660 раз мы приехали туда, мы начали 133 00:06:23,660 --> 00:06:27,800 достаточно беспорядочно ездить по 134 00:06:27,800 --> 00:06:30,060 нескольким заброшенным городам, 135 00:06:30,180 --> 00:06:30,960 как туристы. 136 00:06:31,400 --> 00:06:33,640 Не давали мне пообщаться с пространством. 137 00:06:34,280 --> 00:06:35,760 И закончилось всё тем, что меня 138 00:06:35,760 --> 00:06:38,200 заинтересовал фасад дома, и я туда 139 00:06:38,200 --> 00:06:39,980 зашла на минутку, только 140 00:06:39,980 --> 00:06:41,820 фотоаппарат достала, а группа-то 141 00:06:41,820 --> 00:06:43,400 собралась и меня там забыла. 142 00:06:48,420 --> 00:06:51,400 Оказывается, там был интерьер, в 143 00:06:51,400 --> 00:06:52,960 который мы не заходили тогда, мы 144 00:06:52,960 --> 00:06:54,260 не знали, что там можно войти. 145 00:06:54,420 --> 00:06:56,040 Оказалось, что можно выходить на 146 00:06:56,040 --> 00:06:58,420 балкон, оказалось, что там можно 147 00:06:58,420 --> 00:07:00,220 сделать место казни, которое нам 148 00:07:00,220 --> 00:07:01,800 было необходимо, и оно, ну, никак, 149 00:07:02,040 --> 00:07:03,700 вот то, что написано в сценарии, 150 00:07:03,760 --> 00:07:05,480 ну, никак не могло оказаться рядом 151 00:07:05,480 --> 00:07:07,000 с тем зданием, которое нам нужно. 152 00:07:07,100 --> 00:07:08,660 А тут оно оказалось каким-то 153 00:07:08,660 --> 00:07:09,600 волшебным образом. 154 00:07:09,600 --> 00:07:11,320 В результате именно на этом месте, 155 00:07:11,440 --> 00:07:12,740 где меня забыли, там и была 156 00:07:12,740 --> 00:07:14,220 построена декорация. 157 00:07:14,940 --> 00:07:17,000 Это потому, что ничего лучшего не 158 00:07:17,000 --> 00:07:18,700 нашлось, ничего такого. 159 00:07:18,940 --> 00:07:21,600 Не то, чтобы я педалировала это место. 160 00:07:21,740 --> 00:07:23,080 Мы поняли, что первая задача 161 00:07:23,080 --> 00:07:25,300 решена, но перед нами сразу встало 162 00:07:25,300 --> 00:07:26,800 еще с десяток других задач. 163 00:07:27,340 --> 00:07:28,680 Как туда привезти людей? 164 00:07:29,200 --> 00:07:31,460 Как в таком месте можно вообще 165 00:07:31,460 --> 00:07:33,020 осуществить какой-то съемочный 166 00:07:33,020 --> 00:07:34,980 процесс группы, чтобы там 167 00:07:34,980 --> 00:07:37,360 появлялась еда, чтобы там была электроэнергия? 168 00:07:37,360 --> 00:07:39,260 Мы по сути построили огромный 169 00:07:39,260 --> 00:07:40,880 город в горах Кавказа, в котором 170 00:07:40,880 --> 00:07:43,580 жило в определенный период 200 человек. 171 00:07:45,580 --> 00:07:48,120 Все это было вокруг декорации. 172 00:07:55,210 --> 00:07:56,470 Вся наша группа, наверное, 173 00:07:56,590 --> 00:07:58,650 находилась в тех же условиях, в 174 00:07:58,650 --> 00:08:00,290 которых находились герои нашего фильма. 175 00:08:04,450 --> 00:08:09,550 Очень далеко жили от локации, и 176 00:08:09,550 --> 00:08:12,790 нам приходилось 3 часа, даже за 177 00:08:12,790 --> 00:08:13,830 2,5 выезжать. 178 00:08:13,930 --> 00:08:15,750 а это не входит в съёмочный день. 179 00:08:15,930 --> 00:08:18,290 Я так понимаю, что мы в связи с 180 00:08:18,290 --> 00:08:19,470 теми обстоятельствами, которые мы 181 00:08:19,470 --> 00:08:21,810 тебе обсудили, мы никак не можем в 182 00:08:21,810 --> 00:08:23,810 темноту спускать актёров обратно, да? 183 00:08:24,070 --> 00:08:26,990 Первые шесть дней вообще были адом 184 00:08:26,990 --> 00:08:27,450 для меня. 185 00:08:27,930 --> 00:08:30,650 Съёмки в грязи, в отдалении от 186 00:08:30,650 --> 00:08:32,370 нашей вообще всей группы, от 187 00:08:32,370 --> 00:08:33,930 автобусов, туда нужно идти, 188 00:08:34,070 --> 00:08:35,390 переламывая себе ноги. 189 00:08:35,550 --> 00:08:37,870 Всё очень-очень плохо, дождь льёт. 190 00:08:38,290 --> 00:08:39,230 А кому-то было ***. 191 00:08:40,090 --> 00:08:42,150 Холодно, идёт дождь. 192 00:08:42,150 --> 00:08:43,650 Мы не можем работать. 193 00:08:44,270 --> 00:08:44,970 Снимаем всё с рук. 194 00:08:45,050 --> 00:08:45,630 Очень тяжело. 195 00:08:45,810 --> 00:08:46,430 Вынимают сюда. 196 00:08:46,550 --> 00:08:46,990 Очень тяжело. 197 00:08:47,150 --> 00:08:48,530 Конечно, вот это было, правда, 198 00:08:48,610 --> 00:08:50,170 самое сложное на съёмках. 199 00:08:50,230 --> 00:08:51,490 Холод собачий ещё, помню. 200 00:08:51,810 --> 00:08:53,170 С одной стороны, страшно. 201 00:08:53,230 --> 00:08:55,270 С другой стороны, сумасшедшая фактура. 202 00:08:55,530 --> 00:08:57,270 Эти дома, которые заброшены. 203 00:08:57,390 --> 00:08:57,850 Города. 204 00:08:58,230 --> 00:09:00,810 В таком живописном, красивом месте 205 00:09:01,050 --> 00:09:02,710 ты выходишь из актёрского 206 00:09:02,710 --> 00:09:05,090 вагончика, поев борща, ну, там, во 207 00:09:05,090 --> 00:09:08,890 время обеда, зажигаешь сигаретку и 208 00:09:08,890 --> 00:09:10,610 смотришь на горы. 209 00:09:10,610 --> 00:09:12,330 Она там снежная была. 210 00:09:12,670 --> 00:09:14,670 Безумная красота, неописуемая красота. 211 00:09:15,570 --> 00:09:17,250 Нам нужен был заброшенный город. 212 00:09:17,930 --> 00:09:20,130 Мы заброшенный город сняли таким, 213 00:09:20,270 --> 00:09:20,810 какой он есть. 214 00:09:21,050 --> 00:09:22,250 Нам нужен был бункер. 