All language subtitles for Gran.Turismo.2023.1080p.WEBRip.1600MB.DD5.1.x264-GalaxyRG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,494 --> 00:01:02,396 [♪♪♪] 2 00:01:16,209 --> 00:01:17,979 [SPEAKING JAPANESE] 3 00:01:18,111 --> 00:01:19,614 [STATICKY RADIO CHATTER IN JAPANESE] 4 00:01:19,747 --> 00:01:22,449 [♪♪♪] 5 00:01:24,619 --> 00:01:26,153 [ENGINE STARTS] 6 00:01:27,622 --> 00:01:29,591 [ENGINE REVVING] 7 00:01:34,328 --> 00:01:36,898 [ENGINE ROARING, TIRES SQUEALING] 8 00:01:48,810 --> 00:01:50,612 [♪♪♪] 9 00:01:55,984 --> 00:01:57,250 [ENGINE REVVING] 10 00:02:14,936 --> 00:02:17,337 [ENGINE ROARING] 11 00:02:17,471 --> 00:02:19,373 [ROARING FADES IN DISTANCE] 12 00:02:23,143 --> 00:02:25,813 ["HOLD MY HEAD" BY KENNY BEATS PLAYING] 13 00:02:27,915 --> 00:02:29,383 ♪ Now I can ♪ 14 00:02:29,517 --> 00:02:34,756 ♪ Hold my head up high... ♪ 15 00:02:37,157 --> 00:02:39,426 PERSOL [OVER PHONE]: Yes, yes. How's it looking? 16 00:02:39,560 --> 00:02:41,361 JANN: Oh, my God! 17 00:02:41,495 --> 00:02:44,799 It is here, bruv. 18 00:02:44,932 --> 00:02:46,366 This is insane. 19 00:02:46,501 --> 00:02:49,302 I-I-I can't believe this is actually happening. 20 00:02:49,436 --> 00:02:50,738 Yes. PERSOL: What's it saying? 21 00:02:50,872 --> 00:02:52,205 Oh, bruv, it's beautiful. 22 00:02:52,339 --> 00:02:53,841 Dude, how many months of selling underwear 23 00:02:53,975 --> 00:02:55,643 did you have to do to afford the new wheel? 24 00:02:55,777 --> 00:02:57,011 Be honest. Ah! [JANN LAUGHS] 25 00:02:57,145 --> 00:02:58,245 I just know this means you'll be 26 00:02:58,378 --> 00:02:59,881 at the gaming café less, dude. 27 00:03:00,014 --> 00:03:02,315 Yeah, bruv, I'm bored of the café. 28 00:03:02,449 --> 00:03:05,318 Yo, I'm 99% sure that I've beaten every single person 29 00:03:05,452 --> 00:03:07,555 that's ever stepped foot in the café. 30 00:03:07,689 --> 00:03:10,892 Also, for your information, 31 00:03:11,025 --> 00:03:12,894 it only took me a month of saving up 32 00:03:13,027 --> 00:03:14,829 at the knickers store to afford the new wheel. 33 00:03:14,962 --> 00:03:16,664 Not months, plural. 34 00:03:16,798 --> 00:03:18,032 Month, singular. 35 00:03:18,166 --> 00:03:19,934 Moment of truth! 36 00:03:20,068 --> 00:03:21,234 Oh, she's perfect. 37 00:03:21,368 --> 00:03:22,670 Uh... [LAUGHS] 38 00:03:22,804 --> 00:03:24,939 This is so much better than my old setup. 39 00:03:25,073 --> 00:03:26,339 I-I'm sorry. 40 00:03:26,473 --> 00:03:27,742 I'm unstoppable now. I'm unstoppable. 41 00:03:27,875 --> 00:03:29,209 [LAUGHS] All right, big dog. 42 00:03:29,342 --> 00:03:30,912 Well, I'm looking at Rory right now, 43 00:03:31,045 --> 00:03:32,547 and he says to meet in the lobby. 44 00:03:32,680 --> 00:03:34,214 Race Le Mans, yeah? [KNOCKING AT DOOR] 45 00:03:34,347 --> 00:03:37,284 [SIGHS] Fine. I'll play Rory. STEVE: Jann. 46 00:03:37,417 --> 00:03:38,653 But tell him to bring his own coffin. 47 00:03:38,786 --> 00:03:40,054 Jann. 48 00:03:40,188 --> 00:03:41,556 Hey. Sorry, Dad. 49 00:03:41,689 --> 00:03:43,091 We're headed to the field. 50 00:03:43,223 --> 00:03:45,225 You want to get outside and kick it around a bit? 51 00:03:45,358 --> 00:03:47,227 Get some air? It'll do you good. 52 00:03:47,360 --> 00:03:49,362 Uh... 53 00:03:49,496 --> 00:03:51,364 No, I'm okay. 54 00:03:51,498 --> 00:03:54,569 Sooner or later, you're gonna have to leave this room, right? 55 00:03:54,702 --> 00:03:57,038 COBY: Dad! Come on, let's go! 56 00:03:58,506 --> 00:03:59,941 You could learn from your younger brother. 57 00:04:00,074 --> 00:04:01,441 If you'd practice football 58 00:04:01,576 --> 00:04:02,944 half as much as you played this damn game... 59 00:04:03,077 --> 00:04:05,146 I don't like football, Dad. 60 00:04:05,278 --> 00:04:07,347 We've been over this. 61 00:04:07,481 --> 00:04:09,550 [SMACKS BALL] 62 00:04:09,684 --> 00:04:12,553 [SIGHS] 'Sup, man? You still there? 63 00:04:12,687 --> 00:04:14,088 PERSOL: Yeah. 64 00:04:14,222 --> 00:04:16,924 Geez, your dad's not into your lifestyle, my bro. 65 00:04:17,058 --> 00:04:18,126 [SIGHS] God. 66 00:04:18,258 --> 00:04:19,861 Yeah, no shit. 67 00:04:22,462 --> 00:04:25,566 Bro, I'm just gonna do a quick custom job. 68 00:04:27,769 --> 00:04:28,903 PERSOL: Where'd you go? 69 00:04:29,036 --> 00:04:31,172 [ECHOING]: Janny? 70 00:04:36,110 --> 00:04:37,612 Janny, where'd you go? 71 00:04:37,745 --> 00:04:40,915 Sorry, I'm just adjusting the rear wing. 72 00:04:41,048 --> 00:04:44,051 Giving it more downforce, more rake. 73 00:04:44,185 --> 00:04:46,120 PERSOL [SINGSONGY]: Janny, Rory's waiting. 74 00:04:46,254 --> 00:04:48,589 [LAUGHING]: Sorry. This car is ridiculous. 75 00:04:48,723 --> 00:04:50,057 All right, at this point, this is actually 76 00:04:50,191 --> 00:04:51,926 a waste of my time, but do you know what? 77 00:04:52,059 --> 00:04:54,494 Go on, I'll play Rory. Why not? 78 00:04:54,629 --> 00:04:56,296 PERSOL: Ah, the anticipation is killing me, bro. 79 00:04:56,429 --> 00:04:58,166 I'm loading him into the Le Mans race. 80 00:04:58,298 --> 00:04:59,600 Okay. 81 00:05:00,968 --> 00:05:03,004 Ready. PERSOL: Go, Speed Racer. 82 00:05:03,137 --> 00:05:04,772 [ENGINE REVVING, COUNTDOWN CHIMING ON VIDEO GAME] 83 00:05:04,906 --> 00:05:05,973 Let's go. 84 00:05:06,107 --> 00:05:07,608 [ELECTRONIC CHIME] 85 00:05:07,742 --> 00:05:09,644 [ENGINES ROARING] 86 00:05:16,784 --> 00:05:18,686 [ENGINES ROARING LOUDLY] 87 00:05:20,621 --> 00:05:23,323 [CROWD CHEERING] 88 00:05:25,458 --> 00:05:28,229 [♪♪♪] 89 00:05:34,502 --> 00:05:36,336 [CHATTER AND ANNOUNCEMENT IN JAPANESE] 90 00:05:42,475 --> 00:05:43,544 DANNY: Hi. Good to see you again. 91 00:05:43,678 --> 00:05:45,478 [♪♪♪] 92 00:05:56,356 --> 00:05:57,992 DESK CLERK: How may I help you, sir? 93 00:05:58,125 --> 00:06:00,595 I'm, uh, Danny Moore with Marketing. 94 00:06:00,728 --> 00:06:02,597 I have a meeting with Motorsports. 95 00:06:02,730 --> 00:06:04,932 Yes. Perfect. Oh, great. 96 00:06:05,066 --> 00:06:06,701 Here is your pass, sir. Thank you so much. 97 00:06:11,438 --> 00:06:14,508 Well, thank you again for having me. 98 00:06:14,642 --> 00:06:16,544 [TRANSLATING IN JAPANESE] 99 00:06:16,677 --> 00:06:19,580 This is Yamauchi Kazunori, 100 00:06:19,714 --> 00:06:22,183 creator of "Gran Turismo," 101 00:06:22,316 --> 00:06:26,053 a racing game so accurate 102 00:06:26,187 --> 00:06:31,225 it's inspired a love of driving in 80 million players. 103 00:06:31,359 --> 00:06:33,194 [JAPANESE TRANSLATION PLAYING OVER HEADPHONES] 104 00:06:33,327 --> 00:06:35,596 The realism, the physics... [ENGINE STARTS] 105 00:06:35,730 --> 00:06:37,932 the fidelity of the cars. [ENGINE REVVING] 106 00:06:38,065 --> 00:06:41,202 And re-created the world's most famous racetracks 107 00:06:41,335 --> 00:06:43,170 with meticulous attention to detail. 108 00:06:43,304 --> 00:06:46,540 They test these cars over and over again. 109 00:06:46,674 --> 00:06:49,409 All of this comes together to give the player 110 00:06:49,543 --> 00:06:52,013 the most realistic driving experience. 111 00:06:54,015 --> 00:06:55,415 So, when I came to Nissan, 112 00:06:55,549 --> 00:06:59,353 my job was to call people 113 00:06:59,486 --> 00:07:01,923 who defaulted on their car payments. 