Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇
2
00:00:10,945 --> 00:00:12,185
[theme music playing]
3
00:01:28,825 --> 00:01:30,105
[theme music ceases]
4
00:01:47,105 --> 00:01:48,145
No way.
5
00:01:51,225 --> 00:01:52,305
Is this a joke?
6
00:01:52,905 --> 00:01:53,905
No.
7
00:01:54,345 --> 00:01:55,385
We are together today.
8
00:01:56,905 --> 00:01:57,905
Are you happy?
9
00:01:58,105 --> 00:01:59,505
Yes I am very happy.
10
00:01:59,585 --> 00:02:01,265
Great news! You were all
that was missing here!
11
00:02:06,865 --> 00:02:07,865
Oh no!
12
00:02:07,945 --> 00:02:09,985
Not now! Why? Not now.
13
00:02:16,545 --> 00:02:19,305
Listen, go and turn off the taps now.
Don't waste water. Come on.
14
00:02:20,025 --> 00:02:21,865
-You also go.
-Dad?
15
00:02:22,585 --> 00:02:25,105
-What are you doing, we're in school...
-Sir, Sir.
16
00:02:26,425 --> 00:02:27,465
Yes, tell me, what happened?
17
00:02:27,545 --> 00:02:30,985
Will you give me your phone? Need
to put my SIM on your phone to use.
18
00:02:31,585 --> 00:02:33,145
-But why?
-My phone is turned off.
19
00:02:33,225 --> 00:02:34,945
And I need to
make an urgent call.
20
00:02:37,185 --> 00:02:38,585
Why do you even need
a phone at school?
21
00:02:38,945 --> 00:02:41,665
-Thank you!
-Hurry, come on. I have things to do.
22
00:02:42,745 --> 00:02:43,745
Sir?
23
00:02:44,105 --> 00:02:45,105
Yes, Kamil?
24
00:02:46,745 --> 00:02:48,625
Your school-friend Sami came.
25
00:02:48,785 --> 00:02:50,385
Hmm. Take him to my office.
26
00:02:50,465 --> 00:02:53,225
Since you were not there, he left.
He said that he'll call you.
27
00:02:53,305 --> 00:02:54,985
How will he? He doesn't have my number.
28
00:02:55,065 --> 00:02:57,025
He asked, so, I gave him your number.
29
00:03:00,865 --> 00:03:02,665
-Very good.
-Thank you, Sir.
30
00:03:02,985 --> 00:03:04,745
Now give my number to everyone.
31
00:03:05,265 --> 00:03:06,625
Everyone should have it.
32
00:03:08,065 --> 00:03:09,185
Okay dad.
33
00:03:10,145 --> 00:03:12,265
-Here you go.
-Have you put my SIM back?
34
00:03:12,345 --> 00:03:14,225
No, you do it please.
35
00:03:14,505 --> 00:03:15,945
Calm down, what are you doing?
36
00:03:16,025 --> 00:03:17,745
-Sorry, dad.
-Hurry.
37
00:03:20,225 --> 00:03:21,905
-Here, put it back.
-I have a lot of work.
38
00:03:21,985 --> 00:03:23,505
-Don't make me do all these.
-Okay alright.
39
00:03:24,345 --> 00:03:26,345
-I'll leave now.
-Yes, okay, alright.
40
00:03:26,425 --> 00:03:29,185
-Bye.
-Okay leave now. Have a nice class.
41
00:03:39,145 --> 00:03:41,105
Hello, how are you?
42
00:03:42,785 --> 00:03:44,665
-Hello.
-When was this vacated?
43
00:03:44,745 --> 00:03:46,225
Yesterday itself, in a rush.
44
00:03:47,305 --> 00:03:48,505
Do you know why?
45
00:03:48,825 --> 00:03:51,665
Mr Nedim was a great tenant.
Not sure what happened.
46
00:03:52,665 --> 00:03:54,105
By the way, would you...
47
00:03:54,425 --> 00:03:56,345
Have Mr Nedim's personal number?
48
00:03:56,545 --> 00:03:58,225
I only have his office number.
49
00:03:59,665 --> 00:04:00,705
Why do you need it?
50
00:04:01,905 --> 00:04:03,385
I have to talk to him.
51
00:04:03,945 --> 00:04:04,985
For the interview.
52
00:04:05,385 --> 00:04:07,385
For a small export magazine.
53
00:04:09,705 --> 00:04:10,705
Okay then.
54
00:04:12,545 --> 00:04:13,545
Super.
55
00:04:14,345 --> 00:04:15,345
Write it down.
56
00:04:16,585 --> 00:04:17,785
[dramatic tune playing]
57
00:04:22,865 --> 00:04:24,345
-Thank you very much.
-You're welcome.
58
00:04:28,745 --> 00:04:29,945
[music swells]
59
00:04:45,425 --> 00:04:46,425
Savas?
60
00:04:53,425 --> 00:04:55,065
Now I'll see how you run away.
61
00:05:04,105 --> 00:05:05,185
Where are you?
62
00:05:05,905 --> 00:05:07,265
I miss you a lot.
63
00:05:20,785 --> 00:05:21,785
Oh really?
64
00:05:29,745 --> 00:05:30,745
You know.
65
00:05:31,545 --> 00:05:32,865
You are very polite.
66
00:05:41,665 --> 00:05:43,905
So how should I be?
67
00:05:56,625 --> 00:05:58,705
Be tough, macho and strong.
68
00:06:00,225 --> 00:06:01,585
When we meet the next time,
69
00:06:02,265 --> 00:06:03,425
behave that way.
70
00:06:04,305 --> 00:06:05,505
[funky music playing]
71
00:06:21,505 --> 00:06:23,065
This is what you wanted, right?
72
00:06:37,545 --> 00:06:39,825
Now why does
this emoji have hearts instead of eyes?
73
00:06:40,185 --> 00:06:41,385
We are not kids anymore!
74
00:06:44,705 --> 00:06:45,745
Let me help you.
75
00:06:47,785 --> 00:06:49,625
-Oh, you want to help?
-Hmm hmm.
76
00:06:49,705 --> 00:06:50,905
Then do one thing.
77
00:06:51,305 --> 00:06:52,305
Change your school.
78
00:06:53,425 --> 00:06:54,625
Or change the city.
79
00:06:55,985 --> 00:06:57,025
Aah!
80
00:06:57,385 --> 00:06:59,145
Do one thing, you change the country.
81
00:06:59,785 --> 00:07:01,345
-Leave the country?
-Hmm.
82
00:07:01,425 --> 00:07:04,265
Change the country. Your
brain won't change still.
83
00:07:05,145 --> 00:07:06,345
Now leave.
84
00:07:06,425 --> 00:07:07,665
I don't want your help.
85
00:07:07,745 --> 00:07:08,945
No, I will stay right here.
86
00:07:11,905 --> 00:07:13,105
Aah.
87
00:07:20,385 --> 00:07:21,385
Are you okay?
