Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,052 --> 00:00:02,679
[EERIE MUSIC]
2
00:00:11,063 --> 00:00:13,690
NARRATOR: You are about
to enter another dimension
3
00:00:13,774 --> 00:00:16,651
a dimension not only of sight
and sound, but of mind
4
00:00:16,735 --> 00:00:19,488
a journey into a wondrous
land of imagination.
5
00:00:19,572 --> 00:00:22,032
Next stop, the Twilight Zone.
6
00:00:25,912 --> 00:00:29,666
[ORGAN GRINDER PLAYS
EAST SIDE, WEST SIDE]
7
00:01:10,459 --> 00:01:11,460
[HUMMING]
8
00:01:15,172 --> 00:01:17,466
NARRATOR: In the
parlance of the 20th century,
9
00:01:17,550 --> 00:01:19,301
this is an oddball.
10
00:01:19,385 --> 00:01:21,512
His name is James B.W. Bevis
11
00:01:21,596 --> 00:01:24,598
and his tastes lean toward
stuffed animals, zither music
12
00:01:24,682 --> 00:01:27,518
professional football,
Charles Dickens, moose heads,
13
00:01:27,602 --> 00:01:30,312
carnivals, dogs, children
and young ladies.
14
00:01:30,396 --> 00:01:33,275
Mr. Bevis is accident-prone,
a little vague,
15
00:01:33,359 --> 00:01:36,319
a little discombooberated,
with a life that possesses
16
00:01:36,403 --> 00:01:39,239
all the security of a floating crap game.
17
00:01:39,323 --> 00:01:42,242
But this can be said of our Mr. Bevis:
18
00:01:42,326 --> 00:01:45,453
Without him, without his
warmth, without his kindness,
19
00:01:45,537 --> 00:01:48,873
the world would be
a considerably poorer place,
20
00:01:48,957 --> 00:01:51,544
albeit perhaps a little saner.
21
00:01:56,675 --> 00:01:58,093
[WHISTLING]
22
00:02:00,595 --> 00:02:01,637
Hey.
23
00:02:01,721 --> 00:02:03,139
[CLICKING TEETH]
24
00:02:03,223 --> 00:02:05,266
[WHISTLING]
25
00:02:05,350 --> 00:02:06,559
Hi, Michelle.
26
00:02:06,643 --> 00:02:08,062
Good morning, Mr. Bevis.
27
00:02:13,317 --> 00:02:15,193
Why not, Mr. Bevis?
28
00:02:15,277 --> 00:02:16,529
Why not?
29
00:02:19,782 --> 00:02:20,866
Okay.
30
00:02:45,560 --> 00:02:46,935
Hey!
31
00:02:47,019 --> 00:02:48,395
Hey! Hey!
32
00:02:48,479 --> 00:02:50,981
[LAUGHING]
33
00:02:51,065 --> 00:02:52,274
Hey, Tony.
34
00:02:52,358 --> 00:02:53,359
Lovely morning, ain't it?
35
00:02:53,443 --> 00:02:55,444
Thanks, Tony.
36
00:02:55,528 --> 00:02:58,114
NARRATOR: Should it
not be obvious by now,
37
00:02:58,198 --> 00:03:00,200
James B.W. Bevis is a fixture
38
00:03:00,284 --> 00:03:01,826
in his own private,
39
00:03:01,910 --> 00:03:03,995
optimistic, hopeful little world.
40
00:03:04,079 --> 00:03:06,999
A world which has long
ceased being surprised by him.
41
00:03:15,216 --> 00:03:16,217
[WHISTLES]
42
00:03:19,220 --> 00:03:20,722
Hey, come on! Come on!
43
00:03:27,771 --> 00:03:30,147
[ENGINE STARTING]
44
00:03:30,231 --> 00:03:32,151
[BACKFIRING]
45
00:03:34,111 --> 00:03:36,113
James B.W. Bevis...
46
00:03:36,197 --> 00:03:39,157
On whom Dame Fortune
will shortly turn her back
47
00:03:39,241 --> 00:03:42,577
but not before she gives
him a paste in the mouth.
48
00:03:42,661 --> 00:03:45,664
Mr. James B.W. Bevis, just one block away
49
00:03:45,748 --> 00:03:47,082
from the Twilight Zone.
50
00:04:18,658 --> 00:04:20,534
Will you please tell the gentleman
51
00:04:20,618 --> 00:04:23,580
who occupies this... this
museum and livestock exhibit
52
00:04:23,664 --> 00:04:25,248
I should like to see him
53
00:04:25,332 --> 00:04:27,709
when he finally deigns
to report for work.
