All language subtitles for The.Love.Boat.S01E22.Parents.Know.Best.A.Selfless.Love.The.Nubile.Nurse.1080p.PMTP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,177 --> 00:00:15,056 Love, 2 00:00:15,140 --> 00:00:17,434 Exciting and new. 3 00:00:19,018 --> 00:00:20,562 Come Aboard, 4 00:00:23,148 --> 00:00:26,818 we're expecting you. 5 00:00:27,485 --> 00:00:29,821 Love, 6 00:00:31,030 --> 00:00:33,992 life's sweetest reward. 7 00:00:35,160 --> 00:00:37,245 Let it flow, 8 00:00:39,164 --> 00:00:42,584 it floats back to you. 9 00:00:43,376 --> 00:00:46,796 The Love Boat, 10 00:00:46,880 --> 00:00:51,551 soon we'll be making another run. 11 00:00:51,634 --> 00:00:54,763 The Love Boat, 12 00:00:54,846 --> 00:00:59,601 promises something for everyone. 13 00:00:59,684 --> 00:01:01,811 Set a course for adventure, 14 00:01:01,895 --> 00:01:08,067 your mind on a new romance 15 00:01:08,151 --> 00:01:11,613 And love, 16 00:01:11,696 --> 00:01:15,617 won't hurt anymore. 17 00:01:15,700 --> 00:01:19,370 It's an open smile, 18 00:01:19,454 --> 00:01:23,666 on a friendly shore. 19 00:01:23,750 --> 00:01:28,505 It's Love, 20 00:01:28,588 --> 00:01:34,677 Welcome aboard it's love. 21 00:01:58,618 --> 00:01:59,869 DOC: Wait'll you see her, guys. 22 00:01:59,953 --> 00:02:02,580 She makes Raquel Welch look like Don Knotts. 23 00:02:02,664 --> 00:02:11,047 ISAAC: To you, every woman looks great. 24 00:02:11,131 --> 00:02:13,049 DOC: There was nothing to it. 25 00:02:13,132 --> 00:02:16,594 I just told the Captain that sometimes women passengers can warm up to a nurse easier than a doctor. 26 00:02:16,678 --> 00:02:19,931 GOPHER: And sometimes a doctor can warm up better to a nurse. 27 00:02:20,014 --> 00:02:23,101 ISAAC: Especially when the nurse was once a Las Vegas show girl. 28 00:02:23,184 --> 00:02:25,895 DOC: Oh, you should've seen her, Isaac. 29 00:02:25,979 --> 00:02:31,901 When Dawn Delaney stood on stage, you could hear the heavy breathing, and that was just from the orchestra. 30 00:02:31,985 --> 00:02:33,278 CAPTAIN: Good morning, gentlemen. 31 00:02:33,361 --> 00:02:33,903 GOPHER/DOC: Hi. 32 00:02:33,987 --> 00:02:34,904 GOPHER: 'Morning, sir. 33 00:02:34,988 --> 00:02:36,906 CAPTAIN: All set to head for the bounding main? 34 00:02:36,990 --> 00:02:39,284 Oh, there it is again. 35 00:02:39,367 --> 00:02:42,453 DOC: Captain, it appears you've got yourself a case of the hiccups. 36 00:02:42,537 --> 00:02:43,413 CAPTAIN: Oh, thank you, Doctor. 37 00:02:43,496 --> 00:02:46,916 There's nothing like an instant...diagnosis. 38 00:02:47,000 --> 00:02:48,751 DOC: Just hold your breath awhile. 39 00:02:48,835 --> 00:02:50,086 They'll go away. 40 00:02:50,169 --> 00:02:51,880 CAPTAIN: 'Hold my breath.' 41 00:02:51,963 --> 00:02:52,714 DOC: Hm-hmm. 42 00:02:52,797 --> 00:02:54,632 CAPTAIN: Four years as a med student. 43 00:02:54,716 --> 00:02:55,925 One year as an intern. 44 00:02:56,009 --> 00:03:00,763 Three years as a resident, and you tell me to hold my breath. 45 00:03:00,847 --> 00:03:02,557 No wonder you need a nurse. 46 00:03:04,976 --> 00:03:07,395 GOPHER: And if you don't need her, I can always use her. 47 00:03:07,478 --> 00:03:09,731 DAWN: Doc! 48 00:03:09,814 --> 00:03:10,607 DOC: Dawn! 49 00:03:10,690 --> 00:03:13,276 Oh... 50 00:03:13,359 --> 00:03:17,488 DAWN: Oh, gosh, oh...It's so nice to see you again. 51 00:03:17,572 --> 00:03:19,115 DOC: I can't believe it. 52 00:03:19,198 --> 00:03:20,950 Dawn Delaney in the flesh. 53 00:03:21,034 --> 00:03:21,618 DAWN: Uh-uh. 54 00:03:21,701 --> 00:03:23,119 I used to be in the flesh. 55 00:03:23,202 --> 00:03:26,289 Now I'm in a nurse's uniform. 56 00:03:26,372 --> 00:03:28,124 DOC: These are my good buddies, Gopher and Isaac. 57 00:03:28,207 --> 00:03:31,127 Fellas, this is Dawn. 58 00:03:31,210 --> 00:03:31,961 ISAAC: Hi. 59 00:03:32,045 --> 00:03:33,630 DAWN: Hi. 60 00:03:33,713 --> 00:03:38,927 ISAAC: I used to think that sunsets were perfect, but Dawn is something else. 61 00:03:39,010 --> 00:03:41,512 DAWN: Oh...It's a pleasure to meet you both. 62 00:03:41,596 --> 00:03:43,932 Any friend of Doc's is a friend of mine. 63 00:03:44,015 --> 00:03:44,807 GOPHER: Promise? 64 00:03:44,891 --> 00:03:46,059 DOC: Easy. 65 00:03:46,142 --> 00:03:47,810 Come on, I'm gonna show you the office and get you squared away. 66 00:03:47,894 --> 00:03:48,978 DAWN: Okay. 67 00:03:49,062 --> 00:03:51,481 Adam, you were so sweet to recommend me for this job. 68 00:03:51,564 --> 00:03:53,816 How can I ever repay you? 69 00:03:53,900 --> 00:03:54,651 ISAAC: Don't worry. 70 00:03:54,734 --> 00:03:56,611 He'll think of something. 71 00:04:02,909 --> 00:04:05,495 MRS. MORRISON: Oh, Bruce, this is gonna be a lot of fun. 72 00:04:05,578 --> 00:04:06,454 BRUCE: I'd rather have root canal. 73 00:04:06,537 --> 00:04:08,331 MRS. MORRISON: Oh... 74 00:04:08,414 --> 00:04:09,707 MR. MORRISON: You can't miss. 75 00:04:09,791 --> 00:04:16,798 You've got your choice of a couple of hundred beautiful girls. 76 00:04:18,091 --> 00:04:18,883 JULIE: Hello. 77 00:04:18,967 --> 00:04:20,510 I'm Julie McCoy, your cruise director. 78 00:04:20,593 --> 00:04:21,052 MRS. MORRISON: Hello, Julie. 79 00:04:21,135 --> 00:04:22,470 MR. MORRISON: Hi. 80 00:04:22,553 --> 00:04:26,182 We're the Morrisons, Mister and Mrs., and our available son, Bruce. 81 00:04:26,265 --> 00:04:27,475 BRUCE: Ahh... 82 00:04:27,558 --> 00:04:27,892 JULIE: Well, hello. 83 00:04:27,976 --> 00:04:29,435 Welcome aboard. 84 00:04:29,519 --> 00:04:31,020 I'm sure you'll have a wonderful cruise. 85 00:04:31,104 --> 00:04:32,188 Especially you, Bruce. 86 00:04:32,271 --> 00:04:36,025 I just checked in some very attractive single ladies. 87 00:04:36,109 --> 00:04:36,985 BRUCE: Oh, well, thank you very much. 88 00:04:37,068 --> 00:04:39,737 But I already have an attractive single lady. 89 00:04:39,821 --> 00:04:41,489 JULIE: I'm sorry. 90 00:04:41,572 --> 00:04:45,326 MRS. MORRISON: Bruce, now you promised you'd forget about Ginger while you're here. 91 00:04:45,410 --> 00:04:47,078 BRUCE: Right. 92 00:04:47,161 --> 00:04:49,872 Give me a list of all the single girls eighteen to twenty one with their vital statistics. 93 00:04:49,956 --> 00:04:51,666 JULIE: Oh, well, I could make it easier for you and 94 00:04:51,749 --> 00:04:56,671 just have the Captain make a general announcement from the bridge, 'Bruce is available.' 95 00:04:56,754 --> 00:05:03,052 BRUCE: Perfect. 96 00:05:03,136 --> 00:05:05,513 Right up the stairs and to your right. 97 00:05:05,596 --> 00:05:06,055 MR. MORRISON: Thanks. 98 00:05:06,139 --> 00:05:06,889 JULIE: Bye, bye. 99 00:05:19,652 --> 00:05:21,029 GOPHER: Good day. 100 00:05:21,112 --> 00:05:23,698 I'm Gopher Smith, and I'm your friendly, neighborhood Assistant Purser. 101 00:05:23,781 --> 00:05:24,115 DIANA: Hello. 102 00:05:24,198 --> 00:05:25,074 I'm Diana Lane. 103 00:05:25,158 --> 00:05:26,200 GOPHER: Diana! 104 00:05:26,284 --> 00:05:29,579 Wasn't there a goddess by that name? 105 00:05:33,041 --> 00:05:37,920 Okay, Diana, you're in Fiesta Cabin one-thirty-five. 106 00:05:38,004 --> 00:05:40,465 And I want you to know that I'll do everything within my power, 107 00:05:40,548 --> 00:05:42,425 and I'm not without power, 108 00:05:42,508 --> 00:05:46,971 to make your stay on board pleasurable, memorable and exciting. 109 00:05:47,055 --> 00:05:49,223 DIANA: Are you like this with all the passengers? 110 00:05:49,307 --> 00:05:51,225 GOPHER: Oh, mercy no. 111 00:05:51,309 --> 00:05:52,477 Just the goddesses. 112 00:05:52,560 --> 00:05:53,728 DIANA: Thank you. 113 00:05:53,811 --> 00:05:55,730 But I'm spoken for. 114 00:05:55,813 --> 00:05:56,731 GOPHER: Boy back home, huh? 115 00:05:56,814 --> 00:05:59,317 DIANA: Hm-hmm. 116 00:05:59,400 --> 00:06:02,403 GOPHER: Well, I suggest he seek professional help, have his head examined. 117 00:06:02,487 --> 00:06:06,074 Because he's crazy to let somebody like you out of his sight. 