88
00:07:22,905 --> 00:07:23,905
I'm fine.
89
00:07:27,385 --> 00:07:29,545
Now will you keep holding me
like this or put me down?
90
00:07:31,065 --> 00:07:32,785
I don't really feel like
putting you down.
91
00:07:33,585 --> 00:07:34,665
But it's okay.
92
00:07:35,065 --> 00:07:36,105
You rascal!
93
00:07:36,185 --> 00:07:38,225
When will you stop bothering me?
94
00:07:38,385 --> 00:07:40,705
Get lost now, I have lots to do.
95
00:07:42,025 --> 00:07:43,825
I don't know why you keep bothering me.
96
00:07:49,345 --> 00:07:50,425
By the way Yaprak,
97
00:07:52,305 --> 00:07:53,305
let me say this.
98
00:07:53,385 --> 00:07:55,025
Get used to me. We have
to stay together all day.
99
00:07:56,705 --> 00:07:58,625
Oh I'm sorry, it slipped.
100
00:08:06,265 --> 00:08:07,265
[Sinan] Pst.
101
00:08:11,785 --> 00:08:12,825
What's up, President?
102
00:08:13,585 --> 00:08:14,865
-Bro, are you okay?
-Yes.
103
00:08:16,465 --> 00:08:17,865
Sinan, that's enough.
104
00:08:20,625 --> 00:08:21,665
[Sinan clears throat]
105
00:08:24,665 --> 00:08:25,865
[hisses]
106
00:08:26,225 --> 00:08:28,385
What are you looking at?
Are you looking at her?
107
00:08:28,465 --> 00:08:30,425
-Sinan!
-I'll beat you two up to a pulp!
108
00:08:30,585 --> 00:08:31,945
-You'll feel confused.
-Sinan, calm down.
109
00:08:32,025 --> 00:08:33,225
Got it?
110
00:08:35,625 --> 00:08:36,825
What are you guys looking at?
111
00:08:37,025 --> 00:08:38,665
-Want to get punched?
-Sinan!
112
00:08:38,825 --> 00:08:41,025
That's enough! That is a cactus.
113
00:08:41,225 --> 00:08:42,265
Huh?
114
00:08:44,705 --> 00:08:45,825
[nervously] What to do now?
115
00:08:46,265 --> 00:08:48,305
People keep staring at us.
116
00:08:48,425 --> 00:08:50,065
-Right!
-So I get angry.
117
00:08:55,145 --> 00:08:56,145
What kind of skirt is that?
118
00:08:58,825 --> 00:09:00,385
-Is it too short?
-No, not at all.
119
00:09:00,465 --> 00:09:01,865
No actually, to call it short,
120
00:09:01,945 --> 00:09:03,425
you'll have to make
it 2-inches longer.
121
00:09:03,705 --> 00:09:04,825
What is this!
122
00:09:04,905 --> 00:09:06,825
First of all, this isn't too short.
123
00:09:06,905 --> 00:09:08,025
Second thing,
124
00:09:08,105 --> 00:09:09,265
it's my choice. I'll wear anything.
125
00:09:09,345 --> 00:09:12,385
And that's why only I can
stare at her, nobody else. Got it?
126
00:09:13,185 --> 00:09:14,305
Only I can stare at her.
127
00:09:15,905 --> 00:09:17,105
[clears throat and sniffs]
128
00:09:19,185 --> 00:09:20,945
Calm down, calm down, calm down.
129
00:09:21,585 --> 00:09:22,585
Wait a second.
130
00:09:23,905 --> 00:09:24,905
What is this makeup?
131
00:09:26,065 --> 00:09:27,105
What makeup?
132
00:09:27,185 --> 00:09:29,665
That is what I am asking you.
What is this on your face?
133
00:09:29,745 --> 00:09:31,425
Instead of answering me,
you're asking me only.
134
00:09:31,505 --> 00:09:33,105
Because you won't
have an answer, right?
135
00:09:33,465 --> 00:09:34,465
Yes I do.
136
00:09:34,545 --> 00:09:36,665
I have a very good answer for you.
137
00:09:36,745 --> 00:09:38,145
-What?
-What is it to you?
138
00:09:49,185 --> 00:09:50,745
What are you doing Sinan?
139
00:09:51,225 --> 00:09:52,705
You're staring at my phone?
140
00:09:52,825 --> 00:09:54,345
Even if I stare,
what will I even read?
141
00:09:54,425 --> 00:09:58,145
What do I care if you meet Gokhan's
girlfriend at 6 pm near the beach?
142
00:09:58,625 --> 00:09:59,705
One more thing.
143
00:09:59,785 --> 00:10:03,145
Don't use your birthday as your
password, it's easy to guess.
144
00:10:03,345 --> 00:10:04,985
Got it? I broke it down for you.
145
00:10:05,305 --> 00:10:06,305
Hmm.
146
00:10:07,305 --> 00:10:08,505
What are you doing tomorrow night?
147
00:10:08,585 --> 00:10:10,705
I have plans to hang out with my
friends. Why, what happened?
148
00:10:11,665 --> 00:10:13,945
That's great. I'll make
some other plans too.
149
00:10:22,425 --> 00:10:23,665
Did I overdo it a bit?
150
00:10:24,865 --> 00:10:26,705
Look, we have to
do a lot of work together.
151
00:10:26,785 --> 00:10:28,505
We got to clean the gym, so you...
152
00:10:32,905 --> 00:10:33,945
[Yaprak] Uh...
153
00:10:36,865 --> 00:10:38,065
[peppy tune playing]
154
00:10:40,345 --> 00:10:42,865
"This is great." Oguz darling.
155
00:10:48,265 --> 00:10:49,305
No problem.
156
00:10:49,425 --> 00:10:50,625
There are lots of other things to do.
157
00:10:50,745 --> 00:10:52,065
Like, cleaning the music room.
158
00:10:53,265 --> 00:10:54,465
[peppy tune continues]
159
00:11:13,545 --> 00:11:15,065
"Good work, little Titan."
160
00:11:16,145 --> 00:11:17,145
Ali, my love.
161
00:11:18,345 --> 00:11:19,865
We have to paint the light room.
162
00:11:31,225 --> 00:11:33,545
"Did a great job, Boss." Gokhan.
163
00:11:37,385 --> 00:11:38,585
What happened, rascal?
164
00:11:39,185 --> 00:11:41,985
How cute and romantic it would
have been to paint together.
165
00:11:42,145 --> 00:11:44,265
We would've painted and written
each other's names.
166
00:11:44,345 --> 00:11:46,025
But none of that is possible anymore.
167
00:11:46,225 --> 00:11:47,425
You won't be able to
get anything out of it.
168
00:11:47,705 --> 00:11:49,305
Technology class is still left.
169
00:11:49,505 --> 00:11:50,705
We have to clean that too.
170
00:11:50,985 --> 00:11:51,985
We'll do it.
171
00:11:53,305 --> 00:11:54,545
Well this is done.
172
00:12:01,905 --> 00:12:04,185
"This classroom is so clean."