54
00:04:27,793 --> 00:04:32,756
[TICKING]
55
00:04:32,840 --> 00:04:35,467
[TSK, SIGHS]
56
00:04:45,144 --> 00:04:46,729
Hi, Earl. Hi, Dwayne.
57
00:04:46,813 --> 00:04:47,855
Hi, Maude.
58
00:04:47,939 --> 00:04:49,023
Morning.
59
00:04:49,107 --> 00:04:51,734
Hi, Margaret.
60
00:04:51,818 --> 00:04:53,194
Uh, Mr. Bevis
61
00:04:53,278 --> 00:04:55,821
Mr. Peckinpaugh wants to see you.
62
00:04:55,905 --> 00:04:56,990
Oh.
63
00:04:57,074 --> 00:04:58,158
Thanks.
64
00:05:07,251 --> 00:05:09,169
PECKINPAUGH: I'll be brief, Bevis.
65
00:05:09,253 --> 00:05:11,129
You keep a ledger like an ape.
66
00:05:11,213 --> 00:05:13,758
Your desk is an affront
to any orderly symmetry.
67
00:05:13,842 --> 00:05:16,969
Your eccentricities are
beyond any understanding.
68
00:05:17,053 --> 00:05:21,057
Your bringing zither music
to play during the afternoon.
69
00:05:21,141 --> 00:05:23,017
Your hiring Christmas carolers
70
00:05:23,101 --> 00:05:25,687
to serenade the office
during our busiest hour...
71
00:05:45,124 --> 00:05:46,167
Thanks.
72
00:05:48,420 --> 00:05:51,172
The sack, Mr. Bevis?
73
00:05:51,256 --> 00:05:53,258
The sack.
74
00:05:53,342 --> 00:05:55,969
This is the sixth job I've
lost this year, Margaret.
75
00:05:56,053 --> 00:06:00,682
Well, the best-laid plans
of mice and men... and Bevis.
76
00:06:00,766 --> 00:06:03,226
I'll help you pack, Mr. Bevis.
77
00:06:06,648 --> 00:06:09,149
I was building this for one of the kids.
78
00:06:09,233 --> 00:06:11,986
It's "Old Ironsides"... the Constitution.
79
00:06:12,070 --> 00:06:14,864
Well, she won't get launched today.
80
00:06:14,948 --> 00:06:17,157
"Old Ironsides" will get launched.
81
00:06:17,241 --> 00:06:18,659
You'll get another job.
82
00:06:18,743 --> 00:06:20,620
You always have.
83
00:06:20,704 --> 00:06:22,706
The only job I've held
for more than six months
84
00:06:22,790 --> 00:06:25,709
was during the second world
war when I was in the Navy.
85
00:06:25,793 --> 00:06:29,838
Here. This is me, next to the fantail.
86
00:06:29,922 --> 00:06:32,507
Oh, he's fat, isn't he?
87
00:06:32,591 --> 00:06:34,217
That's the bosun's mate.
88
00:06:34,301 --> 00:06:35,761
This is the fantail.
89
00:06:54,406 --> 00:06:57,200
[LOUD CRASHING]
90
00:06:57,284 --> 00:06:58,619
[TIRES SCREECHING]
91
00:07:19,683 --> 00:07:23,061
Yours?
92
00:07:23,145 --> 00:07:25,521
Does it do this often?
93
00:07:25,605 --> 00:07:27,732
Well, it never has before.
94
00:07:27,816 --> 00:07:30,444
It's always been kind of
like an old friend to me.
95
00:07:30,528 --> 00:07:34,281
Well, I'll phone for the tow truck.
96
00:07:34,365 --> 00:07:39,078
Do that.
97
00:07:39,162 --> 00:07:41,413
Officer, you wouldn't be interested
98
00:07:41,497 --> 00:07:43,707
in purchasing a Rickenbacker, would you?
99
00:07:43,791 --> 00:07:44,917
It's a late '24.
100
00:07:45,001 --> 00:07:46,753
No, thanks.
101
00:07:46,837 --> 00:07:49,172
I kinda got my eye on a '27 Maxwell.
102
00:07:49,256 --> 00:07:51,633
But I'm gonna wait until
the new models come out
103
00:07:51,717 --> 00:07:53,767
because that way I can get a better deal.
104
00:08:01,685 --> 00:08:05,773
Officer, did you ever
have one of those days?