118 00:06:06,157 --> 00:06:09,786 And it just so happens, I'm going in the direction of Fiesta one-thirty-five. 119 00:06:09,869 --> 00:06:12,038 I'll just take you along, it's part of my duty. 120 00:06:12,121 --> 00:06:13,915 Here's our gift shop... 121 00:06:13,998 --> 00:06:15,124 CAPTAIN: Dan? 122 00:06:15,208 --> 00:06:16,250 Dan... 123 00:06:16,334 --> 00:06:17,668 DAN: Merrill... 124 00:06:17,752 --> 00:06:19,462 CAPTAIN: You look fantastic. 125 00:06:19,545 --> 00:06:21,005 I'm sorry, hiccups. 126 00:06:21,089 --> 00:06:22,673 DAN: You look ship-shape yourself, pal. 127 00:06:22,757 --> 00:06:24,634 CAPTAIN: Yeah, well, it must be the uniform. 128 00:06:24,717 --> 00:06:26,969 DAN: Oh, you're a handsome dog, you. 129 00:06:27,053 --> 00:06:30,306 I'd like you to meet Laura Wakefield, my fiancée. 130 00:06:30,389 --> 00:06:32,600 And I've told her nothing but bad about you. 131 00:06:32,683 --> 00:06:33,976 LAURA: That's not true, Captain. 132 00:06:34,060 --> 00:06:34,811 CAPTAIN: Merrill. 133 00:06:34,894 --> 00:06:37,522 And congratulations. 134 00:06:37,605 --> 00:06:39,357 No wonder you're looking so well. 135 00:06:39,440 --> 00:06:43,653 So, when's the big day? 136 00:06:43,736 --> 00:06:45,822 DAN: As soon as you get over the hiccups. 137 00:06:45,905 --> 00:06:47,406 I'd like you to be best man, Merrill. 138 00:06:47,490 --> 00:06:50,284 CAPTAIN: Well, I'd be honored. 139 00:06:50,368 --> 00:06:53,204 LAURA: This is sort of a combination wedding and honeymoon. 140 00:06:53,287 --> 00:06:56,499 We've arranged for a Justice of the Peace to marry us in Cabo San Lucas. 141 00:06:56,582 --> 00:07:01,462 CAPTAIN: Well, I can't think of a more...beautiful place to get married. 142 00:07:01,546 --> 00:07:03,506 DAN: Or to a more beautiful gal. 143 00:07:03,589 --> 00:07:05,049 CAPTAIN: Right. 144 00:07:05,133 --> 00:07:07,301 Now look, I want you to bring me up to date. 145 00:07:07,385 --> 00:07:11,055 Tell me what's new besides my hiccups and your engagement since I saw you last. 146 00:07:11,139 --> 00:07:12,056 DAN: What can I tell you? 147 00:07:12,140 --> 00:07:13,766 I'm still a... 148 00:07:13,850 --> 00:07:16,144 LAURA: Listen, you two go ahead and reminisce and I'm gonna go to the gift shop. 149 00:07:16,227 --> 00:07:18,187 DAN: All right. 150 00:07:18,271 --> 00:07:19,355 CAPTAIN: She's beautiful. 151 00:07:24,777 --> 00:07:26,529 LAURA: Excuse me. 152 00:07:26,612 --> 00:07:27,780 GARY: My pleasure. 153 00:07:27,864 --> 00:07:31,159 Oh, since we bumped into each other, my name's Gary Foster. 154 00:07:31,242 --> 00:07:31,701 LAURA: Hi. 155 00:07:31,784 --> 00:07:32,535 Laura Wakefield. 156 00:07:32,618 --> 00:07:33,953 GARY: Miss or Mrs.? 157 00:07:34,036 --> 00:07:38,207 LAURA: Well it's Miss until we get to Cabo San Lucas, and then Mrs. 158 00:07:38,291 --> 00:07:41,085 GARY: I always get into trouble with ladies with your first name. 159 00:07:41,169 --> 00:07:41,836 LAURA: Laura? 160 00:07:41,919 --> 00:07:42,211 GARY: No. 161 00:07:42,295 --> 00:07:43,129 Mrs. 162 00:07:46,299 --> 00:07:47,216 Excuse me. 163 00:07:50,887 --> 00:07:55,016 CAPTAIN: Well, I'd better get back to work unless you wanna spend the next three days in port. 164 00:07:55,099 --> 00:07:56,267 I'll see you, Dan. 165 00:07:56,350 --> 00:07:56,726 DAN: Right, Merrill. 166 00:07:56,809 --> 00:07:57,226 Nice seeing you. 167 00:07:57,310 --> 00:07:59,562 CAPTAIN: Bye, bye. 168 00:07:59,645 --> 00:08:01,689 LAURA: Dan? 169 00:08:01,772 --> 00:08:06,110 Why don't we go check out our cabin and then go throw confetti on those poor souls who aren't sailing with us? 170 00:08:06,194 --> 00:08:08,070 DAN: I'll tell you what. 171 00:08:08,154 --> 00:08:12,366 Why don't we go down to the cabin and I'll take this body and throw it in bed and take a nap? 172 00:08:12,450 --> 00:08:13,784 LAURA: Oh, well, that sounds like a better idea. 173 00:08:13,868 --> 00:08:16,829 You could probably use some rest. 174 00:08:16,913 --> 00:08:21,250 DAN: Hey, no, your idea's better than...I can always take a nap. 175 00:08:21,334 --> 00:08:23,920 How often do you get a chance to throw confetti at strangers? 176 00:08:24,003 --> 00:08:25,421 GLENDA: Listen to your father, dear. 177 00:08:25,504 --> 00:08:27,757 Fathers usually know best. 178 00:09:22,895 --> 00:09:23,688 MR. MORRISON: I think it's working. 179 00:09:23,771 --> 00:09:25,106 MRS. MORRISON: Of course it's working. 180 00:09:25,189 --> 00:09:28,484 Bruce is having so much fun he hasn't had time to think of Ginger. 181 00:09:28,567 --> 00:09:31,320 MR. MORRISON: Well, I just want him to learn that there are a lot more fish in the sea. 182 00:09:31,404 --> 00:09:34,490 And you don't marry the first girl you fall for. 183 00:09:37,743 --> 00:09:42,331 Oh, dear... 184 00:09:42,415 --> 00:09:44,667 Hi. 185 00:09:44,750 --> 00:09:45,501 DIANA: Hello. 186 00:09:45,584 --> 00:09:46,210 MR. MORRISON: I'm Harry Morrison. 187 00:09:46,294 --> 00:09:48,045 This is my child bride, Phyllis. 188 00:09:48,129 --> 00:09:49,338 DIANA: Nice to meet you. 189 00:09:49,422 --> 00:09:50,673 DIANA: I'm Diana Lane. 190 00:09:50,756 --> 00:09:53,718 MRS. MORRISON: Hello, Diana. 191 00:09:53,801 --> 00:09:56,846 Well, are you travelling alone? 192 00:09:56,929 --> 00:09:58,014 DIANA: Yes, I am. 193 00:09:58,097 --> 00:09:59,015 MRS. MORRISON: Are you single? 194 00:09:59,098 --> 00:10:00,182 DIANA: Well... 195 00:10:00,266 --> 00:10:03,060 MR. MORRISON: Pushy. 196 00:10:03,144 --> 00:10:05,062 DIANA: Actually, I'm hoping to get married. 197 00:10:05,146 --> 00:10:07,356 I'm going with someone right now. 198 00:10:07,440 --> 00:10:08,816 MR. MORRISON: What is this, an epidemic? 199 00:10:08,899 --> 00:10:09,984 I don't get it. 200 00:10:10,067 --> 00:10:12,695 Why do you kids wanna tie yourselves down at your age? 201 00:10:12,778 --> 00:10:14,113 DIANA: I'm twenty-one. 202 00:10:14,196 --> 00:10:16,657 MRS. MORRISON: Isn't that a coincidence? 203 00:10:16,741 --> 00:10:18,534 Our son Bruce is twenty-two. 204 00:10:18,617 --> 00:10:19,535 MR. MORRISON: Some coincidence. 205 00:10:19,618 --> 00:10:21,203 MRS. MORRISON: Tall and very good-looking. 206 00:10:30,171 --> 00:10:31,589 GOPHER: Listen up. 207 00:10:31,672 --> 00:10:32,423 JULIE: Hello, everybody. 208 00:10:32,506 --> 00:10:34,216 Guess what? 209 00:10:34,300 --> 00:10:37,053 Gopher and I just found out that there are a lot of people in here who don't know each other. 210 00:10:37,136 --> 00:10:39,388 And we figured out a way for everybody to meet. 211 00:10:39,472 --> 00:10:40,389 GOPHER: Right you are, Julie. 212 00:10:40,473 --> 00:10:41,974 Rather than make a lot of formal introductions, 213 00:10:42,058 --> 00:10:45,186 we're gonna give all of you the opportunity to make some informal introductions. 214 00:10:45,269 --> 00:10:46,187 Right, Julie? 215 00:10:46,270 --> 00:10:47,563 JULIE: Right, Gopher. 216 00:10:47,646 --> 00:10:50,483 Okay, if you'd like to help us out all you have to do to join in 217 00:10:50,566 --> 00:10:53,861 is we'd like the ladies to take off a shoe and put it in the basket. 218 00:10:53,944 --> 00:10:55,654 That's for starters. 219 00:10:55,738 --> 00:11:00,576 GOPHER: I know it sounds crazy, but who says you have to be sane to work on a cruise ship. 220 00:11:00,659 --> 00:11:01,577 Now, now, just shoes. 221 00:11:01,660 --> 00:11:02,411 No feet. 222 00:11:02,495 --> 00:11:03,120 JULIE: Thank you. 223 00:11:03,204 --> 00:11:03,913 GOPHER: And no swim fins, guys. 224 00:11:03,996 --> 00:11:05,039 JULIE: Oh, this is gonna be fun. 225 00:11:05,122 --> 00:11:05,915 Thank you. 226 00:11:05,998 --> 00:11:07,708 LAURA: Oh, Dan, that sounds like fun. 227 00:11:07,792 --> 00:11:08,417 Come on, let's get a partner. 228 00:11:08,501 --> 00:11:09,418 DAN: Oh, no, no. 229 00:11:09,502 --> 00:11:10,127 You go on. 230 00:11:10,211 --> 00:11:11,587 You go ahead, enjoy yourself. 