Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇
2
00:00:10,905 --> 00:00:12,745
[theme music playing]
3
00:01:27,625 --> 00:01:29,145
[theme music ceases]
4
00:01:38,625 --> 00:01:39,985
This is yours, Bade.
5
00:01:41,265 --> 00:01:44,505
Ali,
there is no need for you to do this.
6
00:01:44,785 --> 00:01:46,265
After all, it's just a pretense.
7
00:01:48,145 --> 00:01:49,185
Those people are watching.
8
00:01:51,225 --> 00:01:53,585
We began something,
we should do it right.
9
00:01:54,665 --> 00:01:55,705
Open it.
10
00:02:05,465 --> 00:02:06,465
Just a second.
11
00:02:10,585 --> 00:02:11,785
Let's do it like...
12
00:02:14,065 --> 00:02:15,385
A live feed.
13
00:02:16,385 --> 00:02:18,745
So that there is no doubt
in anyone after this?
14
00:02:19,785 --> 00:02:20,825
Fine.
15
00:02:27,145 --> 00:02:28,185
Blue rose.
16
00:02:28,865 --> 00:02:30,345
[chuckles]
17
00:02:33,545 --> 00:02:34,625
Read the letter.
18
00:02:41,665 --> 00:02:43,425
[laughing]
19
00:02:48,345 --> 00:02:49,465
A blue rose.
20
00:02:50,025 --> 00:02:51,625
Because beauty is so rare.
21
00:02:52,225 --> 00:02:54,145
That is why it is very
difficult to find it.
22
00:02:55,905 --> 00:02:57,225
Just like you.
23
00:03:05,985 --> 00:03:08,185
If there was any fragrance of love,
24
00:03:08,705 --> 00:03:10,265
it would smell just like you.
25
00:03:11,425 --> 00:03:13,905
I have chosen you
from everyone else.
26
00:03:15,145 --> 00:03:16,505
I'm only yours.
27
00:03:24,185 --> 00:03:25,265
Yes.
28
00:03:29,705 --> 00:03:30,985
I love you.
29
00:03:34,465 --> 00:03:36,945
And that too in
hundred languages.
30
00:03:37,585 --> 00:03:38,825
And all these photos.
31
00:03:39,945 --> 00:03:41,185
There must be a reason.
32
00:03:42,465 --> 00:03:44,705
If that's the case then,
I'll read further.
33
00:03:45,745 --> 00:03:48,305
There was always
a missing piece in my life.
34
00:03:49,545 --> 00:03:52,065
And now, I know what was missing.
35
00:03:57,065 --> 00:03:59,625
Everything will be as
sweet as this chocolate.
36
00:04:01,305 --> 00:04:02,465
Everything.
37
00:04:03,865 --> 00:04:04,865
Did you like it?
38
00:04:05,065 --> 00:04:06,385
I liked it very much, Ali.
39
00:04:07,745 --> 00:04:09,865
You saw what you wanted to see.
40
00:04:10,185 --> 00:04:11,505
Now flip it and see.
41
00:04:16,305 --> 00:04:17,305
A blue rose
42
00:04:18,225 --> 00:04:20,545
which is just like you, beautiful.
43
00:04:23,625 --> 00:04:24,905
But completely fake.
44
00:04:26,465 --> 00:04:27,545
Unnatural.
45
00:04:29,105 --> 00:04:30,105
Pretentious.
46
00:04:35,105 --> 00:04:36,545
-Ali.
-Keep going.
47
00:04:39,385 --> 00:04:41,065
-Just look at her...
-In fact...
48
00:04:42,665 --> 00:04:44,265
Perfumes were invented.
49
00:04:44,705 --> 00:04:47,225
To eliminate all kinds of bad odours.
50
00:04:47,305 --> 00:04:49,225
Wait wait. I will read further.
51
00:04:50,025 --> 00:04:51,305
There is a saying,
52
00:04:51,505 --> 00:04:53,305
when a person loves someone,
53
00:04:54,025 --> 00:04:55,705
he can smell the fragrance
he likes in that person.
54
00:04:56,505 --> 00:04:57,585
The fragrance of love.
55
00:04:57,985 --> 00:04:59,865
That is a true feeling which...
56
00:05:00,505 --> 00:05:02,385
Cannot be found in lies and appearances.
57
00:05:02,705 --> 00:05:03,985
Did you understand my point?
58
00:05:05,225 --> 00:05:07,905
You are completely fake
like this rose's fragrance.
59
00:05:08,825 --> 00:05:10,625
So, the two of us cannot be together.
60
00:05:11,545 --> 00:05:13,985
You...
Did you understand my point?
61
00:05:14,785 --> 00:05:16,585
And if you ask why these chocolates?
62
00:05:18,145 --> 00:05:19,425
That's because,
63
00:05:20,305 --> 00:05:21,625
thinking about this moment,
64
00:05:21,945 --> 00:05:23,545
you are going to be very sad.
65
00:05:26,745 --> 00:05:28,825
Ali, I...
66
00:05:29,305 --> 00:05:30,785
You know very well what you are.
67
00:05:34,825 --> 00:05:36,545
A lier in hundred languages.
68
00:05:38,065 --> 00:05:39,105
Ali.
69
00:05:39,185 --> 00:05:40,185
That's enough.
70
00:05:41,305 --> 00:05:42,865
Don't panic, I haven't
switched on the live feed.
71
00:05:43,705 --> 00:05:44,945
I'm not like you.
72
00:05:45,905 --> 00:05:48,145
I just wanted to hurt you.
That's all.
73
00:05:49,185 --> 00:05:51,945
Don't ever show me
your face again, okay?
74
00:05:59,465 --> 00:06:00,665
Wow, wow.
75
00:06:00,785 --> 00:06:01,905
-How is it?
-It was so good, right.
76
00:06:01,985 --> 00:06:04,985
[indistinct conversations]
77
00:06:05,905 --> 00:06:07,145
Don't be so happy.
78
00:06:13,505 --> 00:06:15,145
[laughing]
79
00:06:16,265 --> 00:06:18,385
-Look at her face!
-Yes, yes look at her.
80
00:06:18,465 --> 00:06:19,865
[laughs]
81
00:06:24,625 --> 00:06:26,105
What happened was not good.
82
00:06:33,665 --> 00:06:35,425
Merve. Merve!
83
00:06:39,065 --> 00:06:40,345
Ooooh....
84
00:06:41,025 --> 00:06:43,705
Bro, she will kill you by
her looks itself.
85
00:06:44,425 --> 00:06:45,825
Yes. Is there any advice?
86
00:06:46,625 --> 00:06:47,625
I guess.
87
00:06:48,225 --> 00:06:49,665
You should forget her now.
88
00:06:49,945 --> 00:06:51,545
Think of some other girl.
89
00:06:54,385 --> 00:06:55,905
-Mmm-hmm.
-There is no chance at all.
90
00:06:56,025 --> 00:06:57,585
I'm afraid to ask you but...