105
00:08:05,857 --> 00:08:08,359
Not like this.
106
00:08:10,195 --> 00:08:11,279
BEVIS: Hi, bud.
107
00:08:25,503 --> 00:08:27,797
Oh. Hello, Mrs. Chetfield.
108
00:08:30,257 --> 00:08:31,591
That's right, Bevis.
109
00:08:31,675 --> 00:08:33,093
You're being evicted.
110
00:08:33,177 --> 00:08:34,970
Six weeks in arrears on your rent
111
00:08:35,054 --> 00:08:37,599
and that's it, as far as I'm concerned.
112
00:08:45,524 --> 00:08:47,734
BARTENDER: You said you wanted something
113
00:08:47,818 --> 00:08:50,153
to fortify a man in the
darkest hour of his life.
114
00:08:50,237 --> 00:08:51,529
Are them it?
115
00:08:51,613 --> 00:08:53,240
[SLURRING] "Those" are it.
116
00:08:53,324 --> 00:08:55,576
You can't use "them"
in the nominative case.
117
00:08:55,660 --> 00:08:56,744
Live and learn, huh?
118
00:08:56,828 --> 00:08:58,871
Yep, live and learn.
119
00:09:20,686 --> 00:09:22,062
Bartender!
120
00:09:22,146 --> 00:09:24,189
You all right, bud?
121
00:09:24,273 --> 00:09:25,857
Would you kindly tell me
122
00:09:25,941 --> 00:09:28,277
what are the ingredients of this drink?
123
00:09:28,361 --> 00:09:30,613
You said you wanted
to get fortified, pal.
124
00:09:30,697 --> 00:09:33,240
I put everything in
there but atomic energy.
125
00:09:33,324 --> 00:09:36,160
Does that explain why I
can see him in the mirror
126
00:09:36,244 --> 00:09:38,663
but I can't see him in the booth?
127
00:09:42,333 --> 00:09:44,753
See who?
128
00:09:44,837 --> 00:09:47,422
"Whom." objective case.
129
00:09:47,506 --> 00:09:49,049
MAN: Quite right, Mr. Bevis...
130
00:09:49,133 --> 00:09:51,635
Whom. Objective case.
131
00:10:05,317 --> 00:10:09,403
Well, Mr. Bevis, we meet at last, eh?
132
00:10:09,487 --> 00:10:10,863
That's very nice.
133
00:10:10,947 --> 00:10:12,115
And who might you be?
134
00:10:12,199 --> 00:10:14,700
Whom. Objective case.
135
00:10:14,784 --> 00:10:16,327
The name,
136
00:10:16,411 --> 00:10:18,080
for purposes of identification,
137
00:10:18,164 --> 00:10:20,082
is J. Hardy Hempstead.
138
00:10:20,166 --> 00:10:22,043
I'm your guardian angel.
139
00:10:38,685 --> 00:10:41,688
This is my friend,
Mr. J. Hardy Hempstead.
140
00:10:41,772 --> 00:10:43,523
See what he's having.
141
00:10:43,607 --> 00:10:45,275
Him?
142
00:10:48,862 --> 00:10:53,701
And a happy Thanksgiving to you.
143
00:10:53,785 --> 00:10:56,453
Well, Cheers, Mr. Hempstead
144
00:10:56,537 --> 00:10:57,622
and to better days.
145
00:10:59,666 --> 00:11:01,000
Oh, aren't you drinking?
146
00:11:10,094 --> 00:11:13,096
Now then, you were saying
you were my... what was it?
147
00:11:13,180 --> 00:11:15,599
Your guardian angel.
148
00:11:15,683 --> 00:11:17,392
Mr. Bevis,
149
00:11:17,476 --> 00:11:20,645
here's the way the cookie crumbles.
150
00:11:20,729 --> 00:11:22,105
Several hundred years ago
151
00:11:22,189 --> 00:11:23,607
one of your ancestors
152
00:11:23,691 --> 00:11:25,401
performed an act of great courage.
153
00:11:25,485 --> 00:11:27,904
Part of his reward
was to have a guardian angel
154
00:11:27,988 --> 00:11:30,156
assigned to one of his descendants
155
00:11:30,240 --> 00:11:31,699
in each generation.
156
00:11:31,783 --> 00:11:34,827
Current subject: James B.W. Bevis...
157
00:11:34,911 --> 00:11:36,704
That's you.