114 00:07:04,292 --> 00:07:07,762 Most of them say, "Go ahead, take it. I don't want it." 115 00:07:07,895 --> 00:07:10,463 They'd rather be on their phones in the back of an Uber 116 00:07:10,598 --> 00:07:12,499 than driving themselves. 117 00:07:12,633 --> 00:07:16,270 Car buyers today don't dream of the open road. 118 00:07:16,404 --> 00:07:19,640 They don't associate their cars with adventure. 119 00:07:21,075 --> 00:07:23,544 But "Gran Turismo" players do. 120 00:07:23,678 --> 00:07:28,783 This is an untapped demographic of buyers 121 00:07:28,916 --> 00:07:30,785 that we should be reaching. 122 00:07:30,918 --> 00:07:32,687 [SPEAKING JAPANESE] 123 00:07:32,820 --> 00:07:34,956 [IN ENGLISH] And how do you suggest we do that? 124 00:07:35,089 --> 00:07:37,358 By creating a contest 125 00:07:37,490 --> 00:07:40,528 that offers the best video game players in the world 126 00:07:40,661 --> 00:07:43,831 a chance to compete in professional racing. 127 00:07:43,965 --> 00:07:45,433 [JAPANESE TRANSLATION PLAYING OVER HEADPHONES] 128 00:07:45,566 --> 00:07:48,436 If we can take one driver from the virtual world 129 00:07:48,569 --> 00:07:51,806 from behind their console and put them into a race car, 130 00:07:51,939 --> 00:07:55,910 onto a track and turn them into a champion... 131 00:07:56,811 --> 00:07:57,912 [SIGHS] 132 00:07:59,380 --> 00:08:02,149 ...Nissan will reignite the dream to drive 133 00:08:02,283 --> 00:08:05,186 in 80 million others. 134 00:08:05,319 --> 00:08:07,455 [JAPANESE TRANSLATION PLAYING OVER HEADPHONES] 135 00:08:12,259 --> 00:08:14,929 [INHALES DEEPLY] DANNY: Thank you. 136 00:08:17,298 --> 00:08:19,200 [SPEAKING JAPANESE] 137 00:08:21,836 --> 00:08:23,604 AKIBA: Mr. Moore. 138 00:08:24,505 --> 00:08:26,040 You left these upstairs. 139 00:08:27,808 --> 00:08:30,144 You really believe 140 00:08:30,277 --> 00:08:33,214 one of these players could compete? 141 00:08:34,615 --> 00:08:36,684 I do. Absolutely, yeah. 142 00:08:36,817 --> 00:08:38,386 The, uh... 143 00:08:38,552 --> 00:08:40,654 I've played the game, and it's... 144 00:08:40,788 --> 00:08:42,590 it's remarkable, actually. 145 00:08:42,723 --> 00:08:45,526 You understand, if we put them in our cars 146 00:08:45,659 --> 00:08:48,729 and somebody was hurt, we would all be responsible. 147 00:08:48,863 --> 00:08:51,265 Yes, I understand. Yes. Yeah. 148 00:08:51,399 --> 00:08:54,435 The board has agreed to move forward with your program 149 00:08:54,568 --> 00:08:56,170 under one condition. 150 00:08:56,303 --> 00:08:58,105 You find a certified chief engineer 151 00:08:58,239 --> 00:08:59,407 to ensure that it's safe. 152 00:08:59,540 --> 00:09:00,875 There can be no mistakes. 153 00:09:01,008 --> 00:09:02,511 [LAUGHS] 154 00:09:02,643 --> 00:09:04,412 Uh, absolutely. Of course. 155 00:09:04,545 --> 00:09:05,813 [LAUGHS] 156 00:09:05,946 --> 00:09:08,716 I wish you luck. Uh, uh... [SPEAKING JAPANESE] 157 00:09:08,849 --> 00:09:10,317 Thank you. [SPEAKING JAPANESE] 158 00:09:10,451 --> 00:09:12,720 [LAUGHING] 159 00:09:12,853 --> 00:09:14,255 Holy shit. 160 00:09:14,388 --> 00:09:15,723 Yeah. [CLEARS THROAT] 161 00:09:15,856 --> 00:09:17,024 Yeah, of course I understand. It is. 162 00:09:17,158 --> 00:09:18,692 It's a very steep learning curve. 163 00:09:18,826 --> 00:09:21,362 But with the right instructor, you know, like you... 164 00:09:21,495 --> 00:09:23,998 [LIVELY CHATTER] 165 00:09:24,131 --> 00:09:25,733 Yeah. 166 00:09:25,866 --> 00:09:27,201 Yeah, I do. 167 00:09:29,904 --> 00:09:31,839 Thank you again for your time. 168 00:09:47,354 --> 00:09:49,256 Holy shit. 169 00:09:49,390 --> 00:09:52,259 Jack Salter. 170 00:09:52,393 --> 00:09:55,396 [TOOLS BUZZING AND WHOOSHING] [ENGINE REVVING] 171 00:09:56,931 --> 00:09:59,633 ["PARANOID" BY BLACK SABBATH PLAYING] 172 00:10:08,843 --> 00:10:10,911 ♪ Finished with my woman ♪ 173 00:10:11,045 --> 00:10:14,415 ♪ 'Cause she couldn't help me with my mind ♪ 174 00:10:14,549 --> 00:10:16,617 ♪ People think I'm insane ♪ 175 00:10:16,750 --> 00:10:20,754 ♪ Because I am frowning all the time ♪ 176 00:10:30,264 --> 00:10:32,266 [TOOLS CLINKING] 177 00:10:32,399 --> 00:10:34,902 ♪ All day long I think of things ♪ 178 00:10:35,035 --> 00:10:38,339 ♪ But nothing seems to satisfy... ♪ 179 00:10:38,472 --> 00:10:39,707 MAN: Jack. 180 00:10:41,308 --> 00:10:42,843 Jack! 181 00:10:45,346 --> 00:10:46,814 Salter. 182 00:10:46,947 --> 00:10:50,552 ♪ Can you help me occupy my brain? ♪ 183 00:10:50,684 --> 00:10:53,053 Got a visitor. Make it quick. [SONG CONTINUES ON HEADPHONES] 184 00:10:53,187 --> 00:10:55,189 Capa wants that fixed yesterday. 185 00:11:00,595 --> 00:11:02,129 [SIGHS] 186 00:11:04,098 --> 00:11:05,332 DANNY [VOICE-OVER]: It's a contest. 187 00:11:05,466 --> 00:11:07,301 [ENGINE REVVING] 188 00:11:07,434 --> 00:11:10,704 The fastest sim racers in the world 189 00:11:12,006 --> 00:11:13,307 get to compete in a camp, 190 00:11:13,440 --> 00:11:16,277 and the winner gets to race for Team Nissan. 191 00:11:16,410 --> 00:11:18,879 [ENGINES ROARING] 192 00:11:19,013 --> 00:11:20,881 Wow. What do you get out of this? 193 00:11:21,015 --> 00:11:23,050 You get a bigger office or something? 194 00:11:23,184 --> 00:11:24,385 [LAUGHING]: I wish. 195 00:11:24,519 --> 00:11:26,153 It's completely insane. It's not gonna work. 196 00:11:26,287 --> 00:11:27,354 It's far too dangerous. 197 00:11:27,488 --> 00:11:28,856 [CHUCKLES]: Why? 198 00:11:28,989 --> 00:11:31,458 You really think that you're gonna put some kid 199 00:11:31,593 --> 00:11:33,694 who's been playing a game in his bedroom 200 00:11:33,827 --> 00:11:36,030 into a 200-mile-an-hour rocket? 201 00:11:36,163 --> 00:11:38,699 Hmm. It'll tear him to pieces. 202 00:11:38,832 --> 00:11:41,869 These players have clocked more track time 203 00:11:42,002 --> 00:11:44,506 than you have in your entire career. 204 00:11:44,639 --> 00:11:47,374 Oh, on, what do you call it, a console? Huh? 205 00:11:47,509 --> 00:11:49,578 You know that if you get in a wreck out here, 206 00:11:49,710 --> 00:11:51,745 you can't hit reset, right? 207 00:11:51,879 --> 00:11:54,014 How many guys you go to before you went to me? 208 00:11:54,148 --> 00:11:55,082 A few. 209 00:11:55,216 --> 00:11:56,417 [CHUCKLES]: Yeah, "a few." 210 00:11:56,551 --> 00:11:58,587 [LAUGHS] A lot. [LAUGHS] 211 00:11:58,752 --> 00:12:01,222 But nobody with your particular experience. 212 00:12:01,355 --> 00:12:03,958 Oh, God. Come on, man. 213 00:12:04,091 --> 00:12:07,061 I haven't been chief engineer in 15 years. 214 00:12:09,598 --> 00:12:13,334 These kids, they're outsiders, too. 215 00:12:13,467 --> 00:12:15,936 I know it's unprecedented, but so was a kid from Iowa 216 00:12:16,070 --> 00:12:18,105 racing Le Mans. 217 00:12:18,239 --> 00:12:20,508 Yeah. Look how that turned out. 218 00:12:22,243 --> 00:12:24,945 Don't you want to take racing back from these pricks 219 00:12:25,079 --> 00:12:27,014 who think they can just buy it? 220 00:12:29,350 --> 00:12:32,687 I'm talking about a chance to compete again. 221 00:12:32,820 --> 00:12:34,788 Don't you want one last shot? 222 00:12:36,524 --> 00:12:39,860 Uh, I think those days are in my rearview, friend. 