231 00:11:11,670 --> 00:11:12,421 LAURA: Oh, no. 232 00:11:12,505 --> 00:11:13,422 Uh-uh. 233 00:11:13,506 --> 00:11:17,426 I am not gonna play without you. 234 00:11:17,510 --> 00:11:18,260 DAN: Okay. 235 00:11:18,344 --> 00:11:23,099 Game time. 236 00:11:23,182 --> 00:11:24,892 GOPHER: Hey, a toss of the shoe from this man. 237 00:11:24,975 --> 00:11:26,435 JULIE: Here's another shoe. 238 00:11:26,519 --> 00:11:27,186 Thank you very much. 239 00:11:27,269 --> 00:11:28,437 GOPHER: Oh, wait just a moment. 240 00:11:28,521 --> 00:11:29,688 Just, just a moment. 241 00:11:29,772 --> 00:11:31,732 JULIE: Okay, now...excuse me. 242 00:11:31,816 --> 00:11:33,526 The next step is up to the fellas. 243 00:11:33,609 --> 00:11:38,656 Now what you have to do is you close your eyes, reach in the basket and pull out a shoe. 244 00:11:38,739 --> 00:11:42,451 And when you find the owner that's your partner for the game, okay? 245 00:11:42,535 --> 00:11:42,910 Right, Gopher? 246 00:11:42,993 --> 00:11:44,620 GOPHER: Right. 247 00:11:44,703 --> 00:11:49,458 And the object of the game is to pass this orange to your partner using just your chin. 248 00:11:49,542 --> 00:11:50,960 Nobody wins, nobody loses. 249 00:11:51,043 --> 00:11:53,504 But as a way of introduction, it beats shaking hands. 250 00:11:53,587 --> 00:11:54,338 Hey. 251 00:11:54,422 --> 00:11:55,172 Here we go. 252 00:11:55,256 --> 00:11:56,090 All right, guys, listen. 253 00:11:56,173 --> 00:11:57,425 Grab a shoe. 254 00:11:57,508 --> 00:11:59,093 JULIE: And you guys close your eyes when you pick, all right? 255 00:11:59,176 --> 00:12:01,095 GOPHER: How 'bout some of you guys over here? 256 00:12:01,178 --> 00:12:02,638 One to a customer, guys. 257 00:12:02,721 --> 00:12:04,974 Don't, don't grab two shoes. 258 00:12:09,562 --> 00:12:10,980 BRUCE: Hello. 259 00:12:11,063 --> 00:12:13,482 MRS. MORRISON: Uh, Bruce this is Diana Lane. 260 00:12:13,566 --> 00:12:13,858 BRUCE: Hi. 261 00:12:13,941 --> 00:12:14,316 How are you? 262 00:12:14,400 --> 00:12:15,025 DIANA: Hi, hi. 263 00:12:15,109 --> 00:12:15,443 I'm fine. 264 00:12:15,526 --> 00:12:15,901 How are you? 265 00:12:15,985 --> 00:12:17,319 BRUCE: Fine. 266 00:12:17,403 --> 00:12:18,028 MR. MORRISON: And you don't have to tell her a thing about yourself. 267 00:12:18,112 --> 00:12:18,654 Your mother's covered all that. 268 00:12:18,737 --> 00:12:21,323 MRS. MORRISON: Harry. 269 00:12:21,407 --> 00:12:24,201 Bruce, you and Diana have a great deal in common. 270 00:12:24,285 --> 00:12:26,245 She can't wait to get married either. 271 00:12:26,328 --> 00:12:29,498 BRUCE: Uh-oh, I sense a lecture coming. 272 00:12:29,582 --> 00:12:33,669 MR. MORRISON: Now look, you got a gal and you got a guy and the two of you think you wanna get married. 273 00:12:33,752 --> 00:12:38,048 Now that doesn't mean that you couldn't have dinner and go dancing tonight and have a real good time together. 274 00:12:40,426 --> 00:12:44,555 DIANA: Well, I think I could force myself into it, if you can. 275 00:12:44,638 --> 00:12:45,556 BRUCE: All right, it's a date. 276 00:12:45,639 --> 00:12:47,016 DIANA: Good. 277 00:12:47,099 --> 00:12:48,559 I'll see you all at dinner. 278 00:12:48,642 --> 00:12:49,101 Bye, bye. 279 00:12:49,185 --> 00:12:49,685 BRUCE: Bye, bye. 280 00:12:49,768 --> 00:12:54,190 MR. MORRISON: Bye. 281 00:12:54,273 --> 00:12:56,275 GOPHER: Hey, Diane, aren't you gonna play the game? 282 00:12:56,358 --> 00:12:57,401 We could be partners. 283 00:12:57,485 --> 00:12:59,153 DIANA: Oh, oh, I couldn't handle the excitement. 284 00:12:59,236 --> 00:13:02,448 Besides, I'm true to the boy back home, remember? 285 00:13:02,531 --> 00:13:03,365 BRUCE: I'll pick you up at eight. 286 00:13:03,449 --> 00:13:08,037 DIANA: Perfect. 287 00:13:08,120 --> 00:13:09,788 GOPHER: What the boy back home doesn't know can't hurt him. 288 00:13:20,299 --> 00:13:22,176 LAURA: Now hold still. 289 00:13:22,259 --> 00:13:23,761 Cause if you don't hold still we'll never win, you know. 290 00:13:23,844 --> 00:13:24,220 GARY: Oh, listen... 291 00:13:24,303 --> 00:13:24,887 LAURA: Come on. 292 00:13:24,970 --> 00:13:27,348 GARY: It's not...oh, no. 293 00:13:27,431 --> 00:13:29,517 It's not whether you win or lose, it's how you play the game. 294 00:13:29,600 --> 00:13:30,476 LAURA: Oh, all right. 295 00:13:30,559 --> 00:13:31,560 Then let's play the game. 296 00:13:31,644 --> 00:13:34,563 Here we go, here we go... 297 00:13:34,647 --> 00:13:38,234 MRS. MARTIN: Oh, oh...oh, oh, I, I think I'm hurting my neck. 298 00:13:38,317 --> 00:13:41,195 Would you take the orange from under my chin, please? 299 00:13:41,278 --> 00:13:42,571 MR. ROSS: Which one? 300 00:13:42,655 --> 00:13:44,698 MRS. MARTIN: I've only got one orange. 301 00:13:44,782 --> 00:13:48,202 MR. ROSS: From which chin? 302 00:13:58,462 --> 00:14:01,924 GLENDA: Well, the prince tried to find Cinderella. 303 00:14:02,007 --> 00:14:04,426 She didn't have to look for her own shoe. 304 00:14:04,510 --> 00:14:07,429 DAN: Oh, I was waiting for midnight. 305 00:14:07,513 --> 00:14:10,057 GLENDA: Come on, let's, let's show these youngsters how, shall we? 306 00:14:10,140 --> 00:14:10,599 JULIE: There you go. 307 00:14:10,683 --> 00:14:11,433 Have an orange. 308 00:14:11,517 --> 00:14:11,850 GLENDA: Oh, thank you. 309 00:14:11,934 --> 00:14:13,269 DAN: Hmm... 310 00:14:13,352 --> 00:14:16,438 GLENDA: Um...to tell you the truth I hate these childish games, too. 311 00:14:16,522 --> 00:14:17,940 DAN: Good. 312 00:14:18,023 --> 00:14:19,775 GLENDA: But...you can buy me a drink. 313 00:14:19,858 --> 00:14:20,651 DAN: Great. 314 00:14:26,407 --> 00:14:29,076 ISAAC: Hey, how come you two aren't passing the orange? 315 00:14:29,159 --> 00:14:30,828 DAN: We didn't wanna pass up your pina coladas. 316 00:14:30,911 --> 00:14:33,163 ISAAC: Ah, a wise choice, my friend. 317 00:14:33,247 --> 00:14:37,668 Two pina coladas coming up. 318 00:14:37,751 --> 00:14:39,795 GLENDA: My, how things have changed. 319 00:14:39,878 --> 00:14:43,674 You know, I haven't been on board a ship since World War II. 320 00:14:43,757 --> 00:14:46,260 I was a singer with the USO. 321 00:14:46,343 --> 00:14:48,470 DAN: Yeah, we were all young. 322 00:14:48,554 --> 00:14:49,346 GLENDA: Once. 323 00:14:49,430 --> 00:14:51,682 And romantic. 324 00:14:51,765 --> 00:14:57,521 But then if you're not romantic when you are young, when can you be? 325 00:14:57,605 --> 00:15:00,441 Remember those great old songs, hmm? 326 00:15:00,524 --> 00:15:02,276 Remember this one? 327 00:15:02,359 --> 00:15:07,031 'I'll be seeing you...' 328 00:15:07,114 --> 00:15:12,870 GLENDA/DAN: '...in all the old familiar places. 329 00:15:12,953 --> 00:15:16,165 that this heart of mine embraces...' 330 00:15:16,248 --> 00:15:18,834 LAURA: Oh, that was fun. 331 00:15:18,917 --> 00:15:21,670 DAN: Yeah, it looked like it was fun. 332 00:15:21,754 --> 00:15:24,340 Glenda Fairbanks, this is my fiancée, Laura Wakefield. 333 00:15:24,423 --> 00:15:25,799 Hey, we're a team. 334 00:15:25,883 --> 00:15:27,176 Listen. 335 00:15:27,259 --> 00:15:36,352 DAN/GLENDA: 'I'll be seeing you in all the old familiar places...' 336 00:15:36,435 --> 00:15:37,519 LAURA: Donny and Marie. 337 00:15:37,603 --> 00:15:41,148 DAN: Who? 338 00:15:41,231 --> 00:15:42,483 LAURA: Never mind. 339 00:15:42,566 --> 00:15:51,700 GLENDA/DAN: 'That this heart of mine embraces all day through.' 340 00:15:51,784 --> 00:16:00,501 GLENDA/DAN/ISAAC: 'In that small cafe, the park across the way...' 341 00:16:00,584 --> 00:16:05,005 GLENDA/DAN/ISAAC/CAPTAIN: 'The children's carousel. 342 00:16:05,089 --> 00:16:10,177 The chestnut tree, the wishing well.' 343 00:16:14,348 --> 00:16:17,559 GOPHER: Doc? 344 00:16:17,643 --> 00:16:19,228 Okay, right in here Mrs. Martin. 345 00:16:19,311 --> 00:16:20,688 The doctor will take good care of you. 346 00:16:20,771 --> 00:16:22,815 MRS. MARTIN: Oh, my neck. 347 00:16:22,898 --> 00:16:25,359 Oh, I'll never be able to eat soup again. 348 00:16:25,442 --> 00:16:26,568 DAWN: Oh, I'm sorry. 349 00:16:26,652 --> 00:16:27,986 Well, what happened? 