All language subtitles for Splinter.2008.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,009 --> 00:01:33,677 Adelante, no tengo nada. 2 00:02:11,757 --> 00:02:13,592 Dios bendito. 3 00:02:17,971 --> 00:02:19,973 Ay, Dios. No, no. 4 00:02:31,652 --> 00:02:35,947 ESQUIRLA .::: Ripeo y Montaje t713 :::. 5 00:04:07,706 --> 00:04:10,250 NO PASAR Extracci�n Experimental 6 00:04:38,987 --> 00:04:41,156 S�, �ste es definitivamente 7 00:04:41,198 --> 00:04:43,325 nuestro sitio para acampar. 8 00:04:47,120 --> 00:04:48,830 - As� que... - Aqu� estamos. Vamos. 9 00:04:49,915 --> 00:04:51,750 �Puedes ayudarme con esto? 10 00:04:55,837 --> 00:04:58,924 Toma. All�, junto al �rea de fogatas. 11 00:04:58,965 --> 00:05:00,592 Toma, toma. 12 00:05:00,634 --> 00:05:03,386 Ah, s�, necesitamos eso. Necesitamos el hacha. 13 00:05:15,649 --> 00:05:17,442 Gracias por hacer esto. 14 00:05:17,484 --> 00:05:19,986 �De qu� hablas? Esto es... me crearon para acampar. 15 00:05:20,028 --> 00:05:21,822 Esto es lo m�o. 16 00:05:21,863 --> 00:05:24,366 �Qu�? �En serio? 17 00:05:25,492 --> 00:05:27,619 - �Sabes qu�? - �Que? 18 00:05:27,661 --> 00:05:30,247 - Creo que me gustar� acampar. - �S�? 19 00:05:30,288 --> 00:05:32,541 Te lo dije. 20 00:05:38,922 --> 00:05:40,924 - �Trajiste el repelente? - Vamos. 21 00:05:40,966 --> 00:05:42,634 Montemos la tienda. Apres�rate. 22 00:05:42,676 --> 00:05:44,636 Vamos, vamos. 23 00:05:52,477 --> 00:05:54,813 Mierda, mierda. 24 00:05:57,232 --> 00:05:59,150 El motor qued� destruido. 25 00:05:59,192 --> 00:06:01,236 No fue as� como lo presentaste, D. 26 00:06:01,278 --> 00:06:03,738 Bueno, M�xico queda a la vuelta de la esquina, cari�o. 27 00:06:03,780 --> 00:06:06,575 - Vamos. - No es as�. 28 00:06:06,616 --> 00:06:09,368 Pues esta camioneta no nos acercar� m�s, �de acuerdo? 29 00:06:09,369 --> 00:06:11,329 Vamos. 30 00:06:14,374 --> 00:06:16,293 - El m�o entr�. - No puede ser. 31 00:06:16,334 --> 00:06:19,296 Yo s�lo... aguarda... Bueno, sost�n eso, 32 00:06:19,337 --> 00:06:21,756 - conf�a en m�. - Bien, lo tengo. 33 00:06:21,798 --> 00:06:23,008 El m�o entr�. 34 00:06:24,384 --> 00:06:25,468 Bueno, el m�o ahora sali�. 35 00:06:25,510 --> 00:06:27,386 - �Est�s bien? - Estoy... esto es... 36 00:06:27,387 --> 00:06:29,180 �Seguro que tienes el hoyo correcto? 37 00:06:29,222 --> 00:06:31,308 Esto es... bueno. �Es el palo correcto? 38 00:06:31,349 --> 00:06:32,391 Mira cu�n corto es �se. 39 00:06:32,392 --> 00:06:35,145 S�, es... s�. 40 00:06:35,186 --> 00:06:38,397 S�lo empiezo a creer que no somos gente de los bosques. 41 00:06:38,398 --> 00:06:41,400 Claro que s�. No podemos dejar que esta tienda nos derrote, �s�? 42 00:06:41,401 --> 00:06:43,153 Es como siempre dices: 43 00:06:43,194 --> 00:06:45,947 S�lo debemos ser m�s inteligentes que aquello a lo que nos enfrentamos. 44 00:06:45,989 --> 00:06:47,324 - �Sabes c�mo lo soy yo? - �C�mo? 45 00:06:47,365 --> 00:06:49,451 - Un motel. - No. 46 00:06:49,492 --> 00:06:52,370 No, no se pueden verlas estrellas desde un motel, y no era el trato. 47 00:06:52,412 --> 00:06:55,415 El trato era sexo de aniversario bajo las estrellas. 48 00:06:56,416 --> 00:06:59,210 Bueno, esa parte me suena familiar. 49 00:07:00,420 --> 00:07:02,421 - Bien, sujeta de tu lado. - De acuerdo. 50 00:07:02,422 --> 00:07:04,215 Levant�mosla. 51 00:07:05,550 --> 00:07:07,928 - De acuerdo. - �Listo? �Lo tienes? 52 00:07:07,969 --> 00:07:10,013 S�. 53 00:07:16,436 --> 00:07:18,813 �Bromeas? 54 00:07:18,855 --> 00:07:20,899 Dime que recordaste la tienda extra. 55 00:07:26,321 --> 00:07:28,990 Ven aqu�. Ven aqu�. 56 00:07:29,032 --> 00:07:30,951 Motel. Motel. 57 00:07:30,992 --> 00:07:33,452 - No. - Motel. 58 00:07:33,453 --> 00:07:35,914 Vamos. Vamos. 59 00:07:37,540 --> 00:07:40,460 De acuerdo. 60 00:07:52,013 --> 00:07:53,556 �Qu� haces? 61 00:07:55,100 --> 00:07:58,019 D, son todas nuestras cosas. 62 00:07:58,061 --> 00:08:00,230 No, compraremos todas cosas nuevas, cari�o. 63 00:08:00,271 --> 00:08:02,357 Todas cosas nuevas. 64 00:08:02,399 --> 00:08:05,360 �Qui�n es la vaquera, eh? 65 00:08:05,402 --> 00:08:07,487 Odio que me llames as�. 66 00:08:11,032 --> 00:08:12,491 Esa es mi vaquera. 67 00:08:12,492 --> 00:08:15,578 All� est�. Vamos. 68 00:08:18,498 --> 00:08:20,499 S�lo tenemos que aguantar un poco m�s, cari�o. 69 00:08:20,500 --> 00:08:22,585 Casi llegamos. 70 00:08:25,255 --> 00:08:27,506 �Qui�n es mi cuero y Lacey? 71 00:08:27,507 --> 00:08:29,884 All� est�s, chiquita. 72 00:08:29,926 --> 00:08:32,512 Tenemos que aguantar un poco m�s, �de acuerdo? 73 00:08:38,393 --> 00:08:40,979 �Te das cuenta de lo antiguo que es este bosque? 74 00:08:41,021 --> 00:08:42,605 No. Por favor, d�melo. 75 00:08:42,647 --> 00:08:46,276 Toda el �rea apesta para la tala. 76 00:08:46,317 --> 00:08:48,987 Estos �rboles est�n completamente intactos. 77 00:08:49,029 --> 00:08:51,406 Algunos tienen 400 a�os, quiz� m�s. 78 00:08:51,448 --> 00:08:55,201 - �En serio? - S�lo crecen aqu�, a�os y a�os. 79 00:08:55,243 --> 00:08:57,536 Sabes, si pasaras la mitad del tiempo en la naturaleza 80 00:08:57,537 --> 00:08:59,497 como pasas leyendo sobre ella, 81 00:08:59,539 --> 00:09:02,417 estar�amos acurrucados bajo las estrellas esta noche. 82 00:09:02,459 --> 00:09:04,294 Ay, acurrucarnos. 83 00:09:06,004 --> 00:09:08,089 Vamos. 84 00:09:10,341 --> 00:09:12,551 Adem�s, ahora podemos pasar nuestro aniversario 85 00:09:12,552 --> 00:09:14,387 disfrutando del brillo de la TV por cable gratis. 86 00:09:16,347 --> 00:09:19,434 El a�o pr�ximo acamparemos. 87 00:09:19,476 --> 00:09:21,144 - De acuerdo. - Muy bien. 88 00:09:50,298 --> 00:09:52,217 Bueno, �ves ese �rbol? Es un roble. 89 00:09:52,258 --> 00:09:54,177 Es un �rbol de 300 a�os, al menos. 90 00:09:54,219 --> 00:09:57,305 �Podr�amos tener un momento de silencio, cari�o, por favor? 91 00:09:57,347 --> 00:10:00,266 Ya sabes, �para lamentar la p�rdida de nuestra tienda? 92 00:10:00,308 --> 00:10:02,560 Mira la parte positiva dos segundos, �s�? 93 00:10:02,602 --> 00:10:04,395 - S�lo s�gueme la corriente. - De acuerdo. 94 00:10:04,437 --> 00:10:06,314 Podemos quedarnos en un motel terrible. 95 00:10:06,356 --> 00:10:07,982 Habr� insectos por todos lados. 96 00:10:08,024 --> 00:10:09,608 El aire acondicionado probablemente no funcione. 97 00:10:09,609 --> 00:10:13,612 Lo que digo es que ser� tan inc�modo como dormir al aire libre, 98 00:10:13,613 --> 00:10:15,115 �por qu� te quejas entonces? 99 00:10:15,156 --> 00:10:17,075 �Crees que hayan hoyos en las s�banas? 100 00:10:17,117 --> 00:10:19,618 Bueno, no pararemos hasta que hallemos un lugar donde hayan. 101 00:10:19,619 --> 00:10:21,620 Y si no podemos, yo le har� los hoyos. 