Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,737 --> 00:03:16,987
Roarke!
2
00:03:17,071 --> 00:03:18,947
Roarke!
3
00:03:19,157 --> 00:03:22,701
I'm telling you
for the 157th time,
4
00:03:22,785 --> 00:03:24,203
turn that
damn music off!
5
00:03:24,287 --> 00:03:28,457
It's singeing my hair! You got to find
your sneakers, buddy.
6
00:03:28,666 --> 00:03:30,000
Your old ones!
7
00:03:30,084 --> 00:03:31,710
Hey! I want you to go
down to the spare room.
8
00:03:31,794 --> 00:03:33,045
See if you can find
Dad's sneakers.
9
00:03:33,129 --> 00:03:34,171
I think they're
under the bed.
10
00:03:34,380 --> 00:03:36,548
Dad? Come on, Mom.
11
00:03:36,633 --> 00:03:38,508
Why bother?
12
00:03:38,801 --> 00:03:40,677
He's just
gonna cancel.
13
00:03:41,721 --> 00:03:43,180
Dad always cancels.
14
00:03:43,264 --> 00:03:46,225
Oh, come on.
Something just came up those other times.
15
00:03:46,309 --> 00:03:48,477
Mommy, I have a stomachache
in my mouth.
16
00:03:48,561 --> 00:03:49,770
Oh, God.
17
00:03:49,854 --> 00:03:50,938
You do?
18
00:03:51,022 --> 00:03:52,189
Here we go.
19
00:03:52,273 --> 00:03:54,566
She pretends she's sick
so we don't go off and leave her.
20
00:03:54,651 --> 00:03:57,236
Oh, Ro, stop it.
It's just for a few days.
21
00:03:57,320 --> 00:03:59,696
With those notorious psychos,
your grandparents!
22
00:04:02,825 --> 00:04:04,618
Oh.
Whoop, whoop, whoop.
23
00:04:05,161 --> 00:04:06,828
I almost got you packed.
24
00:04:07,538 --> 00:04:09,998
Hi. I just can't find
25
00:04:10,833 --> 00:04:12,501
your old sneakers.
26
00:04:13,670 --> 00:04:15,921
Um, can I talk to you
for a second?
27
00:04:20,260 --> 00:04:21,677
Oh, you're not
gonna do this,
28
00:04:22,136 --> 00:04:23,929
not three years
in a row.
29
00:04:24,013 --> 00:04:25,889
Roarke, you take your sister
in the other room.
30
00:04:25,974 --> 00:04:27,140
Come on, Willa.
31
00:04:27,225 --> 00:04:28,642
And shut the door.
32
00:04:29,310 --> 00:04:31,770
Please don't make this
harder than it already is.
33
00:04:31,854 --> 00:04:33,480
What are we to you,
anyway, Tom?
34
00:04:33,564 --> 00:04:35,565
Are we just some
gaggle of obligations
35
00:04:35,650 --> 00:04:38,110
pulling on you, wearing you down,
making you tired?
36
00:04:38,569 --> 00:04:40,445
Gail, Selvaggio did not
like my drawings.
37
00:04:40,530 --> 00:04:42,281
I don't know why.
Probably they just weren't good enough.
38
00:04:42,365 --> 00:04:43,615
And they're gonna give
the project to Parker.
39
00:04:43,700 --> 00:04:46,410
So let Parker do it.
It's supposed to be his job.
40
00:04:46,619 --> 00:04:49,746
Fine, so let Parker do it.
Maggie, get off the quilt.
41
00:04:50,790 --> 00:04:51,999
Maggie!
42
00:04:52,333 --> 00:04:53,709
Get off the quilt!
43
00:04:54,752 --> 00:04:56,086
Maggie, get down.
44
00:04:57,672 --> 00:04:59,006
Good girl.
45
00:04:59,424 --> 00:05:02,134
Gail, how did this
become such a big deal?
46
00:05:02,385 --> 00:05:05,887
Oh, it's not as big as the Selvaggio deal,
clearly.
47
00:05:05,972 --> 00:05:09,182
But it is your
son's birthday again,
48
00:05:09,267 --> 00:05:11,393
and he thinks you don't
want to spend any time with him.
49
00:05:11,644 --> 00:05:13,562
You understand
that part?
50
00:05:22,405 --> 00:05:24,656
I do not treat you
like a baby.
51
00:05:24,741 --> 00:05:28,744
I treat you like a slob.
There's a difference. Oh !
52
00:05:31,497 --> 00:05:33,165
Hello, darling.
Oh.
53
00:05:33,583 --> 00:05:37,127
Oh, let me look at you.
It's so good to see you.
54
00:05:37,420 --> 00:05:38,670
Hey!
55
00:05:38,755 --> 00:05:40,172
It's good to see
you, too, Grandpa.
56
00:05:40,256 --> 00:05:42,132
You have to
sign, buddy.
57
00:05:42,508 --> 00:05:45,719
Hey! Oh, boy.
Oh, yeah.
58
00:05:45,803 --> 00:05:47,262
You look good.
59
00:05:47,555 --> 00:05:49,765
Where's Tom?
Well. . .
60
00:05:49,849 --> 00:05:50,974
He didn't want to come.
61
00:05:51,059 --> 00:05:55,354
No, no. He's working.
You know, he's really busy right now.
62
00:05:56,105 --> 00:05:57,189
Mags!
63
00:05:58,441 --> 00:05:59,524
Maggie!
64
00:06:08,201 --> 00:06:10,952
I think my marriage
is over, Mama.
65
00:06:11,704 --> 00:06:12,954
Oh, Bean.
66
00:06:14,290 --> 00:06:15,374
Damn.
67
00:06:16,501 --> 00:06:20,420
Well, he just can't
seem to make time for us anymore.
68
00:06:22,965 --> 00:06:25,884
He's let himself get
so beaten up by his job.
69
00:06:26,135 --> 00:06:29,554
He hates it, but he spends every
waking minute over there.
70
00:06:30,139 --> 00:06:32,808
He hasn't been home one weekend
since Christmas.
71
00:06:33,267 --> 00:06:36,853
I don't know what it is
that he's trying to prove.
72
00:06:38,648 --> 00:06:40,899
But I'm really sick
of the whole thing.
73
00:06:40,983 --> 00:06:42,234
I'm sick of
the whole fight.
74
00:06:42,318 --> 00:06:45,612
Everything has become
unbelievably hard.
75
00:06:47,198 --> 00:06:50,409
Honey, forgive me,
but you don't know what hard is.
76
00:06:51,661 --> 00:06:53,620
That's because you
give yourself an out.
77
00:06:55,415 --> 00:06:57,582
In our generation,
we had no out.
78
00:06:57,667 --> 00:06:59,543
That was the pact
of marriage.
79
00:07:00,169 --> 00:07:02,629
Do you think if I
gave myself an out
80
00:07:02,713 --> 00:07:07,926
with your father,
given his orneriness and his deafness,
81
00:07:08,010 --> 00:07:10,679
that I wouldn't have
taken it years ago?
82
00:07:17,019 --> 00:07:18,145
Mom.
83
00:07:29,532 --> 00:07:31,616
Here, let me
take that one.
84
00:07:31,701 --> 00:07:33,410
Roarke.
Yeah.
85
00:07:33,494 --> 00:07:36,788
Honey, go buy me a map and get the tags,
would you?
86
00:07:36,873 --> 00:07:37,873
Okay.
87
00:07:38,207 --> 00:07:41,251
The ranger down by the water said I had
to get some tags from here.
88
00:07:41,335 --> 00:07:43,295
I thought this was
all I needed.
89
00:07:43,379 --> 00:07:45,255
This just confirms
your reservation.
90
00:07:46,716 --> 00:07:49,468
There you go.
Here's your three tags.
91
00:07:49,552 --> 00:07:51,136
If a ranger asks,
show them to him.
92
00:07:51,220 --> 00:07:53,263
Hey, can I buy those two
first aid kits from you?
93
00:07:53,347 --> 00:07:55,932
Sure. Make it
50 bucks even.
94
00:07:56,642 --> 00:07:58,810
Some of the Band-Aids
are missing from one of 'em.
95
00:07:58,895 --> 00:08:00,437
Guy tore his ear up
on a fishhook.
96
00:08:00,897 --> 00:08:02,022
Ouch.
97
00:08:02,732 --> 00:08:04,191
Thank you very much.
98
00:08:09,405 --> 00:08:11,281
Here. And can
I have a map?
99
00:08:18,414 --> 00:08:19,915
I wish you were too, Pop.
100
00:08:21,042 --> 00:08:25,587
Remember the trip down the Snake River
when I was 1 2?
101
00:08:27,381 --> 00:08:28,757
That was the greatest.
102
00:08:31,761 --> 00:08:32,969
Thanks.
103
00:08:37,099 --> 00:08:39,518
Whoa, there, partner.
Are you okay?
104
00:08:39,602 --> 00:08:41,394
Yeah, I just got
to get new feet.
105
00:08:41,479 --> 00:08:43,605
Until you do,
you better slow on down.
106
00:08:43,689 --> 00:08:45,524
You went to
that concert?
107
00:08:45,608 --> 00:08:46,691
What?
108
00:08:47,443 --> 00:08:50,862
Oh, yeah. Yeah.
Great show.
109
00:08:51,113 --> 00:08:52,989
So you saw
Jane's Addiction.
110
00:08:53,074 --> 00:08:55,033
Wish I could've seen them
before they broke up.
111
00:08:55,493 --> 00:08:56,701
Uh-huh.
112
00:08:56,869 --> 00:08:58,787
So, you goin' down
the river all alone?
113
00:08:58,871 --> 00:09:01,039
No. No, me and a couple
of my buddies.
114
00:09:01,249 --> 00:09:02,624
What about you?
Who are you goin' with?
115
00:09:02,708 --> 00:09:03,833
My mom.
116
00:09:03,918 --> 00:09:06,753
Oh, yeah?
I hear this is a pretty tough river.
117
00:09:06,837 --> 00:09:08,004
She used to be
a guide here.
118
00:09:08,089 --> 00:09:09,339
She wants me to
go down the river
119
00:09:09,423 --> 00:09:11,550
before it gets polluted and ruined,
and stuff like that.
120
00:09:11,634 --> 00:09:13,093
What about
your daddy?
121
00:09:14,554 --> 00:09:17,305
He had to stay home and do one of his
stupid drawings.
122
00:09:18,474 --> 00:09:19,724
Too bad.
123
00:09:21,978 --> 00:09:23,228
Is that your mom?
124
00:09:23,980 --> 00:09:25,063
Yeah.
125
00:09:27,024 --> 00:09:28,567
I'm Wade.
What's your name?
126
00:09:28,651 --> 00:09:30,527
Roarke.
Good to meet you, Roarke.
127
00:09:30,611 --> 00:09:32,237
Mom ! Mom !
128
00:09:32,321 --> 00:09:33,989
This is Wade. He's goin' down
the river, too.
129
00:09:34,073 --> 00:09:35,949
Hi, Wade. I'm Gail.
130
00:09:36,033 --> 00:09:38,702
Great idea,
showing Roarke the river before they ruin it.
131
00:09:41,497 --> 00:09:44,874
Wade! Come on,
we gotta go!
132
00:09:45,626 --> 00:09:47,168
Be right there.
133
00:09:48,129 --> 00:09:50,755
So he tells me you used to be
a guide here.
134
00:09:50,840 --> 00:09:52,465
About 150 years ago!
135
00:09:52,633 --> 00:09:54,759
You must
know the river pretty well, then, huh?
136
00:09:54,969 --> 00:09:56,344
Well, I used to.
137
00:09:56,846 --> 00:09:57,929
How far you going?
138
00:09:58,014 --> 00:09:59,764
End of the line,
Bridal Creek.
139
00:09:59,974 --> 00:10:01,600
Oh, yeah? Us too.
140
00:10:01,684 --> 00:10:03,018
Oh, great.
141
00:10:03,185 --> 00:10:05,145
Come on, Wade!
We're dyin' here!
142
00:10:06,939 --> 00:10:08,440
I wish I were going
with you guys.
143
00:10:12,945 --> 00:10:14,070
Well.
144
00:10:15,406 --> 00:10:16,573
Here you go, Roarke.
145
00:10:16,824 --> 00:10:18,408
Keep the sun
out of your eyes.
146
00:10:19,952 --> 00:10:21,703
Wow! No way!
147
00:10:22,330 --> 00:10:23,371
What do you
say, Roarke?
148
00:10:23,748 --> 00:10:25,123
Oh, yeah. Thanks.
149
00:10:25,791 --> 00:10:28,585
Well, see you on the river,
I guess.
150
00:10:28,669 --> 00:10:31,046
I don't know.
We're gonna be goin' pretty fast.
151
00:10:31,380 --> 00:10:32,797
Let's go, Wade!
152
00:10:32,882 --> 00:10:34,132
I'm comin'.
I'm comin'.
153
00:10:36,135 --> 00:10:37,761
I said
the right oar!
154
00:10:37,887 --> 00:10:40,805
Okay, the right one.
Yeah ! That's it. Take it!
155
00:10:41,390 --> 00:10:43,308
Get off
my damn foot!
156
00:10:43,392 --> 00:10:45,602
It'll be a long haul with him
at the oars.
157
00:10:46,228 --> 00:10:48,063
Guy in back knows
what he's doing.
158
00:10:48,648 --> 00:10:50,440
Frank used to be a guide
on the Colorado.
159
00:10:50,941 --> 00:10:52,400
Push with both oars!
160
00:10:52,485 --> 00:10:54,736
It's Dad !
Daddy!
161
00:10:57,740 --> 00:11:00,533
Is this where you sign up
for river rafting lessons?
162
00:11:03,329 --> 00:11:05,664
I got a dry jacket
and a pair of reef walkers.
163
00:11:05,748 --> 00:11:08,458
The guy at the camping store
said that's all I'll need.
164
00:11:10,252 --> 00:11:12,337
What happened
to Mr. Selvaggio?
165
00:11:13,089 --> 00:11:14,422
I brought him with me.
166
00:11:14,924 --> 00:11:18,343
Let's go, boys.