91
00:06:57,665 --> 00:07:01,465
Did you push her
to update relationship status?
92
00:07:02,705 --> 00:07:04,065
Write that you are in a relationship.
93
00:07:04,145 --> 00:07:05,585
No. Write that you are married.
94
00:07:05,665 --> 00:07:07,985
Write that my husband came out
of jail and he is a bloody murderer.
95
00:07:09,345 --> 00:07:10,545
Gokhan are you serious?
96
00:07:10,865 --> 00:07:12,105
Yes.
97
00:07:16,145 --> 00:07:17,465
Did I say something wrong?
98
00:07:17,545 --> 00:07:19,705
What nonsense is that?
99
00:07:20,145 --> 00:07:21,905
I'm afraid to ask you but...
100
00:07:21,985 --> 00:07:24,025
Have you ever asked her
to send a video?
101
00:07:24,105 --> 00:07:25,345
To basically objectify her?
102
00:07:28,225 --> 00:07:29,665
Guys, what do you think I am?
103
00:07:29,745 --> 00:07:31,465
And what rumors are
you spreading about me?
104
00:07:31,745 --> 00:07:33,225
-He told that.
-Okay.
105
00:07:33,425 --> 00:07:34,665
Asking her for videos is wrong?
106
00:07:34,745 --> 00:07:36,625
-But objectifying her is wrong.
-Really.
107
00:07:36,705 --> 00:07:38,785
I mean, how can you
objectify with videos?
108
00:07:40,265 --> 00:07:42,345
Hello. Yes. Merve?
109
00:07:43,265 --> 00:07:45,985
Now make a nice video
of yourself while turning.
110
00:07:46,145 --> 00:07:48,905
Yes. Full three sixty degrees. Okay?
111
00:07:49,585 --> 00:07:51,465
And then forward that video to me.
112
00:07:51,545 --> 00:07:53,225
Buddy, how cheap are you?
113
00:07:53,905 --> 00:07:55,145
Hey, what did you say?
114
00:07:55,945 --> 00:07:57,305
You are sending the video to me, right?
115
00:07:58,145 --> 00:07:59,385
I will send you.
116
00:07:59,465 --> 00:08:01,985
-I will create now.
-Very nice.
117
00:08:06,225 --> 00:08:07,825
Hey, excuse me guys?
118
00:08:08,225 --> 00:08:11,945
Can you all make
your own video, please?
119
00:08:12,505 --> 00:08:13,865
Okay. But, why so?
120
00:08:13,985 --> 00:08:16,425
-I will tell you in a while.
-Okay.
121
00:08:22,865 --> 00:08:24,065
[funky music playing]
122
00:08:42,385 --> 00:08:43,585
[screams]
123
00:09:09,585 --> 00:09:10,625
Oh god!
124
00:09:11,265 --> 00:09:12,985
-Why are you like that, Gokhan?
-Leech.
125
00:09:13,065 --> 00:09:16,865
Guys, you know that sometimes
my jealousy takes over my mind.
126
00:09:16,945 --> 00:09:18,345
And then everything becomes a mess.
127
00:09:18,425 --> 00:09:20,865
Jealousy will ruin you, bro.
128
00:09:27,385 --> 00:09:28,465
Dude come on, now.
129
00:09:28,545 --> 00:09:30,225
The bride is waiting for her shoes.
130
00:09:31,265 --> 00:09:32,945
Are you writing
your mobile number on it?
131
00:09:35,065 --> 00:09:36,425
He has also written his address.
132
00:09:36,705 --> 00:09:39,185
It is just for
insurance and nothing else.
133
00:09:44,585 --> 00:09:46,385
Guys, stop all this nonsense.
134
00:09:46,865 --> 00:09:48,265
This is a question of my future.
135
00:09:48,345 --> 00:09:50,785
I will suffer from this breakup
till my last breath.
136
00:09:50,865 --> 00:09:54,265
If your eyes can see
what my eyes have seen in life, then
137
00:09:54,865 --> 00:09:58,465
wherever we are, we would
look into each other's eyes forever.
138
00:10:00,705 --> 00:10:02,705
Now explain the meaning
of this sentence, son.
139
00:10:07,585 --> 00:10:08,585
Come on, do it son!
140
00:10:08,945 --> 00:10:09,945
Oh!
141
00:10:11,745 --> 00:10:13,065
I'm finished.
142
00:10:15,145 --> 00:10:17,705
Come on guys,
we have a school trip to go.
143
00:10:17,865 --> 00:10:19,225
Yes, yes, we have to go.
144
00:10:19,305 --> 00:10:21,585
Come on bro. Let's go.
145
00:10:21,705 --> 00:10:23,265
Let's go, yes.
146
00:10:28,345 --> 00:10:30,745
Julide, why are we here?
147
00:10:32,705 --> 00:10:35,025
I come here whenever I feel confused.
148
00:10:35,865 --> 00:10:37,105
I feel better here.
149
00:10:54,225 --> 00:10:55,425
I became a mother here.
150
00:10:56,825 --> 00:10:57,985
This place.
151
00:11:00,065 --> 00:11:01,625
Some are made in hospitals.
152
00:11:01,745 --> 00:11:02,745
Some are made at home.
153
00:11:03,985 --> 00:11:05,105
I became here.
154
00:11:08,105 --> 00:11:09,465
And I told myself,
155
00:11:10,385 --> 00:11:11,905
he has a mother already.
156
00:11:15,945 --> 00:11:17,265
So, I will not be.
157
00:11:20,705 --> 00:11:22,425
Then one day,
Ali did it for the first time.
158
00:11:24,665 --> 00:11:26,225
He called me "mom".
159
00:11:27,225 --> 00:11:31,305
His sweet hands grabbed my
finger and he wasn't leaving me.
160
00:11:32,465 --> 00:11:35,265
Like he was trusting
me with his life..
161
00:11:37,465 --> 00:11:38,945
I was completely freeze.
162
00:11:40,025 --> 00:11:41,905
That was the day I became a mother.
163
00:11:46,065 --> 00:11:47,865
And today, you did not consider me.
164
00:11:47,945 --> 00:11:49,385
As if I am no one.
165
00:11:51,465 --> 00:11:53,825
-Look, I had to go there.
-Yes.
166
00:11:55,705 --> 00:11:57,265
Going to England with me.
167
00:11:58,465 --> 00:11:59,625
He's confused.
168
00:12:04,545 --> 00:12:05,705
Just him?
169
00:12:10,745 --> 00:12:12,385
Call him, go and meet him.
170
00:12:12,545 --> 00:12:14,505
Finish it all today, otherwise...
171
00:12:16,945 --> 00:12:19,545
The battle she wanted
for years will begin now.
172
00:12:20,985 --> 00:12:22,185
[dramatic tune playing]
173
00:12:41,865 --> 00:12:42,865
Hello.
174
00:12:43,545 --> 00:12:44,705
I want to talk to you.