223 00:12:39,994 --> 00:12:41,829 Then what are you doing here? 224 00:12:41,962 --> 00:12:44,666 Somewhere out there, there's a kid 225 00:12:44,798 --> 00:12:49,103 who's faster than all these assholes 226 00:12:49,236 --> 00:12:50,938 that's just never gotten a chance 227 00:12:51,071 --> 00:12:53,440 to show the world what they're capable of. 228 00:12:53,575 --> 00:12:54,842 I'm gonna find him! 229 00:12:54,975 --> 00:12:56,511 Yeah, cool. 230 00:13:08,455 --> 00:13:10,357 [♪♪♪] 231 00:13:21,035 --> 00:13:23,738 STEVE: Here we go. COBY: Oh, yum. Get excited. 232 00:13:23,871 --> 00:13:25,839 Lentil salad. Mmm! 233 00:13:25,973 --> 00:13:27,308 My favorite. 234 00:13:27,441 --> 00:13:28,643 No sarcasm at the table, please. 235 00:13:28,777 --> 00:13:30,177 No having fun at the table, please. 236 00:13:30,311 --> 00:13:32,146 You're a dedicated athlete. Diet matters. 237 00:13:32,279 --> 00:13:33,648 Yeah? Eat up. 238 00:13:33,782 --> 00:13:34,982 You're starting on the wing tomorrow. 239 00:13:35,115 --> 00:13:36,651 Plenty of eyes on you. 240 00:13:37,786 --> 00:13:38,886 [STEVE CLEARS THROAT] 241 00:13:39,019 --> 00:13:40,689 JANN: Sorry. 242 00:13:40,821 --> 00:13:42,089 I'm sorry. 243 00:13:42,222 --> 00:13:43,457 When I go pro, 244 00:13:43,591 --> 00:13:45,893 I'll eat at a steakhouse every night. 245 00:13:46,026 --> 00:13:47,394 You'll be there, too, Jann. 246 00:13:47,529 --> 00:13:49,897 You could be our waiter. 247 00:13:50,030 --> 00:13:52,166 Very funny, but I'm not gonna be a waiter. 248 00:13:52,299 --> 00:13:54,001 I've got plans. 249 00:13:54,134 --> 00:13:56,504 [LAUGHS] Says the dude who sells stockings 250 00:13:56,638 --> 00:13:58,238 at the department store. STEVE: Coby. 251 00:13:58,372 --> 00:13:59,507 LESLEY: Coby, that's enough. Come on. 252 00:13:59,641 --> 00:14:01,543 JANN: On a roll tonight. Okay. 253 00:14:01,676 --> 00:14:03,977 Have you thought at all about going back to university? 254 00:14:04,111 --> 00:14:06,380 Mum, we've been over this so many times. 255 00:14:06,514 --> 00:14:09,149 Motorsports engineering is a step in that direction. 256 00:14:09,283 --> 00:14:11,185 And I told you, at university, 257 00:14:11,318 --> 00:14:13,521 they didn't let us drive the cars. 258 00:14:13,655 --> 00:14:15,222 Not again about the race cars. 259 00:14:15,356 --> 00:14:18,125 Didn't you say, "Always do something you love"? 260 00:14:19,259 --> 00:14:20,662 Yes. Yes. Yes. 261 00:14:20,795 --> 00:14:24,164 I-I did, but I meant within the realm of reality. 262 00:14:24,298 --> 00:14:26,400 I played grassroots football for years 263 00:14:26,534 --> 00:14:27,901 before my first professional contract. 264 00:14:28,035 --> 00:14:29,738 Well, okay. Well, I can start at the bottom. 265 00:14:29,870 --> 00:14:31,872 I can work in the pits, do car maintenance. 266 00:14:32,005 --> 00:14:34,074 Yeah, but that's not our world, son. 267 00:14:35,342 --> 00:14:37,077 You know what racing cars costs? 268 00:14:37,211 --> 00:14:39,647 But it's what I love. 269 00:14:39,781 --> 00:14:41,148 It's what I'm good at. 270 00:14:45,185 --> 00:14:47,856 These lentils are quite nice. 271 00:14:47,988 --> 00:14:49,423 [FORK CLANKS ON PLATE, CHAIR DRAGS] 272 00:14:49,557 --> 00:14:50,759 I'm not hungry. 273 00:14:53,927 --> 00:14:55,864 [PIANO PLAYING SOFT MELODY] 274 00:14:58,332 --> 00:15:00,234 [QUIET CHATTER] 275 00:15:00,367 --> 00:15:01,402 MAN: Right away, Chef. 276 00:15:01,536 --> 00:15:03,971 [CHATTER CONTINUES] 277 00:15:09,878 --> 00:15:12,614 Throughout my life, I have invested in talent 278 00:15:12,747 --> 00:15:15,048 that guarantees me a front-row seat to greatness, 279 00:15:15,182 --> 00:15:18,085 and this is what we endeavor towards this season. 280 00:15:19,253 --> 00:15:20,755 To be elite. 281 00:15:20,889 --> 00:15:22,022 [MURMURS OF AGREEMENT] 282 00:15:22,156 --> 00:15:24,559 PATRICE: No? Nicky, my boy, 283 00:15:24,692 --> 00:15:26,360 last year, we had a rough start, 284 00:15:26,493 --> 00:15:30,632 but this year, everything from the cars to the team 285 00:15:30,765 --> 00:15:32,065 will be best in class. 286 00:15:32,199 --> 00:15:34,134 This year will be our greatest. 287 00:15:34,268 --> 00:15:36,403 [MURMURS OF AGREEMENT] 288 00:15:36,538 --> 00:15:38,038 This season is going to be great, 289 00:15:38,172 --> 00:15:40,374 but it comes down to dedication. 290 00:15:40,508 --> 00:15:41,408 Talent. 291 00:15:42,844 --> 00:15:44,411 So no messing around. 292 00:15:44,546 --> 00:15:46,947 I'll demand as much from you as I do of myself, 293 00:15:47,080 --> 00:15:49,183 so make sure you keep up or you're gone. 294 00:15:49,316 --> 00:15:52,152 Nick, you looked good out there today. 295 00:15:52,286 --> 00:15:53,788 [MURMURS OF AGREEMENT] 296 00:15:53,922 --> 00:15:55,757 You have something to say? 297 00:15:55,890 --> 00:15:57,191 JACK: You're, um... 298 00:15:57,324 --> 00:16:00,194 You're not carrying enough speed into turn four. 299 00:16:02,162 --> 00:16:03,363 You know that, right? 300 00:16:03,497 --> 00:16:04,998 You're braking early when you should push it. 301 00:16:05,132 --> 00:16:08,703 Oh, oh, you're giving me advice right... right now? 302 00:16:13,307 --> 00:16:15,008 You're a good driver, Nick-- 303 00:16:15,142 --> 00:16:17,712 I don't know how many times you need to hear that-- 304 00:16:17,846 --> 00:16:19,614 but you get a little emotional. 305 00:16:19,747 --> 00:16:21,114 And when you get emotional... 306 00:16:26,453 --> 00:16:28,255 NICHOLAS: You're a mechanic. 307 00:16:28,388 --> 00:16:32,125 If I want driving advice, I'll talk to my team leader, 308 00:16:32,259 --> 00:16:33,528 not some flamed-out has-been 309 00:16:33,661 --> 00:16:35,195 who couldn't back it up 50 years ago. 310 00:16:35,329 --> 00:16:37,599 [LIGHT LAUGHTER, MURMURS OF AGREEMENT] 311 00:16:39,066 --> 00:16:40,334 [PHONE RINGING] 312 00:16:40,467 --> 00:16:41,803 DANNY [RECORDED]: Hello. You've reached 313 00:16:41,936 --> 00:16:43,638 the voice mail of Danny Moore. Leave a message. 314 00:16:43,771 --> 00:16:46,006 [PHONE BEEPS] Hey, uh, tell Nissan I'll do it. 315 00:16:46,139 --> 00:16:47,307 I'm not spending another minute 316 00:16:47,441 --> 00:16:48,776 with this pretentious clown show. 317 00:16:48,910 --> 00:16:50,979 I'll teach your gamer kids how to drive. 318 00:16:51,111 --> 00:16:54,348 They just got to prove to me that they can do it. 319 00:16:54,481 --> 00:16:56,518 If I feel like it's unsafe, I'm gonna walk. 320 00:16:56,651 --> 00:16:58,352 Not gonna have blood on my hands. 321 00:16:58,485 --> 00:16:59,587 [PHONE BEEPS] [THUNDER RUMBLING] 322 00:16:59,721 --> 00:17:02,356 [ENGINE ROARING ON VIDEO GAMES] 323 00:17:03,558 --> 00:17:04,859 PERSOL: How we doing, gamers? 324 00:17:04,993 --> 00:17:06,093 [BUTTONS CLICKING RAPIDLY] 325 00:17:08,195 --> 00:17:09,831 Favorite sound in the world: sound of clicking. 326 00:17:09,964 --> 00:17:11,733 How we doing, brother? What's up? 327 00:17:11,866 --> 00:17:13,233 Nice, nice, nice, nice, nice. 328 00:17:17,337 --> 00:17:18,573 Excuse me. 329 00:17:18,706 --> 00:17:19,874 Can I get your help here, please? 330 00:17:20,008 --> 00:17:21,074 Yes, of course you can. 331 00:17:22,042 --> 00:17:23,511 Hey. 332 00:17:23,645 --> 00:17:25,312 GAMER: Go to your left! Go, go, go, go, go! 333 00:17:25,445 --> 00:17:27,214 [GAMERS LAUGHING] [CELL PHONE CHIMES] 334 00:17:27,347 --> 00:17:29,149 PERSOL: You are joking. 