One, two, three.
167
00:11:18,928 --> 00:11:21,221
Let's do it!
Jump on !
168
00:11:21,764 --> 00:11:23,348
Bye-bye, Mommy!
169
00:11:23,432 --> 00:11:25,183
See you at Bridal Creek!
170
00:11:25,267 --> 00:11:27,602
Whoa!
171
00:11:28,229 --> 00:11:30,063
Whoa! That's it!
172
00:11:31,857 --> 00:11:33,441
I love you, too!
173
00:11:55,631 --> 00:11:58,883
Roarke.
174
00:12:01,137 --> 00:12:02,387
Roarke!
175
00:12:13,441 --> 00:12:14,566
It's beautiful.
176
00:12:14,650 --> 00:12:16,192
Yeah.
Really.
177
00:12:35,212 --> 00:12:37,380
Okay, sweetie,
put your helmet on, please.
178
00:12:38,591 --> 00:12:41,009
Mom.
You don't have to wear it all the time,
179
00:12:41,302 --> 00:12:43,052
but we got some rapids
comin' up here.
180
00:12:44,847 --> 00:12:46,598
Just give me
a hand, damn it!
181
00:12:46,682 --> 00:12:48,057
It's coming
right up!
182
00:12:51,520 --> 00:12:53,021
You all right?
183
00:12:53,272 --> 00:12:56,149
If you're gonna sit
there in the back,
184
00:12:56,233 --> 00:12:58,443
you should sit on the floor
in the center.
185
00:12:58,861 --> 00:13:00,320
I can't see
from there.
186
00:13:00,696 --> 00:13:02,113
Well, then,
sit in front.
187
00:13:02,448 --> 00:13:03,990
I like it here.
188
00:13:04,867 --> 00:13:06,034
Okay.
189
00:13:08,871 --> 00:13:10,580
Here we go!
190
00:13:10,706 --> 00:13:12,457
Woo-hoo!
191
00:13:13,250 --> 00:13:14,793
Wow, this is great!
192
00:13:18,964 --> 00:13:22,383
Yes! Hold on, Maggie!
193
00:13:25,638 --> 00:13:28,723
Look out for that rock!
194
00:13:38,567 --> 00:13:40,944
Whoa!
195
00:13:42,780 --> 00:13:45,907
That was great!
But where's Dad?
196
00:13:46,450 --> 00:13:49,035
He's swimming.
197
00:13:51,372 --> 00:13:52,664
Point your feet down !
198
00:13:52,748 --> 00:13:54,249
Point your toes, Dad !
199
00:13:54,917 --> 00:13:56,543
Could you just stop
laughing for a second
200
00:13:56,627 --> 00:13:58,920
and help me into
the boat, please?
201
00:14:06,595 --> 00:14:08,221
Is this the
biggest one, Mom?
202
00:14:08,764 --> 00:14:10,723
Well, the biggest one's
the Gauntlet.
203
00:14:10,808 --> 00:14:12,141
That's a five-plus.
204
00:14:12,643 --> 00:14:14,602
That's off the scale.
205
00:14:14,937 --> 00:14:15,979
When do we do that one?
206
00:14:16,772 --> 00:14:18,356
Well, we don't
do that one.
207
00:14:18,858 --> 00:14:21,484
That's after the take-out
at Bridal Creek.
208
00:14:21,902 --> 00:14:23,778
You can't go down there.
Have you ever done it?
209
00:14:24,738 --> 00:14:26,781
Mom is saying it's
too dangerous, Roarke.
210
00:14:27,116 --> 00:14:28,241
For you, maybe.
211
00:14:28,325 --> 00:14:31,786
Roarke. Honey,
I went down the Gauntlet
212
00:14:31,871 --> 00:14:35,707
when I was 18 years old
with two other guides,
213
00:14:35,791 --> 00:14:37,166
experienced guides.
214
00:14:37,459 --> 00:14:39,294
And we were just lucky.
215
00:14:39,795 --> 00:14:43,506
But there were two other people that summer
who did not get so lucky.
216
00:14:43,591 --> 00:14:47,302
One guy got killed,
and the other one is paralyzed for life.
217
00:14:48,304 --> 00:14:53,391
Don't worry. We're
gonna hit some threes and some four-pluses,
218
00:14:53,475 --> 00:14:57,061
and we will risk death a number of times
on this trip.
219
00:14:57,146 --> 00:15:00,481
So you're gonna scream your guts out, you're
gonna be so happy.
220
00:15:02,985 --> 00:15:04,903
Hey, look, Mom,
there's Wade!
221
00:15:04,987 --> 00:15:06,112
Hello, the shore!
222
00:15:06,614 --> 00:15:09,032
Hello, the boat!
Is everybody okay?
223
00:15:09,241 --> 00:15:10,491
Yeah, I just
got a cramp!
224
00:15:10,576 --> 00:15:12,035
We're trying
to work it out.
225
00:15:12,745 --> 00:15:13,953
Hey, who's your
friend, Gail?
226
00:15:15,664 --> 00:15:18,166
Oh, this is Tom,
Roarke's father.
227
00:15:20,169 --> 00:15:22,754
Oh, no.
You didn't tell him about us, did you?
228
00:15:23,380 --> 00:15:25,006
No.
229
00:15:25,883 --> 00:15:29,344
Hey, Roarke!
Don't tell those fish we're comin'!
230
00:15:32,681 --> 00:15:35,683
All right, let's bring a little line in,
okay? Ready?
231
00:15:35,976 --> 00:15:38,686
We're gonna aim for that ripple
right over there. See?
232
00:15:38,812 --> 00:15:41,648
10, two, 10, two,
233
00:15:41,732 --> 00:15:43,149
10, release!
234
00:15:43,525 --> 00:15:44,859
Then you let go
of your line.
235
00:15:45,235 --> 00:15:48,029
Why don't you go ask your dad if he
wants to come over?
236
00:15:49,156 --> 00:15:51,991
Hey, Dad,
you want to try this?
237
00:15:52,701 --> 00:15:54,577
Not now!
Thanks, buddy!
238
00:15:55,537 --> 00:15:58,122
Do you think he even
knows he left Boston?
239
00:15:59,124 --> 00:16:00,667
Yeah, he knows.
240
00:16:01,669 --> 00:16:06,047
But, you know, he took two planes and a charter
just to get here, so. . .
241
00:16:06,215 --> 00:16:07,674
Let's give him a break.
242
00:16:07,758 --> 00:16:09,175
Try it again.
243
00:16:09,259 --> 00:16:11,344
Why are you on his
side all of a sudden?
244
00:16:11,428 --> 00:16:14,639
I'm on everybody's side.
I'm the mother.
245
00:16:15,140 --> 00:16:18,142
You got it! That's it.
Look, Mom !
246
00:16:18,227 --> 00:16:20,979
You got a nice one, buddy.
He's a beauty.
247
00:16:21,063 --> 00:16:22,730
Let's get him.
There he is.
248
00:16:22,815 --> 00:16:24,983
Come here.
Come here, sweetheart.
249
00:16:25,067 --> 00:16:28,736
Look, Daddy.
Oh, it's a monster.
250
00:16:30,948 --> 00:16:32,532
You know, this is
the first time
251
00:16:32,616 --> 00:16:35,118
we've all had dinner together since Mom's
birthday.
252
00:16:39,498 --> 00:16:42,375
Hello, the Gail, Roarke,
and Tom family!
253
00:16:42,793 --> 00:16:45,086
This is the Wade raft
passing you by!
254
00:16:45,254 --> 00:16:48,089
Hey, Wade!
I caught two fish today!
255
00:16:48,632 --> 00:16:50,508
First time
I ever fished !
256
00:16:51,260 --> 00:16:52,677
Must be that
lucky hat!
257
00:16:53,595 --> 00:16:58,433
Hey, Roarke,
if that hat's so lucky, I want it back!
258
00:17:15,409 --> 00:17:16,617
Hi.
259
00:17:17,578 --> 00:17:18,911
He's down.
260
00:17:21,790 --> 00:17:23,583
Well, had a big day.
261
00:17:28,630 --> 00:17:30,298
It's kind of warm.
262
00:17:32,718 --> 00:17:34,677
That's the way
I like it.
263
00:17:41,685 --> 00:17:44,812
Did you finish
your sketches yet?
264
00:17:48,317 --> 00:17:50,443
No. No, I didn't.
265
00:17:50,527 --> 00:17:52,820
And it's not
a sketch, Gail.
266
00:17:52,905 --> 00:17:53,988
You know,
it's very important.
267
00:17:54,073 --> 00:17:55,490
Very important, I know.
268
00:17:56,241 --> 00:17:57,784
So, tomorrow. . .
What?
269
00:17:58,202 --> 00:18:01,913
Could you just pretend to like it
here a little bit?
270
00:18:01,997 --> 00:18:03,247
For Roarke's sake,
if not for mine.
271
00:18:04,792 --> 00:18:08,336
I don't do too bad at pretending to like
your stuff, so. . .
272
00:18:13,092 --> 00:18:16,010
Is that what you do?
Pretend to like my stuff?
273
00:18:16,095 --> 00:18:18,054
No. You know,
that's not what I mean.
274
00:18:18,138 --> 00:18:19,806
You don't have to.
275
00:18:20,349 --> 00:18:23,559
And just don't.
And don't do me any favors, either.
276
00:18:26,480 --> 00:18:27,688
I don't.
277
00:18:29,817 --> 00:18:31,025
I won't.
278
00:18:36,323 --> 00:18:37,532
Gail.
279
00:18:38,534 --> 00:18:40,451
Listen, don't you
ever realize. . .
280
00:18:40,536 --> 00:18:41,869
Let's just stop, okay?
281
00:18:41,954 --> 00:18:44,372
You never. . .
Oh, please!
282
00:18:53,590 --> 00:18:55,091
Whoa, it's cold !
283
00:19:06,770 --> 00:19:08,229
Wow!
284
00:19:12,067 --> 00:19:14,527
Hey, look, Mom !
Graffiti !
285
00:19:15,487 --> 00:19:16,737
Oh, wow!
286
00:19:17,573 --> 00:19:20,408
Those are pictographs.
They were made by people
287
00:19:20,492 --> 00:19:23,369
who lived here thousands of years
before white men came.
288
00:19:23,453 --> 00:19:24,620
So those
are their hands?
289
00:19:25,497 --> 00:19:28,416
Well, those markings might've been made
by a boy your age,
290
00:19:28,959 --> 00:19:31,294
while he was
on his vision quest.
291
00:19:31,628 --> 00:19:32,712
See?
292
00:19:35,549 --> 00:19:38,092
Are you sure there's
fish around here, Mom?
293
00:19:40,554 --> 00:19:42,221
Over there, honey.
294
00:19:45,309 --> 00:19:46,684
Right in the current.
295
00:19:46,768 --> 00:19:48,603
Hey, there!
296
00:19:51,982 --> 00:19:53,691
We've been
waitin' for you.
297
00:19:54,735 --> 00:19:57,820
I should've suspected something when he had us
camp at the walk-out.
298
00:19:57,905 --> 00:20:00,740
Frank and Terry'd been
arguing about Terry's sister most of the day.
299
00:20:00,824 --> 00:20:03,367
Yeah, Frank used
to be married to my sister
300
00:20:03,452 --> 00:20:05,203
until she realized
what a butthole he was.
301
00:20:05,287 --> 00:20:08,539
Anyway, Frank said some things that he
shouldn't have said.
302
00:20:08,624 --> 00:20:11,959
Yeah, and this morning,
we woke up back there and he was gone.
303
00:20:12,044 --> 00:20:14,795
Why didn't you guys just follow him out,
walk out with him?
304
00:20:14,922 --> 00:20:17,715
You know, that would have been the smart
thing to do, Tom,
305
00:20:17,799 --> 00:20:20,051
but I didn't want to
give him the satisfaction, you know.
306
00:20:20,135 --> 00:20:22,136
Besides, what he was doin' with the oars
didn't look that hard,
307
00:20:22,221 --> 00:20:24,305
so we just
headed downriver,
308
00:20:25,098 --> 00:20:26,432
and we saw this.
309
00:20:27,434 --> 00:20:29,685
That's when we decided
to wait for you guys.
310
00:20:30,812 --> 00:20:32,730
Wade said you used
to be a guide here.
311
00:20:32,814 --> 00:20:34,899
Yeah.
Roarke, come back over here, honey.
312
00:20:34,983 --> 00:20:38,027
Is there any way we could just
walk out of here,
313
00:20:38,946 --> 00:20:40,738
like go up
the canyon and. . .
314
00:20:40,822 --> 00:20:42,198
Well, you might,
315
00:20:43,116 --> 00:20:45,368
but once you got up
to that canyon rim
316
00:20:45,452 --> 00:20:48,371
and headed back to the ranger station,
there's a huge gorge.
317
00:20:48,872 --> 00:20:50,665
You'd have to
walk around it.
318
00:20:50,916 --> 00:20:55,127
I mean, even if you had
the equipment and knew what you were doing. . .
319
00:20:55,671 --> 00:20:58,839
And where you were going,
it'd take you five or six days.
320
00:21:02,344 --> 00:21:04,220
Looks like
we're stuck.
321
00:21:05,889 --> 00:21:06,931
Well, we. . .
322
00:21:07,349 --> 00:21:10,601
I could get you down
as far as Bridal Creek.
323
00:21:10,686 --> 00:21:11,686
Yeah.
324
00:21:12,437 --> 00:21:14,730
We wouldn't want
to be a burden.
325
00:21:17,401 --> 00:21:18,526
Well,
326
00:21:19,444 --> 00:21:21,904
it doesn't look like
you have much choice.
327
00:21:23,865 --> 00:21:25,157
All right.
328
00:21:26,702 --> 00:21:28,786
Anyway,
it's not as bad as it looks.
329
00:21:28,996 --> 00:21:30,579
You just got to
stay to the right.
330
00:21:30,664 --> 00:21:31,872
Maggie!
331
00:21:32,040 --> 00:21:34,959
There's a really bad hole
on the left. Don't hit that.
