Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,494 --> 00:01:02,396
[♪♪♪]
2
00:01:16,209 --> 00:01:17,979
[SPEAKING JAPANESE]
3
00:01:18,111 --> 00:01:19,614
[STATICKY RADIO CHATTER
IN JAPANESE]
4
00:01:19,747 --> 00:01:22,449
[♪♪♪]
5
00:01:24,619 --> 00:01:26,153
[ENGINE STARTS]
6
00:01:27,622 --> 00:01:29,591
[ENGINE REVVING]
7
00:01:34,328 --> 00:01:36,898
[ENGINE ROARING,
TIRES SQUEALING]
8
00:01:48,810 --> 00:01:50,612
[♪♪♪]
9
00:01:55,984 --> 00:01:57,250
[ENGINE REVVING]
10
00:02:14,936 --> 00:02:17,337
[ENGINE ROARING]
11
00:02:17,471 --> 00:02:19,373
[ROARING FADES IN DISTANCE]
12
00:02:23,143 --> 00:02:25,813
["HOLD MY HEAD"
BY KENNY BEATS PLAYING]
13
00:02:27,915 --> 00:02:29,383
♪ Now I can ♪
14
00:02:29,517 --> 00:02:34,756
♪ Hold my head up high... ♪
15
00:02:37,157 --> 00:02:39,426
PERSOL [OVER PHONE]:
Yes, yes. How's it looking?
16
00:02:39,560 --> 00:02:41,361
JANN:
Oh, my God!
17
00:02:41,495 --> 00:02:44,799
It is here, bruv.
18
00:02:44,932 --> 00:02:46,366
This is insane.
19
00:02:46,501 --> 00:02:49,302
I-I-I can't believe
this is actually happening.
20
00:02:49,436 --> 00:02:50,738
Yes.
PERSOL: What's it saying?
21
00:02:50,872 --> 00:02:52,205
Oh, bruv, it's beautiful.
22
00:02:52,339 --> 00:02:53,841
Dude, how many months
of selling underwear
23
00:02:53,975 --> 00:02:55,643
did you have to do
to afford the new wheel?
24
00:02:55,777 --> 00:02:57,011
Be honest. Ah!
[JANN LAUGHS]
25
00:02:57,145 --> 00:02:58,245
I just know this means
you'll be
26
00:02:58,378 --> 00:02:59,881
at the gaming café less, dude.
27
00:03:00,014 --> 00:03:02,315
Yeah, bruv,
I'm bored of the café.
28
00:03:02,449 --> 00:03:05,318
Yo, I'm 99% sure that
I've beaten every single person
29
00:03:05,452 --> 00:03:07,555
that's ever stepped foot
in the café.
30
00:03:07,689 --> 00:03:10,892
Also, for your information,
31
00:03:11,025 --> 00:03:12,894
it only took me a month
of saving up
32
00:03:13,027 --> 00:03:14,829
at the knickers store
to afford the new wheel.
33
00:03:14,962 --> 00:03:16,664
Not months, plural.
34
00:03:16,798 --> 00:03:18,032
Month, singular.
35
00:03:18,166 --> 00:03:19,934
Moment of truth!
36
00:03:20,068 --> 00:03:21,234
Oh, she's perfect.
37
00:03:21,368 --> 00:03:22,670
Uh...
[LAUGHS]
38
00:03:22,804 --> 00:03:24,939
This is so much better
than my old setup.
39
00:03:25,073 --> 00:03:26,339
I-I'm sorry.
40
00:03:26,473 --> 00:03:27,742
I'm unstoppable now.
I'm unstoppable.
41
00:03:27,875 --> 00:03:29,209
[LAUGHS]
All right, big dog.
42
00:03:29,342 --> 00:03:30,912
Well, I'm looking
at Rory right now,
43
00:03:31,045 --> 00:03:32,547
and he says to meet
in the lobby.
44
00:03:32,680 --> 00:03:34,214
Race Le Mans, yeah?
[KNOCKING AT DOOR]
45
00:03:34,347 --> 00:03:37,284
[SIGHS] Fine. I'll play Rory.
STEVE: Jann.
46
00:03:37,417 --> 00:03:38,653
But tell him
to bring his own coffin.
47
00:03:38,786 --> 00:03:40,054
Jann.
48
00:03:40,188 --> 00:03:41,556
Hey. Sorry, Dad.
49
00:03:41,689 --> 00:03:43,091
We're headed
to the field.
50
00:03:43,223 --> 00:03:45,225
You want to get outside
and kick it around a bit?
51
00:03:45,358 --> 00:03:47,227
Get some air?
It'll do you good.
52
00:03:47,360 --> 00:03:49,362
Uh...
53
00:03:49,496 --> 00:03:51,364
No, I'm okay.
54
00:03:51,498 --> 00:03:54,569
Sooner or later, you're gonna
have to leave this room, right?
55
00:03:54,702 --> 00:03:57,038
COBY:
Dad! Come on, let's go!
56
00:03:58,506 --> 00:03:59,941
You could learn
from your younger brother.
57
00:04:00,074 --> 00:04:01,441
If you'd practice football
58
00:04:01,576 --> 00:04:02,944
half as much as you played
this damn game...
59
00:04:03,077 --> 00:04:05,146
I don't like football, Dad.
60
00:04:05,278 --> 00:04:07,347
We've been over this.
61
00:04:07,481 --> 00:04:09,550
[SMACKS BALL]
62
00:04:09,684 --> 00:04:12,553
[SIGHS]
'Sup, man? You still there?
63
00:04:12,687 --> 00:04:14,088
PERSOL:
Yeah.
64
00:04:14,222 --> 00:04:16,924
Geez, your dad's not into
your lifestyle, my bro.
65
00:04:17,058 --> 00:04:18,126
[SIGHS]
God.
66
00:04:18,258 --> 00:04:19,861
Yeah, no shit.
67
00:04:22,462 --> 00:04:25,566
Bro, I'm just gonna do
a quick custom job.
68
00:04:27,769 --> 00:04:28,903
PERSOL:
Where'd you go?
69
00:04:29,036 --> 00:04:31,172
[ECHOING]:
Janny?
70
00:04:36,110 --> 00:04:37,612
Janny, where'd you go?
71
00:04:37,745 --> 00:04:40,915
Sorry, I'm just adjusting
the rear wing.
72
00:04:41,048 --> 00:04:44,051
Giving it more downforce,
more rake.
73
00:04:44,185 --> 00:04:46,120
PERSOL [SINGSONGY]:
Janny, Rory's waiting.
74
00:04:46,254 --> 00:04:48,589
[LAUGHING]:
Sorry. This car is ridiculous.
75
00:04:48,723 --> 00:04:50,057
All right, at this point,
this is actually
76
00:04:50,191 --> 00:04:51,926
a waste of my time,
but do you know what?
77
00:04:52,059 --> 00:04:54,494
Go on, I'll play Rory.
Why not?
78
00:04:54,629 --> 00:04:56,296
PERSOL:
Ah, the anticipation
is killing me, bro.
79
00:04:56,429 --> 00:04:58,166
I'm loading him into
the Le Mans race.
80
00:04:58,298 --> 00:04:59,600
Okay.
81
00:05:00,968 --> 00:05:03,004
Ready.
PERSOL: Go, Speed Racer.
82
00:05:03,137 --> 00:05:04,772
[ENGINE REVVING,
COUNTDOWN CHIMING ON VIDEO GAME]
83
00:05:04,906 --> 00:05:05,973
Let's go.
84
00:05:06,107 --> 00:05:07,608
[ELECTRONIC CHIME]
85
00:05:07,742 --> 00:05:09,644
[ENGINES ROARING]
86
00:05:16,784 --> 00:05:18,686
[ENGINES ROARING LOUDLY]
87
00:05:20,621 --> 00:05:23,323
[CROWD CHEERING]
88
00:05:25,458 --> 00:05:28,229
[♪♪♪]
89
00:05:34,502 --> 00:05:36,336
[CHATTER AND ANNOUNCEMENT
IN JAPANESE]
90
00:05:42,475 --> 00:05:43,544
DANNY:
Hi. Good to see you again.
91
00:05:43,678 --> 00:05:45,478
[♪♪♪]
92
00:05:56,356 --> 00:05:57,992
DESK CLERK:
How may I help you, sir?
93
00:05:58,125 --> 00:06:00,595
I'm, uh, Danny Moore
with Marketing.
94
00:06:00,728 --> 00:06:02,597
I have a meeting
with Motorsports.
95
00:06:02,730 --> 00:06:04,932
Yes. Perfect.
Oh, great.
96
00:06:05,066 --> 00:06:06,701
Here is your pass, sir.
Thank you so much.
97
00:06:11,438 --> 00:06:14,508
Well, thank you again
for having me.
98
00:06:14,642 --> 00:06:16,544
[TRANSLATING IN JAPANESE]
99
00:06:16,677 --> 00:06:19,580
This is Yamauchi Kazunori,
100
00:06:19,714 --> 00:06:22,183
creator of "Gran Turismo,"
101
00:06:22,316 --> 00:06:26,053
a racing game so accurate
102
00:06:26,187 --> 00:06:31,225
it's inspired a love of driving
in 80 million players.
103
00:06:31,359 --> 00:06:33,194
[JAPANESE TRANSLATION
PLAYING OVER HEADPHONES]
104
00:06:33,327 --> 00:06:35,596
The realism, the physics...
[ENGINE STARTS]
105
00:06:35,730 --> 00:06:37,932
the fidelity of the cars.
[ENGINE REVVING]
106
00:06:38,065 --> 00:06:41,202
And re-created the world's
most famous racetracks
107
00:06:41,335 --> 00:06:43,170
with meticulous attention
to detail.
108
00:06:43,304 --> 00:06:46,540
They test these cars
over and over again.
109
00:06:46,674 --> 00:06:49,409
All of this comes together
to give the player
110
00:06:49,543 --> 00:06:52,013
the most realistic
driving experience.
111
00:06:54,015 --> 00:06:55,415
So, when I came to Nissan,
112
00:06:55,549 --> 00:06:59,353
my job was to call people
113
00:06:59,486 --> 00:07:01,923
who defaulted
on their car payments.
114
00:07:04,292 --> 00:07:07,762
Most of them say, "Go ahead,
take it. I don't want it."
115
00:07:07,895 --> 00:07:10,463
They'd rather be on their phones
in the back of an Uber
116
00:07:10,598 --> 00:07:12,499
than driving themselves.
117
00:07:12,633 --> 00:07:16,270
Car buyers today don't dream
of the open road.
118
00:07:16,404 --> 00:07:19,640
They don't associate their cars
with adventure.
119
00:07:21,075 --> 00:07:23,544
But "Gran Turismo" players do.
120
00:07:23,678 --> 00:07:28,783
This is an untapped
demographic of buyers
121
00:07:28,916 --> 00:07:30,785
that we should be reaching.
122
00:07:30,918 --> 00:07:32,687
[SPEAKING JAPANESE]
123
00:07:32,820 --> 00:07:34,956
[IN ENGLISH]
And how do you suggest
we do that?
124
00:07:35,089 --> 00:07:37,358
By creating a contest
125
00:07:37,490 --> 00:07:40,528
that offers the best
video game players in the world
126
00:07:40,661 --> 00:07:43,831
a chance to compete
in professional racing.
127
00:07:43,965 --> 00:07:45,433
[JAPANESE TRANSLATION
PLAYING OVER HEADPHONES]
128
00:07:45,566 --> 00:07:48,436
If we can take one driver
from the virtual world
129
00:07:48,569 --> 00:07:51,806
from behind their console
and put them into a race car,
130
00:07:51,939 --> 00:07:55,910
onto a track and turn them
into a champion...
131
00:07:56,811 --> 00:07:57,912
[SIGHS]
132
00:07:59,380 --> 00:08:02,149
...Nissan will reignite
the dream to drive
133
00:08:02,283 --> 00:08:05,186
in 80 million others.
134
00:08:05,319 --> 00:08:07,455
[JAPANESE TRANSLATION
PLAYING OVER HEADPHONES]
135
00:08:12,259 --> 00:08:14,929
[INHALES DEEPLY]
DANNY: Thank you.
136
00:08:17,298 --> 00:08:19,200
[SPEAKING JAPANESE]
137
00:08:21,836 --> 00:08:23,604
AKIBA:
Mr. Moore.
138
00:08:24,505 --> 00:08:26,040
You left these upstairs.
139
00:08:27,808 --> 00:08:30,144
You really believe
140
00:08:30,277 --> 00:08:33,214
one of these players
could compete?
141
00:08:34,615 --> 00:08:36,684
I do. Absolutely, yeah.
142
00:08:36,817 --> 00:08:38,386
The, uh...
143
00:08:38,552 --> 00:08:40,654
I've played the game,
and it's...
144
00:08:40,788 --> 00:08:42,590
it's remarkable, actually.
145
00:08:42,723 --> 00:08:45,526
You understand,
if we put them in our cars
146
00:08:45,659 --> 00:08:48,729
and somebody was hurt,
we would all be responsible.
147
00:08:48,863 --> 00:08:51,265
Yes, I understand. Yes. Yeah.
148
00:08:51,399 --> 00:08:54,435
The board has agreed to
move forward with your program
149
00:08:54,568 --> 00:08:56,170
under one condition.
150
00:08:56,303 --> 00:08:58,105
You find
a certified chief engineer
151
00:08:58,239 --> 00:08:59,407
to ensure that it's safe.
152
00:08:59,540 --> 00:09:00,875
There can be no mistakes.
153
00:09:01,008 --> 00:09:02,511
[LAUGHS]
154
00:09:02,643 --> 00:09:04,412
Uh, absolutely. Of course.
155
00:09:04,545 --> 00:09:05,813
[LAUGHS]
156
00:09:05,946 --> 00:09:08,716
I wish you luck.
Uh, uh... [SPEAKING JAPANESE]
157
00:09:08,849 --> 00:09:10,317
Thank you.
[SPEAKING JAPANESE]
158
00:09:10,451 --> 00:09:12,720
[LAUGHING]
159
00:09:12,853 --> 00:09:14,255
Holy shit.
160
00:09:14,388 --> 00:09:15,723
Yeah.
[CLEARS THROAT]
161
00:09:15,856 --> 00:09:17,024
Yeah, of course I understand.
It is.
162
00:09:17,158 --> 00:09:18,692
It's a very steep
learning curve.
163
00:09:18,826 --> 00:09:21,362
But with the right instructor,
you know, like you...
164
00:09:21,495 --> 00:09:23,998
[LIVELY CHATTER]
165
00:09:24,131 --> 00:09:25,733
Yeah.
166
00:09:25,866 --> 00:09:27,201
Yeah, I do.
167
00:09:29,904 --> 00:09:31,839
Thank you again for your time.
168
00:09:47,354 --> 00:09:49,256
Holy shit.
169
00:09:49,390 --> 00:09:52,259
Jack Salter.
170
00:09:52,393 --> 00:09:55,396
[TOOLS BUZZING AND WHOOSHING]
[ENGINE REVVING]
171
00:09:56,931 --> 00:09:59,633
["PARANOID"
BY BLACK SABBATH PLAYING]
172
00:10:08,843 --> 00:10:10,911
♪ Finished with my woman ♪
173
00:10:11,045 --> 00:10:14,415
♪ 'Cause she couldn't help me
with my mind ♪
174
00:10:14,549 --> 00:10:16,617
♪ People think I'm insane ♪
175
00:10:16,750 --> 00:10:20,754
♪ Because I am frowning
all the time ♪
176
00:10:30,264 --> 00:10:32,266
[TOOLS CLINKING]
177
00:10:32,399 --> 00:10:34,902
♪ All day long
I think of things ♪
178
00:10:35,035 --> 00:10:38,339
♪ But nothing seems
to satisfy... ♪
179
00:10:38,472 --> 00:10:39,707
MAN:
Jack.
180
00:10:41,308 --> 00:10:42,843
Jack!
181
00:10:45,346 --> 00:10:46,814
Salter.
182
00:10:46,947 --> 00:10:50,552
♪ Can you help me
occupy my brain? ♪
183
00:10:50,684 --> 00:10:53,053
Got a visitor. Make it quick.
[SONG CONTINUES ON HEADPHONES]
184
00:10:53,187 --> 00:10:55,189
Capa wants that fixed
yesterday.
185
00:11:00,595 --> 00:11:02,129
[SIGHS]
186
00:11:04,098 --> 00:11:05,332
DANNY [VOICE-OVER]:
It's a contest.
187
00:11:05,466 --> 00:11:07,301
[ENGINE REVVING]
188
00:11:07,434 --> 00:11:10,704
The fastest sim racers
in the world
189
00:11:12,006 --> 00:11:13,307
get to compete in a camp,
190
00:11:13,440 --> 00:11:16,277
and the winner gets to race
for Team Nissan.
191
00:11:16,410 --> 00:11:18,879
[ENGINES ROARING]
192
00:11:19,013 --> 00:11:20,881
Wow. What do you get
out of this?
193
00:11:21,015 --> 00:11:23,050
You get a bigger office
or something?
194
00:11:23,184 --> 00:11:24,385
[LAUGHING]:
I wish.
195
00:11:24,519 --> 00:11:26,153
It's completely insane.
It's not gonna work.
196
00:11:26,287 --> 00:11:27,354
It's far too dangerous.
197
00:11:27,488 --> 00:11:28,856
[CHUCKLES]:
Why?
198
00:11:28,989 --> 00:11:31,458
You really think that
you're gonna put some kid
199
00:11:31,593 --> 00:11:33,694
who's been playing a game
in his bedroom
200
00:11:33,827 --> 00:11:36,030
into a 200-mile-an-hour rocket?
201
00:11:36,163 --> 00:11:38,699
Hmm.
It'll tear him to pieces.
202
00:11:38,832 --> 00:11:41,869
These players have clocked
more track time
203
00:11:42,002 --> 00:11:44,506
than you have
in your entire career.
204
00:11:44,639 --> 00:11:47,374
Oh, on, what do you call it,
a console? Huh?
205
00:11:47,509 --> 00:11:49,578
You know that if you get
in a wreck out here,
206
00:11:49,710 --> 00:11:51,745
you can't hit reset, right?
207
00:11:51,879 --> 00:11:54,014
How many guys you go to
before you went to me?
208
00:11:54,148 --> 00:11:55,082
A few.
209
00:11:55,216 --> 00:11:56,417
[CHUCKLES]:
Yeah, "a few."
210
00:11:56,551 --> 00:11:58,587
[LAUGHS]
A lot.
[LAUGHS]
211
00:11:58,752 --> 00:12:01,222
But nobody with
your particular experience.
212
00:12:01,355 --> 00:12:03,958
Oh, God. Come on, man.
213
00:12:04,091 --> 00:12:07,061
I haven't been chief engineer
in 15 years.
214
00:12:09,598 --> 00:12:13,334
These kids,
they're outsiders, too.
215
00:12:13,467 --> 00:12:15,936
I know it's unprecedented,
but so was a kid from Iowa
216
00:12:16,070 --> 00:12:18,105
racing Le Mans.
217
00:12:18,239 --> 00:12:20,508
Yeah.
Look how that turned out.
218
00:12:22,243 --> 00:12:24,945
Don't you want to take racing
back from these pricks
219
00:12:25,079 --> 00:12:27,014
who think
they can just buy it?
220
00:12:29,350 --> 00:12:32,687
I'm talking about
a chance to compete again.
221
00:12:32,820 --> 00:12:34,788
Don't you want
one last shot?
222
00:12:36,524 --> 00:12:39,860
Uh, I think those days
are in my rearview, friend.
223
00:12:39,994 --> 00:12:41,829
Then what are you
doing here?
224
00:12:41,962 --> 00:12:44,666
Somewhere out there,
there's a kid
225
00:12:44,798 --> 00:12:49,103
who's faster
than all these assholes
226
00:12:49,236 --> 00:12:50,938
that's just never gotten
a chance
227
00:12:51,071 --> 00:12:53,440
to show the world
what they're capable of.
228
00:12:53,575 --> 00:12:54,842
I'm gonna find him!
229
00:12:54,975 --> 00:12:56,511
Yeah, cool.
230
00:13:08,455 --> 00:13:10,357
[♪♪♪]
231
00:13:21,035 --> 00:13:23,738
STEVE: Here we go.
COBY: Oh, yum. Get excited.
232
00:13:23,871 --> 00:13:25,839
Lentil salad. Mmm!
233
00:13:25,973 --> 00:13:27,308
My favorite.
234
00:13:27,441 --> 00:13:28,643
No sarcasm at the table,
please.
235
00:13:28,777 --> 00:13:30,177
No having fun
at the table, please.
236
00:13:30,311 --> 00:13:32,146
You're a dedicated athlete.
Diet matters.
237
00:13:32,279 --> 00:13:33,648
Yeah? Eat up.
238
00:13:33,782 --> 00:13:34,982
You're starting
on the wing tomorrow.
239
00:13:35,115 --> 00:13:36,651
Plenty of eyes on you.
240
00:13:37,786 --> 00:13:38,886
[STEVE CLEARS THROAT]
241
00:13:39,019 --> 00:13:40,689
JANN:
Sorry.
242
00:13:40,821 --> 00:13:42,089
I'm sorry.
243
00:13:42,222 --> 00:13:43,457
When I go pro,
244
00:13:43,591 --> 00:13:45,893
I'll eat at a steakhouse
every night.
245
00:13:46,026 --> 00:13:47,394
You'll be there, too, Jann.
246
00:13:47,529 --> 00:13:49,897
You could be our waiter.
247
00:13:50,030 --> 00:13:52,166
Very funny,
but I'm not gonna be a waiter.
248
00:13:52,299 --> 00:13:54,001
I've got plans.
249
00:13:54,134 --> 00:13:56,504
[LAUGHS]
Says the dude
who sells stockings
250
00:13:56,638 --> 00:13:58,238
at the department store.
STEVE: Coby.
251
00:13:58,372 --> 00:13:59,507
LESLEY:
Coby, that's enough. Come on.
252
00:13:59,641 --> 00:14:01,543
JANN: On a roll tonight.
Okay.
253
00:14:01,676 --> 00:14:03,977
Have you thought at all
about going back to university?
254
00:14:04,111 --> 00:14:06,380
Mum, we've been over this
so many times.
255
00:14:06,514 --> 00:14:09,149
Motorsports engineering
is a step in that direction.
256
00:14:09,283 --> 00:14:11,185
And I told you,
at university,
257
00:14:11,318 --> 00:14:13,521
they didn't let us
drive the cars.
258
00:14:13,655 --> 00:14:15,222
Not again
about the race cars.
259
00:14:15,356 --> 00:14:18,125
Didn't you say,
"Always do something you love"?
260
00:14:19,259 --> 00:14:20,662
Yes. Yes.
Yes.
261
00:14:20,795 --> 00:14:24,164
I-I did, but I meant
within the realm of reality.
262
00:14:24,298 --> 00:14:26,400
I played grassroots football
for years
263
00:14:26,534 --> 00:14:27,901
before my first professional
contract.
264
00:14:28,035 --> 00:14:29,738
Well, okay. Well, I can start
at the bottom.
265
00:14:29,870 --> 00:14:31,872
I can work in the pits,
do car maintenance.
266
00:14:32,005 --> 00:14:34,074
Yeah, but that's not
our world, son.
267
00:14:35,342 --> 00:14:37,077
You know what
racing cars costs?
268
00:14:37,211 --> 00:14:39,647
But it's what I love.
269
00:14:39,781 --> 00:14:41,148
It's what I'm good at.
270
00:14:45,185 --> 00:14:47,856
These lentils
are quite nice.
271
00:14:47,988 --> 00:14:49,423
[FORK CLANKS ON PLATE,
CHAIR DRAGS]
272
00:14:49,557 --> 00:14:50,759
I'm not hungry.
273
00:14:53,927 --> 00:14:55,864
[PIANO PLAYING SOFT MELODY]
274
00:14:58,332 --> 00:15:00,234
[QUIET CHATTER]
275
00:15:00,367 --> 00:15:01,402
MAN:
Right away, Chef.
276
00:15:01,536 --> 00:15:03,971
[CHATTER CONTINUES]
277
00:15:09,878 --> 00:15:12,614
Throughout my life,
I have invested in talent
278
00:15:12,747 --> 00:15:15,048
that guarantees me
a front-row seat to greatness,
279
00:15:15,182 --> 00:15:18,085
and this is what we
endeavor towards this season.
280
00:15:19,253 --> 00:15:20,755
To be elite.
281
00:15:20,889 --> 00:15:22,022
[MURMURS OF AGREEMENT]
282
00:15:22,156 --> 00:15:24,559
PATRICE:
No? Nicky, my boy,
283
00:15:24,692 --> 00:15:26,360
last year,
we had a rough start,
284
00:15:26,493 --> 00:15:30,632
but this year, everything
from the cars to the team
285
00:15:30,765 --> 00:15:32,065
will be best in class.
286
00:15:32,199 --> 00:15:34,134
This year will be our greatest.
287
00:15:34,268 --> 00:15:36,403
[MURMURS OF AGREEMENT]
288
00:15:36,538 --> 00:15:38,038
This season is
going to be great,
289
00:15:38,172 --> 00:15:40,374
but it comes down
to dedication.
290
00:15:40,508 --> 00:15:41,408
Talent.
291
00:15:42,844 --> 00:15:44,411
So no messing around.
292
00:15:44,546 --> 00:15:46,947
I'll demand as much from you
as I do of myself,
293
00:15:47,080 --> 00:15:49,183
so make sure you keep up
or you're gone.
294
00:15:49,316 --> 00:15:52,152
Nick, you looked good
out there today.
295
00:15:52,286 --> 00:15:53,788
[MURMURS OF AGREEMENT]
296
00:15:53,922 --> 00:15:55,757
You have something to say?
297
00:15:55,890 --> 00:15:57,191
JACK:
You're, um...
298
00:15:57,324 --> 00:16:00,194
You're not carrying
enough speed into turn four.
299
00:16:02,162 --> 00:16:03,363
You know that, right?
300
00:16:03,497 --> 00:16:04,998
You're braking early
when you should push it.
301
00:16:05,132 --> 00:16:08,703
Oh, oh, you're giving me
advice right... right now?
302
00:16:13,307 --> 00:16:15,008
You're a good driver, Nick--
303
00:16:15,142 --> 00:16:17,712
I don't know how many times
you need to hear that--
304
00:16:17,846 --> 00:16:19,614
but you get a little emotional.
305
00:16:19,747 --> 00:16:21,114
And when you get emotional...
