All language subtitles for Meatcleaver Massacre English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:02,711 --> 00:00:07,256 - What you are about to see, you may find hard to believe. 3 00:00:07,257 --> 00:00:10,009 It is a tale of the supernatural, 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,303 an experience of the occult, 6 00:00:12,304 --> 00:00:14,889 beyond the miracle of mere prophecy 7 00:00:14,890 --> 00:00:17,350 and surely the prophets were gifted 8 00:00:17,351 --> 00:00:19,936 for seeing clairvoyance. 9 00:00:19,937 --> 00:00:24,398 The concept of a journeying soul is as old as man, 10 00:00:24,399 --> 00:00:28,027 a ghostly spirit that leaves or returns 11 00:00:28,028 --> 00:00:30,404 to the body of its own volition. 12 00:00:30,405 --> 00:00:34,033 Sleep or trance being the temporary. 13 00:00:34,034 --> 00:00:37,746 Death being the permanent absence of the soul. 14 00:00:43,794 --> 00:00:45,419 By that reasoning, 15 00:00:45,420 --> 00:00:50,007 the ancient Japanese would only allow their mikado 16 00:00:50,008 --> 00:00:54,720 to be barbered during sleep, while his soul was away 17 00:00:54,721 --> 00:00:58,225 and could suffer no injury from wayward scissors. 18 00:01:00,185 --> 00:01:05,107 Often the soul is conceived as a bird ready to take flight, 19 00:01:05,274 --> 00:01:09,527 yet among some Finns, the soul frees itself 20 00:01:09,528 --> 00:01:12,990 from the sleeping body in the form of a bat. 21 00:01:25,919 --> 00:01:30,882 The Franks told a curious story of king guntram the rich, 22 00:01:31,758 --> 00:01:34,176 who one day rested his head in the lap 23 00:01:34,177 --> 00:01:37,972 of a faithful servant to nap under a tree. 24 00:01:37,973 --> 00:01:41,142 Suddenly, the servant saw a tiny snake 25 00:01:41,143 --> 00:01:42,768 crawl from the king's mouth 26 00:01:42,769 --> 00:01:44,729 along the grass to the bank of a stream. 27 00:01:44,730 --> 00:01:48,232 The servant drew his sword from its scabbard 28 00:01:48,233 --> 00:01:50,318 and laid it across the stream, 29 00:01:50,319 --> 00:01:52,862 providing a bridge for the slithering creature, 30 00:01:52,863 --> 00:01:55,656 who crossed over and after some time 31 00:01:55,657 --> 00:01:58,619 returned to reenter the king's mouth. 32 00:02:00,495 --> 00:02:02,913 On awakening, the rested king 33 00:02:02,914 --> 00:02:07,335 told his servant of a marvelous dream he had just dreamed. 34 00:02:07,336 --> 00:02:11,756 How he crossed a great river over an enormous iron bridge 35 00:02:11,757 --> 00:02:14,760 and stumbled upon a hidden treasure. 36 00:02:16,219 --> 00:02:18,429 The astonished servant blurted out 37 00:02:18,430 --> 00:02:21,098 what he had witnessed, and the coincidence 38 00:02:21,099 --> 00:02:23,434 so intrigued the king and his servant 39 00:02:23,435 --> 00:02:26,812 that they thereupon set forth across the stream, 40 00:02:26,813 --> 00:02:29,398 recalling directions of the dream. 41 00:02:29,399 --> 00:02:34,363 And thus did guntram the rich discover, in reality, 42 00:02:34,696 --> 00:02:38,491 the fortune of gold, silver and precious gems 43 00:02:38,492 --> 00:02:40,911 with which he built the castle of habsburg. 44 00:02:43,497 --> 00:02:47,167 A harmless story at worst of benevolent spirits, 45 00:02:48,335 --> 00:02:51,629 but what of evil manifestations, 46 00:02:51,630 --> 00:02:54,423 the invocation of evil spirits 47 00:02:54,424 --> 00:02:57,551 and the manipulation of their demonic powers, 48 00:02:57,552 --> 00:03:01,264 enlisting supernatural help to destroy an adversary? 49 00:03:02,891 --> 00:03:06,268 Even the gods could not dissuade vengeful demons 50 00:03:06,269 --> 00:03:10,022 like the furies, the erinyes, 51 00:03:10,023 --> 00:03:14,694 coal-black, dog-headed hags with bats' wings, 52 00:03:14,695 --> 00:03:18,239 bloodshot eyes and snakes for hair. 53 00:03:18,240 --> 00:03:23,203 Mad goddesses who avenged crimes of parricide and perjury 54 00:03:23,578 --> 00:03:27,039 wielding torches and brass-studded whips. 55 00:03:27,040 --> 00:03:31,293 Those same furies that hounded oedipus to death 56 00:03:31,294 --> 00:03:35,005 and pursued orestes beyond the point of madness, 57 00:03:35,006 --> 00:03:36,757 even to hell, 58 00:03:36,758 --> 00:03:39,802 where they continue to torture their victims eternally. 59 00:03:41,513 --> 00:03:46,476 Could there possibly be even more destructive spirits? 60 00:03:52,983 --> 00:03:54,317 Judge for yourself. 61 00:04:21,261 --> 00:04:26,224 - Morak, destroyer of the destroyers. 62 00:04:28,268 --> 00:04:33,190 I call upon thee to serve my warrant of vengeance. 63 00:04:34,941 --> 00:04:38,944 To seek out my enemy no matter if he were to the ends 64 00:04:38,945 --> 00:04:43,824 of the earth or to the inner plains beyond 65 00:04:43,825 --> 00:04:48,288 and crush him with thine awesome power. 66 00:04:49,456 --> 00:04:54,002 I bear witness as they wither before thee. 67 00:04:57,088 --> 00:05:00,050 By these words shalt he be killed. 68 00:05:01,593 --> 00:05:04,845 Vengeance, blood shalt be yours. 69 00:05:04,846 --> 00:05:09,810 Souls shall be yours until the fires of time are quenched. 70 00:05:13,063 --> 00:05:18,026 Morak, deadly Messiah, I command thee. 71 00:05:21,738 --> 00:05:22,738 Lights please. 72 00:05:27,786 --> 00:05:30,162 - Professor cantrell, if this chant is so powerful, 73 00:05:30,163 --> 00:05:32,707 why didn't something just happened when you said it? 74 00:05:34,209 --> 00:05:35,668 - Good question. 75 00:05:35,669 --> 00:05:37,253 Two reasons. 76 00:05:37,254 --> 00:05:40,714 First, the chant must be delivered in Gaelic, 77 00:05:40,715 --> 00:05:42,675 since the demon morak confined himself 78 00:05:42,676 --> 00:05:45,094 to central Ireland third century bc, 79 00:05:45,095 --> 00:05:46,637 and that was the language. 80 00:05:46,638 --> 00:05:49,473 Second, because the spirit can only be evoked 81 00:05:49,474 --> 00:05:51,892 under dire circumstances. 82 00:05:51,893 --> 00:05:54,521 Basically, where devastating retribution was in order. 83 00:05:55,897 --> 00:05:58,899 Morak was sometimes known as the great avenger. 84 00:05:58,900 --> 00:06:00,484 - Yeah, like Batman. 