215 00:09:23,470 --> 00:09:24,890 Мы пошли в реальный бункер. 216 00:09:25,330 --> 00:09:26,530 Петр Сергеевич, дорогой, 217 00:09:26,770 --> 00:09:28,370 развернитесь, пожалуйста, через 218 00:09:28,370 --> 00:09:29,310 правое плечо. 219 00:09:29,530 --> 00:09:31,890 Настоящий большой ракетный бункер, 220 00:09:32,510 --> 00:09:34,610 в котором мы сейчас и находимся. 221 00:09:34,770 --> 00:09:37,050 Мы не стали врать зрителю. 222 00:09:37,450 --> 00:09:39,270 И, наверное, зритель нам будет благодарен. 223 00:09:39,890 --> 00:09:42,010 Потому что у нас не было, по сути, 224 00:09:42,130 --> 00:09:44,410 ни одной полностью составной декорации. 225 00:09:44,990 --> 00:09:46,970 Все, что окружало в общем и целом, 226 00:09:47,030 --> 00:09:49,810 это реально существующие объекты. 227 00:09:50,630 --> 00:09:51,930 Только когда мы здесь начали 228 00:09:51,930 --> 00:09:54,250 снимать, только тогда я поняла, на 229 00:09:54,250 --> 00:09:56,890 какую адищу я обрекла всю свою группу. 230 00:09:57,050 --> 00:09:59,490 Потому что здесь всего 6 комнат. 231 00:10:00,210 --> 00:10:03,570 А у нас по сценарию их около 20. 232 00:10:03,990 --> 00:10:06,230 Дверка в бункер, она маленькая. 233 00:10:06,630 --> 00:10:08,450 И в нее ничего не влезает. 234 00:10:08,450 --> 00:10:10,550 Поэтому мы были вынуждены открыть 235 00:10:10,550 --> 00:10:12,470 ворота, открываются эти мощнейшие 236 00:10:12,470 --> 00:10:15,550 ворота для больших ракет «Тополь». 237 00:10:15,550 --> 00:10:17,070 Они, значит, открываются только с 238 00:10:17,070 --> 00:10:17,870 помощью лебёдки. 239 00:10:18,010 --> 00:10:19,690 Мы открыли эти ворота и затащили 240 00:10:19,690 --> 00:10:21,730 сюда весь «Скарп». 241 00:10:24,030 --> 00:10:28,020 Через «Тернии» теперь я другого 242 00:10:28,020 --> 00:10:29,560 художника-постановщика не вижу. 243 00:10:30,180 --> 00:10:32,540 А на будущей картине – уж точно. 244 00:10:32,800 --> 00:10:35,400 Сам жанр – это атмосфера, безусловно. 245 00:10:44,230 --> 00:10:46,310 И он, конечно, бы не получился 246 00:10:46,310 --> 00:10:48,590 таким без нашего уникального 247 00:10:48,590 --> 00:10:50,390 композитора, это Андрея Тимони. 248 00:10:50,730 --> 00:10:52,010 С Алексеем Голубевым мы 249 00:10:52,010 --> 00:10:54,350 познакомились на первом крупном 250 00:10:54,350 --> 00:10:55,470 шоу Полина Гагариной. 251 00:10:55,850 --> 00:10:57,830 Он делал саму шоу, ставил, а я 252 00:10:57,830 --> 00:10:58,990 занимался музыкальной частью. 253 00:10:59,070 --> 00:10:59,970 Каждый проект имеет свою 254 00:10:59,970 --> 00:11:01,930 специфику, то есть свой 255 00:11:01,930 --> 00:11:02,870 определённый саунд. 256 00:11:03,190 --> 00:11:04,730 И, как правило, самые важные 257 00:11:04,730 --> 00:11:05,890 обычно это первые серии, на 258 00:11:05,890 --> 00:11:07,330 которые уходит больше всего времени. 259 00:11:07,650 --> 00:11:08,630 Самое сложное в создании 260 00:11:08,630 --> 00:11:10,750 саундтрека — это найти основную идею. 261 00:11:10,750 --> 00:11:13,310 и какие-то темы, которые потом 262 00:11:13,310 --> 00:11:14,910 живут с персонажами. 263 00:11:15,230 --> 00:11:16,690 И вот если на начальном этапе их 264 00:11:16,690 --> 00:11:19,230 правильно создать, дальше все идет 265 00:11:19,230 --> 00:11:19,870 уже прям легко. 266 00:11:20,110 --> 00:11:21,590 Какие задачи я для себя ставлю? 267 00:11:21,810 --> 00:11:24,310 Это чтобы отдельно от кино это 268 00:11:24,310 --> 00:11:26,730 звучало красиво, а в самом кино 269 00:11:26,730 --> 00:11:28,130 это звучало незаметно, чтобы оно 270 00:11:28,130 --> 00:11:29,410 не отвлекало на себя внимание. 271 00:11:29,810 --> 00:11:31,170 Я старался использовать больше 272 00:11:31,170 --> 00:11:32,990 сочетания органики, живых 273 00:11:32,990 --> 00:11:34,910 инструментов, немного вокал в 274 00:11:34,910 --> 00:11:36,570 эпизодах, виолончель, ну, 275 00:11:36,650 --> 00:11:37,750 соответственно, там струнные. 276 00:11:37,750 --> 00:11:39,430 из электронных инструментов я 277 00:11:39,430 --> 00:11:42,010 приобрел там определенный аутборд, 278 00:11:42,170 --> 00:11:43,690 чтобы можно было делать всякие текстуры. 279 00:11:44,050 --> 00:11:45,750 Очень прикольной находкой был 280 00:11:45,750 --> 00:11:47,710 советский бас Орфей со смычком. 281 00:11:48,170 --> 00:11:49,070 Вот это прям прорыв. 282 00:11:49,270 --> 00:11:52,150 Как ни странно, темы прошлого 283 00:11:52,150 --> 00:11:55,610 звучат более современно, чем этот постапокалипсис. 284 00:11:55,850 --> 00:11:57,290 Для человека, который живет 285 00:11:57,290 --> 00:12:00,190 сейчас, это теоретически недалекое 286 00:12:00,190 --> 00:12:02,870 будущее, а для героев сериала это 287 00:12:02,870 --> 00:12:03,570 уже прошлое. 288 00:12:04,070 --> 00:12:05,450 Получилась такая комбинация, 289 00:12:05,930 --> 00:12:07,250 которая вроде как работает 290 00:12:07,250 --> 00:12:09,310 наоборот, но при этом работает правильно. 291 00:12:15,810 --> 00:12:17,810 Я получал удовольствие от процесса 292 00:12:17,810 --> 00:12:20,090 и получал удовольствие от того, 293 00:12:20,250 --> 00:12:22,090 что я могу говорить. 