350 00:16:28,070 --> 00:16:33,367 GOPHER: She was in the orange passing contest and the orange won. 351 00:16:33,450 --> 00:16:35,703 DAWN: Doctor's stepped out for a few minutes, but don't worry, Mrs. 352 00:16:35,786 --> 00:16:38,205 Martin, I'm sure I can help you. 353 00:16:38,288 --> 00:16:39,456 GOPHER: We better leave that, Miss Delaney. 354 00:16:39,540 --> 00:16:42,543 I'll go find Doc. 355 00:16:42,626 --> 00:16:44,044 GOPHER: Oh, Doc, hey a passenger is injured. 356 00:16:44,128 --> 00:16:44,920 I think her neck maybe broken. 357 00:16:45,003 --> 00:16:46,213 DOC: What? 358 00:16:46,296 --> 00:16:47,589 GOPHER: I told the showgirl not to touch her till you got here. 359 00:16:47,673 --> 00:16:48,424 MRS. MARTIN [VOICE]: [SCREAMS] 360 00:16:48,507 --> 00:16:49,425 GOPHER: We're too late. 361 00:16:49,508 --> 00:16:51,218 DOC: What the heck is Dawn doing to her? 362 00:16:51,301 --> 00:16:52,219 MRS. MARTIN: Too late, Doctor. 363 00:16:52,302 --> 00:16:54,763 Your nurse just snapped my neck back into place. 364 00:16:54,847 --> 00:16:56,181 DAWN: It was just a simple muscle spasm. 365 00:16:58,851 --> 00:16:59,768 DOC: Well, it seems to be all right. 366 00:16:59,852 --> 00:17:00,477 Does it hurt? 367 00:17:00,561 --> 00:17:01,437 MRS. MARTIN: Not any more. 368 00:17:01,520 --> 00:17:02,730 Thank you. 369 00:17:02,813 --> 00:17:04,273 DAWN: Oh, anybody could've done it. 370 00:17:04,356 --> 00:17:05,774 GOPHER: Oh, sure. 371 00:17:05,858 --> 00:17:08,402 DOC: Anybody could've done it if they'd read the First Aid manual. 372 00:17:08,485 --> 00:17:09,945 MRS. MARTIN: Yeah, but she did it. 373 00:17:10,028 --> 00:17:10,779 Thank you. 374 00:17:10,863 --> 00:17:15,409 You're a real life saver. 375 00:17:15,492 --> 00:17:16,910 Thank you. 376 00:17:24,084 --> 00:17:24,960 DAWN: You didn't mind, did you, Doc? 377 00:17:25,043 --> 00:17:25,627 DOC: Mind? 378 00:17:25,711 --> 00:17:26,628 Why should I mind? 379 00:17:26,712 --> 00:17:28,756 A good nurse is supposed to fill in for a doctor. 380 00:17:28,839 --> 00:17:32,843 Listen, why don't you take the rest of the afternoon off? 381 00:17:32,926 --> 00:17:34,344 DAWN: I'm supposed to be helping you. 382 00:17:34,428 --> 00:17:36,472 There must be something you want. 383 00:17:36,555 --> 00:17:38,932 DOC: Well, now that you bring it up... 384 00:17:39,016 --> 00:17:41,643 DAWN: Of course, straighten the files. 385 00:17:41,727 --> 00:17:43,562 I'll get right to it. 386 00:18:04,249 --> 00:18:05,584 MR. MORRISON: ...and the doctor says, 'Mrs. 387 00:18:05,667 --> 00:18:09,505 Johnson, I've got good news for you.' The lady says, 'It's not Mrs. 388 00:18:09,588 --> 00:18:16,512 Johnson, it's Miss Johnson.' 'Oh, in that case' the doctor says, 'I've got some bad news for you.' 389 00:18:16,595 --> 00:18:19,807 DIANA: Oh, I'm so glad you asked me to join you. 390 00:18:19,890 --> 00:18:21,975 MRS. MORRISON: So are we, Diana. 391 00:18:22,059 --> 00:18:24,186 Are you really serious about getting married? 392 00:18:24,269 --> 00:18:25,312 DIANA: Oh, absolutely. 393 00:18:25,395 --> 00:18:26,855 As soon as I graduate. 394 00:18:26,939 --> 00:18:31,860 And while my fiancé's in law school, I'll be working to help him get through. 395 00:18:31,944 --> 00:18:34,822 MR. MORRISON: Well, young lady, you seem to have everything well planned out. 396 00:18:34,905 --> 00:18:35,864 DIANA: Thank you. 397 00:18:35,948 --> 00:18:37,658 BRUCE: Any room in those plans for a dance? 398 00:18:37,741 --> 00:18:39,159 DIANA: I think maybe one. 399 00:18:39,243 --> 00:18:40,828 BRUCE: Excuse us. 400 00:18:46,917 --> 00:18:48,585 MRS. MORRISON: You know, I like her. 401 00:18:48,669 --> 00:18:49,878 She has her head on straight. 402 00:18:49,962 --> 00:18:51,672 MR. MORRISON: Yeah, and everything else is in place, too. 403 00:18:51,755 --> 00:18:53,549 Just like you at her age. 404 00:18:53,632 --> 00:18:55,092 MRS. MORRISON: What do you mean 'her age'? 405 00:18:55,175 --> 00:18:57,094 I have everything now I had then. 406 00:18:57,177 --> 00:18:59,888 MR. MORRISON: Yeah, just in different places. 407 00:18:59,972 --> 00:19:00,889 But I like it, I like it. 408 00:19:10,649 --> 00:19:12,526 GOPHER: Look at old Doc there. 409 00:19:12,609 --> 00:19:14,570 He's on Cloud Nine. 410 00:19:14,653 --> 00:19:16,405 ISAAC: Yeah. 411 00:19:16,488 --> 00:19:23,412 If she's an angel of mercy, all I can say is Lord Have Mercy. 412 00:19:23,495 --> 00:19:27,749 JULIE: Honestly, don't you guys ever even consider a girl's intellect? 413 00:19:27,833 --> 00:19:30,794 Dawn put herself all the way through nursing school. 414 00:19:30,878 --> 00:19:33,005 I think she has a very fine head on her shoulders. 415 00:19:33,088 --> 00:19:34,965 GOPHER: Oh, I wouldn't know about that. 416 00:19:35,048 --> 00:19:37,134 I haven't got up to there yet. 417 00:19:40,012 --> 00:19:42,931 MRS. MARTIN: Pardon me, if you don't mind. 418 00:19:43,015 --> 00:19:44,766 DOC: Not at all. 419 00:19:44,850 --> 00:19:46,268 MRS. MARTIN: Oh, oh, no, please. 420 00:19:46,351 --> 00:19:48,896 I want you to take a look at my friend. 421 00:19:48,979 --> 00:19:50,564 Mister Ross? 422 00:19:50,647 --> 00:19:51,773 MR. ROSS: That back of mine. 423 00:19:51,857 --> 00:19:53,233 I don't know what happened. 424 00:19:53,317 --> 00:19:54,443 MRS. MARTIN: Oh, you tried to boogie. 425 00:19:54,526 --> 00:19:55,611 That's what happened. 426 00:19:55,694 --> 00:19:57,446 Do you think you can help him? 427 00:19:57,529 --> 00:20:00,157 DAWN: Mister Ross should be attended to by Doctor Bricker. 428 00:20:00,240 --> 00:20:01,491 DOC: Absolutely. 429 00:20:01,575 --> 00:20:04,786 MR. ROSS: Oh, a good night's sleep and I'll probably be okay. 430 00:20:04,870 --> 00:20:06,955 DOC: If not, call me in the morning. 431 00:20:07,039 --> 00:20:07,998 MR. ROSS: Hope I live that long. 432 00:20:10,918 --> 00:20:16,298 CAPTAIN: Well, well, if it isn't the famous medical team Bricker and... 433 00:20:16,381 --> 00:20:18,342 DOC: Still got the old hiccups, Captain? 434 00:20:18,425 --> 00:20:19,176 CAPTAIN: No. 435 00:20:19,259 --> 00:20:21,094 I'm doing my Dean Martin impression. 436 00:20:21,178 --> 00:20:22,971 Of course I still have the hiccups. 437 00:20:23,055 --> 00:20:26,975 DAWN: Pardon me, sir, but I've been reading about hiccups in one of the medical journals... 438 00:20:27,059 --> 00:20:28,852 DOC: Why don't you try breathing into a paper bag? 439 00:20:28,936 --> 00:20:31,813 Or better yet, gargle with salt water. 440 00:20:31,897 --> 00:20:33,649 CAPTAIN: Why don't I just kiss a toad. 441 00:20:33,732 --> 00:20:34,483 DOC: Uh-uh. 442 00:20:34,566 --> 00:20:35,609 That's for warts. 443 00:20:35,692 --> 00:20:36,485 CAPTAIN: Oh. 444 00:20:36,568 --> 00:20:37,986 How should I know? 445 00:20:38,070 --> 00:20:40,197 I don't have a medical degree. 446 00:20:48,246 --> 00:20:50,999 DAWN: There is a new method for curing hiccups. 447 00:20:51,083 --> 00:20:52,042 The article said that all... 448 00:20:52,125 --> 00:20:53,168 DOC: Rest your lips. 449 00:20:53,251 --> 00:20:55,003 You'll need them later. 450 00:20:55,087 --> 00:20:57,047 DAWN: Adam, people are watching us. 451 00:20:57,130 --> 00:20:58,256 DOC: Oh, good. 452 00:20:58,340 --> 00:21:01,134 Then they'll know doctors play other games besides golf. 453 00:21:14,272 --> 00:21:16,525 CAPTAIN: Now why don't they play some music you can dance to? 454 00:21:16,608 --> 00:21:17,192 Huh? 455 00:21:17,275 --> 00:21:18,110 Do you mind? 456 00:21:18,193 --> 00:21:18,819 LAURA: Not at all. 457 00:21:18,902 --> 00:21:20,529 CAPTAIN: Thank you. 458 00:21:20,612 --> 00:21:22,406 GARY: May I, Captain? 459 00:21:22,489 --> 00:21:24,116 CAPTAIN: Laura? 460 00:21:24,199 --> 00:21:25,826 LAURA: I'll see you back at the table. 461 00:21:25,909 --> 00:21:27,828 CAPTAIN: Well, enjoy yourselves. 462 00:21:39,298 --> 00:21:44,594 Boy, that's some beautiful girl you got there, Dan. 463 00:21:44,678 --> 00:21:47,556 DAN: Yeah, young and beautiful. 