175
00:12:45,105 --> 00:12:46,905
Today I have a school
trip. Can't meet you.
176
00:12:46,985 --> 00:12:48,025
It is very important.
177
00:12:49,225 --> 00:12:50,385
Fine.
178
00:12:50,945 --> 00:12:53,425
Okay, we will meet at five o'clock.
I will send you the location.
179
00:12:53,745 --> 00:12:55,185
But you will not
yell at me again, right?
180
00:12:56,225 --> 00:12:58,905
Don't panic. It will be our last meet.
181
00:13:05,425 --> 00:13:07,105
-Be careful man.
-Pfff. oh god!
182
00:13:07,185 --> 00:13:08,545
-Shoes will get dirty.
-What happened?
183
00:13:08,625 --> 00:13:09,825
I forgot my charger upstairs.
184
00:13:10,505 --> 00:13:11,745
You guys go, I will be there.
185
00:13:12,265 --> 00:13:13,465
I will come soon.
186
00:13:14,385 --> 00:13:15,705
-See you.
-Okay.
187
00:13:25,945 --> 00:13:27,025
What are you smiling about?
188
00:13:27,785 --> 00:13:28,785
Just like that.
189
00:13:28,865 --> 00:13:30,305
No, there will be a
reason. Tell me.
190
00:13:30,705 --> 00:13:33,945
You don't want to miss any chance
to talk with me, you wild cat.
191
00:13:34,185 --> 00:13:35,185
That's why I smiled.
192
00:13:37,545 --> 00:13:39,145
Stop dreaming.
193
00:13:40,465 --> 00:13:42,025
-How much time do I have?
-Ten days.
194
00:13:42,105 --> 00:13:43,185
That is not enough.
195
00:13:43,705 --> 00:13:45,225
Transfer paper takes time.
196
00:13:45,345 --> 00:13:46,385
Nine days.
197
00:13:46,465 --> 00:13:48,385
-Eight days.
-Okay, that's the thing.
198
00:13:49,785 --> 00:13:50,905
What if I don't leave?
199
00:13:50,985 --> 00:13:52,985
I swear I have special kicking boots.
200
00:13:53,065 --> 00:13:54,425
I will break your head.
You won't even know.
201
00:13:54,505 --> 00:13:55,945
When will you stop acting like a boss?
202
00:13:56,025 --> 00:13:57,225
I will never stop.
203
00:13:57,505 --> 00:14:00,625
[elevator dings and opens]
204
00:14:02,705 --> 00:14:03,945
Are you coming or not?
205
00:14:19,825 --> 00:14:21,025
What happened now?
206
00:14:21,785 --> 00:14:22,945
The elevator is stuck.
207
00:14:24,745 --> 00:14:26,025
You did this!
208
00:14:26,905 --> 00:14:29,145
-I know you did it.
-I did not do anything, Yaprak.
209
00:14:29,625 --> 00:14:32,345
You have done it. I know, no
one else can do it except you.
210
00:14:32,425 --> 00:14:34,065
Relax Yaprak, I didn't do anything.
211
00:14:35,305 --> 00:14:36,825
I can't stay here.
212
00:14:37,905 --> 00:14:40,785
I can't stay here,
because I can't breathe here.
213
00:14:41,025 --> 00:14:42,305
I can't breathe.
214
00:14:42,665 --> 00:14:45,025
I'm unable to breathe...
215
00:14:45,265 --> 00:14:46,345
What should I do?
216
00:14:46,425 --> 00:14:48,385
-I can't stay here.
-Yaprak, please calm down.
217
00:14:48,465 --> 00:14:50,465
-I can't breathe.
-Don't worry, the doors will open.
218
00:14:50,545 --> 00:14:52,665
How do I stay until then? Tell me.
219
00:14:53,185 --> 00:14:54,345
Why didn't I come up with the stairs?
220
00:14:54,425 --> 00:14:56,745
I am becoming like you
by staying with you.
221
00:14:57,265 --> 00:14:59,305
I am unable to breathe.
222
00:14:59,385 --> 00:15:00,785
Relax Yaprak, the doors will open.
223
00:15:00,865 --> 00:15:03,385
-Hey, what happened?
-Yaprak! Yaprak!
224
00:15:04,025 --> 00:15:05,145
Don't you worry.
225
00:15:05,225 --> 00:15:06,625
-I'm unable to breathe.
-I'm here with you.
226
00:15:06,705 --> 00:15:08,225
Doors will open anytime.
227
00:15:10,545 --> 00:15:11,545
Save me!
228
00:15:11,665 --> 00:15:12,945
Save us! We got stuck here.
229
00:15:13,305 --> 00:15:14,545
Can someone help us?
230
00:15:14,625 --> 00:15:16,265
What are you looking at?
231
00:15:17,345 --> 00:15:19,545
-Help!
-Relax Yaprak, nothing will happen.
232
00:15:19,625 --> 00:15:22,025
-I'm unable to breathe!
-Yaprak, calm down.
233
00:15:22,105 --> 00:15:24,025
-Yaprak! Yaprak!
-I'm feeling dizzy.
234
00:15:24,105 --> 00:15:25,265
-Feeling dizzy.
-What are you looking at?
235
00:15:25,345 --> 00:15:26,385
Help us to open the doors!
236
00:15:26,465 --> 00:15:28,305
-Yaprak!
-Hey, the elevator has been stuck.
237
00:15:29,025 --> 00:15:30,785
I'll find Kamil and sort this out.
238
00:15:31,625 --> 00:15:33,585
-[Yaprak whines]
-Yaprak, try to breathe.
239
00:15:33,665 --> 00:15:34,865
Nothing will happen to you.
240
00:15:34,945 --> 00:15:37,105
I am opening the door.
Everything will be fine.
241
00:15:37,185 --> 00:15:39,065
Don't you worry.
I'm with you.
242
00:15:39,385 --> 00:15:41,345
Listen, in my bag...
243
00:15:41,865 --> 00:15:43,665
...there's a medicine in my bag.
244
00:15:46,505 --> 00:15:49,065
Oh, I'm not feeling anything.
245
00:15:49,345 --> 00:15:50,545
Here.
246
00:15:51,185 --> 00:15:54,465
-Here, is that a sedative?
-Yeah.
247
00:16:00,105 --> 00:16:02,465
Yaprak, you took too many.
248
00:16:05,145 --> 00:16:06,825
Only half has to be taken for one time.
249
00:16:24,865 --> 00:16:27,705
Got beaten up, worked so hard,
that too for this money.
250
00:16:31,025 --> 00:16:32,465
Hey, what is this bro?
251
00:16:32,545 --> 00:16:33,785
What will we do with this?
252
00:16:35,065 --> 00:16:36,825
[dramatic music playing]
253
00:16:48,425 --> 00:16:49,545
Why are you smiling?
254
00:16:51,265 --> 00:16:52,985
This is a gold mine.
255
00:17:01,545 --> 00:17:02,785
How do you feel now?
