All language subtitles for Lucy.2014.1080p.BluRay.x264-SPARKS-Thai

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,220 --> 00:01:30,119 ลู ซี่ 2 00:01:47,020 --> 00:01:50,567 ชีวิตถูกมอบให้กับเรา เมื่อหนึ่งพันล้านปีก่อน 3 00:01:50,667 --> 00:01:52,289 แล้วเราใช้มันทำอะไร 4 00:02:09,714 --> 00:02:11,236 ลูซี่? 5 00:02:11,236 --> 00:02:14,521 มันไม่ใช่สำหรับฉัน, เธอจะทำให้เราหยุด 6 00:02:14,521 --> 00:02:15,733 นายไม่ทำเองล่ะ 7 00:02:15,733 --> 00:02:19,699 พวกเขาหวังว่าจะเจอผู้ชายนะ 8 00:02:19,699 --> 00:02:21,271 ไปทำมันซะ 9 00:02:21,271 --> 00:02:24,876 - มันคืออะไร? - เธอคิดอะไรอยู่? 10 00:02:24,876 --> 00:02:28,061 มันจะดีกว่าหลังจากเธอเชื่อฉัน 11 00:02:36,994 --> 00:02:41,040 ริชาร์ด, ฉันรู้ว่าฉันติดหนี้บุญคุณของคุณ 12 00:02:41,040 --> 00:02:44,254 แต่ตอนนี้ ฉันต้องดูแลตัวเอง 13 00:02:44,254 --> 00:02:48,971 - ไม่รู้สิฉ้นต้องตั้งสติ กับอะไรสักอย่าง - เฮ้ๆ! 14 00:02:48,971 --> 00:02:52,376 - นี่เธอจะทำอะไร? - ฉันจะไปแล้ว เพราะฉันมีสอบวันจันทร์ 15 00:02:52,376 --> 00:02:55,320 ฉันอาบน้ำ, เรียน 16 00:02:55,320 --> 00:02:59,757 - เมื่อวันก่อนฉันไปพิพิธภัณฑ์ รู้ไหมฉันรู้อะไรมา - อะไร 17 00:02:59,757 --> 00:03:02,763 ผู้หญิงคนแรกของโลกชื่อ ลูซี่ 18 00:03:06,246 --> 00:03:11,093 - แล้วฉันต้องรู้สึกดีขึ้นมั้ย? - ใช่ 19 00:03:11,093 --> 00:03:15,550 - แล้วฉันจะโทรหา - โอเคๆ 20 00:03:15,550 --> 00:03:23,441 ฉันมีปัญหากับพวกนั้น ถ้าเขาเห็นฉัน แต่ถ้าเป็นเธอ ปัญหาก็จบ 21 00:03:23,641 --> 00:03:27,797 เธอเดินเข้าไปหาโต๊ะประชาสัมพันธ์ เธอถามหาคุณจาง 22 00:03:27,797 --> 00:03:32,676 เธอเอากระเป๋าให้เขา จากนั้นเธอ ยิ้มสวยๆ ให้เขา 23 00:03:33,576 --> 00:03:38,434 ดูสิตรงนั้นโต๊ะประชาสัมพันธ์, ไปน่า! 24 00:03:39,334 --> 00:03:42,228 - นี่กระเป๋าอะไรละ? - ไม่รู้สิ, เอกสารมั้ง 25 00:03:42,228 --> 00:03:47,226 - เปิดมันดูสิ - มันล็อค มีคุณจางคนเดียวที่รู้รหัส 26 00:03:47,226 --> 00:03:48,978 ฉันก็แค่ คนส่งของ 27 00:03:48,978 --> 00:03:51,602 - นายได้ค่าจ้างหรือเปล่า? - ก็นิดหน่อย 28 00:03:51,602 --> 00:03:53,605 เท่าไหร่? 29 00:03:53,605 --> 00:03:59,293 - เธอต้องการเท่าไหร่? - ไม่ ฉันอยากรู้นายได้เท่าไหร่? 30 00:03:59,293 --> 00:04:04,681 - 1,000 เหรียญ - แค่ส่งเอกสารเนี่ยนะ จ่ายตั้งพัน 31 00:04:04,681 --> 00:04:08,787 เขาบอกฉัน มันคือข้อตกลง ส่วนที่เหลือของธุรกิจ 32 00:04:08,787 --> 00:04:12,702 - นั่นไม่เกี่ยวอะไรกับฉันทั้งนั้น - ฟัง 33 00:04:12,702 --> 00:04:17,950 500 สำหรับเธอ และ 500 สำหรับฉัน 34 00:04:17,950 --> 00:04:25,711 - ฉันหาเงินเลี้ยงตัวเองได้ - ฉันต้องการมัน, ฉันใช้เวลาอยู่กับห้องเก่าๆ, หมวกเก่าๆ 35 00:04:25,711 --> 00:04:29,277 เอาน่า ฉันจะรอที่นี่ 36 00:04:29,357 --> 00:04:33,733 ลูซี่, ฉันจะบอกเธอ ฉันทำมันมา เป็นร้อยครั้งแล้ว มันคือเอกสาร 37 00:04:33,733 --> 00:04:40,172 ดูการแต่งตัวฉันสิ ขนาดหมวกฉัน ยังเป็นของปลอม 38 00:04:40,172 --> 00:04:44,188 สเต็ซซั่น & มิง จากไต้หวัน 39 00:04:44,188 --> 00:04:47,062 ลาก่อนคาวบอย 40 00:04:47,062 --> 00:04:51,529 - ที่รักขอร้องล่ะ - ฉันต้องไปแล้ว..นายจะอะไรเนี่ย? 41 00:04:51,529 --> 00:04:54,723 - อะไรนี่... - ฉันต้องให้เธอช่วย 42 00:04:54,723 --> 00:05:00,011 - เอามันออกเดี่ยวนี้ - ฉันทำไม่ได้ กุญแจอยู่ในนั้น 43 00:05:00,411 --> 00:05:03,816 - เธอเดินไปหาโต๊ะประชาสัมพันธ์... - เอามันออกเดี่ยวนี้ 44 00:05:03,816 --> 00:05:09,254 - ฉันขอโทษ รีบไปสิ รีบไป - นายทำอย่างงี้กับฉันเหรอ? 45 00:05:09,254 --> 00:05:13,039 - ฉันสัญญา ฉันจะรอ - สัญญาบ้าอะไรล่ะ 46 00:05:13,039 --> 00:05:17,436 - นี้ค่าจ้าง 500 เอาไปก่อนเลย - แกมันเลว 47 00:05:17,436 --> 00:05:21,161 และเธอ เธอมันยอดเยี่ยม 48 00:05:36,874 --> 00:05:39,307 ครับว่าไงครับ คุณผู้หญิง 49 00:05:39,307 --> 00:05:43,403 ค่ะ 50 00:05:43,403 --> 00:05:48,511 ฉันมาหา... คุณจาง 51 00:05:48,511 --> 00:05:53,208 ครับ 52 00:05:55,841 --> 00:05:59,026 จะให้บอกใครมาหาครับ? 53 00:05:59,026 --> 00:06:01,950 ริชาร์ด! 54 00:06:01,950 --> 00:06:04,834 ริชาร์ดส่งฉันมา 55 00:06:04,834 --> 00:06:08,440 สวัสดีครับคุณจาง มีคนอยากจะเจอคุณ 56 00:06:08,540 --> 00:06:10,663 คุณชื่อ? 57 00:06:10,663 --> 00:06:12,897 นี่ริชาร์ด 58 00:06:12,897 --> 00:06:17,353 ริชาร์ดอยู่ที่ ที่จอดรถ 59 00:06:17,353 --> 00:06:20,868 คือริชาร์ด 60 00:06:22,981 --> 00:06:28,029 คุณจางต้องการทราบชื่อของคุณครับ 61 00:06:28,029 --> 00:06:32,535 - ลูซี่ ... - ลูซี่ อะไรครับ 62 00:06:32,535 --> 00:06:36,821 แค่ลูซี่ และฉันกำลังรีบ 63 00:06:36,821 --> 00:06:41,618 - รอสักครู่นะครับ... - เธอบอกว่า แค่ลูซี่ครับ 64 00:06:41,618 --> 00:06:45,053 เข้าใจแล้วครับ 65 00:06:45,053 --> 00:06:48,869 อย่าไปใหน คุณจางกำลังมา 66 00:06:48,869 --> 00:06:54,677 - ฉันนั่งได้มั้ย? - ไม่ เขาต้องการให้คุณอยู่ตรงนี้จะดีกว่า 67 00:06:56,109 --> 00:06:59,594 ขอโทษนะครับ ...