294 00:12:22,790 --> 00:12:24,410 Тему, которую я еще затрагивал в 295 00:12:24,410 --> 00:12:26,810 этом сериале, это тема демографии, 296 00:12:27,050 --> 00:12:28,890 потому что наши дети это наше 297 00:12:28,890 --> 00:12:32,750 будущее и наши дети это и наше настоящее. 298 00:12:33,250 --> 00:12:35,170 Основная философская мысль нашего 299 00:12:35,170 --> 00:12:38,650 проекта Заключается в том, что не 300 00:12:38,650 --> 00:12:39,730 нужно воспитывать детей. 301 00:12:41,350 --> 00:12:43,170 Надо воспитывать самих себя. 302 00:12:43,850 --> 00:12:45,890 Если ты выбрасываешь пластиковую 303 00:12:45,890 --> 00:12:47,850 бутылку на улице, твой ребёнок 304 00:12:47,850 --> 00:12:49,330 смотрит, он будет делать так же, и 305 00:12:49,330 --> 00:12:51,270 эта бутылка переживёт даже твоего внука. 306 00:12:52,090 --> 00:12:54,110 Если ты груб со своим ребёнком или 307 00:12:54,110 --> 00:12:56,690 учеником, то же самое ребёнок это 308 00:12:56,690 --> 00:12:58,410 впитает, и эту грубость будет 309 00:12:58,410 --> 00:12:59,330 транслировать дальше. 310 00:12:59,710 --> 00:13:01,470 И каким бы ты ни пытался вырастить 311 00:13:01,470 --> 00:13:03,510 будущее поколение, каким бы ты ни 312 00:13:03,510 --> 00:13:05,190 пытался сделать мир вокруг себя, 313 00:13:05,190 --> 00:13:06,790 Пока ты не изменишь сам себя, 314 00:13:07,130 --> 00:13:08,690 ничего не изменится. 315 00:13:08,750 --> 00:13:11,250 Мы смотрели на роль Титова, 316 00:13:11,650 --> 00:13:13,550 нескольких крепких актеров. 317 00:13:13,810 --> 00:13:16,970 Вдруг звонок от Юлии, нашего 318 00:13:16,970 --> 00:13:18,310 кастинг-директора, которая 319 00:13:18,310 --> 00:13:20,450 говорит, а не хотите ли вы 320 00:13:20,450 --> 00:13:23,170 попробовать Алексея Серебрякова на 321 00:13:23,170 --> 00:13:23,910 главную роль? 322 00:13:24,230 --> 00:13:26,410 Он жил последние несколько месяцев 323 00:13:26,410 --> 00:13:29,030 в Испании и вернулся в Москву для 324 00:13:29,030 --> 00:13:30,710 того, чтобы продолжать свою 325 00:13:30,710 --> 00:13:33,370 карьеру актера здесь, в России. 326 00:13:33,910 --> 00:13:38,110 И я говорю, супер, посылайте ему сценарий. 327 00:13:38,490 --> 00:13:40,570 Я очень благодарен Лёше за то, что 328 00:13:40,570 --> 00:13:42,170 он меня пригласил в эту работу, 329 00:13:42,570 --> 00:13:44,530 потому что мне очень нравится то, 330 00:13:44,570 --> 00:13:46,070 как прошло это время. 331 00:13:46,430 --> 00:13:48,670 Я влюблён в эту группу, в людей, 332 00:13:48,750 --> 00:13:50,810 которые её создали. 333 00:13:50,990 --> 00:13:54,270 Мне это очень важно, потому что в 334 00:13:54,270 --> 00:13:56,990 этом году 45 лет, как я занимаюсь 335 00:13:56,990 --> 00:13:59,010 кино, для меня всё становится 336 00:13:59,010 --> 00:14:01,030 важнее и важнее, собственно 337 00:14:01,030 --> 00:14:02,510 говоря, не тот результат, который 338 00:14:02,510 --> 00:14:04,730 получается, а тот процесс, на 339 00:14:04,730 --> 00:14:06,310 который я вынужден тратить своё 340 00:14:06,310 --> 00:14:07,190 время и силы. 341 00:14:07,850 --> 00:14:09,510 И если я чувствую внутреннее 342 00:14:11,630 --> 00:14:13,410 удовлетворение, то значит, это 343 00:14:13,410 --> 00:14:17,250 время как-то правильно было прожито. 344 00:14:19,040 --> 00:14:22,920 Никто из группы не понимал до 345 00:14:22,920 --> 00:14:25,820 конца, почему я требую именно 346 00:14:25,820 --> 00:14:26,860 такие лица. 347 00:14:27,260 --> 00:14:29,740 Работа была проделана огромной просто. 348 00:14:29,740 --> 00:14:31,660 Практически на каждого персонажа 349 00:14:31,660 --> 00:14:33,600 мы отсматривали по 100, по 150 350 00:14:33,600 --> 00:14:35,000 претендентов на роль. 351 00:14:35,080 --> 00:14:36,920 Я даже услышал такую фразу, 352 00:14:37,280 --> 00:14:38,760 «Алексей, вы что, хотите собрать 353 00:14:38,760 --> 00:14:41,560 бойсбенд ?» Да, черт возьми, это 354 00:14:41,560 --> 00:14:42,540 должен быть бойсбенд. 355 00:14:42,960 --> 00:14:44,580 Хочется смотреть в будущее, что 356 00:14:44,580 --> 00:14:45,540 там красивые люди. 357 00:14:46,120 --> 00:14:48,000 Что лучший генофон человечества, 358 00:14:48,040 --> 00:14:49,340 который возьмут в будущее, это 359 00:14:49,340 --> 00:14:50,180 красивые люди. 360 00:14:50,320 --> 00:14:51,800 Поэтому кастинг, мне кажется, так 361 00:14:51,800 --> 00:14:52,700 это подтверждает. 362 00:14:52,900 --> 00:14:54,720 На кастинге меня спросили, боюсь 363 00:14:54,720 --> 00:14:55,380 ли я огня. 364 00:14:56,480 --> 00:14:58,140 Я считаю, что это не очень 365 00:14:58,140 --> 00:14:59,080 корректный вопрос. 366 00:15:21,710 --> 00:15:24,950 У меня сейчас только что сожгли. 367 00:15:25,630 --> 00:15:28,330 Я поздравляю всех своих дочерей. 368 00:15:29,030 --> 00:15:31,050 Нино, это наш каскадёр, она 369 00:15:31,050 --> 00:15:31,970 сделала всё. 370 00:15:32,410 --> 00:15:34,490 Она сделала просто охрененно. 371 00:15:35,170 --> 00:15:37,330 У всех глаза наопали. 372 00:15:37,690 --> 00:15:38,990 Это было очень круто. 373 00:15:42,640 --> 00:15:44,420 Есть у меня любимчики среди 374 00:15:44,420 --> 00:15:45,620 актёрского состава. 375 00:15:45,700 --> 00:15:46,260 Любимчик? 376 00:15:47,340 --> 00:15:48,380 Серьёзно? 377 00:15:48,380 --> 00:15:50,560 Очаровательный говнюк Евгений 378 00:15:50,560 --> 00:15:52,500 Шварц, который должен был сыграть 379 00:15:52,500 --> 00:15:53,360 того, кого он сыграл. 380 00:15:53,400 --> 00:15:55,360 И сыграл он это, на мой взгляд, 381 00:15:55,820 --> 00:15:56,720 очень крепко. 382 00:15:57,720 --> 00:16:02,640 И я думаю, что это будет яркая его роль. 383 00:16:03,160 --> 00:16:05,060 Одна из таких ролей, которые 384 00:16:05,060 --> 00:16:09,580 сделают его ещё более известным и популярным. 385 00:16:09,580 --> 00:16:12,100 Нос не злодей, он, наверное, очень 386 00:16:12,100 --> 00:16:16,580 прагматичный, потому что сейчас в 387 00:16:16,580 --> 00:16:17,440 современном мире, мне кажется, 388 00:16:17,880 --> 00:16:19,840 персонаж-прагматист равноценно 389 00:16:19,840 --> 00:16:22,060 плохой или злодей, ему всегда 390 00:16:22,060 --> 00:16:23,280 как-то не сопряживаешь. 391 00:16:23,280 --> 00:16:24,500 Столкнувшись с носом, я понимаю, 392 00:16:24,640 --> 00:16:26,100 что у меня есть что-то общее, 393 00:16:26,220 --> 00:16:28,500 просто как бы скрестить мой прагматизм. 394 00:16:28,640 --> 00:16:30,860 И смогу ли на одной интонации 395 00:16:30,860 --> 00:16:33,340 практически сделать обертона? 396 00:16:33,560 --> 00:16:36,860 Эта система, все муравьи рождаются 397 00:16:36,860 --> 00:16:39,040 совершенно одинаковыми, Именно 398 00:16:39,040 --> 00:16:40,520 функции, которые они выполняют, 399 00:16:40,580 --> 00:16:41,760 меняют их до неузнаваемости. 400 00:16:41,860 --> 00:16:43,960 Во-первых, это очень закрытый интроверт. 401 00:16:44,160 --> 00:16:45,840 Его педагог, который играет Артём 402 00:16:45,840 --> 00:16:48,340 Ткаченко, он его выбрал и взял под 403 00:16:48,340 --> 00:16:51,280 своё крыло и обучал психологии. 404 00:16:51,520 --> 00:16:52,880 Этот багаж, который он получил 405 00:16:52,880 --> 00:16:55,020 там, он использовал на вот этих 406 00:16:55,020 --> 00:16:56,180 вот детей. 407 00:16:56,320 --> 00:16:58,460 Он серый кардинал, он это всё выстроил. 408 00:16:58,560 --> 00:17:01,700 А Лидия – это условный Ставрогин. 409 00:17:01,820 --> 00:17:04,240 А сзади всю структуру, всё вот 410 00:17:04,240 --> 00:17:06,760 это, весь муравейник, это сделал он. 411 00:17:06,800 --> 00:17:07,380 Это очень круто. 412 00:17:07,380 --> 00:17:09,220 Вот я как прочитала сценарий, мне 413 00:17:09,220 --> 00:17:11,500 безумно понравилась Лидия, и я 414 00:17:11,500 --> 00:17:14,500 сразу же такая «О, вот это я хочу 415 00:17:14,500 --> 00:17:16,680 !» Мне всегда безумно интересно 416 00:17:16,680 --> 00:17:20,000 играть роли, для которых мне нужно дотянуться. 417 00:17:20,020 --> 00:17:23,060 «Этот человек хотел забрать наши жизни. 418 00:17:23,940 --> 00:17:25,720 Он мог убить любого из нас. 419 00:17:27,080 --> 00:17:30,180 Он не просто неблагодарный, он 420 00:17:30,180 --> 00:17:34,080 предатель !» «Убей !» Мне нравится 421 00:17:34,080 --> 00:17:37,260 вот эта её сила внутренняя, её 422 00:17:37,260 --> 00:17:39,280 характер, самоотверженная такая. 423 00:17:39,280 --> 00:17:41,260 Помню, как долго мы рассуждали о 424 00:17:41,260 --> 00:17:42,340 том, какой она должна быть. 425 00:17:42,600 --> 00:17:44,380 Вот эта вот девушка, которая сошла 426 00:17:44,380 --> 00:17:46,640 с ума от потери близкого, потом от 427 00:17:46,640 --> 00:17:47,680 того, что он вернулся. 428 00:17:48,080 --> 00:17:49,700 Она обрела власть, вокруг неё 429 00:17:49,700 --> 00:17:50,460 рушится мир. 430 00:17:50,980 --> 00:17:52,300 Лидия не может убить напрямую. 431 00:17:53,140 --> 00:17:54,720 Лидия должна воспользоваться 432 00:17:54,720 --> 00:17:56,100 моментом, вспомнить про 433 00:17:56,100 --> 00:17:58,340 отравление, как пытались убить её. 434 00:17:59,660 --> 00:18:00,380 Иван! 435 00:18:00,540 --> 00:18:01,560 Иван! 436 00:18:01,780 --> 00:18:02,740 Иван! 437 00:18:03,820 --> 00:18:06,680 Она убивает Ивана, она возвращает 438 00:18:06,680 --> 00:18:08,920 себе статус власти, она делает 439 00:18:08,920 --> 00:18:11,480 наших героев главных ренегатами и 440 00:18:11,480 --> 00:18:12,660 идет вперед до конца. 441 00:18:13,580 --> 00:18:15,680 Когда у них уже начинаются споры с 442 00:18:15,680 --> 00:18:18,500 Лидией, табузит, тогда нос 443 00:18:18,500 --> 00:18:21,460 понимает, что все, твоя песенка 444 00:18:21,460 --> 00:18:23,760 спета, и, по сути, так и происходит. 445 00:18:26,020 --> 00:18:27,840 Некоторые персонажи, которые вышли 446 00:18:27,840 --> 00:18:31,440 на первый план, они были просто 447 00:18:31,440 --> 00:18:35,020 небольшим приложением в массовые 448 00:18:35,020 --> 00:18:35,960 сцены, и всё. 449 00:18:41,170 --> 00:18:43,510 Такие как, допустим, Свят Королёв, 450 00:18:43,890 --> 00:18:47,710 наш Ник, которого я увидел в 451 00:18:47,710 --> 00:18:48,910 первый же съёмочный день. 452 00:18:49,050 --> 00:18:50,250 Я сказал, всё, ему надо делать 453 00:18:50,250 --> 00:18:52,250 роль, потому что такого гада мы 454 00:18:52,250 --> 00:18:53,010 нигде не найдём. 455 00:18:53,550 --> 00:18:55,330 Неплохо ты тут устроилась. 