85 00:06:01,653 --> 00:06:02,903 - True. 86 00:06:02,904 --> 00:06:05,322 A super Batman if you wish. 87 00:06:05,323 --> 00:06:08,701 You see, it wasn't the police or government 88 00:06:08,702 --> 00:06:11,120 that enforced the law and order in those days. 89 00:06:11,121 --> 00:06:14,415 It was the spirits, the gods and demons. 90 00:06:14,416 --> 00:06:18,544 They would reward or punish a person as deserved. 91 00:06:18,545 --> 00:06:20,504 And of all the spirits, 92 00:06:20,505 --> 00:06:22,591 the demon morak was the most awesome. 93 00:06:24,092 --> 00:06:26,677 This morak god was very well depicted 94 00:06:26,678 --> 00:06:29,054 in the 15th century painting we just saw. 95 00:06:29,055 --> 00:06:32,683 They portrayed him as having no forgiveness. 96 00:06:32,684 --> 00:06:35,562 Once a person summoned morak, 97 00:06:36,688 --> 00:06:40,734 he would owe his soul to the demon forever. 98 00:06:42,110 --> 00:06:44,696 Until the fires of time are quenched. 99 00:06:49,951 --> 00:06:52,369 Next class meeting, we'll hear 100 00:06:52,370 --> 00:06:56,248 an authentic Irish vengeance chant in Gaelic. 101 00:06:56,249 --> 00:06:57,791 Class dismissed. 102 00:07:03,673 --> 00:07:04,507 How's the book coming? 103 00:07:04,508 --> 00:07:06,634 - Fine, fine. Oh, Vicki. 104 00:07:06,635 --> 00:07:08,260 Excuse me just a minute. 105 00:07:08,261 --> 00:07:10,429 Vicki, Vicki, you got a minute please? 106 00:07:10,430 --> 00:07:13,933 How would you like to student-teach with me next semester? 107 00:07:13,934 --> 00:07:15,059 - I'd be happy to. 108 00:07:15,060 --> 00:07:16,310 - I got a couple projects that I'd like you 109 00:07:16,311 --> 00:07:18,938 to help me work with, all right? 110 00:07:18,939 --> 00:07:19,773 Bye now. 111 00:07:19,773 --> 00:07:20,607 Bye. 112 00:07:20,608 --> 00:07:22,316 - So do you have any more? 113 00:07:22,317 --> 00:07:25,110 - Well, I just got a complete saga 114 00:07:25,111 --> 00:07:28,739 from the university of Dublin on moon ra, seventh century. 115 00:07:45,298 --> 00:07:48,259 - Morak, destroyer of the destroyed. 116 00:07:52,263 --> 00:07:54,264 - Glad to see you got so much outta that class. 117 00:07:54,265 --> 00:07:56,976 - Hi, professor cantrell. - Yes, we really did enjoy it. 118 00:07:56,977 --> 00:07:58,310 It was fascinating. 119 00:07:58,311 --> 00:07:59,853 - Well, thank you, and our next class... 120 00:07:59,854 --> 00:08:03,316 - Do you believe all that shit, professor? 121 00:08:10,615 --> 00:08:13,200 - Look, Mason, it doesn't matter whether you 122 00:08:13,201 --> 00:08:15,035 believe it or not, all that matters is that 123 00:08:15,036 --> 00:08:18,248 you attend class and turn in a term paper, 124 00:08:19,499 --> 00:08:23,877 in which, if you like, you can discuss intelligently 125 00:08:23,878 --> 00:08:26,088 why you don't believe it. 126 00:08:26,089 --> 00:08:27,132 Do you understand? 127 00:08:28,508 --> 00:08:29,591 Mason? 128 00:08:29,592 --> 00:08:30,843 - Wow. 129 00:08:30,844 --> 00:08:32,679 - For god sake, grow up. 130 00:08:38,393 --> 00:08:41,980 Fine, must go. I'll see you in class Friday. 131 00:08:58,413 --> 00:08:59,496 - Hey, man, don't burn her. 132 00:08:59,497 --> 00:09:02,374 She's the best-looking card in the whole deck. 133 00:09:02,375 --> 00:09:04,209 Yeah, Sean, she's probably the only girl 134 00:09:04,210 --> 00:09:05,545 in dirk's life. 135 00:09:11,009 --> 00:09:13,677 - Mm, why don't you tell us about your love life? 136 00:09:13,678 --> 00:09:16,388 - Hey, man, how about Debbie? 137 00:09:20,185 --> 00:09:22,102 - Tell us about the time you brought Debbie to my party 138 00:09:22,103 --> 00:09:24,563 and she went home with blaylock, huh? 139 00:09:25,399 --> 00:09:28,651 Was it stumbrose or Jimmy nyborg or smitty? 140 00:09:32,572 --> 00:09:35,866 - She's balled every one of those guys but dirk, you know? 141 00:09:35,867 --> 00:09:38,243 I bet you never even touched her tits. I bet you ain't. 142 00:09:38,244 --> 00:09:39,995 - Dammit, knock it off! 143 00:09:43,041 --> 00:09:44,918 I'll show you assholes. 144 00:09:56,721 --> 00:10:00,725 - Have you ever killed a man, dirk? 145 00:10:03,394 --> 00:10:06,523 You think you're ready to go out and raise some hell? 146 00:10:09,150 --> 00:10:10,150 Huh, dirk? 147 00:10:11,319 --> 00:10:12,487 - I can handle it. 148 00:10:15,115 --> 00:10:17,033 If these two bigmouths can. 149 00:10:24,666 --> 00:10:25,666 - All right. 150 00:10:27,502 --> 00:10:28,502 Let's go out 151 00:10:29,921 --> 00:10:30,921 and mix it up. 152 00:10:33,716 --> 00:10:34,925 Hey, get that bottle. 153 00:10:34,926 --> 00:10:36,553 Give me the bottle, give me the bottle. 154 00:10:40,265 --> 00:10:42,851 - Woo! Hollywood boulevard. 155 00:10:52,443 --> 00:10:53,862 We'll go see the professor. 156 00:10:55,488 --> 00:10:56,864 - Oh, far out. 157 00:11:02,662 --> 00:11:06,165 I'd love to get my hands on his daughter. 158 00:11:06,166 --> 00:11:08,168 - Shit, man, that's tender, ooh. 159 00:11:15,008 --> 00:11:17,260 Dirky baby has been holding out on us. 160 00:11:18,678 --> 00:11:19,928 Hey, hey hey. 161 00:11:19,929 --> 00:11:22,265 Dirky, dirky, wild Turkey. 162 00:11:26,519 --> 00:11:28,771 - Hey, man, give me that bottle, would you? 163 00:11:31,441 --> 00:11:32,441 - Dirk. 164 00:11:34,027 --> 00:11:35,403 Cut the drinking. 165 00:11:36,821 --> 00:11:39,198 - Hey, I drive better when I'm drunk. 166 00:11:39,199 --> 00:11:40,699 - I think you can, man. 167 00:11:42,410 --> 00:11:44,369 Guy crossing the street, man. 168 00:11:44,370 --> 00:11:45,663 Watch that move. 169 00:11:52,462 --> 00:11:53,504 - That close. 170 00:11:58,593 --> 00:12:00,344 - I think dirky's been holding out on us. 171 00:12:00,345 --> 00:12:03,139 Oh, hey hey, dirky baby. 172 00:12:21,783 --> 00:12:24,285 What do you wanna see the professor for, mase? 173 00:12:25,453 --> 00:12:27,830 - Maybe because it's getting close to Halloween. 174 00:12:28,790 --> 00:12:33,753 - Hey, we got to be careful with that big monster. 175 00:12:36,381 --> 00:12:40,260 A big morak monster. 