256
00:17:04,945 --> 00:17:07,105
-I'm fine now.
-Okay, elevator will open soon.
257
00:17:07,665 --> 00:17:08,785
We will get out from here.
258
00:17:13,025 --> 00:17:15,745
Do you know who I am?
259
00:17:16,345 --> 00:17:17,505
Who are you?
260
00:17:17,585 --> 00:17:19,505
Do you know who I am?
If you know, then tell me,
261
00:17:19,585 --> 00:17:20,825
you knew, that you will forget.
262
00:17:21,025 --> 00:17:23,825
First, you took so many pills,
and you're talking like crazy.
263
00:17:24,425 --> 00:17:27,065
-Yeah.
-This was yet to be seen.
264
00:17:27,545 --> 00:17:29,785
You rascal? Rascal?
265
00:17:30,265 --> 00:17:33,185
I can't feel my hand,
even if I pinch.
266
00:17:33,265 --> 00:17:35,145
-Can't feel anything.
-Yaprak,
267
00:17:35,305 --> 00:17:38,505
you can't feel your hand,
because it is my hand.
268
00:17:39,385 --> 00:17:42,705
-Oh, that!
-Can I have my hand back?
269
00:17:44,185 --> 00:17:45,225
Sorry.
270
00:17:50,025 --> 00:17:51,665
Is the elevator serviceman sleeping?
271
00:17:52,065 --> 00:17:53,105
What is this?
272
00:17:54,465 --> 00:17:55,705
-There is something inside it.
-What?
273
00:17:55,785 --> 00:17:57,385
-What do you see?
-What is all this?
274
00:17:57,465 --> 00:18:00,265
-What is there inside? Let me see...
-Look!
275
00:18:02,825 --> 00:18:04,065
She rained on him.
276
00:18:06,425 --> 00:18:07,745
Yaprak, what are you doing?
277
00:18:07,825 --> 00:18:09,065
Why are you yelling at me?
278
00:18:09,145 --> 00:18:10,745
I don't know what I'm doing.
279
00:18:12,465 --> 00:18:14,345
I don't understand what I'm doing.
280
00:18:16,465 --> 00:18:17,665
Okay, I'm sorry.
281
00:18:19,665 --> 00:18:22,025
-Rascal, rascal?
-What?
282
00:18:22,265 --> 00:18:25,145
-Horses, horses are coming!
-What?
283
00:18:25,225 --> 00:18:26,545
-Where are the horses coming from?
-Horses are coming!
284
00:18:26,625 --> 00:18:28,185
-Don't come closer!
-Whose horses are they?
285
00:18:28,265 --> 00:18:30,945
-Don't come closer! stay away!
-Hey, what are you talking...
286
00:18:31,025 --> 00:18:32,305
-Stay away from me!
-I'm not an horse.
287
00:18:32,385 --> 00:18:33,905
Yaprak, what are you doing?
288
00:18:33,985 --> 00:18:35,265
Please stop beating me!
289
00:18:35,345 --> 00:18:36,865
-So many horses.
-What are you doing?
290
00:18:36,945 --> 00:18:38,985
-Hey, no one is coming...
-Go away!
291
00:18:39,065 --> 00:18:39,985
Oh my god!
292
00:18:40,105 --> 00:18:41,465
You and your horses will end me...
293
00:18:41,585 --> 00:18:42,745
Oh god! what's going on?
294
00:18:43,665 --> 00:18:45,105
I'm unable to breathe.
295
00:18:45,185 --> 00:18:46,625
-I'm unable to breathe!
-Yaprak, calm down!
296
00:18:46,705 --> 00:18:49,345
-The elevator is about to open.
-Can someone help me!
297
00:18:49,425 --> 00:18:51,905
It's okay. you can tell me.
What should I do? can I help you?
298
00:18:52,025 --> 00:18:53,505
I'm unable to breathe.
299
00:18:53,625 --> 00:18:55,305
Can you do one thing for me?
300
00:18:55,385 --> 00:18:58,465
Yes, tell me, I will do it for you.
What can I do?
301
00:19:02,865 --> 00:19:04,265
A bit weird thing.
302
00:19:04,345 --> 00:19:05,785
No problem. you can tell me,
I will do that.
303
00:19:05,865 --> 00:19:06,865
Will you really do that?
304
00:19:06,945 --> 00:19:09,145
Yes, tell me, what to do?
After all, clothes are wet.
305
00:19:10,465 --> 00:19:12,505
-Bag is fully wet.
-I...
306
00:19:13,025 --> 00:19:14,065
When I was a little kid,
307
00:19:14,545 --> 00:19:17,945
when I was scared, my dad used
to do a funny dance every time.
308
00:19:19,265 --> 00:19:20,705
-I used to be fine then.
-So?
309
00:19:20,945 --> 00:19:22,025
Can you do it?
310
00:19:23,665 --> 00:19:25,465
-Do it, please?
-Yaprak.
311
00:19:26,265 --> 00:19:29,225
If I hadn't seen you taking those pills,
I'd have taken this as a joke.
312
00:19:31,705 --> 00:19:32,825
You are harassing me, right?
313
00:19:33,945 --> 00:19:36,825
First you pressed my finger, then called
me a horse, then you spilled water.
314
00:19:36,905 --> 00:19:38,545
Are you kidding with me?
315
00:19:42,905 --> 00:19:44,545
Oh god! She got a fever.
316
00:19:44,745 --> 00:19:46,265
Calm down, Yaprak!
317
00:19:46,665 --> 00:19:48,785
-Will you do it or not?
-Over here?
318
00:19:50,505 --> 00:19:54,025
I ruined my weekend just for you.
Okay don't do it.
319
00:19:54,585 --> 00:19:55,905
If you don't want to
do it, it doesn't matter.
320
00:19:56,945 --> 00:19:58,145
I am feeling unwell.
321
00:19:58,225 --> 00:19:59,225
Okay.
322
00:20:01,225 --> 00:20:03,185
I can do anything for you.
323
00:20:08,545 --> 00:20:11,945
[upbeat music playing]
324
00:20:31,985 --> 00:20:33,345
What is he doing?
325
00:20:34,025 --> 00:20:35,905
We don't know either, ma'am.
326
00:20:54,225 --> 00:20:55,265
Wow!
327
00:21:05,625 --> 00:21:06,785
Can I stop it, Yaprak?
328
00:21:06,865 --> 00:21:07,625
Isn't it enough?
329
00:21:07,705 --> 00:21:08,665
Go on, go on.
330
00:21:08,985 --> 00:21:09,985
Ah.
331
00:21:10,705 --> 00:21:12,265
I think now you are feeling well.
332
00:21:12,465 --> 00:21:13,585
Can I stop dancing?
333
00:21:14,585 --> 00:21:16,585
Shake your waist too, like this.
334
00:21:17,265 --> 00:21:18,265
Ah.
335
00:21:19,625 --> 00:21:23,265
It's very good, rascal.