306
00:16:26,453 --> 00:16:28,255
NICHOLAS:
You're a mechanic.
307
00:16:28,388 --> 00:16:32,125
If I want driving advice,
I'll talk to my team leader,
308
00:16:32,259 --> 00:16:33,528
not some flamed-out has-been
309
00:16:33,661 --> 00:16:35,195
who couldn't back it up
50 years ago.
310
00:16:35,329 --> 00:16:37,599
[LIGHT LAUGHTER,
MURMURS OF AGREEMENT]
311
00:16:39,066 --> 00:16:40,334
[PHONE RINGING]
312
00:16:40,467 --> 00:16:41,803
DANNY [RECORDED]:
Hello. You've reached
313
00:16:41,936 --> 00:16:43,638
the voice mail of Danny Moore.
Leave a message.
314
00:16:43,771 --> 00:16:46,006
[PHONE BEEPS]
Hey, uh, tell Nissan I'll do it.
315
00:16:46,139 --> 00:16:47,307
I'm not spending another minute
316
00:16:47,441 --> 00:16:48,776
with this pretentious
clown show.
317
00:16:48,910 --> 00:16:50,979
I'll teach your gamer kids
how to drive.
318
00:16:51,111 --> 00:16:54,348
They just got to prove to me
that they can do it.
319
00:16:54,481 --> 00:16:56,518
If I feel like it's unsafe,
I'm gonna walk.
320
00:16:56,651 --> 00:16:58,352
Not gonna have blood
on my hands.
321
00:16:58,485 --> 00:16:59,587
[PHONE BEEPS]
[THUNDER RUMBLING]
322
00:16:59,721 --> 00:17:02,356
[ENGINE ROARING
ON VIDEO GAMES]
323
00:17:03,558 --> 00:17:04,859
PERSOL:
How we doing, gamers?
324
00:17:04,993 --> 00:17:06,093
[BUTTONS CLICKING RAPIDLY]
325
00:17:08,195 --> 00:17:09,831
Favorite sound in the world:
sound of clicking.
326
00:17:09,964 --> 00:17:11,733
How we doing, brother?
What's up?
327
00:17:11,866 --> 00:17:13,233
Nice, nice, nice, nice, nice.
328
00:17:17,337 --> 00:17:18,573
Excuse me.
329
00:17:18,706 --> 00:17:19,874
Can I get your help here,
please?
330
00:17:20,008 --> 00:17:21,074
Yes, of course you can.
331
00:17:22,042 --> 00:17:23,511
Hey.
332
00:17:23,645 --> 00:17:25,312
GAMER:
Go to your left!
Go, go, go, go, go!
333
00:17:25,445 --> 00:17:27,214
[GAMERS LAUGHING]
[CELL PHONE CHIMES]
334
00:17:27,347 --> 00:17:29,149
PERSOL:
You are joking.
335
00:17:29,283 --> 00:17:32,820
[READING ON-SCREEN TEXT]
336
00:17:32,954 --> 00:17:34,989
[CELL PHONE VIBRATING]
337
00:17:37,291 --> 00:17:39,027
[READING ON-SCREEN TEXT]
338
00:17:41,829 --> 00:17:43,363
[CAMERA CLICKS]
339
00:17:43,497 --> 00:17:45,833
[♪♪♪]
340
00:17:50,237 --> 00:17:52,874
[BICYCLE BELL DINGING]
341
00:17:53,007 --> 00:17:53,908
JANN:
Dude.
342
00:17:57,512 --> 00:17:58,880
What is this?
Bro,
343
00:17:59,013 --> 00:18:00,213
I saw this message
on the screen.
344
00:18:00,347 --> 00:18:01,649
It says that the account
that was last
345
00:18:01,783 --> 00:18:03,051
logged in on this console
got one of
346
00:18:03,183 --> 00:18:04,552
the fastest lap times
in the UK.
347
00:18:04,686 --> 00:18:05,753
Dude, it was your account.
348
00:18:05,887 --> 00:18:07,055
Wait. This is a joke.
349
00:18:07,187 --> 00:18:08,488
No. It's a contest.
350
00:18:11,693 --> 00:18:12,994
Press "play," dude.
351
00:18:15,063 --> 00:18:17,264
If you're one of
the very, very few people
352
00:18:17,397 --> 00:18:20,001
getting this message,
it means that you set
353
00:18:20,133 --> 00:18:23,504
the fastest lap time
in "Gran Turismo."
354
00:18:23,638 --> 00:18:27,041
There's a virtual race
happening tomorrow.
355
00:18:27,174 --> 00:18:29,209
Win it, and a
once-in-a-lifetime opportunity
356
00:18:29,343 --> 00:18:30,477
awaits you.
357
00:18:30,612 --> 00:18:32,614
We've created an academy
358
00:18:32,747 --> 00:18:35,750
to take the best sim racers
in the world
359
00:18:35,883 --> 00:18:38,653
and train them to race
real race cars.
360
00:18:38,786 --> 00:18:40,655
We want to prove
to the whole world
361
00:18:40,788 --> 00:18:44,092
that the impossible dream
can happen.
362
00:18:46,226 --> 00:18:47,662
Dude, this is real?
363
00:18:47,795 --> 00:18:50,464
It's as real as a ten-car pileup
on the M4. Bad example.
364
00:18:50,598 --> 00:18:52,332
You need to practice now.
365
00:18:52,466 --> 00:18:54,334
[ENGINE ROARING]
366
00:18:54,468 --> 00:18:56,938
[♪♪♪]
367
00:19:05,980 --> 00:19:07,314
Why don't you follow
the race line?
368
00:19:07,447 --> 00:19:08,616
Just experimenting.
369
00:19:11,151 --> 00:19:13,988
You see, the other drivers,
they follow that line,
370
00:19:14,122 --> 00:19:18,225
so if I go wide like this, I...
371
00:19:18,358 --> 00:19:21,361
sometimes I beat them--
like that.
372
00:19:21,495 --> 00:19:22,797
[CHUCKLES]
373
00:19:24,164 --> 00:19:25,533
And if it doesn't work,
I just reset.
374
00:19:25,667 --> 00:19:27,035
Night-night, son.
375
00:19:27,167 --> 00:19:28,970
Night, Dad.
376
00:19:29,103 --> 00:19:30,705
DANNY [VOICE-OVER]:
If you're getting this message,
377
00:19:30,838 --> 00:19:32,974
it means that
you're one of the best
378
00:19:33,107 --> 00:19:35,943
"Gran Turismo" players
in the world right now.
379
00:19:36,077 --> 00:19:37,679
What?
380
00:19:38,813 --> 00:19:39,847
Looking at porn?
381
00:19:39,981 --> 00:19:42,016
No, I'm not.
Liar.
382
00:19:42,150 --> 00:19:44,686
Come on. We're throwing
a party at the pier.
383
00:19:44,819 --> 00:19:46,888
Dude, you took the keys?
384
00:19:47,021 --> 00:19:48,956
Uh-uh. Coby, you're on
your last strike.
385
00:19:49,090 --> 00:19:50,892
Mum will kill you
if you get in trouble.
386
00:19:51,025 --> 00:19:53,293
Well, that's why
we're using your window.
387
00:19:53,427 --> 00:19:55,997
Sorry, man.
I-I-I've got to practice.
388
00:19:58,132 --> 00:19:59,834
I heard Audrey will be there.
389
00:19:59,967 --> 00:20:02,235
[♪♪♪]
390
00:20:02,369 --> 00:20:03,871
Come on.
[KEYS JINGLING]
391
00:20:05,506 --> 00:20:07,175
[SPRAYING]
392
00:20:12,245 --> 00:20:13,948
Ugh. Ew.
393
00:20:15,248 --> 00:20:16,784
Coby, give me the keys.
Nope.
394
00:20:18,385 --> 00:20:19,721
Let me drive.
395
00:20:19,854 --> 00:20:21,221
I'm a better driver, bruv.
396
00:20:21,354 --> 00:20:23,457
JANN:
This is bullshit, Coby.
397
00:20:23,591 --> 00:20:25,425
I can't believe I'm letting
you drive. What the...?
398
00:20:25,560 --> 00:20:26,961
COBY:
I can't believe I invited you.
399
00:20:27,095 --> 00:20:28,295
Get in, Jann.
400
00:20:28,428 --> 00:20:30,164
JANN:
You better not
screw up dad's car.
401
00:20:30,297 --> 00:20:31,899
[GRUNTING]
402
00:20:32,033 --> 00:20:33,233
Drop the clutch.
403
00:20:33,366 --> 00:20:35,335
[SCOFFS]
I thought you could drive.
404
00:20:35,469 --> 00:20:38,438
[ENGINE REVVING, GRINDING]
["AFTERTHOUGHT" PLAYING]
405
00:20:38,573 --> 00:20:40,675
COBY: Cheers, bruv.
[LAUGHTER, CHATTER]
406
00:20:40,808 --> 00:20:42,710
Simulate me, Janny!
Yeah!
407
00:20:42,844 --> 00:20:44,846
[LAUGHTER]
[GLASS SHATTERS]
408
00:20:44,979 --> 00:20:47,548
♪ Does it hurt today... ♪
409
00:20:47,682 --> 00:20:49,550
AUDREY:
Hey.
410
00:20:49,684 --> 00:20:50,752
Hey.
411
00:20:50,885 --> 00:20:52,687
You having fun over here?
412
00:20:52,820 --> 00:20:54,555
[CHUCKLES]
413
00:20:54,689 --> 00:20:57,925
Uh, yeah, I was... I was...
I was coming over in a sec.
414
00:20:58,059 --> 00:20:59,560
Yeah?
415
00:20:59,694 --> 00:21:02,395
We were just talking about,
uh, traveling.
416
00:21:02,530 --> 00:21:04,098
Oh, really?
Yeah.
417
00:21:04,232 --> 00:21:07,434
I don't know, do you ever just
want to pack a bag
418
00:21:07,568 --> 00:21:10,437
and leave here
and never look back?
419
00:21:11,572 --> 00:21:13,074
All the time.
Yeah?
420
00:21:13,207 --> 00:21:14,575
Yes.
421
00:21:14,709 --> 00:21:16,343
Me, too.
422
00:21:18,278 --> 00:21:20,515
You know, if there was
one place in the world
423
00:21:20,648 --> 00:21:23,618
that I could go,
I think it would be New York.
424
00:21:23,751 --> 00:21:24,952
Why?
425
00:21:25,086 --> 00:21:26,988
I've heard
they have good pizza.
426
00:21:27,121 --> 00:21:29,257
[LAUGHING]:
Yes. I've heard that, too.
427
00:21:29,389 --> 00:21:31,592
Yeah?
[LAUGHING]: Yeah.
428
00:21:31,726 --> 00:21:32,960
What about you?
429
00:21:35,428 --> 00:21:37,430
This is stressful.
[BOTH LAUGH]
430
00:21:37,565 --> 00:21:38,666
Um...
431
00:21:38,800 --> 00:21:39,967
Gun to your head,
what's one place
432
00:21:40,101 --> 00:21:41,401
you want to go before you die?
433
00:21:41,536 --> 00:21:42,904
Tokyo. Done.
434
00:21:43,037 --> 00:21:44,138
Okay.
435
00:21:44,272 --> 00:21:46,439
Tokyo.
Tokyo.
436
00:21:46,574 --> 00:21:50,443
Is that because of the guy
who created your game?
437
00:21:50,578 --> 00:21:53,781
Yes, but technically,
it's not a game.
438
00:21:53,915 --> 00:21:56,117
Oh.
It's... [LAUGHS]
439
00:21:56,250 --> 00:21:58,119
I mean, technically,
it's a racing simulator.
440
00:21:58,252 --> 00:22:00,755
It's...
Right. Okay.
441
00:22:01,823 --> 00:22:03,991
[LAUGHS]
Sorry.
442
00:22:05,526 --> 00:22:07,995
What is it about racing
that you love so much?
443
00:22:08,129 --> 00:22:09,797
Well, um,
444
00:22:11,032 --> 00:22:13,868
sometimes
when I'm driving,
445
00:22:14,001 --> 00:22:17,370
I can be going so fast,
446
00:22:17,505 --> 00:22:21,209
and everything else
is moving so slow,
447
00:22:21,341 --> 00:22:25,580
and it's like the rest
of the world just falls away.
448
00:22:25,713 --> 00:22:29,016
It's just you and the car,
449
00:22:29,150 --> 00:22:30,751
and that's it.
450
00:22:30,885 --> 00:22:32,019
It's kind of magic.
451
00:22:32,153 --> 00:22:33,154
Magic.
452
00:22:33,287 --> 00:22:35,122
[SIREN WHOOPING]
453
00:22:35,256 --> 00:22:37,024
Put out the fire! Put it out!
454
00:22:37,158 --> 00:22:38,860
[FRANTIC CHATTER]
455
00:22:38,993 --> 00:22:41,229
AUDREY:
I should probably get going.
456
00:22:41,361 --> 00:22:43,664
JANN: Yeah.
My train leaves early.
457
00:22:45,333 --> 00:22:47,501
I bet Brighton
is better than here.
458
00:22:47,635 --> 00:22:48,803
[BOTH LAUGH]
459
00:22:48,936 --> 00:22:51,371
Yes, it is.
460
00:22:52,506 --> 00:22:53,975
DM me sometime, Jann.
461
00:22:54,108 --> 00:22:55,543
I'll be watching for you.
462
00:22:55,676 --> 00:22:58,012
Good luck with the simulating.
463
00:22:58,145 --> 00:22:59,513
[LAUGHS]
464
00:22:59,647 --> 00:23:01,381
Bye.
Thank you. Bye.
465
00:23:01,515 --> 00:23:02,817
WOMAN:
Audrey, let's go.
466
00:23:04,518 --> 00:23:06,587
♪ You might see me
in the black Mustang... ♪
467
00:23:06,721 --> 00:23:08,256
[LAUGHTER]
Oh, come on!
468
00:23:08,388 --> 00:23:09,724
You drive slower
than my grandmother!
469
00:23:09,857 --> 00:23:11,292
Let's go!
Bruv.
470
00:23:11,424 --> 00:23:13,928
Yeah, well, there's a reason
that I'm driving.
471
00:23:14,061 --> 00:23:15,596
I'm the sober one. Chill.
472
00:23:15,730 --> 00:23:17,397
PERCY:
Let's see if these guys
got a beer for me.
473
00:23:17,531 --> 00:23:20,134
Hey! Hey, hey!
474
00:23:20,268 --> 00:23:22,236
[LAUGHS]
Hey, you got more beers there?
475
00:23:22,370 --> 00:23:23,638
Are you still thirsty, mate?
476
00:23:23,771 --> 00:23:25,405
[LAUGHING]
I got you.
477
00:23:25,539 --> 00:23:27,208
Couple of pints on me.
478
00:23:27,341 --> 00:23:29,210
Yeah!
[LAUGHTER]
479
00:23:29,343 --> 00:23:31,212
COBY:
Oh! Ooh.
480
00:23:31,345 --> 00:23:32,445
[PERCY LAUGHING]
481
00:23:32,580 --> 00:23:34,048
You are kidding me.
COBY: Oh, sh...
482
00:23:34,181 --> 00:23:36,284
[HORN HONKS, SIREN BLARES]
Oh, sit down. Stop.
483
00:23:36,416 --> 00:23:38,853
COBY:
Nah, I'm done. Like, finished.
484
00:23:38,986 --> 00:23:40,487
The uni captain will pull
my scholarship.
485
00:23:40,621 --> 00:23:42,390
Yo, shut up. Shut up.
486
00:23:42,523 --> 00:23:44,292
Shush, shush, shush,
shush, shush.
487
00:23:44,424 --> 00:23:46,694
All right, belts on.
Get your... Get your belt on.
488
00:23:46,827 --> 00:23:48,396
[COBY MUTTERING]
489
00:23:49,830 --> 00:23:51,866
COBY:
Oh, my football career's over.
490
00:23:51,999 --> 00:23:53,301
PERCY:
What are we gonna do?
What are we gonna do?
491
00:23:53,433 --> 00:23:54,969
what are we gonna do?
492
00:23:55,102 --> 00:23:56,537
We'll spend the night in jail
if they catch us now.
493
00:23:56,671 --> 00:23:57,538
COBY:
No, jail?
494
00:23:57,672 --> 00:23:59,140
No, no. What?
495
00:23:59,273 --> 00:24:01,542
No, no, no, we can't...
Shut up!
496
00:24:03,878 --> 00:24:06,747
They're pulling them over,
not us.
497
00:24:06,881 --> 00:24:09,317
I'm not missing
my race tomorrow.
498
00:24:10,718 --> 00:24:13,321
[ENGINE REVS, TIRES SQUEAL]
499
00:24:13,486 --> 00:24:15,690
Whoa, whoa, whoa! What the
bloody hell are you doing?!
500
00:24:15,823 --> 00:24:17,191
[SCREAMING]
501
00:24:18,392 --> 00:24:21,262
[TIRES SQUEAL, SIREN BLARES]
502
00:24:21,395 --> 00:24:22,495
♪ Get out my way ♪
503
00:24:22,630 --> 00:24:24,265
Oh, Jesus Christ!
504
00:24:24,398 --> 00:24:25,933
♪ I ain't never been safe ♪
505
00:24:26,067 --> 00:24:27,034
Oh, I'm gonna puke.
506
00:24:27,168 --> 00:24:28,369
Yo, don't puke
in my dad's car.
507
00:24:28,502 --> 00:24:29,537
[TIRES SQUEALING]
508
00:24:33,808 --> 00:24:36,177
♪ This is not what you wanted,
you hunt or be hunted ♪
509
00:24:36,310 --> 00:24:37,745
♪ No turning back
and running from it ♪
510
00:24:37,878 --> 00:24:38,980
♪ It's one and done,
you better run it ♪
511
00:24:39,113 --> 00:24:40,348
Jann!
512
00:24:40,480 --> 00:24:41,782
♪ You taste defeat
or overcome it ♪
513
00:24:41,916 --> 00:24:43,517
♪ You can't tell me
nothing else ♪
514
00:24:43,651 --> 00:24:44,986
♪ Been seven summers
running through the jungle ♪
515
00:24:45,119 --> 00:24:45,987
♪ Every day a struggle ♪
516
00:24:46,120 --> 00:24:47,021
♪ So all y'all back up ♪
517
00:24:47,154 --> 00:24:48,856
♪ Or go call backup ♪
518
00:24:48,990 --> 00:24:52,026
♪ I just got knocked down,
I still got back up. ♪
519
00:24:52,159 --> 00:24:54,261
[SHUSHING]
520
00:24:54,395 --> 00:24:56,330
Be chill, be chill, be chill.
521
00:24:56,464 --> 00:24:57,932
[SIREN CONTINUES BLARING]
522
00:25:01,635 --> 00:25:04,105
Have they gone?
[WHIMPERING]
523
00:25:04,238 --> 00:25:07,541
[LAUGHTER]
524
00:25:07,675 --> 00:25:09,643
Yes, we're not going to jail!
[LAUGHS]
525
00:25:12,780 --> 00:25:14,849
[CRICKETS CHIRPING]
526
00:25:14,982 --> 00:25:18,352
["KILL DEM"
BY JAMIE XX PLAYING]
527
00:25:20,454 --> 00:25:22,223
COBY: Bollocks. Oh, man.
[MUSIC STOPS]
528
00:25:22,356 --> 00:25:23,657
He'll know I was drinking
if you drove.
529
00:25:23,791 --> 00:25:24,992
He could tell my coach...
530
00:25:25,126 --> 00:25:26,093
JANN:
He's not telling him nothing.
531
00:25:26,227 --> 00:25:27,361
He wants you on the team
532
00:25:27,495 --> 00:25:28,896
more than you want to be
on the team.
533
00:25:29,030 --> 00:25:31,265
[BRAKES SQUEAK,
ENGINE SHUTS OFF]
534
00:25:31,399 --> 00:25:33,667
Okay, say I'm the better driver
and I'll take the blame.
535
00:25:33,801 --> 00:25:35,002
What?
Say I'm the better driver
536
00:25:35,136 --> 00:25:37,004
and I'll take the blame.
Say it.
537
00:25:37,138 --> 00:25:38,239
Say I'm the better driver.
Say it.
538
00:25:38,372 --> 00:25:39,740
COBY:
You're the better driver.
539
00:25:39,874 --> 00:25:41,809
[HORN BLASTING]
[BRAKES SQUEALING]
540
00:25:45,813 --> 00:25:47,148
[BELL CLANGS]
541
00:25:47,281 --> 00:25:49,650
We couple the lead engine
with the cars, yeah?
542
00:25:49,784 --> 00:25:50,885
Yes.
543
00:25:51,018 --> 00:25:52,420
STEVE: Connect the rod.
[PHONE CHIMING]
544
00:25:52,553 --> 00:25:53,687
The pneumatics.
545
00:25:53,821 --> 00:25:54,889
JANN:
Yep.
546
00:25:56,223 --> 00:25:57,358
STEVE:
Release.
547
00:25:58,959 --> 00:26:00,529
What's up?
You in a hurry?
548
00:26:00,661 --> 00:26:02,496
You got someplace to be?
549
00:26:02,630 --> 00:26:05,232
Sorry. No.
Yeah, bring that up.
550
00:26:05,366 --> 00:26:07,935
Dad, obviously I'm-I'm happy
to pay for the...
551
00:26:08,069 --> 00:26:11,005
the-the damage to the mirror
and the paintwork and stuff,
552
00:26:11,138 --> 00:26:13,074
but I was just wondering
how many
553
00:26:13,207 --> 00:26:15,076
of these sessions
I have to do.
554
00:26:15,209 --> 00:26:16,444
Oh.
You know?
555
00:26:16,577 --> 00:26:18,446
You think that's
why you're here?
556
00:26:18,579 --> 00:26:21,148
Not... Is it not?
557
00:26:21,282 --> 00:26:24,051
You're not here because
you broke the mirror on the car
558
00:26:24,185 --> 00:26:26,220
or because you took it
without asking me.
559
00:26:26,353 --> 00:26:28,422
Then why am I here?
560
00:26:28,557 --> 00:26:31,459
Because this is
where you end up
561
00:26:31,592 --> 00:26:33,127
when you don't have a plan.
562
00:26:34,595 --> 00:26:36,397
I'm sorry. Wait.
563
00:26:37,898 --> 00:26:39,733
Am I here because I play
"Gran Turismo"?
564
00:26:39,867 --> 00:26:42,870
You think you're gonna play
stupid video games about cars
565
00:26:43,003 --> 00:26:45,139
and you're gonna become
a race car driver?
566
00:26:46,273 --> 00:26:47,808
Either you go back to school
567
00:26:47,942 --> 00:26:49,877
and find something achievable,
568
00:26:50,010 --> 00:26:52,079
or you can join me here now.
569
00:26:52,213 --> 00:26:54,482
But there's no future
in racing.
570
00:26:54,615 --> 00:26:56,817
[TOOL CLANKS ON GROUND]
571
00:26:56,951 --> 00:26:58,486
I'm done.
572
00:27:00,888 --> 00:27:02,790
[♪♪♪]
573
00:27:02,923 --> 00:27:04,625
MAN:
Oi, baldy,
we ain't got all day!
574
00:27:10,731 --> 00:27:13,234
[♪♪♪]
575
00:27:14,503 --> 00:27:15,604
Pick up, pick up.
[LINE RINGING]
576
00:27:15,736 --> 00:27:16,871
JANN [OVER PHONE]:
I'm coming.
577
00:27:17,004 --> 00:27:18,005
Dude, the race starts
in two minutes.
578
00:27:18,139 --> 00:27:19,541
I need you to sign me in.
No.
579
00:27:19,673 --> 00:27:21,008
I-I have signed you in,
but it's a rolling start.
580
00:27:21,142 --> 00:27:22,376
I can't control it.
If I'm not there
581
00:27:22,511 --> 00:27:23,777
when the lights go green,
start the race.
582
00:27:23,911 --> 00:27:25,045
No. What? That's illegal.
I can't do that.
583
00:27:25,179 --> 00:27:26,347
Is it?
It's got to be you that drives.
584
00:27:26,480 --> 00:27:28,282
If I don't get this, I'm done.
585
00:27:28,415 --> 00:27:29,950
DANNY:
We are moments away
from the start
586
00:27:30,084 --> 00:27:32,554
of the European
qualifying race.
587
00:27:32,686 --> 00:27:34,488
PERSOL:
Come on, come on, come on!
588
00:27:34,623 --> 00:27:36,157
Bro, it's starting.
It's starting!
589
00:27:36,290 --> 00:27:38,125
DANNY:
Best of luck
to all you gamers out there.
590
00:27:38,259 --> 00:27:39,528
PERSOL:
Go, go, go, go, go!
591
00:27:39,660 --> 00:27:42,531
DANNY: Three, two, one.
[ELECTRONIC CHIMING]
592
00:27:42,663 --> 00:27:43,831
And we're off!
593
00:27:43,964 --> 00:27:45,600
[JANN GRUNTING]
PERSOL: Aah!
594
00:27:45,733 --> 00:27:48,335
Can you catch up?
I think so.
595
00:27:48,469 --> 00:27:50,004
Persol, how many
am I up against?
596
00:27:50,137 --> 00:27:51,939
PERSOL:
It is you against
the 19 best in Europe.
597
00:27:52,072 --> 00:27:54,175
[INDISTINCT CHATTER]
Shush, shush, shush.
598
00:27:54,308 --> 00:27:57,211
Okay, bro,
you are in 17th position,
599
00:27:57,344 --> 00:27:59,046
but you got ten laps
to come back.
600
00:27:59,180 --> 00:28:01,348
We need a win
to go to GT Academy. Come on.
601
00:28:03,851 --> 00:28:05,786
Loosey-goosey, baby.
Loosey-goosey.
602
00:28:05,920 --> 00:28:07,721
[CROWD MURMURING]
603
00:28:09,123 --> 00:28:10,457
He's boxing you out.
604
00:28:10,592 --> 00:28:12,059
You got to do something.
605
00:28:12,193 --> 00:28:13,961
[INHALES SHARPLY]
Time's running out.
606
00:28:18,832 --> 00:28:21,235
[WHOOSHING]
607
00:28:24,506 --> 00:28:26,006
JANN:
I'm taking the outside.
608
00:28:26,140 --> 00:28:27,609
There's no time to dance.
609
00:28:28,742 --> 00:28:29,877
PERSOL:
Whoo-hoo-hoo!
610
00:28:32,514 --> 00:28:34,381
[ENGINES ROARING]
611
00:28:34,516 --> 00:28:36,417
[♪♪♪]
612
00:28:49,797 --> 00:28:52,399
Yes, Jann. That's my boy.