173
00:12:05,305 --> 00:12:06,345
Sinan darling.
174
00:12:07,865 --> 00:12:09,905
Some people were working alongside us.
175
00:12:10,985 --> 00:12:12,225
Tough love, rascal.
176
00:12:13,185 --> 00:12:14,465
Punishment is over.
177
00:12:16,585 --> 00:12:17,785
[peppy music continues]
178
00:12:30,865 --> 00:12:31,905
Ece?
179
00:12:36,585 --> 00:12:37,865
What happened? What are you doing here?
180
00:12:38,145 --> 00:12:40,305
I've been calling you for an hour.
Why are you not picking up?
181
00:12:40,385 --> 00:12:41,425
Calling me?
182
00:12:41,505 --> 00:12:43,505
Yes, it was ringing but
you were not picking up.
183
00:12:43,585 --> 00:12:45,105
So I got worried if something bad
happened.
184
00:12:45,185 --> 00:12:46,225
Unbelievable.
185
00:12:46,305 --> 00:12:47,545
Wait, I'll try and see.
186
00:12:50,545 --> 00:12:52,025
This is dad's contact list.
187
00:12:53,025 --> 00:12:55,065
Looks like our SIM cards got swapped.
188
00:12:55,465 --> 00:12:57,345
Your number is not
saved on his phone.
189
00:12:57,425 --> 00:12:59,265
And he doesn't pick up
calls from unknown numbers.
190
00:12:59,345 --> 00:13:01,305
What if Sinan calls?
191
00:13:01,385 --> 00:13:02,585
Oh! What if he calls!
192
00:13:02,985 --> 00:13:05,025
His number will be saved
in the phone's memory.
193
00:13:06,145 --> 00:13:07,265
What will happen now? Wait.
194
00:13:07,385 --> 00:13:09,145
Let me call him and see.
195
00:13:18,705 --> 00:13:19,705
Hello?
196
00:13:20,185 --> 00:13:21,225
Dad?
197
00:13:22,345 --> 00:13:23,345
Uh...
198
00:13:23,425 --> 00:13:25,105
Our SIM cards got swapped.
199
00:13:25,465 --> 00:13:26,665
Did you get any calls from anybody?
200
00:13:26,745 --> 00:13:27,945
No, no, I didn't get any calls.
201
00:13:28,265 --> 00:13:29,625
Bring your SIM, let's exchange.
202
00:13:29,705 --> 00:13:31,225
Okay, okay, I'm coming in a while.
203
00:13:38,385 --> 00:13:39,585
Those messages...
204
00:13:45,465 --> 00:13:46,665
Aah!
205
00:14:01,625 --> 00:14:02,745
Now what is this?
206
00:14:03,985 --> 00:14:05,025
What happened?
207
00:14:05,945 --> 00:14:07,025
Another empty diary.
208
00:14:07,105 --> 00:14:08,305
Another one?
209
00:14:09,105 --> 00:14:10,465
I had one just like this
in my bag yesterday.
210
00:14:13,705 --> 00:14:16,745
"If you are curious, come
to Serhatlar street at 4.30 pm."
211
00:14:18,985 --> 00:14:20,185
What do you think this is?
212
00:14:20,305 --> 00:14:21,345
Was it the rascal?
213
00:14:21,825 --> 00:14:22,985
Who else can there be?
214
00:14:23,945 --> 00:14:25,185
Wait I'll call him.
215
00:14:25,265 --> 00:14:26,785
This time he will not get away.
216
00:14:37,105 --> 00:14:38,145
What is it, you wild cat?
217
00:14:38,225 --> 00:14:40,585
"Come to Serhatlar
street at 4.30 pm."
218
00:14:41,025 --> 00:14:42,185
What do you know about this?
219
00:14:42,345 --> 00:14:43,985
Do you even know whatever you say?
220
00:14:44,065 --> 00:14:46,145
The empty diary, do you know about it?
221
00:14:46,425 --> 00:14:48,065
I don't know what you're talking about.
222
00:14:48,665 --> 00:14:50,345
-But it has nothing to do with me.
-Okay.
223
00:14:51,305 --> 00:14:52,345
I'll hang up now.
224
00:14:54,225 --> 00:14:55,705
He's saying that he does
not know anything.
225
00:14:57,145 --> 00:14:58,665
Let's go and see, miss Yaprak.
226
00:15:02,665 --> 00:15:03,785
Yes let's go and see.
227
00:15:08,545 --> 00:15:10,585
I said this, I said this.
228
00:15:12,705 --> 00:15:13,825
I told you, right?
229
00:15:13,985 --> 00:15:16,185
My eyes will be on you like a dolphin.
230
00:15:16,465 --> 00:15:18,585
I told you that I'll notice
everything that is happening.
231
00:15:21,185 --> 00:15:22,545
Who texted you?
232
00:15:23,025 --> 00:15:24,945
Who is it that misses you?
233
00:15:25,585 --> 00:15:26,585
How would I know?
234
00:15:26,825 --> 00:15:28,025
It can be a wrong number, dad.
235
00:15:28,105 --> 00:15:29,305
A wrong number?
236
00:15:30,025 --> 00:15:31,025
So, this is a wrong number.
237
00:15:32,025 --> 00:15:34,065
And that lie detector
also lied that day?
238
00:15:34,865 --> 00:15:37,665
Look, I am not calling him directly
so that you don't get embarrassed.
239
00:15:38,145 --> 00:15:39,145
Tell me who it is.
240
00:15:40,345 --> 00:15:41,425
Dad?
241
00:15:41,505 --> 00:15:43,305
Don't you trust me at all?
242
00:15:43,705 --> 00:15:46,265
Will you trust someone who constantly
243
00:15:46,505 --> 00:15:47,705
lies to you?
244
00:15:48,425 --> 00:15:49,585
You're talking about trust!
245
00:15:50,385 --> 00:15:51,705
May I go now, dad?
246
00:15:51,785 --> 00:15:52,865
Of course you may.
247
00:15:53,545 --> 00:15:54,905
But I will also come with you.
248
00:15:56,265 --> 00:15:58,665
Let's go and see who sent
this message. Let's go.
249
00:15:59,585 --> 00:16:00,625
Come on.
250
00:16:00,825 --> 00:16:01,825
Hurry.
251
00:16:03,985 --> 00:16:05,305
"Don't you trust me?"
252
00:16:05,385 --> 00:16:06,465
How will I?
253
00:16:07,305 --> 00:16:08,705
[students chattering]
254
00:16:15,585 --> 00:16:16,785
[phone ringing]
255
00:16:23,225 --> 00:16:24,465
Is that him?
256
00:16:30,025 --> 00:16:31,105
Sir?
257
00:16:31,385 --> 00:16:32,585
[phone keeps ringing]
258
00:16:39,225 --> 00:16:40,425
[Sinan's phone ringing]
259
00:16:50,625 --> 00:16:51,945
Your phone is ringing. Pick up.