332
00:21:35,168 --> 00:21:36,294
No.
333
00:21:36,378 --> 00:21:38,546
Come on, Mags!
Time to go!
334
00:21:39,339 --> 00:21:41,424
Honey,
would you go up and get her?
335
00:21:42,759 --> 00:21:45,761
Stay to the right,
and if you do go swimming, which you won't,
336
00:21:45,846 --> 00:21:47,263
I promise,
but if you do,
337
00:21:47,639 --> 00:21:49,974
point your feet downstream
and hold onto your jacket.
338
00:21:50,058 --> 00:21:51,350
Make sure it's
buckled real tight.
339
00:21:51,435 --> 00:21:53,185
Just let the current
take you.
340
00:21:53,270 --> 00:21:54,729
Remember, you don't
command the river.
341
00:21:54,813 --> 00:21:56,147
Let the river
command you.
342
00:21:56,231 --> 00:22:00,359
Hey, I don't live my life
like that, and I don't think you do, either.
343
00:22:02,487 --> 00:22:03,654
Maggie!
344
00:22:04,948 --> 00:22:06,532
Maggie! Come!
345
00:22:07,075 --> 00:22:09,327
Come on, girl !
346
00:22:10,746 --> 00:22:11,829
Maggie!
347
00:22:13,749 --> 00:22:15,082
Maggie, come.
348
00:22:16,668 --> 00:22:18,544
What do you
got there, girl?
349
00:22:21,965 --> 00:22:23,132
You all right, girl?
350
00:22:24,092 --> 00:22:25,885
Maggie, come!
351
00:22:26,261 --> 00:22:28,429
Come, Maggie!
352
00:22:35,812 --> 00:22:36,854
Dogs.
353
00:22:38,190 --> 00:22:39,231
Yeah.
354
00:22:47,657 --> 00:22:49,617
Buckle your life jacket.
All right.
355
00:22:49,701 --> 00:22:51,035
Stay to the right.
356
00:22:51,578 --> 00:22:53,579
Just relax.
Relax, huh?
357
00:22:53,872 --> 00:22:56,082
Yeah. Relax.
358
00:22:56,500 --> 00:22:58,334
I want you to be
the best you can be.
359
00:22:58,418 --> 00:22:59,835
Best I can be.
360
00:23:00,587 --> 00:23:03,047
Let me get down there first.
I'll be waitin' for ya.
361
00:23:04,841 --> 00:23:06,926
All right! Come on,
Maggie! Here we go!
362
00:23:07,010 --> 00:23:08,052
Okay?
363
00:23:08,345 --> 00:23:10,179
Tom, you better
put the map away.
364
00:23:10,263 --> 00:23:12,932
We're gonna go through
our first whoop-dee-doos.
365
00:23:13,016 --> 00:23:15,017
You might want to
take a secure seat.
366
00:23:15,519 --> 00:23:16,894
What?
Here we go!
367
00:23:18,105 --> 00:23:19,480
Hold on, Roarke!
368
00:23:20,315 --> 00:23:21,774
Yes!
369
00:23:31,159 --> 00:23:33,327
Here we go!
370
00:23:37,249 --> 00:23:38,374
Whoa!
371
00:23:40,252 --> 00:23:41,335
Wow!
372
00:23:47,342 --> 00:23:49,009
Oh, great!
Oh, boy.
373
00:23:53,682 --> 00:23:55,015
All right.
374
00:23:56,184 --> 00:23:57,518
Here we go.
375
00:24:02,899 --> 00:24:05,609
She said stay on the right,
remember?
376
00:24:06,194 --> 00:24:08,154
You remember, right?
Oh, man.
377
00:24:09,531 --> 00:24:10,990
She wasn't
playing around.
378
00:24:17,414 --> 00:24:19,039
Go right.
379
00:24:20,876 --> 00:24:23,711
Get us over, Wade!
Come on. We're spinning !
380
00:24:25,338 --> 00:24:26,922
Oh, my God.
381
00:24:27,090 --> 00:24:28,716
The right, Wade!
To the right!
382
00:24:28,800 --> 00:24:30,050
Shut up!
383
00:24:33,221 --> 00:24:35,848
Oh, my God ! They're on the wrong side!
He's way over!
384
00:24:37,142 --> 00:24:38,934
Get over!
You gotta turn !
385
00:24:39,603 --> 00:24:42,104
Turn ! There's a rock here!
386
00:24:43,523 --> 00:24:44,899
Wade!
387
00:25:01,416 --> 00:25:03,417
Get in the front! Get in the bow.
We're gonna pick 'em up!
388
00:25:08,298 --> 00:25:09,632
Wade's lost
his jacket!
389
00:25:15,013 --> 00:25:16,597
Wade can't swim !
390
00:25:16,681 --> 00:25:18,933
He's back there!
He can't swim !
391
00:25:20,519 --> 00:25:22,144
Pull him in !
Pull him in !
392
00:25:22,229 --> 00:25:24,230
Get in the back.
We're goin' to him.
393
00:25:25,398 --> 00:25:26,774
There he is!
394
00:25:30,445 --> 00:25:32,446
Wade!
Hold on, buddy!
395
00:25:32,531 --> 00:25:33,989
Wade!
396
00:25:35,325 --> 00:25:36,784
He went under!
397
00:25:37,410 --> 00:25:38,577
Wade!
398
00:25:38,870 --> 00:25:40,246
Where is he?
399
00:25:41,206 --> 00:25:43,415
Wade!
He's still under!
400
00:25:43,750 --> 00:25:45,834
Get the throw bag,
Roarke! Hold on, Wade!
401
00:26:05,480 --> 00:26:06,897
He's right there!
402
00:26:26,501 --> 00:26:28,752
Here's the rope!
Over here, Tom !
403
00:26:28,837 --> 00:26:31,297
You okay?
Wow, Dad !
404
00:26:32,132 --> 00:26:34,008
Come on, man.
We got ya.
405
00:26:35,010 --> 00:26:36,552
Tom !
Hey, Wade!
406
00:26:37,512 --> 00:26:38,637
You almost drowned !
407
00:26:39,848 --> 00:26:44,310
Wow! One of these days I have got to
learn how to swim.
408
00:26:47,689 --> 00:26:50,149
You okay? Nice job.
409
00:26:50,817 --> 00:26:52,109
I'm okay.
410
00:26:57,991 --> 00:27:00,701
Oh, I got that.
I got it.
411
00:27:02,829 --> 00:27:03,912
Okay.
412
00:27:08,209 --> 00:27:11,545
I want to thank you, Tom.
You saved my life.
413
00:27:11,630 --> 00:27:13,339
Oh, don't
worry about it.
414
00:27:14,841 --> 00:27:16,634
You didn't have
to hit me, though.
415
00:27:20,096 --> 00:27:21,388
Yes, I did.
416
00:27:32,817 --> 00:27:35,486
Just turn it around.
Get it straight up and down.
417
00:27:35,570 --> 00:27:37,154
Okay.
Pull out some.
418
00:27:38,573 --> 00:27:41,575
Point that thumb where you want
the fly to go, okay?
419
00:27:41,951 --> 00:27:44,662
Ten and two
and release.
420
00:27:44,746 --> 00:27:46,246
At the top of the news.
421
00:27:46,331 --> 00:27:47,998
The getaway car
believed to have been used
422
00:27:48,083 --> 00:27:49,416
in the robbery of
the livestock auction
423
00:27:49,501 --> 00:27:52,252
at the Flathead County Fairgrounds Sunday
was found abandoned
424
00:27:52,337 --> 00:27:54,171
on a back road
near the Canadian border,
425
00:27:54,255 --> 00:27:57,049
in the robbery that netted nearly a quarter
of a million dollars.
426
00:27:57,133 --> 00:27:59,176
A security guard was killed and one of the assailants
was wounded.
427
00:27:59,260 --> 00:28:00,636
What'd I do?
428
00:28:01,846 --> 00:28:05,724
My dad's been telling
my mother for 30 years
429
00:28:05,809 --> 00:28:08,727
that they're going to
rob this cattle auction.
430
00:28:08,853 --> 00:28:11,480
And finally somebody did it.
Cattle auction?
431
00:28:11,564 --> 00:28:14,108
He's gonna be very happy.
Yeah, on the radio.
432
00:28:14,401 --> 00:28:16,235
They just. . .
Wow.
433
00:28:17,112 --> 00:28:19,655
You guys known each other
a long time?
434
00:28:20,407 --> 00:28:22,282
Me and Wade
go way back.
435
00:28:23,952 --> 00:28:25,452
We just met Frank
in Tulsa.
436
00:28:26,287 --> 00:28:28,872
I thought Frank was married to
your sister.
437
00:28:29,624 --> 00:28:32,292
Oh, yeah.
She lives in Tulsa.
438
00:28:32,377 --> 00:28:33,419
Oh.
439
00:28:33,503 --> 00:28:37,214
So what do you do when you're not trying to
drown yourself on a river?
440
00:28:37,298 --> 00:28:39,216
I'm a skier, ski bum.
441
00:28:39,300 --> 00:28:40,467
Oh, yeah?
442
00:28:41,970 --> 00:28:43,971
What about you?
What do you do?
443
00:28:44,597 --> 00:28:47,683
I teach history at a school
for the deaf.
444
00:28:48,768 --> 00:28:50,519
Tom is an architect.
445
00:28:51,896 --> 00:28:54,022
I could tell
you were a teacher.
446
00:28:54,941 --> 00:28:56,817
Little bossy?
No, no.
447
00:28:57,819 --> 00:29:00,529
Ladies sure do like Wade.
Yeah?
448
00:29:00,613 --> 00:29:02,406
Let's try again.
Ten. . .
449
00:29:02,657 --> 00:29:04,658
Two, 10, two.
Yeah, sure do.
450
00:29:05,452 --> 00:29:07,786
You keep trying to bring your
left hand up.
451
00:29:11,958 --> 00:29:13,250
Hey, Tom.
452
00:29:23,344 --> 00:29:24,762
I don't like
those guys.
453
00:29:26,347 --> 00:29:28,265
I think we should leave them behind
tomorrow.
454
00:29:28,683 --> 00:29:31,602
They're all right.
They're just those kind of guys
455
00:29:31,686 --> 00:29:35,272
that just never got
over their adolescence.
456
00:29:35,356 --> 00:29:36,732
There's lots
of them up here.
457
00:29:37,358 --> 00:29:38,776
Why are you
defending him?
458
00:29:41,112 --> 00:29:44,281
Who? Wade?
459
00:29:45,450 --> 00:29:46,992
I'm not defending him.
460
00:29:47,076 --> 00:29:48,202
Yes, you are.
461
00:29:49,954 --> 00:29:51,705
You sound like
you're jealous.
462
00:29:51,873 --> 00:29:53,207
I'm not jealous,
463
00:29:53,958 --> 00:29:56,543
even though you did drape yourself
all over him.
464
00:29:57,295 --> 00:30:00,714
I did
not drape myself.
465
00:30:01,299 --> 00:30:03,801
That is the way you teach somebody
to fly cast, honey.
466
00:30:03,885 --> 00:30:06,220
Oh, Gail.
He knew exactly what he was doing.
467
00:30:06,679 --> 00:30:11,475
Well, you know, they did get in over their heads
and they lost their guide.
468
00:30:12,769 --> 00:30:15,479
If something happened to me,
and you and Roarke were alone on the river,
469
00:30:15,563 --> 00:30:17,064
I would want somebody
to help you.
470
00:30:17,148 --> 00:30:19,983
I'm sorry, maybe I am
being a jerk about Wade.
471
00:30:20,068 --> 00:30:24,696
But that still doesn't change that I just think
something's off.
472
00:30:26,574 --> 00:30:28,283
Go get it, Maggie.
473
00:30:30,912 --> 00:30:32,788
Bring it here.
Come on.
474
00:30:33,248 --> 00:30:35,165
Good girl, good girl.
475
00:30:39,212 --> 00:30:40,629
Go get it, Maggie.
476
00:30:44,092 --> 00:30:45,592
Hey, Gail.
Hey.
477
00:30:47,595 --> 00:30:48,887
I found a hot spring.
478
00:30:48,972 --> 00:30:50,389
Yeah, isn't it great?
479
00:30:52,433 --> 00:30:54,893
If you feel the water down here,
it's really warm.
480
00:30:56,104 --> 00:30:59,773
Oh, man. People.
Go get it, Maggie.
481
00:31:00,567 --> 00:31:01,650
Yeah.
482
00:31:02,026 --> 00:31:03,652
Good, good girl.
483
00:31:03,736 --> 00:31:05,445
Listen, I was
wonderin'. . .
484
00:31:07,699 --> 00:31:09,533
What's the river like
below Bridal Creek?
485
00:31:09,617 --> 00:31:13,662
Oh, it's really spectacular down there.
It's unbelievable.
486
00:31:14,414 --> 00:31:15,789
Then how come people
don't go down there?
487
00:31:16,541 --> 00:31:18,959
Well, you're not allowed to take rafts
down there anymore.
488
00:31:19,043 --> 00:31:22,337
It's just. . . Rapids are unrunnable.
It's treacherous.
489
00:31:22,964 --> 00:31:24,882
I bet you ran it though,
didn't you?
490
00:31:25,049 --> 00:31:28,677
I did. I did.
491
00:31:28,761 --> 00:31:32,347
I was 18 and
completely insane.
492
00:31:34,642 --> 00:31:36,643
And I bet you'd like to do it again,
wouldn't you?
493
00:31:38,313 --> 00:31:39,521
Mmm, no.
494
00:31:40,732 --> 00:31:43,317
No, everything's different now.
I have kids and. . .
495
00:31:44,027 --> 00:31:45,068
And a husband.
496
00:31:45,153 --> 00:31:46,904
Yeah, and a husband.
497
00:31:49,699 --> 00:31:51,116
And what if you didn't?
498
00:31:54,746 --> 00:31:55,787
But I do.
499
00:31:59,459 --> 00:32:01,043
Go get it, Maggie.
500
00:32:02,879 --> 00:32:05,964
Hey, Ro!
I got another one for your collection.