158
00:11:36,788 --> 00:11:38,623
Mr. Bevis, in the past few generations
159
00:11:38,707 --> 00:11:40,958
I've handled some
extremely solid citizens
160
00:11:41,042 --> 00:11:42,336
among your progenitors.
161
00:11:42,420 --> 00:11:45,797
For instance,
162
00:11:45,881 --> 00:11:47,883
Magellan Bevis...
163
00:11:47,967 --> 00:11:50,928
An intrepid explorer of the 16th century.
164
00:11:51,012 --> 00:11:53,347
Parnell Bevis...
165
00:11:53,431 --> 00:11:55,432
A member of the British Parliament
166
00:11:55,516 --> 00:11:58,101
who fought for home rule
against insurmountable odds.
167
00:11:58,185 --> 00:12:01,481
And more recently, Gunner Lou Bevis
168
00:12:01,565 --> 00:12:03,900
the first Marine to hit
the beach at Nicaragua.
169
00:12:03,984 --> 00:12:06,111
That's Uncle Louie!
170
00:12:08,405 --> 00:12:10,365
I tell you what, look, look
171
00:12:10,449 --> 00:12:14,577
look, I'll close my eyes
real tight and you disappear
172
00:12:14,661 --> 00:12:17,122
and then go away and haunt somebody else.
173
00:12:17,206 --> 00:12:20,000
I am not a figment of your imagination.
174
00:12:20,084 --> 00:12:22,294
As of now, you are being watched over
175
00:12:22,378 --> 00:12:24,880
by the same guardian
angel, J. Hardy Hempstead,
176
00:12:24,964 --> 00:12:26,215
your obedient servant.
177
00:12:26,299 --> 00:12:27,758
Watched over?
178
00:12:27,842 --> 00:12:29,510
Watched over...
179
00:12:29,594 --> 00:12:31,387
Assisted by minor
miracles from time to time
180
00:12:31,471 --> 00:12:32,973
given small heavenly aids
181
00:12:33,057 --> 00:12:35,142
when the situation calls for them.
182
00:12:43,901 --> 00:12:46,111
Getting it, Mr. Bevis?
183
00:12:46,195 --> 00:12:47,446
Watched over.
184
00:12:50,158 --> 00:12:51,575
Now today you had
185
00:12:51,659 --> 00:12:52,994
a very uncomfortable time.
186
00:12:53,078 --> 00:12:54,662
You were fired
187
00:12:54,746 --> 00:12:56,372
from what was your 11th job in 18 months.
188
00:12:56,456 --> 00:12:59,375
Mr. Peckinpaugh didn't like zither music.
189
00:12:59,459 --> 00:13:01,085
I can't say I blame him for that
190
00:13:01,169 --> 00:13:02,920
but that's neither here nor there.
191
00:13:03,004 --> 00:13:05,381
I can reconstitute
the whole day, Mr. Bevis,
192
00:13:05,465 --> 00:13:07,009
so that its final upshot
193
00:13:07,093 --> 00:13:09,261
will be exactly opposite to what it was.
194
00:13:09,345 --> 00:13:11,263
So let's go back to this morning
195
00:13:11,347 --> 00:13:13,098
and start all over again, hm?
196
00:13:13,182 --> 00:13:15,767
You mean, I can have
the day to live over again
197
00:13:15,851 --> 00:13:17,811
and it won't be the way it was?
198
00:13:17,895 --> 00:13:20,772
Definitely not. We'd change some aspects.
199
00:13:20,856 --> 00:13:22,941
Inevitably, we'd have to change
200
00:13:23,025 --> 00:13:25,361
certain characteristics of your own.
201
00:13:25,445 --> 00:13:29,074
Your clothes, for instance, Mr. Bevis.
202
00:13:31,326 --> 00:13:32,911
Are you serious?
203
00:13:36,248 --> 00:13:38,291
I look like an undertaker!
204
00:13:38,375 --> 00:13:40,043
That may well be.
205
00:13:40,127 --> 00:13:41,837
But if you want the
day to end differently
206
00:13:41,921 --> 00:13:43,964
you're going to have
to be different yourself.
207
00:13:44,048 --> 00:13:45,758
Let's go. There isn't much time.
208
00:13:45,842 --> 00:13:47,343
I want to thank you
209
00:13:47,427 --> 00:13:48,802
for taking this trouble with me
210
00:13:48,886 --> 00:13:50,763
Mr. Hempstead, whoever you are.
211
00:14:10,742 --> 00:14:16,290
[ORGAN GRINDER PLAYS
EAST SIDE, WEST SIDE]
212
00:14:16,374 --> 00:14:18,334
Hey!