มีอะไรให้ช่วยมั้ยครับ? 68 00:07:33,463 --> 00:07:35,606 เดี่ยว! 69 00:07:40,093 --> 00:07:41,836 ได้โปรด! 70 00:07:47,303 --> 00:07:51,930 ฉันขอล่ะ ฉันไม่รู้อะไรเลย 71 00:07:51,930 --> 00:07:55,275 ฉันขอล่ะ 72 00:07:58,560 --> 00:08:01,003 ได้โปรด 73 00:09:03,334 --> 00:09:06,839 พูดอังกฤษได้ไหม? 74 00:09:07,500 --> 00:09:12,477 คุณพอพูดภาษาสเปนได้มั้ย? 75 00:09:28,450 --> 00:09:32,536 นี้เป็นเรื่องเข้าใจผิด อย่างแรงเลย! 76 00:09:32,536 --> 00:09:35,320 มีคนให้ฉัน มาส่งกระเป๋า 77 00:09:35,320 --> 00:09:41,349 ถ้าคุณทำกุญแจหาย? อย่าตัดมือฉันนะ 78 00:09:41,349 --> 00:09:44,513 ได้โปรด! 79 00:09:44,513 --> 00:09:46,456 ได้โปรด! 80 00:09:47,898 --> 00:09:51,503 ไม่ 81 00:09:53,586 --> 00:09:56,851 ไม่ 82 00:09:58,664 --> 00:10:00,537 ได้โปรด 83 00:10:12,200 --> 00:10:16,517 สวัสดี คุณผู้หญิง, ผมเป็นล่าม 84 00:10:16,517 --> 00:10:20,162 ถ้าคุณ ... 85 00:10:23,046 --> 00:10:28,123 บอกเขาว่าฉันไม่ได้ทำอะไรเลย 86 00:10:28,123 --> 00:10:33,101 ฉันไม่รู้อะไรเลย ฉันไม่เกี่ยวกับเรื่องนี้ 87 00:10:33,101 --> 00:10:36,175 - บอกเขา - ไม่มีปัญหา 88 00:10:45,198 --> 00:10:49,364 - เขาอยากรู้ว่ามีอะไรในกระเป๋า - ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน 89 00:10:49,364 --> 00:10:51,457 นายพูดอังกฤษได้หรือไม่ ยังไงกันแน่? 90 00:10:51,457 --> 00:10:55,463 แน่นอน ฉันเรียนที่นิวยอร์กหนึ่งปี 91 00:10:55,463 --> 00:10:58,027 โอเค! 92 00:10:58,027 --> 00:11:03,665 บอกเขาริชาร์ดให้ฉัน เอากระเป๋ามาให้เขา ฉันรู้แค่นี้ 93 00:11:15,132 --> 00:11:17,395 หนึ่ง สี่ ศูนย์ 94 00:11:17,395 --> 00:11:24,044 ไปหลบให้หมด! 95 00:11:30,113 --> 00:11:33,618 เขาให้ตัวเลขกับฉัน? มันคืออะไร? 96 00:11:33,618 --> 00:11:37,744 นี่คือรหัสของกระเป๋า 97 00:11:42,111 --> 00:11:47,058 - อะไรอยู่ในนี้ - ไม่มีอะไรอันตราย 98 00:11:47,058 --> 00:11:52,095 ทำไมเขาไม่เปิดเองล่ะ 99 00:11:54,499 --> 00:11:59,175 - คุณไว้ใจริชาร์ด? - ไม่ ฉันไม่ไว้ใจ 100 00:11:59,175 --> 00:12:02,951 ฉันเพิ่งคบเขาอาทิตย์เดียว 101 00:12:07,688 --> 00:12:13,817 - โอเค โอเค - คุณจางย้ำ ให้คุณเปิดเดี่ยวนี้ 102 00:12:15,970 --> 00:12:20,306 พระเจ้าช่วย 103 00:12:25,353 --> 00:12:28,498 บ้าเอ้ย เร็วเข้า 104 00:12:28,498 --> 00:12:32,984 เร็วเข้า คุณจางต้องไปทำอะไรอย่างอื่นอีก 105 00:13:04,110 --> 00:13:07,124 อธิบายสิ่งของนั้น 106 00:13:07,124 --> 00:13:13,503 ห่อพลาสติกสีฟ้าหรือสีม่วง เป็นผงอะไรสักอย่าง 107 00:13:17,889 --> 00:13:20,273 เยี่ยมมาก 108 00:15:33,557 --> 00:15:39,425 - คุณจางเสนองานให้คุณ - งานเหรอ? 109 00:15:42,009 --> 00:15:47,216 ฉันไม่ต้องการงานนี่ 110 00:15:47,216 --> 00:15:50,822 เมื่อ 1 ล้านปีที่แล้ว 111 00:15:50,822 --> 00:15:56,750 4 แสนปีต่อมา 112 00:15:56,750 --> 00:15:59,264 นี่คือจุดกำเนิด ของสิ่งมีชีวิต 113 00:15:59,264 --> 00:16:03,240 ด้วยสมองขนาดจิ๋ว ไม่กี่มิลลิกรัม 114 00:16:03,240 --> 00:16:08,127 เราไม่สามารถบอกถึงสติปัญญา 115 00:16:08,127 --> 00:16:13,274 มีการตอบสนองแบบรีฟลิก เซลล์ประสาทกับชีวิต 116 00:16:13,274 --> 00:16:17,821 2 เซลล์จะเคลื่อนไหว 117 00:16:17,821 --> 00:16:21,376 สิ่งที่น่าสนใจจะเริ่มขึ้น 118 00:16:26,353 --> 00:16:29,267 เมื่อหลายล้านปีก่อน สัตว์ได้กำเนิดขึ้น 119 00:16:29,267 --> 00:16:34,685 สัตว์ส่วนใหญ่ สามารถใช้สมองได้เพียง 5% ของเซลล์สมองทั้งหมด 120 00:16:34,685 --> 00:16:39,612 แต่เราที่อยู่บนสุด ของห่วงโซ่อาหาร 121 00:16:39,612 --> 00:16:44,890 นี่คือตัวอย่างแรก ที่ใช้สมองได้มากกว่า 122 00:16:47,253 --> 00:16:52,030 10% เหมือนน้อย แต่สิ่งที่มันทำได้ 123 00:17:25,469 --> 00:17:28,343 มาพูดถึงกรณีเฉพาะ 124 00:17:28,343 --> 00:17:32,599 อย่างเดี่ยวที่ใช้สมองของมัน 125 00:17:32,599 --> 00:17:34,252 ดีกว่ามนุษย์ 126 00:17:34,252 --> 00:17:36,595 โลมา 127 00:17:36,595 --> 00:17:44,416 มีการพูดว่า สัตว์พิเศษนี้ สามารถใช้สมองของมัน ถึง 20% 128 00:17:44,416 --> 00:17:50,695 มันเจาะจงลงไป นี่จะทำให้โลมา มีกำหนดที่ตั้งของวัตถุ 129 00:17:50,695 --> 00:17:55,843 ที่มีประสิทธิภาพมากกว่า โซนาที่เราสร้างขึ้น 130 00:17:55,843 --> 00:18:00,570 มันไม่ได้ทำมันขึ้น แต่มันมีวิวัฒนาการ ตามธรรมชาติ 131 00:18:00,570 --> 00:18:07,720 นี่คือจุดสำคัญของเรา ที่เรามาสัมนากัน ในวันนี้ 132 00:18:07,720 --> 00:18:15,491 เราจะสรุปได้เลยว่า มนุษย์มีความกระหาย ไคร่จะมี.. 