464 00:21:47,639 --> 00:21:50,058 You know, I wonder if she wouldn't be better off with somebody younger. 465 00:21:50,142 --> 00:21:53,103 CAPTAIN: Oh, come on, Dan, you don't dance through life. 466 00:21:53,186 --> 00:21:56,231 You love her, don't you? 467 00:21:56,314 --> 00:21:59,359 DAN: Merrill, in twenty years I'll be almost seventy. 468 00:21:59,443 --> 00:22:02,029 And she'll still be a young and beautiful woman. 469 00:22:02,112 --> 00:22:05,949 CAPTAIN: Hey look, you can get a lot of happiness out of twenty years. 470 00:22:06,033 --> 00:22:13,248 Do you know how many married couples, any age, would give their right arm for one year of happiness? 471 00:22:13,331 --> 00:22:16,126 Oh, I've gotta go talk to that band. 472 00:22:16,209 --> 00:22:20,630 If they don't slow that tempo down they'll be in San Pedro two days before the ship. 473 00:22:29,347 --> 00:22:38,273 How'd you like to play something from my generation? 474 00:22:38,356 --> 00:22:40,901 GARY: You're a great dancer. 475 00:22:40,984 --> 00:22:42,402 LAURA: Dan's a great teacher. 476 00:22:57,542 --> 00:22:59,669 GLENDA: They're playing our song. 477 00:22:59,753 --> 00:23:06,510 Come on. 478 00:23:06,593 --> 00:23:08,512 GARY: You quitting? 479 00:23:08,595 --> 00:23:09,429 LAURA: Yeah. 480 00:23:09,513 --> 00:23:10,931 I'll take a rain check . 481 00:23:11,014 --> 00:23:11,640 I'll see you later, okay? 482 00:23:11,723 --> 00:23:12,182 GARY: Yeah. 483 00:23:24,236 --> 00:23:24,986 MR. MORRISON: Hello, Diana. 484 00:23:25,070 --> 00:23:26,822 Goodbye, Ginger. 485 00:23:26,905 --> 00:23:28,156 MRS. MORRISON: Hallelujah. 486 00:23:45,715 --> 00:23:48,009 GLENDA: I knew you'd be light on your feet. 487 00:23:48,093 --> 00:23:49,511 DAN: Well you're not bad yourself. 488 00:23:49,594 --> 00:23:53,682 Would you excuse me though, really I'd, I'd like to dance with my fiancée. 489 00:23:53,765 --> 00:23:54,975 GLENDA: Oh, well sure. 490 00:23:55,058 --> 00:23:57,018 Where is she? 491 00:23:57,102 --> 00:23:59,729 DAN: She was here a moment ago. 492 00:23:59,813 --> 00:24:04,359 GLENDA: She must have left, so let's not waste this music, hmm? 493 00:24:15,954 --> 00:24:21,877 DIANA: Mmm...Bruce, you're one terrific kisser. 494 00:24:21,960 --> 00:24:26,214 BRUCE: Well you're not so bad yourself...Ginger. 495 00:24:43,481 --> 00:24:44,316 LAURA: Hi. 496 00:24:44,399 --> 00:24:46,359 DAN: Hi. 497 00:24:46,443 --> 00:24:56,077 I looked for you down on the floor but you'd gone. 498 00:24:56,161 --> 00:25:00,081 DAN: Comfortable for you, maybe, but...it sure makes my blood pressure go up. 499 00:25:00,165 --> 00:25:02,751 LAURA: Oh? 500 00:25:02,834 --> 00:25:05,587 Well... 501 00:25:05,670 --> 00:25:06,796 DAN: Here. 502 00:25:06,880 --> 00:25:07,881 LAURA: Thank you. 503 00:25:07,964 --> 00:25:10,258 Hey, you know, you really are a fantastic dancer. 504 00:25:10,342 --> 00:25:14,221 I didn't realize how good though until I saw you on the floor with someone else. 505 00:25:14,304 --> 00:25:18,600 DAN: Well...you looked pretty good with that young fella, too. 506 00:25:18,683 --> 00:25:20,268 LAURA: Oh, but that older woman was incredible. 507 00:25:20,352 --> 00:25:22,562 DAN: Older woman? 508 00:25:22,646 --> 00:25:24,439 She's younger than I am. 509 00:25:24,522 --> 00:25:26,316 LAURA: Oh, but you look so young, darling. 510 00:25:29,903 --> 00:25:33,073 DAN: That's just the reflection of you in my eyes. 511 00:25:40,038 --> 00:25:42,791 Hey, what's that? 512 00:25:42,874 --> 00:25:44,751 Hey, that's me. 513 00:25:44,834 --> 00:25:47,003 LAURA: Yeah. 514 00:25:47,087 --> 00:25:47,796 DAN: Where did you get that? 515 00:25:47,879 --> 00:25:51,174 LAURA: Your mother gave it to me. 516 00:25:51,258 --> 00:25:59,641 You know, if I thought a baby of ours would turn out like that, I'd lock us in a room forever. 517 00:26:04,729 --> 00:26:08,316 DAN: Well, I'm getting a little pooped. 518 00:26:08,400 --> 00:26:09,484 I think I better go turn in. 519 00:26:17,867 --> 00:26:21,997 LAURA: Well, um... 520 00:26:22,080 --> 00:26:23,164 DAN: Goodnight. 521 00:26:30,755 --> 00:26:32,966 I'll see you in the morning. 522 00:26:33,049 --> 00:26:34,175 LAURA: Okay. 523 00:26:57,657 --> 00:26:59,534 DAWN: Oh, Mister Ross, come in. 524 00:26:59,617 --> 00:27:01,870 MR. ROSS: The doctor told me to see him first thing in the morning. 525 00:27:01,953 --> 00:27:02,829 DAWN: He'll be here soon. 526 00:27:02,912 --> 00:27:04,456 How's your back? 527 00:27:04,539 --> 00:27:07,667 MR. ROSS: Did you ever get stepped on by an elephant wearing baseball spikes? 528 00:27:07,751 --> 00:27:10,378 And that's the way it was before it got worse. 529 00:27:10,462 --> 00:27:11,546 DAWN: Come on. 530 00:27:11,629 --> 00:27:13,048 Over here and have a seat, all right? 531 00:27:13,131 --> 00:27:17,260 MR. ROSS: Thank you. 532 00:27:17,344 --> 00:27:18,345 DAWN: I'm sure you won't have to wait too long. 533 00:27:31,524 --> 00:27:32,317 MR. ROSS: My back! 534 00:27:32,400 --> 00:27:33,693 DAWN: Mister Ross, are you all right? 535 00:27:33,777 --> 00:27:34,569 MR. ROSS: It's better. 536 00:27:34,652 --> 00:27:35,612 My back is better. 537 00:27:35,695 --> 00:27:36,446 Mrs. Martin was right. 538 00:27:36,529 --> 00:27:38,573 You're a genius. 539 00:27:38,656 --> 00:27:39,699 DOC: Good morning. 540 00:27:39,783 --> 00:27:40,742 Hi, Mister Ross. 541 00:27:40,825 --> 00:27:42,118 Let's have a look at your back. 542 00:27:42,202 --> 00:27:43,495 MR. ROSS: Oh, you wanna see my back? 543 00:27:43,578 --> 00:27:45,080 Come down to the swimming pool. 544 00:27:45,163 --> 00:27:48,666 I'm gonna be the guy doing jackknifes into the pool from the smoke stacks. 545 00:27:53,880 --> 00:27:55,298 DOC: You cured him? 546 00:27:55,382 --> 00:27:57,050 DAWN: Believe me, it was nothing. 547 00:27:57,133 --> 00:27:58,426 DOC: Tell me the truth. 548 00:27:58,510 --> 00:28:00,804 You're a registered witch. 549 00:28:08,019 --> 00:28:11,940 DIANA: Well I think I should tell them who I am right now. 550 00:28:12,023 --> 00:28:14,067 BRUCE: Just give them a little time to get to know you first, okay? 551 00:28:14,150 --> 00:28:17,404 DIANA: Bruce, it's, it's deceitful. 552 00:28:17,487 --> 00:28:18,613 I'm going to go tell them. 553 00:28:18,696 --> 00:28:19,447 BRUCE: No. 554 00:28:19,531 --> 00:28:21,032 Now we gotta stick with our plan. 555 00:28:21,116 --> 00:28:22,992 DIANA: I feel guilty. 556 00:28:23,076 --> 00:28:25,578 I don't like fooling nice people like that. 557 00:28:25,662 --> 00:28:26,704 BRUCE: We made a deal. 558 00:28:26,788 --> 00:28:29,582 DIANA: Well, I'm sorry I let you talk me into it. 559 00:28:29,666 --> 00:28:31,251 BRUCE: Talk you into it? 560 00:28:31,334 --> 00:28:32,460 I just mentioned the idea. 561 00:28:32,544 --> 00:28:33,503 You jumped at it. 562 00:28:33,586 --> 00:28:35,296 DIANA: I did not. 563 00:28:35,380 --> 00:28:36,131 BRUCE: How do you like that? 564 00:28:36,214 --> 00:28:37,632 Twenty-one and your memory's going. 565 00:28:37,715 --> 00:28:39,676 DIANA: Not mine, yours. 566 00:28:39,759 --> 00:28:45,515 If you're going to build our marriage on deceit, maybe we should think a little more about getting married. 567 00:28:45,598 --> 00:28:46,558 BRUCE: Well what does that mean? 568 00:28:46,641 --> 00:28:48,726 DIANA: It means maybe your parents were right. 569 00:28:48,810 --> 00:28:51,020 Maybe you're not mature enough to get married. 570 00:28:51,104 --> 00:28:52,313 BRUCE: Now listen... 571 00:28:55,859 --> 00:29:01,322 LAURA: Well ever since we came aboard and...I don't know, it's been like... 572 00:29:01,406 --> 00:29:03,450 like he didn't really care for me anymore. 573 00:29:03,533 --> 00:29:06,161 GARY: Why would you think that? 574 00:29:06,244 --> 00:29:10,999 LAURA: Well, he's always dancing with other people, he's always talking to other people... 575 00:29:11,082 --> 00:29:12,834 GARY: You mean the way we are now? 576 00:29:12,917 --> 00:29:14,335 LAURA: No. 577 00:29:14,419 --> 00:29:15,670 We're talking about him. 578 00:29:15,753 --> 00:29:18,465 That's different. 