260
00:16:52,985 --> 00:16:54,545
Give it to me, I'll answer.
261
00:16:56,585 --> 00:16:57,825
Sabahattin is calling.
262
00:16:58,625 --> 00:16:59,665
Are you sure?
263
00:17:01,345 --> 00:17:02,385
Yes?
264
00:17:02,465 --> 00:17:03,865
Why aren't you picking up?
265
00:17:06,585 --> 00:17:07,585
Here you go.
266
00:17:08,225 --> 00:17:09,225
It's for you.
267
00:17:09,705 --> 00:17:10,745
Let's go, come on.
268
00:17:12,905 --> 00:17:14,425
I will keep looking for this guy.
269
00:17:26,225 --> 00:17:27,465
And he dozed off.
270
00:17:33,905 --> 00:17:35,945
What happened?
Looks like he's not here.
271
00:17:36,265 --> 00:17:37,545
You seem to be quite relaxed.
272
00:17:37,745 --> 00:17:39,785
I've been telling you that
it is a wrong number.
273
00:17:39,865 --> 00:17:40,905
Yes yes, sure.
274
00:17:41,305 --> 00:17:42,825
Okay, I'll call again.
275
00:17:44,105 --> 00:17:45,305
[funky music playing]
276
00:17:48,105 --> 00:17:49,305
[phone ringing]
277
00:17:54,985 --> 00:17:56,185
Shh. Don't make noises.
278
00:17:56,265 --> 00:17:57,345
Finally, she called.
279
00:17:59,305 --> 00:18:00,345
Ece?
280
00:18:01,625 --> 00:18:03,465
Baby, where are you?
I miss you so much.
281
00:18:04,185 --> 00:18:06,225
You're upset with me,
that's why not talking, right?
282
00:18:07,785 --> 00:18:09,385
Won't you forget your baby?
283
00:18:09,465 --> 00:18:11,185
I know that I overdid it.
284
00:18:11,265 --> 00:18:13,745
Won't you ask, "Did my baby eat?"
285
00:18:13,825 --> 00:18:14,825
Your voice...
286
00:18:17,625 --> 00:18:18,705
Okay, give me a kiss?
287
00:18:20,185 --> 00:18:21,185
Ece.
288
00:18:21,825 --> 00:18:23,025
How much will you torture me?
289
00:18:26,385 --> 00:18:27,825
It's nice meeting you.
290
00:18:30,625 --> 00:18:31,745
Mr wrong number.
291
00:18:31,905 --> 00:18:33,105
[Sinan breathing heavily]
292
00:18:38,225 --> 00:18:39,425
[funky music continues]
293
00:18:50,665 --> 00:18:52,225
How did she agree so soon?
294
00:18:53,745 --> 00:18:55,425
She does not want to lose Ali.
295
00:18:57,425 --> 00:18:59,065
If everyone knows their places,
296
00:18:59,265 --> 00:19:00,465
then there will be no
problem in the future.
297
00:19:00,625 --> 00:19:01,665
I hope so.
298
00:19:01,745 --> 00:19:04,065
[reporter] True love stopped
a suicide attempt.
299
00:19:04,385 --> 00:19:05,825
We have an interesting piece of news
300
00:19:05,905 --> 00:19:07,585
that was reported to
our WhatsApp line last night.
301
00:19:08,145 --> 00:19:10,385
It started with the words
of love and ended with a dance.
302
00:19:10,825 --> 00:19:12,785
This amazing incident occurred
in Istanbul yesterday.
303
00:19:12,905 --> 00:19:14,825
With the power of their true love,
304
00:19:14,905 --> 00:19:17,265
a couple saved a man
from committing suicide.
305
00:19:17,345 --> 00:19:19,345
Watch the video of this
interesting incident on our channel.
306
00:19:19,505 --> 00:19:20,585
I love you.
307
00:19:21,505 --> 00:19:22,505
I love you too.
308
00:19:23,345 --> 00:19:26,545
It started with the words
of love and ended with a dance.
309
00:19:27,345 --> 00:19:29,665
This amazing incident occurred
in Istanbul yesterday.
310
00:20:04,225 --> 00:20:05,425
Maybe it's someone else.
311
00:20:06,625 --> 00:20:07,705
Whoever it is, Yaprak,
312
00:20:07,785 --> 00:20:08,945
we have waited a lot!
313
00:20:12,665 --> 00:20:13,665
-Yaprak?
-Yes?
314
00:20:13,745 --> 00:20:15,305
-Run away when I say, "Go."
-Why?
315
00:20:16,145 --> 00:20:17,905
Yaprak, don't turn
back and run away.
316
00:20:17,985 --> 00:20:20,065
Look, our fighter is here.
317
00:20:20,145 --> 00:20:21,345
Yes, he's alone today.
318
00:20:22,065 --> 00:20:23,425
Let's teach him a lesson today.
319
00:20:24,425 --> 00:20:25,505
Get lost!
320
00:20:25,585 --> 00:20:27,225
Oh, this phone looks pretty good.
321
00:20:27,305 --> 00:20:29,145
-Come on, give it to me.
-Don't you dare touch it.
322
00:20:29,385 --> 00:20:31,185
You brat! Nobody touched it.
323
00:20:31,545 --> 00:20:32,745
Yaprak, run.
324
00:20:33,345 --> 00:20:34,545
Yaprak, run.
325
00:20:34,705 --> 00:20:35,785
Run away now!
326
00:20:35,865 --> 00:20:38,185
[groaning and breathing]
327
00:20:43,945 --> 00:20:45,145
[Ali groans in pain]
328
00:20:49,545 --> 00:20:50,865
Come on, let's go.
329
00:20:51,505 --> 00:20:52,705
[Ali continues groaning]
330
00:20:53,065 --> 00:20:54,265
[intense music playing]
331
00:21:00,905 --> 00:21:02,505
[Ali continues groaning]
332
00:21:05,185 --> 00:21:06,385
Ali?
333
00:21:06,945 --> 00:21:08,145
-[groaning]
-Ali?
334
00:21:15,465 --> 00:21:16,505
Ali?
335
00:21:17,945 --> 00:21:19,745
Yaprak, Yaprak, run away.
336
00:21:21,505 --> 00:21:22,585
No, I can't leave.
337
00:21:26,945 --> 00:21:29,345
You feel uneasy looking at blood,
right? Don't look at the wound.
338
00:21:29,945 --> 00:21:31,145
Ali.
339
00:21:42,305 --> 00:21:44,105
[panicking] Hello, hello?
340
00:21:45,585 --> 00:21:46,785
Emergency centre?
341
00:21:48,425 --> 00:21:50,785
Send an ambulance to Serhatlar street.
342
00:21:50,865 --> 00:21:52,545
My friend has been stabbed!
343
00:21:55,185 --> 00:21:57,705
It's urgent. It's very urgent!
Come on, hurry!
344
00:22:00,625 --> 00:22:01,705
Ali?
345
00:22:02,745 --> 00:22:03,945
Ali, you're okay?