133 00:18:15,491 --> 00:18:20,439 มากกว่าที่เป็นอยู่ 134 00:18:56,921 --> 00:18:59,495 เร็วเข้า 135 00:19:15,999 --> 00:19:19,384 คุณทำอะไร กับท้องของฉัน 136 00:19:19,384 --> 00:19:23,790 ไม่มีอะไร แค่รอยแผล มันจะดีขึ้น.. 137 00:19:23,790 --> 00:19:29,138 ในอีก 2 เดือน มันจะไม่เหลือให้เห็น 138 00:19:29,138 --> 00:19:35,487 - คุณสามารถเช่า 2 ห้องในซัมเมอร์ถัดไปบนทรายหาด - ฉันไม่ชอบทรายหาด 139 00:19:35,487 --> 00:19:39,854 คุณอย่ากลัวไป เราไม่ได้เอาอวัยวะของคุณไป 140 00:19:39,854 --> 00:19:47,545 เราแค่เอาของเล็กๆ ในท้องของคุณ 141 00:19:47,545 --> 00:19:52,522 - มันแข็งมาก มันจะไม่ตาย - มันคืออะไร 142 00:19:52,522 --> 00:19:56,007 ทางวิทยาศาสตร์เรียกว่า CPH4 143 00:19:56,007 --> 00:20:00,878 มันยังไม่มีชื่อที่หรูหรา เรากำลังหามันอยู๋ 144 00:20:00,878 --> 00:20:06,095 มีคำแนะนำมั้ย?... อ่าาา... นี่พวกเขา 145 00:20:06,095 --> 00:20:12,064 ยินดีต้อนรับพวก 146 00:20:12,064 --> 00:20:14,387 เยี่ยม 147 00:20:16,390 --> 00:20:19,435 สุดยอด เยี่ยมที่สุด 148 00:20:19,435 --> 00:20:23,541 - เป็นไงมั่ง? - เยี่ยม 149 00:20:23,541 --> 00:20:29,509 อย่างแรกต้องขอบคุณ ผู้มีส่วนร่วมทุกท่าน 150 00:20:29,509 --> 00:20:32,013 ผมแน่ใจว่า ทุกอย่างจะดีขึ้น 151 00:20:32,013 --> 00:20:37,972 เหล่านี่คือ พาสปอร์ต และตั๋ว คุณจะถึงบ้านอีก 24 ชั่วโมง 152 00:20:37,972 --> 00:20:44,671 เมื่อคุณถึง เราก็จะขอของเราคืน 153 00:20:44,671 --> 00:20:49,058 และคุณจะได้อิสรภาพกลับคืน 154 00:20:49,058 --> 00:20:58,591 ไม่ต้องบอกซ้ำนะ ถ้ามีใครแจ้งตำรวจ 155 00:20:58,591 --> 00:21:03,599 เรามีข้อมูล ครอบครัวของคุณ.. 156 00:21:03,599 --> 00:21:06,723 และพวกเขาต้องทรมาร 157 00:21:06,723 --> 00:21:11,991 ขอบคุณทุกคน ที่รับฟัง 158 00:21:11,991 --> 00:21:18,000 สุภาพบุรษ คุณผู้หญิง ผมขอให้คุณ.. 159 00:21:18,000 --> 00:21:20,944 เดินทางให้ดี 160 00:21:25,641 --> 00:21:27,203 อุปส์! 161 00:21:28,855 --> 00:21:32,761 - คุณขายมัน? - มันเป็นจุดประสงค์ทางธุรกิจครับ 162 00:21:35,134 --> 00:21:42,675 สำหรับเรา เหมือนมีจุดประสงค์เดียวเท่านั้น การรักษาเวลา 163 00:21:42,675 --> 00:21:50,477 เหมือนเซลล์ก็เช่นเดียวกัน ที่ต้องรักษาเวลา 164 00:21:50,477 --> 00:21:59,119 ทั้งหมดที่เซลล์สร้างขึ้นมา ไม่ว่าจะเป็น ไส้เดือนหรือมนุษย์ มี 2 ทางเลือกเท่านั้น 165 00:21:59,119 --> 00:22:01,162 ความเป็นอมตะ... 166 00:22:01,162 --> 00:22:03,485 หรือแพร่ขยายพันธุ์ 167 00:22:03,485 --> 00:22:07,912 ถ้าสภาพแวดล้อมไม่ดี 168 00:22:14,802 --> 00:22:17,886 เซลล์จะเลือกการเป็นอมตะ 169 00:22:17,886 --> 00:22:22,273 ที่เรียกว่า การพึ่งพาตัวเอง ... 170 00:22:22,273 --> 00:22:27,370 แต่ถ้่สภาพแวดล้อม มีความเหมาะสม.. 171 00:22:30,224 --> 00:22:34,741 มันจะเลือกแพร่ขยายพันธุ์ 172 00:22:41,160 --> 00:22:47,910 และเมื่อมันตาย มันจะถ่ายทอดข้อมูล สู่เซลล์รุ่นต่อไป 173 00:22:47,910 --> 00:22:53,408 ส่งต่อไปยังเซลล์ ของลูกหลาน 174 00:23:02,351 --> 00:23:08,390 ความรู้ การเรียนรู้จะส่งผ่านการเวลา 175 00:23:10,392 --> 00:23:14,268 ใจเย็น เราต้องรอจนกว่าจะถึงเวลา 176 00:23:14,268 --> 00:23:19,155 เล่นตามเกมส์ นำยาของพวกมันไป 177 00:23:19,155 --> 00:23:24,843 รักษาเวลา ทำใจให้สบาย เธอยังมีซีวิต 178 00:23:24,843 --> 00:23:30,101 ที่สำคัญกว่าทั้งหมด เธอยังมีชีวิต 179 00:24:04,581 --> 00:24:07,565 ฉันไม่มีอารมณ์หรอกนะเว้ย 180 00:26:06,730 --> 00:26:15,883 ลองจินตนาการถึง ถ้าใช้งานสมอง ได้ 20% ของสมองทั้งหมด 181 00:26:15,883 --> 00:26:22,493 ในขณะนี้เราจะสามารถ ควบคุมร่างกาย 182 00:26:22,493 --> 00:26:24,896 - ท่านครับ - ว่าไงครับ 183 00:26:24,896 --> 00:26:30,474 - มันพิสูจน์ได้ ทางวิทยาศาสตร์หรือเปล่า? - นี่มันเป็นเพียงข้อสมมติฐานของผม ผมยอมรับ 184 00:26:30,474 --> 00:26:42,001 อารยธรรมโบราณ รู้เรื่องเซลล์ ก่อนกล้องจุลทรรศน์เกิด หลายพันปี 185 00:26:42,001 --> 00:26:48,420 ชาร์ล ดาวินทุกคนต่างดูถูกเขา ที่เขาเสนอ ทษฏีการวิวัฒนาการ 186 00:26:48,420 --> 00:26:55,040 เราต่างหากที่ตั้งวิวัฒนาการ สู่การปฏิวัติ 187 00:26:56,943 --> 00:27:00,207 1 แสนล้านเซลล์ประสาทของมนุษย์ 188 00:27:00,207 --> 00:27:02,871 ทำงานเฉพาะ 15% 189 00:27:02,871 --> 00:27:08,219 เราจะเชื่อมต่อได้ มากกว่าดาวในกาเล็คซี่ 190 00:27:08,219 --> 00:27:15,790 เรามีโครงข่ายข้อมูลขนาดใหญ่ ที่ไม่สามารถเข้าถึงได้ 191 00:27:15,790 --> 00:27:24,192 - และขั้นต่อไป? - คงควบคุมคนอื่นได้ 192 00:27:24,192 --> 00:27:29,790 สำหรับคุณ ต้องการเข้าถึง 40% ของสมอง 193 00:27:29,790 --> 00:27:36,680 