213
00:14:18,418 --> 00:14:22,130
[DOG BARKS AND GROWLS]
214
00:14:23,756 --> 00:14:24,757
Hi, Michelle.
215
00:14:24,841 --> 00:14:25,758
Good morning.
216
00:14:35,394 --> 00:14:36,853
Uh-uh-uh.
217
00:14:36,937 --> 00:14:39,231
That nonsense is for the old Bevis.
218
00:14:39,315 --> 00:14:40,982
You are the new Bevis.
219
00:14:41,066 --> 00:14:44,111
[SIGHS]
220
00:14:48,450 --> 00:14:50,118
Coming, Mr. Hempstead?
221
00:14:50,202 --> 00:14:52,537
Oh, yes, yes.
222
00:14:52,621 --> 00:14:54,581
I'm coming, Mr. Bevis.
223
00:15:04,090 --> 00:15:05,426
Mrs. Chetfield...
224
00:15:05,510 --> 00:15:07,010
Good morning there, Mr. Bevis.
225
00:15:07,094 --> 00:15:08,262
Look, about the rent...
226
00:15:08,346 --> 00:15:09,513
I found it in the box.
227
00:15:09,597 --> 00:15:11,348
Three weeks in advance.
228
00:15:11,432 --> 00:15:16,520
You're a wonderful,
wonderful roomer, Mr. Bevis.
229
00:15:16,604 --> 00:15:18,230
Okay there, boys! Let's go!
230
00:15:18,314 --> 00:15:20,190
I'm ready, pass it right over here.
231
00:15:20,274 --> 00:15:21,860
Yes, right there, right in there.
232
00:15:21,944 --> 00:15:23,028
Right there...
233
00:15:24,988 --> 00:15:27,699
Hey, Tony! [LAUGHS]
234
00:15:27,783 --> 00:15:29,409
How are you, Tony?
235
00:15:29,493 --> 00:15:31,536
Well, where's my apple?
236
00:15:31,620 --> 00:15:35,373
For free, I give-a nobody nothing.
237
00:15:35,457 --> 00:15:36,791
Bananas!
238
00:15:36,875 --> 00:15:40,045
Bananas!
239
00:15:40,129 --> 00:15:43,758
Bananas!
240
00:15:48,137 --> 00:15:49,763
What are you looking for?
241
00:15:49,847 --> 00:15:51,557
My car, my Rickenbacker.
242
00:15:51,641 --> 00:15:53,934
Correction. You don't
drive a Rickenbacker.
243
00:15:54,018 --> 00:15:55,688
That's your car.
244
00:15:58,440 --> 00:16:00,650
That little thing?
245
00:16:00,734 --> 00:16:03,236
Well, gee, do you think it fits?
246
00:16:03,320 --> 00:16:06,573
Mr. Bevis, live it up, will you?
247
00:16:06,657 --> 00:16:09,993
But have you ever driven
a 1924 Rickenbacker?
248
00:16:10,077 --> 00:16:11,578
My dear Bevis,
249
00:16:11,662 --> 00:16:13,289
I've driven a chariot with 11 horses.
250
00:16:13,373 --> 00:16:15,708
I'm the guy responsible
for Ben-Hur winning.
251
00:16:15,792 --> 00:16:18,503
And the old Rickenbacker
went out with the old Bevis.
252
00:16:18,587 --> 00:16:20,171
You're a different person now!
253
00:16:20,255 --> 00:16:22,173
No more bow ties.
254
00:16:22,257 --> 00:16:23,799
No more zither music.
255
00:16:23,883 --> 00:16:26,469
No more Christmas carolers in the office.
256
00:16:26,553 --> 00:16:28,804
Though the latter idiosyncrasy
257
00:16:28,888 --> 00:16:32,976
met with some approval
from the organization.
258
00:16:33,060 --> 00:16:34,186
Shall we, Mr. Bevis?
259
00:16:48,410 --> 00:16:49,494
[TIRES SCREECH]
260
00:16:49,578 --> 00:16:50,662
Sorry, pal.
261
00:16:50,746 --> 00:16:52,414
You'll get on to it.
262
00:17:10,433 --> 00:17:13,018
Look, somebody cleared off my desk.
263
00:17:13,102 --> 00:17:14,436
Nothing of the kind.
264
00:17:14,520 --> 00:17:15,688
You'll see.
265
00:17:17,440 --> 00:17:19,316
'Morning. 'Morning.