501
00:32:06,049 --> 00:32:08,008
Hi, Wade!
Hey, buddy.
502
00:32:08,718 --> 00:32:10,302
But I got the
cigarettes, too,
503
00:32:10,386 --> 00:32:13,013
so we had like ten cartons
of cigarettes and no beer.
504
00:32:13,097 --> 00:32:14,389
I couldn't believe it.
505
00:32:18,019 --> 00:32:20,437
Maggie.
Maggie, no!
506
00:32:21,731 --> 00:32:22,856
Maggie, no!
507
00:32:23,691 --> 00:32:27,319
Maggie, no.
Go lie down. Good girl.
508
00:32:28,279 --> 00:32:32,866
So, Mom, what's this vision quest
thing you told me about?
509
00:32:34,494 --> 00:32:36,286
Vision quest is. . .
510
00:32:37,372 --> 00:32:40,248
Is when a boy
or a girl your age
511
00:32:40,333 --> 00:32:42,292
from one of the tribes that used to live
around here. . .
512
00:32:43,586 --> 00:32:46,338
Would go off for
about four or five days,
513
00:32:46,422 --> 00:32:49,466
all alone without
food or anything,
514
00:32:50,635 --> 00:32:54,554
and they'd go to one of their sacred places,
like, like where we were.
515
00:32:55,390 --> 00:32:58,100
They'd wait there for a vision of
their guardian spirit
516
00:32:58,559 --> 00:33:00,352
to appear to them.
517
00:33:01,145 --> 00:33:03,230
'Cause they believed that that guardian spirt
would then
518
00:33:04,232 --> 00:33:07,359
watch over them and protect them
all their lives.
519
00:33:11,823 --> 00:33:15,742
And if you'd had a successful vision quest,
you'd do two things.
520
00:33:16,744 --> 00:33:18,370
First, you'd send up
a smoke signal.
521
00:33:18,663 --> 00:33:20,122
Smoke signal.
522
00:33:21,416 --> 00:33:24,626
Yeah. That's so your folks
would know you're okay.
523
00:33:25,086 --> 00:33:29,256
And then draw an image on the rocks just like
the ones we saw today.
524
00:33:38,349 --> 00:33:40,100
I'll be right back.
525
00:33:46,274 --> 00:33:50,944
Happy birthday to you
526
00:33:51,738 --> 00:33:57,159
Happy birthday to you
527
00:33:57,243 --> 00:34:02,622
Happy birthday, dear Roarke
528
00:34:03,458 --> 00:34:08,128
Happy birthday to you
529
00:34:09,756 --> 00:34:12,299
Did you think we forgot?
Yeah.
530
00:34:13,509 --> 00:34:15,510
It's from
your dad and me.
531
00:34:15,928 --> 00:34:19,514
Mom ! Oh ! Hey, look,
guys, rollerblades! Are those the right ones?
532
00:34:19,599 --> 00:34:21,516
Promise me you don't break your leg
the first week.
533
00:34:21,601 --> 00:34:22,642
Nope.
534
00:34:22,727 --> 00:34:25,270
And this is from
your baby sister.
535
00:34:25,354 --> 00:34:27,898
It's a plastic camera.
536
00:34:28,316 --> 00:34:29,775
It's a waterproof camera.
537
00:34:29,859 --> 00:34:31,068
Roarke.
538
00:34:32,403 --> 00:34:34,071
This is from Maggie.
539
00:34:34,155 --> 00:34:35,238
Yeah, sure.
540
00:34:35,323 --> 00:34:38,533
I think it might be something you can use
on the river.
541
00:34:38,618 --> 00:34:40,994
Look at it!
It's a Swiss army knife! Great.
542
00:34:41,871 --> 00:34:44,706
Thanks, Dad ! Look,
it's got everything !
543
00:34:44,791 --> 00:34:46,541
Even the price.
Yeah.
544
00:34:46,709 --> 00:34:47,876
How much is it?
545
00:34:47,960 --> 00:34:49,461
Who wants some cake?
$79.95.
546
00:34:49,545 --> 00:34:51,463
Hey, save me a piece!
Okay!
547
00:34:52,090 --> 00:34:54,132
Hey, Wade.
Look what I got.
548
00:34:55,301 --> 00:34:58,011
Oh, man, that's great.
549
00:34:59,430 --> 00:35:02,766
Terry and I don't have anything that fancy,
but. . .This is from us.
550
00:35:04,393 --> 00:35:06,520
Gee, uh, thanks,
you guys.
551
00:35:06,896 --> 00:35:08,355
This is. . .
552
00:35:11,776 --> 00:35:12,943
What is it?
553
00:35:13,027 --> 00:35:14,069
What do you
got there, bud?
554
00:35:14,612 --> 00:35:15,654
What is it, honey?
555
00:35:17,281 --> 00:35:18,782
It's $200!
556
00:35:18,866 --> 00:35:20,450
Now, that's so
in case you want to
557
00:35:20,535 --> 00:35:24,079
see a concert or buy some CDs or whatever
you want to do.
558
00:35:24,956 --> 00:35:26,248
That's your money.
559
00:35:27,333 --> 00:35:30,418
It's too much money, Wade.
He can't accept that.
560
00:35:30,962 --> 00:35:33,588
Hey, you guys are
savin' our lives.
561
00:35:33,673 --> 00:35:36,258
I mean, this is just our way of showin'
our appreciation.
562
00:35:37,593 --> 00:35:38,677
Can I, Dad?
563
00:35:38,761 --> 00:35:40,387
It's too much
money, Roarke.
564
00:35:41,305 --> 00:35:44,474
Thank you very much for the gesture.
But he can't accept it.
565
00:35:44,559 --> 00:35:45,892
Roarke, give the money
back to him.
566
00:35:45,977 --> 00:35:48,436
No! He gave it to me.
It's mine.
567
00:35:48,521 --> 00:35:52,691
Roarke. Give the money
back to him right now.
568
00:35:59,574 --> 00:36:00,615
What did you say?
569
00:36:01,033 --> 00:36:03,910
I said, you didn't even
want to come on this trip!
570
00:36:07,582 --> 00:36:11,418
Gee. I'm sorry, Tom.
I was just tryin' to be nice.
571
00:36:23,097 --> 00:36:25,557
I talked to him.
He's okay.
572
00:36:26,767 --> 00:36:29,019
You don't have to beat
yourself up over this.
573
00:36:31,856 --> 00:36:33,899
You know, you did the right thing.
Oh !
574
00:36:33,983 --> 00:36:37,068
It's very weird that. . .
Giving him that money.
575
00:36:38,446 --> 00:36:40,488
I pretty much ruined
his birthday party.
576
00:36:42,575 --> 00:36:45,285
Damn it.
Same old story.
577
00:36:47,705 --> 00:36:49,372
Want to know
what I think?
578
00:36:50,082 --> 00:36:52,500
I think that you spend
so much time at work
579
00:36:52,585 --> 00:36:55,212
because you don't like
being around me anymore.
580
00:36:56,589 --> 00:36:58,590
Gail, it's not
about that.
581
00:37:00,801 --> 00:37:02,969
You set such high standards
for yourself.
582
00:37:03,429 --> 00:37:07,057
Everybody around you.
I'm just trying to come up to your expectations of me.
583
00:37:08,351 --> 00:37:10,560
I'm trying to make you
proud of me again.
584
00:37:19,654 --> 00:37:21,863
Oh, God.
585
00:37:23,574 --> 00:37:25,992
Oh, God, I'm sorry. . .
586
00:37:27,745 --> 00:37:30,622
If I made you feel
you had to do that.
587
00:37:33,084 --> 00:37:35,043
So. . . What does it mean?
588
00:37:38,381 --> 00:37:39,714
What are we gonna do?
589
00:37:43,511 --> 00:37:46,263
I think there's only
one thing we can do.
590
00:38:02,655 --> 00:38:04,739
Are you making
a pass at me?
591
00:38:06,284 --> 00:38:09,244
I don't know.
Is that what it's called this far outside of Boston?
592
00:38:10,955 --> 00:38:14,374
This far inside
of marriage, you mean.
593
00:38:16,377 --> 00:38:19,879
I think we're sufficiently alienated
for this to qualify
594
00:38:21,465 --> 00:38:22,924
as a pass.
595
00:38:27,680 --> 00:38:29,055
Mom !
596
00:38:37,690 --> 00:38:38,982
Mom !
597
00:38:39,066 --> 00:38:42,068
I'm going to
put him to sleep.
598
00:38:42,153 --> 00:38:43,403
Mmm-hmm.
599
00:38:43,904 --> 00:38:45,572
And I'll bathe.
600
00:39:27,782 --> 00:39:31,034
It's okay, Maggie.
I'll be out in a minute.
601
00:40:05,986 --> 00:40:07,237
They're so creepy,
602
00:40:07,321 --> 00:40:09,406
but I don't want to make a big deal about it
or scare Roarke.
603
00:40:09,490 --> 00:40:11,825
I just think we have
to get away from them.
604
00:40:12,368 --> 00:40:17,330
Listen, tomorrow,
we'll act like nothing's happened.
605
00:40:17,415 --> 00:40:21,584
And then we'll just
find a way to leave them behind.
606
00:40:21,669 --> 00:40:23,545
Okay?
Mmm-hmm. Mmm-hmm.
607
00:40:26,465 --> 00:40:28,925
Bam ! Uppercut
right to his jaw.
608
00:40:29,009 --> 00:40:32,262
Teeth went straight through his tongue,
bit it clear off. Blood showered.
609
00:40:32,346 --> 00:40:35,306
It's lyin' on the ground.
Yak-yak-yak-yak! It's still talkin'.
610
00:40:37,518 --> 00:40:38,935
One more bag
and we can go.
611
00:40:39,061 --> 00:40:41,271
Okay, Roarke.
Come on, honey. Shut him up, though.
612
00:40:41,355 --> 00:40:42,605
Hey, give me that.
613
00:40:42,690 --> 00:40:44,691
Stow your fishing rod.
Let's go.
614
00:40:45,192 --> 00:40:46,317
Come on, Maggie!
615
00:40:48,112 --> 00:40:52,073
I don't want to go with you.
I want to spend the day with my friends.
616
00:40:54,034 --> 00:40:57,454
Roarke! You get your little heinie
back here right now.
617
00:40:57,538 --> 00:40:59,289
Oh, I'm sorry.
That's my fault, Gail.
618
00:40:59,373 --> 00:41:03,293
I told him we could practice our fly fishing together.
You know, 10, two, 10, two.
619
00:41:03,377 --> 00:41:07,297
Wade, it's too dangerous.You're not experienced enough to take him down the river.
620
00:41:07,381 --> 00:41:09,632
If we get in trouble,
you're going to be there, right?
621
00:41:09,758 --> 00:41:12,635
Yeah, Mom, this way our music
won't bother you either!
622
00:41:12,803 --> 00:41:14,220
All right.
623
00:41:14,763 --> 00:41:16,681
Yeah, but, Roarke,
at lunch you come back with us.
624
00:41:16,765 --> 00:41:18,892
What did he say?
What? What?
625
00:41:26,358 --> 00:41:28,193
Gail, stop
looking at them.
626
00:41:29,487 --> 00:41:31,821
Sweetheart, sit down.
627
00:41:33,741 --> 00:41:35,325
Sit down and relax.
628
00:41:37,161 --> 00:41:40,121
Nothing's going to happen.
He's going to have a great time.
629
00:41:40,206 --> 00:41:43,166
He'll listen to his music.
Then when we stop for lunch, we'll get him.
630
00:41:43,250 --> 00:41:46,252
Then we'll lose them.
Gail, look at me.
631
00:41:48,005 --> 00:41:51,591
Gail, look at me.
Everything's going to be all right.
632
00:41:58,599 --> 00:41:59,682
Hey, Roarke.
633
00:41:59,767 --> 00:42:00,808
Yep.
634
00:42:02,645 --> 00:42:04,229
Can you keep a secret?
635
00:42:09,568 --> 00:42:11,069
Terry, hand me
the green bag.
636
00:42:11,779 --> 00:42:12,779
Wade.
637
00:42:14,615 --> 00:42:15,907
Hand me the green bag.
638
00:42:17,493 --> 00:42:20,578
Now, if I show you something,
promise not to tell anybody?
639
00:42:20,663 --> 00:42:21,704
Sure.
640
00:42:22,164 --> 00:42:24,207
Not even your
mom and dad?
641
00:42:24,291 --> 00:42:25,625
I promise.
642
00:42:35,302 --> 00:42:36,344
Wow.
643
00:42:36,929 --> 00:42:38,471
What are you. . .
644
00:42:42,851 --> 00:42:44,310
That's right.
645
00:42:45,646 --> 00:42:49,190
First, you take out
the empties. See that?
646
00:42:56,949 --> 00:42:59,075
"Three, five, seven."
647
00:43:09,837 --> 00:43:13,339
In go the new ones.
A full load.
648
00:43:17,845 --> 00:43:19,345
Can I hold it?
649
00:43:21,807 --> 00:43:23,766
I don't think
your mom would like it very much.
650
00:43:26,437 --> 00:43:27,770
My mom wouldn't care.
651
00:43:30,357 --> 00:43:31,399
Really.
652
00:43:34,445 --> 00:43:35,486
All right.
653
00:43:35,988 --> 00:43:37,530
They're right there.
654
00:43:38,699 --> 00:43:40,617
Be careful.
It's loaded.
655
00:43:54,757 --> 00:43:56,883
Bang ! Bang !
Hey!
656
00:43:56,967 --> 00:43:58,092
Hey.
657
00:43:58,177 --> 00:43:59,302
Come on, man.
658
00:43:59,386 --> 00:44:02,388
All right, all right.
Better give it back now. Come on.
659
00:44:02,473 --> 00:44:03,765
Thanks, Wade.
660
00:44:05,434 --> 00:44:07,435
Hey, what are
friends for?
661
00:44:11,649 --> 00:44:13,858
Don't forget.
It's our secret.
662
00:44:19,740 --> 00:44:23,868
Hey, what were you
and the guys talkin' about?
663
00:44:24,787 --> 00:44:25,828
Hmm?