579 00:29:18,548 --> 00:29:23,344 He spends more time with Glenda than he does with me. 580 00:29:23,428 --> 00:29:25,847 I almost think he'd rather spend the time with her anyway. 581 00:29:25,930 --> 00:29:28,349 GARY: Oh come on, now that's dumb. 582 00:29:28,433 --> 00:29:29,976 LAURA: I don't think so. 583 00:29:39,611 --> 00:29:40,945 Dumb, is it? 584 00:30:12,435 --> 00:30:15,313 MR. MORRISON: Hey, if you're planning to jump, don't forget your snorkel. 585 00:30:15,396 --> 00:30:17,065 BRUCE: Thanks. 586 00:30:17,148 --> 00:30:18,983 MRS. MORRISON: Why the long face? 587 00:30:19,067 --> 00:30:20,235 BRUCE: Oh, it's Diana. 588 00:30:20,318 --> 00:30:23,196 We had an argument. 589 00:30:23,279 --> 00:30:24,405 MR. MORRISON: I'm sorry, son. 590 00:30:24,489 --> 00:30:27,116 But I'm sure you'll meet someone new before the day is up. 591 00:30:32,330 --> 00:30:34,541 Well that certainly proves our point. 592 00:30:34,624 --> 00:30:37,752 I mean if he can be that upset about a girl he just met yesterday, 593 00:30:37,835 --> 00:30:40,129 he can't be very much in love with his Ginger. 594 00:30:40,213 --> 00:30:42,715 MRS. MORRISON: I wonder what he and Diana argued about? 595 00:30:42,799 --> 00:30:46,761 MR. MORRISON: Oh, probably sex. 596 00:30:46,844 --> 00:30:51,891 MRS. MORRISON: Harry, I swear, sometimes I think that is all you think about. 597 00:30:51,975 --> 00:30:53,351 MR. MORRISON: Count your blessings. 598 00:30:59,399 --> 00:31:01,067 CAPTAIN [VOICE]: This is the Captain. 599 00:31:01,150 --> 00:31:04,696 Mexican Fiesta night is now underway in the Acapulco Lounge. 600 00:31:17,208 --> 00:31:18,334 JULIE: Buenos noche, senor. 601 00:31:18,418 --> 00:31:20,795 Would you like to share a marguerita? 602 00:31:20,878 --> 00:31:23,923 BRUCE: Oh, Julie, if you don't mind I'd rather be alone, okay? 603 00:31:24,007 --> 00:31:24,799 JULIE: Oh, okay. 604 00:31:24,882 --> 00:31:26,467 BRUCE: It's nothing personal, really. 605 00:31:26,551 --> 00:31:27,051 JULIE: It's all right, I'll get over it. 606 00:31:27,135 --> 00:31:28,469 Don't worry about me. 607 00:31:28,553 --> 00:31:30,346 I'll be fine, I think. 608 00:31:34,559 --> 00:31:36,978 GOPHER: Hey, I've been looking all over for you. 609 00:31:37,061 --> 00:31:39,355 How 'bout the two of us go dance on a hat? 610 00:31:39,439 --> 00:31:41,858 DIANA: You go, Gopher, I'm not in the mood. 611 00:31:41,941 --> 00:31:43,610 GOPHER: Sure. 612 00:31:43,693 --> 00:31:44,277 Adios. 613 00:31:54,412 --> 00:31:58,124 MRS. MORRISON: He looks miserable. 614 00:31:58,207 --> 00:32:01,336 MR. MORRISON: So does she. 615 00:32:01,419 --> 00:32:04,005 MRS. MORRISON: Do you think he could have actually have fallen in love with Diana? 616 00:32:04,088 --> 00:32:05,965 They've only known each other two days. 617 00:32:06,049 --> 00:32:06,966 MR. MORRISON: Why not? 618 00:32:07,050 --> 00:32:09,552 I flipped for you in just twenty-four hours. 619 00:32:09,636 --> 00:32:12,513 Of course, you were the most beautiful girl in the world. 620 00:32:12,597 --> 00:32:15,099 And still are. 621 00:32:19,604 --> 00:32:25,568 MRS. MORRISON: You know, I think we stuck our nose into something that was none of our business. 622 00:32:25,652 --> 00:32:30,448 MR. MORRISON: Yeah, Bruce and Diana had their lives all planned out until we forced them together. 623 00:32:30,531 --> 00:32:33,368 MRS. MORRISON: Well, it wasn't our fault they fell in love or had a fight. 624 00:32:33,451 --> 00:32:34,702 MR. MORRISON: Well not totally our fault. 625 00:32:47,256 --> 00:32:48,716 DAN: Are you having a good time? 626 00:32:48,800 --> 00:32:49,592 LAURA: Sure. 627 00:32:49,676 --> 00:32:50,510 Are you? 628 00:32:50,593 --> 00:32:54,222 DAN: Oh, yes. 629 00:32:54,305 --> 00:32:56,140 Would you like a drink? 630 00:32:56,224 --> 00:32:57,767 LAURA: No. 631 00:32:57,850 --> 00:33:04,524 Actually, I was...feeling a little tired and I thought maybe I'd go to bed early. 632 00:33:04,607 --> 00:33:07,777 DAN: Uh, yeah, me, too. 633 00:33:07,860 --> 00:33:11,406 I'm tired myself and I'll go to bed early. 634 00:33:19,664 --> 00:33:20,748 MRS. MORRISON: I can't stand this anymore. 635 00:33:20,832 --> 00:33:22,500 Come on. 636 00:33:29,507 --> 00:33:34,262 Bruce, we owe you an apology. 637 00:33:34,345 --> 00:33:35,388 BRUCE: What? 638 00:33:35,471 --> 00:33:37,640 MR. MORRISON: For conning you into this cruise. 639 00:33:37,724 --> 00:33:40,768 MRS. MORRISON: We will never try to influence you anymore. 640 00:33:40,852 --> 00:33:46,899 MR. MORRISON: Whatever you wanna do with your life is none of our business. 641 00:33:46,983 --> 00:33:50,069 BRUCE: Well...well, I owe you an apology. 642 00:33:50,153 --> 00:33:51,279 We conned you, too. 643 00:33:51,362 --> 00:33:52,113 MRS. MORRISON: 'We?' 644 00:33:52,196 --> 00:33:54,282 BRUCE: Ginger and I. 645 00:33:54,365 --> 00:33:55,783 That's her right there. 646 00:33:55,867 --> 00:33:56,659 She's Diana. 647 00:33:56,743 --> 00:33:58,161 Diana is Ginger. 648 00:33:58,244 --> 00:34:01,748 They're one in the same. 649 00:34:01,831 --> 00:34:04,375 MR. MORRISON: You mean you tried to pull a fast one on us? 650 00:34:04,459 --> 00:34:05,418 BRUCE: Yeah, but don't blame her. 651 00:34:05,501 --> 00:34:08,880 I had to talk her into it. 652 00:34:22,101 --> 00:34:23,478 DIANA: Okay, Bruce, that's it. 653 00:34:23,561 --> 00:34:27,315 I love you and I'm sick of playing games. 654 00:34:27,398 --> 00:34:34,614 I'm Ginger. 655 00:34:34,697 --> 00:34:36,032 MRS. MORRISON: Ginger... 656 00:34:36,115 --> 00:34:37,200 DIANA: Yes, I think what Bruce and I did was wrong and deceitful, 657 00:34:37,283 --> 00:34:39,702 and I hope someday you'll be able to forgive us for it. 658 00:34:39,786 --> 00:34:41,496 MR. MORRISON: Cute kid, but what a blabbermouth. 659 00:34:41,579 --> 00:34:44,665 DIANA: And another thing, nothing you can say will keep us apart, absolutely nothing. 660 00:34:44,749 --> 00:34:46,000 MRS. MORRISON: Ginger, will you hold it? 661 00:34:46,083 --> 00:34:46,918 Just hold it. 662 00:34:47,001 --> 00:34:48,211 It's all right. 663 00:34:48,294 --> 00:34:51,047 You have our blessing. 664 00:34:51,130 --> 00:34:51,672 DIANA: Really? 665 00:34:51,756 --> 00:34:53,466 MRS. MORRISON: Hm-hmm. 666 00:34:53,549 --> 00:34:55,843 DIANA: Oh, Bruce...Bruce, did you hear? 667 00:34:55,927 --> 00:34:57,720 BRUCE: I heard, I heard. 668 00:34:57,804 --> 00:35:00,765 Now will you stop talking long enough for me to kiss you? 669 00:35:11,359 --> 00:35:13,736 JULIE: You know that Dawn is really wonderful. 670 00:35:13,820 --> 00:35:15,488 GOPHER: Hmm... 671 00:35:15,571 --> 00:35:19,200 JULIE: Sometimes I just need a woman to talk to and Dawn has a perfect bedside manner. 672 00:35:19,283 --> 00:35:22,328 I think she ought to be nominated for a Nobel Prize for medicine. 673 00:35:22,411 --> 00:35:24,831 ISAAC: Well, I guess I was wrong. 674 00:35:24,914 --> 00:35:27,583 I mean, I had her pegged as a ding-a-ling in white. 675 00:35:27,667 --> 00:35:29,377 GOPHER: Boy, how lucky can you get? 676 00:35:29,460 --> 00:35:31,879 A body like that and a brain to match. 677 00:35:31,963 --> 00:35:34,090 ISAAC: It's not always lucky. 678 00:35:34,173 --> 00:35:35,758 Your body matches your brain. 679 00:35:35,842 --> 00:35:40,012 JULIE: Oh...Well, I think she seems to know everything. 680 00:35:40,096 --> 00:35:41,889 DOC: Uh, talking about Dawn again, huh? 681 00:35:41,973 --> 00:35:43,224 ALL: Uh-huh... 682 00:35:43,307 --> 00:35:45,852 DOC: I'm beginning to think she's Doctor Schweitzer in drag. 683 00:35:45,935 --> 00:35:47,436 What the...? 684 00:35:47,520 --> 00:35:49,564 What kind of a Mexican outfit is that? 685 00:35:49,647 --> 00:35:51,065 ISAAC: Zorro ! 686 00:35:51,148 --> 00:35:53,192 DOC: Zero! 687 00:35:53,276 --> 00:35:54,569 DAWN: Hi, everybody. 688 00:35:54,652 --> 00:35:55,736 ALL: Hi. 689 00:35:55,820 --> 00:35:57,196 DAWN: I hope I'm not too late. 690 00:35:57,280 --> 00:35:58,281 DOC: No, that's okay, honey. 