613
00:28:52,534 --> 00:28:54,502
Okay, two seconds back
from the next car.
614
00:28:58,138 --> 00:28:59,674
This is it. Last lap.
You got to go.
615
00:29:02,409 --> 00:29:03,911
Come on, Jann.
616
00:29:04,044 --> 00:29:05,412
JANN:
Okay, second position
just spun out.
617
00:29:05,547 --> 00:29:06,447
PERSOL:
Oh, shit.
618
00:29:09,350 --> 00:29:10,784
I'm six seconds
behind the leader.
619
00:29:12,186 --> 00:29:13,220
PERSOL:
Final turn now.
620
00:29:13,354 --> 00:29:14,421
Come on, Jann.
621
00:29:14,556 --> 00:29:16,090
Push it!
622
00:29:18,425 --> 00:29:19,728
Yes, yes, yes.
623
00:29:19,860 --> 00:29:21,996
Aah! That's him, that's him.
There he is.
624
00:29:29,203 --> 00:29:31,071
[CHEERING]
625
00:29:31,205 --> 00:29:33,642
[♪♪♪]
626
00:29:42,617 --> 00:29:44,251
STEVE:
What, you'll let him walk out
627
00:29:44,385 --> 00:29:46,320
without knowing
who's operating this camp?
628
00:29:46,453 --> 00:29:48,690
He's only off to Northampton.
629
00:29:48,822 --> 00:29:50,457
He's off to race cars.
630
00:29:50,592 --> 00:29:52,594
Do you have any idea
how dangerous that is?
631
00:29:52,727 --> 00:29:54,228
JANN:
Dad, I'm sorr... You're the one
632
00:29:54,361 --> 00:29:55,796
that said,
"Go and do something real."
633
00:29:55,929 --> 00:29:57,164
Now I am,
and it's too dangerous.
634
00:29:57,298 --> 00:29:58,499
Uh, make up your mind.
635
00:29:58,633 --> 00:30:00,801
Look, this has never
been done before, Jann.
636
00:30:00,934 --> 00:30:02,169
It's a gimmick.
637
00:30:02,303 --> 00:30:03,672
You've barely driven
a real car.
638
00:30:03,804 --> 00:30:05,740
Dad, I've raced
thousands of hours.
639
00:30:05,873 --> 00:30:08,108
But it's not the same, son.
640
00:30:09,711 --> 00:30:11,746
Real drivers,
they're professional athletes,
641
00:30:11,879 --> 00:30:13,581
not like...
642
00:30:14,716 --> 00:30:16,917
Dad, do you remember this day?
643
00:30:17,051 --> 00:30:20,120
You took this of me
when I was five.
644
00:30:20,254 --> 00:30:23,957
All I've wanted to do
since then is be a racer.
645
00:30:28,195 --> 00:30:30,230
I am doing it.
646
00:30:32,366 --> 00:30:34,335
Whether you believe in me
or not.
647
00:30:37,505 --> 00:30:39,406
[♪♪♪]
648
00:30:44,546 --> 00:30:46,847
DANNY:
Welcome to the GT Academy.
649
00:30:46,980 --> 00:30:48,550
[APPLAUSE]
650
00:30:48,683 --> 00:30:50,585
[EXCITED CHATTER]
651
00:30:53,521 --> 00:30:54,955
Hi.
652
00:30:56,090 --> 00:30:58,192
Wow.
653
00:30:58,325 --> 00:31:00,227
DANNY [VOICE-OVER]:
The ten of you...
654
00:31:00,361 --> 00:31:02,029
MATTY:
My name is Matty.
655
00:31:02,162 --> 00:31:05,232
DANNY:
...hailing from
eight different countries,
656
00:31:05,366 --> 00:31:09,838
are the best sim racers
in the world.
657
00:31:12,707 --> 00:31:15,844
You've overcome
incredible odds to be here.
658
00:31:15,976 --> 00:31:19,346
Now you stand on this track
659
00:31:19,480 --> 00:31:22,817
with enormous opportunity.
660
00:31:22,950 --> 00:31:28,222
The winner will earn a seat
on Team Nissan...
661
00:31:30,224 --> 00:31:33,862
...and a place
in racing history.
662
00:31:35,396 --> 00:31:39,032
Now please meet
our chief engineer,
663
00:31:39,166 --> 00:31:42,369
the man who's gonna teach you
all how to do it, Jack Salter.
664
00:31:42,504 --> 00:31:43,937
Dude's a freaking legend.
665
00:31:44,071 --> 00:31:48,877
So, all these folks behind me
are keen on y'all
666
00:31:49,009 --> 00:31:52,580
proving you can do
the impossible.
667
00:31:52,714 --> 00:31:54,749
I'm here to prove
that you can't.
668
00:31:58,753 --> 00:32:00,722
[WHISPERS IN JAPANESE]
669
00:32:01,856 --> 00:32:03,625
Hi. What's your name?
670
00:32:03,758 --> 00:32:05,894
Uh, Jann Mardenborough.
671
00:32:06,026 --> 00:32:08,195
Jann. Wow, you're tall.
672
00:32:08,328 --> 00:32:10,264
Fit in a race car?
673
00:32:10,397 --> 00:32:12,366
Uh, I don't know.
674
00:32:12,499 --> 00:32:14,769
I guess in the game I do.
675
00:32:14,903 --> 00:32:16,370
[CHUCKLES]
676
00:32:18,005 --> 00:32:19,874
Uh, this is not a game.
677
00:32:22,242 --> 00:32:23,444
[SNICKERING]
678
00:32:23,578 --> 00:32:24,978
[SCATTERED LAUGHTER]
679
00:32:27,080 --> 00:32:30,083
Racing.
It takes strength.
680
00:32:30,217 --> 00:32:35,122
It takes tremendous will,
intelligence, sensitivity.
681
00:32:35,255 --> 00:32:38,626
There's only a handful
of people in the entire world
682
00:32:38,760 --> 00:32:41,796
who can do it at the level that
you're gonna be asked to do it.
683
00:32:41,930 --> 00:32:45,834
When you're in a race,
the g-forces will be twice
684
00:32:45,966 --> 00:32:50,204
what an astronaut experiences
upon liftoff.
685
00:32:50,337 --> 00:32:51,972
And it's under these conditions
686
00:32:52,105 --> 00:32:53,842
that you're gonna be
forced to make
687
00:32:53,974 --> 00:32:57,277
split-second decisions
that could cost you your life.
688
00:32:57,411 --> 00:33:01,014
Or worse, you could kill
someone else.
689
00:33:02,282 --> 00:33:04,652
These are incredible stakes.
690
00:33:04,786 --> 00:33:07,087
And if you're not willing
to risk it,
691
00:33:07,221 --> 00:33:09,289
I want you to walk away.
692
00:33:09,423 --> 00:33:12,527
There's absolutely no shame.
693
00:33:12,660 --> 00:33:14,863
'Cause if you stay,
I'm gonna push you harder
694
00:33:14,995 --> 00:33:16,664
than you have ever been pushed,
695
00:33:16,798 --> 00:33:20,300
and I am gonna prove that
you don't have what it takes.
696
00:33:20,434 --> 00:33:23,972
Because to take one look
at any of you,
697
00:33:24,104 --> 00:33:26,206
I can already tell
that you don't.
698
00:33:28,810 --> 00:33:30,678
Welcome.
699
00:33:30,812 --> 00:33:32,881
[SCATTERED APPLAUSE]
700
00:33:35,517 --> 00:33:37,519
Great pep talk, Churchill.
[CHUCKLES]
701
00:33:37,652 --> 00:33:39,019
Well, I think
they got the point.
702
00:33:39,152 --> 00:33:40,722
DANNY:
Look. Ahem.
703
00:33:40,855 --> 00:33:42,422
This was my dream.
704
00:33:43,958 --> 00:33:47,695
To take sim racers,
put them into real cars
705
00:33:47,829 --> 00:33:49,496
and have them race
706
00:33:49,631 --> 00:33:52,366
against professional drivers.
[ENGINES REVVING]
707
00:33:52,499 --> 00:33:56,771
Now is your chance
to turn dreams into reality.
708
00:33:56,905 --> 00:33:59,807
Let's go!
[ENGINES ROARING]
709
00:33:59,941 --> 00:34:00,875
[GROANS]
710
00:34:01,009 --> 00:34:03,811
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
711
00:34:03,945 --> 00:34:06,380
JACK:
This is the first time
you've been in a race car,
712
00:34:06,514 --> 00:34:09,918
as opposed to sitting
in front of a computer screen.
713
00:34:10,050 --> 00:34:12,020
There's a lot of similarities
when it comes to throttle,
714
00:34:12,152 --> 00:34:13,387
when it comes to braking.
715
00:34:13,521 --> 00:34:16,490
How to take turns,
how to use brakes
716
00:34:16,624 --> 00:34:18,191
and find your line
on the track.
717
00:34:18,325 --> 00:34:20,562
I think this is the chance
we've all been looking for,
718
00:34:20,695 --> 00:34:22,664
to actually become what
we wanted to our whole lives.
719
00:34:22,797 --> 00:34:25,365
You never know how high
you can achieve.
720
00:34:25,499 --> 00:34:26,701
Dreams can come true.
721
00:34:26,834 --> 00:34:27,702
All right, Jann.
722
00:34:27,835 --> 00:34:29,169
Jann? Okay.
Yes.
723
00:34:29,303 --> 00:34:31,238
And just remember,
this whole thing is about
724
00:34:31,371 --> 00:34:32,874
press readiness, okay?
DIRECTOR: Action.
725
00:34:33,007 --> 00:34:36,410
When did you know that
you wanted to be a racer?
726
00:34:36,544 --> 00:34:39,379
Uh, well, I liked cars
s-since I was a kid.
727
00:34:42,115 --> 00:34:43,551
[ENGINES ROARING]
728
00:34:43,685 --> 00:34:45,285
Go, go, go. Come on.
729
00:34:45,419 --> 00:34:48,155
JACK:
You're going to compete
in different exercises
730
00:34:48,288 --> 00:34:50,625
so that we can determine
whose sim skills translate
731
00:34:50,758 --> 00:34:53,327
to driving a real car.
[ENGINE REVVING]
732
00:34:53,460 --> 00:34:57,065
JANN [VOICE-OVER]:
I wasn't prepared
for just how physical
733
00:34:57,197 --> 00:34:58,933
the demands of the car
were gonna be.
734
00:34:59,067 --> 00:35:00,902
INTERVIEWER:
What do you think
about your competitors?
735
00:35:01,035 --> 00:35:02,269
JANN:
They're great.
736
00:35:02,402 --> 00:35:03,771
INTERVIEWER:
How about Matty?
737
00:35:03,905 --> 00:35:05,105
To each his own.
738
00:35:05,238 --> 00:35:06,574
He's obviously very confident.
Good for him.
739
00:35:06,708 --> 00:35:08,610
What do you think about Jann?
Jann is the same
740
00:35:08,743 --> 00:35:10,243
as any other driver
on the track.
741
00:35:10,377 --> 00:35:11,779
Just another car to pass.
742
00:35:11,913 --> 00:35:13,413
Matty with the answers.
743
00:35:13,548 --> 00:35:15,049
Better strap in, too, man.
We're about to go fast.
744
00:35:15,182 --> 00:35:16,918
Hey, let's see it.
[TIRES SQUEALING]
745
00:35:17,051 --> 00:35:19,453
We're gamers.
We're competitive people.
746
00:35:19,587 --> 00:35:21,388
JACK:
Let's go.
Keep it clean. Come on.
747
00:35:22,924 --> 00:35:24,157
Oh, God.
748
00:35:24,291 --> 00:35:26,259
This entire thing is
a marketing extravaganza.
749
00:35:26,393 --> 00:35:28,563
Get in the chopper.
Let us get a few shots.
750
00:35:28,696 --> 00:35:30,430
Doing what?
Follow the kids
around the track.
751
00:35:30,565 --> 00:35:32,265
Make some notes.
Act like an engineer.
752
00:35:32,399 --> 00:35:33,668
Look cool.
753
00:35:33,801 --> 00:35:35,036
[LAUGHS]
There's no way I would evaluate
754
00:35:35,168 --> 00:35:37,105
race car drivers
from a helicopter.
755
00:35:37,237 --> 00:35:40,307
It's the dumbest thing I have
ever heard in my whole life.
756
00:35:40,440 --> 00:35:42,309
I'm not getting in
that thing.
757
00:35:42,442 --> 00:35:43,711
[BLADES WHIRRING]
PILOT: Setting takeoff power.
758
00:35:43,845 --> 00:35:44,979
Let's go.
759
00:35:45,113 --> 00:35:46,648
[DANNY LAUGHING]
760
00:35:46,781 --> 00:35:48,116
[ELECTRONIC CHIME]
[TIRES SQUEALING]
761
00:35:48,248 --> 00:35:50,518
♪ I'm coming in hot ♪
762
00:35:50,652 --> 00:35:52,020
Looking good, Matty.
763
00:35:52,152 --> 00:35:53,688
You're looking good on
the straight there. Nice line.
764
00:35:53,821 --> 00:35:55,123
♪ I'm coming in hot ♪
765
00:35:57,592 --> 00:36:00,128
Come on, you got to go!
Punch it!
766
00:36:00,260 --> 00:36:02,063
I will be your judge.
767
00:36:02,195 --> 00:36:04,197
I will be your jury.
768
00:36:04,331 --> 00:36:06,466
All right, come on,
you gamer kids.
769
00:36:06,601 --> 00:36:09,202
This must be
a new experience for you.
770
00:36:09,336 --> 00:36:11,139
Last time
you stretched your legs
771
00:36:11,271 --> 00:36:13,340
was to go get another packet
of Hot Pockets
772
00:36:13,473 --> 00:36:15,143
from the freezer.
[PANTING, GROANING]
773
00:36:15,275 --> 00:36:16,878
You get tired, you get sloppy.
774
00:36:17,011 --> 00:36:18,513
You get sloppy, you get hurt.
775
00:36:18,646 --> 00:36:20,380
Then you lose races! Let's go!
776
00:36:20,515 --> 00:36:22,349
INTERVIEWER:
I heard your
trainer Jack can be a little
777
00:36:22,482 --> 00:36:23,651
hard on the team.
Oh, God. Yeah.
778
00:36:23,785 --> 00:36:25,352
I mean, he's...
he means it well.
779
00:36:25,485 --> 00:36:27,187
He's tough,
but it's like tough love.
780
00:36:27,320 --> 00:36:28,990
JACK:
I need you to be
faster than this.
781
00:36:29,123 --> 00:36:31,358
Don't think. Just react.
782
00:36:31,491 --> 00:36:33,226
You're gonna be hot in the car.
783
00:36:33,360 --> 00:36:34,829
You're gonna be tired.
Focus!
784
00:36:34,962 --> 00:36:36,698
[ENGINE REVVING]
785
00:36:36,831 --> 00:36:38,398
Jack thinks we just suck.
786
00:36:38,533 --> 00:36:40,267
Grabbed a bunch of cones
back there.
787
00:36:40,400 --> 00:36:41,703
Extra points.
788
00:36:41,836 --> 00:36:44,072
And I will decide
who is eliminated.
789
00:36:45,305 --> 00:36:47,175
♪ I'm coming in hot ♪
790
00:36:47,307 --> 00:36:49,209
Close that gap.
Let's close that gap.
791
00:36:49,342 --> 00:36:50,678
[ENGINE REVVING]
792
00:36:52,814 --> 00:36:54,716
♪ I'm coming in hot. ♪
793
00:36:56,483 --> 00:36:58,519
Oh!
AVI: No, no, no, no!
794
00:36:58,653 --> 00:36:59,721
No!
795
00:37:01,055 --> 00:37:02,523
Jesus Christ.
796
00:37:03,858 --> 00:37:05,560
[BACK-UP ALARM BEEPING]
797
00:37:05,693 --> 00:37:07,695
Sorry about the car.
798
00:37:07,829 --> 00:37:09,163
Good luck.
799
00:37:09,296 --> 00:37:11,199
[VOICE-OVER]:
We'll cut you down to five.
800
00:37:11,331 --> 00:37:13,034
Those five will compete
in a final race.
801
00:37:13,167 --> 00:37:14,769
Bye.
802
00:37:14,902 --> 00:37:17,505
Ah-ah. Keep going.
Keep going.
803
00:37:17,638 --> 00:37:19,540
[VOICE-OVER]:
If your name's
below the red line
804
00:37:19,674 --> 00:37:21,241
at the end of this, you're out.
805
00:37:23,410 --> 00:37:26,047
You're ruining my enjoyment
of these chips.
806
00:37:27,715 --> 00:37:29,784
[RETCHING]
Whoa. Hello.
807
00:37:29,917 --> 00:37:33,755
I didn't think it was gonna be
so physically demanding.
808
00:37:33,888 --> 00:37:35,757
[COUGHING, RETCHING]
[FEEDBACK SQUEALS]
809
00:37:35,890 --> 00:37:37,424
You puked on my lawn.
810
00:37:37,558 --> 00:37:38,993
Goodbye, Henry.
811
00:37:41,195 --> 00:37:42,797
[ENGINES REVVING
ON VIDEO GAMES]
812
00:37:44,532 --> 00:37:46,801
No, no, no, no, no, no, no.
Come on, come on.
813
00:37:52,372 --> 00:37:54,474
Goodbye, Chloe.
KLAUS: I wasn't into sports,
814
00:37:54,609 --> 00:37:57,979
and I didn't know that we had
s-so much working out.
815
00:37:58,112 --> 00:37:59,147
Klaus.
816
00:37:59,279 --> 00:38:00,681
[GRUNTS]
817
00:38:00,815 --> 00:38:02,650
Can I have a word?
818
00:38:02,784 --> 00:38:05,620
Good effort, son. Here's a cap
and a shirt for you.
819
00:38:05,753 --> 00:38:07,454
See that car?
That'll take you home.
820
00:38:07,588 --> 00:38:08,823
Okay.
821
00:38:10,258 --> 00:38:12,093
Bye, Klaus.
822
00:38:12,226 --> 00:38:14,996
INTERVIEWER:
What's your biggest fear?
823
00:38:15,129 --> 00:38:18,298
I guess going home
and proving everybody right.
824
00:38:21,102 --> 00:38:25,006
You know, that... that this,
825
00:38:25,139 --> 00:38:27,440
it was impossible
and this wasn't meant to be.
826
00:38:27,575 --> 00:38:31,179
Passing is
the art of conviction.
827
00:38:31,311 --> 00:38:32,580
You're coming into turn 15.
828
00:38:32,713 --> 00:38:35,149
It's got a late apex.
The exit tightens.
829
00:38:35,283 --> 00:38:37,450
You got to find
your moment to pass.
830
00:38:37,585 --> 00:38:38,953
Come on. What you got?
What you got? What you got?
831
00:38:39,086 --> 00:38:41,122
Come on, there's a gap.
Go, go, go!
832
00:38:41,255 --> 00:38:43,558
SPOTTER [OVER RADIO]:
Wait for the window.
833
00:38:43,691 --> 00:38:44,959
JACK:
Come on, turn it! Go!
834
00:38:45,092 --> 00:38:46,794
Go, go, go, go!
[ENGINE REVS]
835
00:38:46,928 --> 00:38:47,995
SPOTTER:
Inside, inside.
836
00:38:51,766 --> 00:38:52,900
Not today.
837
00:38:54,702 --> 00:38:56,469
[TIRES SQUEALING]
[JACK YELLS]
838
00:38:56,604 --> 00:38:58,506
Brake! Brake! Brake!
I'm trying!
839
00:39:01,542 --> 00:39:03,211
[GROANS]
[ENGINE ROARING]
840
00:39:03,343 --> 00:39:05,079
Good night.
[LAUGHS]
841
00:39:08,448 --> 00:39:09,884
Are you okay?
[SIREN WAILING]
842
00:39:10,017 --> 00:39:11,285
Jesus Christ.
843
00:39:11,418 --> 00:39:12,820
I braked.
844
00:39:16,324 --> 00:39:17,725
Jesus. [GROANS]
But I braked.
845
00:39:17,859 --> 00:39:18,993
I braked. I braked.
846
00:39:19,126 --> 00:39:20,528
I'm so sorry.
847
00:39:20,661 --> 00:39:22,462
You can't be afraid in the car!
848
00:39:22,597 --> 00:39:23,965
I wasn't afraid. I braked.
Jesus.
849
00:39:24,098 --> 00:39:25,833
I don't know what happened.
Got to commit!
850
00:39:25,967 --> 00:39:27,969
SAFETY OFFICIAL:
You okay? You okay?
851
00:39:28,102 --> 00:39:29,369
JACK:
It work in your game?
852
00:39:29,503 --> 00:39:31,371
SAFETY OFFICIAL:
You okay? You okay?
853
00:39:33,373 --> 00:39:35,243
[SIGHS]
854
00:39:35,375 --> 00:39:37,311
[♪♪♪]
855
00:39:39,013 --> 00:39:40,715
[EXHALES SHARPLY]
856
00:39:40,848 --> 00:39:42,717
[SNIFFLES]
857
00:39:42,850 --> 00:39:45,253
ANTONIO [VOICE-OVER]:
Dude, you crashed
a car with Jack inside.
858
00:39:45,385 --> 00:39:46,854
[CHUCKLES]
859
00:39:46,988 --> 00:39:48,556
That was insane.
860
00:39:48,689 --> 00:39:49,924
Terrifying.
861
00:39:50,057 --> 00:39:51,893
Listen, you got to commit.
862
00:39:52,026 --> 00:39:53,861
You know, if you don't commit
in the turn,
863
00:39:53,995 --> 00:39:55,263
it's our lives on the line.
864
00:39:55,395 --> 00:39:57,598
[LAUGHS]
Uncanny.
865
00:39:57,732 --> 00:39:59,133
I don't know
if I was more scared
866
00:39:59,267 --> 00:40:00,902
of the crash or of Jack.
[LAUGHS]
867
00:40:01,035 --> 00:40:02,570
Uh, you actually got
a bit lucky.
868
00:40:02,703 --> 00:40:04,272
Yeah, I think I did.
869
00:40:04,404 --> 00:40:06,274
Clearly, I mean,
you haven't been
870
00:40:06,406 --> 00:40:08,576
behind the wheel before,
have you?
871
00:40:08,709 --> 00:40:10,912
No, I don't think
any of us have.
872
00:40:11,045 --> 00:40:13,714
The whole point is
to find someone who hasn't.
873
00:40:13,848 --> 00:40:16,384
Well, I think the point
is to win, isn't it?
874
00:40:17,585 --> 00:40:19,419
Is there a problem?
875
00:40:19,553 --> 00:40:21,421
I don't know. Is there?
876
00:40:22,590 --> 00:40:23,724
I'm in first place,
baby.
877
00:40:23,858 --> 00:40:25,259
Hmm. He's humble, too.
Yeah.
878
00:40:25,393 --> 00:40:26,861
MATTY:
But you heard Jack.
879
00:40:26,994 --> 00:40:28,596
I mean, there's no shame
in going home, right?
880
00:40:28,729 --> 00:40:30,197
Yeah, did you hear that?
881
00:40:30,331 --> 00:40:31,632
That's exactly what I heard.
882
00:40:31,766 --> 00:40:33,134
[APPLE THUDS]
883
00:40:34,502 --> 00:40:37,305
[ENGINES ROARING]
884
00:40:37,437 --> 00:40:40,241
JACK:
If you're not gonna
commit to a pass...
885
00:40:42,510 --> 00:40:43,978
...if you...
886
00:40:44,111 --> 00:40:46,614
if you, in the moment,
you decide,
887
00:40:46,747 --> 00:40:49,016
"I'm not gonna go,"
888
00:40:49,150 --> 00:40:52,019
I mean, you got to fall back.
You got to brake early.
889
00:40:52,153 --> 00:40:54,355
I tried.
The brakes didn't respond.
890
00:40:54,487 --> 00:40:55,790
Excuse me?
891
00:40:56,924 --> 00:40:57,858
JANN:
I...
892
00:40:58,993 --> 00:41:00,695
I tried to brake.
893
00:41:00,828 --> 00:41:02,596
Hmm? Brakes not working?
And the brakes didn't respond.
894
00:41:02,730 --> 00:41:03,931
That's not what I said.
Right.
895
00:41:04,065 --> 00:41:05,333
But it felt like
they were glazed.
896
00:41:05,465 --> 00:41:06,968
Oh, they were glazed.
Yeah.
897
00:41:07,101 --> 00:41:09,469
They were glazed. How...
I mean, how do you know...
898
00:41:09,603 --> 00:41:11,038
how do you know
something like that?
899
00:41:11,172 --> 00:41:12,840
Because I've been driving
these cars for years.
900
00:41:12,974 --> 00:41:14,308
[CHUCKLING]:
Okay.
901
00:41:14,442 --> 00:41:16,110
In a video game.
902
00:41:17,244 --> 00:41:19,113
We're in real life now, okay?
903
00:41:19,246 --> 00:41:20,581
This is reality.
904
00:41:22,984 --> 00:41:24,518
If you're not gonna commit,
905
00:41:24,652 --> 00:41:28,255
if you're not gonna have
conviction on that track...
906
00:41:28,389 --> 00:41:29,790
[TIRES SQUEAL]
907
00:41:29,924 --> 00:41:31,959
...you make mistakes like that,
908
00:41:32,093 --> 00:41:34,261
next time, we might not
be so lucky.
909
00:41:37,732 --> 00:41:38,666
That's it.
910
00:41:38,799 --> 00:41:40,434
Get out.
911
00:41:49,276 --> 00:41:50,511
JANN:
Why do you think we're here?
912
00:41:50,644 --> 00:41:52,346
Because we know
how these cars work.
913
00:41:52,480 --> 00:41:53,547
I know what I'm talking about.
914
00:41:53,681 --> 00:41:55,549
I'm not afraid.
[SIGHS]
915
00:41:58,486 --> 00:42:00,855
[CHUCKLES]
Come on, man.
916
00:42:00,988 --> 00:42:04,258
Doing this for 25 years.
917
00:42:04,392 --> 00:42:06,594
I know when someone's afraid.
918
00:42:06,727 --> 00:42:11,098
Best-case scenario,
that guy doesn't win.
919
00:42:13,868 --> 00:42:15,770
And that's what we got here.
920
00:42:16,904 --> 00:42:18,739
There's no shame in that.
921
00:42:18,873 --> 00:42:20,141
It's okay.