664
00:44:25,913 --> 00:44:28,039
Things.
I'm goin' fishing.
665
00:44:28,666 --> 00:44:31,417
Listen, if you want to catch anything
this time of day,
666
00:44:31,502 --> 00:44:33,503
you're gonna have
to go around that big rock.
667
00:44:33,587 --> 00:44:35,588
There's a little
eddy there.
668
00:44:35,673 --> 00:44:37,924
There's some big fish
waiting for ya, honey.
669
00:44:40,010 --> 00:44:41,761
I'll call you
when lunch is ready.
670
00:44:43,222 --> 00:44:45,223
Take it up to that
flat area there.
671
00:44:45,307 --> 00:44:48,393
There's a nice spring,
if you want to wash up.
672
00:44:48,477 --> 00:44:49,811
Come on, Maggie.
673
00:44:51,355 --> 00:44:54,399
Be careful on the rocks.
Just stay close to the shore downstream.
674
00:44:54,525 --> 00:44:56,484
Okay!
Don't go where I can't see you.
675
00:45:00,781 --> 00:45:02,281
I'll be right back.
676
00:45:12,793 --> 00:45:16,003
Terry? Help me
with this, Terry.
677
00:45:17,965 --> 00:45:19,882
Did you get
the drinks, Tom?
678
00:45:22,970 --> 00:45:24,137
No, I didn't.
679
00:45:25,264 --> 00:45:26,889
I'll go get them.
680
00:45:27,349 --> 00:45:29,475
Oh, this looks
pretty great.
681
00:45:34,648 --> 00:45:35,857
Oh, boy.
682
00:45:41,905 --> 00:45:43,906
Ah, that's great.
You ought to try it.
683
00:46:01,508 --> 00:46:03,134
I'll get a towel.
684
00:46:04,720 --> 00:46:05,803
Oh !
685
00:46:26,742 --> 00:46:27,784
Wade!
686
00:46:30,496 --> 00:46:31,913
Oh, man !
687
00:46:33,207 --> 00:46:34,499
Wade!
688
00:46:44,468 --> 00:46:45,843
Come on !
689
00:46:49,056 --> 00:46:50,181
Wade!
690
00:46:54,478 --> 00:46:56,646
We're gonna make it.
We're gonna make it.
691
00:46:59,024 --> 00:47:02,485
Roarke. Roarke. Reel it in, honey.
We're gonna find another place.
692
00:47:02,569 --> 00:47:04,237
You said this was
a good place.
693
00:47:04,321 --> 00:47:06,155
Just reel it in.
It's stuck.
694
00:47:07,658 --> 00:47:09,492
Break it, damn it.
What are you doing?
695
00:47:09,576 --> 00:47:11,327
I'll explain later.
Just get in the boat.
696
00:47:11,411 --> 00:47:12,453
No!
697
00:47:12,621 --> 00:47:14,580
I don't want to ride
with you ! I hate you !
698
00:47:14,665 --> 00:47:17,333
Roarke!
Get in the boat!
699
00:47:17,417 --> 00:47:18,501
What about Maggie?
700
00:47:18,585 --> 00:47:21,212
Maggie! Maggie!
Roarke! Come here.
701
00:47:23,841 --> 00:47:25,424
Come on, Maggie.
Come on, girl.
702
00:47:25,509 --> 00:47:26,843
Hey.
703
00:47:28,262 --> 00:47:29,887
What are you
guys doing?
704
00:47:34,560 --> 00:47:37,353
We were just gonna go on
ahead and be by ourselves for a little bit.
705
00:47:38,397 --> 00:47:39,397
Oh.
706
00:47:39,481 --> 00:47:44,360
Yeah. It is our vacation and we haven't been alone
together all that much.
707
00:47:44,444 --> 00:47:46,696
I thought you guys
were running out on us.
708
00:47:46,780 --> 00:47:48,197
No. Uh-uh.
709
00:47:52,452 --> 00:47:55,621
I think that's exactly what they
were doing, Terry.
710
00:47:58,917 --> 00:48:01,794
You're right. We were.
711
00:48:02,296 --> 00:48:04,547
It's just not
working out between us.
712
00:48:05,090 --> 00:48:09,635
Why's that? Because your son wants to be
with me instead of you?
713
00:48:11,680 --> 00:48:13,347
Roarke. Come here.
714
00:48:14,099 --> 00:48:17,685
Look, I'm taking my family
and we're gonna go down the river alone.
715
00:48:17,769 --> 00:48:19,520
That's what
we're gonna do.
716
00:48:19,771 --> 00:48:23,316
I'm sorry.
We'll send somebody back to get you.
717
00:48:24,151 --> 00:48:26,944
Who died and made you stud dick all of
a sudden, Tom?
718
00:48:28,947 --> 00:48:30,323
You go get in
the boat right now.
719
00:48:30,407 --> 00:48:33,034
Wade, rangers come down here
all the time.
720
00:48:33,285 --> 00:48:36,787
You could hook up with one of them and get
to Bridal Creek ahead of us.
721
00:48:37,706 --> 00:48:41,167
And what if I said
I'm not gonna let you go?
722
00:48:41,752 --> 00:48:43,419
What would you do?
723
00:48:54,014 --> 00:48:55,598
What would you do, stud?
724
00:48:55,682 --> 00:48:56,807
Hey! What is he. . .
725
00:48:56,892 --> 00:48:58,517
Just let him talk
to him for a second.
726
00:48:59,603 --> 00:49:01,854
I don't want to fight with you, Wade.
Oh.
727
00:49:02,147 --> 00:49:03,606
Wade!
728
00:49:05,484 --> 00:49:07,485
I tried to be
nice to you.
729
00:49:08,070 --> 00:49:10,488
I tried to be nice
to your family.
730
00:49:10,739 --> 00:49:14,700
And what do you do?
You try and run out on me.
731
00:49:15,953 --> 00:49:17,411
I'm drowning, Tom.
732
00:49:18,538 --> 00:49:20,164
You wanna hit me?
733
00:49:22,709 --> 00:49:24,460
I'm pulling you down, Tom.
734
00:49:26,964 --> 00:49:28,255
Hit him, Dad ! Hit him !
735
00:49:29,007 --> 00:49:32,218
Okay, we're even.
You hit me, I hit you. It's over.
736
00:49:32,886 --> 00:49:35,721
Now, I'm taking my family,
and I'm leaving.
737
00:49:36,431 --> 00:49:37,598
No, you're not.
738
00:49:37,683 --> 00:49:39,183
Look out, Dad !
He's got a gun !
739
00:49:43,480 --> 00:49:44,689
Roarke.
740
00:49:48,694 --> 00:49:50,236
No! Damn it!
741
00:49:52,781 --> 00:49:54,865
It's not gonna
be that easy.
742
00:49:56,618 --> 00:49:58,160
Get off of her!
743
00:50:03,083 --> 00:50:04,709
Get off me!
744
00:50:05,127 --> 00:50:06,961
Get! Get!
745
00:50:10,966 --> 00:50:14,343
Don't, Wade! Stop!
He's my dad ! Stop hitting him.
746
00:50:15,762 --> 00:50:17,388
This is not
fun anymore.
747
00:50:18,432 --> 00:50:19,974
Oh, God, no!
Wade!
748
00:50:20,058 --> 00:50:22,143
Wade, please!
God, please, don't. . .
749
00:50:28,900 --> 00:50:31,152
I need your wife to
get me down the river.
750
00:50:33,030 --> 00:50:35,656
I need your son
to control her.
751
00:50:37,075 --> 00:50:38,701
You and the dog
are expendable.
752
00:50:39,494 --> 00:50:42,788
Right now, I think
I'll get rid of. . .
753
00:50:43,915 --> 00:50:45,541
The dog.
754
00:50:46,084 --> 00:50:48,377
No! Run, Mags, run !
755
00:50:48,795 --> 00:50:52,214
Run, Maggie, run !
Run ! Run !
756
00:51:13,153 --> 00:51:14,987
You got guts, Roarke.
757
00:51:17,324 --> 00:51:20,117
But you shouldn't have
broken your promise about the gun.
758
00:51:22,412 --> 00:51:24,288
Friends don't do that.
759
00:51:29,461 --> 00:51:31,128
I thought you
were a nice guy.
760
00:51:32,005 --> 00:51:33,672
I am a nice guy.
761
00:51:36,176 --> 00:51:38,219
Just a different
kind of nice guy.
762
00:51:48,188 --> 00:51:51,023
Damn, Terry.
Looks like we lose our deposit.
763
00:51:53,360 --> 00:51:54,693
All right!
764
00:51:55,028 --> 00:51:56,320
Now that I'm
head of the family,
765
00:51:56,404 --> 00:51:58,239
here's what
we're gonna do!
766
00:51:58,323 --> 00:52:00,407
We're gonna haul ass
down this river.
767
00:52:00,492 --> 00:52:02,493
No more fishing.
No more sightseeing.
768
00:52:03,703 --> 00:52:06,372
And unfortunately,
no more skinny dipping.
769
00:52:07,332 --> 00:52:08,582
By the way, Gail,
770
00:52:08,667 --> 00:52:10,543
you're gonna get another chance to
run the Gauntlet.
771
00:52:11,211 --> 00:52:12,962
We're not stopping
at Bridal Creek.
772
00:52:13,046 --> 00:52:14,088
What?
773
00:52:14,381 --> 00:52:17,133
That's right. Now, come on.
Let's get this shit up the hill
774
00:52:17,217 --> 00:52:18,717
and out of sight.
Let's go!
775
00:52:22,764 --> 00:52:23,806
Roarke.
776
00:52:25,058 --> 00:52:26,725
Were you taking
pictures of me?
777
00:52:29,146 --> 00:52:30,896
Give me that camera.
778
00:52:46,913 --> 00:52:47,997
Ow.
779
00:52:51,501 --> 00:52:55,379
You know, it's really. . .
It's really dangerous to be tied into the raft like this.
780
00:52:55,463 --> 00:52:58,215
If we flip, we'll just be
dragged under and drown.
781
00:52:58,300 --> 00:53:01,177
It would be dangerous for me if you were to
flip us on purpose.
782
00:53:01,261 --> 00:53:02,511
I could drown.
783
00:53:02,929 --> 00:53:04,889
This just levels
the playing field.
784
00:54:02,155 --> 00:54:04,782
Sure is pretty
country, isn't it?
785
00:54:14,584 --> 00:54:16,293
What's in the
green bag, Wade?
786
00:54:21,466 --> 00:54:24,260
It's the money, isn't it?
From the cattle auction?
787
00:54:24,344 --> 00:54:26,512
You guys robbed the
cattle auction, right?
788
00:54:28,848 --> 00:54:31,725
If we had, it'd be a pretty slow getaway,
wouldn't it?
789
00:54:31,810 --> 00:54:34,520
Yeah. It's slow,
but it's smart, sort of.
790
00:54:35,981 --> 00:54:37,773
This close to Canada,
791
00:54:37,857 --> 00:54:39,358
they'd think you
jumped the border,
792
00:54:39,442 --> 00:54:43,237
but instead you just go off road
for four or five days.
793
00:54:43,780 --> 00:54:46,490
End up couple of
hundred miles downriver
794
00:54:46,574 --> 00:54:48,701
where you have
a car waiting.
795
00:54:51,162 --> 00:54:55,082
Couple of big problems,
though.
796
00:54:56,418 --> 00:54:59,169
Frank and the Gauntlet.
797
00:55:02,382 --> 00:55:05,676
Frank was supposed to take you down
the Gauntlet, right?
798
00:55:06,136 --> 00:55:10,097
But what was he?
Wounded? So you had to finish him off.
799
00:55:10,598 --> 00:55:14,351
Did you do it, Wade?
Or did you make Terry kill him?
800
00:55:14,728 --> 00:55:15,978
Shut up!
801
00:55:21,693 --> 00:55:23,986
So what's the big problem
with the Gauntlet anyway?
802
00:55:26,531 --> 00:55:28,407
The Gauntlet is just. . .
803
00:55:29,784 --> 00:55:32,036
It's not just the size
of the water, you know.
804
00:55:32,120 --> 00:55:35,748
Although the three rivers
do all pour into that one canyon.
805
00:55:35,832 --> 00:55:37,958
But it's glacier
water, so. . .
806
00:55:38,626 --> 00:55:40,753
You know what
hypothermia is?
807
00:55:43,757 --> 00:55:45,090
Probably not.
808
00:55:47,093 --> 00:55:50,721
If the raft gets caught in there,
it gets sucked under the falls.
809
00:55:50,889 --> 00:55:52,681
It's kind of like being in a washing machine,
you know.
810
00:55:52,766 --> 00:55:56,310
You can just churn and churn and churn
in there till Christmas.
811
00:55:59,606 --> 00:56:02,274
But swimming ability
is not the problem.
812
00:56:02,359 --> 00:56:05,861
Swimming is
beside the point.
813
00:56:13,370 --> 00:56:18,040
I'm sorry.
814
00:56:20,960 --> 00:56:24,046
I just can't believe
this is happening to us now.
815
00:56:26,800 --> 00:56:30,094
I can't believe you think
I can take you down there.
816
00:57:05,839 --> 00:57:08,340
Mom? Mom, I'm hungry.
817
00:57:08,883 --> 00:57:10,801
What?
I'm really hungry.
818
00:57:11,803 --> 00:57:13,762
He's gotta have something to eat.
He can eat in the boat.
819
00:57:13,847 --> 00:57:16,348
Yeah, well,
we can't pee in the boat.
820
00:57:30,488 --> 00:57:32,531
Come on,
let's go up here.
821
00:57:33,366 --> 00:57:34,992
Hello, the beach !
822
00:57:40,290 --> 00:57:41,915
Hello, the canoe.
823
00:57:43,251 --> 00:57:45,586
Terry, come on.
Get him up here.
824
00:57:47,046 --> 00:57:49,381
Wade and Terry are
old family friends.
825
00:57:49,466 --> 00:57:50,966
Remember,
Wade has the gun.
826
00:57:51,050 --> 00:57:53,635
Come on. Let's go.
Let's go. Let's go.