I will stop this prank right here.
336
00:21:28,505 --> 00:21:31,345
But, you got a fever Yaprak.
337
00:21:31,625 --> 00:21:32,865
And you also took medicine.
338
00:21:38,705 --> 00:21:40,105
The thing is...
339
00:21:40,425 --> 00:21:42,065
Just one stroke to get fever.
340
00:21:42,225 --> 00:21:43,585
No problem, boss.
341
00:21:44,305 --> 00:21:46,665
-These are all candies.
-Give me one.
342
00:21:47,225 --> 00:21:48,585
Take this one.
343
00:21:51,785 --> 00:21:54,225
Hmm.
Let's start this!
344
00:21:54,785 --> 00:21:56,465
Now stop using stairs.
345
00:21:56,545 --> 00:21:58,825
-And will only use the elevator.
-You are the best.
346
00:21:59,105 --> 00:22:01,545
I am the best!
Come on, let's go.
347
00:22:02,745 --> 00:22:03,905
Are you coming or not?
348
00:22:16,585 --> 00:22:18,345
How could it be done without Kamil?
349
00:22:27,385 --> 00:22:28,505
What is happening?
350
00:22:37,945 --> 00:22:38,985
Where is Oguz?
351
00:22:39,985 --> 00:22:41,785
You cleaned two trash-bins in one day.
352
00:22:41,865 --> 00:22:43,505
This is a successful day!
353
00:22:43,625 --> 00:22:44,585
-[laughs]
-Yes, you are right.
354
00:22:44,665 --> 00:22:46,505
By the way, the rascal is a good dancer.
355
00:22:47,345 --> 00:22:49,025
You need some improvement.
356
00:22:49,305 --> 00:22:51,945
-Okay, see you dancer.
-Bye.
357
00:23:09,705 --> 00:23:13,185
[phone ringing]
358
00:23:13,985 --> 00:23:14,985
Who is this?
359
00:23:17,745 --> 00:23:18,985
How are you brother?
360
00:23:19,905 --> 00:23:21,265
I heard that you are quite rich.
361
00:23:21,345 --> 00:23:23,945
You are so famous that, when we
began to search, we get your number.
362
00:23:24,025 --> 00:23:25,945
-You are one of the hooligans.
-Shh.
363
00:23:27,465 --> 00:23:28,585
Listen to me.
364
00:23:31,545 --> 00:23:32,625
Did you identify this?
365
00:23:33,945 --> 00:23:37,065
If you don't recognize
it, we can help you.
366
00:23:37,905 --> 00:23:40,265
Oh, your face turned red in anger.
367
00:23:40,345 --> 00:23:43,305
Identified it right, you don't want
your son to know about this?
368
00:23:44,545 --> 00:23:45,625
What do you want?
369
00:23:45,705 --> 00:23:47,505
We will send the details
of a bank account.
370
00:23:47,705 --> 00:23:49,625
And you will put a
little of your money in it.
371
00:23:49,865 --> 00:23:51,545
-[laughs]
-Talk to you soon.
372
00:23:57,785 --> 00:23:59,225
Which school does his son go to?
373
00:23:59,305 --> 00:24:00,425
Let him teach a lesson there.
374
00:24:01,265 --> 00:24:04,785
Look! Ali shared his location.
375
00:24:04,865 --> 00:24:07,185
-Just show me that.
-It's near us.
376
00:24:10,105 --> 00:24:11,665
Then let's go start the adventure.
377
00:24:14,585 --> 00:24:16,465
[funky music playing]
378
00:24:37,425 --> 00:24:38,585
Where is principal sir?
379
00:24:41,185 --> 00:24:42,745
[yelling]
380
00:24:49,865 --> 00:24:51,185
Whoa!
381
00:24:51,945 --> 00:24:53,105
Was that the principal?
382
00:24:53,185 --> 00:24:54,745
-I guess so.
-Ah!
383
00:24:56,785 --> 00:24:57,985
Look at that.
384
00:24:58,305 --> 00:25:00,305
Did you all see how easily I did it?
385
00:25:01,305 --> 00:25:03,705
So, now my lovely
final year students.
386
00:25:04,425 --> 00:25:08,705
And... Your amazing
teachers who were also present here.
387
00:25:09,065 --> 00:25:13,465
This is a big opportunity for
Arslanel High School.
388
00:25:13,905 --> 00:25:15,185
A huge chance.
389
00:25:15,705 --> 00:25:18,785
So go now, and enjoy
nature and the sea.
390
00:25:18,985 --> 00:25:21,745
The competition will start
after half an hour.
391
00:25:21,825 --> 00:25:22,705
Ooh!
392
00:25:25,985 --> 00:25:26,985
Oh!
393
00:25:28,225 --> 00:25:30,825
Merve!
Look, Merve is going!
394
00:25:31,665 --> 00:25:33,905
-Calm down, Gokhan.
-I'm feeling scared.
395
00:25:34,185 --> 00:25:37,465
Look, you have to show courage.
Don't be tense, you can do it.
396
00:25:37,585 --> 00:25:39,985
Here, I will cheer you up.
Merve will cheer you up from there.
397
00:25:40,065 --> 00:25:41,505
Come on, you are a lion, dude.
398
00:25:41,585 --> 00:25:43,985
You will go there and say,
how easy it was!
399
00:25:44,065 --> 00:25:46,785
Is there any other way, Sinan?
400
00:25:46,865 --> 00:25:49,265
No, there is no other way.
Don't be afraid man.
401
00:25:49,345 --> 00:25:50,345
There is victory over fear.
402
00:25:50,425 --> 00:25:53,825
[chuckles] No way, where am I afraid,
it's only...
403
00:25:56,305 --> 00:25:57,985
-Don't look down.
-That's quite much high!
404
00:25:58,065 --> 00:25:59,305
-Don't look down.
-That's quite high!
405
00:25:59,385 --> 00:26:00,825
Wait! I have something for you.
406
00:26:01,665 --> 00:26:02,745
Keep this flower.
407
00:26:02,825 --> 00:26:04,625
-Yes.
-It's so high brother.
408
00:26:04,705 --> 00:26:08,705
Gokhan, I believe you can do it.
409
00:26:08,785 --> 00:26:09,865
Now go.
410
00:26:10,145 --> 00:26:13,945
[screaming]
411
00:26:14,025 --> 00:26:17,105
-I will be dead!
-I didn't do it on purpose.
412
00:26:22,825 --> 00:26:24,065
Mm.
413
00:26:24,185 --> 00:26:26,745
-I love you.
-You love me?
414
00:26:29,745 --> 00:26:33,025
I mean, I love your teaching style.
415
00:26:33,665 --> 00:26:34,825
Thank you, Gokhan.
416
00:26:35,065 --> 00:26:36,065
Sir.
417
00:26:36,305 --> 00:26:38,025
I recently submitted a paper.
418
00:26:38,785 --> 00:26:42,225
I can't dare to see my marks.