691 00:35:58,364 --> 00:36:00,533 You were probably performing emergency brain surgery. 692 00:36:00,616 --> 00:36:01,742 DAWN: Adam, what's wrong? 693 00:36:01,826 --> 00:36:03,035 DOC: Oh, nothing. 694 00:36:03,119 --> 00:36:07,290 This is our last night at sea, I was hoping we could celebrate. 695 00:36:07,373 --> 00:36:08,374 GOPHER: Oh, that sounds good to me. 696 00:36:08,457 --> 00:36:08,875 JULIE: Yeah. 697 00:36:08,958 --> 00:36:10,126 What could we do? 698 00:36:10,209 --> 00:36:12,420 DOC: 'We?' Did I say 'we'? 699 00:36:12,503 --> 00:36:14,255 I don't remember saying 'we'. 700 00:36:14,338 --> 00:36:15,298 I don't think I said 'we'. 701 00:36:15,381 --> 00:36:16,132 Did you hear me say 'we'? 702 00:36:16,215 --> 00:36:17,592 We? 703 00:36:17,675 --> 00:36:18,634 We? 704 00:36:18,718 --> 00:36:19,552 Not 'we'. 705 00:36:19,635 --> 00:36:22,138 No, probably not. 706 00:36:22,221 --> 00:36:25,766 GOPHER: I don't know, Captain, if I were you, I'd talk to your tailor. 707 00:36:25,850 --> 00:36:27,768 CAPTAIN: Doc, Doc, you gotta help me. 708 00:36:27,852 --> 00:36:30,271 ISAAC: Well first of all, I'd lose the mustache. 709 00:36:30,354 --> 00:36:32,648 GOPHER: I'd bury it. 710 00:36:32,732 --> 00:36:35,401 CAPTAIN: I am talking about my hiccups. 711 00:36:35,484 --> 00:36:38,237 DOC: Well, we've just gotta try some other remedies. 712 00:36:38,321 --> 00:36:39,155 DAWN: Pardon me, Captain. 713 00:36:39,238 --> 00:36:41,449 CAPTAIN: Yes? 714 00:36:41,532 --> 00:36:47,788 DAWN: Just a little pressure on the ribs near the diaphragm. 715 00:36:47,872 --> 00:36:49,081 Ole. 716 00:36:56,339 --> 00:36:58,758 CAPTAIN: Oh, they seem to have disappeared. 717 00:36:58,841 --> 00:37:03,137 Doc, I've gotta hand it to this nurse of yours, you're a miracle worker. 718 00:37:03,221 --> 00:37:05,139 DOC: Ain't she just. 719 00:37:13,898 --> 00:37:15,608 MALE P.A.VOICE: Good afternoon. 720 00:37:15,691 --> 00:37:20,780 For those of you who wish to go ashore, launches will be leaving for Cabo San Lucas every... 721 00:37:20,863 --> 00:37:21,614 CAPTAIN: Okay, I'm free. 722 00:37:21,697 --> 00:37:23,282 Let's go. 723 00:37:23,366 --> 00:37:28,162 I just spoke to the Justice of the Peace in Cabo San Lucas and he's waiting for us. 724 00:37:28,245 --> 00:37:31,457 Where's Laura? 725 00:37:31,540 --> 00:37:34,794 DAN: I don't know. 726 00:37:34,877 --> 00:37:37,004 CAPTAIN: What's going on with you two? 727 00:37:37,088 --> 00:37:40,299 DAN: I just don't think it's fair to her, Merrill. 728 00:37:40,383 --> 00:37:41,550 CAPTAIN: Loving her isn't fair? 729 00:37:41,634 --> 00:37:45,972 DAN: No, loving somebody is making them happy and she... 730 00:37:46,055 --> 00:37:52,019 would be happier with people who are...younger like Gary Foster, you know... 731 00:37:52,103 --> 00:37:55,189 CAPTAIN: Dan, the worst mistakes come from hasty decisions. 732 00:37:57,441 --> 00:37:58,401 DAN: No, this is not a hasty decision. 733 00:37:58,484 --> 00:38:00,903 I've been thinking about it for a couple of days. 734 00:38:00,987 --> 00:38:04,031 CAPTAIN: Then think about it a little longer. 735 00:38:04,115 --> 00:38:06,575 DAN: There's no need to. 736 00:38:06,659 --> 00:38:08,828 How long are we gonna be here in port? 737 00:38:08,911 --> 00:38:11,539 CAPTAIN: A few hours. 738 00:38:11,622 --> 00:38:14,208 DAN: I think I'll pack then and fly back to Los Angeles. 739 00:38:14,291 --> 00:38:16,669 CAPTAIN: At least finish the cruise. 740 00:38:16,752 --> 00:38:18,212 DAN: No. 741 00:38:18,295 --> 00:38:21,340 I want her to be free to enjoy herself. 742 00:38:21,424 --> 00:38:23,342 You tell her for me, will you? 743 00:38:23,426 --> 00:38:24,051 CAPTAIN: Dan... 744 00:38:24,135 --> 00:38:26,262 DAN: After I've gone though. 745 00:38:26,345 --> 00:38:27,722 Thank you, Merrill. 746 00:38:50,119 --> 00:38:52,621 DAN: Why are you packing? 747 00:38:52,705 --> 00:38:53,831 LAURA: I... 748 00:38:57,043 --> 00:39:00,212 DAN: The ship doesn't dock in Los Angeles till tomorrow afternoon. 749 00:39:00,296 --> 00:39:02,423 LAURA: Well, I'm, I'm flying back today. 750 00:39:02,506 --> 00:39:05,426 DAN: Well why? 751 00:39:05,509 --> 00:39:13,142 LAURA: I've always wanted you to feel free and...Well, I, I...feel like I'm being selfish with you? 752 00:39:13,225 --> 00:39:15,478 DAN: What do you mean, selfish? 753 00:39:15,561 --> 00:39:19,982 LAURA: Well you enjoy yourself so much with other people. 754 00:39:20,066 --> 00:39:21,650 People like, like Glenda. 755 00:39:21,734 --> 00:39:22,777 DAN: Glenda? 756 00:39:22,860 --> 00:39:24,278 LAURA: Glenda. 757 00:39:24,361 --> 00:39:28,699 So I'm letting you have your freedom. 758 00:39:28,783 --> 00:39:31,285 DAN: Yeah, you're letting me have it, all right. 759 00:39:31,368 --> 00:39:32,495 Right in the kisser. 760 00:39:32,578 --> 00:39:33,621 LAURA: Oh, come on. 761 00:39:33,704 --> 00:39:35,998 You were having the best time of your life without me. 762 00:39:36,082 --> 00:39:37,917 You're singing and dancing... 763 00:39:38,000 --> 00:39:40,419 DAN: You haven't exactly been locked up in a cage. 764 00:39:40,503 --> 00:39:45,174 LAURA: All I ever wanted to be was your wife. 765 00:39:45,257 --> 00:39:48,677 DAN: Well, how dare you assume you're the only person in this cabin who's in love. 766 00:39:48,761 --> 00:39:54,141 LAURA: I love you more than you could possibly ever love me. 767 00:39:54,225 --> 00:39:55,309 DAN: My age, when I'm seventy... 768 00:39:55,393 --> 00:39:56,310 LAURA: I know. 769 00:39:56,393 --> 00:40:00,356 When you're seventy, I will be forty-nine. 770 00:40:00,439 --> 00:40:02,817 And when you're ninety, I will be seventy. 771 00:40:02,900 --> 00:40:06,654 And when you're a hundred-and-twenty, I will be a hundred. 772 00:40:06,737 --> 00:40:10,908 Oh, Dan, do you think our ages will make any difference then? 773 00:40:14,328 --> 00:40:17,832 We rode the carousel together, Dan. 774 00:40:17,915 --> 00:40:21,544 And God gave us the brass ring. 775 00:40:21,627 --> 00:40:27,508 And you're throwing it right back in His face. 776 00:40:27,591 --> 00:40:30,469 DAN: Oh...I'm sorry. 777 00:40:41,730 --> 00:40:45,734 You're right, you're right. 778 00:40:45,818 --> 00:40:49,071 I promise you one thing. 779 00:40:49,155 --> 00:40:52,825 I will never ever do anything again to bring a tear to your eye. 780 00:41:02,084 --> 00:41:05,462 LAURA: Oh, Dan, I love you so much. 781 00:41:09,466 --> 00:41:11,719 DAN: I'll tell you another thing. 782 00:41:11,802 --> 00:41:16,640 No matter how old I am, without you tomorrow I'd be ninety. 783 00:41:24,356 --> 00:41:26,859 DOC: Just look at these cards. 784 00:41:26,942 --> 00:41:29,111 None of them are up-to-date. 785 00:41:29,195 --> 00:41:30,362 Where are my tongue depressors? 786 00:41:30,446 --> 00:41:31,906 I cannot find my tongue depressors. 787 00:41:31,989 --> 00:41:33,574 DAWN: Well they should be here somewhere, Adam. 788 00:41:33,657 --> 00:41:34,408 DOC: Doctor. 789 00:41:34,491 --> 00:41:37,578 Doctor Bricker, thank you. 790 00:41:37,661 --> 00:41:40,039 And there are no magazines in my waiting room. 791 00:41:40,122 --> 00:41:41,207 DAWN: I threw them out, Doctor. 792 00:41:41,290 --> 00:41:42,541 They were ten years old. 793 00:41:42,625 --> 00:41:45,294 DOC: You threw out my National Geographic? 794 00:41:45,377 --> 00:41:47,213 Without asking? 795 00:41:47,296 --> 00:41:49,715 You call yourself a nurse. 796 00:41:49,798 --> 00:41:51,050 DAWN: I'm sorry, Doctor. 797 00:41:51,133 --> 00:41:52,426 I, I just never realized... 798 00:41:52,509 --> 00:41:54,386 DOC: That's no excuse. 799 00:41:54,470 --> 00:42:00,267 Look, instead of being Doctor Delaney, why don't you just try to concentrate on doing your job! 800 00:42:00,351 --> 00:42:04,438 DAWN: But, Adam, I've been trying so hard... 801 00:42:04,521 --> 00:42:07,942 DOC: Now wait a minute, Delaney, don't...Nobody ever said you weren't trying. 