922
00:42:20,274 --> 00:42:21,976
It's a small percentage
of the population
923
00:42:22,109 --> 00:42:24,045
that can do this, all right?
924
00:42:24,178 --> 00:42:25,379
I get it.
925
00:42:25,514 --> 00:42:27,481
But it's time to quit.
926
00:42:27,615 --> 00:42:29,383
If those brakes don't turn out
to be glazed,
927
00:42:29,518 --> 00:42:30,818
you're going home anyways.
928
00:42:30,951 --> 00:42:31,919
[PATS ARM]
929
00:42:40,561 --> 00:42:42,396
[ENGINE ROARING]
930
00:42:45,566 --> 00:42:47,368
[CAR APPROACHING]
931
00:42:50,539 --> 00:42:52,206
[BRAKES SQUEAK]
932
00:42:53,374 --> 00:42:54,909
[ENGINE SHUTS OFF]
933
00:42:59,346 --> 00:43:02,416
He was right.
The brakes are glazed.
934
00:43:02,551 --> 00:43:05,152
[♪♪♪]
935
00:43:05,286 --> 00:43:06,821
[CHUCKLES SOFTLY]
936
00:43:14,095 --> 00:43:16,931
["GULLY" BY GEORGE GRINLING,
OLIVER PEARSON, SUJON AHMED]
937
00:43:18,632 --> 00:43:20,634
[SONG CONTINUES QUIETLY
OVER HEADPHONES]
938
00:43:23,904 --> 00:43:25,039
Hey.
939
00:43:27,041 --> 00:43:29,143
[MUSIC STOPS]
[PANTING]
940
00:43:29,276 --> 00:43:30,444
[TREADMILL BEEPS]
941
00:43:34,048 --> 00:43:35,816
How'd you know that
about the car?
942
00:43:35,950 --> 00:43:37,586
[SCOFFS]
943
00:43:37,718 --> 00:43:41,288
I've spent hours
setting up cars in "GT."
944
00:43:42,923 --> 00:43:45,326
You know, I know you think
it's just a simulator,
945
00:43:45,459 --> 00:43:47,128
but it's good.
946
00:43:50,464 --> 00:43:52,501
Tomorrow's your shot.
947
00:43:52,633 --> 00:43:54,802
Marcel's out.
948
00:43:54,935 --> 00:43:56,770
You're in the final five.
949
00:43:56,904 --> 00:43:58,873
Final race in the morning.
950
00:43:59,006 --> 00:44:01,442
[♪♪♪]
951
00:44:05,913 --> 00:44:07,516
Yes!
952
00:44:08,517 --> 00:44:10,017
Yes!
953
00:44:10,151 --> 00:44:14,054
["SONGBIRD" BY KENNY G
PLAYING QUIETLY OVER HEADPHONES]
954
00:44:19,960 --> 00:44:21,862
[BREATHING DEEPLY]
955
00:44:34,742 --> 00:44:36,810
[WHISPERING]:
Do you hear this?
956
00:44:36,944 --> 00:44:38,547
Yeah.
957
00:44:38,679 --> 00:44:40,214
[CHUCKLES SOFTLY]
958
00:44:40,347 --> 00:44:42,316
ANTONIO:
Psst. Dude.
959
00:44:42,449 --> 00:44:43,717
Jann.
960
00:44:43,851 --> 00:44:45,654
What?
961
00:44:45,786 --> 00:44:47,388
What the hell is that?
962
00:44:47,522 --> 00:44:48,989
It's Kenny G.
963
00:44:49,123 --> 00:44:50,858
Who...
Who's Kenny G?
964
00:44:50,991 --> 00:44:52,459
Dude, we have
a huge race tomorrow.
965
00:44:52,594 --> 00:44:53,662
It's just chilling me out.
966
00:44:53,794 --> 00:44:55,229
I'll turn it down.
967
00:44:56,363 --> 00:44:58,365
Sorry.
[ANTONIO CHUCKLES]
968
00:44:58,499 --> 00:45:00,100
ANTONIO [WHISPERS]:
Dude.
969
00:45:00,234 --> 00:45:02,102
[SONG CONTINUES]
970
00:45:11,378 --> 00:45:13,280
[SONG FADES]
[BIRDS CHIRPING]
971
00:45:18,986 --> 00:45:20,888
[♪♪♪]
972
00:45:40,140 --> 00:45:42,209
JACK [VOICE-OVER]:
All right. This is it.
973
00:45:44,512 --> 00:45:46,413
This is what it's all
been leading to.
974
00:45:51,085 --> 00:45:53,555
This is not a game.
975
00:45:53,688 --> 00:45:55,557
This is a race.
976
00:45:57,758 --> 00:45:59,760
All your weeks here
at the GT Academy
977
00:45:59,893 --> 00:46:01,328
have led to this,
978
00:46:01,462 --> 00:46:04,898
and I've imparted to you
everything I know about racing.
979
00:46:05,032 --> 00:46:07,401
Now it's time
for you to show me
980
00:46:07,535 --> 00:46:10,971
what you've got and what kind
of competitors you are.
981
00:46:14,375 --> 00:46:16,076
There will be a winner.
982
00:46:17,311 --> 00:46:20,914
And there will be losers.
983
00:46:22,149 --> 00:46:23,450
Good luck.
984
00:46:30,558 --> 00:46:32,793
JANN:
It's a, um...
985
00:46:32,926 --> 00:46:34,629
It's a family thing.
986
00:46:34,763 --> 00:46:36,797
It's the team
my dad used to play for.
987
00:46:48,710 --> 00:46:51,613
[ENGINES STARTING]
988
00:46:52,880 --> 00:46:55,482
JANN:
It's just a game.
989
00:46:55,617 --> 00:46:59,286
SPOTTER [OVER RADIO]:
Course is green.
Track is all clear.
990
00:46:59,420 --> 00:47:01,055
All cars on the grid.
991
00:47:01,188 --> 00:47:03,957
SPOTTER 2:
Safety vehicles released
to the track. All there.
992
00:47:04,091 --> 00:47:05,893
You're playing a game.
It's just a game.
993
00:47:06,026 --> 00:47:08,495
When in doubt, throttle out.
994
00:47:08,630 --> 00:47:09,798
[EXHALES HEAVILY]
995
00:47:10,864 --> 00:47:11,865
[EXHALES SHARPLY]
996
00:47:11,999 --> 00:47:12,966
[SIGHS]
997
00:47:14,034 --> 00:47:15,903
You got this.
998
00:47:18,439 --> 00:47:20,575
[ELECTRONIC CHIMING]
999
00:47:23,210 --> 00:47:25,179
[ENGINES ROARING]
1000
00:47:26,847 --> 00:47:29,316
JACK [OVER RADIO]:
These cars are heavy and fast.
1001
00:47:31,985 --> 00:47:33,387
Control those vehicles.
1002
00:47:41,796 --> 00:47:44,699
[BREATHING HEAVILY]
[HEARTBEAT THUMPING]
1003
00:47:47,167 --> 00:47:49,838
[GRUNTS]
Yes.
1004
00:47:49,970 --> 00:47:51,238
[TIRES SQUEAL]
1005
00:47:52,540 --> 00:47:53,474
No.
1006
00:47:55,376 --> 00:47:57,911
Yes. Yes.
1007
00:48:03,551 --> 00:48:05,587
SPOTTER:
Completed lap two.
1008
00:48:07,321 --> 00:48:08,922
Three laps to go.
1009
00:48:10,257 --> 00:48:11,358
JACK:
Those are nice splits.
1010
00:48:11,492 --> 00:48:13,127
Coming in with
a .342 and a .248.
1011
00:48:13,260 --> 00:48:15,028
Want to try harder, Jann?
1012
00:48:15,162 --> 00:48:16,631
[ENGINE REVVING]
1013
00:48:18,332 --> 00:48:19,933
[BREATHING SHARPLY]
1014
00:48:20,067 --> 00:48:21,969
[ANTONIO YELLING
IN FRUSTRATION]
1015
00:48:23,370 --> 00:48:24,438
ANTONIO:
Damn it!
1016
00:48:25,540 --> 00:48:27,107
Yes.
[LAUGHS]
1017
00:48:30,911 --> 00:48:32,913
Oh, there you are. Okay.
1018
00:48:33,046 --> 00:48:34,582
[JANN BREATHING SHARPLY]
1019
00:48:34,716 --> 00:48:36,618
JANN:
Shit.
1020
00:48:38,586 --> 00:48:39,920
SPOTTER:
Debris on turn four.
1021
00:48:44,592 --> 00:48:46,360
JACK:
This is it. Final lap.
1022
00:48:46,493 --> 00:48:47,461
Come on, Jann.
1023
00:48:49,731 --> 00:48:51,932
Commit. Commit!
1024
00:48:52,065 --> 00:48:53,535
[WHOOSHING]
1025
00:48:53,668 --> 00:48:56,437
[ENGINES ROARING]
1026
00:49:03,410 --> 00:49:05,412
Okay, you came to drive,
Stretch!
1027
00:49:09,584 --> 00:49:11,485
[ENGINE ROARING]
1028
00:49:15,322 --> 00:49:17,458
[LONG EXHALE]
1029
00:49:21,228 --> 00:49:22,831
No.
1030
00:49:23,997 --> 00:49:25,432
[WHOOPING]
1031
00:49:25,567 --> 00:49:27,936
No! No!
1032
00:49:28,068 --> 00:49:29,269
No.
1033
00:49:29,403 --> 00:49:30,705
Come on, Jann.
1034
00:49:37,077 --> 00:49:39,313
[WHOOSHING]
1035
00:49:42,717 --> 00:49:45,152
SPOTTER:
First through five
separated by ten car lengths.
1036
00:49:45,285 --> 00:49:47,020
Come on, Matty.
Do it, baby. Come on.
1037
00:49:50,959 --> 00:49:52,292
Yes. Come on.
1038
00:49:57,732 --> 00:49:59,299
[EXCITED CHATTER]
1039
00:49:59,433 --> 00:50:00,768
Matty took it.
JACK: No, wait.
1040
00:50:00,902 --> 00:50:02,002
W-Wait.
No, no, no, hang on.
1041
00:50:02,135 --> 00:50:03,203
Hang on.
Yeah.
1042
00:50:03,337 --> 00:50:04,939
We got to watch that back.
1043
00:50:05,072 --> 00:50:06,206
Can I get playback?
1044
00:50:06,340 --> 00:50:08,375
[BREATHING HEAVILY]
1045
00:50:08,510 --> 00:50:11,211
Guys, was that me that...?
1046
00:50:13,982 --> 00:50:15,249
Did I win?
1047
00:50:15,382 --> 00:50:16,751
Who had that?
1048
00:50:23,691 --> 00:50:25,560
[APPLAUSE, CHEERING]
1049
00:50:30,999 --> 00:50:32,934
Mate, who won?
I-I don't know.
1050
00:50:33,066 --> 00:50:34,401
I don't know.
1051
00:50:36,538 --> 00:50:38,472
Rewind a little.
1052
00:50:40,374 --> 00:50:41,976
Zoom in there.
1053
00:50:44,712 --> 00:50:46,046
No.
1054
00:50:46,179 --> 00:50:48,081
Mardenborough won.
1055
00:50:48,215 --> 00:50:50,752
Announce it.
Hold on. Hold on.
1056
00:50:50,885 --> 00:50:53,086
Jack. Jack.
1057
00:50:56,390 --> 00:50:59,059
Is this really what we want?
Just...
1058
00:50:59,192 --> 00:51:02,396
look at this from a high-level
marketing perspective, okay?
1059
00:51:02,530 --> 00:51:05,700
Does... does Jann give us
the best shot?
1060
00:51:05,833 --> 00:51:07,802
I don't know what that means.
He won.
1061
00:51:07,936 --> 00:51:10,304
By a thousandth of a second.
Yeah, that's the difference
1062
00:51:10,437 --> 00:51:12,540
between winning and losing.
Jann won.
1063
00:51:12,674 --> 00:51:14,074
DANNY [VOICE-OVER]:
Jann...
1064
00:51:14,207 --> 00:51:15,743
Look, he stumbles
in front of the camera.
1065
00:51:15,877 --> 00:51:17,579
He's not press-ready.
He's not confident.
1066
00:51:17,712 --> 00:51:20,080
The whole idea
of this thing, Jack,
1067
00:51:20,213 --> 00:51:22,416
it hangs on one of
these two kids' shoulders.
1068
00:51:23,918 --> 00:51:25,720
Matty's a millionth
of a second behind.
1069
00:51:25,853 --> 00:51:26,754
I mean, who cares?
1070
00:51:26,888 --> 00:51:28,990
He is ultimately our best pick
1071
00:51:29,122 --> 00:51:31,291
when you take him out
into the world.
1072
00:51:34,562 --> 00:51:36,496
Who won?
Right.
1073
00:51:37,632 --> 00:51:39,199
Yeah. Copy that.
1074
00:51:39,333 --> 00:51:40,902
The winner is...
1075
00:51:45,372 --> 00:51:47,642
You are the winner.
Yes!
1076
00:51:47,775 --> 00:51:50,477
["BECAUSE I'M ME"
BY THE AVALANCHES PLAYING]
1077
00:51:50,612 --> 00:51:52,714
[LIVELY CHATTER]
Way to go, Jann!
1078
00:51:54,782 --> 00:51:56,918
Well, and so it begins.
1079
00:51:57,051 --> 00:51:58,953
[♪♪♪]
1080
00:52:08,730 --> 00:52:11,198
♪ Never mind my tone
when I told Pretty Tony ♪
1081
00:52:11,331 --> 00:52:13,701
♪ Listen to my tone,
you ain't catching you a Tony ♪
1082
00:52:13,835 --> 00:52:16,169
♪ Award-winning walk when
you running with a shotty ♪
1083
00:52:16,303 --> 00:52:18,806
♪ Why you running from us?
Why you messing with us? ♪
1084
00:52:18,940 --> 00:52:21,009
♪ We ain't got no guns,
we just let the bears witness ♪
1085
00:52:21,141 --> 00:52:23,678
♪ The grizzly, maybe polar... ♪
1086
00:52:23,811 --> 00:52:24,779
[SIGHS]
1087
00:52:24,912 --> 00:52:26,380
♪ Ready rolled up ♪
1088
00:52:26,514 --> 00:52:28,382
♪ Pulling a machete,
cut the bamboo paper ♪
1089
00:52:28,516 --> 00:52:30,150
♪ And let's roll out,
baby, like. ♪
1090
00:52:34,287 --> 00:52:36,658
[SONG FADES]
1091
00:52:36,791 --> 00:52:39,493
[LINE RINGING]
1092
00:52:39,627 --> 00:52:41,294
LESLEY [OVER PHONE]:
Hello, sweetheart.
1093
00:52:41,428 --> 00:52:42,797
JANN:
Mum. [LAUGHS]
1094
00:52:42,930 --> 00:52:44,866
I kind of won GT Academy.
1095
00:52:44,999 --> 00:52:46,534
LESLEY: You really?
[LAUGHING]
1096
00:52:46,668 --> 00:52:48,536
That's amazing.
I'm happy for you.
1097
00:52:48,670 --> 00:52:50,004
JANN:
Yeah, it was amazing.
1098
00:52:50,138 --> 00:52:52,205
It was, um...
it was incredible.
1099
00:52:52,339 --> 00:52:53,875
You would've loved it.
I wish you were here.
1100
00:52:54,008 --> 00:52:55,375
LESLEY:
I wish I was there, too.
1101
00:52:55,510 --> 00:52:58,546
Uh, wh-wh-where's Dad?
I-I want to tell him.
1102
00:52:58,680 --> 00:53:01,281
He-he's just left
for Coby's game.
1103
00:53:01,415 --> 00:53:02,817
But I'll let him know.
1104
00:53:02,950 --> 00:53:04,384
I'm really proud of you.
1105
00:53:04,519 --> 00:53:05,620
JANN:
Yeah.
[CHUCKLES]
1106
00:53:05,753 --> 00:53:07,387
It's mental.
1107
00:53:07,522 --> 00:53:10,158
Yeah, they're taking me on
a Learjet to Vienna tomorrow.
1108
00:53:10,323 --> 00:53:11,659
LESLEY:
I'll be watching.
1109
00:53:11,793 --> 00:53:13,661
And I love you.
1110
00:53:13,795 --> 00:53:15,429
I love you back.
1111
00:53:16,531 --> 00:53:18,432
[♪♪♪]
1112
00:53:21,069 --> 00:53:23,071
DANNY:
Aha, a little bit of bubbly.
1113
00:53:23,203 --> 00:53:25,740
First time on a private jet?
Here, have a glass.
1114
00:53:25,873 --> 00:53:27,875
Oh, sweet. Thanks.
Uh, sorry.
1115
00:53:28,009 --> 00:53:31,713
Champagne is for
the podium only.
1116
00:53:31,846 --> 00:53:33,114
We'll take a couple beers.
1117
00:53:33,246 --> 00:53:34,749
Thank you very much.
DANNY: That's fair.
1118
00:53:34,882 --> 00:53:37,518
Let's save it for a win.
1119
00:53:37,652 --> 00:53:41,522
Nissan has agreed to fund you
through the Dubai enduro
1120
00:53:41,656 --> 00:53:43,390
under the condition
you get your racing license.
1121
00:53:43,524 --> 00:53:45,727
So we'll start
in the European series.
1122
00:53:45,860 --> 00:53:47,494
You following?
Yes.
1123
00:53:47,628 --> 00:53:49,229
You've got to finish
fourth place or better
1124
00:53:49,362 --> 00:53:52,567
in just one race of the series
to get your FIA license.
1125
00:53:52,700 --> 00:53:53,901
When you get that license,
1126
00:53:54,035 --> 00:53:56,369
Nissan will give you
a contract.
1127
00:53:56,504 --> 00:53:59,372
JACK:
You're not gonna be
racing against gamers.
1128
00:53:59,507 --> 00:54:02,176
These guys are
legit professional athletes.
1129
00:54:02,309 --> 00:54:04,045
You don't have the strength
and the stamina
1130
00:54:04,178 --> 00:54:06,279
to compete at this level
at this point,
1131
00:54:06,413 --> 00:54:08,116
but we'll get into all that.
1132
00:54:08,248 --> 00:54:09,617
For this one, though,
1133
00:54:09,751 --> 00:54:11,886
you got to prove
that you belong.
1134
00:54:12,019 --> 00:54:14,488
And nobody's gonna welcome you
into this world.
1135
00:54:14,622 --> 00:54:17,625
The other drivers,
your pit crew.
1136
00:54:17,759 --> 00:54:20,260
Nobody wants you there.
1137
00:54:20,393 --> 00:54:24,232
If you have any feedback
about anything,
1138
00:54:24,364 --> 00:54:26,000
you're gonna tell me.
1139
00:54:26,134 --> 00:54:30,938
'Cause the mechanics
are going to hate you.
1140
00:54:34,609 --> 00:54:36,409
Okay.
[PATS ARM]
1141
00:54:36,544 --> 00:54:39,614
I'm gonna get some, uh, sleep
'cause I can't stand flying.
1142
00:54:41,716 --> 00:54:43,483
Get some rest.
1143
00:54:43,618 --> 00:54:45,253
He's fun.
1144
00:54:45,385 --> 00:54:47,387
[BOTH CHUCKLING]
1145
00:54:47,522 --> 00:54:49,991
Seriously...
1146
00:54:50,124 --> 00:54:52,093
Jack was a great racer.
1147
00:54:52,226 --> 00:54:54,061
I mean, possibly,
1148
00:54:54,195 --> 00:54:56,063
could've been
one of the best Americans
1149
00:54:56,197 --> 00:54:57,999
of his generation, actually.
1150
00:54:59,366 --> 00:55:00,635
He quit.
1151
00:55:00,768 --> 00:55:01,903
Why?
1152
00:55:03,070 --> 00:55:05,606
Well, that's between
you and him.
1153
00:55:05,740 --> 00:55:07,809
[SIGHS]
1154
00:55:09,710 --> 00:55:11,779
[SIGHS]:
Yes.
1155
00:55:15,817 --> 00:55:17,985
[♪♪♪]
1156
00:55:18,119 --> 00:55:19,654
Welcome to Vienna, Jann.
1157
00:55:19,787 --> 00:55:22,990
On our left, we have
the golden Strauss square.
1158
00:55:35,970 --> 00:55:37,672
COMMENTATOR:
On the outside,
he's coming under pressure
1159
00:55:37,805 --> 00:55:39,406
from Mika Koskinen.
1160
00:55:39,540 --> 00:55:41,676
[ENGINES ROARING ON VIDEO]
1161
00:55:47,815 --> 00:55:49,717
[♪♪♪]
1162
00:56:11,371 --> 00:56:13,307
[♪♪♪]
1163
00:56:22,183 --> 00:56:24,518
[CROWD CHEERING]
1164
00:56:24,652 --> 00:56:27,355
ANNOUNCER:
Welcome to Spielberg in Austria
and the Red Bull Ring.
1165
00:56:27,487 --> 00:56:29,056
WILL [COMMENTATOR]:
This one's got
a bit of everything,
1166
00:56:29,190 --> 00:56:30,490
hasn't it--
uh, heavy braking zones,
1167
00:56:30,625 --> 00:56:31,893
but also quite a lot
of fast sections...
1168
00:56:32,026 --> 00:56:33,527
[HELICOPTER WHIRRING]
1169
00:56:44,437 --> 00:56:45,740
[SIGHS]
1170
00:56:45,873 --> 00:56:48,276
["ORINOCO FLOW"
BY ENYA PLAYING]
1171
00:56:48,408 --> 00:56:50,311
[BREATHING DEEPLY]
1172
00:56:58,152 --> 00:56:59,954
[SONG CONTINUES
OVER HEADPHONES]
1173
00:57:02,056 --> 00:57:03,791
♪ Let me sail, let me sail... ♪
1174
00:57:03,925 --> 00:57:05,626
[JACK CLEARS THROAT]
1175
00:57:05,760 --> 00:57:07,128
[SONG STOPS]
1176
00:57:09,163 --> 00:57:11,132
I'll be on comms
the whole time.
1177
00:57:13,534 --> 00:57:15,870
You'll be fine.
Stay with me.
1178
00:57:17,405 --> 00:57:18,806
Uh, good news.
1179
00:57:18,940 --> 00:57:22,475
No one thinks we can do this,
so low expectations.
1180
00:57:28,049 --> 00:57:29,517
Hey.
1181
00:57:31,451 --> 00:57:33,120
You got this.
1182
00:57:33,254 --> 00:57:35,156
[♪♪♪]
1183
00:57:38,759 --> 00:57:41,028
[EXHALES SLOWLY]
1184
00:57:45,566 --> 00:57:47,635
[ANNOUNCER SPEAKING GERMAN]
1185
00:57:47,768 --> 00:57:49,971
ANNOUNCER:
One-minute warning.
1186
00:57:50,104 --> 00:57:52,673
[ENGINE REVVING]
1187
00:57:52,807 --> 00:57:55,977
[INDISTINCT ANNOUNCEMENTS
AND CHATTER]
1188
00:58:13,127 --> 00:58:15,963
[JANN BREATHING HEAVILY]
1189
00:58:22,003 --> 00:58:23,537
CREWMAN 2:
Blankets off.
1190
00:58:23,671 --> 00:58:25,139
CREWMAN 3:
Copy.
1191
00:58:27,041 --> 00:58:29,210
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
1192
00:58:31,679 --> 00:58:33,547
[OVER RADIO]:
Comms check.
1193
00:58:33,681 --> 00:58:35,416
JANN:
Yeah, got you.
1194
00:58:37,785 --> 00:58:40,755
[CROWD CHANTING INDISTINCTLY]
1195
00:58:42,490 --> 00:58:45,393
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
1196
00:58:49,797 --> 00:58:52,199
[TOOLS BUZZING AND WHIRRING]
1197
00:58:52,333 --> 00:58:54,735
[ENGINE REVVING]
[INDISTINCT CHATTER]
1198
00:58:57,972 --> 00:58:59,173
[WHISTLE BLOWS]
[ENGINES REVVING]
1199
00:59:00,941 --> 00:59:03,310
JACK [OVER RADIO]:
All right, it's a rolling start.
1200
00:59:03,444 --> 00:59:05,813
Let's get those tires
nice and warm.
1201
00:59:05,946 --> 00:59:07,214
CHENNY [COMMENTATOR 2]:
Taking one lap.
1202
00:59:07,348 --> 00:59:08,649
They're just trying
to generate as much
1203
00:59:08,783 --> 00:59:09,850
heat in the tires
as they possibly can.
1204
00:59:09,984 --> 00:59:11,685
You can see them weaving.
1205
00:59:11,819 --> 00:59:13,487
JACK:
All right, I don't know
exactly how much bandwidth
1206
00:59:13,621 --> 00:59:15,589
you have for this right now,
but I feel like we should talk
1207
00:59:15,723 --> 00:59:17,591
a little bit about some of
the players on the field today.
1208
00:59:17,725 --> 00:59:19,528
Uh, first of all,
my favorite is the guy
1209
00:59:19,660 --> 00:59:21,896
in the gold lamé monstrosity
over there.
1210
00:59:22,029 --> 00:59:23,764
Uh, that's Team Capa.
1211
00:59:23,898 --> 00:59:25,534
The guy in the white Audi
with the rainbows on it,
1212
00:59:25,666 --> 00:59:27,134
that's Schulin.
1213
00:59:27,268 --> 00:59:29,603
He's gonna be the other bully
on the track today.
1214
00:59:31,572 --> 00:59:33,274
DANNY:
I think the thing
you have to remember--
1215
00:59:33,407 --> 00:59:35,142
th-this is a first,
1216
00:59:35,276 --> 00:59:37,044
a world first,
so we're already winning.
1217
00:59:37,178 --> 00:59:38,879
WILL:
You've got to
have nerves of steel
1218
00:59:39,013 --> 00:59:40,481
coming down into turn one
1219
00:59:40,614 --> 00:59:41,882
as we approach
the start line.
1220
00:59:42,016 --> 00:59:43,317
JACK:
Okay, Jann.
1221
00:59:43,451 --> 00:59:44,985
When that light turns green,
it's go time.
1222
00:59:45,119 --> 00:59:46,720
Green, green!
1223
00:59:46,854 --> 00:59:48,756
Go, go, go, go, go, go, go!
[ENGINES ROARING]
1224
00:59:54,395 --> 00:59:55,930
All right, come on.
Keep your nose in it.
1225
00:59:56,063 --> 00:59:57,566
Let's do this.
1226
00:59:57,698 --> 00:59:59,800
Whoa, welcoming committee.