102 00:10:21,621 --> 00:10:23,998 Te quiero. 103 00:10:24,040 --> 00:10:25,625 Mira �se. Mira ese �rbol. 104 00:10:25,667 --> 00:10:28,211 Tiene que tener al menos 400 a�os, �no? 105 00:10:28,253 --> 00:10:31,047 - Mira qu� grande es �se. - S�, es un �rbol viejo. 106 00:10:31,089 --> 00:10:32,631 Yo dir�a m�s bien 100 � 200. 107 00:10:32,632 --> 00:10:34,467 �Viste c�mo tiene mu�ones a la mitad? 108 00:10:35,635 --> 00:10:37,387 �Te burlar�s de m�? 109 00:10:37,428 --> 00:10:39,722 - Te reir�s de m� cuando est�... - Creo que eres mono. 110 00:10:39,764 --> 00:10:41,640 Es adorable cuando hablas de �rboles. 111 00:10:41,641 --> 00:10:44,227 Pues ya no hablar� m�s de ello. 112 00:10:48,648 --> 00:10:51,109 �Qu� diablos...? 113 00:10:55,655 --> 00:10:57,656 - �T�...? - Eso fue raro. 114 00:10:57,657 --> 00:10:59,659 �Qu� hace aqu� sola? 115 00:10:59,701 --> 00:11:03,163 - No se ve bien. - �Qu� quieres hacer? 116 00:11:03,204 --> 00:11:05,664 - No lo s�. - Se acerca, �qu� quieres hacer? 117 00:11:05,665 --> 00:11:08,626 Creo que es raro. 118 00:11:08,668 --> 00:11:10,336 Est� bien. Vamos, s�lo v�monos. 119 00:11:10,378 --> 00:11:12,672 - Quiz� �l est� con ella. - No, gracias. 120 00:11:17,135 --> 00:11:20,221 - Dios m�o, Seth. - �Eres sordo? 121 00:11:20,263 --> 00:11:22,182 Fuera del auto, ya. 122 00:11:22,223 --> 00:11:24,475 - Fuera. - Cari�o... cari�o, no. 123 00:11:24,517 --> 00:11:26,685 Estamos bien, cari�o. Estamos bien. Ap�galo. 124 00:11:26,686 --> 00:11:29,189 Sal del auto. 125 00:11:29,230 --> 00:11:32,691 Despacito. Fuera del auto. 126 00:11:32,692 --> 00:11:34,194 S�lo... s�lo... 127 00:11:34,235 --> 00:11:37,322 Sal del puto auto ahora. 128 00:11:37,363 --> 00:11:38,697 - Ay, Dios. - Bueno, bueno. 129 00:11:38,698 --> 00:11:41,159 - �O�ste eso? - S�, s�. 130 00:11:41,201 --> 00:11:42,994 Despeja el asiento trasero. Haz lugar para dos m�s. 131 00:11:43,036 --> 00:11:45,538 Espera, D, no. No puedes cambiar el plan. Dijiste nada de rehenes. 132 00:11:45,580 --> 00:11:47,706 S� lo que dije, cari�o. S� lo que dije, �de acuerdo? 133 00:11:47,707 --> 00:11:49,542 �S�? Esc�chame. 134 00:11:49,584 --> 00:11:51,710 Muy bien, Platte queda a 68 km. camino arriba. 135 00:11:51,711 --> 00:11:53,712 El banco est� cerrado, no abre hasta las 8:00AM. 136 00:11:53,713 --> 00:11:55,548 Esc�chame, debes confiar en m�. 137 00:11:55,590 --> 00:11:57,675 Lo haremos bien. Ven aqu�. 138 00:11:57,717 --> 00:11:59,344 Ven aqu�. Esc�chame. 139 00:11:59,385 --> 00:12:00,762 Tienes que confiar en m�, �s�? �Conf�as en m�? 140 00:12:00,803 --> 00:12:02,639 - S�. - �Conf�as en m�? 141 00:12:02,680 --> 00:12:04,557 Bien, dame un beso. 142 00:12:11,147 --> 00:12:13,399 Bien, si�ntate en el asiento delantero. 143 00:12:13,441 --> 00:12:14,734 Vamos, muchacho. 144 00:12:17,153 --> 00:12:19,489 Son dos veces. 145 00:12:19,530 --> 00:12:21,366 De acuerdo. 146 00:12:26,579 --> 00:12:28,581 T�, al frente, maneja. 147 00:12:28,623 --> 00:12:30,749 - Yo puedo manejar. - No te hablaba a ti. 148 00:12:30,750 --> 00:12:32,627 - Maneja. - �Qu�...? No puedo... 149 00:12:32,669 --> 00:12:35,755 - Maneja el puto auto. - No s� manejar con palanca, �s�? 150 00:12:38,758 --> 00:12:40,843 Carajo. S�bete al maldito auto. 151 00:12:40,885 --> 00:12:44,681 Manos en el volante, lejos de las trabas. 152 00:12:44,722 --> 00:12:47,308 T�, all� atr�s. Lacey va al frente. 153 00:12:47,350 --> 00:12:48,851 Anda, s�bete, Lacey. 154 00:12:50,645 --> 00:12:53,314 S�bete al puto auto. 155 00:12:53,356 --> 00:12:55,358 �Todos c�modos? 156 00:13:03,533 --> 00:13:05,201 - �Est�s bien, cari�o? - S�. 157 00:13:05,243 --> 00:13:06,828 - Tengo fr�o. - Muy bien. 158 00:13:06,869 --> 00:13:08,787 S�lo rel�jate. S�lo rel�jate. 159 00:13:08,788 --> 00:13:10,832 Vamos. 160 00:13:13,418 --> 00:13:14,794 - Bueno, bueno. - �S�? 161 00:13:14,836 --> 00:13:16,879 �De acuerdo? De acuerdo. 162 00:13:32,937 --> 00:13:35,231 Cartera y celular, entr�galos. 163 00:13:40,361 --> 00:13:43,448 - �Est�s de acuerdo, amigo? - Seth, s�lo d�selos. 164 00:13:44,741 --> 00:13:46,451 S�, s�lo d�melos, Seth. 165 00:13:55,835 --> 00:13:58,546 Dios, cinco mangos. 166 00:13:58,588 --> 00:14:00,256 �Ya nadie lleva efectivo encima? 167 00:14:06,929 --> 00:14:08,847 Ten, cari�o. Ll�vatelo. 168 00:14:08,848 --> 00:14:10,850 F�jate si hallas algo para ti all� dentro. 169 00:14:15,480 --> 00:14:18,316 "Seth Turner, Polly Watt". 170 00:14:19,817 --> 00:14:22,861 La misma direcci�n, distintos nombres. 171 00:14:22,862 --> 00:14:26,865 �No est�n casados? Viven en pecado. 172 00:14:26,866 --> 00:14:29,660 Vamos, Denny, esto no es asunto tuyo. 173 00:14:32,872 --> 00:14:34,874 Identificaci�n de estudiante. Eres un poco viejo, �no? 174 00:14:36,876 --> 00:14:39,420 Es para el doctorado. 175 00:14:39,462 --> 00:14:41,589 �Eres doctor? 176 00:14:41,631 --> 00:14:44,801 - A�n no, no. - Pero puedes escribir recetas, �eh? 177 00:14:46,010 --> 00:14:48,887 - �Qu�? - �Puedes escribir prescripciones? 178 00:14:48,888 --> 00:14:51,808 No, es decir... No, es un doctorado en biolog�a. 179 00:14:53,518 --> 00:14:55,561 Bueno, entonces no eres un maldito doctor. 180 00:14:55,603 --> 00:14:57,313 Estupendo. 181 00:14:58,523 --> 00:15:00,775 A�n no. 182 00:15:00,817 --> 00:15:02,527 �Ad�nde vamos? 183 00:15:03,611 --> 00:15:05,904 S�lo maneja hasta que te diga lo contrario. 184 00:15:05,905 --> 00:15:08,491 De aqu� en m�s, esto es una dictadura. 185 00:15:08,533 --> 00:15:10,576 Si quieres simplificarte la vida, ya no hables m�s. 186 00:15:14,455 --> 00:15:17,625 - �Qu� mierda fue eso? - Le dimos a algo. 187 00:15:17,667 --> 00:15:20,169 - �Qu�? - Ginger... Ginger... 188 00:15:20,211 --> 00:15:22,380 �Ginger? Ginger muri�, cari�o. 189 00:15:22,422 --> 00:15:24,923 - Pinchamos un neum�tico. - �Qu� carajo tratas de hacer? 190 00:15:24,924 --> 00:15:26,925 Rel�jate, Lacey. Todo saldr� bien. 191 00:15:26,926 --> 00:15:29,595 T�, ve por el de repuesto. 192 00:15:29,637 --> 00:15:31,889 Busca el de repuesto. 193 00:15:31,931 --> 00:15:34,475 Lo har� yo. No es su auto. 194 00:15:35,852 --> 00:15:37,478 No es mi auto. 195 00:15:38,938 --> 00:15:41,566 Sabes, tienes un caso severo de NPHC. 196 00:15:41,607 --> 00:15:43,526 "No Puedo Hacer un Carajo". 197 00:15:50,867 --> 00:15:53,870 �Crees que Ginger est� bien? S�lo es una cachorrita. 198 00:15:59,375 --> 00:16:01,586 Ap�rate. 199 00:16:06,966 --> 00:16:08,967 Ven. 200 00:16:08,968 --> 00:16:10,720 Si se mueve, disp�rale. 201 00:16:18,561 --> 00:16:20,396 Vamos. 202 00:16:21,564 --> 00:16:22,982 De acuerdo. 203 00:16:28,738 --> 00:16:30,990 Vamos. 204 00:17:03,981 --> 00:17:06,024 Est� bien. Ya lleg� mam�. 