หลังจากควบคุมเซลล์ได้ทั้งหมด ก็จะสามารถควบคุมวัตถุได้ 194 00:27:36,680 --> 00:27:39,895 แต่นิยายวิทยาศาสตร์ 195 00:27:39,895 --> 00:27:44,111 เราไม่รู้ไปมากกว่า หมามองดวงจันทร์ 196 00:27:44,111 --> 00:27:46,024 - ขอโทษ - ว่าไงครับ 197 00:27:46,024 --> 00:27:53,885 จะเป็นยังไง ถ้าใครบางคน ใช้สมองได้ 100% 198 00:27:53,885 --> 00:27:58,051 - 100% - ใช่ครับ 199 00:27:59,794 --> 00:28:02,638 ผมก็นึกไม่ออกเหมือกัน 200 00:29:33,940 --> 00:29:35,473 เฮ้ 201 00:30:45,784 --> 00:30:48,869 - เฮ้ นายพูดภาษาอังกฤษได้มั้ย? - ไม่ได้ 202 00:30:48,869 --> 00:30:51,883 - พูดภาษาอังกฤษได้มั้ย? - ได้ครับ 203 00:31:37,169 --> 00:31:39,372 โรงพยาบาลเจนเนอร์รอล 204 00:31:41,625 --> 00:31:47,524 - โรงพยาบาล - รอฉันตรงนี้ 205 00:32:06,061 --> 00:32:07,663 ห้องผ่าตัด 206 00:32:31,127 --> 00:32:33,150 คุณครับ 207 00:32:34,993 --> 00:32:38,978 ฉันต้องการให้ช่วยด่วน 208 00:32:38,978 --> 00:32:44,887 เราผ่าตัดอยู่ คุณออกไป 209 00:33:00,379 --> 00:33:07,380 ช่วยเขาไม่ได้แล้ว เนื้องอกเข้าสู่ เนื้อเยื่อสมองแล้ว 210 00:33:10,073 --> 00:33:14,930 ใครบางคนเอา ถุงยาใส่ในท้องฉัน เอามันออก 211 00:33:16,573 --> 00:33:22,121 - ทำเดี่ยวนี่ - ผมต้องให้ยาสลบคุณ 212 00:33:22,121 --> 00:33:27,138 - ไม่ต้อง - โอเค 213 00:33:27,138 --> 00:33:31,254 ใจเย็นๆ ลดปืนลง 214 00:33:31,254 --> 00:33:35,911 ผมขอตรวจดูหน่อย 215 00:33:37,123 --> 00:33:41,519 - ไม่ว่าอะไรนะ - ครับ 216 00:33:48,900 --> 00:33:50,823 สวัสดี? แม่ 217 00:33:50,823 --> 00:33:55,429 เฮ้ ลูซี่ ดีจังที่ได้ยินเสียงเธอ 218 00:33:55,429 --> 00:33:59,115 ที่นั้นเวลาใหนแล้ว? 219 00:33:59,115 --> 00:34:04,142 - รู้แค่ว่ามันค่ำแล้ว - รอเดี่ยวนะแม่ วางสายอีกสายก่อน 220 00:34:04,142 --> 00:34:05,924 ผมเปิดมัน 221 00:34:05,924 --> 00:34:11,753 หนูไม่ได้ปาร์ตี้อยู่ใช่มั่ย แม่หวังว่านะ หนูสัญญากับแม่ ว่าจะระวังตัว 222 00:34:11,753 --> 00:34:18,603 - หนูจะพยายามค่ะแม่ หนูสัญญา - คิดไม่ถึงเลยนะเนี้ย แต่ก็ดี 223 00:34:18,603 --> 00:34:24,852 พ่อคงเศร้าแน่ เพราะคิดถึงลูก ทุกทีลูกมักจะโทรมาตอนเช้า 224 00:34:24,852 --> 00:34:29,979 แม่.....หนูรู้สึกทุกอย่าง 225 00:34:29,979 --> 00:34:33,104 หมายความว่าไง นางฟ้าของแม่ 226 00:34:33,104 --> 00:34:38,512 พื้นที่ว่าง, อากาศ 227 00:34:41,676 --> 00:34:47,134 การสันสะเทือน, ผู้คน 228 00:34:49,127 --> 00:34:51,951 หนูรู้ถึงแรงโน้มถ่วง 229 00:34:51,951 --> 00:34:56,478 หนูสึกถึงการหมุนของโลก 230 00:34:56,478 --> 00:35:00,604 ความร้อนที่ออกจากร่างกาย 231 00:35:00,690 --> 00:35:03,955 เลือดที่ไหลอยู่ 232 00:35:03,955 --> 00:35:08,041 รู้ถึงสมองของหนู 233 00:35:08,041 --> 00:35:10,845 รู้สึกถึงความทรงจำ 234 00:35:10,845 --> 00:35:17,835 หนูได้ยินทุกคำ ที่แม่เคยพูดกับหนู 235 00:35:17,835 --> 00:35:21,060 ความเจ็บปวดในปากของหนู 236 00:35:21,060 --> 00:35:28,841 และหนูรู้สึกถึงมือแม่ ที่แตะหน้าผาก เวลาหนูเป็นไข้ 237 00:35:28,841 --> 00:35:36,262 - หนูจำแมวที่หนูสัมผัสได้ - แมวอะไร ที่รัก? 238 00:35:36,262 --> 00:35:39,627 แมวที่ตามันสีฟ้า 239 00:35:39,627 --> 00:35:45,075 หนูจำมันไม่ได้หรอก ตอนนั้นหนูยัง ไม่ถึงขวบเลย 240 00:35:46,376 --> 00:35:51,604 สัมผัสได้ถึงนมของแม่ ในปากหนู 241 00:35:51,604 --> 00:35:57,272 มันอุ่น 242 00:35:57,272 --> 00:36:02,360 หนูหมายความว่าไงจ๊ะ นางฟ้าของแม่? 243 00:36:02,360 --> 00:36:07,527 หนูอยากจะอยู่ กับแม่และพ่อ 244 00:36:07,527 --> 00:36:09,250 นางฟ้าของแม่ 245 00:36:09,250 --> 00:36:15,659 ขอบคุณที่แม่กอดและจูบ หนูยังรู้สึก บนหน้าของหนู 246 00:36:18,593 --> 00:36:25,593 - หนูรักแม่ - แม่ก็รักลูกจ๊ะ นางฟ้าของแม่ รักมากกว่าสิ่งใด 247 00:36:33,575 --> 00:36:39,193 - มันเหลือเท่าไหร่? - 500กรัม 248 00:36:39,193 --> 00:36:45,462 ต้องใช้เวลาเท่าไหร่ ที่ร่างกาย จะขับมันออกหมด? 249 00:36:45,462 --> 00:36:51,831 - อย่างแรกผมต้องรู้ ว่ามันคืออะไร - เอามันไป 250 00:36:51,831 --> 00:36:55,366 CPH4 251 00:36:57,279 --> 00:37:00,003 พูดกับฉันซิ 252 00:37:00,003 --> 00:37:08,035 หญิงมีครรภ์จะผลิตมันออกมา ในสัปดาห์ที่ 6 ในจำนวนน้อยมาก 253 00:37:08,035 --> 00:37:12,762 สำหรับเด็ก มันคือพลังงานปรมาณู 254 00:37:12,762 --> 00:37:18,510 มันเป็นพลังาน ที่สร้างโครงสร้างกระดูก 255 00:37:18,510 --> 00:37:24,078 ผมเคยได้ยินว่า มีคนสร้างสารสังเคราะห์ทดแทน ผมไม่เคยรู้ว่า ทำสำเร็จแล้ว 256 00:37:24,078 --> 00:37:31,018 ถ้ามันคือ CPH4 จริง มันมากขนาดนี้ ผมแปลกใจ ที่คุณยังไม่ตาย 257 00:37:31,018 --> 00:37:33,021 คงไม่นานหรอก 258 00:39:39,310 --> 00:39:46,601 กระบวนการเจริฐเติบโต ค่อนข้างจะเจ็บ กระดูกที่หัก และงอกออก 259 00:39:46,601 --> 00:39:51,328 ฉันจำได้แม้กระทั้ง กระดูกกำลังงอก 260 00:39:51,328 --> 00:39:54,212 เหมือนกล้ามเนื้อ ที่ใต้ผิวหนัง 261 00:39:54,212 --> 00:39:58,999 ทุกอย่างเปลี่ยนไปแล้ว ดนตรีที่ฉันฟังเข้าใจ 262 00:39:58,999 --> 00:40:01,733 เหมือนของเหลว 263 00:40:01,733 --> 00:40:08,663 มันตลกนะ ฉันถามตัวเองว่า ฉันเป็นใคร ฉันอยากเป็นอะไร 264 00:40:08,663 --> 00:40:16,434 และฉันเข้าถึง ส่วนที่ลึกที่สุดของสมองได้ ทำให้ฉันตระหนักว่า อะไรทำให้เราเป็นเรา 265 00:40:16,434 --> 00:40:20,069 ทุกอย่างมันคืออุปสรรค 266 00:40:20,069 --> 00:40:22,683 แล้วมันมีเหตุผลมั้ย? 267 00:40:22,683 --> 00:40:28,572 ตัวอย่างเช่น ความเจ็บปวด ที่แกเจอ มันปิดกั้นจากความเข้าใจ 268 00:40:28,572 --> 00:40:33,308 แกรู้ว่ามันเจ็บ ทั้งหมดแกรู้แค่นั้น 269 00:40:34,771 --> 00:40:40,789 คนขนยาแกไปใหนหมด ฉันต้องการยาทั้งหมด 270 00:40:40,789 --> 00:40:45,075 จะเอามาใช้ทางการแพทย์ 271 00:41:10,643 --> 00:41:12,746 ปลายทาง : เบอร์ลิน 272 00:41:12,806 --> 00:41:14,839 เบอร์ลิน 273 00:41:19,315 --> 00:41:20,937 ปารีส 274 00:41:26,846 --> 00:41:28,468 โรม 275 00:41:33,055 --> 00:41:36,750 ขอบคุณ สำหรับความร่วมมือ 276 00:41:49,639 --> 00:41:52,403 สวัสดี โปเฟสเซอร์นอร์แมน 277 00:41:52,523 --> 00:41:56,940 - คุณไปดินเนอร์มั้ยครับคืนนี้? - ใช่ คงจะไม่ 278 00:41:56,940 --> 00:41:59,463 - พักผ่อนนะครับ - ขอบคุณ 279 00:42:02,958 --> 00:42:07,876 ทำฉันตกใจหมดเลย ทุบอย่างกับเป็นบ้า 280 00:42:07,876 --> 00:42:12,162 ฉันคิดถึงคุณ 281 00:42:12,162 --> 00:42:14,475 ฉันก็เหมือนกัน 282 00:42:14,475 --> 00:42:18,461 - ทำกุญแจหายหรือไง? - ใช่ 283 00:42:18,461 --> 00:42:21,335 - ฉันใช้คอมพิวเตอร์ได้มั้ย? - ได้ 284 00:42:21,335 --> 00:42:24,409 ฉันได้ยินแต่ภาษาจีน เยี่ยมมากเลย 285 00:42:24,409 --> 00:42:29,377 ฉันยืนรอทั้งวัน พวกเขาพูดแต่ภาษาจีน 286 00:42:29,377 --> 00:42:32,671 ไม่มีใครเข้าใจภาษาจีน.... 287 00:42:32,671 --> 00:42:37,549 เขาบอกว่าเขาจะติดต่อมา เขาไม่แม้กระทั่ง มีเบอร์ฉัน 288 00:42:37,549 --> 00:42:41,054 ยกเว้นผู้ชายคนหนึ่ง เขาไม่ใช่คนจีนนะ 289 00:42:41,054 --> 00:42:44,609 เขาทำว่าเป็นเอเจนซี่ และเขาน่ารักมาก 290 00:42:44,609 --> 00:42:49,696 แบบว่าน่ารัก แต่ เจ๋ง และตูดเขานะ... 291 00:42:49,696 --> 00:42:55,224 เธอเดาไม่ถูกหรอก เขาพาฉันไปใหน 292 00:42:55,224 --> 00:43:00,141 โรงแรมโฟซีซั่น ห้องโรเยล ฮันนีมูน 293 00:43:00,141 --> 00:43:04,528 ขอโทษนะ พูดแต่เรื่องของตัวเอง แล้วเธอเป็นไง.. ริชาร์ดล่ะ? 294 00:43:04,528 --> 00:43:10,286 เขาตายแล้ว เธอเป็นคู่ที่ตลก ... ฉันจะไปอาบน้ำ 295 00:43:20,371 --> 00:43:26,299 ศ.นอร์แมน ฉันคือลูซี่ ฉันอ่านงานวิจัยของคุณ บนอินเตอร์เน็ต ฉันต้องการพบคุณ 296 00:43:26,299 --> 00:43:30,205 คุณอ่านงานวิจัยของผมเหรอ? 297 00:43:30,205 --> 00:43:34,731 ผมภูมิใจมาก แต่มันไม่น่าเชื่อ 298 00:43:34,731 --> 00:43:42,162 - ผมเขียนทั้งหมด.... - 6,734 หน้า ฉันจำมันขึ้นใจ 299 00:43:44,055 --> 00:43:49,072 คุณเป็นเพื่อนของเอมิลี่หรือเปล่าเนี่ย ดูเหมือนเป็นมุขตลกของเธอ 300 00:43:49,182 --> 00:43:53,388 - เธออยู่กับคุณเหรอตอนนี้? - ไม่ ฉันอยู่นี่ 301 00:43:54,430 --> 00:43:58,486 เธอคือใคร? 302 00:43:58,486 --> 00:44:02,201 ลูซี่? และฉันกำลังพูด 303 00:44:02,241 --> 00:44:09,842 - ฉันอ่านที่คุณเขียนเกี่ยวกับสมอง คุณมาถูกทางแล้ว - ขอบคุณ 304 00:44:09,922 --> 00:44:14,729 เซลล์ของฉันกำลังสร้างใหม่ อย่างน่าประหลาด ความเร็ว 7 ล้านต่อวินาที 305 00:44:14,820 --> 00:44:20,067 ฉันไม่สามารถ ประเมินชีวิตของฉันได้ ฉันคิดว่าฉัน มีเวลา 24 ชั่วโมง 306 00:44:20,067 --> 00:44:22,070 มันเป็นไปไม่ได้ 307 00:44:22,070 --> 00:44:29,611 ฉันจะพูดว่าทษฎีของคุณมันถูก ฉันดูดกลืนสาร CPH4 ในปริมาณมาก 308 00:44:29,611 --> 00:44:33,056 ทำให้ฉัน ใช้สมองได้ 100% 309 00:44:33,056 --> 00:44:39,535 ตอนนี้มันอยู่ที่ 28% ที่คุณอธิบาย หลังจาก 20% สมองมันจะเปิด 310 00:44:39,535 --> 00:44:45,834 และจากนั้นเป็นปฏิกิริยาลูกโซ่ ต้องตามยึดพื้นที่ของตัวเอง 311 00:44:45,834 --> 00:44:53,446 ผมไม่รู้ว่าจะพูดอะไรต่อเลย.... 312 00:44:53,446 --> 00:44:58,433 จริงที่ผมทำงานทางนี้ มา 20 ปี แต่ก็แค่ 313 00:44:58,433 --> 00:45:04,061 มันเป็นเพียงข้อมสมมติฐาน และไอเดียการวิจัย.. 314 00:45:04,061 --> 00:45:08,628 ผมไม่เคยคิดว่าจะมีใคร 315 00:45:08,628 --> 00:45:12,433 - คุณควบคุมเมตาโบลิซึ่มได้มั่ย? - ได้ค่ะ 316 00:45:12,433 --> 00:45:19,513 ฉันเริ่มที่จะควบคุม ร่างกายคนอื่นได้ และอุปกรณ์ไฟฟ้า และสนามแม่เหล็ก 317 00:45:19,513 --> 00:45:24,641 อย่างเช่นตอนนี้ เปิดทีวี 318 