827
00:57:53,720 --> 00:57:55,053
How you doing, Officer?
828
00:57:55,555 --> 00:57:57,890
Shoot. On a day like today?
Can't complain. How you doing?
829
00:57:58,475 --> 00:57:59,975
Not too bad.
830
00:58:00,059 --> 00:58:02,811
I been trying to catch you folks ever since I heard
you were on the river.
831
00:58:02,896 --> 00:58:05,147
But the office told me there were
only three of you.
832
00:58:05,231 --> 00:58:07,774
Been five right from the start.
Wanna see our tags?
833
00:58:07,901 --> 00:58:12,321
No. I must've heard wrong.
You guys have been traveling along pretty quickly.
834
00:58:12,405 --> 00:58:14,948
I was afraid you were
gonna get to Bridal Creek and be gone.
835
00:58:15,033 --> 00:58:16,283
Well, Gail here
is our guide.
836
00:58:16,367 --> 00:58:17,910
She just makes the
trip so interesting
837
00:58:17,994 --> 00:58:19,453
that once she
shows us one thing,
838
00:58:19,537 --> 00:58:22,164
we just naturally wanna
move on to the next as quick as we can.
839
00:58:22,373 --> 00:58:24,917
I can believe that.
She sure made my life interesting.
840
00:58:28,046 --> 00:58:29,379
I'm sorry.
Do I know you?
841
00:58:30,048 --> 00:58:33,300
Well, on more than
one occasion you tried to get me into bed
842
00:58:34,093 --> 00:58:35,093
before 9:00.
843
00:58:35,178 --> 00:58:38,013
But usually you spent more
time with my older brother and his friends.
844
00:58:38,097 --> 00:58:39,848
Johnny?
Yeah !
845
00:58:39,933 --> 00:58:41,350
Oh, Johnny!
846
00:58:42,227 --> 00:58:46,438
Oh ! How's Raymond?
And your folks?
847
00:58:46,523 --> 00:58:49,149
Oh, my folks are fine.
Raymond lives outside of Boise now.
848
00:58:49,567 --> 00:58:52,444
My brother and Gail,
they used to be the terrors of this river.
849
00:58:52,820 --> 00:58:55,697
The little kids, my friends and I,
we used to call her Whitewater.
850
00:58:56,824 --> 00:58:58,450
Whitewater, huh?
851
00:58:59,786 --> 00:59:03,121
We never had nicknames
where I came from. Certainly not Whitewater.
852
00:59:03,248 --> 00:59:04,456
White trash, maybe.
853
00:59:05,625 --> 00:59:08,835
Now, the way I hear it,
it's worse in this country to be an Indian
854
00:59:08,920 --> 00:59:11,463
than it is even
a black or a Mexican.
855
00:59:12,590 --> 00:59:15,050
Is that right,
Ranger Johnny?
856
00:59:15,802 --> 00:59:19,846
I'm Tom.
I, uh, I'm Whitewater's husband.
857
00:59:22,433 --> 00:59:23,976
Really nice to meet you, Tom.
Nice to meet you.
858
00:59:24,310 --> 00:59:26,061
What happened
to your eye?
859
00:59:26,145 --> 00:59:32,067
Slipped on a rock and met up with a tree.
I hurt my knee, too.
860
00:59:32,151 --> 00:59:33,610
Hi. I'm Terry.
861
00:59:33,695 --> 00:59:35,821
Nice to meet you.
Friend.
862
00:59:36,239 --> 00:59:40,325
And I'm Wade.
And this is Roarke, Gail's son.
863
00:59:40,660 --> 00:59:42,494
Oh, hey, Roarke.
Nice to meet you, too.
864
00:59:42,662 --> 00:59:44,955
You know, I was about your age when I first
knew your mom.
865
00:59:48,167 --> 00:59:50,419
Well, now you've
met everyone.
866
00:59:52,755 --> 00:59:53,797
I guess I have.
867
00:59:56,676 --> 00:59:59,511
Well, I better be shoving off, then.
I'll see you.
868
01:00:00,179 --> 01:00:02,055
So we'll see you at
Bridal Creek, then?
869
01:00:02,849 --> 01:00:06,143
Oh, no, I gotta do a portage
up to Swanson Meadow and do a fish count.
870
01:00:07,395 --> 01:00:09,605
Look, it was nice
seeing you again, Gail.
871
01:00:10,440 --> 01:00:11,982
You guys take it easy.
872
01:00:12,400 --> 01:00:14,985
That was real smart.
Real smart.
873
01:00:15,069 --> 01:00:18,655
Oh, hey, I almost forgot.
Did anybody lose a camera?
874
01:00:19,699 --> 01:00:21,491
Is it a yellow
waterproof one?
875
01:00:21,576 --> 01:00:22,618
Yeah.
876
01:00:22,702 --> 01:00:24,202
Toss that puppy
on up here, Johnny.
877
01:00:24,287 --> 01:00:25,329
Catch.
878
01:00:25,913 --> 01:00:28,165
Hey, Roarke!
Found your camera.
879
01:00:28,875 --> 01:00:30,542
What do you say,
big man?
880
01:00:31,044 --> 01:00:32,044
Thank you.
881
01:00:32,712 --> 01:00:34,713
You all take it easy now.
882
01:00:36,924 --> 01:00:38,300
Bye.
883
01:00:38,926 --> 01:00:40,010
See you later.
884
01:00:46,517 --> 01:00:49,686
You're a real smart man,
aren't you? Huh?
885
01:00:49,771 --> 01:00:51,813
Get in the boat!
886
01:00:52,023 --> 01:00:54,274
Get up! What do you think?
I'm some kind of idiot?
887
01:00:55,610 --> 01:00:58,695
Sit down.
Put your hands together.
888
01:00:59,072 --> 01:01:00,489
You can go right up there,
sweetie.
889
01:01:00,573 --> 01:01:01,865
Sit in the middle.
890
01:02:13,688 --> 01:02:15,814
That's Bridal Creek
up ahead.
891
01:02:19,736 --> 01:02:22,654
That's the last take-out before
the Gauntlet.
892
01:02:22,989 --> 01:02:25,073
Are Grandma
and Grandpa gonna be there?
893
01:02:26,784 --> 01:02:30,245
No, sweetie.
They're not expecting us for two more days,
894
01:02:30,329 --> 01:02:32,998
so they're
not there yet.
895
01:02:38,463 --> 01:02:40,172
You still intend
to go on?
896
01:02:40,339 --> 01:02:41,840
That's right.
897
01:02:43,760 --> 01:02:46,303
Then can Terry row
for a little bit?
898
01:02:47,180 --> 01:02:48,847
Can I get a break?
899
01:02:50,516 --> 01:02:51,641
Sure.
900
01:02:53,186 --> 01:02:54,519
Untie her.
901
01:03:03,946 --> 01:03:05,697
Keep an eye on them.
902
01:03:08,367 --> 01:03:10,202
You listen to me,
you little idiot!
903
01:03:10,369 --> 01:03:12,662
I'm not bullshitting you about the Gauntlet.
It's big.
904
01:03:12,747 --> 01:03:14,372
It's bigger than anything you've
ever seen.
905
01:03:14,457 --> 01:03:16,625
And tomorrow, Wade,
you're gonna drown in it.
906
01:03:16,709 --> 01:03:20,045
And the rest of us are gonna be hauled under
with the raft.
907
01:03:20,213 --> 01:03:24,132
So I'm not gonna pretend that I give a shit about
you and your stupid friend
908
01:03:24,217 --> 01:03:27,385
and your pathetic
small-time nothing life!
909
01:03:27,678 --> 01:03:30,388
But I got everything
I care about in the world in this boat.
910
01:03:30,556 --> 01:03:32,724
And I got my baby girl
waiting at the other end.
911
01:03:32,809 --> 01:03:34,559
And I know
I cannot do this!
912
01:03:35,019 --> 01:03:39,231
I cannot row this big water, man !
That's the truth.
913
01:03:40,066 --> 01:03:41,942
I cannot do it!
914
01:03:49,075 --> 01:03:51,076
You're an amazing woman.
915
01:04:42,628 --> 01:04:44,754
I gotta
get some sleep.
916
01:04:45,756 --> 01:04:49,175
Here. Wake me up at 1 :00.
917
01:05:22,293 --> 01:05:24,502
What are you doing?
918
01:05:25,796 --> 01:05:27,672
Terry's asleep.
919
01:05:27,757 --> 01:05:29,466
I'm gonna get the gun.
920
01:05:29,550 --> 01:05:32,010
No! No! You can't
do that. Oh, God !
921
01:05:32,094 --> 01:05:35,096
You can't do that.
If they catch you again, they'll kill you.
922
01:05:35,181 --> 01:05:37,933
They're gonna kill us anyway,
even if we get through the Gauntlet.
923
01:05:38,017 --> 01:05:40,018
We have to do something.
924
01:05:42,605 --> 01:05:44,522
Just listen.
Wait. Wait. Wait.
925
01:05:44,607 --> 01:05:47,734
I was thinking about
Little Niagara.
926
01:05:47,818 --> 01:05:52,197
It's a. . . It's a big drop
about two miles above the Gauntlet.
927
01:05:52,865 --> 01:05:55,951
I can take the raft
in there sideways and flip us.
928
01:05:56,035 --> 01:05:59,955
If we hold on to the D-rings,
we can catch the air pocket underneath,
929
01:06:00,039 --> 01:06:01,831
and they'll
just be swept away.
930
01:06:03,167 --> 01:06:04,960
Well, will that work?
931
01:06:07,546 --> 01:06:09,381
It could work.
It could work.
932
01:06:09,465 --> 01:06:11,758
God. What other option
do we have?
933
01:06:11,926 --> 01:06:13,802
I'm gonna get the gun.
934
01:06:17,306 --> 01:06:18,515
God.
935
01:06:21,686 --> 01:06:23,395
If I don't make it,
936
01:06:24,522 --> 01:06:26,606
you can still
flip the boat.
937
01:06:41,372 --> 01:06:42,956
I love you, too.
938
01:07:44,810 --> 01:07:46,227
Wade!
939
01:07:53,861 --> 01:07:55,195
Give me the gun.
940
01:07:59,116 --> 01:08:01,117
Stay here and watch them !
941
01:08:33,692 --> 01:08:34,776
Tom !
942
01:08:35,694 --> 01:08:37,654
Tom, are you up here?
943
01:08:38,489 --> 01:08:40,573
I don't think
you're up here.
944
01:08:52,044 --> 01:08:53,128
Shit.
945
01:09:07,852 --> 01:09:09,185
Tom !
946
01:09:10,771 --> 01:09:11,855
Tom !
947
01:09:12,815 --> 01:09:14,566
I know you're there!
948
01:09:17,153 --> 01:09:18,236
Tom !
949
01:09:20,739 --> 01:09:22,240
Where are you?
950
01:09:29,623 --> 01:09:31,958
Hey! There you are.
951
01:09:35,462 --> 01:09:40,675
How does it feel to know you only have a few more
seconds left to live?
952
01:09:44,889 --> 01:09:46,890
Sit down !
953
01:09:47,600 --> 01:09:48,683
Damn.
954
01:09:50,269 --> 01:09:53,062
I don't have a very good shot
from here, Tom,
955
01:09:53,147 --> 01:09:56,149
so I'm gonna have to head
a little farther downriver.
956
01:09:59,653 --> 01:10:01,696
You stay where
you are now.
957
01:10:09,914 --> 01:10:12,040
There. That's better.
958
01:10:12,791 --> 01:10:14,959
Now I'm gonna try
and hit you in the spine,
959
01:10:15,252 --> 01:10:17,378
right between
the shoulder blades.
960
01:10:17,630 --> 01:10:18,963
You ready?
961
01:10:19,506 --> 01:10:20,590
Set.
962
01:11:00,339 --> 01:11:03,258
What are they doing out?
Tie her in the tent.
963
01:11:03,342 --> 01:11:04,676
Kid, too.
964
01:11:07,680 --> 01:11:09,681
Where's my dad?
He's dead.
965
01:11:09,932 --> 01:11:12,058
Dead?
Why'd you kill him?
966
01:11:12,184 --> 01:11:14,394
He was trying to get away.
You killed my dad.
967
01:11:14,478 --> 01:11:16,813
So what if he got away?
Where's he gonna go?
968
01:11:16,897 --> 01:11:18,940
If we can't walk out,
how the hell is he gonna?
969
01:11:19,024 --> 01:11:20,775
Do you wanna make
the decisions, huh?
970
01:11:20,859 --> 01:11:22,819
Here's the gun.
Go ahead.
971
01:11:23,445 --> 01:11:24,737
Hey, man.
972
01:11:24,822 --> 01:11:28,491
When we started this thing,
you told me no one was gonna get hurt.
973
01:11:29,159 --> 01:11:31,160
Now three people
are dead !
974
01:11:31,787 --> 01:11:33,538
Whose fault is that?
975
01:11:33,706 --> 01:11:36,374
Did I tell you to
frisk the guard? Huh?
976
01:11:36,750 --> 01:11:39,085
Did I tell you to
frisk the guard?
977
01:11:39,169 --> 01:11:42,088
If you'd have frisked the guard like I told you,
Frank would be alive.
978
01:11:42,172 --> 01:11:45,383
If you'd stayed awake like I told you,
Tom would be alive!
979
01:11:45,884 --> 01:11:49,387
Now shut your fat mouth
and tie them in the tent.
980
01:11:52,474 --> 01:11:53,558
Oh, man.
981
01:11:53,642 --> 01:11:55,893
Right now.
I will be right there.
982
01:11:55,978 --> 01:11:57,103
No! No, Mommy!
983
01:11:57,187 --> 01:11:58,813
You go with him.
Stop it!
984
01:11:58,897 --> 01:12:00,815
Where is he?
I wanna see him.
985
01:12:01,859 --> 01:12:03,651
Can't help you there.
He's in the river.
986
01:12:06,071 --> 01:12:07,739
Well, then he might
still be alive.
987
01:12:09,199 --> 01:12:12,410
I shot him, Whitewater.
He's dead.