205 00:17:06,025 --> 00:17:07,985 Todo saldr� bien, Ginger. 206 00:17:08,027 --> 00:17:10,028 Muy bien. T�... 207 00:17:10,029 --> 00:17:12,490 Tienes que ayudarla. Por favor. 208 00:17:12,532 --> 00:17:14,075 Vamos, biolog�a, Ginger te necesita. 209 00:17:14,116 --> 00:17:16,035 Bueno, yo estoy... 210 00:17:17,036 --> 00:17:19,539 bastante seguro de que est� muerta. 211 00:17:29,048 --> 00:17:31,049 Apres�rate. 212 00:17:31,050 --> 00:17:33,052 Toma este neum�tico. 213 00:17:34,136 --> 00:17:36,055 Agarra eso. 214 00:17:43,062 --> 00:17:45,856 Ay. Maldita sea. 215 00:17:46,899 --> 00:17:49,485 �Qu� diablos...? 216 00:18:04,792 --> 00:18:07,044 Tienes que ayudarla. 217 00:18:07,086 --> 00:18:09,046 Bueno, bueno. 218 00:18:21,058 --> 00:18:23,101 Est� bien. 219 00:18:23,102 --> 00:18:25,980 No, est� bien, coraz�n. El es m�dico. 220 00:18:26,022 --> 00:18:29,107 No me importa lo que diga Denny, �de acuerdo, cari�o? 221 00:18:29,108 --> 00:18:31,109 Te llevaremos a casa, �de acuerdo? 222 00:18:31,110 --> 00:18:32,945 Te salvaremos. 223 00:18:34,113 --> 00:18:36,198 �Qu� le pasa? 224 00:18:42,997 --> 00:18:45,666 - No s� qu�... - Arr�glalo. 225 00:18:46,751 --> 00:18:49,754 Bueno, bueno. 226 00:18:57,136 --> 00:18:58,971 Veamos, estos son... 227 00:19:02,141 --> 00:19:04,143 �Qu� es eso? 228 00:19:05,603 --> 00:19:07,772 Santo cielo. 229 00:19:07,813 --> 00:19:09,023 Hijo de puta. 230 00:19:13,152 --> 00:19:15,613 - Seth. - Pon esa cosa en el suelo. Lacey. 231 00:19:18,824 --> 00:19:20,534 - Cari�o. - �Qu� pas�? �Est�s bien? 232 00:19:20,576 --> 00:19:22,203 - H�blame. - Fue... c�llate. 233 00:19:22,244 --> 00:19:25,164 - H�blame, Lacey. - Cierra el culo. 234 00:19:27,166 --> 00:19:29,168 - S�bete. S�bete. - �Te molest�? 235 00:19:29,210 --> 00:19:31,128 �Quieres subirte? De, s�bete al... 236 00:19:34,715 --> 00:19:36,175 S�bete al auto. 237 00:19:38,636 --> 00:19:41,179 AY, carajo. 238 00:19:41,180 --> 00:19:43,181 - D. D, nosotros... - Lacey, �qu� pas�? 239 00:19:43,182 --> 00:19:45,184 - Debemos rajar de aqu�. - �Qu� pas�? 240 00:19:45,226 --> 00:19:47,603 - Maneja el maldito auto. - �Qu� ocurri� all�, Lacey? 241 00:19:47,645 --> 00:19:49,187 - No lo dejar�. - Carajo. Maneja. 242 00:19:49,188 --> 00:19:50,981 - No lo dejar�. - Carajo. 243 00:19:51,023 --> 00:19:53,234 Vamos. Ve, ve, ve. 244 00:19:53,275 --> 00:19:56,028 Bien. Vamos, vamos, maneja. 245 00:20:08,708 --> 00:20:12,628 Acelera. Te har� un hoyo suficientemente grande 246 00:20:12,670 --> 00:20:15,131 para que pueda verse TV por �l. 247 00:20:15,172 --> 00:20:17,758 - Que pares. - Dime qu� pasa, Lacey. 248 00:20:17,800 --> 00:20:20,052 �Qu� pas� all� atr�s? 249 00:20:20,094 --> 00:20:23,013 Ella... trat� de agarrarme. 250 00:20:23,055 --> 00:20:26,058 - �Qui�n? - Ginger. 251 00:20:26,100 --> 00:20:28,686 Me atac� con su cola. 252 00:20:28,728 --> 00:20:30,228 No era Ginger, cari�o. 253 00:20:30,229 --> 00:20:32,648 Era una criatura del bosque. 254 00:20:35,151 --> 00:20:38,070 Ginger muri�, cari�o. 255 00:20:39,572 --> 00:20:41,449 Tienes que dejarla ir. 256 00:20:44,785 --> 00:20:46,829 Dame el arma. 257 00:20:51,751 --> 00:20:53,627 �Ves algo all� atr�s? 258 00:20:56,839 --> 00:20:59,550 �Cu�ndo fue la �ltima vez que tomaste una dosis, Lacey? 259 00:21:02,094 --> 00:21:03,846 - No es... no es eso. - Dime. 260 00:21:03,888 --> 00:21:06,348 D, te juro por Dios que no es eso. 261 00:21:06,390 --> 00:21:09,769 Vi cosas muy locas cuando dej� de tomar metanfetaminas. 262 00:21:09,810 --> 00:21:12,270 Los primeros dos d�as vi cosas que te volar�an la cabeza. 263 00:21:12,271 --> 00:21:15,649 Cari�o, no es eso, �de acuerdo? 264 00:21:17,067 --> 00:21:20,278 No he tomado desde antes de ayer. 265 00:21:20,279 --> 00:21:22,740 No veo ninguna maldita cosa. 266 00:21:22,782 --> 00:21:25,951 Ginger trat� de... trat� de darte con su cola, �eh? 267 00:21:25,993 --> 00:21:28,704 Bueno. Yo te ayudar�. 268 00:21:28,746 --> 00:21:31,749 As� sea lo �ltimo que haga, te pondr� sobria, �de acuerdo? 269 00:21:33,375 --> 00:21:34,460 Te llevar� a M�xico. 270 00:21:34,502 --> 00:21:37,755 Te comprar� esos tragos con sombrillitas. 271 00:21:42,593 --> 00:21:44,970 Maldito radiador. 272 00:21:45,012 --> 00:21:46,847 Carajo. 273 00:21:56,690 --> 00:21:59,151 Algo seguro sobre la suerte es... 274 00:21:59,193 --> 00:22:01,111 que cambiar�. 275 00:22:02,279 --> 00:22:04,198 Estaciona. 276 00:22:20,130 --> 00:22:22,132 - Espera, �ad�nde vas? - AI ba�o. 277 00:22:22,174 --> 00:22:24,760 S�lo agu�ntate. S�lo son 50 km. hasta Platte. 278 00:22:24,802 --> 00:22:26,470 Tengo que ir. 279 00:22:28,889 --> 00:22:31,308 Me dijiste que no usar�as m�s. 280 00:22:31,350 --> 00:22:33,644 Y t� me dijiste M�xico. 281 00:22:35,646 --> 00:22:37,648 S�lo no quiero que enloquezcas. 282 00:22:37,690 --> 00:22:39,149 Todo el mundo est� loco. 283 00:22:39,191 --> 00:22:42,236 No har� diferencia de todos modos, �de acuerdo, D? 284 00:22:42,278 --> 00:22:43,654 D�jalo. 285 00:23:00,087 --> 00:23:01,463 Ap�galo. 286 00:23:07,386 --> 00:23:09,388 Dime que sabes cargar gasolina. 287 00:23:11,390 --> 00:23:14,393 Vamos. Polly Watt, iremos a comprar l�quido refrigerante. 288 00:23:16,103 --> 00:23:17,563 Y galletas. 289 00:23:33,412 --> 00:23:35,331 No titubees, Luke. 290 00:23:46,383 --> 00:23:48,010 �Hola? 291 00:23:59,480 --> 00:24:02,024 Carajo. Vamos. 292 00:24:02,066 --> 00:24:03,442 Vamos. 293 00:24:04,443 --> 00:24:07,112 De acuerdo. Abre la maldita puerta. 294 00:24:07,154 --> 00:24:08,447 Carajo. 295 00:24:10,074 --> 00:24:11,116 �Hola? 296 00:24:30,803 --> 00:24:32,471 Carajo. 297 00:24:53,200 --> 00:24:54,493 Hola. 298 00:25:04,378 --> 00:25:06,296 Lo hacen f�cil, �eh? 299 00:25:20,978 --> 00:25:22,521 Carajo. 300 00:25:30,154 --> 00:25:32,823 - Lo siento, yo no... - M�tame. 301 00:25:40,539 --> 00:25:43,250 Cari�o. Cari�o. 302 00:25:43,292 --> 00:25:44,960 - Cari�o. - �Qu� pasa? 303 00:25:45,002 --> 00:25:47,212 Hay un hombre con p�as. 304 00:25:48,547 --> 00:25:51,216 - �P�as? - No, no, cari�o, por favor. 305 00:25:51,258 --> 00:25:53,886 - Maldici�n, Lacey, �te escuchas? - Esc�chame. 306 00:25:53,927 --> 00:25:57,389 No, en el... en el ba�o hay un hombre. 307 00:25:57,431 --> 00:25:59,725 - Est�... - �Qu� carajo? 308 00:26:01,435 --> 00:26:03,562 Cari�o, regresa. Lacey, regresa. 309 00:26:08,567 --> 00:26:10,027 Corre. 310 00:26:11,070 --> 00:26:12,571 Carajo. 311 00:26:14,573 --> 00:26:17,367 Seth. Cuidado, Seth. 312 00:26:17,409 --> 00:26:19,995 Vamos, ap�rate. 313 00:26:20,037 --> 00:26:24,291 - Seth. - Entra. 314 00:26:29,254 --> 00:26:31,340 - Lacey. - �Est�s bien? 315 00:26:31,381 --> 00:26:34,093 - S�. - �Que fue eso? �Qu� fue? 316 00:26:34,134 --> 00:26:36,595 - Ay, carajo. - La destroz�. 