346
00:22:04,225 --> 00:22:06,945
It all happened because of me,
right? I caused all these.
347
00:22:08,825 --> 00:22:09,945
I'm sorry, Ali.
348
00:22:10,585 --> 00:22:11,945
Don't say that, Yaprak.
349
00:22:12,105 --> 00:22:13,105
I had promised you.
350
00:22:13,785 --> 00:22:15,025
It's not your fault.
351
00:22:21,705 --> 00:22:24,465
Ali, you're cold. You went
out with wet hair, right?
352
00:22:27,065 --> 00:22:29,185
We can't sit here like this.
Come on, let's get up.
353
00:22:29,905 --> 00:22:31,745
Come on, Ali, get up.
Get up, Ali.
354
00:22:32,145 --> 00:22:33,865
Get up, let's go from here.
355
00:22:34,705 --> 00:22:35,705
Get up, Ali.
356
00:22:38,665 --> 00:22:39,745
Ali?
357
00:22:39,825 --> 00:22:41,585
[sobbing] Ali, try please.
Get up.
358
00:22:41,665 --> 00:22:44,185
Ali, don't close your eyes. No, Ali.
359
00:22:45,265 --> 00:22:46,265
Open your eyes.
360
00:22:46,545 --> 00:22:48,025
Talk to me, Ali.
361
00:22:48,465 --> 00:22:49,465
Talk to me.
362
00:22:52,225 --> 00:22:53,385
Talk to me, Ali.
363
00:22:55,185 --> 00:22:56,385
[morose tune continues]
364
00:23:00,225 --> 00:23:02,185
Ali? Ali?
365
00:23:02,705 --> 00:23:03,745
Ali?
366
00:23:05,345 --> 00:23:07,305
Ali, Ali get up please.
367
00:23:09,385 --> 00:23:10,585
[screams] Ali!
368
00:23:23,065 --> 00:23:24,265
[morose tune continues]
369
00:23:44,905 --> 00:23:46,105
Ali.
370
00:23:52,185 --> 00:23:53,385
[car horn honks]
371
00:23:58,185 --> 00:23:59,385
Ali?
372
00:24:00,545 --> 00:24:01,745
Ali?
373
00:24:01,945 --> 00:24:03,145
[dramatic music playing]
374
00:24:14,145 --> 00:24:16,585
There is a boy in my car who is in a
serious condition. He's been stabbed.
375
00:24:16,905 --> 00:24:18,145
We're just getting there.
376
00:24:19,465 --> 00:24:21,105
The team will be ready at
the emergency entrance.
377
00:24:21,345 --> 00:24:22,545
Please don't worry.
378
00:24:23,145 --> 00:24:24,345
[navigation] Route reset.
379
00:24:24,425 --> 00:24:26,185
Destination, 20 minutes.
380
00:24:28,665 --> 00:24:30,545
Yaprak, don't worry,
we'll reach in three minutes.
381
00:24:32,665 --> 00:24:33,745
Ali?
382
00:24:41,505 --> 00:24:43,385
Ali, Ali?
383
00:24:43,745 --> 00:24:45,745
Ali, please open your eyes, Ali?
384
00:24:46,265 --> 00:24:47,945
Please open your eyes.
385
00:24:54,345 --> 00:24:55,345
Yaprak?
386
00:24:55,505 --> 00:24:56,865
Don't look at the blood.
387
00:24:57,185 --> 00:24:59,185
Wait just a bit longer.
We're almost there.
388
00:24:59,265 --> 00:25:01,825
Hurry, please, hurry up.
389
00:25:01,945 --> 00:25:03,825
Please, I beg of you.
390
00:25:05,905 --> 00:25:08,345
Please, go faster.
391
00:25:10,505 --> 00:25:12,305
[Yaprak sobbing] He lost a lot of blood.
392
00:25:21,345 --> 00:25:22,545
Ali?
393
00:25:24,225 --> 00:25:25,945
Open your eyes, Ali.
394
00:25:36,465 --> 00:25:37,465
Oh!
395
00:25:48,585 --> 00:25:49,785
Ali, open your eyes.
396
00:25:49,945 --> 00:25:52,665
Ali, look, we have reached
the hospital. Ali?
397
00:25:53,985 --> 00:25:55,585
Bring a stretcher! Bring
a stretcher immediately!
398
00:25:59,825 --> 00:26:00,865
[nurses] Quickly, quickly.
399
00:26:03,465 --> 00:26:04,625
Help them quickly.
400
00:26:05,625 --> 00:26:08,425
Hurry up, he's wounded,
get him up quickly.
401
00:26:09,185 --> 00:26:10,705
-Carefully.
-Be careful.
402
00:26:10,905 --> 00:26:11,945
Protect his head.
403
00:26:13,945 --> 00:26:16,185
His wound is very deep.
Lift him very carefully.
404
00:26:16,545 --> 00:26:18,025
The wound must not get any pressure.
405
00:26:18,785 --> 00:26:19,905
Go call the doctor.
406
00:26:19,985 --> 00:26:20,985
Go look for him.
407
00:26:21,705 --> 00:26:23,505
He's losing a lot of blood.
Carry him carefully.
408
00:26:25,705 --> 00:26:27,385
Move the stretcher straight.
409
00:26:27,625 --> 00:26:28,905
Hurry up a bit.
410
00:26:31,265 --> 00:26:33,305
Carefully, protect his legs.
411
00:26:33,545 --> 00:26:34,625
Carefully!
412
00:26:34,705 --> 00:26:35,985
Did you inform the doctor?
413
00:26:36,825 --> 00:26:38,345
He has already lost a lot of blood.
414
00:26:38,425 --> 00:26:39,705
Go and bring bandages quickly
415
00:26:39,785 --> 00:26:41,185
and cover the wound. Hurry up!
416
00:26:42,305 --> 00:26:43,505
[morose tune continues]
417
00:27:36,745 --> 00:27:38,185
[chuckles] He is an idiot.
418
00:27:38,265 --> 00:27:39,705
Got caught again!
419
00:27:39,985 --> 00:27:41,105
Yeah!
420
00:27:41,185 --> 00:27:43,025
This time the principal
will not let him get away.
421
00:27:43,105 --> 00:27:44,105
He's gone this time.
422
00:27:44,225 --> 00:27:45,905
Do one thing. Try Ali once again.
423
00:27:46,185 --> 00:27:47,385
Yeah, I did try.
424
00:27:48,025 --> 00:27:49,185
But he didn't pick up.
425
00:27:50,265 --> 00:27:51,385
Let's try again.
426
00:27:52,945 --> 00:27:54,665
Pick up the phone, Yaprak!
427
00:27:54,825 --> 00:27:55,865
Tsk.
428
00:27:59,545 --> 00:28:00,665
Not picking up.
429
00:28:01,065 --> 00:28:03,545
Whenever these two disappear without
informing anyone like that...
430
00:28:03,705 --> 00:28:05,545
Something always goes wrong.