176 00:12:56,651 --> 00:12:59,653 Do you got something on your mind, mase? 177 00:12:59,654 --> 00:13:02,615 Oh I just thought we'd go up and knock on the door 178 00:13:03,533 --> 00:13:06,076 and say hello to the old man. 179 00:13:06,077 --> 00:13:07,661 I think that sounds nice. 180 00:13:07,662 --> 00:13:09,454 I think that sounds like a nice gesture. 181 00:13:09,455 --> 00:13:10,415 I really do. 182 00:13:10,416 --> 00:13:12,416 Jesus Christ, he lives in kind of 183 00:13:12,417 --> 00:13:14,209 a nice neighborhood, huh? 184 00:13:14,210 --> 00:13:16,129 They must pay professors a lotta money. 185 00:13:56,502 --> 00:13:59,129 - Please, dear, would you take out the dog? 186 00:13:59,130 --> 00:14:00,672 He's bothering me. 187 00:14:00,673 --> 00:14:01,673 - Yes. 188 00:14:02,383 --> 00:14:03,383 - Thank you. 189 00:14:12,977 --> 00:14:15,854 - All right, Toby, now be quiet. 190 00:14:18,399 --> 00:14:22,153 Here you go, poopers. Don't eat my flowers. 191 00:15:22,088 --> 00:15:23,588 - Sh, sh. 192 00:16:50,176 --> 00:16:51,927 - We were just supposed to clown around, Mason. 193 00:16:51,928 --> 00:16:53,553 What the hell are you doing? 194 00:16:53,554 --> 00:16:55,306 You mean the professor. 195 00:16:57,850 --> 00:16:59,852 He's just taking a little nap. 196 00:17:03,523 --> 00:17:06,107 - Come on, mase, we gotta get outta here. 197 00:17:06,108 --> 00:17:07,609 - What's the matter, dirk? 198 00:17:07,610 --> 00:17:11,446 Thought you were a big, big man. 199 00:17:11,447 --> 00:17:12,573 - Mase, this is serious. 200 00:17:39,267 --> 00:17:41,017 Oh. 201 00:17:41,018 --> 00:17:42,018 Oh, oh, oh! 202 00:18:15,177 --> 00:18:16,177 - Daddy? 203 00:18:26,397 --> 00:18:27,440 Roddy? Roddy? 204 00:18:30,943 --> 00:18:33,236 - Kill whoever's here. 205 00:18:33,237 --> 00:18:34,237 - Roddy? 206 00:18:38,451 --> 00:18:40,076 No! No! 207 00:19:13,069 --> 00:19:16,071 - Again, I'd rather not comment on that at this time. 208 00:19:16,072 --> 00:19:18,531 - Were there any motives, detective? 209 00:19:18,532 --> 00:19:22,535 - We were going on the idea of robbery for a while, 210 00:19:22,536 --> 00:19:25,705 but that seems to be pretty well ruled out now. 211 00:19:25,706 --> 00:19:27,624 - Now, are you saying, detective, 212 00:19:27,625 --> 00:19:30,293 was this a thrill murder or what? 213 00:19:30,294 --> 00:19:32,754 - I'd rather not comment on that at this time. Thank you. 214 00:19:32,755 --> 00:19:34,756 - All right, thank you very much, detective wexler. 215 00:19:34,757 --> 00:19:37,717 And so another apparent senseless murder has joined 216 00:19:37,718 --> 00:19:39,260 the list of other killings that have become 217 00:19:39,261 --> 00:19:42,222 all too familiar a pattern in American life today. 218 00:19:42,223 --> 00:19:44,183 Paul Tucker, kpez news. 219 00:19:45,518 --> 00:19:47,102 - Shit, they're pissing in the wind. 220 00:19:47,103 --> 00:19:48,562 They'll never make the connection. 221 00:19:58,364 --> 00:20:00,699 It's a miracle he's still alive. 222 00:20:00,700 --> 00:20:01,950 The blow he suffered was enough 223 00:20:01,951 --> 00:20:03,703 to kill a man twice his size. 224 00:20:04,870 --> 00:20:06,996 When will he be able to talk to us? 225 00:20:06,997 --> 00:20:08,665 You don't understand. 226 00:20:08,666 --> 00:20:10,583 He may never be able to talk to you. 227 00:20:10,584 --> 00:20:11,419 What do you mean? 228 00:20:11,420 --> 00:20:12,585 Professor cantrell received 229 00:20:12,586 --> 00:20:14,379 a massive cranial fracture, 230 00:20:14,380 --> 00:20:16,798 which caused major damage to his brain. 231 00:20:16,799 --> 00:20:20,510 I'm afraid he may never regain his powers of speech. 232 00:20:20,511 --> 00:20:21,886 Then he won't be any good to us. 233 00:20:21,887 --> 00:20:25,683 - No, he's paralyzed from the neck down. 234 00:20:28,018 --> 00:20:29,937 Here's an X-ray of the professor's head. 235 00:20:33,232 --> 00:20:35,984 There's a major dislocation here, 236 00:20:35,985 --> 00:20:39,989 and a massive fracture of the occipital area here and here. 237 00:20:42,324 --> 00:20:44,159 Professor cantrell won't be much use to you 238 00:20:44,160 --> 00:20:46,828 or anybody else for a long time. 239 00:20:46,829 --> 00:20:47,829 Maybe never. 240 00:21:57,650 --> 00:21:58,900 Well, you're certainly getting a lot 241 00:21:58,901 --> 00:22:01,152 of publicity on this case, aren't you? 242 00:22:01,153 --> 00:22:03,822 Every paper I pick up or TV station I turn to 243 00:22:03,823 --> 00:22:06,407 has something concerning the murders. 244 00:22:06,408 --> 00:22:08,243 - Unfortunately, the publicity hasn't 245 00:22:08,244 --> 00:22:10,453 turned up a single new prospect. 246 00:22:10,454 --> 00:22:12,539 Nothing new has come up. 247 00:22:12,540 --> 00:22:14,208 So, how's our patient doing today? 248 00:22:15,376 --> 00:22:17,293 - He's resting quietly now. 249 00:22:17,294 --> 00:22:19,546 His heartbeat is steady, and his blood pressure is down. 250 00:22:19,547 --> 00:22:21,464 It was touchy there for a while. 251 00:22:21,465 --> 00:22:22,507 - He's the only witness I have. 252 00:22:22,508 --> 00:22:24,092 Isn't there something you can do? 253 00:22:24,093 --> 00:22:25,302 No, only wait. 254 00:22:26,762 --> 00:22:28,388 - Dammit. 255 00:22:28,389 --> 00:22:31,057 Any idea what happened that night? 256 00:22:31,058 --> 00:22:33,268 - No, none of the neighbors heard or saw 257 00:22:33,269 --> 00:22:34,854 anything unusual last night. 258 00:22:36,313 --> 00:22:39,650 There's no fingerprints, no clues, nothing to go on. 259 00:22:42,444 --> 00:22:43,737 Except for this. 260 00:22:45,865 --> 00:22:48,284 They found it near the boy's body in the kitchen. 261 00:22:49,451 --> 00:22:51,871 We figure it musta been torn off in the struggle. 262 00:22:52,997 --> 00:22:54,038 We figure it musta been 263 00:22:54,039 --> 00:22:55,790 torn off in the struggle. 264 00:22:55,791 --> 00:22:57,501 No indication of who it belongs to. 265 00:23:01,797 --> 00:23:03,756 - Want a cracker? You dirty rat. 266 00:23:03,757 --> 00:23:05,091 If you wanna get Polly something, 267 00:23:05,092 --> 00:23:07,094 get me a parakeet, in heat. 268 00:23:08,637 --> 00:23:11,306 I know a guy had a dog that could do Peter falk. 269 00:23:11,307 --> 00:23:13,141 Hold on, but was it great though. 270 00:23:13,142 --> 00:23:15,143 Pardon men, am I bothering you people? 