335 00:17:29,283 --> 00:17:32,820 [READING ON-SCREEN TEXT] 336 00:17:32,954 --> 00:17:34,989 [CELL PHONE VIBRATING] 337 00:17:37,291 --> 00:17:39,027 [READING ON-SCREEN TEXT] 338 00:17:41,829 --> 00:17:43,363 [CAMERA CLICKS] 339 00:17:43,497 --> 00:17:45,833 [♪♪♪] 340 00:17:50,237 --> 00:17:52,874 [BICYCLE BELL DINGING] 341 00:17:53,007 --> 00:17:53,908 JANN: Dude. 342 00:17:57,512 --> 00:17:58,880 What is this? Bro, 343 00:17:59,013 --> 00:18:00,213 I saw this message on the screen. 344 00:18:00,347 --> 00:18:01,649 It says that the account that was last 345 00:18:01,783 --> 00:18:03,051 logged in on this console got one of 346 00:18:03,183 --> 00:18:04,552 the fastest lap times in the UK. 347 00:18:04,686 --> 00:18:05,753 Dude, it was your account. 348 00:18:05,887 --> 00:18:07,055 Wait. This is a joke. 349 00:18:07,187 --> 00:18:08,488 No. It's a contest. 350 00:18:11,693 --> 00:18:12,994 Press "play," dude. 351 00:18:15,063 --> 00:18:17,264 If you're one of the very, very few people 352 00:18:17,397 --> 00:18:20,001 getting this message, it means that you set 353 00:18:20,133 --> 00:18:23,504 the fastest lap time in "Gran Turismo." 354 00:18:23,638 --> 00:18:27,041 There's a virtual race happening tomorrow. 355 00:18:27,174 --> 00:18:29,209 Win it, and a once-in-a-lifetime opportunity 356 00:18:29,343 --> 00:18:30,477 awaits you. 357 00:18:30,612 --> 00:18:32,614 We've created an academy 358 00:18:32,747 --> 00:18:35,750 to take the best sim racers in the world 359 00:18:35,883 --> 00:18:38,653 and train them to race real race cars. 360 00:18:38,786 --> 00:18:40,655 We want to prove to the whole world 361 00:18:40,788 --> 00:18:44,092 that the impossible dream can happen. 362 00:18:46,226 --> 00:18:47,662 Dude, this is real? 363 00:18:47,795 --> 00:18:50,464 It's as real as a ten-car pileup on the M4. Bad example. 364 00:18:50,598 --> 00:18:52,332 You need to practice now. 365 00:18:52,466 --> 00:18:54,334 [ENGINE ROARING] 366 00:18:54,468 --> 00:18:56,938 [♪♪♪] 367 00:19:05,980 --> 00:19:07,314 Why don't you follow the race line? 368 00:19:07,447 --> 00:19:08,616 Just experimenting. 369 00:19:11,151 --> 00:19:13,988 You see, the other drivers, they follow that line, 370 00:19:14,122 --> 00:19:18,225 so if I go wide like this, I... 371 00:19:18,358 --> 00:19:21,361 sometimes I beat them-- like that. 372 00:19:21,495 --> 00:19:22,797 [CHUCKLES] 373 00:19:24,164 --> 00:19:25,533 And if it doesn't work, I just reset. 374 00:19:25,667 --> 00:19:27,035 Night-night, son. 375 00:19:27,167 --> 00:19:28,970 Night, Dad. 376 00:19:29,103 --> 00:19:30,705 DANNY [VOICE-OVER]: If you're getting this message, 377 00:19:30,838 --> 00:19:32,974 it means that you're one of the best 378 00:19:33,107 --> 00:19:35,943 "Gran Turismo" players in the world right now. 379 00:19:36,077 --> 00:19:37,679 What? 380 00:19:38,813 --> 00:19:39,847 Looking at porn? 381 00:19:39,981 --> 00:19:42,016 No, I'm not. Liar. 382 00:19:42,150 --> 00:19:44,686 Come on. We're throwing a party at the pier. 383 00:19:44,819 --> 00:19:46,888 Dude, you took the keys? 384 00:19:47,021 --> 00:19:48,956 Uh-uh. Coby, you're on your last strike. 385 00:19:49,090 --> 00:19:50,892 Mum will kill you if you get in trouble. 386 00:19:51,025 --> 00:19:53,293 Well, that's why we're using your window. 387 00:19:53,427 --> 00:19:55,997 Sorry, man. I-I-I've got to practice. 388 00:19:58,132 --> 00:19:59,834 I heard Audrey will be there. 389 00:19:59,967 --> 00:20:02,235 [♪♪♪] 390 00:20:02,369 --> 00:20:03,871 Come on. [KEYS JINGLING] 391 00:20:05,506 --> 00:20:07,175 [SPRAYING] 392 00:20:12,245 --> 00:20:13,948 Ugh. Ew. 393 00:20:15,248 --> 00:20:16,784 Coby, give me the keys. Nope. 394 00:20:18,385 --> 00:20:19,721 Let me drive. 395 00:20:19,854 --> 00:20:21,221 I'm a better driver, bruv. 396 00:20:21,354 --> 00:20:23,457 JANN: This is bullshit, Coby. 397 00:20:23,591 --> 00:20:25,425 I can't believe I'm letting you drive. What the...? 398 00:20:25,560 --> 00:20:26,961 COBY: I can't believe I invited you. 399 00:20:27,095 --> 00:20:28,295 Get in, Jann. 400 00:20:28,428 --> 00:20:30,164 JANN: You better not screw up dad's car. 401 00:20:30,297 --> 00:20:31,899 [GRUNTING] 402 00:20:32,033 --> 00:20:33,233 Drop the clutch. 403 00:20:33,366 --> 00:20:35,335 [SCOFFS] I thought you could drive. 404 00:20:35,469 --> 00:20:38,438 [ENGINE REVVING, GRINDING] ["AFTERTHOUGHT" PLAYING] 405 00:20:38,573 --> 00:20:40,675 COBY: Cheers, bruv. [LAUGHTER, CHATTER] 406 00:20:40,808 --> 00:20:42,710 Simulate me, Janny! Yeah! 407 00:20:42,844 --> 00:20:44,846 [LAUGHTER] [GLASS SHATTERS] 408 00:20:44,979 --> 00:20:47,548 ♪ Does it hurt today... ♪ 409 00:20:47,682 --> 00:20:49,550 AUDREY: Hey. 410 00:20:49,684 --> 00:20:50,752 Hey. 411 00:20:50,885 --> 00:20:52,687 You having fun over here? 412 00:20:52,820 --> 00:20:54,555 [CHUCKLES] 413 00:20:54,689 --> 00:20:57,925 Uh, yeah, I was... I was... I was coming over in a sec. 414 00:20:58,059 --> 00:20:59,560 Yeah? 415 00:20:59,694 --> 00:21:02,395 We were just talking about, uh, traveling. 416 00:21:02,530 --> 00:21:04,098 Oh, really? Yeah. 417 00:21:04,232 --> 00:21:07,434 I don't know, do you ever just want to pack a bag 418 00:21:07,568 --> 00:21:10,437 and leave here and never look back? 419 00:21:11,572 --> 00:21:13,074 All the time. Yeah? 420 00:21:13,207 --> 00:21:14,575 Yes. 421 00:21:14,709 --> 00:21:16,343 Me, too. 422 00:21:18,278 --> 00:21:20,515 You know, if there was one place in the world 423 00:21:20,648 --> 00:21:23,618 that I could go, I think it would be New York. 424 00:21:23,751 --> 00:21:24,952 Why? 425 00:21:25,086 --> 00:21:26,988 I've heard they have good pizza. 426 00:21:27,121 --> 00:21:29,257 [LAUGHING]: Yes. I've heard that, too. 427 00:21:29,389 --> 00:21:31,592 Yeah? [LAUGHING]: Yeah. 428 00:21:31,726 --> 00:21:32,960 What about you? 429 00:21:35,428 --> 00:21:37,430 This is stressful. [BOTH LAUGH] 430 00:21:37,565 --> 00:21:38,666 Um... 431 00:21:38,800 --> 00:21:39,967 Gun to your head, what's one place 432 00:21:40,101 --> 00:21:41,401 you want to go before you die? 433 00:21:41,536 --> 00:21:42,904 Tokyo. Done. 434 00:21:43,037 --> 00:21:44,138 Okay. 435 00:21:44,272 --> 00:21:46,439 Tokyo. Tokyo. 436 00:21:46,574 --> 00:21:50,443 Is that because of the guy who created your game? 437 00:21:50,578 --> 00:21:53,781 Yes, but technically, it's not a game. 438 00:21:53,915 --> 00:21:56,117 Oh. It's... [LAUGHS] 439 00:21:56,250 --> 00:21:58,119 I mean, technically, it's a racing simulator. 440 00:21:58,252 --> 00:22:00,755 It's... Right. Okay. 441 00:22:01,823 --> 00:22:03,991 [LAUGHS] Sorry. 442 00:22:05,526 --> 00:22:07,995 What is it about racing that you love so much? 443 00:22:08,129 --> 00:22:09,797 Well, um, 444 00:22:11,032 --> 00:22:13,868 sometimes when I'm driving, 445 00:22:14,001 --> 00:22:17,370 I can be going so fast, 446 00:22:17,505 --> 00:22:21,209 and everything else is moving so slow, 447 00:22:21,341 --> 00:22:25,580 and it's like the rest of the world just falls away. 448 00:22:25,713 --> 00:22:29,016 It's just you and the car, 449 00:22:29,150 --> 00:22:30,751 and that's it. 450 00:22:30,885 --> 00:22:32,019 It's kind of magic. 