How much did I score?
419
00:26:42,705 --> 00:26:43,705
Five.
420
00:26:44,225 --> 00:26:46,425
-What five?
-Just five only.
421
00:26:48,545 --> 00:26:52,505
Okay, can we fix it with oral exam,
how much do I need to pass?
422
00:26:53,305 --> 00:26:55,505
-Out of hundred...
-Yes, Sir.
423
00:26:55,585 --> 00:26:56,825
Thirty-five!
424
00:26:57,225 --> 00:26:59,465
-So, it will be difficult.
-Yes, very difficult!
425
00:27:01,665 --> 00:27:03,265
-Well, I have to go then.
-Go.
426
00:27:13,945 --> 00:27:15,305
Nazan!
427
00:27:16,305 --> 00:27:17,905
Nazan!
Where are you?
428
00:27:23,385 --> 00:27:24,625
Tell me, what to do now?
429
00:27:26,945 --> 00:27:28,185
He's calling.
430
00:27:31,105 --> 00:27:32,585
Maybe you don't understand.
431
00:27:33,545 --> 00:27:35,105
Just look, who is here.
432
00:27:44,185 --> 00:27:45,305
Ali is there!
433
00:27:46,345 --> 00:27:48,985
-Don't you dare!
-You have only one hour.
434
00:27:49,065 --> 00:27:52,065
Till then, nobody will bother
me, neither the police nor you.
435
00:27:52,145 --> 00:27:54,265
Neither your ex-wife nor anyone else.
436
00:27:54,745 --> 00:27:57,305
After that, I will give
that diary to Ali.
437
00:27:57,665 --> 00:27:58,705
Got it?
438
00:27:58,825 --> 00:27:59,985
Let's talk later.
439
00:28:10,145 --> 00:28:11,625
Come here, sit next to me.
440
00:28:11,705 --> 00:28:13,625
Relax! Why are you tensed?
441
00:28:13,705 --> 00:28:15,345
Your dad is not around here.
442
00:28:15,425 --> 00:28:16,585
Nobody is watching us.
443
00:28:17,025 --> 00:28:19,985
My dad is like a CCTV.
He keeps watching everything.
444
00:28:20,065 --> 00:28:22,105
If you remain so afraid,
how will you enjoy it? Come here.
445
00:28:22,505 --> 00:28:23,705
We will take one selfie.
446
00:28:28,905 --> 00:28:29,905
[clears throat]
447
00:28:30,785 --> 00:28:32,265
Will you smile or
should I tell a joke?
448
00:28:39,465 --> 00:28:41,585
Ah! I told you to smile.
449
00:28:42,025 --> 00:28:44,745
You are showing like, doing some
kind of toothpaste advertisement?
450
00:28:45,025 --> 00:28:47,305
-Stop exaggerating!
-Yes, it is my personality.
451
00:28:47,385 --> 00:28:48,865
What can I do now?
Come here.
452
00:28:56,385 --> 00:28:59,945
Look here friends,
behind me there is a nice beach.
453
00:29:00,025 --> 00:29:03,385
You have to come here definitely and
write your experience in comments.
454
00:29:03,465 --> 00:29:07,505
I will reply to every comments.
I have a lot of free time.
455
00:29:07,585 --> 00:29:10,265
-Just write your comments on this.
-Oh! what happened Sinan?
456
00:29:10,785 --> 00:29:11,825
Are you alright?
457
00:29:11,905 --> 00:29:12,825
Sir, you...
458
00:29:12,905 --> 00:29:14,945
-Did you get a sunstroke?
-No!
459
00:29:16,185 --> 00:29:18,065
Oh! what are you doing all this?
460
00:29:18,185 --> 00:29:20,625
Don't climb on it,
don't do that, get down!
461
00:29:20,705 --> 00:29:22,945
Hey! Don't make principal Sir angry.
462
00:29:23,025 --> 00:29:25,225
Get away from there!
Otherwise I will kill you.
463
00:29:31,185 --> 00:29:33,905
-We're finished. What will happen now?
-I'm so sorry! I'm so sorry, babe!
464
00:29:34,025 --> 00:29:36,185
-We are really finished.
-No. Nothing will happen.
465
00:29:36,265 --> 00:29:37,345
-I told you, I am here with you.
-I don't know, what will happen now?
466
00:29:37,425 --> 00:29:38,785
I will save you from every trouble.
467
00:29:39,505 --> 00:29:41,305
I'm here with you, okay.
468
00:29:50,265 --> 00:29:51,265
Merve!
469
00:29:53,545 --> 00:29:54,705
Merve!
470
00:29:54,785 --> 00:29:55,785
I love you very much.
471
00:29:56,465 --> 00:29:58,545
It is normal. What is new in it?
472
00:29:59,305 --> 00:30:00,385
Come on, Merve!
473
00:30:01,105 --> 00:30:02,985
Go and take a dip in the sea.
474
00:30:03,945 --> 00:30:05,665
-Merve!
-Gokhan!
475
00:30:05,905 --> 00:30:07,305
Keep your love to yourself.
476
00:30:07,385 --> 00:30:08,905
This time, I will not forgive you.
477
00:30:09,265 --> 00:30:11,065
Look! You are making a big mistake.
478
00:30:12,385 --> 00:30:14,705
-Ah!
-Merve!
479
00:30:14,865 --> 00:30:16,705
People say that the
more mistakes you make,
480
00:30:16,785 --> 00:30:18,385
the more rounds you
have to take in hell.
481
00:30:18,865 --> 00:30:20,905
Then you are going to
take the most rounds.
482
00:30:21,905 --> 00:30:22,945
[passerby] Merve!
483
00:30:24,105 --> 00:30:25,145
Hey.
484
00:30:27,225 --> 00:30:28,345
Wow!
485
00:30:28,625 --> 00:30:31,705
It was so bad to hear it,
I hope you get well soon, dear Merve!
486
00:30:31,785 --> 00:30:34,665
After hearing all this, I
could not believe my ears.
487
00:30:35,345 --> 00:30:36,505
Do you have Alzheimer's?
488
00:30:36,985 --> 00:30:38,145
What do you mean by that?
489
00:30:38,225 --> 00:30:40,905
Wonderful thing is that,
you forgot me so soon, hmm.
490
00:30:40,985 --> 00:30:43,345
Then you only have
one reason behind it.
491
00:30:43,545 --> 00:30:44,705
Did you get a new boyfriend?
492
00:30:45,145 --> 00:30:46,225
Yes, I got one.
493
00:30:46,705 --> 00:30:48,345
Do you want to spend some time with him?
494
00:30:49,505 --> 00:30:50,505
Yes, absolutely!
495
00:30:52,985 --> 00:30:54,145
With my sword!
496
00:30:55,665 --> 00:30:57,785
You are such a psycho, man!
497
00:31:09,265 --> 00:31:11,905
Nazan, are you all right?
Looks like you have some problem.