266
00:17:19,400 --> 00:17:20,694
Maude.
267
00:17:20,778 --> 00:17:22,237
'Morning. 'Morning.
268
00:17:22,321 --> 00:17:23,530
Margaret?
269
00:17:23,614 --> 00:17:25,407
Good morning, Mr. Bevis.
270
00:17:25,491 --> 00:17:28,868
What happened to the
clock I won at the carnival?
271
00:17:28,952 --> 00:17:31,204
Where's the ship I was building?
272
00:17:31,288 --> 00:17:32,872
What ship?
273
00:17:32,956 --> 00:17:33,999
I don't know what you're talking about.
274
00:17:34,083 --> 00:17:36,876
Ah!
275
00:17:36,960 --> 00:17:39,714
Good morning, Bevis.
276
00:17:39,798 --> 00:17:41,966
Associates... associates, one moment.
277
00:17:42,050 --> 00:17:44,594
I want you all to share
this bit of good news.
278
00:17:44,678 --> 00:17:47,888
As of this moment, Mr. James B.W. Bevis
279
00:17:47,972 --> 00:17:50,099
has been given a raise in salary.
280
00:17:50,183 --> 00:17:53,102
$10 a week, starting
from this very moment.
281
00:17:53,186 --> 00:17:56,064
And I might add, your
work has been admirable.
282
00:17:56,148 --> 00:17:57,983
Since you've been here for 11 months
283
00:17:58,067 --> 00:17:59,901
I think it's time you got a raise.
284
00:17:59,985 --> 00:18:01,778
A raise, Mr. Peckinpaugh?
285
00:18:01,862 --> 00:18:04,115
Quite right, Bevis. Quite right.
286
00:18:05,825 --> 00:18:07,492
Well, Mr. Peckinpaugh...
287
00:18:07,576 --> 00:18:09,286
Yes, Bevis?
288
00:18:09,370 --> 00:18:12,665
But Mr. Peckinpaugh, what
about the zither music?
289
00:18:12,749 --> 00:18:14,459
What about the Christmas Carols?
290
00:18:14,543 --> 00:18:16,836
I don't know what you're talking about.
291
00:18:16,920 --> 00:18:19,589
Mr. Bevis, you no longer have an interest
292
00:18:19,673 --> 00:18:21,633
in zither music or Christmas carolers
293
00:18:21,717 --> 00:18:23,301
or any of that nonsense.
294
00:18:23,385 --> 00:18:24,427
Oh.
295
00:18:24,511 --> 00:18:26,429
"Oh," what, Bevis?
296
00:18:26,513 --> 00:18:28,265
Nothing, nothing, Mr. Peckinpaugh.
297
00:18:28,349 --> 00:18:29,726
Ah.
298
00:18:32,311 --> 00:18:33,937
It... it looks... nude!
299
00:18:34,021 --> 00:18:36,523
It doesn't look decent.
300
00:18:36,607 --> 00:18:38,568
I'm going to go get a little air.
301
00:18:47,244 --> 00:18:49,037
I got a raise.
302
00:18:49,121 --> 00:18:51,623
Things are really looking
up for you, aren't they?
303
00:18:51,707 --> 00:18:54,626
Yeah, I guess they are.
304
00:18:54,710 --> 00:18:56,461
Where are you going?
305
00:18:56,545 --> 00:18:59,005
Oh, I'm going to go out
and get a little air.
306
00:18:59,089 --> 00:19:00,799
Or I may go over to my place
307
00:19:00,883 --> 00:19:03,552
and play football with
the kids in the street.
308
00:19:03,636 --> 00:19:04,637
Mr. Bevis.
309
00:19:04,721 --> 00:19:05,971
Yeah?
310
00:19:06,055 --> 00:19:07,640
They won't play with you.
311
00:19:07,724 --> 00:19:09,768
Uh, not anymore.
312
00:19:12,145 --> 00:19:15,147
You're not the same Bevis.
313
00:19:15,231 --> 00:19:17,108
I see.
314
00:19:22,782 --> 00:19:24,658
Bevis!
315
00:19:24,742 --> 00:19:26,785
What do you say we level, hmm?
316
00:19:26,869 --> 00:19:30,330
Now, what is it that you really want?
317
00:19:30,414 --> 00:19:32,249
You know, for a fellow like you
318
00:19:32,333 --> 00:19:35,712
a $10 raise is the most
that even I can get for you.
