All language subtitles for The Arrivals - 02 (Mind Control feat. George Carlin)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:04,050 Landasan kedatangan Antichrist/Dajjal 2 00:00:04,150 --> 00:00:07,950 Saya ingin menanyakan sebuah pertanyaan yang sangat penting.. 3 00:00:08,140 --> 00:00:15,990 Apakah cara yang paling efisien dan efektif untuk mengontrol dunia? 4 00:00:16,080 --> 00:00:19,930 Dua kata.. 5 00:00:20,180 --> 00:00:25,040 Pengendalian Pikiran (Mind Control)! 6 00:00:25,610 --> 00:00:31,760 Anda mungkin memperhatikan, bahwa saya tidak merasakan hal yang sama akan perang, sebagaimana apa yang mereka "suruh" saya untuk rasakan tentang perang itu. 7 00:00:32,020 --> 00:00:37,080 Cara kita "disuruh" dan diinstruksikan oleh pemerintah Amerika serikat, akan apa yang harus kita rasakan tentang perang itu 8 00:00:37,080 --> 00:00:41,670 Kau tahu.. Kuberitahu anda.. Pikiran saya tidak berjalan seperti itu 9 00:00:41,680 --> 00:00:45,990 Saya miliki suatu hal bodoh yang sering saya lakukan.. Yang dinamakan "berpikir" 10 00:00:46,880 --> 00:00:51,770 dan saya bukanlah seorang warga Amerika yang baik karena saya suka untuk membuat pendapat saya sendiri 11 00:00:52,080 --> 00:00:55,510 Saya tidak langsung setuju ketika saya diperintahkan akan sesuatu 12 00:00:55,510 --> 00:00:59,420 Sangat menyedihkan bahwa kebanyakan penduduk Amerika langsung setuju ketika diperintah 13 00:00:59,460 --> 00:01:03,140 Bukan saya. Saya memiliki peraturan-peraturan sendiri di dalam hidup saya 14 00:01:03,160 --> 00:01:13,560 Peraturan pertama saya : "Saya tidak percaya apapun yang diberitahukan pemerintah kepada saya. Tidak satu hal pun. Nol. Tidak 15 00:01:13,750 --> 00:01:18,450 Salah satu hal paling menyedihkan dari sejarah kita, adalah bagaimana sejarah selalu terulang kembali 16 00:01:18,690 --> 00:01:25,300 Kata-kata berikut diucapkan pada 1991, dan seseorang dapat bersumpah bahwa Mr. Carlin sedang membicarakan kejadian saat ini 17 00:01:26,520 --> 00:01:30,970 Dan saya tidak menganggap serius media, atau pers di negeri ini 18 00:01:31,000 --> 00:01:36,680 Dimana dalam kasus Perang Teluk Persia adalah para pekerja tanpa bayaran dari departemen pertahanan 19 00:01:36,700 --> 00:01:44,040 yang setiap waktu berfungsi sebagai agensi humas tak resmi untuk pemerintah Amerika Serikat 20 00:01:44,070 --> 00:01:46,990 Jadi, saya tidak mendengarkan mereka. Saya tidak benar-benar percaya pada negara saya 21 00:01:47,010 --> 00:01:52,980 Dan saya harus memberitahu anda teman. Saya tidak menelan bulat-bulat pita kuning (tanda dukungan untuk tentara Amerika) dan bendera Amerika 22 00:01:54,310 --> 00:01:57,810 Sekarang untuk menyeimbangkan, saya ingin berkata akan hal-hal yang membuat kita bersatu 23 00:01:57,820 --> 00:02:01,490 Hal-hal yang lebih menunjukkan kesamaan-kesamaan kita dibandingkan perbedaan-perbedaan kita 24 00:02:01,510 --> 00:02:04,190 Karena semua yang anda dengar tentang negara ini adalah perbedaan-perbedaan, 25 00:02:04,190 --> 00:02:08,680 itulah yang para media dan para politisi selalu katakan, tentang hal-hal yang memisahkan kita, 26 00:02:08,680 --> 00:02:10,960 hal-hal yang membuat kita berbeda satu sama lain. 27 00:02:10,980 --> 00:02:13,780 Itulah bagaimana para pemimpin bekerja di setiap masyarakat 28 00:02:13,830 --> 00:02:15,910 Mereka mencoba memecah belah semua orang 29 00:02:15,910 --> 00:02:18,510 Mereka membuat masyarakat kelas rendah dan kelas menengah agar tetap bertengkar satu sama lain 30 00:02:18,520 --> 00:02:21,960 jadi mereka, para