271 00:23:15,144 --> 00:23:16,936 I don't mean to bother you, but you people gotta put 272 00:23:16,937 --> 00:23:19,522 some paper down here or I'm gonna go on the rug. 273 00:23:21,692 --> 00:23:22,942 I'm from the south. 274 00:23:22,943 --> 00:23:24,777 - Hey, dirk, you're getting on my nerves with that ice. 275 00:23:24,778 --> 00:23:26,446 - Would you get off my case, huh? 276 00:23:26,447 --> 00:23:28,615 - Give it a rest, will you, guys? 277 00:23:28,616 --> 00:23:30,816 - Do we have any Italian people in the audience tonight? 278 00:23:31,620 --> 00:23:33,912 Hey, paisans. 279 00:23:33,913 --> 00:23:35,122 - Hey, there's mase. 280 00:23:38,834 --> 00:23:41,002 - I'm Greek and Italian. 281 00:23:41,003 --> 00:23:43,212 And because I'm Italian, people assume naturally 282 00:23:43,213 --> 00:23:45,006 you gotta have a godfather, which is true, 283 00:23:45,007 --> 00:23:47,216 I do have a godfather, but I don't talk about it. 284 00:23:47,217 --> 00:23:48,301 You know what I mean? 285 00:23:48,302 --> 00:23:50,261 My godfather's a hairdresser. 286 00:23:50,262 --> 00:23:52,180 He made me an offer once I had to refuse. 287 00:23:54,642 --> 00:23:56,685 I'm from the south. South Philadelphia. 288 00:23:57,937 --> 00:23:59,771 - Where in the hell have you been, mase? 289 00:23:59,772 --> 00:24:02,815 - Since when do I have to check in with anyone? 290 00:24:02,816 --> 00:24:04,025 - Don't get upset, mase, 291 00:24:04,026 --> 00:24:05,568 we're just a little nervous, you know. 292 00:24:05,569 --> 00:24:09,322 - Yeah, you know you can do whatever you wanna do, mase. 293 00:24:09,323 --> 00:24:10,323 - Why thanks. 294 00:24:11,241 --> 00:24:12,241 Thanks a lot. 295 00:24:14,119 --> 00:24:15,954 What's with you guys? 296 00:24:15,955 --> 00:24:19,749 - It's just that we've been waiting here a long time, Mason. 297 00:24:19,750 --> 00:24:21,794 - I don't care if you gotta camp out here! 298 00:24:23,087 --> 00:24:26,298 You feeble-minded parasite. 299 00:24:29,677 --> 00:24:32,054 Learn to control. 300 00:24:34,515 --> 00:24:36,391 - Supposed to be having a good time, right? 301 00:24:36,392 --> 00:24:38,810 Yeah, yeah, so let's have another drink, huh? 302 00:24:38,811 --> 00:24:40,980 Come on, do ed Sullivan voice. Do Eddie. 303 00:24:41,981 --> 00:24:44,065 Well all right, what do we have? 304 00:24:44,066 --> 00:24:47,152 But before I bark or start my show 305 00:24:50,739 --> 00:24:52,449 I call you. 306 00:24:54,618 --> 00:24:56,077 - Morak. 307 00:24:56,078 --> 00:24:58,872 I call you to avenge the 308 00:25:03,544 --> 00:25:05,254 death of my daughter. 309 00:25:09,508 --> 00:25:10,634 The injustice. 310 00:28:28,790 --> 00:28:31,335 Destroyer. 311 00:28:32,920 --> 00:28:34,546 Find the evil souls. 312 00:28:37,049 --> 00:28:38,175 It's possible. 313 00:28:41,428 --> 00:28:42,638 Find it, morak. 314 00:28:51,396 --> 00:28:53,357 Make them feel the pain. 315 00:28:54,942 --> 00:28:55,942 - Please no! 316 00:29:09,164 --> 00:29:13,377 They'll feel no peace in hell. 317 00:29:19,967 --> 00:29:20,967 - Hey. 318 00:29:22,886 --> 00:29:24,763 What's the matter, huh? 319 00:29:28,976 --> 00:29:31,143 Boogeyman after you again? 320 00:29:31,144 --> 00:29:32,396 - Come on, let me alone. 321 00:29:38,026 --> 00:29:39,026 - Sean? 322 00:29:41,530 --> 00:29:44,073 If you could tell me what's bothering you, 323 00:29:44,074 --> 00:29:45,242 maybe I could help. 324 00:29:48,161 --> 00:29:50,663 - Ain't nothing the matter. 325 00:29:50,664 --> 00:29:52,873 Everything's fine. 326 00:29:52,874 --> 00:29:56,837 - Yeah, like your nightmares? Skipping classes? 327 00:29:58,046 --> 00:29:59,298 Quitting your job? 328 00:30:00,507 --> 00:30:01,882 Getting loaded all the time, oh, 329 00:30:01,883 --> 00:30:04,302 things are just great, aren't they? 330 00:30:04,303 --> 00:30:07,013 You've been spending so much time with your, 331 00:30:07,014 --> 00:30:09,015 your so-called friends, I 332 00:30:09,016 --> 00:30:11,768 - now look, my friends haven't got a thing to do with it! 333 00:30:12,936 --> 00:30:15,062 - Then why don't I see you anymore, Sean? 334 00:30:15,063 --> 00:30:16,897 - Now look! 335 00:30:16,898 --> 00:30:19,275 Now look, there's nothing wrong! 336 00:30:19,276 --> 00:30:21,319 I've just gotta get off by myself for a while 337 00:30:21,320 --> 00:30:22,696 and get my head together. 338 00:30:23,613 --> 00:30:24,613 Now come on. 339 00:30:29,369 --> 00:30:31,245 The high 405 tonight. 340 00:30:31,246 --> 00:30:35,708 It's currently 59 at pacific center, 54 at the beaches 341 00:30:35,709 --> 00:30:39,129 and in the desert it's a beautiful, clear 72 degrees. 342 00:30:40,380 --> 00:30:42,965 The San Fernando valley will have light smog today and... 343 00:30:42,966 --> 00:30:44,551 - I gotta go hiking or something. 344 00:30:49,890 --> 00:30:53,934 - Hey, Sean, why can't we go together, huh? 345 00:30:53,935 --> 00:30:55,145 - I wanna be by myself. 346 00:32:21,356 --> 00:32:24,358 Morak. 347 00:32:24,359 --> 00:32:25,359 Destroyer. 348 00:32:28,155 --> 00:32:29,155 I call you. 349 00:32:32,534 --> 00:32:34,161 I call you to avenge 350 00:32:37,706 --> 00:32:39,749 the death of my daughter. 351 00:32:46,548 --> 00:32:47,674 The injustice. 352 00:32:52,345 --> 00:32:53,345 I ask you. 353 00:32:56,892 --> 00:32:57,892 Find 354 00:32:59,144 --> 00:33:01,061 the evil soul. 355 00:33:01,062 --> 00:33:02,189 It's possible. 356 00:33:06,485 --> 00:33:07,777 Find him, morak. 357 00:33:10,614 --> 00:33:11,614 Please. 358 00:33:13,909 --> 00:33:15,242 Morak. 359 00:33:17,204 --> 00:33:18,204 Destroyer. 360 00:33:33,803 --> 00:33:36,931 Give him the pain that she felt. 361 00:34:36,950 --> 00:34:37,992 - Well? 362 00:34:37,993 --> 00:34:41,370 - Ah, his old lady said he's out hiking out by the rocks. 363 00:34:41,371 --> 00:34:42,956 He's always hiking or something. 364 00:34:44,833 --> 00:34:45,792 Hey, can I have a piece too? 365 00:34:45,793 --> 00:34:47,042 - Sure, go ahead. 366 00:34:47,043 --> 00:34:48,586 There's some beer in the refrigerator. 367 00:34:48,587 --> 00:34:49,587 - All right. 