1227
01:00:03,003 --> 01:00:04,238
SPOTTER:
On your left!
1228
01:00:04,371 --> 01:00:05,473
What the...? Shit!
1229
01:00:05,606 --> 01:00:08,375
SPOTTER:
That's all right. Stay focused.
1230
01:00:08,510 --> 01:00:11,045
Don't drive your mirrors.
1231
01:00:11,178 --> 01:00:13,047
You're all right.
You're all right. Just breathe.
1232
01:00:13,180 --> 01:00:16,117
Just breathe.
JANN: Okay, come on, Jann.
1233
01:00:16,250 --> 01:00:18,119
Focus, focus, focus.
1234
01:00:18,252 --> 01:00:20,154
[JANN BREATHING HEAVILY]
[HEARTBEAT THUMPING]
1235
01:00:21,755 --> 01:00:23,090
Let's go.
1236
01:00:23,224 --> 01:00:25,993
[ENGINE REVVING]
1237
01:00:26,127 --> 01:00:27,562
WILL:
Heading into turn one,
1238
01:00:27,695 --> 01:00:29,997
they're tipping on
300 kilometers an hour as...
1239
01:00:32,567 --> 01:00:33,801
[WHOOSHING]
1240
01:00:35,570 --> 01:00:36,770
SPOTTER:
Get out from behind him.
1241
01:00:36,904 --> 01:00:38,339
Whoa!
1242
01:00:39,508 --> 01:00:41,876
Take the inside.
You'll be fine.
1243
01:00:42,009 --> 01:00:43,444
Cars explode all the time.
1244
01:00:43,578 --> 01:00:45,713
This is normal. Stay focused.
1245
01:00:45,846 --> 01:00:48,149
WILL:
It's a disaster
for the red Ferrari.
1246
01:00:55,256 --> 01:00:56,857
WILL:
You know, he's not
used to this kind of stuff,
1247
01:00:56,991 --> 01:00:58,225
so he needs to focus
on what...
1248
01:00:58,359 --> 01:01:00,494
JANN:
Jack, how am I doing for fuel?
1249
01:01:03,898 --> 01:01:05,166
JACK:
All right, low fuel.
1250
01:01:05,299 --> 01:01:07,034
Next time around,
come in to gas up.
1251
01:01:07,168 --> 01:01:08,702
CHENNY:
First pit stop
for Jann Mardenborough
1252
01:01:08,836 --> 01:01:09,937
and the Nissan...
1253
01:01:10,070 --> 01:01:11,705
JACK MAN JONES:
Let's go, go, go!
1254
01:01:11,839 --> 01:01:13,140
[INDISTINCT SHOUTING]
1255
01:01:13,274 --> 01:01:15,209
JACK: Come on, come on.
[TOOLS WHIRRING]
1256
01:01:15,342 --> 01:01:16,777
Go!
1257
01:01:19,446 --> 01:01:22,149
It's much easier with
a joystick, isn't it? [LAUGHS]
1258
01:01:22,283 --> 01:01:23,552
Whoa.
1259
01:01:23,684 --> 01:01:25,554
JACK:
Hey, hey! Listen to me.
1260
01:01:25,686 --> 01:01:27,354
Keep it together out there,
all right?
1261
01:01:27,488 --> 01:01:28,523
CREWMAN: Coming down!
JACK: Breathe!
1262
01:01:28,657 --> 01:01:29,890
I don't want you to oversteer.
1263
01:01:30,024 --> 01:01:32,026
All right?
I want you to keep it together!
1264
01:01:32,159 --> 01:01:34,328
CHENNY:
Mardenborough
lighting up the rear wheels,
1265
01:01:34,461 --> 01:01:37,498
and that was pretty textbook
from the Nissan pit crew.
1266
01:01:37,632 --> 01:01:39,534
[♪♪♪]
1267
01:01:46,541 --> 01:01:49,109
SPOTTER:
You've got a good run on him.
Pass him on the right.
1268
01:01:51,580 --> 01:01:52,746
[OVER COMMS IN GERMAN]
1269
01:01:58,319 --> 01:01:59,787
[IN GERMAN]
1270
01:01:59,920 --> 01:02:01,623
CHENNY:
That's a great job
from Jann Mardenborough
1271
01:02:01,755 --> 01:02:03,090
as he makes his...
Hey.
1272
01:02:03,224 --> 01:02:04,925
That was actually
pretty great.
1273
01:02:07,562 --> 01:02:08,729
[BREATHING HEAVILY]
1274
01:02:11,732 --> 01:02:14,034
All right, you're coming up
on Capa. He's right ahead.
1275
01:02:15,369 --> 01:02:17,238
SPOTTER:
You're approaching sector three.
1276
01:02:19,240 --> 01:02:21,108
SPOTTER 2:
Careful through the corner.
Gonna get passed.
1277
01:02:25,145 --> 01:02:27,047
[GRUNTS]
[ENGINES REVVING]
1278
01:02:27,181 --> 01:02:28,617
JACK:
All right, fourth place!
1279
01:02:28,749 --> 01:02:31,051
All we got to do is hold,
and we got that license.
1280
01:02:31,185 --> 01:02:33,020
ANNOUNCER:
Team Nissan...
[CONTINUES IN GERMAN]
1281
01:02:36,890 --> 01:02:38,593
Where do you think
you're going, amateur?
1282
01:02:43,598 --> 01:02:46,100
All right, watch out for Capa.
He's coming on your outside.
1283
01:02:46,233 --> 01:02:49,069
This guy plays dirty.
Watch out for that.
1284
01:02:49,203 --> 01:02:51,138
I'm gonna nerf you, gamer.
1285
01:02:51,272 --> 01:02:52,840
SPOTTER:
Four back. Three back.
1286
01:02:54,908 --> 01:02:56,511
[ENGINE REVVING]
[GRUNTS]
1287
01:02:58,245 --> 01:03:00,147
[GRUNTS]
1288
01:03:01,448 --> 01:03:02,783
[BREATHING HEAVILY]
1289
01:03:02,916 --> 01:03:04,653
[VOICE MUTED]
1290
01:03:06,588 --> 01:03:08,122
[TIRES SQUEALING]
1291
01:03:08,255 --> 01:03:09,957
[ENGINE ROARING]
1292
01:03:15,229 --> 01:03:17,766
ANNOUNCER:
Capa... [CONTINUES IN GERMAN]
1293
01:03:19,933 --> 01:03:21,402
Goddamn it.
1294
01:03:21,536 --> 01:03:23,605
[INDISTINCT CHATTER]
1295
01:03:23,738 --> 01:03:25,640
[♪♪♪]
1296
01:03:38,852 --> 01:03:40,387
WILL:
So it's a P-27 over the line
1297
01:03:40,522 --> 01:03:41,822
for Jann Mardenborough.
1298
01:03:41,955 --> 01:03:43,558
Possible naivete
through the final...
1299
01:03:43,692 --> 01:03:45,660
CREWMAN:
You seen the state
of these tires?
1300
01:03:45,794 --> 01:03:48,028
[INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER]
1301
01:03:48,162 --> 01:03:51,065
[SIGHS]
Well, at least you finished.
1302
01:03:51,198 --> 01:03:52,900
I didn't even think
you'd do that.
1303
01:03:53,033 --> 01:03:54,569
[CHUCKLES]
Noob.
1304
01:03:54,703 --> 01:03:56,638
[LAUGHTER]
1305
01:04:00,307 --> 01:04:02,042
CREWMAN:
I need you to wipe down
that axle assembly.
1306
01:04:02,176 --> 01:04:04,311
CREWMAN 2:
Yeah, well, got
to get it up first.
1307
01:04:05,680 --> 01:04:07,214
It's an okay start.
1308
01:04:07,348 --> 01:04:09,316
There's still six more events
this season,
1309
01:04:09,450 --> 01:04:11,218
so we'll qualify, all right?
1310
01:04:11,352 --> 01:04:12,654
CREWMAN:
Paul, get your own video.
1311
01:04:12,787 --> 01:04:14,321
CREWMAN 2:
Right, I'll get on it.
1312
01:04:16,256 --> 01:04:18,526
CREWMAN 3:
Do you think we're gonna
finish a race one day?
1313
01:04:18,660 --> 01:04:20,861
So, how are we feeling?
1314
01:04:20,994 --> 01:04:24,632
Are you still happy about
the choice we made?
1315
01:04:24,766 --> 01:04:26,534
Got to give him some time.
1316
01:04:26,668 --> 01:04:28,202
Hmm. All right.
1317
01:04:28,335 --> 01:04:29,804
It's on you.
1318
01:04:29,937 --> 01:04:31,673
[INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER]
1319
01:04:33,641 --> 01:04:35,844
I'm sorry, man. I...
1320
01:04:35,976 --> 01:04:37,411
It's okay. First race.
1321
01:04:37,545 --> 01:04:38,580
First race.
1322
01:04:38,713 --> 01:04:39,848
[SIGHS]
Yeah.
1323
01:04:39,980 --> 01:04:42,182
Crazy out there, isn't it?
1324
01:04:42,316 --> 01:04:43,585
It's insane.
1325
01:04:45,052 --> 01:04:46,554
All right,
well, um...
1326
01:04:48,355 --> 01:04:50,759
We're gonna focus on strength.
We're gonna focus on endurance.
1327
01:04:50,891 --> 01:04:52,292
You're gonna feel better.
1328
01:04:52,426 --> 01:04:54,529
You're gonna feel stronger
with each race.
1329
01:04:56,397 --> 01:04:59,400
[ANNOUNCER SPEAKING GERMAN]
1330
01:04:59,534 --> 01:05:02,035
♪ I am the world's
forgotten boy ♪
1331
01:05:02,169 --> 01:05:05,774
♪ The one who searches
and destroys ♪
1332
01:05:07,274 --> 01:05:09,778
♪ Honey, gotta help me,
please ♪
1333
01:05:09,910 --> 01:05:13,414
♪ Somebody gotta save my soul ♪
1334
01:05:13,548 --> 01:05:16,183
♪ Baby, detonate for me ♪
1335
01:05:16,316 --> 01:05:18,118
♪ Ow! ♪
1336
01:05:18,252 --> 01:05:19,353
[BEEPS]
♪ Look out... ♪
1337
01:05:19,486 --> 01:05:20,588
Jack, Jack, hello?
1338
01:05:20,722 --> 01:05:21,890
Is this working?
1339
01:05:22,022 --> 01:05:23,223
[BREAKING UP]:
Jack. Hello?
1340
01:05:23,357 --> 01:05:24,592
Jack. Hello, Jack?
1341
01:05:24,726 --> 01:05:26,026
Are you...? Shit.
1342
01:05:26,160 --> 01:05:27,461
I think my radio's broken.
Hello?
1343
01:05:27,595 --> 01:05:29,196
Jack! Someone answer me!
1344
01:05:29,329 --> 01:05:32,399
♪ Look out, honey,
'cause I'm using technology ♪
1345
01:05:35,537 --> 01:05:38,071
♪ Ain't got time
to make no apology... ♪
1346
01:05:39,707 --> 01:05:41,175
JACK:
I got a good feeling
about this one.
1347
01:05:42,309 --> 01:05:43,343
You got this.
1348
01:05:43,477 --> 01:05:46,180
[TIRES SQUEALING]
1349
01:05:46,313 --> 01:05:49,651
CHENNY:
Another disappointing finish
for Mardenborough.
1350
01:05:49,784 --> 01:05:52,252
♪ Honey,
gotta strike me blind ♪
1351
01:05:52,386 --> 01:05:54,988
♪ Somebody gotta save my soul ♪
1352
01:05:55,122 --> 01:05:57,926
♪ Baby, penetrate my mind ♪
1353
01:06:02,897 --> 01:06:05,966
♪ And I'm the world's
forgotten boy ♪
1354
01:06:07,468 --> 01:06:09,102
Come on, come on,
come on, come on.
1355
01:06:09,236 --> 01:06:12,607
♪ The one who's searchin',
searchin' to destroy ♪
1356
01:06:14,241 --> 01:06:18,178
♪ And, honey, I'm the world's
forgotten boy ♪
1357
01:06:18,312 --> 01:06:19,614
JACK:
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Look alive.
1358
01:06:19,747 --> 01:06:21,181
Look alive.
Hey, watch the gravel trap.
1359
01:06:21,315 --> 01:06:24,819
♪ The one who's searchin'
only to destroy ♪
1360
01:06:24,953 --> 01:06:25,986
[CAR CRASHES]
♪ Hey! ♪
1361
01:06:26,119 --> 01:06:28,989
♪ Hey! Hey! ♪
1362
01:06:32,092 --> 01:06:34,461
[BREATHING HEAVILY]
[SONG ENDS]
1363
01:06:41,569 --> 01:06:42,737
[♪♪♪]
1364
01:06:42,871 --> 01:06:44,004
REPORTER:
Nicholas! Nicholas!
1365
01:06:44,137 --> 01:06:45,405
Nicholas, what's your take
1366
01:06:45,540 --> 01:06:47,374
on sim racers?
I'm worried, you know?
1367
01:06:47,509 --> 01:06:49,176
They make it less safe
for the real drivers.
1368
01:06:49,309 --> 01:06:51,044
REPORTER 2:
Do you think
a sim racer can ever win?
1369
01:06:51,178 --> 01:06:52,580
NICHOLAS:
You won't see them on a podium.
1370
01:06:52,714 --> 01:06:54,816
[REPORTERS CLAMORING]
Okay, that's enough for now.
1371
01:06:54,949 --> 01:06:56,483
Thank you, thank you,
thank you.
1372
01:06:56,618 --> 01:06:58,586
Come on. Let us through.
Let us through.
1373
01:06:58,720 --> 01:07:00,187
JACK:
Hey. Hey.
1374
01:07:00,320 --> 01:07:02,022
Don't worry about him,
all right?
1375
01:07:02,155 --> 01:07:03,892
He's not a better driver
than you.
1376
01:07:06,828 --> 01:07:08,730
He's got a bigger allowance.
1377
01:07:19,473 --> 01:07:21,876
[ENGINES REVVING]
1378
01:07:23,210 --> 01:07:24,244
JANN: Shit!
JACK: Whoa.
1379
01:07:24,378 --> 01:07:25,345
Don't let him take that line.
1380
01:07:25,479 --> 01:07:26,681
Come on, he's pushing you wide.
1381
01:07:26,814 --> 01:07:28,148
Bullshit.
JANN: What's he doing?!
1382
01:07:30,785 --> 01:07:32,085
SPOTTER:
Get back on the racing surface.
1383
01:07:32,219 --> 01:07:33,153
NICHOLAS:
Whoopsie.
1384
01:07:34,622 --> 01:07:36,024
JANN:
Shit!
1385
01:07:36,156 --> 01:07:39,727
WILL:
The Dubai Autodrome
here in the UAE.
1386
01:07:39,861 --> 01:07:41,763
[ANNOUNCER SPEAKING ARABIC]
1387
01:07:45,700 --> 01:07:47,401
JACK:
It's all right. Is the car
functioning all right?
1388
01:07:47,535 --> 01:07:50,404
Jann, is the car
functioning okay?
1389
01:07:50,538 --> 01:07:52,574
JANN:
Fine. The car's o...
The car's okay.
1390
01:07:52,707 --> 01:07:54,709
It's functioning, yes.
JACK: Okay.
1391
01:07:54,842 --> 01:07:56,644
Okay, get back
in the fight, then.
1392
01:07:56,778 --> 01:07:58,312
This is the last chance
you have
1393
01:07:58,445 --> 01:08:00,380
to qualify for your license.
1394
01:08:00,515 --> 01:08:03,116
We have to finish
at least fourth.
1395
01:08:03,250 --> 01:08:04,886
You're still in this race.
1396
01:08:06,020 --> 01:08:08,556
Take a deep breath. Focus.
1397
01:08:08,690 --> 01:08:11,258
I know you can do this, Jann.
1398
01:08:11,391 --> 01:08:13,260
[BREATHING DEEPLY]
[HEARTBEAT THUMPING]
1399
01:08:20,434 --> 01:08:22,235
[ENGINE REVVING]
1400
01:08:22,369 --> 01:08:24,237
[♪♪♪]
1401
01:08:24,371 --> 01:08:26,273
[CROWD CHEERING]
1402
01:08:37,051 --> 01:08:41,288
Capa and Schulin are up ahead.
You're gaining back.
1403
01:08:41,421 --> 01:08:43,725
SPOTTER:
You've got a good run on him.
Shoot for the gap.
1404
01:08:43,858 --> 01:08:44,792
WILL:
He's threading the needle
1405
01:08:44,926 --> 01:08:46,794
between Capa and Schulin.
1406
01:08:47,929 --> 01:08:49,262
NICHOLAS:
You back for more?
1407
01:08:51,666 --> 01:08:52,800
JANN:
Jack, what is he doing?!
1408
01:08:56,269 --> 01:08:57,839
JACK:
Easy. Don't lose that line.
Don't lose that line.
1409
01:08:57,972 --> 01:08:59,306
Jack, they're boxing me in.
1410
01:09:01,009 --> 01:09:03,044
Well, then
do something about it.
1411
01:09:06,246 --> 01:09:08,281
CHENNY:
Hits the brakes,
goes down to third!
1412
01:09:08,415 --> 01:09:10,283
NICHOLAS: What the...?
[ENGINE WHINING]
1413
01:09:11,318 --> 01:09:13,387
[ENGINE REVVING]
1414
01:09:17,357 --> 01:09:19,326
See ya. Bye.
1415
01:09:19,459 --> 01:09:21,161
That's what I'm talking about.
1416
01:09:21,294 --> 01:09:22,530
[LAUGHING]
1417
01:09:22,664 --> 01:09:23,631
NICHOLAS:
Ah, shit!
1418
01:09:26,501 --> 01:09:28,870
JACK:
Watch your six.
1419
01:09:33,407 --> 01:09:34,976
SPOTTER:
Capa coming up on your side.
1420
01:09:35,109 --> 01:09:36,811
JANN:
Oh, my God, he's gaining
way too much speed.
1421
01:09:36,944 --> 01:09:38,278
What is he doing?
1422
01:09:38,412 --> 01:09:40,715
[GASPS]
[TIRES SCREECH]
1423
01:09:47,689 --> 01:09:49,489
Whoa! His wheel...
1424
01:09:52,060 --> 01:09:52,994
Whoa!
1425
01:09:54,829 --> 01:09:58,331
Shit! Capa's tire just
shattered my windscreen!
1426
01:09:58,465 --> 01:10:00,935
Okay, pit now. Pit.
Yellow's out.
1427
01:10:02,537 --> 01:10:03,938
JACK MAN JONES:
Get the tires ready.
1428
01:10:04,072 --> 01:10:05,238
[INDISTINCT CHATTER]
1429
01:10:05,372 --> 01:10:07,041
Coming in.
1430
01:10:07,175 --> 01:10:08,676
CREWMAN: Go, go!
JACK: Hey, you all right?
1431
01:10:08,810 --> 01:10:10,945
[INDISTINCT CHATTER]
[TOOLS BUZZING AND WHIRRING]
1432
01:10:11,079 --> 01:10:13,114
Can you see through this thing?
1433
01:10:13,246 --> 01:10:14,414
[PANTING]:
Yeah.
1434
01:10:14,549 --> 01:10:16,684
[CHATTER IN ARABIC]
1435
01:10:16,818 --> 01:10:18,686
Are you okay?
Come this way, please.
1436
01:10:18,820 --> 01:10:20,353
[SIREN WAILING]
Let's get you checked.
1437
01:10:20,487 --> 01:10:21,889
How do you feel?
1438
01:10:22,023 --> 01:10:23,490
WILL:
The safety team
arriving for that...
1439
01:10:23,624 --> 01:10:25,526
CHENNY:
It is all clear
for Nick Capa.
1440
01:10:25,660 --> 01:10:27,161
He's absolutely furious.
1441
01:10:29,463 --> 01:10:30,998
JACK:
Stay calm, all right?
1442
01:10:31,132 --> 01:10:33,034
[CHATTER IN ARABIC]
1443
01:10:33,167 --> 01:10:35,002
JACK MAN JONES: Ready to go.
All right. Green. Go!
1444
01:10:35,136 --> 01:10:37,505
[ENGINE REVVING,
TIRES SQUEALING]
1445
01:10:40,508 --> 01:10:41,542
Stay ahead of Schulin!
1446
01:10:46,180 --> 01:10:47,548
CHENNY:
Racing once again.
1447
01:10:47,682 --> 01:10:50,051
And we're right into
the final lap.
1448
01:10:50,184 --> 01:10:51,619
JACK:
You got to hold Schulin off.
1449
01:10:51,753 --> 01:10:54,822
You're in fourth place,
but you got to play defense.
1450
01:11:04,132 --> 01:11:06,634
Do not let him get under you
in these turns.
1451
01:11:11,539 --> 01:11:13,074
SPOTTER: Outside on your left.
JACK: This is it.
1452
01:11:13,207 --> 01:11:15,743
Last turn and final straight.
Drop the hammer!
1453
01:11:15,877 --> 01:11:17,745
Roger that.
[ENGINE REVVING]
1454
01:11:25,119 --> 01:11:26,319
CHENNY:
Will the German get
1455
01:11:26,453 --> 01:11:27,588
the better of the young rookie?
1456
01:11:29,524 --> 01:11:31,159
Watch that checkered flag!
1457
01:11:40,400 --> 01:11:42,103
Yes!
Yes!
1458
01:11:42,236 --> 01:11:43,638
Fuck!
Yes!
1459
01:11:43,771 --> 01:11:45,273
JACK:
Whoa, fourth!
1460
01:11:45,405 --> 01:11:47,508
That's your FIA license, kid.
Yes!
1461
01:11:47,642 --> 01:11:49,442
Yes! Yes!
1462
01:11:49,577 --> 01:11:51,478
♪ Generals gathered
in their masses ♪
1463
01:11:51,612 --> 01:11:52,914
Yeah, baby!
1464
01:11:53,047 --> 01:11:55,448
[EXCITED CHATTER]
1465
01:11:55,583 --> 01:11:57,450
♪ Just like witches
at black masses... ♪
1466
01:11:57,585 --> 01:11:59,554
Dude, what is your problem?!
It's part of the game.
1467
01:11:59,687 --> 01:12:00,888
It's called racing.
Are you for real?
1468
01:12:01,022 --> 01:12:03,691
You almost killed me!
You almost killed me!
1469
01:12:03,825 --> 01:12:05,193
Do that again,
and watch what happens.
1470
01:12:05,358 --> 01:12:06,326
Try that shit again.
1471
01:12:06,459 --> 01:12:07,628
I'm serious.
Hey, hey, hey.
1472
01:12:07,762 --> 01:12:08,963
You almost killed me
and yourself!
1473
01:12:09,096 --> 01:12:10,298
Whoa.
1474
01:12:10,430 --> 01:12:12,033
I'm serious.
Hey. Hey, hey, hey!
1475
01:12:12,166 --> 01:12:14,669
Hey! You came in fourth!
1476
01:12:15,937 --> 01:12:17,404
You came in fourth!
1477
01:12:17,538 --> 01:12:18,639
FIA license, baby!
1478
01:12:18,773 --> 01:12:20,041
You got your license!
1479
01:12:20,174 --> 01:12:21,676
You got it!
1480
01:12:21,809 --> 01:12:23,678
You did it. Forget that guy.
1481
01:12:23,811 --> 01:12:26,280
JACK MAN JONES:
You broke your cherry.
1482
01:12:26,413 --> 01:12:28,983
JACK: You got your license!
DANNY: FIA license, baby!
1483
01:12:29,116 --> 01:12:31,786
["WAR PIGS"
BY BLACK SABBATH CONTINUES]
1484
01:12:35,455 --> 01:12:38,159
["WAR PIGS" BY BLACK SABBATH
PLAYING OVER HEADPHONES]
1485
01:12:40,261 --> 01:12:41,629
[SOFTLY]:
Hey.
1486
01:12:42,830 --> 01:12:45,498
[BOTH SIGH]
[MUSIC STOPS]
1487
01:12:45,633 --> 01:12:47,400
Got you a beer.
1488
01:12:47,535 --> 01:12:49,003
Thank you.
1489
01:12:49,136 --> 01:12:50,705
So...
1490
01:12:50,838 --> 01:12:55,643
Yes.
You were pretty damn good today.
1491
01:12:56,844 --> 01:12:58,346
Don't sound so surprised.
1492
01:12:58,478 --> 01:12:59,747
I am surprised.
[CHUCKLES]
1493
01:12:59,881 --> 01:13:01,949
I'm very surprised.
1494
01:13:03,684 --> 01:13:05,186
You got instincts.
1495
01:13:05,319 --> 01:13:06,854
That can't be taught.
1496
01:13:08,189 --> 01:13:10,591
Did you feel it
when you were out there?
1497
01:13:10,725 --> 01:13:14,528
That thing where
time slows down,
1498
01:13:14,662 --> 01:13:17,098
you feel like
the car's on rails,
1499
01:13:17,231 --> 01:13:19,033
you feel like you can't
make a mistake,
1500
01:13:19,166 --> 01:13:22,036
feels like nothing and
everything at the same time?
1501
01:13:22,169 --> 01:13:23,938
[CHUCKLES]
1502
01:13:24,071 --> 01:13:26,240
Ooh.
[LAUGHS]
1503
01:13:27,608 --> 01:13:29,409
Jesus, I miss that so much.
1504
01:13:29,543 --> 01:13:31,679
That's the only thing I miss
about being in the car.
1505
01:13:31,812 --> 01:13:33,514
Now I only get it
when I, you know,
1506
01:13:33,648 --> 01:13:35,716
listen to early Black Sabbath
or something.
1507
01:13:35,850 --> 01:13:37,952
Just, like, the bullshit
fades away, you know.
1508
01:13:38,085 --> 01:13:40,588
That's what you're listening to
on this thing? Black Sabbath?
1509
01:13:40,721 --> 01:13:41,889
Yeah.
1510
01:13:42,023 --> 01:13:43,291
You know, they make these
1511
01:13:43,423 --> 01:13:44,926
that hold
more than eight songs.
1512
01:13:45,059 --> 01:13:47,161
I'm nostalgic.
What do you want?
1513
01:13:47,295 --> 01:13:49,630
Hey, what are you gonna do
with that, uh,
1514
01:13:49,764 --> 01:13:51,098
big old signing bonus?
1515
01:13:51,232 --> 01:13:52,233
I don't know.
1516
01:13:53,567 --> 01:13:55,770
I'll probably put it
towards a flat.