orang kaya, dapat membawa lari semua uang yang ada 31 00:02:22,120 --> 00:02:24,720 Hal yang sangat sederhana. Dan kebetulan cara ini bekerja 32 00:02:24,720 --> 00:02:27,170 Kau tahu. Semua orang berbeda. Itulah yang ingin mereka sampaikan kepada kita 33 00:02:27,170 --> 00:02:33,590 Ras, agama, etnis dan kewarganegaraan, pekerjaan, pendapatan, pendidikan, status sosial, seksualitas, 34 00:02:33,590 --> 00:02:38,490 apapun yang dapat mereka lakukan untuk membuat kita bertengkar satu sama lain, agar mereka tetap bisa datang ke bank 35 00:02:38,600 --> 00:02:41,850 Kau tahu bagaimana saya mendeskripsikan kelas-kelas ekonomi dan sosial di negeri ini? 36 00:02:41,860 --> 00:02:46,480 Golongan atas menyimpan semua uang yang ada, sama sekali tidak membayar pajak 37 00:02:46,480 --> 00:02:50,400 Golongan menengah, membayar semua pajak. Melakukan semua pekerjaan 38 00:02:50,400 --> 00:02:56,260 Dan golongan miskin hanya ada untuk menakut-nakuti golongan menengah 39 00:02:56,370 --> 00:02:59,140 membuat mereka tetap mempertahankan perkerjaan-pekerjaan mereka 40 00:03:00,550 --> 00:03:05,940 Politisi bukanlah sebuah kata, mereka menggunakan anda. Politisi biasanya bersembunyi dibalik tiga hal 41 00:03:05,950 --> 00:03:08,540 Bendera, Alkitab, dan anak-anak 42 00:03:08,550 --> 00:03:11,370 Tidak ada anak yang tertinggal. Tidak ada anak yang tertinggal. 43 00:03:11,370 --> 00:03:15,240 Benarkah? Sepertinya belum lama ini mereka berbicara tentang menyuruh anak-anak agar maju duluan 44 00:03:15,240 --> 00:03:16,740 Maju duluan? Tertinggal? 45 00:03:16,750 --> 00:03:19,560 Seseorang kehilangan alasan disini 46 00:03:20,430 --> 00:03:23,560 Tetapi ada sebuah alasan. Ada sebuah alasan. Ada alasan untuk hal ini 47 00:03:23,560 --> 00:03:25,480 Ada sebuah alasan mengapa pendidikan menyebalkan 48 00:03:25,500 --> 00:03:29,490 Alasan yang sama mengapa hal itu tidak akan pernah bisa dibenahi 49 00:03:29,510 --> 00:03:33,720 Hal ini tidak akan menjadi lebih baik. Jangan harapkan itu. Berbahagialah dengan apa yang anda punya sekarang 50 00:03:33,720 --> 00:03:37,330 Karena pemilik dari negeri ini tidak menginginkannya 51 00:03:37,340 --> 00:03:39,340 Sekarang saya berbicara tentang pemilik yang sebenarnya 52 00:03:39,640 --> 00:03:43,180 Yang besar.. Yang kaya.. Yang buruk.. 53 00:03:43,190 --> 00:03:49,210 Pemilik sebenarnya, pemilik bisnis yang besar, kaya, yang mengontrol segala sesuatu dan membuat semua keputusan penting 54 00:03:49,210 --> 00:03:52,320 Lupakanlah para politisi. Mereka tidak berhubungan 55 00:03:52,340 --> 00:03:57,300 Para politisi ada hanya agar seolah-olah anda memiliki kebebasan untuk memilih. Anda tidak! 56 00:03:57,470 --> 00:04:00,080 Anda tidak memiliki pilihan. Anda mempunya pemilik 57 00:04:00,080 --> 00:04:05,110 Mereka memiliki anda. Mereka memiliki segalanya. Mereka memiliki semua daerah penting 58 00:04:05,170 --> 00:04:06,880 Mereka memiliki dan mengontrol perusahaan-perusahaan besar 59 00:04:06,880 --> 00:04:10,440 Mereka telah lama membeli dan membayar senat, anggota dewan, balai kota, 60 00:04:10,440 --> 00:04:12,350 mereka memiliki para hakim di saku belakang mereka 61 00:04:12,350 --> 00:04:15,900 dan mereka memiliki semua media besar.. siaran-siaran berita.. semua perusahaan media besar 62 00:04:15,900 --> 00:04:19,260 lalu mereka mengontrol hampir semua berita dan informasi yang akan anda dengar 63 00:04:19,280 --> 00:04:21,370 Mereka sudah benar-benar mempengaruhi anda 64 00:04:21,370 --> 00:04:28,390 Mereka menghabiskan