451 00:22:32,153 --> 00:22:33,154 Magic. 452 00:22:33,287 --> 00:22:35,122 [SIREN WHOOPING] 453 00:22:35,256 --> 00:22:37,024 Put out the fire! Put it out! 454 00:22:37,158 --> 00:22:38,860 [FRANTIC CHATTER] 455 00:22:38,993 --> 00:22:41,229 AUDREY: I should probably get going. 456 00:22:41,361 --> 00:22:43,664 JANN: Yeah. My train leaves early. 457 00:22:45,333 --> 00:22:47,501 I bet Brighton is better than here. 458 00:22:47,635 --> 00:22:48,803 [BOTH LAUGH] 459 00:22:48,936 --> 00:22:51,371 Yes, it is. 460 00:22:52,506 --> 00:22:53,975 DM me sometime, Jann. 461 00:22:54,108 --> 00:22:55,543 I'll be watching for you. 462 00:22:55,676 --> 00:22:58,012 Good luck with the simulating. 463 00:22:58,145 --> 00:22:59,513 [LAUGHS] 464 00:22:59,647 --> 00:23:01,381 Bye. Thank you. Bye. 465 00:23:01,515 --> 00:23:02,817 WOMAN: Audrey, let's go. 466 00:23:04,518 --> 00:23:06,587 ♪ You might see me in the black Mustang... ♪ 467 00:23:06,721 --> 00:23:08,256 [LAUGHTER] Oh, come on! 468 00:23:08,388 --> 00:23:09,724 You drive slower than my grandmother! 469 00:23:09,857 --> 00:23:11,292 Let's go! Bruv. 470 00:23:11,424 --> 00:23:13,928 Yeah, well, there's a reason that I'm driving. 471 00:23:14,061 --> 00:23:15,596 I'm the sober one. Chill. 472 00:23:15,730 --> 00:23:17,397 PERCY: Let's see if these guys got a beer for me. 473 00:23:17,531 --> 00:23:20,134 Hey! Hey, hey! 474 00:23:20,268 --> 00:23:22,236 [LAUGHS] Hey, you got more beers there? 475 00:23:22,370 --> 00:23:23,638 Are you still thirsty, mate? 476 00:23:23,771 --> 00:23:25,405 [LAUGHING] I got you. 477 00:23:25,539 --> 00:23:27,208 Couple of pints on me. 478 00:23:27,341 --> 00:23:29,210 Yeah! [LAUGHTER] 479 00:23:29,343 --> 00:23:31,212 COBY: Oh! Ooh. 480 00:23:31,345 --> 00:23:32,445 [PERCY LAUGHING] 481 00:23:32,580 --> 00:23:34,048 You are kidding me. COBY: Oh, sh... 482 00:23:34,181 --> 00:23:36,284 [HORN HONKS, SIREN BLARES] Oh, sit down. Stop. 483 00:23:36,416 --> 00:23:38,853 COBY: Nah, I'm done. Like, finished. 484 00:23:38,986 --> 00:23:40,487 The uni captain will pull my scholarship. 485 00:23:40,621 --> 00:23:42,390 Yo, shut up. Shut up. 486 00:23:42,523 --> 00:23:44,292 Shush, shush, shush, shush, shush. 487 00:23:44,424 --> 00:23:46,694 All right, belts on. Get your... Get your belt on. 488 00:23:46,827 --> 00:23:48,396 [COBY MUTTERING] 489 00:23:49,830 --> 00:23:51,866 COBY: Oh, my football career's over. 490 00:23:51,999 --> 00:23:53,301 PERCY: What are we gonna do? What are we gonna do? 491 00:23:53,433 --> 00:23:54,969 what are we gonna do? 492 00:23:55,102 --> 00:23:56,537 We'll spend the night in jail if they catch us now. 493 00:23:56,671 --> 00:23:57,538 COBY: No, jail? 494 00:23:57,672 --> 00:23:59,140 No, no. What? 495 00:23:59,273 --> 00:24:01,542 No, no, no, we can't... Shut up! 496 00:24:03,878 --> 00:24:06,747 They're pulling them over, not us. 497 00:24:06,881 --> 00:24:09,317 I'm not missing my race tomorrow. 498 00:24:10,718 --> 00:24:13,321 [ENGINE REVS, TIRES SQUEAL] 499 00:24:13,486 --> 00:24:15,690 Whoa, whoa, whoa! What the bloody hell are you doing?! 500 00:24:15,823 --> 00:24:17,191 [SCREAMING] 501 00:24:18,392 --> 00:24:21,262 [TIRES SQUEAL, SIREN BLARES] 502 00:24:21,395 --> 00:24:22,495 ♪ Get out my way ♪ 503 00:24:22,630 --> 00:24:24,265 Oh, Jesus Christ! 504 00:24:24,398 --> 00:24:25,933 ♪ I ain't never been safe ♪ 505 00:24:26,067 --> 00:24:27,034 Oh, I'm gonna puke. 506 00:24:27,168 --> 00:24:28,369 Yo, don't puke in my dad's car. 507 00:24:28,502 --> 00:24:29,537 [TIRES SQUEALING] 508 00:24:33,808 --> 00:24:36,177 ♪ This is not what you wanted, you hunt or be hunted ♪ 509 00:24:36,310 --> 00:24:37,745 ♪ No turning back and running from it ♪ 510 00:24:37,878 --> 00:24:38,980 ♪ It's one and done, you better run it ♪ 511 00:24:39,113 --> 00:24:40,348 Jann! 512 00:24:40,480 --> 00:24:41,782 ♪ You taste defeat or overcome it ♪ 513 00:24:41,916 --> 00:24:43,517 ♪ You can't tell me nothing else ♪ 514 00:24:43,651 --> 00:24:44,986 ♪ Been seven summers running through the jungle ♪ 515 00:24:45,119 --> 00:24:45,987 ♪ Every day a struggle ♪ 516 00:24:46,120 --> 00:24:47,021 ♪ So all y'all back up ♪ 517 00:24:47,154 --> 00:24:48,856 ♪ Or go call backup ♪ 518 00:24:48,990 --> 00:24:52,026 ♪ I just got knocked down, I still got back up. ♪ 519 00:24:52,159 --> 00:24:54,261 [SHUSHING] 520 00:24:54,395 --> 00:24:56,330 Be chill, be chill, be chill. 521 00:24:56,464 --> 00:24:57,932 [SIREN CONTINUES BLARING] 522 00:25:01,635 --> 00:25:04,105 Have they gone? [WHIMPERING] 523 00:25:04,238 --> 00:25:07,541 [LAUGHTER] 524 00:25:07,675 --> 00:25:09,643 Yes, we're not going to jail! [LAUGHS] 525 00:25:12,780 --> 00:25:14,849 [CRICKETS CHIRPING] 526 00:25:14,982 --> 00:25:18,352 ["KILL DEM" BY JAMIE XX PLAYING] 527 00:25:20,454 --> 00:25:22,223 COBY: Bollocks. Oh, man. [MUSIC STOPS] 528 00:25:22,356 --> 00:25:23,657 He'll know I was drinking if you drove. 529 00:25:23,791 --> 00:25:24,992 He could tell my coach... 530 00:25:25,126 --> 00:25:26,093 JANN: He's not telling him nothing. 531 00:25:26,227 --> 00:25:27,361 He wants you on the team 532 00:25:27,495 --> 00:25:28,896 more than you want to be on the team. 533 00:25:29,030 --> 00:25:31,265 [BRAKES SQUEAK, ENGINE SHUTS OFF] 534 00:25:31,399 --> 00:25:33,667 Okay, say I'm the better driver and I'll take the blame. 535 00:25:33,801 --> 00:25:35,002 What? Say I'm the better driver 536 00:25:35,136 --> 00:25:37,004 and I'll take the blame. Say it. 537 00:25:37,138 --> 00:25:38,239 Say I'm the better driver. Say it. 538 00:25:38,372 --> 00:25:39,740 COBY: You're the better driver. 539 00:25:39,874 --> 00:25:41,809 [HORN BLASTING] [BRAKES SQUEALING] 540 00:25:45,813 --> 00:25:47,148 [BELL CLANGS] 541 00:25:47,281 --> 00:25:49,650 We couple the lead engine with the cars, yeah? 542 00:25:49,784 --> 00:25:50,885 Yes. 543 00:25:51,018 --> 00:25:52,420 STEVE: Connect the rod. [PHONE CHIMING] 544 00:25:52,553 --> 00:25:53,687 The pneumatics. 545 00:25:53,821 --> 00:25:54,889 JANN: Yep. 546 00:25:56,223 --> 00:25:57,358 STEVE: Release. 547 00:25:58,959 --> 00:26:00,529 What's up? You in a hurry? 548 00:26:00,661 --> 00:26:02,496 You got someplace to be? 549 00:26:02,630 --> 00:26:05,232 Sorry. No. Yeah, bring that up. 550 00:26:05,366 --> 00:26:07,935 Dad, obviously I'm-I'm happy to pay for the... 551 00:26:08,069 --> 00:26:11,005 the-the damage to the mirror and the paintwork and stuff, 552 00:26:11,138 --> 00:26:13,074 but I was just wondering how many 553 00:26:13,207 --> 00:26:15,076 of these sessions I have to do. 554 00:26:15,209 --> 00:26:16,444 Oh. You know? 555 00:26:16,577 --> 00:26:18,446 You think that's why you're here? 556 00:26:18,579 --> 00:26:21,148 Not... Is it not? 557 00:26:21,282 --> 00:26:24,051 You're not here because you broke the mirror on the car 558 00:26:24,185 --> 00:26:26,220 or because you took it without asking me. 559 00:26:26,353 --> 00:26:28,422 Then why am I here? 560 00:26:28,557 --> 00:26:31,459 Because this is where you end up 561 00:26:31,592 --> 00:26:33,127 when you don't have a plan. 562 00:26:34,595 --> 00:26:36,397 I'm sorry. Wait. 563 00:26:37,898 --> 00:26:39,733 Am I here because I play "Gran Turismo"? 