368 00:34:52,966 --> 00:34:53,800 Mase? 369 00:34:53,800 --> 00:34:54,593 - Yeah. 370 00:34:54,594 --> 00:34:56,468 I could go out to the rocks and get him. 371 00:34:56,469 --> 00:34:57,469 - He'll be here. 372 00:34:58,847 --> 00:34:59,847 - Mase? 373 00:35:01,349 --> 00:35:02,516 - Yeah. 374 00:35:02,517 --> 00:35:03,517 - Can we talk? 375 00:35:05,895 --> 00:35:06,979 - What about? 376 00:35:06,980 --> 00:35:08,773 - What do you think about? 377 00:35:11,735 --> 00:35:12,735 - Okay. 378 00:35:15,322 --> 00:35:16,322 So what? 379 00:35:21,036 --> 00:35:22,244 Hey, Darlene? 380 00:35:22,245 --> 00:35:23,537 - What? 381 00:35:23,538 --> 00:35:25,178 - Why don't you take a walk or something? 382 00:35:26,041 --> 00:35:27,584 - Why do you want me to leave? 383 00:35:28,585 --> 00:35:29,877 - Just go. 384 00:35:29,878 --> 00:35:30,879 - I don't wanna go. 385 00:35:32,255 --> 00:35:33,255 - Huh. 386 00:35:50,565 --> 00:35:53,360 - Now you have to change, won't you? 387 00:35:54,235 --> 00:35:55,235 - Right. 388 00:36:02,786 --> 00:36:06,163 - Well, what is it? 389 00:36:06,164 --> 00:36:07,998 - I'm nervous. - Me too. 390 00:36:07,999 --> 00:36:09,708 - I'm getting so paranoid I can't stand it. 391 00:36:09,709 --> 00:36:12,795 - I can't sleep. I keep thinking about what happened. 392 00:36:12,796 --> 00:36:15,882 - Well, what does a rock picker think? 393 00:36:16,966 --> 00:36:18,593 Same as you two I bet. 394 00:36:20,220 --> 00:36:21,512 You fold on me... 395 00:36:21,513 --> 00:36:22,347 - It's not that. 396 00:36:22,348 --> 00:36:24,848 It's just wondering if that knock on the door's gonna come. 397 00:36:24,849 --> 00:36:27,059 - That's right. We're nervous. 398 00:36:27,060 --> 00:36:28,978 - Why? We left no clues, right? 399 00:36:29,896 --> 00:36:31,855 Nobody saw us. 400 00:36:31,856 --> 00:36:32,940 What's to be scared of? 401 00:36:32,941 --> 00:36:35,567 - But, mase, cantrell's not dead. He's in the hospital. 402 00:36:35,568 --> 00:36:36,819 - And what if he comes out of that coma? 403 00:36:36,820 --> 00:36:38,196 - Have you read the papers? 404 00:36:39,406 --> 00:36:40,615 Watched TV? 405 00:36:41,991 --> 00:36:42,991 You heard. 406 00:36:44,577 --> 00:36:48,707 He's paralyzed. He can't move, and he can't talk. 407 00:36:50,166 --> 00:36:54,963 Besides, he didn't see us at all. We wore masks. 408 00:36:57,298 --> 00:37:00,969 You guys are worrying about nothing, nothing at all. 409 00:37:04,389 --> 00:37:06,933 The professor is not about to do nothing. 410 00:37:07,976 --> 00:37:10,979 And besides, if he does, what can he do? 411 00:37:12,397 --> 00:37:15,400 I mean, he's just lying in that bed, 412 00:37:16,443 --> 00:37:17,527 like a carrot. 413 00:37:21,406 --> 00:37:22,741 A big carrot. 414 00:37:25,910 --> 00:37:27,454 - I never did like carrots. 415 00:39:31,995 --> 00:39:36,915 - Police commissioner azarella stated that he has 416 00:39:36,916 --> 00:39:40,335 no doubt that in the able hands of detective wexler, 417 00:39:40,336 --> 00:39:42,755 suspects will be apprehended soon. 418 00:39:47,552 --> 00:39:51,013 Jesus, I just got a promotion to night shift mechanic 419 00:39:51,014 --> 00:39:53,557 at the gas station, and part-time job 420 00:39:53,558 --> 00:39:55,560 cleaning up the biology lab. 421 00:39:56,477 --> 00:39:58,521 Life was starting to treat me really good. 422 00:40:00,648 --> 00:40:03,026 Now there just doesn't seem to be much to live for. 423 00:40:12,702 --> 00:40:13,702 Bye, mom. 424 00:40:16,831 --> 00:40:17,874 Bye, dad. 425 00:40:20,877 --> 00:40:21,877 Goodbye, Debbie. 426 00:40:27,467 --> 00:40:31,095 Oh, Jesus. This is gonna make an awful mess. 427 00:40:34,057 --> 00:40:36,099 I sure hope the landlord isn't gonna be 428 00:40:36,100 --> 00:40:37,601 super upset about it. 429 00:41:45,545 --> 00:41:47,463 Oh, Jesus, I'm late for work. 430 00:42:23,708 --> 00:42:28,171 J“ tomorrow's going to be a better day I 431 00:44:07,353 --> 00:44:11,107 Souls shall become yours. 432 00:44:16,195 --> 00:44:17,571 Yours until the fires... 433 00:44:19,323 --> 00:44:21,783 Increase the voltage two points. 434 00:44:21,784 --> 00:44:24,703 Two points, doctor. 435 00:44:24,704 --> 00:44:27,455 Brain waves are overresponding, doctor. 436 00:44:27,456 --> 00:44:30,834 Doctor, I've never seen brain wave patterns like this. 437 00:44:43,055 --> 00:44:47,267 Souls shall become yours. 438 00:44:47,268 --> 00:44:50,771 Yours until the fires of time are quenched. 439 00:44:59,071 --> 00:45:01,031 Fires of time. 440 00:45:12,668 --> 00:45:16,464 Souls shall become yours. 441 00:45:18,424 --> 00:45:21,969 Yours until the fires of time are quenched. 442 00:45:58,005 --> 00:46:00,924 Come on, what the? 443 00:46:00,925 --> 00:46:03,009 Hey, anybody here? 444 00:46:03,010 --> 00:46:04,803 Until next week, this is the reverend 445 00:46:04,804 --> 00:46:06,721 Deacon Garber thanking you for joining us 446 00:46:06,722 --> 00:46:09,224 in this hour of gospel worship and prayer. 447 00:46:09,225 --> 00:46:12,728 The lord always watches over his children of Jesus. 448 00:46:27,410 --> 00:46:29,160 - Got your call. What do you got? 449 00:46:29,161 --> 00:46:30,538 - Well, the kid named, uh, 450 00:46:32,206 --> 00:46:35,500 dirk Kramer, Caucasian, 20. 451 00:46:35,501 --> 00:46:38,713 Couple of drunk okies found him hanging outta the car. 452 00:46:39,755 --> 00:46:40,964 Dead. 453 00:46:40,965 --> 00:46:42,133 ' Where are they? 454 00:46:43,551 --> 00:46:44,844 - Downtown drying out. 455 00:46:45,886 --> 00:46:48,138 I really don't think they'll be much help anyway. 456 00:46:48,139 --> 00:46:49,139 They're too wasted. 457 00:46:52,268 --> 00:46:53,268 - What happened? 458 00:46:53,269 --> 00:46:55,980 - Well, kinda hard to tell. 459 00:46:57,106 --> 00:47:00,108 Looks like the kid was working on the engine here and, 460 00:47:00,109 --> 00:47:01,694 well, the hood fell down on him. 461 00:47:02,695 --> 00:47:04,988 The hook went right through his skull. 462 00:47:04,989 --> 00:47:06,239 Looks like an accident. 463 00:47:06,240 --> 00:47:08,159 - Hey, you think this fell on him, man? 464 00:47:16,167 --> 00:47:17,167 - He's right. 465 00:47:20,087 --> 00:47:21,756 - No fingerprints? - Nothing. 466 00:47:33,559 --> 00:47:35,269 - Is this his jacket? 