00:45:24,641 --> 00:45:32,212 วิทยุ, โทรศัพท์ 319 00:45:33,123 --> 00:45:36,167 น่าทึ่งมาก 320 00:45:36,167 --> 00:45:39,552 ฉันไม่รู้สึกเจ็บ 321 00:45:39,552 --> 00:45:41,555 ความกล้ว 322 00:45:41,555 --> 00:45:43,558 ความต้องการ 323 00:45:45,381 --> 00:45:50,008 ทุกอย่างที่ทำให้เราเป็นมนุษย์ เริ่มหายไป 324 00:45:50,008 --> 00:45:55,095 ฉันรู้สึกเป็นมนุษย์น้อยลง 325 00:45:55,095 --> 00:46:03,377 บอกกับ ความรู้ทุกอย่าง ควอลตั้มฟิสิกส์ คณิตศาสตร์ประยุกต์ 326 00:46:03,377 --> 00:46:07,172 ทุกประจุที่อยู่ใน นิวเครียสของเซลล์ 327 00:46:07,172 --> 00:46:11,148 ความรู้ทั้งหลายในสมองฉัน 328 00:46:11,148 --> 00:46:15,344 ฉันไม่รู้จะทำยังไงกับมัน 329 00:46:15,344 --> 00:46:19,771 คุณถามผม ว่าต้องทำยังไง 330 00:46:27,722 --> 00:46:33,330 รู้มั้ย...ลองคิดดู 331 00:46:33,330 --> 00:46:40,551 ธรรมชาติของสิ่งมีชีวิต จุดเริ่มต้น 332 00:46:40,551 --> 00:46:48,082 เซลล์เดียวมันแบ่งออก เป็น 2 เซลล์ 333 00:46:48,082 --> 00:46:52,248 จุดประสงค์ของซีวิตจะ.. 334 00:46:52,248 --> 00:46:56,424 ส่งต่อการเรียนรู้.... 335 00:46:56,424 --> 00:47:00,259 มันไม่ได้มี อุดมการณ์ใหญ่อะไรหรอก 336 00:47:00,259 --> 00:47:06,508 และถ้าคุณถามว่า จะทำยังไงกับความรู้ ผมก็ว่า.. 337 00:47:06,508 --> 00:47:09,282 ถ่ายทอดออกไป 338 00:47:10,915 --> 00:47:18,686 เหมือนเซลล์พื้นฐาน ผ่านการเวลา 339 00:47:18,686 --> 00:47:20,689 สภาพอากาศ? 340 00:47:20,689 --> 00:47:22,692 ใช่ แน่นอน 341 00:47:25,266 --> 00:47:28,490 ฉันจะไปเจอคุณอีก 12 ชั่วโมง 342 00:47:35,550 --> 00:47:40,448 - จะไปแล้วเหรอ? - ใช่ 343 00:47:40,448 --> 00:47:43,672 - มันคืออะไร - ยา 344 00:47:43,672 --> 00:47:47,458 - เธออ่านภาษาจีนออก ตั้งแต่เมื่อไหร่ - ชั่วโมงที่แล้ว 345 00:47:47,458 --> 00:47:49,250 ได้ไงล่ะ 346 00:47:49,250 --> 00:47:53,657 ไตและตับของเธอ ทำงานผิดปกติ เธอต้องการเปลี่ยนไลฟ์สไตล์ 347 00:47:53,657 --> 00:47:58,714 กินยา ออกกำลังกาย กินของมีประโยชน์ แล้วทุกอย่างจะดีขึ้น 348 00:48:01,919 --> 00:48:08,128 เมื่อคืนที่ผ่านมา มีผู้หญิงฆ่าผู้ป่วย.. 349 00:48:08,128 --> 00:48:11,002 เหตุเกิดที่โรงพยาบาล Tri Service 350 00:48:11,002 --> 00:48:12,935 ผู้หญิงสาวผมบลอนด์ รูปร่างมาตรฐาน 351 00:48:12,935 --> 00:48:15,939 นี่เป็นการไล่ล่า ข้ามประเทศ 352 00:48:15,939 --> 00:48:18,172 เธอคือทหาร.. 353 00:48:39,401 --> 00:48:44,649 ฉันได้รับโทรศัพท์แปลกๆ จากคนอเมริกัน ที่อาศัยอยู่ในใต้หวัน 354 00:48:44,649 --> 00:48:48,084 เป็นหญิงสาวคนหนึ่ง เธอบอกว่า เธอมีข้อมูลสำคัญมาก เรื่องขนส่งยา 355 00:48:48,084 --> 00:48:50,488 - ฉันจะรับสาย - โอเค ได้ 356 00:48:50,488 --> 00:48:55,785 ฉันมีข้อมุลสำคัญมาก เรื่องการค้ายา ฉันอยากจะคุยกับ ระดับหัวหน้า 357 00:48:55,785 --> 00:49:00,873 คุณโชคดีแล้ว ที่นี่ไม่มีใคร มีอำนาจเท่าผมแล้ว 358 00:49:00,873 --> 00:49:03,186 เริ่มกันที่ คุณชื่ออะไร? 359 00:49:03,186 --> 00:49:09,956 ฟังนะ ดิล ริโอ ไปนั่งที่เก้าอี้คุณ หยิบปากสีแดงทางซ้ายของคุณ จดที่ฉันพูด 360 00:49:15,864 --> 00:49:20,511 เร็วเข้า, ไม่มีเวลาแล้วนะ 361 00:49:26,740 --> 00:49:28,963 ว่ามา.. 362 00:49:28,963 --> 00:49:34,311 นี่คือรายละเอี่ยดของคน 3 คน เดินทางมาพร้อมยา คนละ 1 กิโลกรัม 363 00:49:34,311 --> 00:49:37,275 คุณต้องจับพวกเขา และยึดของมา 364 00:49:37,275 --> 00:49:41,732 - เป็นยาประเภทไหน? - ผง 365 00:49:41,732 --> 00:49:45,287 - อยู่ในถุง ห่อเอาไว้ในท้องพวกนั้น - อะไรนะ? 366 00:49:45,287 --> 00:49:48,872 คุณต้องระวัง ยามันออกฤทธิ์รุนแรง 367 00:49:55,121 --> 00:50:00,559 - ดูที่หน้าจอคุณ เห็นพวกเค้ามั้ย? - ผมเห็นแล้ว 368 00:50:00,649 --> 00:50:06,207 เอาละ, ฉันเชื่อในตัวคุณนะ 369 00:50:07,369 --> 00:50:09,863 คุณโอเครึเปล่า? 370 00:50:29,491 --> 00:50:32,996 คุณเห็นมั่ย? 371 00:50:40,817 --> 00:50:43,221 มากับเรา 372 00:51:02,689 --> 00:51:04,241 สวัสดี 373 00:51:04,241 --> 00:51:09,269 คุณครับ มากับเราหน่อย 374 00:51:22,768 --> 00:51:25,162 ยินดีต้อนรับสู่โรมครับ 375 00:51:32,492 --> 00:51:36,488 กรุณามากับพวกเรา 376 00:51:36,889 --> 00:51:38,191 ไม่มีปัญหา 377 00:51:39,903 --> 00:51:41,736 หยุด! 378 00:51:55,646 --> 00:51:56,537 ดิล ริโอ 379 00:51:56,537 --> 00:51:59,772 - เราจับโคเบลสกี้ได้แล้ว - ขอบคุณที่แจ้ง 380 00:51:59,812 --> 00:52:01,765 ฉันจะส่งหมายไป 381 00:52:01,765 --> 00:52:05,100 ขอบคุณ แล้วเราจะไปรับของ 382 00:52:05,871 --> 00:52:10,457 นายทั้ง 3 มากับฉัน 383 00:52:11,519 --> 00:52:18,149 ท่านผู้โดยสารทุกท่าน เราจะลงที่ปารีส ชาร์ลส์ เดอโกล 384 00:52:25,159 --> 00:52:29,845 - คุณคะ, กรุณาปิดเครื่องของคุณด้วยคะ - เช็ดจมูกของคุณซะ 385 00:52:29,845 --> 00:52:32,970 - ว่าอะไรนะคะ? - ขอแชมเปญแก้วนึงคะ 386 00:52:33,571 --> 00:52:36,856 อาา....