456 00:18:55,550 --> 00:18:58,270 Прям гнида, скотина, прям тварь вообще. 457 00:18:58,990 --> 00:19:00,170 Человек, которому... 458 00:19:00,170 --> 00:19:02,570 Он настолько отвратительный, что 459 00:19:02,570 --> 00:19:04,270 ему начинаешь симпатизировать в 460 00:19:04,270 --> 00:19:05,650 определенный момент, потому что 461 00:19:05,650 --> 00:19:07,590 так устроен человеческий мозг. 462 00:19:07,770 --> 00:19:10,510 Мы симпатизируем всем обделенным. 463 00:19:10,750 --> 00:19:11,930 Таким тебя могут только сделать, 464 00:19:12,030 --> 00:19:12,870 таким родиться нельзя. 465 00:19:13,130 --> 00:19:14,170 Совсем человек без мозгов, 466 00:19:14,430 --> 00:19:16,230 жестокий, без каких-либо 467 00:19:16,230 --> 00:19:17,550 принципов, и так далее. 468 00:19:17,670 --> 00:19:18,490 Классный персонаж. 469 00:19:18,630 --> 00:19:19,790 Ты же ешь мою еду. 470 00:19:20,190 --> 00:19:22,310 То же самое произошло и с Фарварой Комаровой. 471 00:19:22,310 --> 00:19:23,790 Там была очень маленькая, 472 00:19:24,210 --> 00:19:25,350 неприметная роль. 473 00:19:25,470 --> 00:19:26,990 Вот этой линии изначально вообще в 474 00:19:26,990 --> 00:19:27,750 сценарии не было. 475 00:19:28,030 --> 00:19:29,930 И вот хорошо будет её подсветить с 476 00:19:29,930 --> 00:19:31,510 точки зрения, как она будет 477 00:19:31,510 --> 00:19:32,930 действовать в обстоятельствах, 478 00:19:32,970 --> 00:19:35,010 когда она жертва, когда она 479 00:19:35,010 --> 00:19:37,790 попадает к настоящему психопату в лапы. 480 00:19:37,910 --> 00:19:39,330 И даже когда у неё возникает 481 00:19:39,330 --> 00:19:41,490 возможность бежать, она не 482 00:19:41,490 --> 00:19:43,230 сбегает, потому что у неё реально 483 00:19:43,230 --> 00:19:44,370 стокгольмский синдром. 484 00:19:44,410 --> 00:19:46,590 Куда они пошли?! 485 00:19:46,610 --> 00:19:49,770 Мне кажется, я знаю в лицо теперь 486 00:19:49,770 --> 00:19:54,170 каждого молодого актера нашей страны. 487 00:19:54,310 --> 00:19:56,630 Прямо в этой комнате были мои пробы. 488 00:19:56,870 --> 00:19:57,710 Первая встреча с Алексеем 489 00:19:57,710 --> 00:19:59,270 Константиновичем, с Марией Владимировной. 490 00:19:59,550 --> 00:20:01,590 За буквально три дня до выезда на 491 00:20:01,590 --> 00:20:04,050 съемки к нам приходит Леша. 492 00:20:04,750 --> 00:20:06,130 И мы понимаем, что это то самое. 493 00:20:06,510 --> 00:20:08,530 Все как-то было так быстро, спонтанно. 494 00:20:08,990 --> 00:20:11,350 Я знаю, что я одожден в этот проект. 495 00:20:11,450 --> 00:20:12,250 Я был невероятно рад. 496 00:20:12,530 --> 00:20:13,910 Очень хотелось сыграть эту роль. 497 00:20:14,130 --> 00:20:15,510 Это была роль на преодоление. 498 00:20:15,510 --> 00:20:16,870 И я сразу это понял. 499 00:20:16,970 --> 00:20:18,030 Мне очень интересно было 500 00:20:18,030 --> 00:20:20,550 попробовать себя в таком необычном образе. 501 00:20:20,650 --> 00:20:22,170 А, они забегут с нами, да? 502 00:20:22,410 --> 00:20:24,510 И закроют дверь, и я буду видеть 503 00:20:24,510 --> 00:20:25,430 это, как они умирают, да? 504 00:20:37,690 --> 00:20:39,650 Алексей Константинович постоянно с 505 00:20:39,650 --> 00:20:40,430 нами обсуждал роли. 506 00:20:40,690 --> 00:20:42,210 Он настолько был в курсе, он 507 00:20:42,210 --> 00:20:44,970 каждую арку героя знал просто наизусть. 508 00:20:44,970 --> 00:20:46,230 Он мог рассказывать бесконечно. 509 00:20:46,330 --> 00:20:48,010 У нас был день в Абхазии — Читки. 510 00:20:48,290 --> 00:20:49,950 День Читки, где мы пять часов 511 00:20:49,950 --> 00:20:50,970 сидели, а Алексей Константинович 512 00:20:50,970 --> 00:20:52,810 каждому рассказывал про его персонажа. 513 00:20:52,910 --> 00:20:53,890 Мы все это записывали, все это 514 00:20:53,890 --> 00:20:55,530 конспектировали, все это обсуждали 515 00:20:55,530 --> 00:20:56,270 вместе, думали. 516 00:20:56,750 --> 00:20:58,050 Такой контакт у режиссера и у 517 00:20:58,050 --> 00:20:59,990 артистов — это редкий случай. 518 00:21:00,390 --> 00:21:02,310 И это сыграло большую роль не 519 00:21:02,310 --> 00:21:03,490 только для меня, но и для других 520 00:21:03,490 --> 00:21:04,670 артистов, я в этом уверен. 521 00:21:05,030 --> 00:21:06,330 Это огромное приключение. 522 00:21:06,790 --> 00:21:09,130 Это целый путь, это целая история. 523 00:21:09,250 --> 00:21:11,630 Это полгода жизни на съемках. 524 00:21:12,010 --> 00:21:13,110 Снимаешь? 525 00:21:13,470 --> 00:21:14,690 Это бэкстейдж со снявыми к сериалу 526 00:21:14,690 --> 00:21:16,530 «Наследие» в эфире Алексея Нежина. 527 00:21:16,590 --> 00:21:17,910 И сейчас мы выбираем локацию для 528 00:21:17,910 --> 00:21:18,650 эпичной проходки. 529 00:21:18,790 --> 00:21:20,190 О, вы здесь снимаете? 530 00:21:20,350 --> 00:21:21,010 Здравствуйте! 531 00:21:21,290 --> 00:21:22,770 Подготовка к моей роли была 532 00:21:22,770 --> 00:21:23,830 достаточно долгой. 533 00:21:24,350 --> 00:21:25,930 Мы занимались практически каждый 534 00:21:25,930 --> 00:21:27,170 день актёрским мастерством. 535 00:21:27,490 --> 00:21:29,470 Я, как и моя героиня Аня, готова 536 00:21:29,470 --> 00:21:31,070 пойти на всякие крайности. 