564 00:26:39,867 --> 00:26:42,870 You think you're gonna play stupid video games about cars 565 00:26:43,003 --> 00:26:45,139 and you're gonna become a race car driver? 566 00:26:46,273 --> 00:26:47,808 Either you go back to school 567 00:26:47,942 --> 00:26:49,877 and find something achievable, 568 00:26:50,010 --> 00:26:52,079 or you can join me here now. 569 00:26:52,213 --> 00:26:54,482 But there's no future in racing. 570 00:26:54,615 --> 00:26:56,817 [TOOL CLANKS ON GROUND] 571 00:26:56,951 --> 00:26:58,486 I'm done. 572 00:27:00,888 --> 00:27:02,790 [♪♪♪] 573 00:27:02,923 --> 00:27:04,625 MAN: Oi, baldy, we ain't got all day! 574 00:27:10,731 --> 00:27:13,234 [♪♪♪] 575 00:27:14,503 --> 00:27:15,604 Pick up, pick up. [LINE RINGING] 576 00:27:15,736 --> 00:27:16,871 JANN [OVER PHONE]: I'm coming. 577 00:27:17,004 --> 00:27:18,005 Dude, the race starts in two minutes. 578 00:27:18,139 --> 00:27:19,541 I need you to sign me in. No. 579 00:27:19,673 --> 00:27:21,008 I-I have signed you in, but it's a rolling start. 580 00:27:21,142 --> 00:27:22,376 I can't control it. If I'm not there 581 00:27:22,511 --> 00:27:23,777 when the lights go green, start the race. 582 00:27:23,911 --> 00:27:25,045 No. What? That's illegal. I can't do that. 583 00:27:25,179 --> 00:27:26,347 Is it? It's got to be you that drives. 584 00:27:26,480 --> 00:27:28,282 If I don't get this, I'm done. 585 00:27:28,415 --> 00:27:29,950 DANNY: We are moments away from the start 586 00:27:30,084 --> 00:27:32,554 of the European qualifying race. 587 00:27:32,686 --> 00:27:34,488 PERSOL: Come on, come on, come on! 588 00:27:34,623 --> 00:27:36,157 Bro, it's starting. It's starting! 589 00:27:36,290 --> 00:27:38,125 DANNY: Best of luck to all you gamers out there. 590 00:27:38,259 --> 00:27:39,528 PERSOL: Go, go, go, go, go! 591 00:27:39,660 --> 00:27:42,531 DANNY: Three, two, one. [ELECTRONIC CHIMING] 592 00:27:42,663 --> 00:27:43,831 And we're off! 593 00:27:43,964 --> 00:27:45,600 [JANN GRUNTING] PERSOL: Aah! 594 00:27:45,733 --> 00:27:48,335 Can you catch up? I think so. 595 00:27:48,469 --> 00:27:50,004 Persol, how many am I up against? 596 00:27:50,137 --> 00:27:51,939 PERSOL: It is you against the 19 best in Europe. 597 00:27:52,072 --> 00:27:54,175 [INDISTINCT CHATTER] Shush, shush, shush. 598 00:27:54,308 --> 00:27:57,211 Okay, bro, you are in 17th position, 599 00:27:57,344 --> 00:27:59,046 but you got ten laps to come back. 600 00:27:59,180 --> 00:28:01,348 We need a win to go to GT Academy. Come on. 601 00:28:03,851 --> 00:28:05,786 Loosey-goosey, baby. Loosey-goosey. 602 00:28:05,920 --> 00:28:07,721 [CROWD MURMURING] 603 00:28:09,123 --> 00:28:10,457 He's boxing you out. 604 00:28:10,592 --> 00:28:12,059 You got to do something. 605 00:28:12,193 --> 00:28:13,961 [INHALES SHARPLY] Time's running out. 606 00:28:18,832 --> 00:28:21,235 [WHOOSHING] 607 00:28:24,506 --> 00:28:26,006 JANN: I'm taking the outside. 608 00:28:26,140 --> 00:28:27,609 There's no time to dance. 609 00:28:28,742 --> 00:28:29,877 PERSOL: Whoo-hoo-hoo! 610 00:28:32,514 --> 00:28:34,381 [ENGINES ROARING] 611 00:28:34,516 --> 00:28:36,417 [♪♪♪] 612 00:28:49,797 --> 00:28:52,399 Yes, Jann. That's my boy. 613 00:28:52,534 --> 00:28:54,502 Okay, two seconds back from the next car. 614 00:28:58,138 --> 00:28:59,674 This is it. Last lap. You got to go. 615 00:29:02,409 --> 00:29:03,911 Come on, Jann. 616 00:29:04,044 --> 00:29:05,412 JANN: Okay, second position just spun out. 617 00:29:05,547 --> 00:29:06,447 PERSOL: Oh, shit. 618 00:29:09,350 --> 00:29:10,784 I'm six seconds behind the leader. 619 00:29:12,186 --> 00:29:13,220 PERSOL: Final turn now. 620 00:29:13,354 --> 00:29:14,421 Come on, Jann. 621 00:29:14,556 --> 00:29:16,090 Push it! 622 00:29:18,425 --> 00:29:19,728 Yes, yes, yes. 623 00:29:19,860 --> 00:29:21,996 Aah! That's him, that's him. There he is. 624 00:29:29,203 --> 00:29:31,071 [CHEERING] 625 00:29:31,205 --> 00:29:33,642 [♪♪♪] 626 00:29:42,617 --> 00:29:44,251 STEVE: What, you'll let him walk out 627 00:29:44,385 --> 00:29:46,320 without knowing who's operating this camp? 628 00:29:46,453 --> 00:29:48,690 He's only off to Northampton. 629 00:29:48,822 --> 00:29:50,457 He's off to race cars. 630 00:29:50,592 --> 00:29:52,594 Do you have any idea how dangerous that is? 631 00:29:52,727 --> 00:29:54,228 JANN: Dad, I'm sorr... You're the one 632 00:29:54,361 --> 00:29:55,796 that said, "Go and do something real." 633 00:29:55,929 --> 00:29:57,164 Now I am, and it's too dangerous. 634 00:29:57,298 --> 00:29:58,499 Uh, make up your mind. 635 00:29:58,633 --> 00:30:00,801 Look, this has never been done before, Jann. 636 00:30:00,934 --> 00:30:02,169 It's a gimmick. 637 00:30:02,303 --> 00:30:03,672 You've barely driven a real car. 638 00:30:03,804 --> 00:30:05,740 Dad, I've raced thousands of hours. 639 00:30:05,873 --> 00:30:08,108 But it's not the same, son. 640 00:30:09,711 --> 00:30:11,746 Real drivers, they're professional athletes, 641 00:30:11,879 --> 00:30:13,581 not like... 642 00:30:14,716 --> 00:30:16,917 Dad, do you remember this day? 643 00:30:17,051 --> 00:30:20,120 You took this of me when I was five. 644 00:30:20,254 --> 00:30:23,957 All I've wanted to do since then is be a racer. 645 00:30:28,195 --> 00:30:30,230 I am doing it. 646 00:30:32,366 --> 00:30:34,335 Whether you believe in me or not. 647 00:30:37,505 --> 00:30:39,406 [♪♪♪] 648 00:30:44,546 --> 00:30:46,847 DANNY: Welcome to the GT Academy. 649 00:30:46,980 --> 00:30:48,550 [APPLAUSE] 650 00:30:48,683 --> 00:30:50,585 [EXCITED CHATTER] 651 00:30:53,521 --> 00:30:54,955 Hi. 652 00:30:56,090 --> 00:30:58,192 Wow. 653 00:30:58,325 --> 00:31:00,227 DANNY [VOICE-OVER]: The ten of you... 654 00:31:00,361 --> 00:31:02,029 MATTY: My name is Matty. 655 00:31:02,162 --> 00:31:05,232 DANNY: ...hailing from eight different countries, 656 00:31:05,366 --> 00:31:09,838 are the best sim racers in the world. 657 00:31:12,707 --> 00:31:15,844 You've overcome incredible odds to be here. 658 00:31:15,976 --> 00:31:19,346 Now you stand on this track 659 00:31:19,480 --> 00:31:22,817 with enormous opportunity. 660 00:31:22,950 --> 00:31:28,222 The winner will earn a seat on Team Nissan... 661 00:31:30,224 --> 00:31:33,862 ...and a place in racing history. 662 00:31:35,396 --> 00:31:39,032 Now please meet our chief engineer, 663 00:31:39,166 --> 00:31:42,369 the man who's gonna teach you all how to do it, Jack Salter. 664 00:31:42,504 --> 00:31:43,937 Dude's a freaking legend. 665 00:31:44,071 --> 00:31:48,877 So, all these folks behind me are keen on y'all 666 00:31:49,009 --> 00:31:52,580 proving you can do the impossible. 667 00:31:52,714 --> 00:31:54,749 I'm here to prove that you can't. 668 00:31:58,753 --> 00:32:00,722 [WHISPERS IN JAPANESE] 669 00:32:01,856 --> 00:32:03,625 Hi. What's your name? 670 00:32:03,758 --> 00:32:05,894 Uh, Jann Mardenborough. 671 00:32:06,026 --> 00:32:08,195 Jann. Wow, you're tall. 672 00:32:08,328 --> 00:32:10,264 Fit in a race car? 673 00:32:10,397 --> 00:32:12,366 Uh, I don't know. 674 00:32:12,499 --> 00:32:14,769 I guess in the game I do. 675 00:32:14,903 --> 00:32:16,370 [CHUCKLES] 676 00:32:18,005 --> 00:32:19,874 Uh, this is not a game. 677 00:32:22,242 --> 00:32:23,444 [SNICKERING] 678 00:32:23,578 --> 00:32:24,978 [SCATTERED LAUGHTER] 679 00:32:27,080 --> 00:32:30,083 Racing. It takes strength. 