ได้คะ 387 00:52:53,960 --> 00:52:57,095 - คุณคะ / - ครับ - นี่แชมเปญของคุณ 388 00:52:57,095 --> 00:52:59,068 ขอบคุณ 389 00:52:59,068 --> 00:53:05,798 - ขอโทษนะคะ แต่คุณต้องปิดคอมฯ - แน่นอน 390 00:53:14,210 --> 00:53:16,834 แด่ความรู้! 391 00:53:27,068 --> 00:53:30,994 ถ้าสภาพแวดล้อม ไม่ค่อยเหมาะสม 392 00:53:39,266 --> 00:53:42,431 เซลล์เลือกที่จะเปลี่ยน เป็นอมตะ 393 00:53:47,458 --> 00:53:51,884 ไม่พึ่งพาใคร 394 00:54:10,712 --> 00:54:13,005 นั่งอยู่กับที่! 395 00:54:25,303 --> 00:54:28,157 เตือนครั้งสุดท้ายนะ เปิดประตู 396 00:54:43,249 --> 00:54:45,202 ทำอะไรสักอย่าง 397 00:54:54,435 --> 00:54:57,079 เปิดประตู 398 00:55:04,010 --> 00:55:08,407 คุณโอเคนะ? พูดอะไรหน่อย! 399 00:55:08,407 --> 00:55:11,561 ลูซี่ เกิด 10 มีนาคม 1988 เพนซิลวาเนีย 400 00:55:15,377 --> 00:55:20,214 เธอมีแผลเป็นหรือไม่? ล่าสุด ยังมีลูกได้ 401 00:55:20,214 --> 00:55:22,457 - เธอเป็นยังไงบ้าง? - ตอนนี้เธอหลับอยู่ 402 00:55:22,457 --> 00:55:27,204 ด้วยยาระงับประสาท เธอไม่น่าจะพร้อมที่จะตื่นนะ 403 00:56:07,242 --> 00:56:10,657 - หมอ เธอตื่นแล้ว - คุณแน่ใจ? 404 00:56:10,657 --> 00:56:13,611 ใช่ เธอนั่งอยู่บนเตียง 405 00:56:17,106 --> 00:56:19,350 - นี่มันคือ - แน่ใจนะ? 406 00:56:19,380 --> 00:56:20,591 ค่ะ 407 00:56:20,591 --> 00:56:22,594 คุณผู้หญิง 408 00:56:22,594 --> 00:56:26,240 - อย่าขยับ - ฉันต้องการคุยกับคุณเป็นการส่วนตัว 409 00:56:26,240 --> 00:56:28,553 ยกมือขึ้น 410 00:56:48,352 --> 00:56:52,147 คุณมีกระเป๋าไหม 411 00:56:52,147 --> 00:56:54,150 มี 412 00:56:54,150 --> 00:56:57,194 - มันอยู่ใหน? - ที่ที่ปลอดภัย 413 00:56:57,194 --> 00:56:59,618 ที่นี่ในปารีส 414 00:56:59,618 --> 00:57:02,202 จะปลอดภัยกว่า ถ้าอยู่กับฉัน 415 00:57:18,636 --> 00:57:22,191 อย่าทิ้งร่างเอาไว้ที่นี่ ไปที่พาร์คแทน 416 00:57:30,142 --> 00:57:33,767 ตำรวจเห็นบางอย่างที่บ้ามาก 417 00:57:33,767 --> 00:57:37,954 พูดตรงๆ นะ ที่คุณทำเมื่อกี้มันน่ากลัว 418 00:57:37,954 --> 00:57:42,911 ลูกน้องฉันอยู่นั่น, พวกเค้าได้รับบาดเจ็บมั้ย? 419 00:57:42,911 --> 00:57:46,907 - ฉันว่าอย่าดีกว่า - โอเค 420 00:58:08,017 --> 00:58:12,263 - จะว่าอะไรมั้ย? - ไม่ 421 00:58:28,600 --> 00:58:32,616 - มันคืออะไร - จากเกาหลี มา ฉันขับเอง 422 00:58:32,616 --> 00:58:35,780 เฮ้ ไม่ นี้มันคือรถตำรวจนะ 423 00:58:35,780 --> 00:58:40,648 ขับไม่ได้ นี่มันรถตำรวจ 424 00:58:49,871 --> 00:58:56,120 - เยี่ยมสำหรับเรา - ไปกันเลย 425 00:58:57,041 --> 00:59:03,330 ขอร้องละ ฉันต้องคุยกับใครสักคน เธอเห็นตำรวจไหม 426 00:59:03,330 --> 00:59:06,385 ฉันเป็นคนเยอรมัน ฉันต้องการทนาย 427 00:59:06,385 --> 00:59:12,544 - ฉันจะไปเจอ ในห้องผ่าตัดนะ - พาเราไปหาอะไรกินหน่อย 428 00:59:38,291 --> 00:59:41,776 - เธอขับแบบนี้ตลอดเลยเหรอ? - ฉันไม่เคยขับรถ 429 00:59:41,776 --> 00:59:43,228 เยี่ยม 430 00:59:48,586 --> 00:59:51,170 - ผิดทางแล้ว - ฉันรู้ 431 01:00:12,431 --> 01:00:15,956 เดี่ยวก็ตายหรอก คุณไม่เคยตายกันจริงๆ หรอก 432 01:01:06,108 --> 01:01:10,164 ขอโทษนะ, ฉันปฎิเสธ 433 01:01:15,402 --> 01:01:17,275 เงียบ 434 01:01:29,663 --> 01:01:33,708 - ผมจะบอกพวกเขา ให้เลิกตามเรา - ไม่ได้ขอ 435 01:02:55,697 --> 01:02:57,800 เอากระเป๋ามา 436 01:04:07,531 --> 01:04:09,414 เปิดมัน 437 01:04:22,363 --> 01:04:24,025 ไปเลย 438 01:04:24,025 --> 01:04:27,721 ฉันไม่รู้ว่าฉัน จะช่วยคุณได้อย่างไร 439 01:04:31,085 --> 01:04:36,443 - คุณทำได้ - อะไร? 440 01:04:40,780 --> 01:04:45,296 คอยเตือนฉัน ... ไปได้แล้ว? 441 01:05:11,465 --> 01:05:15,941 - เราจะไปที่ใหน? - "เลี้ยวขวา" 442 01:05:17,193 --> 01:05:18,886 โอเค 443 01:05:28,419 --> 01:05:34,268 ไม่ ไม่ ปิด ไปเลย ไป! 444 01:05:36,031 --> 01:05:38,214 ที่บาร์เดี่ยวนี้ 445 01:05:39,556 --> 01:05:41,799 - โปรเฟสเซอร์ - ขอบคุณ 446 01:05:41,799 --> 01:05:45,404 - ใคร? - นี้คือลูซี่ 447 01:05:45,404 --> 01:05:49,590 - คุณอยู่ในปารีสใช่มั่ย? - ใช่แล้ว 448 01:05:51,042 --> 01:05:56,290 ฉันไม่ได้อยู่ที่โรงแรม ฉันอยู่ที่มหาวิทยาลัย 449 01:05:56,290 --> 01:06:02,168 ฉันถือวิสาสะเรียกรวม เพื่อนร่วมงานของฉัน ที่โดดเด่นแต่ละสาขามา 450 01:06:02,168 --> 01:06:05,874 - คุณไว้ใจเขาได้ - ฉันเชื่อใจคุณ 451 01:06:05,874 --> 01:06:09,819 ขอบคุณ คุณมาที่มหาวิทยาลัยได้มั้ย? 452 01:06:13,004 --> 01:06:18,602 - ยินดีมากที่ได้เจอคุณ - เหมือนกัน 453 01:06:18,602 --> 01:06:21,216 - ผมผู้กอง เดล ริโอ - ยินดี 454 01:06:21,216 --> 01:06:25,622 ผมจะแนะนำ เพื่อนร่วมงานของผมนะ 455 01:06:25,622 --> 01:06:31,231 - นี้ศาสตราจารย์คาร์เทียร์ นัวโรเซอร์เจิน - ฉันรู้จักพวกเขา 456 01:06:31,231 --> 01:06:33,454 แน่นนอน 457 01:06:33,454 --> 01:06:37,640 สุภาพบุรษทั้งหลาย นี่คือ ลูซี่ คนแรกที่... 