1517
01:13:55,903 --> 01:13:58,306
Wow. You're such a nerd.
1518
01:13:58,438 --> 01:14:00,174
Why don't you take
a bunch of it
1519
01:14:00,308 --> 01:14:01,809
and blow it
on a first-class ticket
1520
01:14:01,943 --> 01:14:03,844
for that girl
you're obsessed with
1521
01:14:03,978 --> 01:14:05,478
and, uh, fly her out here
1522
01:14:05,613 --> 01:14:07,615
to be there
for the signing event with you?
1523
01:14:07,748 --> 01:14:09,750
I don't have a girl.
You don't have a girl?
1524
01:14:09,884 --> 01:14:11,585
Who's the girl
that you're looking at
1525
01:14:11,719 --> 01:14:14,487
like hundreds of pictures
on your phone all day long?
1526
01:14:14,622 --> 01:14:16,123
Who's that girl?
1527
01:14:16,257 --> 01:14:18,192
You rookie.
Danny, um...
1528
01:14:18,326 --> 01:14:21,128
Danny told me you were
an incredible driver.
1529
01:14:22,263 --> 01:14:23,364
Yeah?
1530
01:14:23,496 --> 01:14:25,299
Yeah.
[CHUCKLES]
1531
01:14:25,433 --> 01:14:26,634
What was your favorite track?
1532
01:14:26,767 --> 01:14:28,102
Le Mans. Hands down.
1533
01:14:28,235 --> 01:14:29,937
Really?
Yes.
1534
01:14:30,071 --> 01:14:31,939
Why?
It's a perfect track.
1535
01:14:32,073 --> 01:14:34,675
Nowhere tests you like that.
1536
01:14:34,809 --> 01:14:37,812
You podium at Le Mans,
and you live forever.
1537
01:14:37,945 --> 01:14:39,347
You become immortal.
1538
01:14:39,479 --> 01:14:40,648
Did you?
1539
01:14:40,781 --> 01:14:42,650
No, I did not.
1540
01:14:42,783 --> 01:14:44,118
I am still mortal.
1541
01:14:44,251 --> 01:14:46,320
But I did race it once.
1542
01:14:46,454 --> 01:14:47,755
What happened?
1543
01:14:47,888 --> 01:14:49,757
WOMAN:
You're the racer
from today, right?
1544
01:14:49,890 --> 01:14:51,859
WOMAN 2:
Can we get your autograph?
1545
01:14:51,993 --> 01:14:52,927
JANN:
Uh...
1546
01:14:54,729 --> 01:14:56,864
[LAUGHS]
Yeah, sure.
1547
01:14:56,998 --> 01:14:58,366
You were amazing,
by the way.
1548
01:14:58,498 --> 01:14:59,667
Thank you so much.
1549
01:14:59,800 --> 01:15:01,202
WOMAN:
Can I get a selfie as well?
1550
01:15:01,335 --> 01:15:03,637
For sure.
Thanks.
1551
01:15:03,771 --> 01:15:05,339
[JANN & WOMEN CHUCKLING]
1552
01:15:05,473 --> 01:15:06,407
[CAMERA CLICKS]
1553
01:15:11,812 --> 01:15:13,714
[LINE RINGING]
1554
01:15:17,518 --> 01:15:19,854
Jann.
This is a surprise.
1555
01:15:19,987 --> 01:15:22,690
You know, I was just watching
your story on Insta.
1556
01:15:22,823 --> 01:15:25,493
Oh, really? Well, that's crazy.
1557
01:15:25,626 --> 01:15:28,062
I was wondering how many times
I'd have to like them
1558
01:15:28,195 --> 01:15:29,764
before you'd call me.
1559
01:15:29,897 --> 01:15:33,034
50, 60 times?
[JANN CHUCKLING]
1560
01:15:33,167 --> 01:15:35,202
Yeah, um, sorry.
1561
01:15:35,336 --> 01:15:37,738
I should've called sooner,
but...
1562
01:15:37,872 --> 01:15:40,474
[CHUCKLING]:
It's okay.
You've been busy.
1563
01:15:40,608 --> 01:15:42,977
I was thinking about that night
that you left, and, um...
1564
01:15:43,110 --> 01:15:44,311
Yeah?
1565
01:15:44,445 --> 01:15:46,414
I wish we'd got more time,
you know?
1566
01:15:46,547 --> 01:15:48,916
Jann, we have all the time
in the world.
1567
01:15:50,051 --> 01:15:51,919
Where do you want to go?
1568
01:15:52,053 --> 01:15:54,822
["CELEBRATE"
BY COURTNEY BELL PLAYING]
1569
01:15:56,891 --> 01:15:59,093
♪ Now we celebrate ♪
1570
01:15:59,226 --> 01:16:00,828
♪ Yeah ♪
1571
01:16:00,961 --> 01:16:02,663
♪ Too many odds and strifes
we fought against ♪
1572
01:16:02,797 --> 01:16:04,565
♪ Came too far in life
to call it quits ♪
1573
01:16:04,698 --> 01:16:06,535
♪ We celebrate, yeah ♪
1574
01:16:06,667 --> 01:16:08,035
♪ Yeah, everybody, yeah ♪
1575
01:16:08,169 --> 01:16:10,571
♪ Now we celebrate ♪
[CAMERA CLICKS]
1576
01:16:11,906 --> 01:16:13,607
♪ Now we celebrate ♪
1577
01:16:13,741 --> 01:16:15,276
♪ Yeah. ♪
1578
01:16:23,217 --> 01:16:24,553
[SONG FADES]
1579
01:16:24,685 --> 01:16:25,953
How is everybody?
1580
01:16:26,087 --> 01:16:27,988
[SPEAKING JAPANESE]
1581
01:16:29,356 --> 01:16:30,724
[SPEAKING JAPANESE]
1582
01:16:30,858 --> 01:16:34,361
It-it's an absolute honor
to meet you, sir.
1583
01:16:35,329 --> 01:16:38,599
[IN JAPANESE]
1584
01:16:45,574 --> 01:16:49,143
Jann, by signing this contract
1585
01:16:49,276 --> 01:16:51,946
as a professional driver,
1586
01:16:52,079 --> 01:16:55,416
you're showing not only gamers
1587
01:16:55,550 --> 01:16:58,619
but any kid who had a dream
1588
01:16:58,752 --> 01:17:00,287
that anything is possible.
1589
01:17:00,421 --> 01:17:03,124
Welcome to Team Nissan.
1590
01:17:03,257 --> 01:17:05,292
[LIVELY CHATTER]
1591
01:17:05,426 --> 01:17:07,228
MAN:
Congratulations, Jann.
1592
01:17:07,361 --> 01:17:08,662
MAN 2:
Hey. Hey. This way.
1593
01:17:08,796 --> 01:17:10,197
MAN 3:
Jann-san. This way, please.
1594
01:17:10,331 --> 01:17:12,833
WOMAN:
Jann-san, please,
look this way.
1595
01:17:12,967 --> 01:17:14,034
[SPEAKING JAPANESE]
1596
01:17:14,168 --> 01:17:15,369
Thank you so much. Thank you.
1597
01:17:15,504 --> 01:17:16,670
Thank you.
1598
01:17:16,804 --> 01:17:18,105
AUDREY: Hey.
Hey. How...?
1599
01:17:18,239 --> 01:17:19,807
Hey.
1600
01:17:19,940 --> 01:17:21,642
Man of the hour.
Yeah.
1601
01:17:21,775 --> 01:17:23,545
You came.
Thanks for bringing me here.
1602
01:17:23,677 --> 01:17:25,646
Of course.
Do you have any
time to enjoy Tokyo?
1603
01:17:25,779 --> 01:17:27,148
And what sites
would you like to see?
1604
01:17:27,281 --> 01:17:29,717
Uh, uh, yeah, I would like
to see more of Tokyo.
1605
01:17:29,850 --> 01:17:31,520
Yeah, I would love to.
Okay, guys, thank you so much.
1606
01:17:31,652 --> 01:17:33,120
I think we've had more
than enough questions for now.
1607
01:17:33,254 --> 01:17:34,288
Come on.
1608
01:17:34,421 --> 01:17:37,324
Now get out
while you can, guys. Go.
1609
01:17:37,458 --> 01:17:40,060
Quick, make a run for it.
Enjoy the city.
1610
01:17:40,194 --> 01:17:44,566
♪ Gonna take you for a ride
on a big jet plane... ♪
1611
01:17:44,698 --> 01:17:46,700
[CHATTER IN JAPANESE]
1612
01:17:46,834 --> 01:17:49,403
AUDREY [VOICE-OVER]:
You and me dreamed
of this in Wales,
1613
01:17:49,538 --> 01:17:52,373
and now it's real.
[JANN CHUCKLES]
1614
01:17:52,507 --> 01:17:53,542
We manifested this.
1615
01:17:53,674 --> 01:17:55,042
[LIVELY CHATTER IN JAPANESE]
1616
01:17:56,677 --> 01:17:57,811
JANN [LAUGHS]:
Yeah.
1617
01:17:57,945 --> 01:17:59,548
Yeah, maybe we did.
[BOTH LAUGH]
1618
01:17:59,680 --> 01:18:01,482
[LIVELY CHATTER IN JAPANESE]
1619
01:18:07,288 --> 01:18:08,523
Oh, cool.
1620
01:18:10,592 --> 01:18:12,661
What are you looking at?
1621
01:18:12,793 --> 01:18:14,895
Might buy a gift for a friend.
1622
01:18:16,130 --> 01:18:17,164
AUDREY [VOICE-OVER]:
Sake?
1623
01:18:18,299 --> 01:18:19,568
After you.
1624
01:18:19,700 --> 01:18:21,969
Or-or we could order
something else. Um...
1625
01:18:22,102 --> 01:18:23,837
What is there?
Champagne, maybe?
1626
01:18:23,971 --> 01:18:26,641
Celebrate your big signing?
Champagne's for the podium.
1627
01:18:26,774 --> 01:18:28,075
[LAUGHING]: Oh, okay.
Sorry.
1628
01:18:28,209 --> 01:18:29,578
Noted, Mr. Big Shot.
1629
01:18:29,710 --> 01:18:31,045
Thank you so much.
1630
01:18:31,178 --> 01:18:33,414
AUDREY: Thank you.
[SUSHI CHEF SPEAKS JAPANESE]
1631
01:18:34,949 --> 01:18:36,717
Mmm.
1632
01:18:36,850 --> 01:18:38,185
Wow.
That's amazing.
1633
01:18:38,319 --> 01:18:39,486
Wow.
1634
01:18:39,621 --> 01:18:41,055
Arigato.
Man, that is amazing.
1635
01:18:41,188 --> 01:18:43,257
[LAUGHING]: That is so good.
AUDREY: Wow.
1636
01:18:43,390 --> 01:18:45,594
Never tasted anything like that.
More, more, more.
1637
01:18:45,726 --> 01:18:48,530
["PEPAS (TIëSTO REMIX)"
BY FARRUKO & TIëSTO PLAYING]
1638
01:18:48,663 --> 01:18:51,031
[LIVELY CHATTER, LAUGHTER]
1639
01:19:01,242 --> 01:19:04,546
[SONG CONTINUES
WITH LYRICS IN SPANISH]
1640
01:19:15,055 --> 01:19:16,591
[SONG STOPS]
1641
01:19:18,125 --> 01:19:20,060
[♪♪♪]
1642
01:19:33,708 --> 01:19:35,610
[BIRDS CHIRPING]
1643
01:19:39,413 --> 01:19:41,616
[COMMENTATOR SPEAKING GERMAN]
1644
01:19:41,750 --> 01:19:43,784
COMMENTATOR:
Most challenging
circuit in the world.
1645
01:19:43,917 --> 01:19:45,520
So hard to remember...
1646
01:19:45,654 --> 01:19:49,256
WILL:
It is the most feared
circuit on planet Earth.
1647
01:19:49,390 --> 01:19:52,326
It is, of course,
the Nürburgring Nordschleife.
1648
01:19:52,459 --> 01:19:55,162
[ANNOUNCER SPEAKING GERMAN]
[CHEERING]
1649
01:19:55,296 --> 01:19:57,599
[INDISTINCT CHATTER]
1650
01:19:57,732 --> 01:19:59,199
Make sure it's secure.
1651
01:19:59,333 --> 01:20:01,035
[ENGINES REVVING]
1652
01:20:01,168 --> 01:20:03,672
Check that your pads
have been changed.
1653
01:20:03,804 --> 01:20:06,440
CREWMAN: Yeah, looking good.
[ANNOUNCER SPEAKING GERMAN]
1654
01:20:06,574 --> 01:20:08,142
ANNOUNCER: One minute.
JACK: Why don't you check out
1655
01:20:08,275 --> 01:20:09,443
those numbers over there,
all right?
1656
01:20:09,577 --> 01:20:10,779
Will do.
1657
01:20:10,911 --> 01:20:12,714
[ENGINES REVVING]
1658
01:20:14,114 --> 01:20:16,016
["SONGBIRD" BY KENNY G PLAYING]
1659
01:20:18,653 --> 01:20:20,254
[DOOR OPENS]
1660
01:20:22,289 --> 01:20:23,424
Hey.
1661
01:20:24,458 --> 01:20:26,894
Hey.
[MUSIC STOPS]
1662
01:20:27,027 --> 01:20:28,763
It's time.
1663
01:20:30,331 --> 01:20:31,498
Yeah.
1664
01:20:32,600 --> 01:20:33,501
You okay?
1665
01:20:35,002 --> 01:20:36,837
Yeah.
[CHUCKLES]
1666
01:20:36,970 --> 01:20:38,372
Here.
1667
01:20:40,441 --> 01:20:41,975
What is this, my birthday?
1668
01:20:42,109 --> 01:20:45,446
[LAUGHS]
It's just,
I don't know, something I saw.
1669
01:20:45,580 --> 01:20:46,681
Open it later.
1670
01:20:55,022 --> 01:20:58,325
[ANNOUNCER SPEAKING GERMAN]
1671
01:20:59,460 --> 01:21:01,362
[BUSY CHATTER]
1672
01:21:08,035 --> 01:21:09,804
DANNY:
Have a good one, mate.
1673
01:21:09,937 --> 01:21:12,172
WILL:
It's been an impressive
start to the season
1674
01:21:12,306 --> 01:21:14,642
for the young lad from Wales,
Jann Mardenborough,
1675
01:21:14,776 --> 01:21:18,178
who just a month ago placed
fourth at Dubai Autodrome.
1676
01:21:18,312 --> 01:21:20,080
It's gonna be interesting
to see how he handles...
1677
01:21:20,214 --> 01:21:21,549
He looks so young.
1678
01:21:21,683 --> 01:21:23,417
COMMENTATOR:
Yeah, the-the Nordschleife is
1679
01:21:23,551 --> 01:21:25,185
the most challenging circuit,
and it's gonna be
1680
01:21:25,319 --> 01:21:27,622
the biggest challenge
of Jann's career so far.
1681
01:21:37,832 --> 01:21:39,433
All clear. Drop the car.
1682
01:21:42,604 --> 01:21:43,872
You hear me in there?
1683
01:21:44,004 --> 01:21:45,105
[ENGINE STARTS]
1684
01:21:45,239 --> 01:21:46,775
Loud and clear.
1685
01:21:46,907 --> 01:21:48,810
[♪♪♪]
1686
01:21:51,412 --> 01:21:53,581
[ENGINES ROARING]
1687
01:21:56,751 --> 01:21:58,452
WILL:
Lap six of
what has already been
1688
01:21:58,586 --> 01:22:01,756
a frenetic race here,
Jann Mardenborough in the...
1689
01:22:01,890 --> 01:22:06,160
JACK:
Looking good, Jann.
Smooth is fast. Smooth is fast.
1690
01:22:09,229 --> 01:22:11,465
Very nice! Schulin down.
1691
01:22:11,599 --> 01:22:15,135
WILL:
...is showing fantastic
pace from Jann Mardenborough
1692
01:22:15,269 --> 01:22:17,271
as he's working his way up
through the field.
1693
01:22:20,107 --> 01:22:21,609
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
1694
01:22:28,583 --> 01:22:30,050
SPOTTER:
Hook into the draft.
1695
01:22:30,184 --> 01:22:32,119
Pit for fuel
when you come around.
1696
01:22:32,252 --> 01:22:33,153
JANN:
Copy.
1697
01:22:34,689 --> 01:22:36,591
[♪♪♪]
1698
01:22:44,732 --> 01:22:46,166
[SPOTTER SPEAKING INDISTINCTLY
OVER RADIO]
1699
01:22:50,070 --> 01:22:51,773
SPOTTER:
Easy. This is your lap.
1700
01:22:56,076 --> 01:22:57,978
Good speed, Jann. Keep it up.
1701
01:23:00,648 --> 01:23:02,416
[GROANS]
What the hell?
1702
01:23:02,550 --> 01:23:05,185
JACK:
Yes! Yes! Yes!
1703
01:23:13,761 --> 01:23:15,663
SPOTTER:
Got good speed on the Ferrari.
1704
01:23:23,872 --> 01:23:26,073
[METALLIC CREAKING]
1705
01:23:30,678 --> 01:23:31,880
Was that his car?
1706
01:23:34,281 --> 01:23:36,651
[PEOPLE SCREAMING]
1707
01:23:36,784 --> 01:23:39,319
[CREAKING]
[BREATHING DEEPLY]
1708
01:23:49,196 --> 01:23:50,532
[SOBBING]:
Oh, no!
1709
01:23:50,665 --> 01:23:51,900
COMMENTATOR:
That is a terrifying accident
1710
01:23:52,032 --> 01:23:53,535
for Jann Mardenborough,
1711
01:23:53,668 --> 01:23:55,703
and all we can do at
this moment is hope he's okay.
1712
01:23:55,837 --> 01:23:57,237
WILL:
We aren't sure
of his condition.
1713
01:23:57,371 --> 01:23:59,339
May be still in the car,
but we hope that
1714
01:23:59,473 --> 01:24:00,708
he and-and the spectators
are okay.
1715
01:24:00,842 --> 01:24:02,911
Oh, my God!
It's a horrible accident.
1716
01:24:03,043 --> 01:24:04,946
[MUFFLED SHOUTING]
1717
01:24:07,414 --> 01:24:09,349
[♪♪♪]
1718
01:24:17,057 --> 01:24:18,960
[MUFFLED SHOUTING]
1719
01:24:24,364 --> 01:24:26,501
[FRANTIC CHATTER]
1720
01:24:26,634 --> 01:24:28,335
MAN:
How many cars are involved?
1721
01:24:28,468 --> 01:24:29,871
JACK:
Hey, wait!
1722
01:24:30,004 --> 01:24:32,372
Stop! Stop!
[SIREN BLARING]
1723
01:24:36,209 --> 01:24:38,580
LESLEY [SOBBING]:
Oh, no! Oh, Jann.
1724
01:24:39,814 --> 01:24:41,214
My baby.
Calm down, calm down.
1725
01:24:47,021 --> 01:24:48,923
[CHATTER IN GERMAN]
1726
01:24:55,563 --> 01:24:57,464
[♪♪♪]
1727
01:25:16,851 --> 01:25:18,753
[♪♪♪]
1728
01:25:38,106 --> 01:25:40,008
[STEADY BEEPING]
1729
01:25:44,946 --> 01:25:47,715
[SIGHS]
I don't know how we're
gonna explain this to Nissan,
1730
01:25:47,849 --> 01:25:49,282
'cause there'll be
an investigation.
1731
01:25:49,416 --> 01:25:52,720
That's what you're
thinking about right now?
1732
01:25:52,854 --> 01:25:54,555
DANNY:
They could
shut us down over this.
1733
01:25:54,689 --> 01:25:56,557
JACK:
Okay. Somebody died.
1734
01:25:56,691 --> 01:25:58,392
DANNY:
I understand.
1735
01:26:02,195 --> 01:26:03,631
Hey.
1736
01:26:05,867 --> 01:26:07,669
[GROANS SOFTLY]
No, no, no. Whoa, whoa.
1737
01:26:07,802 --> 01:26:09,336
Hey, uh-uh. Come on.
I'm okay. I'm okay.
1738
01:26:09,469 --> 01:26:10,972
You need to rest.
You need to rest.
1739
01:26:11,105 --> 01:26:12,573
Whoa, whoa, whoa.
I'm okay.
1740
01:26:19,881 --> 01:26:22,016
What happened?
1741
01:26:22,150 --> 01:26:24,686
JACK:
It's not...
It's not your fault, okay?
1742
01:26:27,354 --> 01:26:29,657
It was a freak accident.
1743
01:26:32,026 --> 01:26:34,327
Was someone hurt?
1744
01:26:34,461 --> 01:26:35,897
A spectator.
1745
01:26:36,030 --> 01:26:37,965
Did they die?
1746
01:26:44,939 --> 01:26:46,373
It was an accident.
1747
01:26:46,507 --> 01:26:47,909
It is certainly not on you.
1748
01:26:48,042 --> 01:26:49,510
It is on me.
1749
01:26:51,546 --> 01:26:52,914
I should've pitted you sooner.
1750
01:26:53,047 --> 01:26:55,315
Oh, my God.
Hey.
1751
01:26:55,449 --> 01:26:57,885
DANNY:
You know why they call
that section Flugplatz?
1752
01:26:58,019 --> 01:26:59,987
It means "airfield."
1753
01:27:00,121 --> 01:27:01,756
Cars lift off there.
1754
01:27:01,889 --> 01:27:03,390
And with that headwind,
it was like a sail.
1755
01:27:03,524 --> 01:27:06,226
It was a freak accident, Jann.
1756
01:27:06,359 --> 01:27:09,664
[CRYING]:
Come on.
I shouldn't have been there.
1757
01:27:09,797 --> 01:27:12,232
Someone's dead because
racing is dangerous.
1758
01:27:12,365 --> 01:27:14,234
[GROANS]
I was driving.
1759
01:27:14,367 --> 01:27:16,170
Jann, you can't be blamed
for this.
1760
01:27:16,303 --> 01:27:17,572
Can you go? Can you...
JACK: Jann.
1761
01:27:17,705 --> 01:27:18,906
Can you go? I'm done.
1762
01:27:19,040 --> 01:27:20,541
Jann, listen to me, okay?
Just go.
1763
01:27:20,675 --> 01:27:22,577
Get out!
1764
01:27:24,478 --> 01:27:26,180
[SOBBING SOFTLY]
1765
01:27:43,263 --> 01:27:45,166
[CELL PHONE VIBRATING]
1766
01:27:51,939 --> 01:27:53,574
[SNIFFLES]
1767
01:27:53,708 --> 01:27:55,610
[SOBBING]
1768
01:28:01,949 --> 01:28:06,521
I'd like to start by saying
everybody at Nissan
1769
01:28:06,654 --> 01:28:08,823
would like to extend
their deepest condolences
1770
01:28:08,956 --> 01:28:10,925
to the family of the deceased.
1771
01:28:11,058 --> 01:28:15,930
This was a tragic accident,
and our hearts go out to them.
1772
01:28:16,063 --> 01:28:18,633
AUDREY [OVER PHONE]:
Do you want me
to come down there?
1773
01:28:20,268 --> 01:28:22,003
I can.
1774
01:28:24,172 --> 01:28:25,506
That's okay.
1775
01:28:25,640 --> 01:28:27,307
I'm not much fun at the moment.
1776
01:28:27,440 --> 01:28:28,943
What about your family?
1777
01:28:29,076 --> 01:28:30,978
Have you spoken to them?
1778
01:28:31,112 --> 01:28:33,281
[CELL PHONE VIBRATING]
1779
01:28:40,453 --> 01:28:42,657
DANNY [OVER TV]:
We are, of course, cooperating
1780
01:28:42,790 --> 01:28:46,459
with the investigation, and we
will provide racing officials
1781
01:28:46,594 --> 01:28:49,329
and the DMSB with
any information that would help
1782
01:28:49,462 --> 01:28:51,331
prevent this
from happening again.
1783
01:28:51,464 --> 01:28:53,701
NICHOLAS:
He should've never
been on that track.
1784
01:28:56,671 --> 01:28:59,507
And you should've stayed where
you belong: under the hood.
1785
01:29:02,743 --> 01:29:04,645
[♪♪♪]
1786
01:29:21,963 --> 01:29:25,498
LESLEY [OVER PHONE]:
The hospital said you were
discharged with no injuries.
1787
01:29:25,633 --> 01:29:27,635
Please let us come and see you.
1788
01:29:29,170 --> 01:29:31,072
I'm not sure
if I can do this.
1789
01:29:31,205 --> 01:29:35,276
But, sweetheart, you know
it wasn't your fault, right?
1790
01:29:35,408 --> 01:29:37,444
This could've happened
to anybody.
1791
01:29:37,578 --> 01:29:39,547
Yeah, but it happened to me.
1792
01:29:41,082 --> 01:29:44,252
Do you want to speak
to your dad or Coby?
1793
01:29:45,720 --> 01:29:47,889
What, so they can just say
they were right?
1794
01:29:48,022 --> 01:29:50,423
He just wants to know
you're okay.
1795
01:29:51,893 --> 01:29:53,895
So do I, my baby.
1796
01:29:56,597 --> 01:29:58,532
[♪♪♪]
1797
01:30:22,189 --> 01:30:24,091
[SIGHS]
1798
01:30:35,403 --> 01:30:36,871
Let's go.
1799
01:30:49,717 --> 01:30:52,053
[BIRDS CHIRPING]
[ENGINES ROARING IN DISTANCE]
1800
01:31:07,601 --> 01:31:09,503
[ENGINE IDLING]
1801
01:31:16,644 --> 01:31:18,312
[ENGINE SHUTS OFF]
1802
01:31:20,114 --> 01:31:22,482
You had asked me
what happened at Le Mans.
1803
01:31:25,485 --> 01:31:27,021
I was in a wreck.
1804
01:31:27,154 --> 01:31:28,856
[SEAT BELT CLICKING]
1805
01:31:33,294 --> 01:31:34,695
[GRUNTS]
1806
01:31:46,841 --> 01:31:48,743
[♪♪♪]
1807
01:31:56,817 --> 01:31:58,652
It was a beautiful day.
1808
01:32:00,287 --> 01:32:02,757
It was getting late
in that first day,
1809
01:32:02,890 --> 01:32:06,394
and I was coming out
of the Tertre Rouge corner.
1810
01:32:06,527 --> 01:32:08,095
I was coming up on a Ford.
1811
01:32:08,229 --> 01:32:11,365
As I passed him,
I saw his car twitch.
1812
01:32:11,499 --> 01:32:13,434
It was like a shiver.