680 00:32:30,217 --> 00:32:35,122 It takes tremendous will, intelligence, sensitivity. 681 00:32:35,255 --> 00:32:38,626 There's only a handful of people in the entire world 682 00:32:38,760 --> 00:32:41,796 who can do it at the level that you're gonna be asked to do it. 683 00:32:41,930 --> 00:32:45,834 When you're in a race, the g-forces will be twice 684 00:32:45,966 --> 00:32:50,204 what an astronaut experiences upon liftoff. 685 00:32:50,337 --> 00:32:51,972 And it's under these conditions 686 00:32:52,105 --> 00:32:53,842 that you're gonna be forced to make 687 00:32:53,974 --> 00:32:57,277 split-second decisions that could cost you your life. 688 00:32:57,411 --> 00:33:01,014 Or worse, you could kill someone else. 689 00:33:02,282 --> 00:33:04,652 These are incredible stakes. 690 00:33:04,786 --> 00:33:07,087 And if you're not willing to risk it, 691 00:33:07,221 --> 00:33:09,289 I want you to walk away. 692 00:33:09,423 --> 00:33:12,527 There's absolutely no shame. 693 00:33:12,660 --> 00:33:14,863 'Cause if you stay, I'm gonna push you harder 694 00:33:14,995 --> 00:33:16,664 than you have ever been pushed, 695 00:33:16,798 --> 00:33:20,300 and I am gonna prove that you don't have what it takes. 696 00:33:20,434 --> 00:33:23,972 Because to take one look at any of you, 697 00:33:24,104 --> 00:33:26,206 I can already tell that you don't. 698 00:33:28,810 --> 00:33:30,678 Welcome. 699 00:33:30,812 --> 00:33:32,881 [SCATTERED APPLAUSE] 700 00:33:35,517 --> 00:33:37,519 Great pep talk, Churchill. [CHUCKLES] 701 00:33:37,652 --> 00:33:39,019 Well, I think they got the point. 702 00:33:39,152 --> 00:33:40,722 DANNY: Look. Ahem. 703 00:33:40,855 --> 00:33:42,422 This was my dream. 704 00:33:43,958 --> 00:33:47,695 To take sim racers, put them into real cars 705 00:33:47,829 --> 00:33:49,496 and have them race 706 00:33:49,631 --> 00:33:52,366 against professional drivers. [ENGINES REVVING] 707 00:33:52,499 --> 00:33:56,771 Now is your chance to turn dreams into reality. 708 00:33:56,905 --> 00:33:59,807 Let's go! [ENGINES ROARING] 709 00:33:59,941 --> 00:34:00,875 [GROANS] 710 00:34:01,009 --> 00:34:03,811 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 711 00:34:03,945 --> 00:34:06,380 JACK: This is the first time you've been in a race car, 712 00:34:06,514 --> 00:34:09,918 as opposed to sitting in front of a computer screen. 713 00:34:10,050 --> 00:34:12,020 There's a lot of similarities when it comes to throttle, 714 00:34:12,152 --> 00:34:13,387 when it comes to braking. 715 00:34:13,521 --> 00:34:16,490 How to take turns, how to use brakes 716 00:34:16,624 --> 00:34:18,191 and find your line on the track. 717 00:34:18,325 --> 00:34:20,562 I think this is the chance we've all been looking for, 718 00:34:20,695 --> 00:34:22,664 to actually become what we wanted to our whole lives. 719 00:34:22,797 --> 00:34:25,365 You never know how high you can achieve. 720 00:34:25,499 --> 00:34:26,701 Dreams can come true. 721 00:34:26,834 --> 00:34:27,702 All right, Jann. 722 00:34:27,835 --> 00:34:29,169 Jann? Okay. Yes. 723 00:34:29,303 --> 00:34:31,238 And just remember, this whole thing is about 724 00:34:31,371 --> 00:34:32,874 press readiness, okay? DIRECTOR: Action. 725 00:34:33,007 --> 00:34:36,410 When did you know that you wanted to be a racer? 726 00:34:36,544 --> 00:34:39,379 Uh, well, I liked cars s-since I was a kid. 727 00:34:42,115 --> 00:34:43,551 [ENGINES ROARING] 728 00:34:43,685 --> 00:34:45,285 Go, go, go. Come on. 729 00:34:45,419 --> 00:34:48,155 JACK: You're going to compete in different exercises 730 00:34:48,288 --> 00:34:50,625 so that we can determine whose sim skills translate 731 00:34:50,758 --> 00:34:53,327 to driving a real car. [ENGINE REVVING] 732 00:34:53,460 --> 00:34:57,065 JANN [VOICE-OVER]: I wasn't prepared for just how physical 733 00:34:57,197 --> 00:34:58,933 the demands of the car were gonna be. 734 00:34:59,067 --> 00:35:00,902 INTERVIEWER: What do you think about your competitors? 735 00:35:01,035 --> 00:35:02,269 JANN: They're great. 736 00:35:02,402 --> 00:35:03,771 INTERVIEWER: How about Matty? 737 00:35:03,905 --> 00:35:05,105 To each his own. 738 00:35:05,238 --> 00:35:06,574 He's obviously very confident. Good for him. 739 00:35:06,708 --> 00:35:08,610 What do you think about Jann? Jann is the same 740 00:35:08,743 --> 00:35:10,243 as any other driver on the track. 741 00:35:10,377 --> 00:35:11,779 Just another car to pass. 742 00:35:11,913 --> 00:35:13,413 Matty with the answers. 743 00:35:13,548 --> 00:35:15,049 Better strap in, too, man. We're about to go fast. 744 00:35:15,182 --> 00:35:16,918 Hey, let's see it. [TIRES SQUEALING] 745 00:35:17,051 --> 00:35:19,453 We're gamers. We're competitive people. 746 00:35:19,587 --> 00:35:21,388 JACK: Let's go. Keep it clean. Come on. 747 00:35:22,924 --> 00:35:24,157 Oh, God. 748 00:35:24,291 --> 00:35:26,259 This entire thing is a marketing extravaganza. 749 00:35:26,393 --> 00:35:28,563 Get in the chopper. Let us get a few shots. 750 00:35:28,696 --> 00:35:30,430 Doing what? Follow the kids around the track. 751 00:35:30,565 --> 00:35:32,265 Make some notes. Act like an engineer. 752 00:35:32,399 --> 00:35:33,668 Look cool. 753 00:35:33,801 --> 00:35:35,036 [LAUGHS] There's no way I would evaluate 754 00:35:35,168 --> 00:35:37,105 race car drivers from a helicopter. 755 00:35:37,237 --> 00:35:40,307 It's the dumbest thing I have ever heard in my whole life. 756 00:35:40,440 --> 00:35:42,309 I'm not getting in that thing. 757 00:35:42,442 --> 00:35:43,711 [BLADES WHIRRING] PILOT: Setting takeoff power. 758 00:35:43,845 --> 00:35:44,979 Let's go. 759 00:35:45,113 --> 00:35:46,648 [DANNY LAUGHING] 760 00:35:46,781 --> 00:35:48,116 [ELECTRONIC CHIME] [TIRES SQUEALING] 761 00:35:48,248 --> 00:35:50,518 ♪ I'm coming in hot ♪ 762 00:35:50,652 --> 00:35:52,020 Looking good, Matty. 763 00:35:52,152 --> 00:35:53,688 You're looking good on the straight there. Nice line. 764 00:35:53,821 --> 00:35:55,123 ♪ I'm coming in hot ♪ 765 00:35:57,592 --> 00:36:00,128 Come on, you got to go! Punch it! 766 00:36:00,260 --> 00:36:02,063 I will be your judge. 767 00:36:02,195 --> 00:36:04,197 I will be your jury. 768 00:36:04,331 --> 00:36:06,466 All right, come on, you gamer kids. 769 00:36:06,601 --> 00:36:09,202 This must be a new experience for you. 770 00:36:09,336 --> 00:36:11,139 Last time you stretched your legs 771 00:36:11,271 --> 00:36:13,340 was to go get another packet of Hot Pockets 772 00:36:13,473 --> 00:36:15,143 from the freezer. [PANTING, GROANING] 773 00:36:15,275 --> 00:36:16,878 You get tired, you get sloppy. 774 00:36:17,011 --> 00:36:18,513 You get sloppy, you get hurt. 775 00:36:18,646 --> 00:36:20,380 Then you lose races! Let's go! 776 00:36:20,515 --> 00:36:22,349 INTERVIEWER: I heard your trainer Jack can be a little 777 00:36:22,482 --> 00:36:23,651 hard on the team. Oh, God. Yeah. 778 00:36:23,785 --> 00:36:25,352 I mean, he's... he means it well. 779 00:36:25,485 --> 00:36:27,187 He's tough, but it's like tough love. 780 00:36:27,320 --> 00:36:28,990 JACK: I need you to be faster than this. 781 00:36:29,123 --> 00:36:31,358 Don't think. Just react. 