467 00:47:51,494 --> 00:47:55,038 Did he belong to any club or organization 468 00:47:55,039 --> 00:47:56,791 that could have used this as an emblem? 469 00:47:57,958 --> 00:47:58,793 - I really don't... 470 00:47:58,794 --> 00:48:00,274 - Come on, think now, it's important. 471 00:48:06,550 --> 00:48:08,259 In Washington today, progress was slow 472 00:48:08,260 --> 00:48:10,136 in the search to solve our energy problem. 473 00:48:10,137 --> 00:48:12,180 Discussions continue, but the high-level talks 474 00:48:12,181 --> 00:48:14,265 with representatives of the oil-producing nations 475 00:48:14,266 --> 00:48:17,060 have failed to stem the rise of the oil crisis. 476 00:48:17,061 --> 00:48:19,229 And now, kpez local news. 477 00:48:19,230 --> 00:48:21,439 In encino, the police investigation of the recent 478 00:48:21,440 --> 00:48:23,608 brutalities against personnel from valley college 479 00:48:23,609 --> 00:48:25,735 was further complicated this morning, when the body 480 00:48:25,736 --> 00:48:29,030 of a second student, identified as dirk Kramer, age 21, 481 00:48:29,031 --> 00:48:30,365 was found violently slain 482 00:48:30,366 --> 00:48:32,659 in the topanga garage where he worked. 483 00:48:32,660 --> 00:48:35,161 When asked if this incident, the murder of another student 484 00:48:35,162 --> 00:48:37,956 two days ago and last week's apparent thrill killings 485 00:48:37,957 --> 00:48:41,501 at the cantrell home were related, police declined comment. 486 00:48:41,502 --> 00:48:43,837 Last month's unemployment figures just released 487 00:48:43,838 --> 00:48:45,713 showed the number of jobs... 488 00:49:07,486 --> 00:49:10,321 Recent brutalities against personnel 489 00:49:10,322 --> 00:49:12,323 from valley college was further complicated this morning 490 00:49:12,324 --> 00:49:14,618 when the body of a second student. 491 00:49:51,489 --> 00:49:53,949 No peace. 492 00:50:09,590 --> 00:50:12,468 You rotten little bastard! 493 00:50:15,554 --> 00:50:18,181 - Hey, Fred, how long do you think 494 00:50:18,182 --> 00:50:19,725 that body was out in the desert? 495 00:50:21,894 --> 00:50:23,603 - Oh, I don't know. 496 00:50:23,604 --> 00:50:24,772 Two, three days. 497 00:50:26,106 --> 00:50:28,234 We'll have to wait for the lab report. 498 00:50:29,693 --> 00:50:32,028 - You know, Fred, I've been talking to some 499 00:50:32,029 --> 00:50:33,696 of the students at the university. 500 00:50:33,697 --> 00:50:36,449 - My name is shaye, detective frank shaye. 501 00:50:36,450 --> 00:50:39,202 Did you know professor cantrell by any chance? 502 00:50:39,203 --> 00:50:40,537 Everybody who knew the professor 503 00:50:40,538 --> 00:50:41,580 liked him very much. 504 00:50:43,707 --> 00:50:46,000 Couldn't find a soul who could be suggested 505 00:50:46,001 --> 00:50:47,503 as an enemy of his. 506 00:50:50,297 --> 00:50:53,132 - Yeah, I've been doing some digging around myself, 507 00:50:53,133 --> 00:50:54,551 trying to get some light on all that 508 00:50:54,552 --> 00:50:57,137 mystic mumbo-jumbo he was teaching his class. 509 00:50:58,055 --> 00:50:59,556 Seems he was quite a prominent figure 510 00:50:59,557 --> 00:51:01,307 in the psychic research circles. 511 00:51:01,308 --> 00:51:03,811 You mean ghosts and shit? Aw, come on. 512 00:51:04,937 --> 00:51:06,938 He probably believed all that crap. 513 00:51:06,939 --> 00:51:09,066 Yeah, so do a lot of other people. 514 00:51:10,025 --> 00:51:12,902 You know, I checked libraries, straight bookstores, 515 00:51:12,903 --> 00:51:14,988 weirdo bookstores, you name it. 516 00:51:14,989 --> 00:51:17,782 Cantrell's name was listed as reference in almost every book 517 00:51:17,783 --> 00:51:19,285 I saw pertaining to the occult. 518 00:51:20,828 --> 00:51:22,370 - Yeah, okay, Fred. 519 00:51:22,371 --> 00:51:24,581 Well, maybe I oughta go back to his house and check... 520 00:51:24,582 --> 00:51:26,791 No no, I'll take care of that. 521 00:51:26,792 --> 00:51:28,459 Why don't you continue your investigation 522 00:51:28,460 --> 00:51:29,502 over at the college? 523 00:51:29,503 --> 00:51:32,338 More students, faculty, anybody who knew cantrell 524 00:51:32,339 --> 00:51:34,549 or the Kramer kid from the garage, all right? 525 00:51:34,550 --> 00:51:36,093 Oh, sure, okay, Fred. 526 00:51:38,929 --> 00:51:42,683 - Excuse me, my name is shaye, detective frank shaye. 527 00:51:44,018 --> 00:51:45,853 You worked with doctor 528 00:53:48,267 --> 00:53:51,979 - Dirk Kramer, Sean Allen, 529 00:53:53,439 --> 00:53:57,735 Phillip Jones, Mason harrue. 530 00:54:45,657 --> 00:54:49,619 - Hey, I'm going in the back for a while. 531 00:55:32,704 --> 00:55:34,665 - What can I do for you tonight, preach? 532 00:55:35,916 --> 00:55:39,878 - A storm of passion has entered my forest of Serenity. 533 00:55:42,464 --> 00:55:47,260 The icy winds of lust threaten to blow me from my center. 534 00:55:47,261 --> 00:55:48,845 - Oh, I get it. 535 00:55:48,846 --> 00:55:52,599 That'd require a $20 donation to the oral fund. 536 00:56:59,666 --> 00:57:01,627 - Find what you came for, Jack? 537 00:57:02,544 --> 00:57:03,753 - I'm looking for a girl named Patty. 538 00:57:03,754 --> 00:57:04,837 She's supposed to work here. 539 00:57:04,838 --> 00:57:07,131 - If you're looking for a handout, pal, 540 00:57:07,132 --> 00:57:09,133 you came to the wrong place. 541 00:57:09,134 --> 00:57:10,176 You dig? 542 00:57:10,177 --> 00:57:12,094 Yeah, well, I'm not, so why don't you just go 543 00:57:12,095 --> 00:57:14,014 tell her I'd like to talk to her, okay? 544 00:57:15,349 --> 00:57:16,934 - I'll see if she's not too busy. 545 00:57:40,415 --> 00:57:41,499 Movers and groovers, 546 00:57:41,500 --> 00:57:43,751 here's a cut from the latest album... 547 00:57:43,752 --> 00:57:44,752 - How are you? 548 00:57:48,799 --> 00:57:49,924 - Let's go in here. 549 00:57:49,925 --> 00:57:51,217 - Okay. 550 00:57:55,555 --> 00:57:57,182 Rap on the door if the boss comes. 551 00:58:01,436 --> 00:58:03,980 Now what are you doing here, Phillip? 552 00:58:03,981 --> 00:58:06,608 - A better question is what are you doing here? 553 00:58:07,734 --> 00:58:11,821 - Easy money. I have to pay for my books somehow. 