498
00:31:13,945 --> 00:31:15,465
-Physics Sir!
-Hmm.
499
00:31:16,785 --> 00:31:18,825
We have chosen a new path, isn't it?
500
00:31:19,385 --> 00:31:20,625
Yes, thank god for that!
501
00:31:23,945 --> 00:31:25,985
So, there will be
no secrets on this path.
502
00:31:26,585 --> 00:31:27,665
Yes, no secrets.
503
00:31:29,905 --> 00:31:31,185
I want to make a confession.
504
00:31:31,865 --> 00:31:32,865
Yeah!
505
00:31:34,985 --> 00:31:37,585
When we had decided to divorce...
506
00:31:39,265 --> 00:31:42,585
Someone proposed to me
for marriage, and I said yes.
507
00:31:45,505 --> 00:31:48,745
And I was checking out
girls with my mother.
508
00:31:49,545 --> 00:31:50,945
April 1st!
509
00:31:52,425 --> 00:31:53,625
October 17!
510
00:31:54,305 --> 00:31:55,345
Oh my god!
511
00:31:55,425 --> 00:31:58,785
I meant that as a joke, for past
April fools. So, I told you April 1st.
512
00:31:58,865 --> 00:32:01,625
You can't make past April fools, Nazan.
513
00:32:01,705 --> 00:32:03,545
Wait! Listen Nazan! You mad lady.
514
00:32:04,785 --> 00:32:07,385
You left your tea here.
Hey, Nazan! Listen to me!
515
00:32:07,505 --> 00:32:11,345
You know my mom.
She forced me for it...
516
00:32:17,425 --> 00:32:19,225
Oh, Oh! Yaprak!
517
00:32:19,745 --> 00:32:21,265
Yaprak, quickly.
518
00:32:22,745 --> 00:32:24,465
Throw it now, quickly!
519
00:32:24,545 --> 00:32:26,305
-Why are you yelling at me?
-Why would I yell at you?
520
00:32:26,385 --> 00:32:27,505
Do I have to say please now?
521
00:32:32,185 --> 00:32:34,345
-Ah!
-What are you doing?
522
00:32:35,505 --> 00:32:36,585
Go there and sit.
523
00:32:36,665 --> 00:32:39,345
Why are you screaming?
I'm going away.
524
00:32:40,305 --> 00:32:43,345
Yaprak can't do anything.
She is absolutely useless.
525
00:32:43,865 --> 00:32:45,665
You could't even search for the
password, right?
526
00:32:46,385 --> 00:32:48,105
-What password?
-Which password are you talking about?
527
00:32:48,185 --> 00:32:49,185
What password?
528
00:32:50,585 --> 00:32:52,025
Did I say the password?
529
00:32:52,625 --> 00:32:54,265
Is there such a thing?
530
00:32:54,425 --> 00:32:56,585
I am telling anything
in a bit of anger.
531
00:32:56,785 --> 00:33:00,785
I thought I'd play well with my
friends and post a story, but no.
532
00:33:02,025 --> 00:33:03,065
Play now!
533
00:33:08,025 --> 00:33:09,865
Yaprak really told
about the password.
534
00:33:09,985 --> 00:33:11,945
And Sinan also got scared.
535
00:33:12,905 --> 00:33:14,865
Then both of them,
started pretending in front of me.
536
00:33:14,945 --> 00:33:16,625
Something is
happening between these two.
537
00:33:17,905 --> 00:33:19,305
They thought that
Oguz is an idiot.
538
00:33:19,865 --> 00:33:20,945
Absolutely not.
539
00:33:21,025 --> 00:33:23,465
Go and follow me first,
to know further about this.
540
00:33:26,385 --> 00:33:27,465
Oh!
541
00:33:27,545 --> 00:33:30,225
This is a super gesture.
Give it to me.
542
00:33:31,985 --> 00:33:33,745
Oh! Ice cold.
543
00:33:38,505 --> 00:33:39,825
Yeah.
544
00:33:41,425 --> 00:33:42,745
So, tell me what you want?
545
00:33:44,305 --> 00:33:45,945
What will I need?
546
00:33:47,385 --> 00:33:50,825
Were you telling me these games,
passwords and everything else to me?
547
00:33:51,265 --> 00:33:53,065
You too are involved in it, right?
548
00:33:54,305 --> 00:33:56,185
Show me your account,
I want to see your stories.
549
00:33:56,465 --> 00:33:57,865
If you want then,
show your stories to me.
550
00:33:58,745 --> 00:34:00,105
-It's okay.
-Okay.
551
00:34:07,745 --> 00:34:10,425
What are the stories bro?
You're in game right now.
552
00:34:10,505 --> 00:34:12,225
So exciting bro!
553
00:34:12,305 --> 00:34:14,465
Now, it is a secret, okay.
554
00:34:16,105 --> 00:34:18,705
Did you wear this only
because you can win?
555
00:34:20,505 --> 00:34:22,345
I'm really a princess.
556
00:34:23,465 --> 00:34:25,025
Don't say like that,
I'm so excited.
557
00:34:25,145 --> 00:34:26,585
Do you think who will win?
558
00:34:27,145 --> 00:34:28,945
Shh, shut up, look they are coming.
559
00:34:29,985 --> 00:34:31,545
Keep my phone with you.
560
00:34:47,305 --> 00:34:48,505
[all laughing]
561
00:35:02,905 --> 00:35:04,865
Don't be afraid, it's me.
562
00:35:06,025 --> 00:35:07,185
Are you scared?
563
00:35:07,545 --> 00:35:09,145
Have you seen yourself in the
mirror, you look like cartoon?
564
00:35:10,265 --> 00:35:11,625
Well, tell me one thing.
565
00:35:11,745 --> 00:35:16,345
If anyone will give you one crore for
not talking to me, what will you do?
566
00:35:16,425 --> 00:35:18,145
Talking? I will cut out your tongue.
567
00:35:18,585 --> 00:35:20,585
Now, you are breaking my heart.
568
00:35:20,665 --> 00:35:21,905
Hey, I was joking.
569
00:35:22,025 --> 00:35:23,825
Can I live without talking to you?
570
00:35:24,385 --> 00:35:25,785
Take off what you
wear on your head,
571
00:35:25,865 --> 00:35:27,385
or else I will really stop
the conversation.
572
00:35:27,585 --> 00:35:30,345
Oguz, come here?
573
00:35:32,385 --> 00:35:33,825
[laughing]
574
00:35:40,265 --> 00:35:41,465
Easy.
575
00:35:46,385 --> 00:35:49,705
-Enjoying it, right?
-Sinan! Sinan!
576
00:36:10,505 --> 00:36:11,705
[electric guitar tune playing]
577
00:36:22,185 --> 00:36:24,745
Now that's the entry for a hero.
578
00:36:40,385 --> 00:36:42,625
Look at our brother. Looking dashing!
579
00:36:43,065 --> 00:36:44,625
I've been working out for years.