988
01:12:13,162 --> 01:12:14,495
I'm sorry.
989
01:12:22,296 --> 01:12:23,588
No tears.
990
01:12:25,299 --> 01:12:28,718
Things must've been worse between you
and Tom than I thought.
991
01:12:47,196 --> 01:12:48,946
I'm gonna kill you.
992
01:12:56,497 --> 01:12:58,498
I'm gonna kill you, Wade.
993
01:13:04,588 --> 01:13:06,214
I don't think so.
994
01:13:11,595 --> 01:13:13,388
I'm running the show.
995
01:13:14,765 --> 01:13:17,266
I could bury you
and Roarke tonight.
996
01:13:18,644 --> 01:13:20,978
I could do anything
I want with you.
997
01:13:22,314 --> 01:13:23,731
So go ahead.
998
01:13:25,484 --> 01:13:30,071
Don't keep telling me how tough you are, Wade.
Just show me.
999
01:13:32,324 --> 01:13:33,574
Come on.
1000
01:13:35,077 --> 01:13:36,285
Do it.
1001
01:13:53,846 --> 01:13:57,014
Terry. Put her
in the tent.
1002
01:15:21,016 --> 01:15:25,102
Terry, get up.
Come on ! Get up! Get up!
1003
01:15:26,313 --> 01:15:29,232
Come on. Pack this shit up.
We gotta get out of here.
1004
01:15:34,613 --> 01:15:36,531
When you're done
with that, just grab those oars.
1005
01:15:36,615 --> 01:15:37,865
Forget the rest
of their stuff.
1006
01:15:37,950 --> 01:15:39,951
All right.
All right.
1007
01:15:49,545 --> 01:15:51,754
All right.
Come on. Let's go.
1008
01:15:51,838 --> 01:15:53,798
Let's go. Come on.
1009
01:18:13,897 --> 01:18:17,942
Oh, Maggie! Maggie! You good girl, you !
Oh, it's good to see you !
1010
01:18:18,110 --> 01:18:20,778
Yes! Yes! Good girl !
Good girl !
1011
01:18:20,987 --> 01:18:22,571
Come on, girl.
Let's go.
1012
01:18:25,742 --> 01:18:27,284
Come on !
1013
01:18:28,662 --> 01:18:30,788
We gotta get ahead
of them, girl.
1014
01:18:38,964 --> 01:18:42,633
Hey. You wanna listen
to some music?
1015
01:18:48,056 --> 01:18:52,393
I have to go along with Wade.
He didn't mind going to jail.
1016
01:18:53,478 --> 01:18:55,688
He don't seem
to mind anything.
1017
01:18:56,481 --> 01:18:58,607
I can't go back
to jail, Roarke.
1018
01:19:01,361 --> 01:19:02,820
I don't care.
1019
01:19:29,848 --> 01:19:32,183
Terry, hand me that box
of cartridges, will you?
1020
01:19:45,947 --> 01:19:47,573
Hey, Wade!
1021
01:19:52,746 --> 01:19:53,996
Go, Mom !
1022
01:19:57,417 --> 01:19:59,210
We're gonna make it!
1023
01:20:02,297 --> 01:20:03,964
Gail.
1024
01:20:06,009 --> 01:20:07,384
Three left.
1025
01:20:19,564 --> 01:20:22,566
Okay, Mags, here's where
we get ahead of them.
1026
01:20:26,238 --> 01:20:29,949
Oh, go slow, Gail.
For once in your life don't be first.
1027
01:20:57,811 --> 01:21:00,896
That's it, Mags.
That's Little Niagara.
1028
01:21:00,981 --> 01:21:03,107
That's where she's
gonna flip the boat.
1029
01:21:22,085 --> 01:21:23,168
What?
1030
01:21:24,045 --> 01:21:25,838
Oh, shit.
What's that?
1031
01:21:26,423 --> 01:21:27,965
What's around the corner?
1032
01:21:28,508 --> 01:21:31,510
That? That's Little Niagara.
1033
01:21:37,183 --> 01:21:39,310
Get in the back
with the kid.
1034
01:21:40,854 --> 01:21:41,896
You're up.
1035
01:21:45,483 --> 01:21:47,860
Come on. Come on.
1036
01:21:49,779 --> 01:21:50,988
Come on !
1037
01:21:53,241 --> 01:21:56,994
Roarke. Put your
helmet on, buddy.
1038
01:22:00,665 --> 01:22:01,916
Come on.
1039
01:22:39,329 --> 01:22:40,537
Roarke!
1040
01:22:41,539 --> 01:22:43,707
What are you
doing? Wade!
1041
01:22:44,084 --> 01:22:45,542
They're talking
or whatever!
1042
01:22:45,627 --> 01:22:46,627
Hey!
1043
01:22:46,711 --> 01:22:49,588
What are you saying to him?
Hey, what did you say?
1044
01:22:51,967 --> 01:22:55,260
What are you doing?
What the hell are you doing? Huh?
1045
01:22:55,345 --> 01:22:57,388
I'm just getting
into position.
1046
01:23:01,393 --> 01:23:05,062
Look up, Gail.
Please, look up here.
1047
01:23:05,230 --> 01:23:08,357
Hang on, Terry.
Gail thinks she's gonna flip us.
1048
01:23:08,650 --> 01:23:10,067
But I don't think
she has the guts.
1049
01:23:10,151 --> 01:23:11,235
Mom.
1050
01:23:27,168 --> 01:23:28,419
Oh, yes!
1051
01:23:42,976 --> 01:23:44,226
Grab the oar!
1052
01:23:44,310 --> 01:23:45,602
Where'd he go?
1053
01:23:48,106 --> 01:23:49,606
Where is he?
1054
01:23:49,691 --> 01:23:52,401
I got it.
I got it.
1055
01:23:55,947 --> 01:23:57,823
He's right over there!
1056
01:23:58,575 --> 01:23:59,658
Pick him up!
1057
01:23:59,743 --> 01:24:02,619
We're stuck in the hole.
I'm trying to get us out.
1058
01:24:15,383 --> 01:24:18,302
What was that, Gail?
What happened with that oar?
1059
01:24:18,636 --> 01:24:20,137
I lost control.
1060
01:24:20,805 --> 01:24:22,556
I just completely
lost control.
1061
01:24:22,640 --> 01:24:24,933
What the hell was Frank
talking about?
1062
01:24:25,351 --> 01:24:27,978
He said this river shit
was gonna be easy!
1063
01:24:28,229 --> 01:24:31,315
I think Frank
had something else in mind.
1064
01:24:31,816 --> 01:24:33,358
Did you ever
think of that?
1065
01:24:33,651 --> 01:24:37,362
I bet Frank thought he'd just dump you two
somewhere along the line
1066
01:24:37,447 --> 01:24:39,490
and run the Gauntlet
with a nice, light boat.
1067
01:24:40,658 --> 01:24:42,785
Did he tell you
you'd have to work?
1068
01:24:42,952 --> 01:24:45,412
You guys are gonna have to throw your
weight and high side it
1069
01:24:45,497 --> 01:24:47,748
if we wrap around
one of these rocks.
1070
01:24:47,832 --> 01:24:50,375
You're gonna have to paddle hard
when I tell you.
1071
01:24:50,668 --> 01:24:52,753
And you're gonna have
to do what I say when I say it!
1072
01:24:52,837 --> 01:24:55,506
Otherwise, we got no chance in hell
of making it through.
1073
01:24:56,716 --> 01:25:00,260
And what makes you suddenly so anxious
to get us through?
1074
01:25:05,683 --> 01:25:07,768
I don't think you know me
well enough to determine
1075
01:25:07,852 --> 01:25:10,938
if I'm being anxious or
if I'm being efficient.
1076
01:25:11,189 --> 01:25:14,900
Let's grab the paddles and do some practice runs.
Get up front, Terry.
1077
01:25:16,611 --> 01:25:17,778
Do it!
1078
01:25:25,703 --> 01:25:28,080
All forward.
One! Two!
1079
01:25:28,164 --> 01:25:30,207
Dig it in, Terry.
You gotta pull your weight.
1080
01:25:30,291 --> 01:25:31,333
My neck hurts!
1081
01:25:31,417 --> 01:25:33,252
Oh, you're breaking
my heart. Let's go!
1082
01:25:38,883 --> 01:25:42,302
One, two. Left turn.
1083
01:25:43,388 --> 01:25:44,596
Come on. Dig it.
1084
01:26:06,452 --> 01:26:08,078
Oh, my God.
1085
01:26:10,582 --> 01:26:12,249
Oh, my God, Gail !
1086
01:26:46,659 --> 01:26:50,412
Mags, we gotta get across.
Come on, girl !
1087
01:26:50,580 --> 01:26:52,539
Try it again.
Harder.
1088
01:26:52,624 --> 01:26:56,376
Dig it. One! Go together.
Two! Go together.
1089
01:26:56,461 --> 01:26:58,754
Three! Stay with it!
1090
01:27:06,763 --> 01:27:10,307
Mags, we don't have time
to look for a way down.
1091
01:27:10,391 --> 01:27:12,184
You think you can
do this, huh?
1092
01:27:12,268 --> 01:27:14,603
You think you can do this?
Okay, girl.
1093
01:27:14,687 --> 01:27:17,147
I love you, too.
Here we go.
1094
01:27:19,651 --> 01:27:22,361
You ready, girl?
We'll both go on three.
1095
01:27:23,029 --> 01:27:27,157
One, two, three.
1096
01:27:27,659 --> 01:27:28,909
Come on !
1097
01:27:37,669 --> 01:27:41,213
Come on, girl ! Maggie, come!
You can do it!
1098
01:27:42,298 --> 01:27:46,009
Oh, come on, girl !
No, don't go back! Maggie!
1099
01:27:46,094 --> 01:27:48,804
Come on, Maggie!
Oh, please!
1100
01:27:49,264 --> 01:27:50,722
Maggie! Come!
1101
01:27:52,475 --> 01:27:53,600
Maggie. Go!
1102
01:27:57,438 --> 01:27:58,855
That a girl !
1103
01:28:00,858 --> 01:28:04,444
Good girl ! You know,
that's the first time you've ever minded me.
1104
01:28:04,904 --> 01:28:06,029
Oh, good girl !
1105
01:28:06,906 --> 01:28:08,115
What are you doing?
1106
01:28:08,199 --> 01:28:10,200
I have to scout
the entrance to the Gauntlet.
1107
01:28:10,285 --> 01:28:12,286
This is the only place
I can do it from.
1108
01:28:12,370 --> 01:28:14,871
Terry, get in the back.
Get ready to secure the line.
1109
01:28:18,209 --> 01:28:19,751
Come on, Mags!
1110
01:28:21,170 --> 01:28:22,546
Let's go.
1111
01:28:23,006 --> 01:28:24,923
I have to go to the bathroom.
1112
01:28:25,008 --> 01:28:26,258
I'll take you
in a second.
1113
01:28:29,721 --> 01:28:30,929
That's it?
1114
01:28:31,014 --> 01:28:32,306
That's it.
1115
01:28:32,890 --> 01:28:34,891
Once you enter
that canyon,
1116
01:28:35,226 --> 01:28:38,478
there's no stopping
and no turning back.
1117
01:28:38,980 --> 01:28:42,524
The three rivers converge
and drop 295 feet
1118
01:28:42,608 --> 01:28:44,901
in a little over
a mile and a half.
1119
01:28:57,623 --> 01:28:58,915
Oh, shit!
1120
01:29:02,086 --> 01:29:03,211
Wade!
1121
01:29:12,221 --> 01:29:13,472
Now what?
1122
01:29:13,890 --> 01:29:15,640
That depends on you.
1123
01:29:16,267 --> 01:29:18,310
Now, if you love
your mama,
1124
01:29:18,394 --> 01:29:21,563
you're gonna keep your little mouth shut.
You hear me? You hear me?
1125
01:29:22,607 --> 01:29:24,358
Johnny!
Hey, Johnny!
1126
01:29:24,442 --> 01:29:25,484
Hello again.
1127
01:29:25,568 --> 01:29:27,069
What are you doing
down here?
1128
01:29:27,153 --> 01:29:31,823
Well, I heard someone went past the take-out
at Bridal Creek,
1129
01:29:31,908 --> 01:29:34,201
so I came down here
to see what's up.
1130
01:29:34,285 --> 01:29:37,204
Gail's giving me a look at the site
of her former glory.
1131
01:29:37,288 --> 01:29:40,332
Yeah. It's just as amazing as
I remember.
1132
01:29:40,917 --> 01:29:43,418
You aren't thinking about doing anything crazy,
are you?
1133
01:29:43,795 --> 01:29:47,005
Well ! To tell you
the truth. . .
1134
01:29:47,090 --> 01:29:51,259
Yeah, we. . . I've. . . I've always wanted to run the Gauntlet again, you know?
1135
01:29:51,427 --> 01:29:55,972
And Wade here will try anything,
so here we are.
1136
01:29:56,140 --> 01:29:58,934
Where's everybody else?
Your son and all them?
1137
01:29:59,018 --> 01:30:02,062
Tom and Roarke got out
at Bridal Creek with Terry.
1138
01:30:03,147 --> 01:30:05,857
Yeah, they're down below.
We're gonna meet them down there.
1139
01:30:06,275 --> 01:30:09,569
Geez! Well, Gail,
I can't let you do it.
1140
01:30:09,654 --> 01:30:10,737
Let us.
1141
01:30:10,822 --> 01:30:12,906
No way.
It's too dangerous. I'm gonna have to
1142
01:30:12,990 --> 01:30:14,658
radio for a helicopter
to come up here
1143
01:30:14,742 --> 01:30:16,660
and transport you and your raft
out of here.
1144
01:30:17,954 --> 01:30:19,913
Look, Gail, I hate
to be the bad guy here.
1145
01:30:19,997 --> 01:30:23,792
I'd like to try the Gauntlet myself,
but people aren't allowed to do it anymore.
1146
01:30:24,127 --> 01:30:26,169
You know I've run
this thing once before.
1147
01:30:26,254 --> 01:30:27,254
Yeah.
1148
01:30:27,338 --> 01:30:31,508
Why can't you just go away,
pretend you didn't even see us?