1813
01:32:16,037 --> 01:32:18,172
And then he lost control.
1814
01:32:20,341 --> 01:32:23,277
Car flipped three times
before it hit the barrier.
1815
01:32:23,411 --> 01:32:24,945
Caught on fire like that.
[SNAPS FINGERS]
1816
01:32:25,079 --> 01:32:26,347
Medics came, pulled me out.
1817
01:32:26,480 --> 01:32:27,681
My gloves were on fire,
1818
01:32:27,815 --> 01:32:30,117
but everything else--
not a scratch.
1819
01:32:30,251 --> 01:32:33,854
That Ford was in
a thousand pieces.
1820
01:32:33,988 --> 01:32:37,024
Tony, the driver, he died
on the way to the hospital.
1821
01:32:38,926 --> 01:32:42,363
They said it wasn't my fault.
1822
01:32:43,998 --> 01:32:46,734
I never got behind the wheel
of a race car ever again.
1823
01:32:49,170 --> 01:32:50,771
I lost my nerve.
1824
01:32:52,406 --> 01:32:54,708
More than that,
I lost the chance to find out
1825
01:32:54,842 --> 01:32:56,744
how good I could've been.
1826
01:32:59,380 --> 01:33:00,948
I quit.
1827
01:33:03,552 --> 01:33:07,621
And I've had to live with that
my whole life.
1828
01:33:12,561 --> 01:33:17,231
You want to walk away,
nobody would blame you.
1829
01:33:17,364 --> 01:33:18,966
Most people would.
1830
01:33:20,334 --> 01:33:22,870
I got a feeling
you're not most people.
1831
01:33:25,206 --> 01:33:28,809
I think you could be the best.
1832
01:33:28,943 --> 01:33:31,580
But if you want to prove it,
if you want to be a driver,
1833
01:33:31,712 --> 01:33:33,481
then you got to get back
on that track,
1834
01:33:33,614 --> 01:33:36,083
and you got to do it right now,
because if you don't,
1835
01:33:36,217 --> 01:33:38,052
you never will.
1836
01:33:38,185 --> 01:33:42,089
That crash is not gonna
define who you are.
1837
01:33:42,223 --> 01:33:46,260
But how you respond to it will.
1838
01:33:52,099 --> 01:33:53,868
Finish your lap.
1839
01:34:01,742 --> 01:34:04,645
["WASH." BY BON IVER PLAYING]
1840
01:34:18,859 --> 01:34:20,694
♪ Climb ♪
1841
01:34:22,062 --> 01:34:24,698
♪ Is all we know ♪
1842
01:34:27,434 --> 01:34:29,538
♪ When thaw ♪
1843
01:34:34,942 --> 01:34:38,145
♪ Is not below us ♪
1844
01:34:39,680 --> 01:34:42,249
♪ No, can't grow up ♪
1845
01:34:43,817 --> 01:34:46,120
♪ In that iron ground ♪
1846
01:34:51,458 --> 01:34:55,530
♪ Claire,
all too sore for sound ♪
1847
01:34:58,633 --> 01:35:00,535
[ENGINE STARTS]
1848
01:35:03,003 --> 01:35:05,239
♪ Scraped ♪
1849
01:35:06,373 --> 01:35:08,375
All right, nice and easy.
1850
01:35:08,510 --> 01:35:10,377
Just hold the line.
Okay.
1851
01:35:10,512 --> 01:35:12,980
♪ Across the foam ♪
1852
01:35:14,848 --> 01:35:17,686
♪ Like they stole it ♪
1853
01:35:19,621 --> 01:35:22,423
♪ And, oh, how they hold it ♪
1854
01:35:28,896 --> 01:35:32,667
Give it a little speed.
Let's have some fun.
1855
01:35:32,800 --> 01:35:34,868
♪ Over havens fora ♪
1856
01:35:35,002 --> 01:35:36,904
♪ Full and swollen morass ♪
1857
01:35:37,037 --> 01:35:40,074
♪ Young habitat ♪
1858
01:35:40,207 --> 01:35:42,711
♪ All been living alone ♪
1859
01:35:42,843 --> 01:35:47,348
♪ Where the ice snap
and the hold clast are known ♪
1860
01:35:47,481 --> 01:35:49,149
You're okay.
1861
01:35:55,022 --> 01:35:56,490
What's next?
1862
01:35:57,626 --> 01:35:58,892
[CHUCKLES]
1863
01:35:59,026 --> 01:36:00,327
♪ Home ♪
1864
01:36:01,996 --> 01:36:04,666
♪ We're savage high. ♪
1865
01:36:07,101 --> 01:36:09,003
[SONG ENDS]
1866
01:36:13,742 --> 01:36:17,278
The racing commission has
finally come to their decision.
1867
01:36:17,411 --> 01:36:19,614
Good news is
they've cleared you.
1868
01:36:21,148 --> 01:36:23,817
Yeah, it's great news.
What's the bad news?
1869
01:36:23,951 --> 01:36:25,419
You looked at
your phone lately?
1870
01:36:25,553 --> 01:36:26,954
No.
1871
01:36:27,087 --> 01:36:29,591
Capa and some of the other boys
have taken to Twitter
1872
01:36:29,724 --> 01:36:31,792
to demand we have
our license revoked.
1873
01:36:33,260 --> 01:36:37,364
They even started
an anti-sim driver campaign.
1874
01:36:37,498 --> 01:36:41,035
Several of the other teams
have jumped on the bandwagon
1875
01:36:41,168 --> 01:36:45,005
and are independently launching
cases against us.
1876
01:36:45,139 --> 01:36:46,708
Got to be kidding me.
1877
01:36:46,840 --> 01:36:48,442
Could that work?
1878
01:36:48,576 --> 01:36:50,911
Well, let's face it--
it doesn't make it easy
1879
01:36:51,045 --> 01:36:53,080
for our sponsor
to keep carrying us.
1880
01:36:53,213 --> 01:36:56,751
Nissan is considering
shutting us down.
1881
01:36:58,452 --> 01:36:59,788
So...
1882
01:37:04,091 --> 01:37:06,628
We got to prove to them,
we got to prove to everyone
1883
01:37:06,761 --> 01:37:08,530
that we belong.
1884
01:37:08,663 --> 01:37:10,864
How?
1885
01:37:10,998 --> 01:37:13,535
By placing on the podium
at Le Mans
1886
01:37:13,668 --> 01:37:16,337
with a team of sim drivers.
1887
01:37:16,470 --> 01:37:17,639
[CHUCKLING]:
I'm sorry.
1888
01:37:17,772 --> 01:37:19,273
You're serious? Le Mans?
1889
01:37:19,406 --> 01:37:22,109
You... P-Podium at Le Mans?
1890
01:37:22,242 --> 01:37:23,277
[CHUCKLES]
Yeah.
1891
01:37:24,912 --> 01:37:27,348
I mean, first thing is
we'd need two other drivers.
1892
01:37:27,481 --> 01:37:28,982
Matty and Antonio,
they've both been racing
1893
01:37:29,116 --> 01:37:31,118
the lower circuits
since GT Academy.
1894
01:37:31,251 --> 01:37:33,120
I mean, they can do it.
1895
01:37:33,253 --> 01:37:34,689
I believe in you, Jann.
1896
01:37:34,823 --> 01:37:37,324
You've driven this a thousand
times before in the game.
1897
01:37:37,458 --> 01:37:39,126
You can do this in your sleep.
1898
01:37:39,259 --> 01:37:41,830
JACK:
Look, you've done
some amazing things, kid.
1899
01:37:43,330 --> 01:37:45,834
But Le Mans is...
it's a different animal.
1900
01:37:47,267 --> 01:37:48,636
It's the most
physically demanding,
1901
01:37:48,770 --> 01:37:51,840
technically challenging race
in the entire world.
1902
01:37:53,340 --> 01:37:55,209
It's dangerous.
1903
01:37:55,342 --> 01:37:57,211
It tests you.
1904
01:37:58,680 --> 01:38:00,582
I couldn't do it.
1905
01:38:01,915 --> 01:38:03,852
But I know that you can.
1906
01:38:05,687 --> 01:38:07,589
Do you know that you can?
1907
01:38:13,494 --> 01:38:15,396
Let's be immortal.
1908
01:38:17,097 --> 01:38:19,032
[BOTH CHUCKLING]
1909
01:38:20,334 --> 01:38:21,603
We in?
1910
01:38:21,736 --> 01:38:24,371
[♪♪♪]
1911
01:38:35,048 --> 01:38:36,950
Are you ready for it, Jann?
1912
01:38:37,084 --> 01:38:39,319
It's the big time, baby.
1913
01:38:39,453 --> 01:38:40,954
Yo.
1914
01:38:41,088 --> 01:38:42,724
How's it going?
1915
01:38:46,960 --> 01:38:48,596
Been watching
the tour.
1916
01:38:49,631 --> 01:38:50,998
You look good, Stretch.
1917
01:38:51,131 --> 01:38:53,735
I don't feel so bad
for losing to you anymore.
1918
01:38:53,868 --> 01:38:56,470
Hey, man, look.
1919
01:38:56,604 --> 01:38:59,072
That wreck,
it wasn't your fault.
1920
01:38:59,206 --> 01:39:01,308
We got your back.
1921
01:39:01,442 --> 01:39:03,210
I appreciate that.
1922
01:39:04,344 --> 01:39:05,446
Thank you, man.
Yeah, bro.
1923
01:39:05,580 --> 01:39:06,748
ANTONIO:
Hey, guys.
1924
01:39:06,881 --> 01:39:08,650
DANNY:
Are you boys ready for this?
1925
01:39:08,783 --> 01:39:10,919
[MATTY WHOOPING]
JANN: Whoa.
1926
01:39:12,052 --> 01:39:14,622
Whoa.
[LAUGHING]
1927
01:39:14,756 --> 01:39:17,991
This car, it's a lot lighter,
a lot faster
1928
01:39:18,125 --> 01:39:20,461
than the GT-Rs
you've been driving.
1929
01:39:20,595 --> 01:39:22,262
Whoo!
1930
01:39:22,396 --> 01:39:25,065
It's quicker in the corners.
1931
01:39:25,199 --> 01:39:27,401
It requires more finesse,
all right?
1932
01:39:27,535 --> 01:39:29,236
You got to get the feel,
1933
01:39:29,369 --> 01:39:32,005
or you'll lock up,
you'll spin out.
1934
01:39:32,139 --> 01:39:33,775
Ah, whatever.
1935
01:39:33,908 --> 01:39:35,743
You're gonna be fine.
1936
01:39:46,888 --> 01:39:48,455
[♪♪♪]
1937
01:39:48,590 --> 01:39:49,757
[CROWD CHEERING]
1938
01:39:49,891 --> 01:39:52,426
[COMMENTATOR SPEAKING FRENCH]
1939
01:39:52,560 --> 01:39:55,462
[OVERLAPPING COMMENTATORS
SPEAKING VARIOUS LANGUAGES]
1940
01:39:57,699 --> 01:40:00,133
WILL:
With millions tuning in,
1941
01:40:00,267 --> 01:40:05,138
it's the 24 Hours of Le Mans,
the greatest race in the world.
1942
01:40:05,272 --> 01:40:07,007
[CHEERING]
1943
01:40:07,140 --> 01:40:08,408
Are you ready?
I am ready.
1944
01:40:08,543 --> 01:40:10,678
I'm excited.
Good to see you, sir.
1945
01:40:10,812 --> 01:40:11,913
How are you?
1946
01:40:12,045 --> 01:40:13,982
[QUIET CHATTER]
[TOOLS BUZZING]
1947
01:40:22,022 --> 01:40:24,224
[INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER]
1948
01:40:27,394 --> 01:40:29,062
What do you think
of the sim racers?
1949
01:40:29,196 --> 01:40:30,364
[SPEAKING FRENCH]
1950
01:40:33,367 --> 01:40:34,936
[KNOCKING]
1951
01:40:35,068 --> 01:40:36,704
I'm ready.
1952
01:40:38,205 --> 01:40:39,541
[SNIFFS]
1953
01:40:57,357 --> 01:40:58,893
Newbie.
1954
01:41:01,729 --> 01:41:03,565
Thank you for coming.
1955
01:41:13,007 --> 01:41:15,242
I, um...
1956
01:41:15,375 --> 01:41:17,912
[CRYING SOFTLY]
1957
01:41:24,586 --> 01:41:26,788
I didn't support you properly.
1958
01:41:35,563 --> 01:41:38,900
I was trying to protect you.
1959
01:41:39,033 --> 01:41:40,602
You know?
1960
01:41:40,735 --> 01:41:43,370
So many fathers,
so many parents...
1961
01:41:45,506 --> 01:41:47,107
...they have these kids
1962
01:41:47,240 --> 01:41:49,811
with these big,
crazy dreams, you know?
1963
01:41:53,781 --> 01:41:55,282
And that damn
PlayStation thing,
1964
01:41:55,415 --> 01:41:57,284
I just don't understand
that shit, Jann.
1965
01:41:57,417 --> 01:41:59,286
[LAUGHING]
I mean...
1966
01:42:01,254 --> 01:42:04,592
[VOICE BREAKING]:
But, hey, you did this.
1967
01:42:08,796 --> 01:42:10,832
I'm so goddamn proud of you.
1968
01:42:12,265 --> 01:42:14,602
I did this for you.
1969
01:42:24,579 --> 01:42:26,380
[CRYING]:
I'm proud of you.
1970
01:42:38,826 --> 01:42:40,494
I got your back, my boy.
1971
01:42:41,963 --> 01:42:43,998
[CROWD CHEERING]
[INDISTINCT ANNOUNCEMENTS]
1972
01:42:44,132 --> 01:42:47,367
DANNY:
Just to go over it again,
it's a 24-hour race.
1973
01:42:47,502 --> 01:42:49,671
We start at 3:00
in the afternoon, daytime.
1974
01:42:49,804 --> 01:42:52,305
We race all night
into the next day.
1975
01:42:52,439 --> 01:42:54,542
Race ends at 3:00.
1976
01:42:54,676 --> 01:42:57,512
We start with three-hour shifts
instead of the normal four.
1977
01:42:57,645 --> 01:42:59,147
Three, six, nine.
1978
01:42:59,279 --> 01:43:01,181
No driver in Le Mans can race
more than 14 hours.
1979
01:43:01,314 --> 01:43:02,382
I just want to say something.
1980
01:43:02,517 --> 01:43:04,786
When he, uh,
came to me and said
1981
01:43:04,919 --> 01:43:08,022
he was gonna start
this GT Academy, I thought...
1982
01:43:08,156 --> 01:43:10,158
I thought all of you
were completely nuts.
1983
01:43:14,028 --> 01:43:16,064
But you made me a believer.
1984
01:43:20,601 --> 01:43:22,070
Let's go show the world.
1985
01:43:22,202 --> 01:43:24,138
[ANNOUNCER SPEAKING FRENCH]
1986
01:43:27,108 --> 01:43:28,576
These guys were in
the Academy with Jann.
1987
01:43:28,710 --> 01:43:29,844
Right. Hi.
Hey, guys.
1988
01:43:29,977 --> 01:43:31,344
Yeah? Hey.
This is Audrey.
1989
01:43:31,478 --> 01:43:32,479
Hi.
Hey.
1990
01:43:32,613 --> 01:43:33,548
Audrey.
Hi.
1991
01:43:33,681 --> 01:43:34,682
Audrey.
Nice to meet you.
1992
01:43:34,816 --> 01:43:35,850
I'm Leah.
Leah.
1993
01:43:35,983 --> 01:43:37,885
[ANNOUNCER SPEAKING FRENCH]
1994
01:43:42,056 --> 01:43:44,592
[CROWD WHISTLING, MURMURING]
1995
01:43:51,165 --> 01:43:53,366
[♪♪♪]
1996
01:43:55,970 --> 01:43:57,672
ANNOUNCER:
Ladies and gentlemen,
1997
01:43:57,805 --> 01:44:01,075
please rise for
the French national anthem.
1998
01:44:01,209 --> 01:44:02,844
[QUIET CHATTER]
1999
01:44:02,977 --> 01:44:06,013
[CROWD SINGING ALONG
TO "LA MARSEILLAISE"]
2000
01:44:18,760 --> 01:44:21,294
ANNOUNCER:
The French army
has just arrived
2001
01:44:21,428 --> 01:44:24,031
to deliver the flag,
which will be used
2002
01:44:24,165 --> 01:44:26,667
to give the start
of the Le Mans 24 Hours.
2003
01:44:29,070 --> 01:44:31,939
[RADIO CHATTER IN FRENCH]
2004
01:44:32,073 --> 01:44:33,908
[♪♪♪]
2005
01:44:48,321 --> 01:44:50,290
[RADIO CHATTER IN FRENCH]
2006
01:44:56,764 --> 01:44:58,633
[♪♪♪]
2007
01:45:11,311 --> 01:45:14,182
ANNOUNCER:
Gentlemen, start your engines.
2008
01:45:14,314 --> 01:45:15,817
Let's go.
2009
01:45:15,950 --> 01:45:18,519
WILL:
One of the world's
most iconic races,
2010
01:45:18,653 --> 01:45:21,155
the Le Mans 24,
stands just moments away
2011
01:45:21,289 --> 01:45:23,191
at the Circuit de la Sarthe.
2012
01:45:23,323 --> 01:45:24,759
And, Chenny,
so many great stories
2013
01:45:24,892 --> 01:45:26,459
the length and breadth
of this field,
2014
01:45:26,594 --> 01:45:29,197
but for me, the one that's
taking my focus right now is
2015
01:45:29,362 --> 01:45:31,299
the incredible story at Nissan.
2016
01:45:31,431 --> 01:45:33,167
CHENNY:
Is this the last chance
2017
01:45:33,301 --> 01:45:35,536
that sim racers get
in professional motorsport?
2018
01:45:35,670 --> 01:45:36,871
There's an awful lot
of pressure
2019
01:45:37,004 --> 01:45:38,272
on their shoulders, Will.
JACK: Listen.
2020
01:45:38,405 --> 01:45:41,142
Nobody wins this thing
on the first lap, okay?
2021
01:45:41,275 --> 01:45:43,443
You make your day,
survive the night,
2022
01:45:43,578 --> 01:45:45,478
you live to fight tomorrow.
2023
01:45:49,016 --> 01:45:50,985
Good luck.
[CHUCKLES]
2024
01:46:08,202 --> 01:46:10,238
[BREATHING DEEPLY]
2025
01:46:14,208 --> 01:46:15,776
[ENGINE STARTS]
2026
01:46:18,880 --> 01:46:21,015
[ENGINE REVVING]
2027
01:46:23,684 --> 01:46:26,520
[ENGINES REVVING]
2028
01:46:40,067 --> 01:46:42,435
WILL:
As the cars now leave the grid
2029
01:46:42,570 --> 01:46:45,573
for the formation lap here
at the Circuit de la Sarthe,
2030
01:46:45,706 --> 01:46:49,911
we are just moments away from
the start of this iconic race.
2031
01:46:50,044 --> 01:46:51,478
[BREATHING HEAVILY]
2032
01:46:51,612 --> 01:46:53,114
SPOTTER:
Coming up on green.
2033
01:46:54,215 --> 01:46:56,651
[ANNOUNCER SPEAKING FRENCH]
2034
01:47:00,420 --> 01:47:02,455
[ENGINE ROARING]
2035
01:47:10,231 --> 01:47:12,166
WILL:
Yeah, we're underway already,
2036
01:47:12,300 --> 01:47:14,434
and listen, you've got to be
smart going into turn one.
2037
01:47:14,568 --> 01:47:15,970
The tires are still cold.
You can't...
2038
01:47:16,103 --> 01:47:17,705
CHENNY:
Whoa! Contact!
Contact in the back!
2039
01:47:17,838 --> 01:47:19,373
WILL:
Yeah, we've seen
the BMW and the Aston Martin...
2040
01:47:21,575 --> 01:47:23,644
SPOTTER:
Your delta to Schulin
is three seconds.
2041
01:47:23,778 --> 01:47:25,478
[ANNOUNCER SPEAKING FRENCH]
2042
01:47:35,523 --> 01:47:38,059
JACK:
Okay, here we go.
2043
01:47:38,192 --> 01:47:40,094
Mulsanne Straight.
2044
01:47:40,227 --> 01:47:42,964
You could hit a high of
340 kilometers per hour here.
2045
01:47:43,097 --> 01:47:45,967
You got to build in enough time
to brake before chicane one.
2046
01:47:46,100 --> 01:47:47,802
JANN:
Yes, yes. Okay.
2047
01:47:47,935 --> 01:47:49,337
I've done this
a thousand times.
2048
01:47:49,469 --> 01:47:51,005
JACK:
Well, not in reality.
2049
01:47:51,138 --> 01:47:52,606
Watch your speed.
2050
01:47:57,278 --> 01:47:58,512
[SPOTTER SPEAKING INDISTINCTLY
OVER RADIO]
2051
01:48:00,281 --> 01:48:01,615
WILL:
Into the first chicane,
2052
01:48:01,749 --> 01:48:03,184
around the outside,
and it's a lovely move
2053
01:48:03,317 --> 01:48:04,652
put on there
by Jann Mardenborough.
2054
01:48:04,785 --> 01:48:05,786
JACK:
Whoa, whoa, whoa.
2055
01:48:05,920 --> 01:48:07,021
Watch those GT3s.
2056
01:48:07,154 --> 01:48:08,656
You're way faster than them.
2057
01:48:09,957 --> 01:48:11,125
SPOTTER:
Delta now to two seconds.
2058
01:48:11,258 --> 01:48:12,259
You're at a good pace.
2059
01:48:13,761 --> 01:48:15,029
I see Schulin.
2060
01:48:15,162 --> 01:48:16,964
JACK:
Come on, Jann. Stay on him.
2061
01:48:21,268 --> 01:48:22,703
ENGINEER:
On your left.
Ferrari's too slow.
2062
01:48:22,837 --> 01:48:23,904
Watch out.
2063
01:48:24,038 --> 01:48:26,407
SCHULIN:
No, no, no. No, no. Nein!
2064
01:48:26,540 --> 01:48:28,342
WILL:
He gets tapped by the Ferrari!
2065
01:48:28,476 --> 01:48:30,378
Schulin up in the air.
2066
01:48:34,715 --> 01:48:37,551
[JANN BREATHING HEAVILY]
2067
01:48:37,685 --> 01:48:39,153
JANN:
Is he okay?
2068
01:48:42,123 --> 01:48:45,393
[CHATTER IN FRENCH]
2069
01:48:45,526 --> 01:48:47,995
[INDISTINCT CHATTER OVER RADIO]
2070
01:48:48,129 --> 01:48:50,564
[ANNOUNCER SPEAKING FRENCH]
2071
01:48:50,698 --> 01:48:52,400
[SIREN BLARING]
2072
01:48:52,533 --> 01:48:54,235
[MURMURING, GASPING]
2073
01:48:55,836 --> 01:48:58,239
What's he saying?
Was it Jann?
2074
01:48:58,372 --> 01:49:00,374
[RADIO CHATTER IN GERMAN]
2075
01:49:02,076 --> 01:49:04,945
ENGINEER:
Schulin!
Get out, get out, get out!
2076
01:49:05,079 --> 01:49:06,614
[YELPS, WHIMPERS]
2077
01:49:06,747 --> 01:49:08,883
CHENNY:
Schulin climbs out of the car.
2078
01:49:09,016 --> 01:49:10,718
WILL:
Making his way out,
and that's good to see,
2079
01:49:10,851 --> 01:49:12,720
from the, uh, fire marshals.
2080
01:49:12,853 --> 01:49:14,755
SPOTTER:
Safety car is out on the track.
2081
01:49:20,361 --> 01:49:21,829
Stay focused.
2082
01:49:21,962 --> 01:49:23,631
All right,
they're pulling him out.
2083
01:49:23,764 --> 01:49:26,067
He seems all right.
He seems all right.
2084
01:49:26,200 --> 01:49:28,402
COMMENTATOR 3:
After that impact,
it's a miracle
2085
01:49:28,537 --> 01:49:30,938
the car is in one piece
and the driver could walk away.
2086
01:49:31,072 --> 01:49:33,874
[BREATHING HEAVILY]
2087
01:49:34,008 --> 01:49:35,676
Get behind that safety car.
2088
01:49:35,810 --> 01:49:37,711
[♪♪♪]
2089
01:49:43,150 --> 01:49:45,719
Okay, keep your head in,
all right? Focus.
2090
01:49:45,853 --> 01:49:48,589
SPOTTER:
Keep your eyes
on the target, Jann.
2091
01:49:52,993 --> 01:49:55,096
JACK:
All right, safety's out.
Race back on.
2092
01:49:55,229 --> 01:49:56,630
Let's go. Let's go!
2093
01:49:56,764 --> 01:49:58,399
Come on!
2094
01:49:58,533 --> 01:50:00,301
SPOTTER:
Car passing right.
2095
01:50:01,503 --> 01:50:03,404
Come on. You hear me?
2096
01:50:05,840 --> 01:50:07,241
Hey, buddy? Hey.
2097
01:50:07,374 --> 01:50:09,143
Hey, Jann? Hey, stay with me.
2098
01:50:09,276 --> 01:50:11,112
Stay with me, okay?
Stay with me.
2099
01:50:12,246 --> 01:50:13,814
Look, safety's left, okay?
2100
01:50:13,948 --> 01:50:15,382
We got to make up some time.
2101
01:50:15,517 --> 01:50:16,450
SPOTTER:
Cars on your left.
2102
01:50:16,585 --> 01:50:17,718
JACK:
Jann.
2103
01:50:19,220 --> 01:50:20,855
Jann, talk to me, pal.
2104
01:50:20,988 --> 01:50:22,591
Jann. Hey, hey, hey.
2105
01:50:22,723 --> 01:50:25,126
Hey, Jann.
CHENNY: Is it a car problem,
2106
01:50:25,259 --> 01:50:26,961
or is it a head issue, Will?
2107
01:50:27,094 --> 01:50:28,762
WILL:
It would be,
uh, early for anything
2108
01:50:28,896 --> 01:50:31,365
to be wrong with that car,
which has shown good pace.
2109
01:50:31,499 --> 01:50:34,101
[ENGINE ROARING]
2110
01:50:35,504 --> 01:50:37,138
SPOTTER:
Car on your left.
2111
01:50:37,271 --> 01:50:38,272
NICHOLAS:
Bitch.
2112
01:50:39,473 --> 01:50:40,708
Shit.
2113
01:50:40,841 --> 01:50:41,976
DANNY:
Jack!