milyaran dolar tiap tahun untuk melobi.. melobi.. untuk mendapatkan apa yang mereka inginkan 65 00:04:28,580 --> 00:04:30,150 Kita semua tahu apa yang mereka inginkan 66 00:04:30,150 --> 00:04:32,880 Mereka menginginkan lebih banyak untuk diri mereka sendiri, dan lebih sedikit untuk orang lain 67 00:04:32,880 --> 00:04:34,760 Tetapi saya beritahu, hal apakah yang tidak mereka inginkan 68 00:04:34,760 --> 00:04:38,110 Mereka tidak menginginkan masyarakat yang dapat berpikir secara kritis 69 00:04:38,120 --> 00:04:42,090 Mereka tidak menyukai masyarakat yang banyak tahu, berpendidikan, yang mampu untuk berpikir kritis 70 00:04:42,090 --> 00:04:46,620 Mereka tidak terarik dengan itu. Hal itu tidak membantu mereka. Justru menghambat kepentingan mereka 71 00:04:46,630 --> 00:04:49,430 Benar sekali. Tahukah kau akan sesuatu? 72 00:04:49,510 --> 00:04:52,360 Mereka tidak ingin orang-orang yang cukup pintar untuk duduk mengelilingi meja dapur dan menyadari.. 73 00:04:52,360 --> 00:04:56,420 bagaimana parahnya mereka telah dibohongi oleh sistem yang telah menghancurkan mereka 30 tahun yang lalu 74 00:04:56,470 --> 00:04:58,270 Mereka tidak mengingkan hal itu. Tahukan ada apa yang mereka inginkan? 75 00:04:58,280 --> 00:05:02,600 Mereka menginginkan pekerja-pekerja yang patuh. Pekerja-pekerja yang patuh 76 00:05:02,630 --> 00:05:05,940 Orang-orang yang cukup pintar untuk menjalankan mesin-mesin serta persyaratan admistrasi 77 00:05:05,940 --> 00:05:10,250 dan cukup bodoh hingga dapat diam dan menerima semua beban pekerjaan yang semakin berat 78 00:05:10,250 --> 00:05:14,280 dengan bayaran yang makin murah, jam kerja yang semakin panjang, keuntungan yang makin berkurang 79 00:05:14,290 --> 00:05:17,020 dan uang pensiun yang hilang tepat pada saat anda akan mendapatkannya 80 00:05:17,030 --> 00:05:22,470 Dan sekarang, mereka mengincar uang jaminan sosial anda. Mereka menginginkan uang pensiun anda 81 00:05:22,480 --> 00:05:27,100 Mereka menginginkannya. Sehingga mereka dapat memberikannya kepada teman-teman kriminal mereka di Wall Street 82 00:05:27,140 --> 00:05:30,530 Dan tahukah anda? Mereka akan mendapatkannya. Mereka akan mendapatkan semua itu dari ada, cepat atau lambat 83 00:05:30,560 --> 00:05:36,070 Karena mereka memiliki negara ini! Ini adalah sebuah perkumpulan yang besar. Dan anda tidak tergabung didalamnya 84 00:05:36,550 --> 00:05:40,180 Anda dan saya tidak tergabung dalam perkumpulan yang besar ini 85 00:05:40,290 --> 00:05:45,080 Mengenang George Carlin: 1937 - 2008 86 00:05:45,600 --> 00:05:48,950 Bentuk terbaik dari peguasaan adalah, dimana anda berpikir anda bebas 87 00:05:48,960 --> 00:05:51,990 padahal sebenarnya anda tanpa sadar telah ditipu dan diperintah 88 00:05:52,920 --> 00:05:57,270 Sebuah bentuk dari kediktatoran adalah, seperti berada di dalam penjara, anda bisa melihat jeruji-jerujinya, dan menyentuhnya 89 00:05:57,290 --> 00:06:00,790 bentuk lainnya adalah, duduk di ruang tahanan, tetapi anda tidak dapat melihat jeruji-jerujinya sehingga anda mengira anda bebas, tidak terpenjara 90 00:06:00,860 --> 00:06:06,730 Yang diderita umat manusia sekarang adalah hipnotis masal 91 00:06:06,860 --> 00:06:12,100 Kita telah dihipnotis oleh orang-orang semacam ini 92 00:06:12,380 --> 00:06:17,270 Pembaca berita, politisi, guru, dosen 93 00:06:17,290 --> 00:06:25,620 Kita berada di sebuah negara dan dunia yang dijalankan oleh orang-orang yang kejahatannya tidak terbayangkan 94 00:06:25,630 --> 00:06:32,800 Perbedaan antara apa yang "dikatakan" sedang berlangsung, dan apa yang sebenarnya sedang berlangsung, benar-benar besar 95 00:06:32,820 --> 00:06:38,610 Alat hipnotis terhebat di planet bumi ini adalah sebuah kotak yang membujur di sudut ruangan.. 