431
00:28:06,265 --> 00:28:07,745
Yes, something seems wrong.
432
00:28:10,305 --> 00:28:11,465
Ece, you can leave.
433
00:28:13,145 --> 00:28:14,185
Hmm.
434
00:28:16,225 --> 00:28:17,225
Ece?
435
00:28:17,305 --> 00:28:18,305
I will be right here.
436
00:28:18,545 --> 00:28:20,105
Whatever you want to say,
say it in front of me.
437
00:28:24,905 --> 00:28:27,305
We'll talk about your lies
when we go home.
438
00:28:28,305 --> 00:28:30,265
Sir I asked her not to hide anything.
439
00:28:30,345 --> 00:28:31,385
You stay quiet.
440
00:28:38,505 --> 00:28:39,505
Yes.
441
00:28:39,705 --> 00:28:42,385
We are so worried over here. Why
aren't you picking up your phone?
442
00:28:43,185 --> 00:28:44,385
[intense tune playing]
443
00:29:07,185 --> 00:29:08,545
Listen to me carefully, Sinan.
444
00:29:08,625 --> 00:29:09,625
Sinan?
445
00:29:09,705 --> 00:29:11,705
Do you consider my office a garden?
446
00:29:11,785 --> 00:29:12,985
Ali was stabbed.
447
00:29:17,185 --> 00:29:18,825
Ali has been stabbed.
448
00:29:20,025 --> 00:29:21,025
What?
449
00:29:22,545 --> 00:29:24,265
Ali has been stabbed.
Let's go quickly.
450
00:29:32,825 --> 00:29:34,025
Let's go, let's go.
451
00:29:35,185 --> 00:29:37,785
-Blood... he lost a lot of blood!
-Come on, come on, hurry.
452
00:29:38,145 --> 00:29:39,745
Is there anybody with
AB negative blood type?
453
00:29:39,825 --> 00:29:41,345
-Yours?
-No, not mine.
454
00:29:41,425 --> 00:29:42,745
-Mine is, why, what happened?
-Come on, come quickly.
455
00:29:42,825 --> 00:29:44,865
Com on, come on, let's go!
456
00:29:44,945 --> 00:29:46,145
Where are you running to, Sinan?
457
00:29:46,225 --> 00:29:47,505
Where are you taking him?
458
00:29:48,145 --> 00:29:49,265
Ma'am, Ali...
459
00:29:49,745 --> 00:29:50,745
What happened to Ali?
460
00:29:53,465 --> 00:29:55,105
Someone stabbed Ali.
461
00:30:04,985 --> 00:30:05,985
What?
462
00:30:07,065 --> 00:30:08,265
How did it happen?
463
00:30:10,905 --> 00:30:11,905
How!
464
00:30:16,945 --> 00:30:18,145
You made a deal.
465
00:30:18,225 --> 00:30:19,385
It was your deal.
466
00:30:19,945 --> 00:30:21,025
What was the deal?
467
00:30:21,345 --> 00:30:23,185
That guy was going to kill himself.
468
00:30:23,265 --> 00:30:24,985
-What could we have done?
-Yeah, bravo!
469
00:30:25,585 --> 00:30:26,985
-So, you had to do it?
-Yes!
470
00:30:27,345 --> 00:30:29,985
The dance? Saying, "I love you."
You had to do it all?
471
00:30:30,385 --> 00:30:31,745
You just needed an excuse.
472
00:30:32,065 --> 00:30:33,465
What do you want to hear from me?
473
00:30:37,265 --> 00:30:38,385
You will not say anything.
474
00:30:39,785 --> 00:30:41,425
I will ask her.
475
00:30:44,185 --> 00:30:45,505
-Hello?
-Look...
476
00:30:45,865 --> 00:30:48,225
Do not call this number
even by mistake.
477
00:30:48,385 --> 00:30:49,785
- Do you get it?
-Ali?
478
00:30:50,345 --> 00:30:51,745
He is fine, right?
479
00:30:52,585 --> 00:30:53,745
What happened to Ali?
480
00:31:09,145 --> 00:31:10,305
Are you alright?
481
00:31:15,665 --> 00:31:17,345
[mellow sombre music playing]
482
00:31:27,105 --> 00:31:29,225
He... he will come back, right?
483
00:31:32,145 --> 00:31:33,465
He will not leave us, right?
484
00:31:36,745 --> 00:31:38,345
He never left us till date.
485
00:31:40,945 --> 00:31:42,625
Nothing should happen to him.
486
00:31:42,745 --> 00:31:44,065
If something happens to him...
487
00:31:44,145 --> 00:31:45,345
Nothing will happen to him.
488
00:31:46,585 --> 00:31:47,705
Nothing will happen to Ali.
489
00:31:53,065 --> 00:31:55,065
I still have to fight with him a lot.
490
00:32:04,425 --> 00:32:05,425
Tell me.
491
00:32:05,505 --> 00:32:06,585
What can I do for you?
492
00:32:08,145 --> 00:32:09,225
Should I do a funny dance?
493
00:32:11,385 --> 00:32:12,985
I don't want anything.
494
00:32:14,105 --> 00:32:15,305
[music intensifies]
495
00:32:21,185 --> 00:32:22,705
Okay, let me just sit next to you.
496
00:32:23,545 --> 00:32:24,825
I don't want to leave you alone.
497
00:32:30,665 --> 00:32:32,785
I just want to cry.
498
00:32:37,825 --> 00:32:39,505
I wish he was here right now.
499
00:32:39,585 --> 00:32:41,665
I could have his shoulder to cry on.
500
00:32:42,145 --> 00:32:43,185
But no!
501
00:32:43,585 --> 00:32:44,665
He is inside.
502
00:32:45,265 --> 00:32:47,705
He's not here. Not here. Not here!
503
00:33:06,745 --> 00:33:08,905
We never got to laugh together.
504
00:33:10,425 --> 00:33:11,985
But we can cry together today.
505
00:33:16,825 --> 00:33:17,865
Don't worry.
506
00:33:19,145 --> 00:33:20,905
I will not tell anyone that you cried.
507
00:33:33,345 --> 00:33:34,905
If you weren't there...
508
00:33:38,105 --> 00:33:40,825
Thank you so much
for everything, Baris!
509
00:33:42,945 --> 00:33:44,465
I'm so glad that you're here.
510
00:33:44,665 --> 00:33:45,665
Baris who?
511
00:33:46,785 --> 00:33:47,945
I'm Rascal, right?
512
00:33:49,145 --> 00:33:50,145
No.
513
00:33:51,025 --> 00:33:52,065
Not anymore.
514
00:34:07,465 --> 00:34:08,665
[mellow tune continues]
515
00:34:33,105 --> 00:34:34,625
Thank you for donating.
516
00:34:36,945 --> 00:34:38,025
Thank you very much, bro.
517
00:34:38,665 --> 00:34:39,665
Thank you.
518
00:34:40,025 --> 00:34:41,545
[nurse] We need more blood.