319
00:19:35,796 --> 00:19:37,672
To use the vernacular, Bevis
320
00:19:37,756 --> 00:19:40,383
frankly, I don't dig you.
321
00:19:40,467 --> 00:19:42,635
I'm used to Bevises with big dreams
322
00:19:42,719 --> 00:19:45,346
gigantic hopes, fantastic aspirations...
323
00:19:45,430 --> 00:19:48,558
Magellan Bevis, sailing around the horn;
324
00:19:48,642 --> 00:19:51,185
Parnell Bevis, standing
alone in Parliament
325
00:19:51,269 --> 00:19:53,147
thundering out his convictions;
326
00:19:53,231 --> 00:19:56,275
Gunner Lou Bevis, semper fidelis.
327
00:19:56,359 --> 00:19:57,818
"Over the top, boys.
328
00:19:57,902 --> 00:19:59,445
"Nobody lives forever.
329
00:19:59,529 --> 00:20:00,988
Let's go!"
330
00:20:01,072 --> 00:20:03,157
Look, Mr. Hempstead,
331
00:20:03,241 --> 00:20:04,992
I don't like to appear ungracious
332
00:20:05,076 --> 00:20:07,327
but, well, the things I like
333
00:20:07,411 --> 00:20:10,665
the things I believe in,
I know they're odd
334
00:20:10,749 --> 00:20:12,876
but they are worth considerably more
335
00:20:12,960 --> 00:20:16,588
than $10 a week.
336
00:20:16,672 --> 00:20:20,717
So I'm to take it that
you prefer the bow tie
337
00:20:20,801 --> 00:20:23,219
and "Old Ironsides," hmm?
338
00:20:23,303 --> 00:20:25,513
I'm afraid that seems to be the case.
339
00:20:25,597 --> 00:20:27,975
You realize it's going
to be the way it was...
340
00:20:28,059 --> 00:20:31,061
No job, no car, no place to live?
341
00:20:31,145 --> 00:20:32,772
Well, it's been that way before.
342
00:20:32,856 --> 00:20:35,149
[DEEP SIGH]
343
00:20:35,233 --> 00:20:37,401
It's complicated, is it?
344
00:20:37,485 --> 00:20:40,405
Hardly.
345
00:20:48,497 --> 00:20:49,915
Take a good look.
346
00:20:49,999 --> 00:20:51,249
Won't be around very long.
347
00:20:51,333 --> 00:20:53,168
The cars will hook bumpers
348
00:20:53,252 --> 00:20:56,171
just as it was ordained they should.
349
00:21:09,644 --> 00:21:11,270
Better get it over with.
350
00:21:11,354 --> 00:21:12,980
Here comes Peckinpaugh.
351
00:21:13,064 --> 00:21:14,982
This time he won't be
talking about a raise.
352
00:21:15,066 --> 00:21:16,901
It doesn't make a bit of difference.
353
00:21:16,985 --> 00:21:19,029
Not a bit of difference.
354
00:21:19,113 --> 00:21:21,323
PECKINPAUGH: Would you
kindly tell the gentleman
355
00:21:21,407 --> 00:21:23,867
who occupies this museum
and livestock exhibit
356
00:21:23,951 --> 00:21:25,828
that I should like to see him
357
00:21:25,912 --> 00:21:27,962
when he finally deigns to report to work.
358
00:21:35,255 --> 00:21:36,923
Hi, Harry. Hi, Gwen.
359
00:21:37,007 --> 00:21:39,133
Hi, Maude. Harriet.
360
00:21:39,217 --> 00:21:41,928
Hi, Margaret.
361
00:21:42,012 --> 00:21:46,224
Mr. Bevis, Mr. Peckinpaugh
wants to see you.
362
00:21:46,308 --> 00:21:48,143
Oh. Thanks.
363
00:21:54,525 --> 00:21:56,485
You feel fortified now, pal?
364
00:21:56,569 --> 00:21:57,987
I certainly do.
365
00:21:58,071 --> 00:22:00,322
You know, I lost my job today.
366
00:22:00,406 --> 00:22:01,657
And my car,
367
00:22:01,741 --> 00:22:03,826
and I was evicted.
368
00:22:03,910 --> 00:22:05,494
But you know what?
369
00:22:05,578 --> 00:22:09,332
I love zither music
and model shipbuilding
370
00:22:09,416 --> 00:22:11,126
and if you can't bring kids
371
00:22:11,210 --> 00:22:12,919
into an office at Christmastime
372
00:22:13,003 --> 00:22:14,462
to sing carols
373
00:22:14,546 --> 00:22:16,172
then what's the point of being alive?