317 00:26:41,100 --> 00:26:43,352 - �Qu� haces? - Pido ayuda. 318 00:26:45,312 --> 00:26:46,730 �Qu� haces? 319 00:26:46,772 --> 00:26:50,608 No pienses por un momento que lo de afuera cambia lo de aqu� adentro. 320 00:26:50,609 --> 00:26:53,445 Ir�s a prisi�n, �y eso debe molestarme? Hay algo all� afuera... 321 00:26:53,487 --> 00:26:55,405 Pude haberlos matado y seguido mi camino. 322 00:26:55,447 --> 00:26:56,614 - No lo hice. - S�. 323 00:26:56,615 --> 00:26:59,326 Ya vemos qu� bien te sali� eso, �no? 324 00:27:04,998 --> 00:27:06,625 Est�pida maldita idiota. 325 00:27:06,667 --> 00:27:08,919 Los planes no cambian. 326 00:27:08,961 --> 00:27:11,296 Oye, Viejo. 327 00:27:11,338 --> 00:27:13,340 No eres un h�roe, muchacho. Ambos lo sabemos. 328 00:27:21,431 --> 00:27:22,975 Estoy bien. 329 00:27:32,234 --> 00:27:34,111 Est�s bien. 330 00:27:36,238 --> 00:27:37,614 Carajo. 331 00:27:54,506 --> 00:27:57,426 �Est�s bien? D�jame ver. 332 00:28:46,725 --> 00:28:48,393 Carajo. 333 00:28:48,435 --> 00:28:50,145 �Qu� haces? 334 00:28:50,187 --> 00:28:53,523 - Oye, para. - Ella est� viva. 335 00:28:53,565 --> 00:28:55,525 �Est�s loco? No puedes abrir la puerta, �de acuerdo? 336 00:28:55,567 --> 00:28:58,028 Est� viva, miren. 337 00:28:58,070 --> 00:28:59,696 No puedo dejarla all� afuera. 338 00:29:12,709 --> 00:29:14,753 Muy bien. 339 00:29:17,130 --> 00:29:21,176 Nos aseguraremos por el monitor de que no se mueva cuando abras la puerta. 340 00:29:22,761 --> 00:29:25,138 �Quieres contarme el resto? 341 00:29:26,348 --> 00:29:28,766 Bueno, si... 342 00:29:28,767 --> 00:29:30,560 si trata de atraparte 343 00:29:30,602 --> 00:29:32,396 o lo que fuere, 344 00:29:32,437 --> 00:29:34,231 cerraremos esa puerta. Con llave. 345 00:29:34,273 --> 00:29:35,816 Y quedar� cerrada. 346 00:29:45,742 --> 00:29:47,369 Est�s bien. 347 00:30:16,732 --> 00:30:19,609 Podemos dejarlo afuera. 348 00:30:19,651 --> 00:30:22,654 Tiene un arma. Puede... puede disparar por el vidrio. 349 00:30:22,696 --> 00:30:24,364 S�, pero ya no tiene balas. 350 00:30:24,406 --> 00:30:27,534 - Usa seis, �no? - No lo s�. 351 00:30:30,662 --> 00:30:32,830 La chica dispar� dos. �Cu�ntas dispar� �l? 352 00:30:32,831 --> 00:30:34,333 �Y si tuviera m�s balas? No. 353 00:30:53,852 --> 00:30:55,729 Cari�o. 354 00:30:55,771 --> 00:30:58,190 Aqu� estoy, cari�o. 355 00:30:58,231 --> 00:31:00,442 H�blame. 356 00:31:00,484 --> 00:31:03,320 �Puedes o�rme? 357 00:31:03,362 --> 00:31:04,821 Eso es. Eso es. 358 00:31:06,698 --> 00:31:08,450 Seth, nos matar�. 359 00:31:08,492 --> 00:31:10,744 Mira, hablando estad�sticamente, Polly, 360 00:31:10,786 --> 00:31:13,663 la mayor�a de la gente sobrevive las situaciones de rehenes 361 00:31:13,705 --> 00:31:14,872 con s�lo mantener la calma. 362 00:31:14,873 --> 00:31:16,792 Dios. 363 00:31:16,833 --> 00:31:18,585 S�lo te llevar� adentro. 364 00:31:18,627 --> 00:31:20,796 �De acuerdo? 365 00:31:21,922 --> 00:31:23,882 No te muevas. No te muevas. 366 00:31:23,924 --> 00:31:26,343 H�blame. �Puedes o�rme? 367 00:31:27,386 --> 00:31:28,886 Dios. 368 00:31:28,887 --> 00:31:30,889 Est� muerta. El est� completamente loco. 369 00:31:32,933 --> 00:31:36,436 �De acuerdo? �S�? S�lo te arrastrar� adentro. 370 00:31:36,478 --> 00:31:37,896 Aqu� vamos. 371 00:31:42,359 --> 00:31:43,902 Dios m�o. 372 00:31:50,492 --> 00:31:51,909 Vamos. 373 00:31:51,910 --> 00:31:54,246 Aqu� viene, �de acuerdo? 374 00:31:54,287 --> 00:31:57,374 Polly, abre la puerta. Superaremos esto. S�lo mant�n la calma. 375 00:31:57,416 --> 00:31:59,584 - T� no lo sabes. - Polly. 376 00:32:02,337 --> 00:32:03,921 - Seth. - Polly, abre la puerta. 377 00:32:03,922 --> 00:32:06,633 Abre la puerta. Abre la puerta. 378 00:32:06,675 --> 00:32:08,802 D�jalo entrar. Polly, �brele. 379 00:32:08,844 --> 00:32:10,887 - Abre... ella est� viva. Abre la puerta. - Est� bien. 380 00:32:10,929 --> 00:32:12,930 Abre la puerta. El est� all�. 381 00:32:12,931 --> 00:32:15,600 - Abre la maldita puerta. - Uno. 382 00:32:16,977 --> 00:32:18,936 Dos. 383 00:32:18,937 --> 00:32:20,605 Est� bien, est� bien. No, no, no. 384 00:32:20,647 --> 00:32:21,940 Tres. 385 00:32:22,941 --> 00:32:25,694 Esa cosa lo atrap�. No abras. 386 00:32:34,828 --> 00:32:37,789 �Qu� es... qu� es eso? 387 00:32:41,293 --> 00:32:43,545 Al�jate. 388 00:32:43,587 --> 00:32:45,505 Seth, vamos, viejo. 389 00:32:47,799 --> 00:32:49,426 Se est� moviendo. 390 00:32:50,719 --> 00:32:52,679 Realmente se mueve por su cuenta. 391 00:32:54,347 --> 00:32:56,349 Busca la sangre. 392 00:33:08,445 --> 00:33:09,987 No. Vamos... no. 393 00:33:09,988 --> 00:33:11,990 Espera. 394 00:33:25,295 --> 00:33:28,131 �Ves esto? Me sigue. 395 00:33:28,173 --> 00:33:31,384 Realmente me sigue. 396 00:33:32,427 --> 00:33:35,013 Mira. 397 00:33:40,477 --> 00:33:42,020 �Lo ves? Es... es... 398 00:33:44,022 --> 00:33:46,024 Est�... 399 00:33:49,903 --> 00:33:51,947 Est� metabolizando. 400 00:33:51,988 --> 00:33:54,658 �Qu�? 401 00:33:54,699 --> 00:33:57,034 No puedo creerlo. Est�... creo que se alimenta. 402 00:33:57,035 --> 00:33:58,912 �Ven? Digiere la sangre. 403 00:33:58,954 --> 00:34:01,038 �Ven eso negro de all�? 404 00:34:01,039 --> 00:34:02,832 Eso es el... creo que es el desperdicio. 405 00:34:02,874 --> 00:34:04,918 �Se la est� comiendo? 406 00:34:04,960 --> 00:34:06,836 No, est� absorbiendo... 407 00:34:08,046 --> 00:34:10,840 los nutrientes a nivel celular... 408 00:34:10,882 --> 00:34:12,842 Es m�s como un moho, me parece. 409 00:34:14,052 --> 00:34:16,053 �Qu� dices? �Que se alimenta de la gente? 410 00:34:16,054 --> 00:34:18,890 No, creo que probablemente se alimenta de cualquier animal. 411 00:34:18,932 --> 00:34:21,893 Esto as� es nuevo... nunca hab�a visto algo parecido en mi vida. 412 00:34:21,935 --> 00:34:23,520 �Qu� es? 413 00:34:25,438 --> 00:34:28,775 Creo... creo que se detiene. 414 00:34:34,072 --> 00:34:36,074 �Qu� fue eso? 415 00:34:37,367 --> 00:34:39,411 �Qu� fue eso? 416 00:34:48,837 --> 00:34:50,088 AY, carajo. 417 00:35:02,434 --> 00:35:04,603 Est� bien. 418 00:35:12,193 --> 00:35:13,528 - Oye, viejo. - No. 419 00:35:16,823 --> 00:35:18,908 - Ay, Dios. - No. Vamos, no. 420 00:35:18,950 --> 00:35:21,328 Tengo que hacerlo, �s�? S�lo conf�a en m�. Oye, viejo. 421 00:35:23,997 --> 00:35:26,123 Mira, no puedes ayudarla, �s�? 422 00:35:26,124 --> 00:35:28,043 Ya no es m�s ella. 423 00:35:29,044 --> 00:35:31,128 Mira... 424 00:35:31,129 --> 00:35:33,340 Vamos, viejo, por favor. 425 00:35:33,381 --> 00:35:35,717 Deber�as venir con nosotros, �s�? S�lo ven con nosotros. 426 00:35:37,135 --> 00:35:38,970 Tienes que venir conmigo ahora, �de acuerdo? 