96 00:06:38,610 --> 00:06:42,980 ia terus menerus memberitahu kita apa yang harus kita percayai sebagai kenyataan 97 00:06:44,590 --> 00:06:48,060 Dalam sejarah, pengaturan dan manipulasi dari opini politik 98 00:06:48,090 --> 00:06:52,980 telah menjadi senjata utama freemason dalam mendapatkan kekuasaan di negara-negara dan wilayah-wilayah 99 00:06:53,440 --> 00:06:58,100 Begitu mereka mendapatkan posisi penguasa dan politisi dari suatu negara, hukum dan struktur politik 100 00:06:58,110 --> 00:07:00,890 dapat diubah berdasarkan agenda mereka 101 00:07:01,170 --> 00:07:06,130 Bagaimanapun juga, karena membatasi tubuh tidak berarti membatasi pikiran, 102 00:07:06,140 --> 00:07:09,860 freemason menyadari bahawa rencana mereka akan pemerintahaan global bergantung 103 00:07:09,860 --> 00:07:13,660 sepenuhnya pada cara untuk menundukkan masyarakat agar patuh pada agenda mereka 104 00:07:13,670 --> 00:07:17,080 dan dengan demikian, menghilangkan orang-orang yang menentang kepentingan mereka 105 00:07:17,080 --> 00:07:21,050 Dan ancaman terbesar akan rencana mereka, yang lebih berbahaya dari pasukan atau hukum apapun, 106 00:07:21,050 --> 00:07:24,020 adalah ancaman dari kebebasan berpikir 107 00:07:25,140 --> 00:07:28,560 Dengan bertujuan menghilangkan ancaman ini, dan mencapai tujuan mereka, 108 00:07:28,560 --> 00:07:31,890 para mason telah mengatur langkah paling berani yang pernah direncanakan, 109 00:07:31,890 --> 00:07:35,640 yakni mengontrol sepenuhnya tiap aspek dalam kehidupan manusia 110 00:07:35,670 --> 00:07:36,690 Hidup anda 111 00:07:37,170 --> 00:07:40,590 Dan senjata yang mereka gunakan untuk melawan anda ada di setiap rumah 112 00:07:40,590 --> 00:07:46,120 Menghibur anda dan anak-anak anda. Dan perlahan-lahan mendoktrin anda tanpa anda sadari 113 00:07:46,220 --> 00:07:50,220 "NOAM CHOMSKY KONTROL MEDIA Pencapaian Spektakular dari Propaganda" 114 00:07:50,230 --> 00:07:56,220 "BREAKING NEWS DUA PESAWAT TERBANG MENABRAK MENARA-MENARA WORLD TRADE CENTER" 115 00:07:56,230 --> 00:08:04,230 AL-(Q)AEDA IRA(Q) 116 00:08:04,240 --> 00:08:08,500 Rekaman Al Qaeda mendukung pemilihan kembali Bush-Cheney 117 00:08:08,630 --> 00:08:12,240 Sebuah suara untuk bush, adalah suara untuk saya juga 118 00:08:12,250 --> 00:08:14,980 AMERIKA YANG SEBENARNYA ... 119 00:08:14,990 --> 00:08:17,240 AMERIKA YANG SEBENARNYA MELINDUNGI ISRAEL! 120 00:08:17,250 --> 00:08:21,250 Inilah TIMUR TENGAH BARU yang kita bicarakan.. 121 00:08:21,260 --> 00:08:27,260 YOUR WORLD~CAVUTO SEBENARNYA BISAKAH 9/11 DIHINDARI 122 00:08:27,260 --> 00:08:31,250 The O'Reilly factor : MENDOMINASI BERITA TV KABEL 123 00:08:37,270 --> 00:08:42,270 MUSUH YANG SEMPURNA 124 00:08:42,280 --> 00:08:44,300 HOLLYWOOD 125 00:08:48,670 --> 00:08:50,640 SEX NARKOBA DAN KEKERASAN 126 00:09:06,140 --> 00:09:10,260 {\a3}Pertanyaan & Jawaban tentang SEX ternakal kita Ya, kita pernah melakukannya! 127 00:09:15,220 --> 00:09:22,730 {\a1}TRIK-TRUK SEX NAKAL (Keluarkanlah sisi nakal anda!) 128 00:09:23,030 --> 00:09:29,830 {\a1}HAL-HAL PALING SEKSI SETELAH MELAKUKAN SEX 129 00:09:48,840 --> 00:09:50,000 Bersambung, InsyaAllah.. 130 00:09:50,100 --> 00:09:58,860 Produksi Noreagaaa & Achernahr 131 00:09:58,860 --> 00:09:59,990 www.WakeUpProject.com 14552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.