374
00:22:16,256 --> 00:22:18,174
Beats me.
375
00:22:18,258 --> 00:22:19,801
Well, there is no point.
376
00:22:19,885 --> 00:22:21,803
[SHOUTS] No point at all!
377
00:22:21,887 --> 00:22:23,430
Now, I'm gonna go out
378
00:22:23,514 --> 00:22:26,100
and try to find myself another job,
379
00:22:26,184 --> 00:22:28,185
and I'm gonna find myself an apartment,
380
00:22:28,269 --> 00:22:30,688
and then I'm gonna start
finishing "Old Ironsides"
381
00:22:30,772 --> 00:22:33,274
for a little kid, eight
years old, with a dirty face
382
00:22:33,358 --> 00:22:35,359
who happens to love model shipbuilding
383
00:22:35,443 --> 00:22:36,569
just the same as I do.
384
00:22:36,653 --> 00:22:38,905
$5.00, pal.
385
00:22:54,130 --> 00:22:57,550
Still with me, huh, Mr. Hempstead?
386
00:23:03,473 --> 00:23:05,099
Officer, Officer, um...
387
00:23:05,183 --> 00:23:06,726
Your car, mister?
388
00:23:06,810 --> 00:23:08,519
Well, I-I-I...
389
00:23:08,603 --> 00:23:10,813
We take a dim view of parking
390
00:23:10,897 --> 00:23:12,149
in front of a hydrant.
391
00:23:28,541 --> 00:23:30,459
Still with me, huh, Mr. Hempstead?
392
00:23:30,543 --> 00:23:32,671
HEMPSTEAD: Still with you, Mr. Bevis.
393
00:23:32,755 --> 00:23:33,922
Still with you.
394
00:23:36,759 --> 00:23:38,260
[BACKFIRES]
395
00:23:46,852 --> 00:23:49,397
NARRATOR: Mr. James B.W. Bevis,
396
00:23:49,481 --> 00:23:52,233
who believes in a magic all his own
397
00:23:52,317 --> 00:23:55,152
the magic of a child's smile.
398
00:23:55,236 --> 00:23:57,989
The magic of liking and being liked.
399
00:23:58,073 --> 00:24:00,199
The strange and wondrous mysticism
400
00:24:00,283 --> 00:24:02,201
that is a simple act of living.
401
00:24:02,285 --> 00:24:06,790
Mr. James B.W. Bevis,
specie of 20th century male,
402
00:24:06,874 --> 00:24:11,003
who has his own private
and special Twilight Zone.
403
00:24:15,883 --> 00:24:18,593
PRESENTER: Rod Serling,
the creator of Twilight Zone,
404
00:24:18,677 --> 00:24:20,554
will tell you about next week's story
405
00:24:20,638 --> 00:24:22,890
after this word from
our alternate sponsor.
406
00:24:24,559 --> 00:24:26,144
And now, Mr. Serling.
407
00:24:26,228 --> 00:24:28,146
Next week, you'll see our friends here,
408
00:24:28,230 --> 00:24:30,440
along with Anne Francis
and Elizabeth Allen
409
00:24:30,524 --> 00:24:32,150
in one of the strangest stories
410
00:24:32,234 --> 00:24:34,277
we've yet presented on The Twilight Zone.
411
00:24:34,361 --> 00:24:35,862
It's called "The After Hours">
412
00:24:35,946 --> 00:24:37,530
and concerns the shadowy time
413
00:24:37,614 --> 00:24:39,615
when normal people go back to their homes
414
00:24:39,699 --> 00:24:41,535
and concurrently, what happens to those
415
00:24:41,619 --> 00:24:43,203
who are perhaps not quite so normal
416
00:24:43,287 --> 00:24:44,830
or perhaps not quite so human.
417
00:24:44,914 --> 00:24:47,041
Intriguing? I think you'll find it so,
418
00:24:47,125 --> 00:24:49,293
next week, on The Twilight Zone.
419
00:24:51,921 --> 00:24:53,339
[EERIE MUSIC]
420
00:25:31,714 --> 00:25:34,216
PRESENTER: Kimberly Clark invites you
421
00:25:34,300 --> 00:25:35,842
to watch Steve McQueen
422
00:25:35,926 --> 00:25:38,053
in Wanted Dead or Alive.
423
00:25:38,137 --> 00:25:41,265
Saturday nights over
most of these same stations.
29578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.