427 00:35:39,012 --> 00:35:41,806 Ya no es m�s ella, �de acuerdo? 428 00:35:41,848 --> 00:35:43,725 Vamos, cari�o. Est� bien. 429 00:35:44,934 --> 00:35:47,144 - Seth, vamos. - No es ella. 430 00:35:47,145 --> 00:35:48,980 Ya vamos, cari�o. No es ella, �de acuerdo? 431 00:35:49,022 --> 00:35:52,150 Est� bien. Vamos, vamos. 432 00:35:56,863 --> 00:35:58,823 Ay�denme a abrir esto. 433 00:36:02,952 --> 00:36:05,789 Mierda. Necesitamos llaves. 434 00:36:06,831 --> 00:36:09,209 Vamos. Vamos. 435 00:36:19,135 --> 00:36:20,929 Dios. 436 00:36:32,357 --> 00:36:34,234 OFERTA CON CUPON La llave de la puerta 437 00:36:38,196 --> 00:36:40,782 La llave de la puerta. La puerta trasera. 438 00:36:40,824 --> 00:36:43,952 La llave de la puerta, de la puerta trasera. 439 00:36:51,668 --> 00:36:53,837 La llave de la puerta trasera. 440 00:36:53,878 --> 00:36:57,090 �D�nde carajo tiene la llave de la puerta trasera? 441 00:37:04,764 --> 00:37:07,183 - Tienes que sacar las bisagras. - �Qu�? 442 00:37:07,225 --> 00:37:08,935 Un destornillador. 443 00:37:11,730 --> 00:37:13,940 Seth, Seth, dame un destornillador. 444 00:37:15,233 --> 00:37:17,235 - �Destornillador? - Dame un destornillador. 445 00:37:18,236 --> 00:37:20,655 Bien, �d�nde estar�a yo... 446 00:37:20,697 --> 00:37:22,239 si fuera... 447 00:37:22,240 --> 00:37:24,242 un destornillador? 448 00:37:36,421 --> 00:37:39,256 El plan era llevarla a M�xico. 449 00:37:39,257 --> 00:37:41,384 Ponerla sobria. 450 00:37:45,263 --> 00:37:47,056 Ambos quer�amos un beb�. 451 00:37:48,266 --> 00:37:50,810 Nuestras mentes se unieron. 452 00:37:50,852 --> 00:37:52,312 Definitivamente iba a ser ni�a. 453 00:37:54,856 --> 00:37:56,733 Tenemos que salir de esta gasolinera. 454 00:37:58,443 --> 00:38:00,278 Muy bien. 455 00:38:01,905 --> 00:38:04,240 No puedo sacarlo. 456 00:38:04,282 --> 00:38:06,117 D�jame intentarlo. 457 00:38:08,828 --> 00:38:11,288 Ap�rate, cari�o, ap�rate. 458 00:38:11,289 --> 00:38:14,291 Bien, �Listo? A las tres. Uno, dos tres. 459 00:38:14,292 --> 00:38:16,294 - Atr�s. - Bueno, bueno. 460 00:38:16,336 --> 00:38:18,296 All�. 461 00:38:20,298 --> 00:38:21,966 De acuerdo. 462 00:38:22,008 --> 00:38:24,803 D�jennos salir. 463 00:38:24,844 --> 00:38:27,305 Bien, espera. Espera, espera. 464 00:38:36,314 --> 00:38:38,942 Se ha ido. 465 00:38:40,276 --> 00:38:41,861 Est� en el techo. 466 00:38:44,072 --> 00:38:45,490 Debemos irnos. Vamos, vamos. 467 00:38:52,539 --> 00:38:53,915 Espera, espera, espera. 468 00:38:55,959 --> 00:38:57,919 Par�. 469 00:38:57,961 --> 00:38:59,963 Vamos. 470 00:39:00,004 --> 00:39:02,215 - No se muevan. - De acuerdo. 471 00:39:02,257 --> 00:39:04,926 - Qu�date all�. - De acuerdo. 472 00:39:04,968 --> 00:39:07,303 Mierda. 473 00:39:07,345 --> 00:39:09,264 Mira, tienes que ayudarnos. Hay algo all� afuera. 474 00:39:09,305 --> 00:39:10,932 Dennis Farell, est�s arrestado. 475 00:39:10,974 --> 00:39:13,810 Arroja el arma. Manos a la cabeza. 476 00:39:13,852 --> 00:39:16,938 No, no entiendes. No nos escuchas. Hay algo all� afuera. 477 00:39:16,980 --> 00:39:19,524 Todos los patrulleros de Oklahoma te est�n buscando, Farell. 478 00:39:19,566 --> 00:39:22,193 Todos saben c�mo eres y a ninguno le molestar�a 479 00:39:22,235 --> 00:39:25,280 - sacarte con los pies para adelante. - Realmente tiene que volver al auto, 480 00:39:25,321 --> 00:39:27,156 - �de acuerdo? Ya mismo. - Vete. Vete, por favor. 481 00:39:27,198 --> 00:39:28,950 Est� bien, ya he llegado. Los dos est�n a salvo. 482 00:39:28,992 --> 00:39:31,368 El no intentar� nada est�pido, �verdad, Farell? 483 00:39:31,369 --> 00:39:33,663 No se est� a salvo all� afuera. Debes subirte a tu auto ya mismo. 484 00:39:33,705 --> 00:39:35,415 - Estar� bien. - S�bete a tu auto. 485 00:39:37,166 --> 00:39:41,045 Dios. Dios. 486 00:39:41,087 --> 00:39:43,256 - Farell, �qu� hiciste? - S�lo s�bete a tu auto. 487 00:39:43,298 --> 00:39:46,926 Esc�chame. Te subir�s a tu auto ahora mismo. 488 00:39:46,968 --> 00:39:49,095 Y vas a dar aviso. 489 00:39:49,137 --> 00:39:51,639 Despierta a todo el maldito estado si es necesario. 490 00:39:51,681 --> 00:39:53,725 Diles que tienes una situaci�n de rehenes entre manos. 491 00:39:54,767 --> 00:39:56,393 - Dar� el aviso... - S�. 492 00:39:56,394 --> 00:39:58,395 ...pero no me voy a ninguna parte. 493 00:39:58,396 --> 00:40:00,648 514, adelante. 494 00:40:01,691 --> 00:40:03,568 Por favor, m�tete al auto. Por favor. 495 00:40:03,610 --> 00:40:06,779 514, adelante. No los perder� de vista. 496 00:40:06,821 --> 00:40:07,906 Los sacaremos de all�. 497 00:40:07,947 --> 00:40:09,741 514, adelante. 498 00:40:15,121 --> 00:40:18,041 - Boyd. - Es demasiado tarde. 499 00:40:18,082 --> 00:40:20,001 Boyd, �est�s all�? 500 00:40:24,797 --> 00:40:27,926 Corre. Corre. Sal de all� ahora mismo. 501 00:40:49,447 --> 00:40:51,157 Dios m�o. 502 00:41:02,377 --> 00:41:04,003 Eso... 503 00:41:05,463 --> 00:41:06,756 se llev� la mitad de ella. 504 00:41:11,386 --> 00:41:14,931 La mat�. La mat�. 505 00:41:14,973 --> 00:41:17,350 Est� bien. Est� bien. 506 00:41:17,392 --> 00:41:20,103 La mat�. Mat� a la otra chica. 507 00:41:20,144 --> 00:41:22,479 - Lo s�. - Lo mat� todo. 508 00:41:22,480 --> 00:41:24,983 Y se meter� aqu�. 509 00:41:25,024 --> 00:41:27,026 - Nos matar�. Nos matar�. - No, no lo har�. 510 00:41:27,068 --> 00:41:28,486 Claro que s�. 511 00:41:29,487 --> 00:41:31,364 Nos matar�. 512 00:42:37,555 --> 00:42:40,557 Su auto est� all� afuera. Deber�amos tratar de llegar a �l. 513 00:42:40,558 --> 00:42:44,520 Mierda, esa cosas es m�s r�pida que nosotros. 514 00:42:44,562 --> 00:42:46,439 - S�. - S�. 515 00:42:46,481 --> 00:42:48,565 Pero tenemos un arma y un bate. 516 00:42:48,566 --> 00:42:50,401 Un arma y un bate no har�n un carajo. 517 00:42:53,154 --> 00:42:55,573 Aqu� tienes un petardo entre manos. 518 00:42:56,783 --> 00:42:58,826 Lacey era as�. 519 00:43:00,578 --> 00:43:03,831 No me parezco nada a tu novia barata y drogadicta. 520 00:43:03,873 --> 00:43:05,541 Petardo. 521 00:43:05,583 --> 00:43:07,168 �C�mo ayuda esto exactamente? 522 00:43:07,210 --> 00:43:09,337 Tranquila, mujer. Ni siquiera la ayuda puede ayudarnos. 523 00:43:09,378 --> 00:43:12,632 - Tenemos que hacer algo. - Bien, vamos a... 524 00:43:12,673 --> 00:43:16,135 - Empecemos con lo que sabemos. - No sabemos un carajo, Seth. 525 00:43:16,177 --> 00:43:19,555 - Sabemos que ataca y te mueres. - No, no, sabemos que... 526 00:43:19,597 --> 00:43:21,474 esa cosa infect� a su novia. 527 00:43:21,516 --> 00:43:25,436 Entonces es un par�sito, �s�? Usa al portador para la movilidad. 528 00:43:25,478 --> 00:43:28,605 Te consume. Es como un hongo o un moho. 529 00:43:28,606 --> 00:43:31,359 Bien, �qu� dices entonces? 