554 00:58:11,822 --> 00:58:12,822 - Books. 555 00:58:14,825 --> 00:58:16,993 - I hope you have something particular in mind. 556 00:58:16,994 --> 00:58:18,953 - Well, I was on my way to work and I thought 557 00:58:18,954 --> 00:58:22,581 I'd stop in to see if we could get together later on. 558 00:58:22,582 --> 00:58:25,835 - Later on? How about now? 559 00:58:25,836 --> 00:58:27,753 - I'd really like too, honestly, 560 00:58:27,754 --> 00:58:30,047 but I have to get to work, really. 561 00:58:30,048 --> 00:58:31,258 No, no, really. 562 00:58:32,926 --> 00:58:34,136 - Oh, don't go. 563 00:59:12,299 --> 00:59:15,634 Come on, Phil. Quit teasing me. 564 00:59:55,759 --> 00:59:58,386 I wish all the guys that came here were like you. 565 01:00:47,936 --> 01:00:49,855 What's wrong? What's the matter? 566 01:00:51,606 --> 01:00:52,606 - Huh? 567 01:00:54,734 --> 01:00:58,196 For a minute, I, oh, nothing. 568 01:00:59,364 --> 01:01:00,364 Nothing at all. 569 01:01:01,783 --> 01:01:03,909 - I don't blame you for being uncomfortable 570 01:01:03,910 --> 01:01:05,911 in a place like this. 571 01:01:17,591 --> 01:01:19,384 Now what's the matter? 572 01:01:22,429 --> 01:01:24,054 What's wrong? 573 01:01:52,125 --> 01:01:54,336 - If he's lied to me, I'll shoot him. 574 01:01:55,670 --> 01:01:57,713 Her hands are cold. 575 01:01:57,714 --> 01:01:59,257 She must come back, Mary. 576 01:02:00,926 --> 01:02:03,511 Wait, she's breathing. Look. 577 01:02:04,429 --> 01:02:05,472 She's coming around. 578 01:02:08,725 --> 01:02:10,143 - Mary, my darling. 579 01:02:13,772 --> 01:02:16,982 Checkmate, I think. Eh, masters? 580 01:02:16,983 --> 01:02:19,360 - You think so? Hands up! 581 01:02:19,361 --> 01:02:20,361 Now make it quick. 582 01:02:23,281 --> 01:02:24,532 Keep your never. 583 01:02:29,371 --> 01:02:30,788 We have nothing against you. 584 01:02:30,789 --> 01:02:32,831 Do you know how to use the antitoxin to bring me 585 01:02:32,832 --> 01:02:34,959 around before they can separate us? 586 01:02:34,960 --> 01:02:36,753 - Take no chances. Shoot first. 587 01:02:45,136 --> 01:02:47,012 - It's too late. 588 01:02:47,013 --> 01:02:49,557 Look, now the antitoxin is gone. 589 01:02:50,809 --> 01:02:52,435 - Cheer up, darling. 590 01:02:53,979 --> 01:02:56,188 I'm heavily insured. 591 01:03:14,124 --> 01:03:15,750 Dammit, not again! 592 01:03:23,967 --> 01:03:24,967 Damn. 593 01:03:31,933 --> 01:03:32,933 - Yeah? 594 01:03:33,727 --> 01:03:36,354 - Curtain's stuck. I'm gonna have to stick and fix it. 595 01:03:37,856 --> 01:03:40,441 Yeah. 596 01:03:40,442 --> 01:03:41,817 Yeah, okay, I'll stick and close up shop, 597 01:03:41,818 --> 01:03:42,819 and you guys go home. 598 01:03:44,613 --> 01:03:46,780 Yeah, yeah, I got the keys. 599 01:03:46,781 --> 01:03:48,199 Right, okay, bye-bye. 600 01:03:52,037 --> 01:03:54,747 I know I turned that goddam thing off. 601 01:03:56,958 --> 01:03:58,752 Oh, man, I know I turned it off. 602 01:04:40,627 --> 01:04:42,503 - It was a very lousy turnout tonight. 603 01:04:42,504 --> 01:04:45,423 - Yeah, we gotta stop booking these monster movies. 604 01:05:37,851 --> 01:05:40,061 Morak. 605 01:05:41,771 --> 01:05:42,771 I call you. 606 01:05:50,405 --> 01:05:51,405 Morak. 607 01:06:36,576 --> 01:06:38,828 Dirk Kramer, Sean Allen, 608 01:06:41,998 --> 01:06:42,998 Phil Jones, 609 01:06:44,667 --> 01:06:45,710 Mason harrue. 610 01:06:48,254 --> 01:06:52,174 Well, well, well, now isn't that interesting? 611 01:06:52,175 --> 01:06:56,136 Dirk Kramer, 21, mechanic, 612 01:06:56,137 --> 01:06:58,514 student at valley college. 613 01:06:58,515 --> 01:07:02,852 Cause of death, severe puncture woods of neck and head. 614 01:07:04,187 --> 01:07:09,150 Sean Allen, 23, student at valley college. 615 01:07:10,026 --> 01:07:14,112 Cause of death, lacerations and multiple injuries, 616 01:07:14,113 --> 01:07:15,949 massive internal hemorrhaging. 617 01:07:17,367 --> 01:07:22,330 Phil Jones, 22, projectionist, student at valley college. 618 01:07:22,747 --> 01:07:25,500 Cause of death, third-degree burns on face and chest. 619 01:07:27,585 --> 01:07:30,964 Mason harrue, student at valley college. 620 01:07:32,632 --> 01:07:34,801 I better find this one before it's too late. 621 01:07:35,843 --> 01:07:38,304 I'll bet I can get some information from that kid. 622 01:07:44,227 --> 01:07:45,687 - Here's my theory. 623 01:07:48,273 --> 01:07:51,858 Sean, dirk and Phil weren't killed 624 01:07:51,859 --> 01:07:53,903 by the fourth man to keep them silent. 625 01:07:54,946 --> 01:07:56,155 The professor did it. 626 01:07:57,448 --> 01:08:01,952 Somehow, he's been able to call up some sort of power 627 01:08:01,953 --> 01:08:03,495 and send it after the people 628 01:08:03,496 --> 01:08:05,331 that he thinks killed his family. 629 01:08:06,874 --> 01:08:08,668 Now what do you think of that theory? 630 01:08:11,337 --> 01:08:13,422 - What kind of power? 631 01:08:13,423 --> 01:08:14,423 - I don't know, 632 01:08:15,383 --> 01:08:18,719 but it sure tore hell outta those friends of yours. 633 01:08:18,720 --> 01:08:20,888 - I said I was in the same club. 634 01:08:21,931 --> 01:08:24,141 I didn't say we were friends. 635 01:08:24,142 --> 01:08:26,393 - Hey, hey, now listen I'm sorry. 636 01:08:26,394 --> 01:08:28,229 I didn't mean to jump to conclusions. 637 01:08:30,023 --> 01:08:32,024 The only reason I'm here is because, 638 01:08:32,025 --> 01:08:33,817 well, you knew the three guys 639 01:08:33,818 --> 01:08:35,820 and you were in the professor's class. 640 01:08:37,196 --> 01:08:39,282 I just wanted to get an objective opinion. 641 01:08:40,742 --> 01:08:44,870 - Well, that's quite a theory all right. 642 01:08:44,871 --> 01:08:46,831 - Yeah, but there are two possibilities. 643 01:08:48,374 --> 01:08:52,377 First, if dirk, Sean and Phil were killed 644 01:08:52,378 --> 01:08:55,088 by the fourth member, we're gonna have 645 01:08:55,089 --> 01:08:56,841 a hell of a time finding him. 646 01:08:57,842 --> 01:08:58,842 - And the second? 647 01:09:02,138 --> 01:09:04,514 - If the professor is somehow causing these deaths 648 01:09:04,515 --> 01:09:07,309 to happen, I guess there's no way we can stop him 649 01:09:07,310 --> 01:09:10,146 from killing the last remaining name on his list, is there? 