802 00:42:08,025 --> 00:42:11,779 JULIE: Say, Dawn, I just wanted to thank you for everything. 803 00:42:11,862 --> 00:42:14,615 DOC: We were just discussing medical procedures. 804 00:42:14,698 --> 00:42:16,158 JULIE: You know, Doc, there's an old saying... 805 00:42:16,242 --> 00:42:17,117 DOC: Yeah, I know, I know. 806 00:42:17,201 --> 00:42:18,160 'Physician heal thyself.' 807 00:42:18,244 --> 00:42:20,955 JULIE: No. Physician, quit being such a heel! 808 00:42:34,551 --> 00:42:37,137 DAWN: It's open. 809 00:42:37,221 --> 00:42:37,805 DOC: Hi, there. 810 00:42:37,888 --> 00:42:38,973 How's it going? 811 00:42:39,056 --> 00:42:40,474 DAWN: Fine, thank you, Doctor Bricker. 812 00:42:40,557 --> 00:42:42,268 I'm almost packed. 813 00:42:42,351 --> 00:42:47,147 DOC: Uh, Dawn...I came to apologize for the way I spoke to you. 814 00:42:47,231 --> 00:42:48,232 DAWN: You don't have to. 815 00:42:48,315 --> 00:42:51,318 A doctor doesn't have to apologize to a mere nurse. 816 00:42:51,402 --> 00:42:53,279 DOC: You can make me feel worse than that. 817 00:42:53,362 --> 00:42:55,823 DAWN: I'll just go back to Vegas where I belong. 818 00:42:55,906 --> 00:42:56,657 DOC: Okay. 819 00:42:56,740 --> 00:42:59,118 I feel worse. 820 00:42:59,201 --> 00:43:00,661 DAWN: Let's face it, Doc. 821 00:43:00,744 --> 00:43:02,329 I'm just not cut out for nursing. 822 00:43:02,413 --> 00:43:03,455 DOC: You're right. 823 00:43:03,539 --> 00:43:05,958 You should be a doctor. 824 00:43:06,041 --> 00:43:06,834 DAWN: What? 825 00:43:06,917 --> 00:43:08,794 DOC: Yeah. 826 00:43:08,877 --> 00:43:12,715 You have a...an instinct for people. 827 00:43:12,798 --> 00:43:14,300 You'd be great. 828 00:43:14,383 --> 00:43:16,468 DAWN: Oh...oh, come on, Doc. 829 00:43:16,552 --> 00:43:18,512 DOC: No, I mean it. 830 00:43:18,596 --> 00:43:20,681 You can do it. 831 00:43:20,764 --> 00:43:22,182 DAWN: You know, it's funny. 832 00:43:22,266 --> 00:43:24,018 I had a year of Pre-Med. 833 00:43:24,101 --> 00:43:26,186 I was on my way to becoming a doctor. 834 00:43:26,270 --> 00:43:28,063 DOC: Well, what stopped you? 835 00:43:28,147 --> 00:43:29,523 DAWN: Me. 836 00:43:29,606 --> 00:43:32,318 I figured no one would take me seriously. 837 00:43:32,401 --> 00:43:34,903 You know, once a sex symbol, always a sex symbol. 838 00:43:34,987 --> 00:43:36,405 DOC: Yeah. 839 00:43:36,488 --> 00:43:37,531 I know what you mean. 840 00:43:42,828 --> 00:43:45,539 Dawn, c'mere. 841 00:43:45,622 --> 00:43:46,582 Sit down. 842 00:43:48,792 --> 00:43:54,048 Dawn, doctors are certainly not gods. 843 00:43:54,131 --> 00:43:59,678 All we can do is listen to the patient and try our best to help. 844 00:43:59,762 --> 00:44:02,556 And that's exactly what you've been doing. 845 00:44:02,639 --> 00:44:04,933 DAWN: I don't know, Doc, it's a big step. 846 00:44:05,017 --> 00:44:08,228 DOC: I've got faith in you. 847 00:44:08,312 --> 00:44:12,858 DAWN: But, even if you were right, I mean... 848 00:44:12,941 --> 00:44:15,694 how do I know they would take me back into a medical school? 849 00:44:15,778 --> 00:44:18,113 DOC: And how do you know they wouldn't? 850 00:44:18,197 --> 00:44:22,868 Especially if I write a letter of recommendation to a couple of deans. 851 00:44:22,951 --> 00:44:25,746 DAWN: Doc, would you? 852 00:44:29,708 --> 00:44:31,752 How can I ever thank you? 853 00:44:31,835 --> 00:44:34,630 DOC: You're doing just fine. 854 00:44:36,840 --> 00:44:40,010 And isn't this a lot more fun than a thank you note? 855 00:45:00,823 --> 00:45:05,285 CAPTAIN: I...you didn't leave. 856 00:45:05,369 --> 00:45:06,203 DAN: What? 857 00:45:06,286 --> 00:45:08,080 Leave the most beautiful girl in the world? 858 00:45:08,163 --> 00:45:09,123 CAPTAIN: All right. 859 00:45:09,206 --> 00:45:17,923 All right, that's it. 860 00:45:18,006 --> 00:45:18,799 That's it. 861 00:45:18,882 --> 00:45:20,300 Period. 862 00:45:20,384 --> 00:45:21,135 LAURA: No. 863 00:45:21,218 --> 00:45:22,136 No way, Merrill. 864 00:45:22,219 --> 00:45:23,053 DAN: No. 865 00:45:23,137 --> 00:45:24,138 Not a chance. 866 00:45:24,221 --> 00:45:25,806 CAPTAIN: But... 867 00:45:25,889 --> 00:45:30,102 DAN: We found your Justice of the Peace at Cabo San Lucas before we sailed and... 868 00:45:30,185 --> 00:45:32,396 we got married. 869 00:45:36,608 --> 00:45:38,527 CAPTAIN: I'm gonna kiss the bride. 870 00:46:06,763 --> 00:46:07,347 GLENDA: Goodbye, Captain. 871 00:46:07,431 --> 00:46:08,515 CAPTAIN: Goodbye. 872 00:46:08,599 --> 00:46:09,516 GLENDA: I'll be seeing you. 873 00:46:09,600 --> 00:46:12,686 CAPTAIN: 'In all the old familiar places...' 874 00:46:17,733 --> 00:46:18,734 JULIE: I hope you enjoyed your cruise. 875 00:46:18,817 --> 00:46:19,318 MRS. MORRISON: Enjoyed? 876 00:46:19,401 --> 00:46:20,569 I gained four pounds. 877 00:46:20,652 --> 00:46:21,111 MR. MORRISON: I did better than that. 878 00:46:21,195 --> 00:46:25,324 I gained a daughter. 879 00:46:25,407 --> 00:46:28,702 GOPHER: Oh, hey, Diana, I'm gonna be off duty in about an hour, 880 00:46:28,785 --> 00:46:31,038 how about the two of us having dinner at my place? 881 00:46:31,121 --> 00:46:32,831 DIANA: Oh, Gopher, I'd love to. 882 00:46:32,915 --> 00:46:34,374 GOPHER: You would? 883 00:46:34,458 --> 00:46:36,585 DIANA: But you'll have to ask Bruce. 884 00:46:36,668 --> 00:46:38,378 We're getting married. 885 00:46:38,462 --> 00:46:40,339 GOPHER: Well how 'bout the boy back home you were gonna marry? 886 00:46:40,422 --> 00:46:47,429 DIANA: Bruce is the boy back home. 887 00:46:47,513 --> 00:46:49,890 GOPHER: Makes sense to me. 888 00:46:49,973 --> 00:46:52,226 CAPTAIN: Hope you enjoyed yourself. 889 00:46:52,309 --> 00:46:53,393 Goodbye. 890 00:46:53,477 --> 00:46:55,854 DAN: Merrill, goodbye and thank you for everything. 891 00:46:55,938 --> 00:46:56,897 You're a good friend. 892 00:46:56,980 --> 00:46:57,731 CAPTAIN: Well you're not. 893 00:46:57,814 --> 00:46:58,815 I've got a bone to pick with you two. 894 00:46:58,899 --> 00:47:01,610 I was supposed to be the best man at your wedding. 895 00:47:01,693 --> 00:47:02,903 LAURA: We're sorry. 896 00:47:02,986 --> 00:47:05,864 Listen, we'll let you be godfather to our first child, okay? 897 00:47:05,948 --> 00:47:06,532 CAPTAIN: Really? 898 00:47:06,615 --> 00:47:07,574 DAN: And the second one. 899 00:47:07,658 --> 00:47:08,909 LAURA: And the third and the fourth and the... 900 00:47:08,992 --> 00:47:12,246 DAN: So you can see why you won't be hearing from me for a while. 901 00:47:12,329 --> 00:47:13,497 MRS. MARTIN: Pardon me, sir. 902 00:47:13,580 --> 00:47:17,376 I just have to tell you what a beautiful daughter you have. 903 00:47:17,459 --> 00:47:21,755 DAN: She's not my daughter...but don't tell my wife. 904 00:47:36,019 --> 00:47:36,562 DAWN: Thanks, Isaac. 905 00:47:36,645 --> 00:47:37,437 ISAAC: Sure. 906 00:47:37,521 --> 00:47:38,564 DAWN: Oh well, take care everybody. 907 00:47:38,647 --> 00:47:39,773 It was nice meeting you. 908 00:47:39,856 --> 00:47:41,066 JULIE: It's been a great cruise, Dawn. 909 00:47:41,149 --> 00:47:42,276 Let's keep in touch, okay? 910 00:47:42,359 --> 00:47:43,402 DAWN: Okay. 911 00:47:43,485 --> 00:47:44,528 DOC: Excuse me. 912 00:47:44,611 --> 00:47:46,863 DAWN: That cough, Doc, how long have you had it? 913 00:47:46,947 --> 00:47:49,116 DOC: Oh, just...since this morning. 914 00:47:49,199 --> 00:47:50,534 I'm okay. 915 00:47:50,617 --> 00:47:55,247 DAWN: You better take an antibiotic and get some bed rest...alone. 916 00:47:55,330 --> 00:47:56,748 DOC: Whatever you say. 917 00:47:56,832 --> 00:48:00,168 DAWN: Now, where do I send the bill? 918 00:48:06,383 --> 00:48:07,593 JULIE: Bye, Dawn. 919 00:48:07,676 --> 00:48:08,927 DOC: ...what did I tell you? 920 00:48:09,011 --> 00:48:10,679 She's a born doctor. 921 00:48:10,762 --> 00:48:13,432 CAPTAIN: You were right. 922 00:48:13,515 --> 00:48:15,976 DOC: But I didn't say she was perfect. 69317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.