530 00:43:34,445 --> 00:43:36,072 No lo s�. 531 00:43:36,114 --> 00:43:39,283 Entonces lo que dices es que ataca y te mueres. 532 00:43:41,994 --> 00:43:44,205 Ella dio el aviso, �no? 533 00:43:44,247 --> 00:43:46,791 Entonces alguien vendr�. 534 00:43:48,501 --> 00:43:50,294 Ella dio el aviso. 535 00:43:50,336 --> 00:43:53,381 Nadie vendr�. 536 00:43:53,422 --> 00:43:55,632 �C�mo lo sabes? Ellos... ella dijo que te buscaban. 537 00:43:55,633 --> 00:43:57,635 Hay una cacer�a humana en efecto, �no? 538 00:43:57,677 --> 00:43:59,554 Aqu� no. 539 00:43:59,595 --> 00:44:01,180 En el sur s�. 540 00:44:01,222 --> 00:44:02,639 Creen que voy para M�xico. 541 00:44:02,640 --> 00:44:05,977 - Te vas a M�xico. - S�. 542 00:44:06,018 --> 00:44:08,646 Voy al norte, primero a Platte. 543 00:44:14,235 --> 00:44:17,321 Estupendo. 544 00:44:17,363 --> 00:44:19,448 Maravilloso. 545 00:44:28,624 --> 00:44:30,668 Es perfecto. 546 00:44:31,669 --> 00:44:34,130 Perfecto. 547 00:44:34,172 --> 00:44:36,215 �Qu�? �Qu� es perfecto? 548 00:44:36,257 --> 00:44:39,676 Estamos en un bosque estatal, un tesoro nacional, �no? 549 00:44:39,677 --> 00:44:41,012 S�. 550 00:44:41,053 --> 00:44:43,472 Hay tres metros entre el edificio y los �rboles. 551 00:44:44,599 --> 00:44:47,435 El aceite baja por los escalones, por la tierra, 552 00:44:47,476 --> 00:44:49,187 hacia los �rboles... 553 00:44:50,563 --> 00:44:52,689 �Quieres incendiar el bosque? 554 00:44:52,690 --> 00:44:54,567 Lo encendemos y esperamos las sirenas. 555 00:44:54,609 --> 00:44:57,361 No, no funcionar�. 556 00:44:57,403 --> 00:44:58,821 El aceite para motores no encender�. 557 00:45:00,531 --> 00:45:03,451 Pero hay fluido para encendedores junto a las cosas para la parrilla. 558 00:45:03,492 --> 00:45:05,661 - T�... - Petardo. 559 00:45:05,703 --> 00:45:07,704 Espera, espera, esto es de locos. 560 00:45:07,705 --> 00:45:10,333 Te das cuenta de que el fuego regresar� en nuestra direcci�n, �no? 561 00:45:10,374 --> 00:45:12,376 No lo har�. 562 00:45:12,418 --> 00:45:15,171 - �Qu�? - Toma. 563 00:45:16,380 --> 00:45:18,716 Uno m�s. Gracias. 564 00:45:27,642 --> 00:45:29,477 S�lo espera. 565 00:45:29,518 --> 00:45:32,563 �Y si estuviera afuera de esta puerta ahora mismo? 566 00:45:32,605 --> 00:45:35,732 �Podr�amos parar a pensarlo un momento? 567 00:45:35,733 --> 00:45:37,652 Esto funcionar�. 568 00:45:40,571 --> 00:45:43,199 Mira, como quiera que lo mires, dejaremos un rastro 569 00:45:43,241 --> 00:45:45,743 de l�quido inflamable hacia dentro de este edificio. 570 00:45:45,785 --> 00:45:49,288 Esto es una gasolinera. Estamos sobre un tanque de gasolina gigante. 571 00:45:49,330 --> 00:45:52,291 Escucha, lo s�, pero si hacemos que vengan suficientes bomberos, 572 00:45:52,333 --> 00:45:54,335 - alguna autobomba matar� a esa cosa. - Est� bien. 573 00:45:54,377 --> 00:45:56,837 Pero no me gusta estar atrapados en un edificio en llamas. 574 00:45:56,879 --> 00:45:59,590 Tu teor�a del moho par�sito no funciona ahora mismo, 575 00:45:59,632 --> 00:46:01,842 as� que si tienes otra idea, adelante. 576 00:46:07,390 --> 00:46:09,517 Est� funcionando. 577 00:46:23,823 --> 00:46:26,409 - Espera, espera. - �Qu�? 578 00:46:56,564 --> 00:46:58,357 S�lo tenemos que agarrarlo. 579 00:46:59,650 --> 00:47:00,818 No tomar� m�s de tres segundos. 580 00:47:00,860 --> 00:47:03,738 Tres segundos es todo lo que necesita. 581 00:47:07,867 --> 00:47:09,785 De acuerdo. 582 00:47:14,832 --> 00:47:16,667 De acuerdo. 583 00:47:24,717 --> 00:47:26,802 �Qu� est�s pensando? 584 00:47:33,976 --> 00:47:36,604 Esto es lo que haremos. Amarraremos estas cosas con cinta, 585 00:47:36,645 --> 00:47:38,855 la sacaremos afuera, conectaremos el receptor, 586 00:47:38,856 --> 00:47:40,524 y lo traeremos y haremos la llamada. 587 00:47:40,566 --> 00:47:42,860 Sin puertas abiertas, ni salir, ni fuegos. 588 00:47:44,445 --> 00:47:46,280 - �De acuerdo? - De acuerdo. 589 00:47:54,872 --> 00:47:56,874 All� mismo. 590 00:48:03,297 --> 00:48:04,965 Muy bien. 591 00:48:42,086 --> 00:48:43,963 No creo que sea suficientemente largo. 592 00:49:02,231 --> 00:49:03,441 �Est�s bien? 593 00:49:05,401 --> 00:49:07,027 S�. 594 00:49:08,028 --> 00:49:10,364 S�lo me cort�. 595 00:49:41,937 --> 00:49:44,981 Eso es, eso es. 596 00:49:44,982 --> 00:49:46,817 Lo lograste. 597 00:49:55,784 --> 00:49:57,703 Carajo. 598 00:50:03,959 --> 00:50:06,837 Lo tienes. All� est�. Ag�rralo. 599 00:50:06,879 --> 00:50:09,006 - Lo tienes. - Sostenlo. 600 00:50:11,675 --> 00:50:14,678 Lo tienes. Lo tienes. 601 00:50:14,720 --> 00:50:16,639 Bien hecho, viejo. Sigue adelante. Eso es. 602 00:50:21,644 --> 00:50:23,562 Lev�ntalo lentamente. 603 00:50:35,032 --> 00:50:37,034 Eso es. 604 00:50:47,044 --> 00:50:50,047 Eso es, despacito. 605 00:50:57,471 --> 00:50:59,056 Lo tienes. 606 00:51:04,895 --> 00:51:07,063 - Eso es. - Lo tienes, lo tienes. 607 00:51:07,064 --> 00:51:09,066 Ten cuidado. 608 00:51:12,069 --> 00:51:14,530 - Santo cielo. - Carajo. 609 00:51:14,572 --> 00:51:16,490 Lo tienes. Lo tienes. 610 00:51:16,532 --> 00:51:18,867 Suj�talo. 611 00:51:23,080 --> 00:51:25,457 Lo tienes. Aguarda, aguarda. 612 00:51:45,519 --> 00:51:48,439 Polly. Para. 613 00:51:48,480 --> 00:51:50,649 Polly, vamos, andando. 614 00:52:00,117 --> 00:52:01,827 Se est� metiendo. 615 00:52:15,132 --> 00:52:16,967 �Qu� ocurre? 616 00:52:18,218 --> 00:52:20,054 Se fue. 617 00:52:29,521 --> 00:52:31,732 Le quit� las piernas. 618 00:52:34,151 --> 00:52:36,028 Dios santo. 619 00:52:36,070 --> 00:52:38,030 �Por qu� har�a eso? 620 00:52:41,158 --> 00:52:43,160 �Ad�nde se fue �l? 621 00:52:48,666 --> 00:52:51,085 Dios m�o. �Crees que lo alcanz�? 622 00:52:51,126 --> 00:52:54,004 No veo c�mo habr�a podido. 623 00:52:55,673 --> 00:52:57,591 Seth, creo que se escap�. 624 00:52:57,633 --> 00:52:59,635 La puerta del frente sigue con llave. 625 00:52:59,677 --> 00:53:01,887 Quiz� est� atr�s. 626 00:53:14,024 --> 00:53:16,235 - Seth. - No est� atr�s. 627 00:53:17,903 --> 00:53:20,197 �Qu� pasa? 628 00:53:21,990 --> 00:53:25,160 No te muevas. 629 00:53:25,202 --> 00:53:28,038 �Qu� hace? 630 00:53:28,080 --> 00:53:30,207 Corre. Corre. 631 00:53:32,000 --> 00:53:33,669 Vamos, vamos, vamos. 632 00:54:06,034 --> 00:54:09,204 Cuidado con las esquirlas. No dejes que se te claven. 633 00:54:09,246 --> 00:54:10,998 Corre, Polly. 634 00:54:11,039 --> 00:54:13,208 - Vamos. - Corre. Corre. 635 00:54:25,262 --> 00:54:27,222 Mu�rete. 636 00:54:43,280 --> 00:54:45,199 Al�jate del vidrio. 637 00:54:46,909 --> 00:54:48,744 Se olvidar�. 638 00:55:15,354 --> 00:55:17,147 �C�mo lo supiste? 639 00:55:17,189 --> 00:55:20,192 No creo que tenga nada de inteligente. 