537 00:21:31,570 --> 00:21:34,090 Это и делает её одной из главных 538 00:21:34,090 --> 00:21:34,990 героинь в сериале. 539 00:21:35,190 --> 00:21:37,610 Не могу не отметить Дрозда, он же 540 00:21:37,610 --> 00:21:39,550 Давид, который бежит за своей 541 00:21:39,550 --> 00:21:43,550 хозяйкой и возглавляет еще войско. 542 00:21:44,070 --> 00:21:45,210 На самом деле, было легко его 543 00:21:45,210 --> 00:21:46,950 играть, включить какого-то там 544 00:21:46,950 --> 00:21:49,190 серьезного парня, потому как я 545 00:21:49,190 --> 00:21:51,290 служил в армии, у меня был свой 546 00:21:51,290 --> 00:21:53,650 взвод, и я плюс-минус понимал, что 547 00:21:53,650 --> 00:21:54,570 это одно и то же. 548 00:21:54,890 --> 00:21:58,270 Он достаточно серьезный, он такой 549 00:21:58,270 --> 00:22:00,790 воевода, командует своим войском, 550 00:22:00,970 --> 00:22:01,970 подчиняет Лидии. 551 00:22:02,150 --> 00:22:04,050 При этом он влюблен в Лидию, естественно. 552 00:22:04,630 --> 00:22:06,990 Именно поэтому он выполнял все ее приказы. 553 00:22:06,990 --> 00:22:09,870 Есть еще такой актер, как 554 00:22:09,870 --> 00:22:12,350 Константин Белошапка, обладающий 555 00:22:12,350 --> 00:22:15,630 определенными качествами лидера. 556 00:22:16,150 --> 00:22:19,250 Это баланс такого спокойствия, 557 00:22:19,430 --> 00:22:22,890 уверенности в себе и вишенкой на 558 00:22:22,890 --> 00:22:25,710 торте капли нарциссизма придает 559 00:22:25,710 --> 00:22:30,650 ему хороший такой вкусный формат. 560 00:22:30,870 --> 00:22:32,550 Он на самом деле организует бунт. 561 00:22:33,250 --> 00:22:34,630 Это проявление скорее 562 00:22:34,630 --> 00:22:36,530 отрицательное, но вот через 563 00:22:36,530 --> 00:22:38,070 какие-то ходы вроде как бы 564 00:22:38,070 --> 00:22:39,890 оправданные, что он видит смерть 565 00:22:39,890 --> 00:22:42,010 друга, куча каких-то вопросов, на 566 00:22:42,010 --> 00:22:44,370 которых нет ответа, и приводит к 567 00:22:44,370 --> 00:22:47,210 тому, что складывается у него, и 568 00:22:47,210 --> 00:22:48,910 он транслирует, нужно спасать себя 569 00:22:48,910 --> 00:22:49,550 и остальных. 570 00:22:49,710 --> 00:22:51,090 А на самом деле совершается 571 00:22:51,090 --> 00:22:52,910 какой-то акт убийства, 572 00:22:53,150 --> 00:22:55,930 кровопролития и катастрофы на 573 00:22:55,930 --> 00:22:58,730 самом деле для всего продолжения. 574 00:22:59,150 --> 00:23:02,950 Мой персонаж, он тоже ребенок, но 575 00:23:02,950 --> 00:23:03,890 уже взрослый. 576 00:23:04,410 --> 00:23:06,170 Он ребёнок потому, что он не 577 00:23:06,170 --> 00:23:07,970 сталкивался с жизнью таковой, 578 00:23:08,150 --> 00:23:10,030 какая она есть, и сталкивается с 579 00:23:10,030 --> 00:23:11,330 ней уже в лоб, потому что ему 580 00:23:11,330 --> 00:23:12,810 приходится с ней столкнуться. 581 00:23:12,990 --> 00:23:14,370 Потому что так-то он палач, у него 582 00:23:14,370 --> 00:23:16,110 есть очень сильный образ того, что 583 00:23:16,110 --> 00:23:20,150 он несёт, он исполняет указания и 584 00:23:20,150 --> 00:23:22,070 видит в этом какую-то свою миссию. 585 00:23:22,550 --> 00:23:22,770 А! 586 00:23:23,290 --> 00:23:25,930 Первый съёмочный день, это был 587 00:23:25,930 --> 00:23:29,090 день, в который мы снимали гибель 588 00:23:29,090 --> 00:23:31,210 моего героя. 589 00:23:33,740 --> 00:23:36,620 Это, наверное, самые мои любимые 590 00:23:36,620 --> 00:23:37,960 сцены, сцены боя. 591 00:23:38,700 --> 00:23:40,380 Мы работали с очень классными 592 00:23:40,380 --> 00:23:42,200 эскадерами, которые поставили нам 593 00:23:42,200 --> 00:23:43,980 эту драку. 594 00:23:48,460 --> 00:23:50,200 С Давидом мы репетировали ее 595 00:23:50,200 --> 00:23:52,860 несколько дней, и потом 596 00:23:52,860 --> 00:23:54,320 получилось, по-моему, очень хорошо. 597 00:24:02,530 --> 00:24:03,310 Было сильно. 598 00:24:03,530 --> 00:24:04,990 Тело потом очень сильно болело. 599 00:24:05,290 --> 00:24:06,490 Мы выложились по полной. 600 00:24:06,770 --> 00:24:08,150 То, что мне нравится, что это не 601 00:24:08,150 --> 00:24:09,010 жизнь, это кино. 602 00:24:09,610 --> 00:24:11,750 В кино, может быть, все очень по-разному. 603 00:24:13,050 --> 00:24:17,720 Все вот эти дети, это все солдаты, 604 00:24:17,820 --> 00:24:20,280 потому что их воспитывали как солдаты. 605 00:24:20,380 --> 00:24:22,360 Я считаю, что нашим персонажам не 606 00:24:22,360 --> 00:24:23,860 хватало опять же семейной любви 607 00:24:23,860 --> 00:24:26,420 для того, чтобы как-то самим 608 00:24:26,420 --> 00:24:28,980 любить, для того, чтобы внести 609 00:24:28,980 --> 00:24:30,420 капельку добра, что ли. 610 00:24:30,460 --> 00:24:31,820 Люди должны задуматься об этом. 611 00:24:32,080 --> 00:24:33,440 Насколько воспитание и те основы, 612 00:24:33,480 --> 00:24:35,080 которые закладывают в нас мама с 613 00:24:35,080 --> 00:24:36,180 папой, насколько они важны? 614 00:24:36,440 --> 00:24:38,080 И на что способен человек, когда 615 00:24:38,080 --> 00:24:39,140 он не имеет этих основ? 616 00:24:39,800 --> 00:24:42,060 Мне кажется, именно потому, что 617 00:24:42,060 --> 00:24:47,120 люди делились на категории, именно 618 00:24:47,120 --> 00:24:48,440 поэтому все и разрушилось. 