580
00:36:44,705 --> 00:36:46,345
I didn't see six packs like this before.
581
00:36:48,025 --> 00:36:50,105
Dimple boy, cute Ali!
582
00:36:50,185 --> 00:36:52,225
Dimple boy, cute Ali!
583
00:36:52,305 --> 00:36:54,825
-Dimple boy, cute Ali!
-Oh bro!
584
00:36:54,905 --> 00:36:57,345
Don't you have any shame?
Ladies are also sitting here.
585
00:36:57,425 --> 00:36:59,305
Look at his muscles!
Shameless fellow!
586
00:36:59,385 --> 00:37:00,825
Yes, I am a shameless fellow.
587
00:37:01,225 --> 00:37:04,025
Lets' go guys now!
Games will start at any moment.
588
00:37:04,105 --> 00:37:05,145
-Let's go!
-Yes, let's go!
589
00:37:05,225 --> 00:37:06,225
-Let's go!
-Let's go! Quickly!
590
00:37:08,065 --> 00:37:09,185
Let's go!
591
00:37:09,305 --> 00:37:10,985
I will not forget what you have done.
592
00:37:14,585 --> 00:37:16,945
[upbeat music playing]
593
00:37:28,585 --> 00:37:31,945
So now, we have divided
all of you into two groups.
594
00:37:32,225 --> 00:37:35,065
And these two groups will
compete with each other.
595
00:37:36,385 --> 00:37:38,985
Listen kids,
listen to my words!
596
00:37:39,065 --> 00:37:40,825
Otherwise, you
will not understand anything,
597
00:37:40,905 --> 00:37:43,225
and you
will just stand like an idiot.
598
00:37:45,465 --> 00:37:47,385
Now we have divided
you into two groups.
599
00:37:47,665 --> 00:37:51,065
And these two groups will fiercely
compete with each other.
600
00:37:52,385 --> 00:37:56,105
There will be no rewards or
punishments in the end.
601
00:37:56,545 --> 00:37:59,945
It will be just a
friendly competition.
602
00:38:00,545 --> 00:38:01,865
Good luck to you all.
603
00:38:04,185 --> 00:38:07,345
Okay, let's get started
with the competition.
604
00:38:08,025 --> 00:38:10,345
Let's go!
605
00:38:19,385 --> 00:38:20,905
Add some more excitement.
606
00:38:22,265 --> 00:38:23,465
Don't you get tired?
607
00:38:25,745 --> 00:38:28,105
-If your team wins...
-So?
608
00:38:28,385 --> 00:38:29,905
I will not come again in front of you.
609
00:38:30,265 --> 00:38:32,025
I won't even say hello to you again.
610
00:38:32,545 --> 00:38:33,665
Are you interested?
611
00:38:36,865 --> 00:38:38,545
I accept your silence as yes.
612
00:38:39,825 --> 00:38:44,945
[peppy music playing]
613
00:38:59,065 --> 00:39:00,265
[peppy song starts]
614
00:39:49,865 --> 00:39:51,065
[song continues]
615
00:40:46,145 --> 00:40:47,305
[breathes heavily]
616
00:40:47,385 --> 00:40:48,945
Hello, hello darling,
617
00:40:49,025 --> 00:40:52,665
I'm working right now. I'm busy,
I will call you later.
618
00:40:53,025 --> 00:40:55,185
The sound of the wind is
coming. I can't hear anything.
619
00:41:09,505 --> 00:41:10,705
[song resumes]
620
00:41:24,545 --> 00:41:27,625
Okay, let's start the tugging game.
621
00:41:27,985 --> 00:41:29,105
[whistle sound]
622
00:41:32,745 --> 00:41:35,145
[all grunting and chattering]
623
00:41:36,105 --> 00:41:37,985
-Pull it!
-Pull!
624
00:41:38,145 --> 00:41:40,345
-Come on, pull it! Pull it!
-Pull!
625
00:41:40,425 --> 00:41:41,945
Oh! Come on, come on, come on!
626
00:41:42,105 --> 00:41:43,345
Pull it hard!
627
00:41:43,425 --> 00:41:45,145
-Pull it! Pull it!
-Pull hard!
628
00:41:45,225 --> 00:41:46,305
Don't leave it.
629
00:41:48,385 --> 00:41:49,585
Come on, come on.
630
00:41:51,105 --> 00:41:52,625
Keep pulling.
631
00:41:54,425 --> 00:41:56,585
-Hey...
-Very good.
632
00:42:03,425 --> 00:42:04,625
[grunting continues]
633
00:42:14,305 --> 00:42:16,345
Hey, what are you doing?
Pull the rope!
634
00:42:16,425 --> 00:42:18,345
-Pull hard!
-[grunts]
635
00:42:18,425 --> 00:42:21,225
-Allow me to go first. Wait!
-I'm trying my best.
636
00:42:22,185 --> 00:42:24,185
-Pull it!
-Pull it hard!
637
00:42:24,265 --> 00:42:26,025
-Pull it hard!
-Pull it hard!
638
00:42:27,505 --> 00:42:28,705
Pull it!
639
00:42:29,385 --> 00:42:30,385
Pull it!
640
00:42:32,985 --> 00:42:34,185
[cheering]
641
00:42:42,425 --> 00:42:43,545
Ooh.
642
00:42:43,665 --> 00:42:46,505
-We win.
-We win!
643
00:42:46,585 --> 00:42:47,745
Yes.
644
00:42:49,425 --> 00:42:50,825
Hmm.
645
00:42:54,145 --> 00:42:56,505
Red team is the winner!
646
00:43:05,825 --> 00:43:07,065
How are you feeling now?
647
00:43:07,145 --> 00:43:09,625
It's been an hour and ten
more minutes on top of it.
648
00:43:09,705 --> 00:43:11,385
Are you testing our patience?
649
00:43:11,465 --> 00:43:13,025
What do you think?
We did not do anything?
650
00:43:13,625 --> 00:43:14,505
What have you done?
651
00:43:14,585 --> 00:43:16,145
Don't worry.
I will show you what I did.
652
00:43:17,145 --> 00:43:20,465
Look, it is your son's bag and
the diary is inside that.
653
00:43:24,025 --> 00:43:25,785
Yes, look, your son has come too.
654
00:43:29,865 --> 00:43:31,465
This is the revenge
for our fight this morning.
655
00:43:35,625 --> 00:43:36,945
He is lying for sure.
656
00:43:56,625 --> 00:43:57,785
Your game is over.
657
00:44:11,105 --> 00:44:13,825
That diary is empty,
we put an exact copy of it there.
658
00:44:26,185 --> 00:44:27,465
We have the real diary.
659
00:44:29,705 --> 00:44:31,345
If you want it back,
give us the money.
660
00:44:35,065 --> 00:44:36,305
These people are crazy.
661
00:44:42,745 --> 00:44:44,225
[theme music playing]
662
00:44:45,225 --> 00:45:15,225
{\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇
43692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.