640 00:55:20,234 --> 00:55:22,318 Creo que tiene raz�n. 641 00:55:22,319 --> 00:55:24,947 - S�, pero nos persigui� hasta aqu�. - Nos rastrea... 642 00:55:24,988 --> 00:55:28,742 de alg�n modo, pero no est� pensando. 643 00:55:34,248 --> 00:55:36,875 Creo que se mueve por instinto. Es como si... 644 00:55:36,917 --> 00:55:39,253 a nivel celular, es como una... 645 00:55:39,294 --> 00:55:42,005 como la ra�z de una planta que trata de hallar agua. 646 00:55:42,047 --> 00:55:44,424 S�, �pero por qu� no puede rastrearnos aqu� dentro? 647 00:55:51,765 --> 00:55:53,350 No lo s�. 648 00:56:01,733 --> 00:56:03,777 AY, carajo. 649 00:56:08,365 --> 00:56:10,117 - Est� bien. - �Est�s bien? 650 00:56:10,158 --> 00:56:11,952 Ya pas�. 651 00:56:11,994 --> 00:56:14,246 �Qu� es? �Te dieron? 652 00:56:19,084 --> 00:56:21,837 Carajo. 653 00:56:23,380 --> 00:56:25,090 No dejes que te toque. 654 00:56:31,388 --> 00:56:32,848 - No lo toques. - S�lo d�jame verlo. 655 00:56:32,890 --> 00:56:35,142 No... no lo toques. 656 00:56:35,183 --> 00:56:36,768 Al�jate de m�. 657 00:56:36,810 --> 00:56:38,395 Escucha... 658 00:56:41,189 --> 00:56:43,400 - Tienes que... - Seth. No te me acerques. 659 00:56:52,409 --> 00:56:54,328 Ay, Dios. 660 00:56:55,412 --> 00:56:58,332 Dios m�o. 661 00:56:58,373 --> 00:57:00,167 Dame un cuchillo. 662 00:57:00,208 --> 00:57:01,793 Que me cuelguen. 663 00:57:01,835 --> 00:57:04,338 Se est� extendiendo. Tendr� que cortarlo. 664 00:57:05,422 --> 00:57:07,424 Un cuchillo. 665 00:57:07,466 --> 00:57:09,343 Un cuchillo, de acuerdo. 666 00:57:11,803 --> 00:57:14,473 - Dame el cuchillo. - De acuerdo. 667 00:57:18,477 --> 00:57:20,354 Ay, Dios. 668 00:57:20,395 --> 00:57:22,064 Muy bien. 669 00:57:30,822 --> 00:57:32,783 - �Qu� hacemos? - Tenemos que cortarlo. 670 00:57:32,824 --> 00:57:35,410 - �Qu�? - Agarra algo para sostenerle el brazo. 671 00:57:35,452 --> 00:57:37,204 Agarra esa cosa de all�. 672 00:57:37,245 --> 00:57:39,164 Suj�talo. 673 00:57:40,165 --> 00:57:42,876 Trata de cubrir su brazo. No dejes que te toquen, �de acuerdo? 674 00:57:42,918 --> 00:57:44,461 Bueno, bueno. 675 00:57:44,503 --> 00:57:46,463 Muy bien. 676 00:57:50,217 --> 00:57:51,802 S�lo atar� esto. 677 00:57:51,843 --> 00:57:53,553 No dejes que te toque. 678 00:57:55,347 --> 00:57:57,349 Ap�rate. 679 00:57:58,392 --> 00:58:00,477 - �Esto es todo? - S�. 680 00:58:01,478 --> 00:58:04,231 - Ap�rate. - De acuerdo. 681 00:58:08,860 --> 00:58:11,446 Est� bien. Est� bien. Te cortaremos el brazo. 682 00:58:19,037 --> 00:58:21,289 - De acuerdo. - Corta m�s r�pido. 683 00:58:21,331 --> 00:58:23,458 Carajo. 684 00:58:23,500 --> 00:58:26,378 Vamos. 685 00:58:27,546 --> 00:58:30,132 Carajo, no puedo cortar el hueso con este cuchillo. 686 00:58:30,173 --> 00:58:32,259 �Qu�? 687 00:58:32,300 --> 00:58:33,969 �Qu�... qu� haremos? 688 00:58:39,057 --> 00:58:41,018 �Qu� haremos? �Qu� haremos? 689 00:58:44,104 --> 00:58:46,023 Muy bien, a las tres. Una... 690 00:58:46,064 --> 00:58:47,941 - Hazlo. - Dos... 691 00:58:50,318 --> 00:58:51,945 Tres. 692 00:59:09,546 --> 00:59:12,549 Empez� con la esquirla que vino del neum�tico pinchado. 693 00:59:14,259 --> 00:59:17,262 Lo que atropellamos es lo mismo que esa cosa de all� afuera. 694 00:59:18,555 --> 00:59:20,265 S�lo eso necesit�. 695 00:59:24,478 --> 00:59:27,064 Parece que te subestim�. 696 00:59:28,231 --> 00:59:30,484 No puedes cambiar un neum�tico, 697 00:59:30,525 --> 00:59:32,944 pero que me cuelguen si no puedes cortar un brazo. 698 00:59:33,945 --> 00:59:36,073 S�, es para casarse. 699 00:59:38,575 --> 00:59:41,244 Y �sta, me deja afuera y me da por muerto. 700 00:59:43,580 --> 00:59:45,957 Nunca cre� que esto acabar�a en un menage a trois. 701 00:59:48,001 --> 00:59:51,004 Preferir�a morir con Uds. dos a cualquier otra persona. 702 00:59:52,464 --> 00:59:54,508 Brindo por eso. 703 00:59:54,549 --> 00:59:57,219 Ojal� hubi�ramos llegado a M�xico. 704 00:59:57,260 --> 00:59:59,304 Ojal� nunca hubi�ramos ido de campamento. 705 00:59:59,346 --> 01:00:02,015 C�llense. No moriremos aqu�. 706 01:00:02,057 --> 01:00:05,435 Esto no se acab�. S�lo tenemos que llevarlo a un hospital. 707 01:00:05,477 --> 01:00:09,147 - Hay uno en Platte, �no? - No s�, nunca he ido. 708 01:00:09,189 --> 01:00:11,733 Hay un lugar donde Lacey guardaba mi fondo de retiro. 709 01:00:14,069 --> 01:00:15,612 �Uds. dos nunca han le�do sobre m�? 710 01:00:16,613 --> 01:00:18,615 - �Mataste un polic�a? - No. 711 01:00:19,616 --> 01:00:22,452 Ellos me dispararon a m�. 712 01:00:22,494 --> 01:00:25,622 Yo robaba camiones con acoplado. 713 01:00:27,457 --> 01:00:30,043 Y la �ltima vez, 714 01:00:30,085 --> 01:00:33,629 trabajaba en cinco d�as sin dormir por tomar metanfetaminas. 715 01:00:33,630 --> 01:00:36,341 Le ped� a este tipo que me diera sus llaves. 716 01:00:37,509 --> 01:00:39,427 No lo hizo, y le dispar�. 717 01:00:40,637 --> 01:00:42,430 No lo mat� enseguida, 718 01:00:42,472 --> 01:00:44,641 s�lo le destroc� la columna. 719 01:00:44,683 --> 01:00:47,561 Acab� muriendo un a�o despu�s. 720 01:00:47,602 --> 01:00:49,855 Para entonces, �l y su esposa estaban en bancarrota 721 01:00:49,896 --> 01:00:51,356 por todas las cuentas m�dicas 722 01:00:51,398 --> 01:00:53,275 y yo estaba sentado en una penitenciaria. 723 01:00:57,404 --> 01:01:00,073 S� que suena... 724 01:01:00,115 --> 01:01:01,992 Digo, s�lo pens�... 725 01:01:02,033 --> 01:01:05,120 Si alguna vez salgo, har� dos cosas. 726 01:01:05,162 --> 01:01:08,456 Cruzar� la frontera con Lacey 727 01:01:08,498 --> 01:01:10,625 y me asegurar� de que su esposa est� cuidada. 728 01:01:13,753 --> 01:01:16,590 �Ibas a darle tu fondo de retiro a la esposa de ese camionero? 729 01:01:21,052 --> 01:01:23,388 S� que suena tonto, pero... 730 01:01:26,391 --> 01:01:28,560 pens� que si ten�a una segunda oportunidad, 731 01:01:28,602 --> 01:01:30,187 ella tambi�n deber�a tener una. 732 01:01:36,693 --> 01:01:39,279 �No es el convicto manco m�s raro que hayas conocido? 733 01:01:43,450 --> 01:01:46,703 - �Cari�o? - La temperatura. 734 01:01:50,749 --> 01:01:52,584 Tengo que verificar algo. 735 01:01:52,626 --> 01:01:54,419 �Qu�? 736 01:01:55,795 --> 01:01:57,631 Debemos arriesgarnos. 737 01:02:22,280 --> 01:02:24,115 No lo veo. 738 01:02:24,157 --> 01:02:26,785 S�lo prep�rate. 739 01:02:26,826 --> 01:02:29,537 Que se re�na con el grande. 740 01:02:53,520 --> 01:02:55,689 �Lo ves? 741 01:03:05,782 --> 01:03:07,534 �Lo ves? 742 01:03:32,475 --> 01:03:34,436 Ahora observa esto. 743 01:03:34,477 --> 01:03:36,521 Esto se me atasc� en la cabeza. 744 01:03:36,563 --> 01:03:37,814 Cuidado. 