458 01:06:37,640 --> 01:06:39,643 อย่างที่พูด... 459 01:06:39,643 --> 01:06:45,000 อย่างที่บอก มิส ลูซี่ได้เปิดประตู สู่ความลึกลับ 460 01:06:45,000 --> 01:06:54,104 ปลดล๊อคความสามารถ ในการใช้ สมองทุกส่วน ยังไม่เคยถูกค้นพบ 461 01:06:54,104 --> 01:06:58,099 เธอมีพลัง 462 01:06:58,099 --> 01:06:59,572 แสดงตัวอย่าง SVP ได้มั่ย? 463 01:07:00,182 --> 01:07:05,620 ลูกสาวของคุณ ถูกรถสีฟ้าชนตาย ตอน 6 ขวบ 464 01:07:05,620 --> 01:07:10,527 รถคันนั้น มีนกยูงห้อยอยู่ ที่กระจกมองหลัง 465 01:07:49,404 --> 01:07:54,131 - มีคนกำลังมา ระวังให้ด้วย ฉันต้องใช้สมาธิ - ตกลง 466 01:08:10,044 --> 01:08:13,419 คุณได้ข้อมุลนี้ มาได้ยังไง 467 01:08:13,419 --> 01:08:20,990 เซลล์ทั้งหมด เชื่อมต่อ ด้วยความเร็ว 1000 บิทต่อวินาที 468 01:08:20,990 --> 01:08:24,515 กลุ่มเซลล์ร่วมกันสร้าง ชุดการสื่อสาร 469 01:08:24,515 --> 01:08:30,323 สัญญาณกลายมาเป็นสสาร ที่รวมเป็นหนึ่ง หรือมากกว่า 470 01:08:30,323 --> 01:08:35,240 สสารหลายๆ ชุดนั้น ก็จะรวมเป็นหนึ่งเดียว 471 01:08:35,240 --> 01:08:41,539 มนุษย์เชื่อว่า เป็นเอกลักษณ์ การดำรงอยู่ ขึ้นอยู่กับเอกลักษณ์ 472 01:08:41,539 --> 01:08:44,984 1 คือหน่วยค่าวัด แต่มันผิด... 473 01:08:44,984 --> 01:08:50,943 อย่างที่เราเรียนกันมา 1+1=2 474 01:08:50,943 --> 01:08:53,997 แต่ 1+1 ไม่เคยเท่ากับ 2 475 01:08:53,997 --> 01:08:57,192 ไม่มีตัวเลข ไม่มีสัญลักาณ์ 476 01:08:57,192 --> 01:09:02,840 มันถอดรหัส เพื่อจะกำหนด มาตรฐานของมนุษย์ 477 01:09:02,840 --> 01:09:09,119 เราสร้างมาตราวัดขึ้นมา เพื่อให้ลืม สิ่งที่ไม่สามารถวัดได้ 478 01:09:10,622 --> 01:09:13,746 ถ้ามนุษย์ไม่ใช่ค่าวัด ที่เป็นหน่วย 479 01:09:13,746 --> 01:09:17,431 และโลกไม่ได้อยู่ใน กฏหลักคณิตศาสตร์ 480 01:09:17,431 --> 01:09:20,296 มันอยู่ภายใต้อะไร? 481 01:09:20,296 --> 01:09:26,485 ดูรถวิ่งด้วยความเร็วไปมากขึ้น ไม่อาจวัดได้ 482 01:09:26,485 --> 01:09:31,272 รถจะหายไป 483 01:09:31,272 --> 01:09:34,476 จะพิสูจน์การมีตัวตน ได้อย่างไร? 484 01:09:34,476 --> 01:09:40,084 เวลาคือเหตุ ของการมีตัวตน เวลาคือหน่วยจริง ที่วัดได้ 485 01:09:40,084 --> 01:09:43,539 มันคือข้อยืนยัน การมีตัวตน... 486 01:09:43,539 --> 01:09:47,996 หากไม่มีเวลา มันก็จบ 487 01:09:53,394 --> 01:09:56,067 เวลาคือเอกภาพ 488 01:10:03,520 --> 01:10:06,510 ค้นให้ทั่วทั้งตึก หาเธอให้เจอ 489 01:10:09,780 --> 01:10:12,875 เราต้านไว้ได้ อีกไม่นาน 490 01:10:12,875 --> 01:10:16,320 คงได้เวลาแล้วล่ะ 491 01:10:28,057 --> 01:10:33,094 คุณแน่ใจนะ ว่าต้องใช้ขนาดนี้? คุณจะดายนะ 492 01:10:33,094 --> 01:10:37,310 เซลล์บางเซลล์ของฉัน จะต่อต้าน จนวาระสุดท้าย 493 01:10:37,310 --> 01:10:40,996 เมื่อถึงเปอร์เซนต์สุดท้าย ฉันต้องบังคับมัน 494 01:10:40,996 --> 01:10:45,592 ให้เซลล์ระเบิด ถึงแกนหลัก 495 01:10:52,492 --> 01:10:56,688 แล้วความรู้ทั้งหมดล่ะ ลูซี่... 496 01:10:56,688 --> 01:11:02,757 มนุษย์ไม่พร้อมที่จะรับมัน เรากระหายอำนาจ 497 01:11:02,757 --> 01:11:05,862 มนุษย์จะใช้ความรู้ ในทางที่ผิด 498 01:11:05,862 --> 01:11:10,228 เพียงเพราะความสับสน และความวุ่นวาย 499 01:11:12,842 --> 01:11:15,846 ความวุ่นวายคือความเขลา ไม่ใช่ความรู้ 500 01:11:15,846 --> 01:11:21,985 ฉันจะอัพโหลดความรู้ของฉัน เข้าคอมพิวเตอร์ และจะให้คุณเข้าถึงมันได้ 501 01:11:21,985 --> 01:11:27,733 ผมหวังว่าเราจะคู่ควร กับการเสียสละของคุณ 502 01:11:37,668 --> 01:11:40,522 อย่าขยับ 503 01:11:56,034 --> 01:11:59,580 คุณเข้าใจภาษาอังกฤษไหม? 504 01:13:00,237 --> 01:13:05,155 - มันทำอะไร? - มันกำลังรวบรวมพลังงาน 505 01:13:08,840 --> 01:13:13,006 เขาพยายามเข้าถึงคอมพิวเตอร์ 506 01:14:08,847 --> 01:14:11,290 เร็ว! 507 01:14:14,655 --> 01:14:17,880 ตื่น เกิดอะไรขึ้น? 508 01:14:26,994 --> 01:14:29,177 มันคืออะไร? 509 01:14:29,177 --> 01:14:33,353 มันสร้างตัวมันเอง ให้เป็นคอมพิวเตอร์ 510 01:21:01,876 --> 01:21:03,869 เฮ้ นาย 511 01:21:19,893 --> 01:21:23,909 คอมพิวเตอร์ขยับได้! 512 01:21:50,850 --> 01:21:55,617 เธออยู่ใหน 513 01:21:59,691 --> 01:22:02,715 ฉันอยู่ทุกที่ 514 01:22:21,110 --> 01:22:23,760 ชีวิตถูกมอบให้กับเรา เมื่อหนึ่งพันล้านปีก่อน 515 01:22:24,537 --> 01:22:28,583 ตอนนี้คุณรู้ ว่าต้องทำอะไร 64474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.