2114
01:50:42,109 --> 01:50:43,677
We need to bring him in.
2115
01:50:43,811 --> 01:50:45,146
Uh-uh!
2116
01:50:45,279 --> 01:50:47,114
Then do something.
2117
01:50:47,248 --> 01:50:50,484
Just get his head
back in this game.
2118
01:50:50,619 --> 01:50:53,187
[BREATHING HEAVILY]
2119
01:51:04,398 --> 01:51:06,568
["SONGBIRD" BY KENNY G
PLAYING OVER RADIO]
2120
01:51:07,701 --> 01:51:09,203
Dude.
2121
01:51:09,336 --> 01:51:11,338
Dude, what the hell?
Turn it off.
2122
01:51:11,472 --> 01:51:13,374
[SONG CONTINUES OVER SPEAKER]
2123
01:51:16,110 --> 01:51:17,178
Turn it off!
2124
01:51:17,311 --> 01:51:18,846
Now! Turn it off!
2125
01:51:18,979 --> 01:51:20,481
JACK: Okay, let me...
JANN: Turn it off.
2126
01:51:20,615 --> 01:51:23,017
Oh, G... Oh, God,
I don't know how to...
2127
01:51:23,150 --> 01:51:25,286
I told you, I don't know
how to work these things.
2128
01:51:25,419 --> 01:51:29,558
Shit, Jack, turn it off now!
["ORINOCO FLOW" BY ENYA PLAYS]
2129
01:51:29,690 --> 01:51:31,660
♪ Sail away, sail away ♪
Shit.
2130
01:51:31,792 --> 01:51:33,562
♪ Sail away... ♪
[MUSIC STOPS]
2131
01:51:33,694 --> 01:51:35,630
[BREATHING HEAVILY]
2132
01:51:37,364 --> 01:51:38,999
Shit. Shit.
2133
01:51:39,133 --> 01:51:40,467
Shit.
2134
01:51:40,602 --> 01:51:42,002
You mad, bro?
2135
01:51:42,136 --> 01:51:43,804
Fucking yes!
2136
01:51:43,938 --> 01:51:45,372
Yes, I'm-I'm mad!
2137
01:51:45,507 --> 01:51:47,007
Yeah!
2138
01:51:47,141 --> 01:51:49,476
Well, get mad! It's about time!
2139
01:51:49,611 --> 01:51:52,246
Come on! Get in the fight!
2140
01:51:52,379 --> 01:51:54,649
I know you're scared.
2141
01:51:54,782 --> 01:51:57,017
I've been scared.
2142
01:51:57,151 --> 01:52:00,354
Whether you like it or not,
you are in this race.
2143
01:52:00,487 --> 01:52:02,691
So you take
all that Kenny G anger,
2144
01:52:02,823 --> 01:52:04,325
and you unleash it!
2145
01:52:04,458 --> 01:52:06,193
You hear me?
2146
01:52:06,327 --> 01:52:07,529
Yes, sir.
2147
01:52:07,662 --> 01:52:08,996
JACK [CHUCKLING]:
All right.
2148
01:52:09,129 --> 01:52:10,364
Go get 'em!
2149
01:52:10,497 --> 01:52:12,266
[ENGINE ROARING]
2150
01:52:12,399 --> 01:52:14,502
["GET OUT MY WAY" BY TEDASHII
FEAT. LECRAE PLAYING]
2151
01:52:14,636 --> 01:52:17,204
♪ Get out my way,
get out my way ♪
2152
01:52:17,338 --> 01:52:19,006
♪ Uh! ♪
♪ Get out my way ♪
2153
01:52:19,139 --> 01:52:21,208
♪ Get out my way... ♪
2154
01:52:21,342 --> 01:52:23,377
WILL:
It's like he suddenly remembered
2155
01:52:23,511 --> 01:52:24,912
he was a racing driver.
[CHEERING]
2156
01:52:25,045 --> 01:52:27,314
Absolutely phenomenal display
2157
01:52:27,448 --> 01:52:29,883
by the debutant here
in that Nissan.
2158
01:52:30,017 --> 01:52:31,752
[CHUCKLING]:
All right, all right.
2159
01:52:34,054 --> 01:52:36,223
[CHEERING]
2160
01:52:36,357 --> 01:52:37,791
JACK:
All right, coming up on Lotus.
2161
01:52:37,925 --> 01:52:39,426
Three seconds ahead.
2162
01:52:42,062 --> 01:52:44,031
SPOTTER:
Let's make up some ground.
2163
01:52:44,164 --> 01:52:45,667
JACK:
You have the same power
on the straight,
2164
01:52:45,799 --> 01:52:47,401
but if you get in the corner,
2165
01:52:47,535 --> 01:52:48,969
you'll be able to pass him,
all right?
2166
01:52:49,103 --> 01:52:51,005
Okay, copy.
Let me concentrate, old man.
2167
01:52:51,138 --> 01:52:52,741
Yeah, all right.
Roger that. Copy.
2168
01:52:54,875 --> 01:52:57,411
[ENGINES ROARING]
2169
01:53:06,387 --> 01:53:08,289
[ENGINE REVVING]
2170
01:53:10,391 --> 01:53:12,661
Yes! Yes!
2171
01:53:12,793 --> 01:53:14,862
WILL:
Beautiful stuff
from Jann Mardenborough
2172
01:53:14,995 --> 01:53:16,531
and from this Nissan team.
[CHEERING]
2173
01:53:16,665 --> 01:53:18,499
[LAUGHING]
2174
01:53:18,633 --> 01:53:19,833
[HOLLERS]
2175
01:53:19,967 --> 01:53:21,636
Yes!
2176
01:53:21,770 --> 01:53:23,538
All right.
2177
01:53:23,672 --> 01:53:26,508
Now we only got 150 laps to go.
2178
01:53:26,641 --> 01:53:29,009
WILL:
Well, he pulled
that first stint back,
2179
01:53:29,143 --> 01:53:30,978
and Jann Mardenborough
into the pits
2180
01:53:31,111 --> 01:53:33,147
for the first driver change
for Nissan.
2181
01:53:33,280 --> 01:53:35,115
JANN:
Fast out there, man.
Let's go, Matty!
2182
01:53:35,249 --> 01:53:37,251
Let's go, let's go, let's go!
[CREWMEN SHOUTING]
2183
01:53:41,155 --> 01:53:43,457
Adios.
2184
01:53:43,591 --> 01:53:46,594
WILL:
As the sun goes down,
it's a whole new ballgame.
2185
01:53:48,763 --> 01:53:50,197
Ah, don't rush it.
2186
01:53:50,331 --> 01:53:52,466
ANTONIO:
I'm gonna take
the inside line, Jack.
2187
01:53:54,268 --> 01:53:55,637
Yeah! Yes!
[EXCITED CHATTER]
2188
01:53:55,770 --> 01:53:56,837
Yes.
2189
01:53:56,970 --> 01:53:58,205
Maybe you boys
can actually drive.
2190
01:53:58,339 --> 01:53:59,641
You know we can drive.
2191
01:53:59,774 --> 01:54:01,609
JACK MAN JONES:
Oh, yeah, jury's still out.
2192
01:54:03,645 --> 01:54:06,013
[THUNDER CRASHING]
2193
01:54:08,616 --> 01:54:09,850
SPOTTER:
You're in P-nine.
2194
01:54:13,655 --> 01:54:15,322
JACK MAN JONES:
Get tires ready. Here we go.
2195
01:54:15,456 --> 01:54:16,725
Let's go, let's go. Here we go.
2196
01:54:16,857 --> 01:54:18,058
Let's go, let's go, let's go.
Let's go.
2197
01:54:18,192 --> 01:54:19,360
[CREWMEN CHATTERING]
2198
01:54:19,493 --> 01:54:20,961
SPOTTER:
All leaders are on full wets.
2199
01:54:25,866 --> 01:54:28,902
You're keeping pace
with the leaders.
2200
01:54:34,875 --> 01:54:36,745
PERSOL [VOICE-OVER]:
Jann's doing great, isn't he?
2201
01:54:36,877 --> 01:54:37,945
Do you think so?
2202
01:54:38,078 --> 01:54:39,446
You joking, mate?
He's razing it!
2203
01:54:39,581 --> 01:54:41,014
I can't believe it.
He's doing amazing.
2204
01:54:42,182 --> 01:54:43,551
JANN:
Nice and softly.
2205
01:54:43,685 --> 01:54:45,386
Nice and smooth.
2206
01:54:50,859 --> 01:54:53,127
[BREATHING DEEPLY]
2207
01:54:53,260 --> 01:54:54,928
[WHOOSHING]
2208
01:55:01,736 --> 01:55:02,936
[WHOOSHING]
2209
01:55:09,376 --> 01:55:11,278
[♪♪♪]
2210
01:55:27,796 --> 01:55:29,731
[ANNOUNCER SPEAKING FRENCH]
2211
01:55:38,573 --> 01:55:39,874
DANNY:
Hey, boys.
2212
01:55:40,007 --> 01:55:41,876
How are you boys doing?
Hey, man.
2213
01:55:42,009 --> 01:55:43,878
Jann, how you feeling?
I feel good.
2214
01:55:44,011 --> 01:55:45,145
Yeah?
Yeah.
2215
01:55:45,279 --> 01:55:47,047
[SIGHS HEAVILY]
Rest up.
2216
01:55:47,181 --> 01:55:48,550
[WHOOSHING]
2217
01:55:48,683 --> 01:55:50,384
SPOTTER:
Remember to breathe.
2218
01:55:52,286 --> 01:55:54,722
CREWMAN:
Temps look good.
Pressure looks good.
2219
01:55:54,856 --> 01:55:56,423
SPOTTER:
Get in your zone.
2220
01:56:00,227 --> 01:56:02,564
WILL:
First light
at Circuit de la Sarthe
2221
01:56:02,697 --> 01:56:05,232
at the 24 Hours of Le Mans,
and the 33 car...
2222
01:56:05,365 --> 01:56:06,300
PERSOL:
Here you are, Audrey.
2223
01:56:06,433 --> 01:56:07,502
Got you a coffee.
Thanks.
2224
01:56:07,635 --> 01:56:08,803
No worries.
2225
01:56:08,937 --> 01:56:10,103
How's it looking?
2226
01:56:10,237 --> 01:56:13,808
In fourth, but Antonio
is losing ground.
2227
01:56:13,942 --> 01:56:15,677
Not a lot of time left.
2228
01:56:15,810 --> 01:56:18,312
CHENNY:
Antonio Cruz
clearly struggling there.
2229
01:56:27,454 --> 01:56:29,089
Hey.
Hey.
2230
01:56:29,223 --> 01:56:30,625
Antonio's cramping up.
2231
01:56:30,758 --> 01:56:32,292
We're gonna pit him early.
2232
01:56:32,426 --> 01:56:34,027
You ready to bring this home?
SPOTTER: Okay, copy that.
2233
01:56:34,161 --> 01:56:35,864
We'll get Jann ready
to swap you out.
2234
01:56:35,996 --> 01:56:37,231
Let's go.
2235
01:56:37,364 --> 01:56:39,299
[INDISTINCT CHATTER]
2236
01:56:41,001 --> 01:56:42,737
SPOTTER:
Jann to swap you out.
2237
01:56:42,871 --> 01:56:44,839
JANN: How we looking?
SPOTTER: Just bring him in.
2238
01:56:44,973 --> 01:56:47,140
Well, he's fallen back
to fifth.
2239
01:56:47,274 --> 01:56:49,409
JACK MAN JONES:
Coming in. Three, two, one.
2240
01:56:49,544 --> 01:56:50,879
All right, let's go,
let's go, let's go.
2241
01:56:51,011 --> 01:56:52,647
JACK MAN JONES: Driving time.
CREWMAN: On it.
2242
01:56:52,780 --> 01:56:53,848
JACK MAN JONES:
Get him in and out!
2243
01:56:53,982 --> 01:56:56,818
[GROANING]
You, check the radiator.
2244
01:56:56,951 --> 01:56:59,854
[TOOLS BUZZING]
[CREWMEN CHATTERING]
2245
01:56:59,988 --> 01:57:01,556
JACK MAN JONES:
Come on, let's go!
2246
01:57:01,689 --> 01:57:02,891
Son, take a seat.
2247
01:57:03,023 --> 01:57:04,324
JACK MAN JONES:
Change those tires!
2248
01:57:04,458 --> 01:57:05,560
Come on, we're losing time!
2249
01:57:05,693 --> 01:57:07,729
Guys, what's going on?
Oh, wait. Hold on.
2250
01:57:07,862 --> 01:57:10,097
I dropped it!
Oh, my God! What is happening?
2251
01:57:10,230 --> 01:57:11,933
JACK MAN JONES:
Felix! What are you doing?
2252
01:57:12,065 --> 01:57:13,001
Guys!
Felix, come on!
2253
01:57:13,133 --> 01:57:14,368
Where's the spare?
2254
01:57:14,502 --> 01:57:15,837
["PARANOID"
BY BLACK SABBATH PLAYING]
2255
01:57:15,970 --> 01:57:17,505
Damn it, we just lost
our position!
2256
01:57:17,639 --> 01:57:19,339
What is happening?
[FRANTIC CHATTER]
2257
01:57:19,473 --> 01:57:21,074
Where's the spare?
Are you shitting me?
2258
01:57:21,208 --> 01:57:24,612
♪ Finished with my woman
'cause she couldn't help me ♪
2259
01:57:24,746 --> 01:57:26,413
♪ With my mind... ♪
2260
01:57:26,548 --> 01:57:27,849
Oh, my God.
2261
01:57:27,982 --> 01:57:29,416
JACK: Come on!
CHENNY: And look at that.
2262
01:57:29,551 --> 01:57:32,620
It's Jack Salter
who comes to the rescue.
2263
01:57:32,754 --> 01:57:34,589
JACK MAN JONES:
Go, go, go!
2264
01:57:39,894 --> 01:57:42,095
Always carry a spare.
2265
01:57:42,229 --> 01:57:44,032
Sorry, sir.
[SIGHS]
2266
01:57:44,164 --> 01:57:46,400
♪ All day long
I think of things ♪
2267
01:57:46,534 --> 01:57:48,736
♪ But nothing seems
to satisfy... ♪
2268
01:57:48,870 --> 01:57:50,672
How much did that hurt us?
2269
01:57:50,805 --> 01:57:53,675
We're running ninth, but, uh...
2270
01:57:53,808 --> 01:57:55,710
[ENGINE REVVING]
2271
01:57:57,512 --> 01:57:58,947
♪ Can you help me ♪
2272
01:58:00,314 --> 01:58:03,283
♪ Occupy my brain? ♪
2273
01:58:03,417 --> 01:58:06,688
♪ Oh, yeah ♪
2274
01:58:14,596 --> 01:58:16,396
SPOTTER:
Whatever you're doing,
keep doing it.
2275
01:58:19,934 --> 01:58:21,936
You're on great pace.
2276
01:58:25,205 --> 01:58:27,107
[SONG STOPS]
2277
01:58:37,752 --> 01:58:39,419
Why don't you follow
the race line?
2278
01:58:39,554 --> 01:58:43,091
You see, the other guys,
they follow that line,
2279
01:58:43,223 --> 01:58:47,294
so if I go wide like this, I...
2280
01:58:47,427 --> 01:58:49,797
sometimes I beat them--
like that.
2281
01:58:49,931 --> 01:58:51,833
[SONG RESUMES]
2282
01:58:59,439 --> 01:59:00,975
Jack, do you remember
where this whole
2283
01:59:01,109 --> 01:59:02,810
GT Academy idea thing
comes from?
2284
01:59:02,944 --> 01:59:05,013
Yeah, I'm listening.
2285
01:59:05,145 --> 01:59:07,048
The whole point of this thing
was to show
2286
01:59:07,180 --> 01:59:09,817
that GT drivers can drive,
okay?
2287
01:59:09,951 --> 01:59:12,386
I know this track.
I know the lines.
2288
01:59:12,520 --> 01:59:14,187
The line is not optimal.
2289
01:59:14,321 --> 01:59:15,723
Let me drive it my way.
2290
01:59:15,857 --> 01:59:17,391
Now, wait a minute.
The car won't hold.
2291
01:59:17,525 --> 01:59:18,960
DANNY:
Wait. What's he saying?
2292
01:59:19,093 --> 01:59:20,460
JANN: Yes, it will, Jack.
MARSHAL: Hey, hey, hey!
2293
01:59:20,595 --> 01:59:21,529
Hold up! Hold up!
2294
01:59:21,663 --> 01:59:22,997
Okay? I need you to trust me.
2295
01:59:23,131 --> 01:59:24,666
MARSHAL:
Get him out! Get him out!
2296
01:59:24,799 --> 01:59:26,199
JANN: Do you trust me?
Hey. Hey, hey.
2297
01:59:26,333 --> 01:59:27,969
Please go back to the box.
What's happening?
2298
01:59:28,102 --> 01:59:29,504
Jann, listen.
Get him out of here!
2299
01:59:29,637 --> 01:59:31,039
DANNY:
Just finish the race.
2300
01:59:31,171 --> 01:59:34,408
There's too much at stake.
It's too big of a risk.
2301
01:59:34,542 --> 01:59:36,410
You cannot be here. Let's go.
All right.
2302
01:59:36,544 --> 01:59:39,413
Danny, I didn't come here
to finish.
2303
01:59:39,547 --> 01:59:40,815
Sir, this is your last warning.
2304
01:59:40,948 --> 01:59:42,150
Danny. I've got this, Danny.
[DANNY GROANS]
2305
01:59:42,282 --> 01:59:43,551
Whoa, hey.
2306
01:59:43,685 --> 01:59:45,119
Don't push me, pal.
JACK: Yeah.
2307
01:59:45,252 --> 01:59:47,320
You know what, fuck it.
2308
01:59:47,454 --> 01:59:49,356
Follow your line, Jann.
2309
01:59:56,263 --> 01:59:58,398
[BREATHING DEEPLY]
[HEARTBEAT THUMPING]
2310
02:00:00,501 --> 02:00:01,869
Come on.
[ENGINE REVS]
2311
02:00:09,977 --> 02:00:12,479
Holy shit!
ANTONIO: Yeah, Jann! Let's go!
2312
02:00:14,015 --> 02:00:15,348
JACK:
That's six.
2313
02:00:17,451 --> 02:00:18,485
Five.
2314
02:00:22,523 --> 02:00:24,158
Four.
2315
02:00:25,860 --> 02:00:27,595
Come on, baby. Come on.
2316
02:00:27,729 --> 02:00:29,496
[WHOOSHING]
2317
02:00:29,630 --> 02:00:31,364
WILL:
It's like he's got
a cheat mode engaged.
2318
02:00:31,498 --> 02:00:32,734
He does. It's a new lap record.
2319
02:00:32,867 --> 02:00:34,902
Whoa!
Holy shit!
2320
02:00:35,036 --> 02:00:36,871
That's a new lap record for us!
2321
02:00:37,004 --> 02:00:39,372
No, no, no, no. That's a new
lap record, full stop.
2322
02:00:39,507 --> 02:00:41,676
WILL:
Mardenborough is on a flyer.
2323
02:00:41,809 --> 02:00:43,211
[CHEERING]
2324
02:00:43,343 --> 02:00:45,980
And we're just shy
of 24 hours completed.
2325
02:00:46,114 --> 02:00:49,617
We find ourselves now
on the final lap.
2326
02:00:51,185 --> 02:00:52,987
SPOTTER:
Jann, look good.
2327
02:00:53,121 --> 02:00:56,157
JACK:
You're P-four.
You're six seconds behind Capa.
2328
02:00:58,726 --> 02:01:01,328
[WHOOSHING]
2329
02:01:01,461 --> 02:01:03,497
[ENGINE ROARING]
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
2330
02:01:11,404 --> 02:01:14,142
[♪♪♪]
2331
02:01:16,544 --> 02:01:19,279
You're only four seconds out
from standing on that podium.
2332
02:01:19,412 --> 02:01:21,749
SPOTTER:
Get in your zone.
2333
02:01:25,119 --> 02:01:27,188
Capa's coming up
on slow traffic.
2334
02:01:27,320 --> 02:01:28,421
All right, you see him?
2335
02:01:28,556 --> 02:01:29,624
Yes, I see him.
2336
02:01:31,926 --> 02:01:33,594
PATRICE:
Defend your position.
2337
02:01:33,728 --> 02:01:34,829
Defend the podium.
2338
02:01:36,764 --> 02:01:38,498
NICHOLAS:
Buckle up.
2339
02:01:43,403 --> 02:01:45,006
SPOTTER:
This is your opportunity.
2340
02:01:53,047 --> 02:01:55,249
NICHOLAS:
Don't try it, kid.
2341
02:01:59,887 --> 02:02:02,156
All right, last turn,
then straight to the finish.
2342
02:02:02,290 --> 02:02:04,125
Come on, do your thing. Commit.
2343
02:02:04,258 --> 02:02:05,492
Commit.
2344
02:02:10,397 --> 02:02:12,800
Come on, punch it! Come on!
2345
02:02:15,468 --> 02:02:16,604
CHENNY:
And here they come!
2346
02:02:16,737 --> 02:02:17,939
Within sight of
the grandstands as well.
2347
02:02:18,072 --> 02:02:19,339
This is absolutely phenomenal.
2348
02:02:19,472 --> 02:02:21,108
It is far from over, this race.
2349
02:02:21,242 --> 02:02:22,442
Come on!
He's gonna do it.
2350
02:02:22,577 --> 02:02:23,678
He's gonna do it!
Come on! Come on!
2351
02:02:23,811 --> 02:02:25,613
[ANNOUNCER SPEAKING FRENCH]
2352
02:02:25,746 --> 02:02:27,548
[EXCITED CHATTER]
2353
02:02:27,682 --> 02:02:29,382
[CHEERING]
2354
02:02:29,517 --> 02:02:31,819
[ANNOUNCER SPEAKING
INDISTINCTLY]
2355
02:02:31,953 --> 02:02:33,988
[♪♪♪]
2356
02:02:47,869 --> 02:02:49,770
[STOPWATCH TICKING]
2357
02:02:51,305 --> 02:02:52,907
Yes! Yes!
2358
02:02:53,040 --> 02:02:54,609
Yes!
WILL: It's Mardenborough!
2359
02:02:54,742 --> 02:02:57,178
CHENNY:
Mardenborough!
That is a phenomenal finish
2360
02:02:57,311 --> 02:03:00,848
to this year's
24 Hours of Le Mans!
2361
02:03:00,982 --> 02:03:02,850
WILL: I cannot believe it.
CHENNY: I am speechless.
2362
02:03:02,984 --> 02:03:04,585
Holy shit!
2363
02:03:04,719 --> 02:03:09,389
You did it! You did it!
[OTHERS CHEERING, WHOOPING]
2364
02:03:09,523 --> 02:03:12,193
[EXCITED CHATTER]
2365
02:03:12,326 --> 02:03:14,061
Holy shit.
2366
02:03:14,195 --> 02:03:16,230
[♪♪♪]
2367
02:03:16,364 --> 02:03:18,266
[BREATHING HEAVILY]
2368
02:03:24,171 --> 02:03:25,472
Yes!
2369
02:03:25,606 --> 02:03:27,041
[CHEERING, LIVELY CHATTER]
2370
02:03:27,174 --> 02:03:29,043
JACK:
Holy shit.
2371
02:03:29,176 --> 02:03:31,245
Yeah! Yeah!
2372
02:03:31,379 --> 02:03:34,447
[LAUGHTER, WHOOPING]
2373
02:03:43,891 --> 02:03:45,793
[LIVELY CHATTER]
2374
02:03:53,668 --> 02:03:56,137
Listen, I'll run your pit
any day, noob.
2375
02:03:56,270 --> 02:03:57,939
[LAUGHS]
2376
02:03:58,072 --> 02:03:59,540
You belong.
2377
02:04:06,080 --> 02:04:07,982
[ANNOUNCER SPEAKING FRENCH]
2378
02:04:14,121 --> 02:04:16,324
[♪♪♪]
2379
02:04:30,237 --> 02:04:32,472
You're not just
a sim racer anymore.
2380
02:04:32,606 --> 02:04:35,142
You are the best in the world.
2381
02:04:35,276 --> 02:04:37,144
[CHEERING CONTINUES]
2382
02:04:37,278 --> 02:04:39,180
[♪♪♪]
2383
02:04:41,782 --> 02:04:44,352
[CHEERING]
2384
02:04:50,658 --> 02:04:53,361
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
2385
02:04:57,264 --> 02:04:59,166
[♪♪♪]
2386
02:05:00,634 --> 02:05:02,737
[WHOOPING]
2387
02:05:04,205 --> 02:05:06,974
[CHEERING]
2388
02:05:07,108 --> 02:05:09,010
Whoo!
2389
02:05:11,345 --> 02:05:13,547
[LAUGHTER]
2390
02:05:14,682 --> 02:05:16,217
Whoo!
2391
02:05:17,852 --> 02:05:20,755
[♪♪♪]
2392
02:05:29,830 --> 02:05:32,066
[ENGINE ROARING]
2393
02:05:39,140 --> 02:05:41,909
[♪♪♪]
2394
02:06:03,164 --> 02:06:05,733
["ORINOCO FLOW"
BY ENYA PLAYING]
2395
02:06:21,649 --> 02:06:23,518
[SONG ENDS]
2396
02:06:23,651 --> 02:06:25,554
[♪♪♪]
2397
02:06:54,448 --> 02:06:56,650
[♪♪♪]
2398
02:07:25,614 --> 02:07:27,516
[♪♪♪]
2399
02:07:57,444 --> 02:07:59,346
[♪♪♪]
2400
02:08:29,476 --> 02:08:31,378
[♪♪♪]
2401
02:09:01,509 --> 02:09:03,410
[♪♪♪]
2402
02:09:33,541 --> 02:09:35,442
[♪♪♪]
2403
02:10:05,573 --> 02:10:07,474
[♪♪♪]
2404
02:10:37,605 --> 02:10:39,507
[♪♪♪]
2405
02:11:09,637 --> 02:11:11,539
[♪♪♪]
2406
02:11:41,669 --> 02:11:43,571
[♪♪♪]
2407
02:12:13,701 --> 02:12:15,603
[♪♪♪]
2408
02:12:45,733 --> 02:12:47,635
[♪♪♪]
2409
02:13:17,765 --> 02:13:19,667
[♪♪♪]
2410
02:13:49,797 --> 02:13:51,699
[♪♪♪]
2411
02:14:09,049 --> 02:14:10,952
[MUSIC FADES]
157877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.