519
00:34:41,625 --> 00:34:43,065
He lost a lot!
520
00:34:43,385 --> 00:34:45,545
We don't have AB negative,
we have to get it from the blood bank.
521
00:34:45,745 --> 00:34:48,145
-How long will it take?
-We can't say that.
522
00:34:48,265 --> 00:34:49,665
Not a problem. I have checked.
523
00:34:50,225 --> 00:34:51,945
I am A negative, I can donate.
524
00:34:52,265 --> 00:34:53,905
Unfortunately, you cannot donate!
525
00:34:53,985 --> 00:34:55,305
What do you mean I cannot?
526
00:34:56,105 --> 00:34:57,905
Please take it quickly,
my brother needs it.
527
00:34:57,985 --> 00:35:00,745
You filled up the form and it clearly
mentioned that you're sick.
528
00:35:00,825 --> 00:35:02,385
So, I cannot let you donate.
529
00:35:02,465 --> 00:35:03,865
What do you mean that
you cannot let me?
530
00:35:03,945 --> 00:35:05,905
Please don't make it difficult for us.
531
00:35:05,985 --> 00:35:07,185
Gokhan, please calm down.
532
00:35:09,185 --> 00:35:11,705
-Sir, please calm down.
-Gokhan!
533
00:35:11,785 --> 00:35:15,265
-Sir, you cannot do that, Sir!
-Leave me, let me go.
534
00:35:15,345 --> 00:35:17,145
Sir, stop. What are you doing?
535
00:35:17,225 --> 00:35:19,865
-All of you calm down.
-Please take my blood.
536
00:35:19,945 --> 00:35:21,945
Sir, please try to understand us.
537
00:35:22,025 --> 00:35:24,745
I need to save my brother.
Please take my blood.
538
00:35:24,825 --> 00:35:27,545
Why can't you take it?
Why can't you take my blood?
539
00:35:28,305 --> 00:35:29,785
Please take my blood.
540
00:35:29,865 --> 00:35:31,385
Please calm down, Sir, please.
541
00:35:31,465 --> 00:35:33,385
Calm down, Gokhan,
pull yourself together.
542
00:35:33,465 --> 00:35:35,825
Gokhan please calm down. I promise...
543
00:35:36,545 --> 00:35:37,985
Nothing will happen to Ali.
544
00:35:38,425 --> 00:35:40,025
He will be fine.
545
00:35:41,105 --> 00:35:42,385
He is dying, Merve.
546
00:35:44,185 --> 00:35:45,905
-He'll be fine.
-I can't live without him.
547
00:35:46,745 --> 00:35:48,105
I can't live without him.
548
00:35:49,145 --> 00:35:50,305
I cannot.
549
00:35:56,945 --> 00:35:58,345
-Dad?
-Okay, go.
550
00:36:00,945 --> 00:36:01,945
Sinan?
551
00:36:02,665 --> 00:36:04,265
[Sinan sniffles]
552
00:36:05,625 --> 00:36:07,065
-[Sinan clears throat]
-How's he doing now?
553
00:36:09,425 --> 00:36:10,825
The doctors said that they
can't say anything yet.
554
00:36:11,185 --> 00:36:12,265
Whoever did all this,
555
00:36:12,985 --> 00:36:14,185
will get very little punishment.
556
00:36:14,585 --> 00:36:15,585
And if he...
557
00:36:16,545 --> 00:36:18,465
Is younger than eighteen years,
it will be even lesser.
558
00:36:18,945 --> 00:36:20,105
That is so unfair, right?
559
00:36:20,465 --> 00:36:22,585
And if he says that he did it
in self defense,
560
00:36:22,825 --> 00:36:24,225
then we cannot do anything.
561
00:36:24,665 --> 00:36:25,985
Actually, then we will be sued.
562
00:36:26,785 --> 00:36:28,065
Our law is so strange, right?
563
00:36:29,385 --> 00:36:30,905
We have nothing in our control.
564
00:36:32,145 --> 00:36:33,585
Don't think about all these now.
565
00:36:35,265 --> 00:36:36,465
Uh, I'll be back.
566
00:36:36,585 --> 00:36:37,585
Where are you going?
567
00:36:38,745 --> 00:36:39,945
I have to...
568
00:36:40,305 --> 00:36:41,505
Inform someone.
569
00:36:42,385 --> 00:36:43,385
Who is it?
570
00:36:43,785 --> 00:36:45,665
Someone who is very important.
571
00:36:46,305 --> 00:36:47,745
I can't tell now, let me go.
572
00:36:48,745 --> 00:36:49,785
Sinan.
573
00:36:50,585 --> 00:36:51,585
Ece?
574
00:36:52,145 --> 00:36:53,145
Wait here.
575
00:36:54,785 --> 00:36:56,545
If you want to be angry,
take it out on me.
576
00:36:58,665 --> 00:37:00,505
If you want to cry, cry with me.
577
00:37:02,465 --> 00:37:04,025
No need to go away from me.
578
00:37:05,345 --> 00:37:06,945
You are great as you are.
579
00:37:12,385 --> 00:37:13,385
Ece?
580
00:37:15,385 --> 00:37:16,545
I am not feeling well.
581
00:37:27,945 --> 00:37:29,905
-You didn't finish the job.
-Don't call again.
582
00:37:30,465 --> 00:37:31,785
Anyway you will not find me anymore.
583
00:37:33,905 --> 00:37:34,905
Wow.
584
00:37:35,065 --> 00:37:36,345
You sound very confident.
585
00:37:36,905 --> 00:37:37,905
Don't give me attitude.
586
00:37:38,545 --> 00:37:39,545
Now listen.
587
00:37:39,625 --> 00:37:40,625
Come here,
588
00:37:40,705 --> 00:37:41,985
finish your work,
589
00:37:42,505 --> 00:37:44,265
and never show me your face again!
590
00:37:44,505 --> 00:37:45,705
What nonsense is this?
591
00:37:45,785 --> 00:37:48,265
If I was caught now, I would be
jailed for blackmailing!
592
00:37:48,585 --> 00:37:49,625
So?
593
00:37:49,705 --> 00:37:51,705
If I get caught there while murdering,
594
00:37:51,785 --> 00:37:53,105
I would get life imprisonment.
595
00:37:53,185 --> 00:37:54,705
Listen, I don't care.
596
00:37:55,345 --> 00:37:56,705
You will have to finish the job.
597
00:37:57,225 --> 00:37:58,505
You will come here,
598
00:37:59,545 --> 00:38:00,745
and finish the job.
599
00:38:00,825 --> 00:38:01,985
I will not say it again.
600
00:38:03,385 --> 00:38:04,945
After finishing the job,
you can get lost.
601
00:38:06,505 --> 00:38:07,505
No, that won't happen.
602
00:38:07,585 --> 00:38:09,065
What if you rat me out?
603
00:38:11,425 --> 00:38:12,825
Okay, let's do one thing.
604
00:38:13,665 --> 00:38:15,465
Let's meet at Ayaztepe at 6 pm.