650 01:09:11,648 --> 01:09:14,066 Now wait a minute. You were in his class. 651 01:09:14,067 --> 01:09:16,151 You probably know this already. 652 01:09:16,152 --> 01:09:18,779 As I was going through the professor's notes, 653 01:09:18,780 --> 01:09:21,740 I kept noticing that, for every spell or incantation, 654 01:09:21,741 --> 01:09:24,993 there seems to be another that cancels the first one out. 655 01:09:24,994 --> 01:09:26,828 All you have to do, I guess, is find the counterspell 656 01:09:26,829 --> 01:09:29,332 and the killer's worries would be over, right? 657 01:09:32,001 --> 01:09:33,001 - Sure. 658 01:09:39,550 --> 01:09:42,177 - I don't like it. - I don't like it one bit. 659 01:09:42,178 --> 01:09:44,012 It's a stupid theory. 660 01:09:44,013 --> 01:09:47,975 Then again, I can't take any chances, can I? 661 01:10:43,072 --> 01:10:45,949 Well, well, well, now isn't that interesting? 662 01:10:45,950 --> 01:10:47,784 Mason harrue. 663 01:10:55,752 --> 01:10:56,752 - Morak. 664 01:10:59,046 --> 01:11:00,046 Avenger. 665 01:11:03,760 --> 01:11:04,968 Morak. 666 01:14:35,554 --> 01:14:38,516 - This is real nice, professor. 667 01:14:43,562 --> 01:14:45,605 I wonder if this is where you keep 668 01:14:45,606 --> 01:14:48,942 your deep, dark secrets. 669 01:14:55,408 --> 01:14:58,034 Hm, filing cabinet. 670 01:15:34,947 --> 01:15:35,947 - Morak. 671 01:15:38,743 --> 01:15:39,743 Morak. 672 01:15:40,745 --> 01:15:41,745 Morak. 673 01:15:43,831 --> 01:15:44,831 Morak. 674 01:15:53,758 --> 01:15:54,758 Morak! 675 01:16:07,104 --> 01:16:08,104 Help! 676 01:16:53,776 --> 01:16:54,776 Morak. 677 01:17:07,581 --> 01:17:09,541 - The patient actually believes he was attacked 678 01:17:09,542 --> 01:17:12,252 by some sort of monster. 679 01:17:12,253 --> 01:17:16,507 Even insists his own eye was torn from its socket. 680 01:17:51,584 --> 01:17:54,627 - Hey, this is my first nut. 681 01:18:16,483 --> 01:18:17,483 - Hey. 682 01:18:18,527 --> 01:18:22,323 You don't believe all that shit, do you, professor? 683 01:18:24,783 --> 01:18:25,993 Do you really believe it? 684 01:21:01,148 --> 01:21:03,442 - Fantasy or reality? 685 01:21:04,693 --> 01:21:06,236 Do such powers exist? 686 01:21:07,696 --> 01:21:09,197 Need there be further proof 687 01:21:09,198 --> 01:21:12,700 than that provided by shamans and witch doctors, 688 01:21:12,701 --> 01:21:15,745 whose influence over physical phenomena 689 01:21:15,746 --> 01:21:19,916 has been tirelessly investigated and substantially verified, 690 01:21:19,917 --> 01:21:24,588 from the Egyptian mata-ka-dows to the Alaskan angakkuqs, 691 01:21:25,798 --> 01:21:29,008 who have displayed the uncanny ability to control the wind, 692 01:21:29,009 --> 01:21:32,970 and cause drought, famine, and pestilence. 693 01:21:32,971 --> 01:21:36,224 They could send showers of vermin and sink ships at sea, 694 01:21:36,225 --> 01:21:39,727 or cause mysterious outbreaks of fire. 695 01:21:39,728 --> 01:21:43,189 They could influence men to love or hate, 696 01:21:43,190 --> 01:21:46,443 or even to go mad with hallucinogenic delusions. 697 01:21:47,861 --> 01:21:51,198 And if the shamans could so influence our presence 698 01:21:52,533 --> 01:21:55,535 then what control have we 699 01:21:55,536 --> 01:21:56,787 over our future? 700 01:22:02,751 --> 01:22:05,503 One day, at a shaman convention 701 01:22:05,504 --> 01:22:07,548 they held at the Hilton fuzhou, 702 01:22:08,841 --> 01:22:12,552 an angakkuq priest with disdain for the east, 703 01:22:12,553 --> 01:22:15,139 up and challenged a mata-ka-dow. 704 01:22:16,223 --> 01:22:17,890 The other conventioneers gathered 705 01:22:17,891 --> 01:22:20,101 to watch the two shamans compete, 706 01:22:20,102 --> 01:22:21,727 and made bets on the side 707 01:22:21,728 --> 01:22:26,774 as to which could provide the utmost miraculous feat. 708 01:22:26,775 --> 01:22:29,944 The atmosphere soon turned electric, 709 01:22:29,945 --> 01:22:32,572 and the angakkuq first showed his skill 710 01:22:32,573 --> 01:22:34,282 by making it snow 711 01:22:34,283 --> 01:22:36,492 out of caverns below, 712 01:22:36,493 --> 01:22:40,122 then defrost overflowing uphill. 713 01:22:41,248 --> 01:22:43,416 Then the mata-ka-dow quickly countered 714 01:22:43,417 --> 01:22:46,252 with an abracadabracal trick, 715 01:22:46,253 --> 01:22:49,005 just by murmuring words 716 01:22:49,006 --> 01:22:51,674 turned that wet snow to curds, 717 01:22:51,675 --> 01:22:55,803 which formed oceans, quite milky and thick. 718 01:22:55,804 --> 01:22:59,098 Then the angakkuq hocused and pocused 719 01:22:59,099 --> 01:23:03,687 till golf ball sized pebbles of sand bounced crazily down, 720 01:23:04,605 --> 01:23:06,147 inundating the town, 721 01:23:06,148 --> 01:23:08,317 and rebounding all over the land. 722 01:23:09,526 --> 01:23:13,112 “Mere child's play," the mata-ka-dow cried, 723 01:23:13,113 --> 01:23:16,657 and sparked off a squall from his tears. 724 01:23:16,658 --> 01:23:18,034 But not one to cry, 725 01:23:18,035 --> 01:23:22,039 the angakkuq guy made a monsoon come out of his ears. 726 01:23:23,540 --> 01:23:26,751 And when mata-ka-dow made it thunder, 727 01:23:26,752 --> 01:23:29,880 his opponent responded with quakes. 728 01:23:30,839 --> 01:23:32,381 And if one caused a flood 729 01:23:32,382 --> 01:23:34,258 leaving acres of mud, 730 01:23:34,259 --> 01:23:37,054 then the other imbued it with snakes. 731 01:23:37,971 --> 01:23:40,348 The hours the two shamans competed 732 01:23:40,349 --> 01:23:43,768 causing blizzard and bluster and blight, 733 01:23:43,769 --> 01:23:47,772 as the onlookers cheered each phenomenon weird. 734 01:23:47,773 --> 01:23:49,983 And the contest went on through the night. 735 01:23:51,902 --> 01:23:54,445 Until earlier the following morning, 736 01:23:54,446 --> 01:23:57,282 when it seemed neither could be outdone, 737 01:23:59,076 --> 01:24:02,496 the angakkuq blew the light of the moon, 738 01:24:04,540 --> 01:24:08,502 and the mata-ka-dow burst the sun. 50265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.