619 00:24:48,760 --> 00:24:50,040 Потому что кто-то хотел больше 620 00:24:50,040 --> 00:24:51,860 власти, кто-то меньше, кто-то не 621 00:24:51,860 --> 00:24:52,760 хотел вообще власти. 622 00:24:52,760 --> 00:24:54,680 Кто-то справится, а кто-то нет, 623 00:24:54,800 --> 00:24:56,040 как бы выживает сильнейший. 624 00:24:56,320 --> 00:24:57,900 Кто-то будет к этому готов, потому 625 00:24:57,900 --> 00:25:00,000 что, ну, например, как Максим, да, 626 00:25:00,500 --> 00:25:01,580 у кого-то есть это стержень, 627 00:25:01,700 --> 00:25:02,720 кто-то не будет к этому готов. 628 00:25:02,900 --> 00:25:04,220 Конечно, хочется такого избежать, 629 00:25:04,420 --> 00:25:05,960 подобных ситуаций, но для этого 630 00:25:05,960 --> 00:25:07,920 людям нужно переосмыслить свой 631 00:25:07,920 --> 00:25:09,200 образ жизни в том числе. 632 00:25:09,480 --> 00:25:12,260 Откуда взяться к красивому будущему? 633 00:25:12,300 --> 00:25:12,560 Откуда? 634 00:25:12,660 --> 00:25:12,900 Просто. 635 00:25:13,020 --> 00:25:14,560 Я не понимаю, когда у нас до сих 636 00:25:14,560 --> 00:25:18,140 пор в Африке водопровода нет, люди 637 00:25:18,140 --> 00:25:19,880 голодают, когда у нас до сих пор 638 00:25:19,880 --> 00:25:21,860 войны идут каждый день. 639 00:25:23,500 --> 00:25:26,400 Никогда, ни разу за всю историю 640 00:25:26,400 --> 00:25:27,820 человечества не было всем хорошо. 641 00:25:28,040 --> 00:25:28,580 Никогда. 642 00:25:28,860 --> 00:25:30,340 Никакая религия, никакое учение 643 00:25:30,340 --> 00:25:30,920 это не даст. 644 00:25:31,040 --> 00:25:32,080 Никогда. 645 00:25:32,200 --> 00:25:33,380 Будут всегда сильнейшие и слабейшие. 646 00:25:34,120 --> 00:25:35,640 Я вынужден констатировать. 647 00:25:35,980 --> 00:25:37,820 Человечество на грани вымирания. 648 00:25:54,090 --> 00:25:56,430 Башкой своей надо соображать, что 649 00:25:56,430 --> 00:25:57,030 вы делаете. 650 00:25:57,830 --> 00:25:59,910 Наше правительство стартует новую 651 00:25:59,910 --> 00:26:02,970 программу под рабочим названием «Наследие». 652 00:26:02,970 --> 00:26:05,150 Эта программа может стать вторым 653 00:26:05,150 --> 00:26:06,530 шансом человечества. 654 00:26:12,220 --> 00:26:14,300 Прежде всего, посмотрев наш 655 00:26:14,300 --> 00:26:16,080 сериал, надо задуматься о 656 00:26:16,080 --> 00:26:19,520 завтрашнем дне, понять, что я 657 00:26:19,520 --> 00:26:21,460 сделал сегодня, чтобы завтра стало лучше. 658 00:26:21,740 --> 00:26:23,820 Что мне нужно не сделать даже 659 00:26:23,820 --> 00:26:26,220 сегодня, чтобы завтра вообще было. 660 00:26:26,740 --> 00:26:27,680 Мир не вечен. 661 00:26:28,020 --> 00:26:30,780 И как-то мы придём к тому, к чему 662 00:26:30,780 --> 00:26:31,680 должны прийти. 663 00:26:31,920 --> 00:26:33,800 Хотя в каждое время находились 664 00:26:33,800 --> 00:26:35,240 люди, которые говорили, И все, уже 665 00:26:35,240 --> 00:26:36,280 вот оно, вот оно. 666 00:26:36,360 --> 00:26:37,900 И сейчас тоже начали вопить, вот 667 00:26:37,900 --> 00:26:40,500 оно, все, все, пришло с пандемией. 668 00:26:40,680 --> 00:26:43,040 Нет, мне кажется, еще у нас много времени. 669 00:26:44,260 --> 00:26:46,440 Это и так было на умах людей, что 670 00:26:46,440 --> 00:26:48,920 и у греков это было, что нужно 671 00:26:48,920 --> 00:26:52,280 стремиться к божественному, и у 672 00:26:52,280 --> 00:26:53,180 римлян это было. 673 00:26:53,340 --> 00:26:55,140 Но, однако, греки были империей, 674 00:26:55,260 --> 00:26:56,960 которой нападали, и Рим была 675 00:26:56,960 --> 00:26:58,320 империей, которой нападали, всегда 676 00:26:58,320 --> 00:26:59,520 были нападения. 677 00:27:00,120 --> 00:27:02,080 Ну, что говорить нам даже вот с вами? 678 00:27:02,080 --> 00:27:04,640 По сути, наплевать на тот, кто далеко. 679 00:27:05,440 --> 00:27:08,360 Легко сказать, что я радею за что-то. 680 00:27:08,380 --> 00:27:09,540 Очень легко. 681 00:27:09,860 --> 00:27:11,220 Что ты, ***, для этого сделал? 682 00:27:12,240 --> 00:27:14,280 Будет ли этот фильм предсказанием? 683 00:27:14,520 --> 00:27:15,400 Не хотелось бы. 684 00:27:16,020 --> 00:27:17,760 Очень хотелось бы, чтобы те 685 00:27:17,760 --> 00:27:20,960 моменты, которые мы показали, они 686 00:27:20,960 --> 00:27:23,900 заставили сопереживать зрителя и 687 00:27:23,900 --> 00:27:26,320 не подвигли бы его делать то, что 688 00:27:26,320 --> 00:27:29,040 делали наши персонажи. 689 00:27:29,040 --> 00:27:32,740 Я считаю, что если не верить в 690 00:27:32,740 --> 00:27:34,720 будущее, то его никогда не будет. 691 00:27:34,960 --> 00:27:35,920 И для того, чтобы оно было 692 00:27:35,920 --> 00:27:38,360 хорошим, надо очень много работать. 693 00:27:39,120 --> 00:27:42,220 Надо вкладывать всего себя, и даже 694 00:27:42,220 --> 00:27:44,240 если очень сильно страшно, и даже 695 00:27:44,240 --> 00:27:46,460 если очень тяжело, надо это 696 00:27:46,460 --> 00:27:48,280 делать, верить и идти вперед. 697 00:27:48,620 --> 00:27:49,980 Помимо веры еще должно быть 698 00:27:49,980 --> 00:27:52,460 удовольствие от того, чем ты занимаешься. 