605
00:38:15,865 --> 00:38:17,225
We'll talk about everything there.
606
00:38:30,025 --> 00:38:31,225
Who were you calling here?
607
00:38:32,225 --> 00:38:33,265
Here?
608
00:38:33,665 --> 00:38:34,985
Oh yes, I meant to...
609
00:38:35,145 --> 00:38:36,585
It's for my grandma's office.
610
00:38:36,865 --> 00:38:39,545
He was our family friend and also
used to be our accountant.
611
00:38:40,065 --> 00:38:41,905
He ran away with a lot of things.
612
00:38:41,985 --> 00:38:43,025
Some important files too...
613
00:38:43,105 --> 00:38:44,265
So, was talking about that.
614
00:38:45,025 --> 00:38:46,145
And which job is not finished?
615
00:38:46,225 --> 00:38:48,505
The office work. For that...
616
00:38:48,585 --> 00:38:49,585
He is needed for that.
617
00:38:49,665 --> 00:38:50,825
That's why I was calling him
618
00:38:51,425 --> 00:38:52,745
to come and finish the job.
619
00:38:53,185 --> 00:38:54,185
Whatever.
620
00:38:55,265 --> 00:38:56,825
Thank you for bringing
Ali to the hospital.
621
00:38:57,705 --> 00:38:58,745
Yeah.
622
00:38:59,265 --> 00:39:02,305
We were far away, otherwise
we would've reached the hospital sooner.
623
00:39:03,225 --> 00:39:04,345
Glad you were there.
624
00:39:04,425 --> 00:39:05,425
Yes.
625
00:39:06,425 --> 00:39:07,625
What were you doing over there?
626
00:39:10,145 --> 00:39:11,505
-Rascal?
-Tell me, you wild cat.
627
00:39:11,865 --> 00:39:14,425
Come to Serhatlar street at 4.30 pm.
628
00:39:14,905 --> 00:39:16,065
What do you know about this?
629
00:39:16,265 --> 00:39:17,665
Do you know the nonsense
you keep talking about?
630
00:39:17,745 --> 00:39:19,745
Do you know about the empty diary?
631
00:39:20,185 --> 00:39:21,545
I don't know what you are talking about.
632
00:39:21,625 --> 00:39:22,705
Listening to her,
633
00:39:23,465 --> 00:39:25,625
I got curious and went there.
634
00:39:26,385 --> 00:39:28,305
We're lucky that you
arrived there on time.
635
00:39:28,385 --> 00:39:29,385
Look Sinan,
636
00:39:30,145 --> 00:39:31,185
no need to be upset.
637
00:39:31,465 --> 00:39:32,585
Anyway I'm going inside,
638
00:39:32,945 --> 00:39:34,745
so tell me if you need anything.
639
00:39:36,185 --> 00:39:37,185
Ali will be fine.
640
00:40:01,065 --> 00:40:02,265
How is he doing now, doctor?
641
00:40:02,345 --> 00:40:03,385
Did he open his eyes?
642
00:40:03,465 --> 00:40:04,505
Is he conscious now?
643
00:40:04,585 --> 00:40:05,745
He is in the ICU now.
644
00:40:06,825 --> 00:40:08,785
Give us good news, please.
645
00:40:08,945 --> 00:40:11,945
Unfortunately, his wound is deep
and he lost a lot of blood.
646
00:40:13,025 --> 00:40:14,025
No.
647
00:40:14,785 --> 00:40:16,225
My brother is very strong.
648
00:40:16,305 --> 00:40:17,505
Nothing will happen to him.
649
00:40:17,905 --> 00:40:18,905
You are right.
650
00:40:19,185 --> 00:40:20,225
He is strong indeed.
651
00:40:20,345 --> 00:40:22,345
If there was someone else in his shoes,
he would've probably given up by now.
652
00:40:23,545 --> 00:40:25,465
His wound is near his kidney.
653
00:40:25,545 --> 00:40:26,785
His organ is damaged.
654
00:40:27,145 --> 00:40:29,305
There is also a risk of
internal bleeding.
655
00:40:30,025 --> 00:40:31,465
We will see what we can do.
656
00:40:32,985 --> 00:40:34,305
But he will survive.
657
00:40:35,985 --> 00:40:37,025
Right?
658
00:40:37,105 --> 00:40:38,185
He is unconscious now.
659
00:40:38,385 --> 00:40:39,825
The next 24 hours are very critical.
660
00:40:41,185 --> 00:40:43,145
He will either come back to us or...
661
00:40:44,865 --> 00:40:45,945
Or not?
662
00:40:46,665 --> 00:40:47,785
He will come back.
663
00:40:48,305 --> 00:40:49,465
Nothing will happen to him.
664
00:40:49,705 --> 00:40:50,865
Nothing will happen.
665
00:40:51,545 --> 00:40:52,865
Be prepared for everything.
666
00:40:53,305 --> 00:40:54,505
[morose tune resumes]
667
00:41:10,785 --> 00:41:13,505
Only one of you can meet now.
And that too for just five minutes.
668
00:41:13,865 --> 00:41:14,945
He is in a coma right now.
669
00:41:15,425 --> 00:41:16,945
But it's not that he can't hear us.
670
00:41:18,105 --> 00:41:19,265
Julide?
671
00:41:19,585 --> 00:41:21,065
Please go to Ali.
672
00:41:21,545 --> 00:41:22,665
Yes of course.
673
00:41:22,985 --> 00:41:24,945
Go and see him.
674
00:41:27,705 --> 00:41:28,945
Please tell him...
675
00:41:31,225 --> 00:41:32,385
To return...
676
00:41:34,225 --> 00:41:35,425
To us all.
677
00:41:37,345 --> 00:41:38,785
He never listened to me.
678
00:41:39,785 --> 00:41:40,785
Never.
679
00:41:41,625 --> 00:41:42,625
When called,
680
00:41:44,705 --> 00:41:46,025
leaving his friends,
681
00:41:47,225 --> 00:41:48,825
he did not even come back home.
682
00:41:51,745 --> 00:41:53,225
Then I used to call Yaprak and tell her,
683
00:41:55,305 --> 00:41:56,305
"Yaprak,
684
00:41:56,665 --> 00:41:58,185
tell Ali to come home.
685
00:41:59,225 --> 00:42:00,225
Then he will come."
686
00:42:06,105 --> 00:42:07,105
Yaprak?
687
00:42:07,705 --> 00:42:09,745
Ask Ali to come home.
688
00:42:38,065 --> 00:42:39,105
Let's go?
689
00:42:40,305 --> 00:42:41,705
You've all been here for
quite a long time.
690
00:42:41,785 --> 00:42:43,505
Please go out for a bit.
You will feel better.
691
00:43:02,345 --> 00:43:03,545
[morose tune ceases]
692
00:43:10,505 --> 00:43:11,705
[theme music playing]
693
00:43:12,705 --> 00:43:42,705
{\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇
43312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.