745 01:03:39,691 --> 01:03:41,359 �Por qu� no me ataca a m� 746 01:03:41,401 --> 01:03:43,820 y va directo al auto? 747 01:03:47,741 --> 01:03:50,826 - Cuidado. - Ves, le da al auto. 748 01:03:50,827 --> 01:03:52,704 No se da vuelta a seguirme. 749 01:03:52,746 --> 01:03:54,539 No creo que jam�s viniera por m�. 750 01:03:54,581 --> 01:03:57,167 Iba al auto porque el auto estaba m�s caliente. 751 01:03:57,208 --> 01:03:58,877 Creo que rastrea el calor. 752 01:04:01,504 --> 01:04:04,299 Es un organismo simple y s�lo busca comida. 753 01:04:04,341 --> 01:04:06,718 Entonces busca lo m�s caliente disponible y lo mata. 754 01:04:06,760 --> 01:04:10,180 El motor estaba aqu�, �no? Entonces estaba m�s caliente que yo. 755 01:04:10,221 --> 01:04:12,223 Y por eso no puede rastrearnos en el refrigerador. 756 01:04:12,265 --> 01:04:14,184 Exactamente, est� demasiado fr�o. 757 01:04:14,225 --> 01:04:15,852 Nos volvimos invisibles. 758 01:04:20,273 --> 01:04:23,360 Entonces todo lo que tendr�a que hacer es caminar al auto del sheriff, 759 01:04:23,401 --> 01:04:25,820 - y traerlo a la puerta delantera. - No. 760 01:04:25,862 --> 01:04:29,199 Esa cosa te saltar�a encima en tres segundos. T� lo dijiste. 761 01:04:29,240 --> 01:04:32,327 S�, pero no si mi temperatura fuera m�s baja que la temperatura ambiente. 762 01:04:32,369 --> 01:04:34,870 El cuerpo humano puede descender a 32� cent�grados 763 01:04:34,871 --> 01:04:36,873 antes de ocurrir una emergencia m�dica. 764 01:04:36,915 --> 01:04:40,668 Son 89.6� Fahrenheit. 765 01:04:40,710 --> 01:04:43,046 Gracias a Dios por el calentamiento global en julio. 766 01:04:43,088 --> 01:04:45,924 S�lo debemos mantener mi temperatura debajo de 33.5�. 767 01:04:45,965 --> 01:04:48,259 Ser� como un maldito fantasma para esa cosa. 768 01:04:54,307 --> 01:04:55,975 �Y la emergencia m�dica? 769 01:05:08,905 --> 01:05:10,573 35. 770 01:05:23,920 --> 01:05:26,423 Seth, vas a matarte. 771 01:05:26,464 --> 01:05:29,925 No si me... mantienes por encima de 32�. 772 01:05:29,926 --> 01:05:32,470 D�jame enfriar esta mano. 773 01:05:40,895 --> 01:05:43,356 No tienes que demostrarme nada. 774 01:05:44,941 --> 01:05:47,652 Lo s�. 775 01:05:47,694 --> 01:05:49,404 Pero si no... no salimos de aqu�, 776 01:05:49,446 --> 01:05:51,030 nunca voy a... 777 01:05:51,072 --> 01:05:53,950 poder ense�arle a esa carpa qui�n manda. 778 01:06:01,624 --> 01:06:03,710 Int�ntalo de nuevo. 779 01:06:12,594 --> 01:06:14,012 34. 780 01:06:28,776 --> 01:06:30,570 No lo hagas demasiado. Vas a... 781 01:06:32,614 --> 01:06:34,574 calentarme los labios. 782 01:06:35,617 --> 01:06:36,993 C�llate. 783 01:06:41,080 --> 01:06:43,333 Estar�s bien. 784 01:06:43,374 --> 01:06:46,002 S�lo un par de grados m�s. 785 01:06:50,006 --> 01:06:52,008 Casi est� listo. 786 01:06:56,846 --> 01:06:59,390 Usar� estos fuegos artificiales para evitar que se te acerque, �s�? 787 01:06:59,432 --> 01:07:02,810 Bien. �Tienes suficientes? 788 01:07:02,852 --> 01:07:04,479 S�. 789 01:07:06,648 --> 01:07:10,025 Aseg�rate de que est� lista cuando traiga el auto, �de acuerdo? 790 01:07:10,026 --> 01:07:12,779 Generalmente toma una eternidad con eso. 791 01:07:12,820 --> 01:07:14,739 No, no, no me toques, me calentar�s. 792 01:07:19,452 --> 01:07:21,037 Regresa. 793 01:07:22,038 --> 01:07:24,123 Sabes... que lo har�. 794 01:07:26,417 --> 01:07:28,461 Te quiero. 795 01:07:28,503 --> 01:07:30,129 Yo tambi�n te quiero. 796 01:07:31,756 --> 01:07:34,050 El a�o pr�ximo ser� mejor, lo prometo. 797 01:07:36,803 --> 01:07:38,638 El a�o pr�ximo, Hawai. 798 01:08:10,086 --> 01:08:13,756 Bien, vamos. Vamos, vamos. 799 01:08:51,336 --> 01:08:52,337 Maldici�n. 800 01:09:14,150 --> 01:09:15,860 Amiguito... 801 01:09:15,902 --> 01:09:18,154 tienes que ir m�s r�pido. 802 01:09:32,543 --> 01:09:35,546 Necesitaremos m�s tiempo. 803 01:09:43,054 --> 01:09:45,264 - Casi llega. - Eso es. 804 01:09:50,144 --> 01:09:52,188 Oye, fuegos artificiales. 805 01:10:08,121 --> 01:10:09,747 No lo veo. 806 01:10:36,941 --> 01:10:39,110 �Ad�nde se fue? 807 01:10:43,906 --> 01:10:46,075 �Hola? 808 01:10:47,910 --> 01:10:49,328 �Hola? 809 01:11:07,263 --> 01:11:09,056 Polly. 810 01:11:09,098 --> 01:11:11,100 - No lo veo. - Ay, Dios. Ay, Dios. 811 01:11:13,269 --> 01:11:15,313 - Seth. - Polly. 812 01:12:17,333 --> 01:12:20,753 Lev�ntate. 813 01:12:41,274 --> 01:12:43,192 Polly. Carajo, vamos. 814 01:13:03,379 --> 01:13:06,007 �Ad�nde se fue? 815 01:13:06,048 --> 01:13:08,259 - �Lo ves? - No. 816 01:13:50,301 --> 01:13:52,428 Aguarda. 817 01:14:39,058 --> 01:14:40,518 El fuego. 818 01:14:42,436 --> 01:14:44,188 Tenemos que meterlo al fuego. 819 01:14:44,230 --> 01:14:46,023 Carajo, Polly. 820 01:14:58,869 --> 01:15:00,162 Yo me ocupo. 821 01:15:01,580 --> 01:15:03,457 �Seguro? 822 01:15:03,499 --> 01:15:05,501 Yo lo har�. 823 01:15:07,503 --> 01:15:09,547 Vamos. 824 01:15:09,588 --> 01:15:11,507 V�yanse. 825 01:15:19,515 --> 01:15:21,434 Vamos. Vamos. 826 01:15:21,475 --> 01:15:23,519 Sigue adelante. 827 01:15:28,524 --> 01:15:30,401 Sigue corriendo. 828 01:16:34,131 --> 01:16:35,591 Al carajo. 829 01:16:41,263 --> 01:16:43,349 Anda. Anda. 830 01:16:49,271 --> 01:16:52,024 D�jame ver. 831 01:16:52,066 --> 01:16:54,610 - Ay, no. - �Qu� cortaremos ahora, doc? 832 01:17:02,868 --> 01:17:04,578 Toma. 833 01:17:04,620 --> 01:17:08,249 Ll�vate esto. Ll�valo al banco... 834 01:17:08,290 --> 01:17:10,126 en Platte. 835 01:17:11,502 --> 01:17:13,504 D�selo todo a ella. 836 01:17:15,589 --> 01:17:18,717 Ahora Uds. dos... 837 01:17:20,177 --> 01:17:22,513 - Hagan que lo valga. - De acuerdo. 838 01:17:34,024 --> 01:17:37,069 Ahora... rajen de aqu�. 839 01:17:37,111 --> 01:17:39,363 Vamos. 840 01:17:40,573 --> 01:17:42,657 - Andando. - V�yanse. 841 01:17:42,658 --> 01:17:44,659 Fuera de aqu�. 842 01:17:44,660 --> 01:17:46,453 Vamos, Polly. 843 01:17:46,495 --> 01:17:48,539 Polly, vamos. 844 01:18:00,676 --> 01:18:02,011 Te quiero. 845 01:18:02,052 --> 01:18:04,263 Al carajo. 846 01:18:11,187 --> 01:18:13,689 Al carajo. 847 01:18:18,527 --> 01:18:20,404 Aqu� vengo, cari�o. 848 01:18:39,590 --> 01:18:41,717 Cari�o. 849 01:18:43,719 --> 01:18:45,720 - Te calentar�. - S�. 850 01:18:45,721 --> 01:18:48,307 S�lo dime... dime si ves autobombas, �de acuerdo? 851 01:18:48,349 --> 01:18:50,351 - Autobombas. - S�, muy bien. 852 01:18:50,392 --> 01:18:52,728 Bueno, veo un roble. 853 01:18:53,854 --> 01:18:55,606 Debe tener... �como 300 a�os? 854 01:18:55,648 --> 01:18:57,483 - No, ni siquiera se le acerca. -�No? 855 01:18:57,524 --> 01:18:59,568 S�lo es un �rbol. Sigue caminando. 856 01:19:18,569 --> 01:19:28,569 .::: Ripeo y Montaje t713 :::. 60032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.