699 00:27:52,640 --> 00:27:54,480 То, чем занимаемся мы с Алексеем 700 00:27:54,480 --> 00:27:56,540 Голубевым, это правда наше. 701 00:27:56,540 --> 00:27:58,540 Мы это любим, мы этим живем. 702 00:27:58,840 --> 00:28:00,400 Всегда хотели снимать кино. 703 00:28:00,900 --> 00:28:02,260 В общем-то, это мечта, которая 704 00:28:02,260 --> 00:28:03,200 воплотилась в жизнь. 705 00:28:03,500 --> 00:28:04,980 «Наследие» — это полностью 706 00:28:04,980 --> 00:28:05,860 авторское кино. 707 00:28:06,500 --> 00:28:10,420 Начиная от идей и заканчивая титрами. 708 00:28:11,020 --> 00:28:12,740 За это время команда, которая 709 00:28:12,740 --> 00:28:14,260 работала над этим проектом, стала, 710 00:28:14,400 --> 00:28:15,220 конечно, нашей семьей. 711 00:28:15,460 --> 00:28:17,100 Я надеюсь, что следующие проекты 712 00:28:17,100 --> 00:28:18,620 ребята обязательно нас поддержат, 713 00:28:18,660 --> 00:28:19,780 и мы будем работать вместе. 714 00:28:29,900 --> 00:28:33,220 Самое главное в этой жизни, в этом 715 00:28:33,220 --> 00:28:37,920 мире, это семья, это земля, это 716 00:28:37,920 --> 00:28:42,860 вода, это солнце, снег, дождь, облака. 717 00:28:43,380 --> 00:28:46,040 Вот это должно быть в будущем, 718 00:28:46,160 --> 00:28:49,920 когда люди совместно с природой 719 00:28:49,920 --> 00:28:52,880 научатся существовать так, чтобы 720 00:28:52,880 --> 00:28:54,580 ее не уничтожать. 721 00:28:55,180 --> 00:28:57,060 Вот когда это будет, это непонятно. 722 00:28:57,600 --> 00:28:59,700 И настанет ли такое будущее когда-то? 723 00:29:00,020 --> 00:29:00,760 Это неясно. 724 00:29:01,280 --> 00:29:03,040 Потому что это звучит, как прошлое. 725 00:29:05,060 --> 00:29:05,860 Понимаете? 726 00:29:06,700 --> 00:29:08,340 Вот в чем парадокс. 727 00:29:09,160 --> 00:29:13,620 Все хорошее, будущее, оно из прошлого. 728 00:29:14,260 --> 00:29:16,700 Самое яркое воспоминание у меня 729 00:29:16,700 --> 00:29:18,040 дома сейчас находится. 730 00:29:18,220 --> 00:29:20,260 Это щенок, который я привез из Абхазии. 731 00:29:20,840 --> 00:29:23,860 Лёша взял мальчика, я взял 732 00:29:23,860 --> 00:29:27,140 девочку, и вот этот щенок, который 733 00:29:27,140 --> 00:29:28,560 в последующее время будет жить в 734 00:29:28,560 --> 00:29:31,260 моей семье, это будет воспоминание 735 00:29:31,260 --> 00:29:32,080 об этом проекте. 736 00:29:32,300 --> 00:29:34,320 Мы очень благодарны платформе 737 00:29:34,320 --> 00:29:36,400 «Премьеру», потому что наше кино, 738 00:29:36,680 --> 00:29:38,600 наследие, нашло там свой дом. 739 00:29:38,600 --> 00:29:41,080 Я понимаю, что мне хочется 740 00:29:41,080 --> 00:29:44,120 вернуться туда. 741 00:29:44,740 --> 00:29:49,700 И мне хочется начать снимать там 742 00:29:49,700 --> 00:29:50,600 новую историю. 743 00:29:51,220 --> 00:29:54,700 И, конечно, если зритель оценит 744 00:29:54,700 --> 00:29:57,320 этот сериал и вдруг захочет, чтобы 745 00:29:57,320 --> 00:29:58,660 у него было продолжение, 746 00:29:59,300 --> 00:30:01,840 продолжение будет очень ярким, 747 00:30:01,920 --> 00:30:07,300 потому что мысли записаны, все решено. 748 00:30:08,520 --> 00:30:09,560 Будем ждать. 749 00:30:12,160 --> 00:30:13,700 Все мы с вами в предвкушении 750 00:30:13,700 --> 00:30:16,160 первой серии сериала «Наследие» 751 00:30:16,160 --> 00:30:18,700 нашего нового масштабного проекта. 752 00:30:28,820 --> 00:30:29,800 Все будет хорошо. 753 00:30:30,340 --> 00:30:32,040 Будет будущее у нас с вами прекрасное. 754 00:30:46,410 --> 00:30:48,910 Я нахожусь на эмоциях. 755 00:30:49,010 --> 00:30:51,350 Это очень круто, то, что 756 00:30:51,350 --> 00:30:52,950 онлайн-кинотеатр «Премьер» сделал 757 00:30:52,950 --> 00:30:53,710 такую премьеру. 758 00:30:53,910 --> 00:30:55,010 Я такого никогда не видел. 759 00:30:55,210 --> 00:30:57,290 Тут столько реконструировано наших 760 00:30:57,290 --> 00:30:58,670 сцен, декораций. 761 00:30:58,670 --> 00:31:00,930 Не было такой премьеры никогда в жизни. 762 00:31:00,990 --> 00:31:03,170 Я никогда не врезался на такой премьере. 763 00:31:03,430 --> 00:31:04,990 Я, честно говоря, боюсь, потому 764 00:31:04,990 --> 00:31:08,190 что неизвестно, как аудитория это воспримет. 765 00:31:08,510 --> 00:31:09,510 Будут ли они хлопать? 766 00:31:09,650 --> 00:31:10,650 Это очень важно. 767 00:31:11,130 --> 00:31:12,770 Или просто будут молчать? 768 00:31:12,830 --> 00:31:14,950 Напугают ли какие-то сцены? 769 00:31:15,150 --> 00:31:16,790 Я буду за этим наблюдать. 770 00:31:17,110 --> 00:31:18,130 Я буду за этим следить. 771 00:31:18,210 --> 00:31:21,110 Я благодарен и Максиму, премьеры. 772 00:31:21,450 --> 00:31:24,270 Благодарен лично Алексею Константиновичу. 773 00:31:25,290 --> 00:31:27,930 Он покорил всех нас, влюбил всех нас. 774 00:31:28,070 --> 00:31:30,650 За что ему большой респект. 775 00:31:57,060 --> 00:32:00,620 Я благодарен всем создателям. 776 00:32:01,180 --> 00:32:03,040 И, ну, ребят, за это посмотри. 777 00:32:03,260 --> 00:32:04,360 Любят то, что мы делаем. 778 00:32:04,480 --> 00:32:05,960 Дай Бог, зрители это полюбят. 779 00:32:06,020 --> 00:32:06,900 Мы будем продолжать.68192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.