1149
01:30:31,592 --> 01:30:32,926
Oh, boy. . .
1150
01:30:33,261 --> 01:30:34,803
Johnny's right, Gail.
1151
01:30:35,596 --> 01:30:39,474
Besides, something tells me
Ranger Johnny might not be too good at pretending.
1152
01:31:05,376 --> 01:31:07,752
He said he always wanted to try
the Gauntlet.
1153
01:31:10,173 --> 01:31:12,132
I just gave him
his wish.
1154
01:32:04,560 --> 01:32:05,685
Put the kid
in the boat!
1155
01:32:06,479 --> 01:32:08,939
First we have to
unload some things.
1156
01:32:09,607 --> 01:32:10,649
Why?
1157
01:32:13,903 --> 01:32:16,404
We have to ride higher
in the water.
1158
01:32:16,989 --> 01:32:18,365
So I have to
rebalance the boat
1159
01:32:18,449 --> 01:32:20,951
so that you can paddle
in the front.
1160
01:32:41,973 --> 01:32:44,099
Now don't let go
of that rope. Ever!
1161
01:32:44,183 --> 01:32:46,059
And stay low
in the gunnel. Okay?
1162
01:32:46,852 --> 01:32:47,978
Okay.
1163
01:32:48,563 --> 01:32:51,398
Listen, before we do this,
I need to ask you a favor.
1164
01:32:52,567 --> 01:32:56,820
Please. . .
Please don't tie Roarke in the boat.
1165
01:32:59,156 --> 01:33:02,325
I'm sorry.
I can't do that, Gail.
1166
01:33:02,410 --> 01:33:05,036
I need you to be the best
that you can be.
1167
01:33:06,998 --> 01:33:10,667
Go ahead and let it go.
Indian Johnny won't be needing it anymore.
1168
01:34:00,009 --> 01:34:02,886
We can do this, Wade.
We can do it.
1169
01:34:03,554 --> 01:34:06,806
You just pull together,
paddle together. All right?
1170
01:34:06,891 --> 01:34:08,016
Yeah. Yeah.
1171
01:34:08,434 --> 01:34:10,518
Keep breathing.
Don't fall out.
1172
01:34:10,603 --> 01:34:13,521
I need you both in the boat
to make it down this thing.
1173
01:34:13,606 --> 01:34:15,440
Roarke? You okay?
1174
01:34:15,524 --> 01:34:16,858
Hold on tight.
Uh-huh.
1175
01:34:16,942 --> 01:34:18,360
You love your mommy?
Yeah.
1176
01:34:18,444 --> 01:34:19,903
Good boy.
1177
01:34:19,987 --> 01:34:24,616
Feel like going to Boston? Me, too.
Vacation's over.
1178
01:34:26,327 --> 01:34:28,244
What's that?
What's that noise?
1179
01:34:28,329 --> 01:34:30,997
This is where the first two rivers come together.
Straighten me out now.
1180
01:34:31,082 --> 01:34:32,457
Straighten me out now.
1181
01:34:35,002 --> 01:34:37,253
Whoa. Whoa, man.
1182
01:34:45,971 --> 01:34:47,055
Straighten it out.
1183
01:34:47,139 --> 01:34:49,099
We got the froth dead ahead.
We're gonna go left.
1184
01:34:51,602 --> 01:34:53,520
We're gonna hit that rock!
Get up, Terry!
1185
01:34:53,604 --> 01:34:55,397
Turn it!
Mom !
1186
01:34:56,607 --> 01:34:57,732
What do we do?
1187
01:34:57,817 --> 01:34:59,484
All right. Back!
Back paddle!
1188
01:35:01,612 --> 01:35:05,657
Left! Left!
Bring it around or we're gonna hit!
1189
01:35:06,450 --> 01:35:08,284
Left! Hard ! Terry!
1190
01:35:08,619 --> 01:35:10,912
Look out, Mom !
Hold your paddle!
1191
01:35:13,791 --> 01:35:15,792
Put your weight on it!
1192
01:35:23,509 --> 01:35:25,719
Keep paddling !
All forward ! Let's go!
1193
01:35:29,515 --> 01:35:31,599
Stay right in the middle!
1194
01:35:35,020 --> 01:35:36,813
Don't put me
in that hole!
1195
01:35:36,897 --> 01:35:38,231
Which way?
1196
01:35:38,315 --> 01:35:40,650
No, no, no!
Don't back paddle, Wade!
1197
01:35:40,735 --> 01:35:42,527
Oh ! We missed it!
1198
01:35:42,695 --> 01:35:44,821
We're going in.
Hold on, Roarke!
1199
01:35:53,080 --> 01:35:54,998
Wade! Wade!
1200
01:35:55,166 --> 01:35:58,084
Pull him in ! Grab him
by his jacket, Terry.
1201
01:35:58,252 --> 01:36:00,086
Pull him in !
We need him. Damn it!
1202
01:36:04,258 --> 01:36:05,258
Get in !
1203
01:36:05,342 --> 01:36:07,844
Grab your paddle.
Get back into position.
1204
01:36:23,068 --> 01:36:27,363
Pull ! Okay.
Left turn. Let's go.
1205
01:36:27,948 --> 01:36:29,574
Why?
We have to go this way.
1206
01:36:29,658 --> 01:36:31,409
There's a 40-foot drop
on the other side.
1207
01:36:31,494 --> 01:36:33,036
No! No.
1208
01:36:33,120 --> 01:36:34,537
You gotta line me
up good, boys.
1209
01:36:36,749 --> 01:36:39,542
Get ready!
Pull in your paddles!
1210
01:36:42,213 --> 01:36:43,713
Look out!
1211
01:36:45,216 --> 01:36:46,299
I got it.
1212
01:36:47,384 --> 01:36:50,011
Hang on !
We're gonna rejoin the main river.
1213
01:36:50,930 --> 01:36:52,055
Straight into it!
1214
01:37:05,903 --> 01:37:07,111
Are we going down that?
1215
01:37:07,196 --> 01:37:08,530
You bet!
1216
01:37:08,614 --> 01:37:10,824
No way, man !
I can't do this!
1217
01:37:13,994 --> 01:37:15,578
Mom.
Hold on, Roarke!
1218
01:37:15,663 --> 01:37:17,247
Hurry, Mom !
1219
01:37:25,297 --> 01:37:26,965
Take us out!
1220
01:37:27,424 --> 01:37:29,050
Paddle, Terry!
1221
01:37:49,154 --> 01:37:50,488
Oh, my God.
1222
01:38:08,090 --> 01:38:10,592
Keep me away from that wall !
Straight down the middle!
1223
01:38:13,637 --> 01:38:16,097
What do we do?
Are you nuts?
1224
01:38:26,191 --> 01:38:28,067
Get up!
Get up, Terry! Get up!
1225
01:38:28,152 --> 01:38:31,237
We're turning !
We're getting
sucked back in !
1226
01:38:37,995 --> 01:38:39,495
Are you okay, darling?
1227
01:38:39,580 --> 01:38:40,914
I'm okay, Mommy.
1228
01:38:41,665 --> 01:38:43,583
We made it!
We did it!
1229
01:38:43,667 --> 01:38:45,919
That was the Gauntlet, man !
We did it! Right?
1230
01:38:46,003 --> 01:38:48,671
Wade, we're
not done yet.
1231
01:38:49,089 --> 01:38:51,382
What?
That was the easy part.
1232
01:39:08,609 --> 01:39:10,026
Watch what you're
fucking doing !
1233
01:39:11,987 --> 01:39:13,655
We're losing it!
1234
01:39:23,916 --> 01:39:26,167
Back! Hard !
Push it!
1235
01:39:26,794 --> 01:39:28,169
Harder!
1236
01:39:28,420 --> 01:39:30,380
Bring her on down left!
1237
01:39:30,464 --> 01:39:31,714
I got it!
1238
01:39:42,309 --> 01:39:45,687
We get through this
and we're through.
1239
01:39:46,981 --> 01:39:50,650
We make it through this
and we're home.
1240
01:39:59,284 --> 01:40:00,660
We're almost. . .
Straighten it out!
1241
01:40:22,266 --> 01:40:23,975
We're getting
sucked back under!
1242
01:40:24,059 --> 01:40:25,351
Which way?
1243
01:40:25,436 --> 01:40:27,311
Back paddle!
No, Wade, back!
1244
01:40:27,396 --> 01:40:28,688
Grab the rope!
1245
01:40:28,772 --> 01:40:30,023
We're going under!
1246
01:40:30,107 --> 01:40:32,775
Backwards! Pull it!
Back! Back!
1247
01:40:40,325 --> 01:40:42,952
That's it! That's it.
1248
01:40:43,412 --> 01:40:44,746
We're out!
1249
01:40:45,289 --> 01:40:46,664
All right, Mom !
1250
01:40:58,677 --> 01:41:00,303
We did it!
1251
01:41:09,313 --> 01:41:11,814
Yeah ! Yeah !
We made it!
1252
01:41:13,108 --> 01:41:14,484
We made it!
1253
01:41:17,071 --> 01:41:18,571
Yeah, made it!
1254
01:41:20,032 --> 01:41:21,532
Back paddle!
What?
1255
01:41:21,617 --> 01:41:22,992
Back paddle!
1256
01:41:23,535 --> 01:41:26,621
What are you doing?
I'm a little tired.
1257
01:41:26,705 --> 01:41:28,498
Can you untie
Roarke now?
1258
01:41:29,958 --> 01:41:31,918
Sure. Why not?
1259
01:41:37,841 --> 01:41:38,883
Maggie!
1260
01:41:44,098 --> 01:41:45,848
Whoa!
1261
01:41:48,018 --> 01:41:49,185
Stay down !
1262
01:41:59,196 --> 01:42:01,197
Dad ! Get him !
1263
01:42:04,618 --> 01:42:05,701
Mom !
1264
01:42:19,716 --> 01:42:21,050
Gun.
1265
01:42:21,593 --> 01:42:24,345
Let go of him !
Let him go!
1266
01:42:24,429 --> 01:42:26,764
Hey! Terry!
1267
01:42:26,932 --> 01:42:28,724
No! No!
1268
01:42:28,809 --> 01:42:30,643
Pull that oar.
Keep pulling on it for me.
1269
01:42:30,727 --> 01:42:32,562
Pull it in hard.
Okay.
1270
01:42:32,688 --> 01:42:33,855
Hard !
1271
01:42:36,483 --> 01:42:38,109
Come on, my love!
All your might!
1272
01:42:52,958 --> 01:42:54,000
Come on, buddy!
1273
01:42:59,464 --> 01:43:03,050
Goddamn ! Terry!
Give me that goddamn money!
1274
01:43:03,135 --> 01:43:05,052
That bitch
broke my arm !
1275
01:43:14,938 --> 01:43:16,522
Stop!
1276
01:43:17,941 --> 01:43:20,610
Roarke, you take Maggie and run up to those
trees now! Go! Go!
1277
01:43:20,694 --> 01:43:24,113
Don't shoot, Gail !
No, no! Don't shoot! Come on, wait a minute!
1278
01:43:24,948 --> 01:43:26,616
Terry, back off!
1279
01:43:27,034 --> 01:43:31,746
Back off, goddamn it!
Gail, Gail, please.
1280
01:43:32,456 --> 01:43:35,666
I'm not gonna hurt you.
I'm not gonna hurt Roarke.
1281
01:43:37,336 --> 01:43:41,964
I just needed you to get us down the river
and you did that.
1282
01:43:42,883 --> 01:43:45,760
And you could just let me and Terry
be on our way and. . .
1283
01:43:46,637 --> 01:43:50,932
You could go back to your family and. . .
Oh, please, Gail.
1284
01:43:51,308 --> 01:43:54,977
Come on now. You can't kill me.
You're not like that.
1285
01:43:55,646 --> 01:43:57,146
'Cause if you
kill me, Gail,
1286
01:43:58,148 --> 01:44:00,483
you're gonna spend
the rest of your life
1287
01:44:00,567 --> 01:44:03,527
wondering if you
had to kill me.
1288
01:44:04,738 --> 01:44:06,530
And there's no way. . .
1289
01:44:07,324 --> 01:44:10,451
There's no way
you're ever gonna know.
1290
01:44:12,996 --> 01:44:14,205
No way.
1291
01:44:32,182 --> 01:44:33,391
That's funny.
1292
01:44:35,519 --> 01:44:37,186
I thought there
was one left, too.
1293
01:44:41,024 --> 01:44:42,942
What am I talking
to you for?
1294
01:44:45,821 --> 01:44:46,862
Kill him, Terry.
1295
01:44:47,531 --> 01:44:50,283
Catch that kid
and kill him, too.
1296
01:44:50,742 --> 01:44:51,784
No!
1297
01:44:53,537 --> 01:44:54,578
Wrong, Wade.
1298
01:44:57,207 --> 01:44:58,624
There was a way.
1299
01:45:44,921 --> 01:45:46,130
Roarke!
1300
01:45:50,218 --> 01:45:52,845
Oh ! Untie me, honey.
Roarke's okay.
1301
01:45:53,847 --> 01:45:55,264
Oh, come on.
1302
01:45:57,893 --> 01:46:00,519
Oh, Roarke.
Oh, thank God.
1303
01:46:00,604 --> 01:46:02,563
Daddy!
Oh, thank God.
1304
01:46:19,039 --> 01:46:20,998
So were
you scared, Roarke?
1305
01:46:21,792 --> 01:46:23,167
Only of Wade and Terry.
1306
01:46:23,960 --> 01:46:25,961
But I wasn't scared
of the river.
1307
01:46:26,588 --> 01:46:28,756
I knew my mom could handle
the river.
1308
01:46:29,216 --> 01:46:31,801
And she brought you
through the Gauntlet by herself?
1309
01:46:33,178 --> 01:46:34,220
Yeah.
1310
01:46:34,304 --> 01:46:36,639
What about your father?
What did he do?
1311
01:46:37,808 --> 01:46:38,891
My dad?
1312
01:46:46,483 --> 01:46:47,942
He saved our lives.
94127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.