782 00:36:31,491 --> 00:36:33,226 You're gonna be hot in the car. 783 00:36:33,360 --> 00:36:34,829 You're gonna be tired. Focus! 784 00:36:34,962 --> 00:36:36,698 [ENGINE REVVING] 785 00:36:36,831 --> 00:36:38,398 Jack thinks we just suck. 786 00:36:38,533 --> 00:36:40,267 Grabbed a bunch of cones back there. 787 00:36:40,400 --> 00:36:41,703 Extra points. 788 00:36:41,836 --> 00:36:44,072 And I will decide who is eliminated. 789 00:36:45,305 --> 00:36:47,175 ♪ I'm coming in hot ♪ 790 00:36:47,307 --> 00:36:49,209 Close that gap. Let's close that gap. 791 00:36:49,342 --> 00:36:50,678 [ENGINE REVVING] 792 00:36:52,814 --> 00:36:54,716 ♪ I'm coming in hot. ♪ 793 00:36:56,483 --> 00:36:58,519 Oh! AVI: No, no, no, no! 794 00:36:58,653 --> 00:36:59,721 No! 795 00:37:01,055 --> 00:37:02,523 Jesus Christ. 796 00:37:03,858 --> 00:37:05,560 [BACK-UP ALARM BEEPING] 797 00:37:05,693 --> 00:37:07,695 Sorry about the car. 798 00:37:07,829 --> 00:37:09,163 Good luck. 799 00:37:09,296 --> 00:37:11,199 [VOICE-OVER]: We'll cut you down to five. 800 00:37:11,331 --> 00:37:13,034 Those five will compete in a final race. 801 00:37:13,167 --> 00:37:14,769 Bye. 802 00:37:14,902 --> 00:37:17,505 Ah-ah. Keep going. Keep going. 803 00:37:17,638 --> 00:37:19,540 [VOICE-OVER]: If your name's below the red line 804 00:37:19,674 --> 00:37:21,241 at the end of this, you're out. 805 00:37:23,410 --> 00:37:26,047 You're ruining my enjoyment of these chips. 806 00:37:27,715 --> 00:37:29,784 [RETCHING] Whoa. Hello. 807 00:37:29,917 --> 00:37:33,755 I didn't think it was gonna be so physically demanding. 808 00:37:33,888 --> 00:37:35,757 [COUGHING, RETCHING] [FEEDBACK SQUEALS] 809 00:37:35,890 --> 00:37:37,424 You puked on my lawn. 810 00:37:37,558 --> 00:37:38,993 Goodbye, Henry. 811 00:37:41,195 --> 00:37:42,797 [ENGINES REVVING ON VIDEO GAMES] 812 00:37:44,532 --> 00:37:46,801 No, no, no, no, no, no, no. Come on, come on. 813 00:37:52,372 --> 00:37:54,474 Goodbye, Chloe. KLAUS: I wasn't into sports, 814 00:37:54,609 --> 00:37:57,979 and I didn't know that we had s-so much working out. 815 00:37:58,112 --> 00:37:59,147 Klaus. 816 00:37:59,279 --> 00:38:00,681 [GRUNTS] 817 00:38:00,815 --> 00:38:02,650 Can I have a word? 818 00:38:02,784 --> 00:38:05,620 Good effort, son. Here's a cap and a shirt for you. 819 00:38:05,753 --> 00:38:07,454 See that car? That'll take you home. 820 00:38:07,588 --> 00:38:08,823 Okay. 821 00:38:10,258 --> 00:38:12,093 Bye, Klaus. 822 00:38:12,226 --> 00:38:14,996 INTERVIEWER: What's your biggest fear? 823 00:38:15,129 --> 00:38:18,298 I guess going home and proving everybody right. 824 00:38:21,102 --> 00:38:25,006 You know, that... that this, 825 00:38:25,139 --> 00:38:27,440 it was impossible and this wasn't meant to be. 826 00:38:27,575 --> 00:38:31,179 Passing is the art of conviction. 827 00:38:31,311 --> 00:38:32,580 You're coming into turn 15. 828 00:38:32,713 --> 00:38:35,149 It's got a late apex. The exit tightens. 829 00:38:35,283 --> 00:38:37,450 You got to find your moment to pass. 830 00:38:37,585 --> 00:38:38,953 Come on. What you got? What you got? What you got? 831 00:38:39,086 --> 00:38:41,122 Come on, there's a gap. Go, go, go! 832 00:38:41,255 --> 00:38:43,558 SPOTTER [OVER RADIO]: Wait for the window. 833 00:38:43,691 --> 00:38:44,959 JACK: Come on, turn it! Go! 834 00:38:45,092 --> 00:38:46,794 Go, go, go, go! [ENGINE REVS] 835 00:38:46,928 --> 00:38:47,995 SPOTTER: Inside, inside. 836 00:38:51,766 --> 00:38:52,900 Not today. 837 00:38:54,702 --> 00:38:56,469 [TIRES SQUEALING] [JACK YELLS] 838 00:38:56,604 --> 00:38:58,506 Brake! Brake! Brake! I'm trying! 839 00:39:01,542 --> 00:39:03,211 [GROANS] [ENGINE ROARING] 840 00:39:03,343 --> 00:39:05,079 Good night. [LAUGHS] 841 00:39:08,448 --> 00:39:09,884 Are you okay? [SIREN WAILING] 842 00:39:10,017 --> 00:39:11,285 Jesus Christ. 843 00:39:11,418 --> 00:39:12,820 I braked. 844 00:39:16,324 --> 00:39:17,725 Jesus. [GROANS] But I braked. 845 00:39:17,859 --> 00:39:18,993 I braked. I braked. 846 00:39:19,126 --> 00:39:20,528 I'm so sorry. 847 00:39:20,661 --> 00:39:22,462 You can't be afraid in the car! 848 00:39:22,597 --> 00:39:23,965 I wasn't afraid. I braked. Jesus. 849 00:39:24,098 --> 00:39:25,833 I don't know what happened. Got to commit! 850 00:39:25,967 --> 00:39:27,969 SAFETY OFFICIAL: You okay? You okay? 851 00:39:28,102 --> 00:39:29,369 JACK: It work in your game? 852 00:39:29,503 --> 00:39:31,371 SAFETY OFFICIAL: You okay? You okay? 853 00:39:33,373 --> 00:39:35,243 [SIGHS] 854 00:39:35,375 --> 00:39:37,311 [♪♪♪] 855 00:39:39,013 --> 00:39:40,715 [EXHALES SHARPLY] 856 00:39:40,848 --> 00:39:42,717 [SNIFFLES] 857 00:39:42,850 --> 00:39:45,253 ANTONIO [VOICE-OVER]: Dude, you crashed a car with Jack inside. 858 00:39:45,385 --> 00:39:46,854 [CHUCKLES] 859 00:39:46,988 --> 00:39:48,556 That was insane. 860 00:39:48,689 --> 00:39:49,924 Terrifying. 861 00:39:50,057 --> 00:39:51,893 Listen, you got to commit. 862 00:39:52,026 --> 00:39:53,861 You know, if you don't commit in the turn, 863 00:39:53,995 --> 00:39:55,263 it's our lives on the line. 864 00:39:55,395 --> 00:39:57,598 [LAUGHS] Uncanny. 865 00:39:57,732 --> 00:39:59,133 I don't know if I was more scared 866 00:39:59,267 --> 00:40:00,902 of the crash or of Jack. [LAUGHS] 867 00:40:01,035 --> 00:40:02,570 Uh, you actually got a bit lucky. 868 00:40:02,703 --> 00:40:04,272 Yeah, I think I did. 869 00:40:04,404 --> 00:40:06,274 Clearly, I mean, you haven't been 870 00:40:06,406 --> 00:40:08,576 behind the wheel before, have you? 871 00:40:08,709 --> 00:40:10,912 No, I don't think any of us have. 872 00:40:11,045 --> 00:40:13,714 The whole point is to find someone who hasn't. 873 00:40:13,848 --> 00:40:16,384 Well, I think the point is to win, isn't it? 874 00:40:17,585 --> 00:40:19,419 Is there a problem? 875 00:40:19,553 --> 00:40:21,421 I don't know. Is there? 876 00:40:22,590 --> 00:40:23,724 I'm in first place, baby. 877 00:40:23,858 --> 00:40:25,259 Hmm. He's humble, too. Yeah. 878 00:40:25,393 --> 00:40:26,861 MATTY: But you heard Jack. 879 00:40:26,994 --> 00:40:28,596 I mean, there's no shame in going home, right? 880 00:40:28,729 --> 00:40:30,197 Yeah, did you hear that? 881 00:40:30,331 --> 00:40:31,632 That's exactly what I heard. 882 00:40:31,766 --> 00:40:33,134 [APPLE THUDS] 883 00:40:34,502 --> 00:40:37,305 [ENGINES ROARING] 884 00:40:37,437 --> 00:40:40,241 JACK: If you're not gonna commit to a pass... 885 00:40:42,510 --> 00:40:43,978 ...if you... 886 00:40:44,111 --> 00:40:46,614 if you, in the moment, you decide, 887 00:40:46,747 --> 00:40:49,016 "I'm not gonna go," 888 00:40:49,150 --> 00:40:52,019 I mean, you got to fall back. You got to brake early. 889 00:40:52,153 --> 00:40:54,355 I tried. The brakes didn't respond. 890 00:40:54,487 --> 00:40:55,790 Excuse me? 891 00:40:56,924 --> 00:40:57,858 JANN: I... 892 00:40:58,993 --> 00:41:00,695 I tried to brake. 893 00:41:00,828 --> 00:41:02,596 Hmm? Brakes not working? And the brakes didn't respond. 894 00:41:02,730 --> 00:41:03,931 That's not what I said. Right. 895 00:41:04,065 --> 00:41:05,333 But it felt like they were glazed. 896 00:41:05,465 --> 00:41:06,968 Oh, they were glazed. Yeah. 897 00:41:07,101 --> 00:41:09,469 They were glazed. How... I mean, how do you know... 898 00:41:09,603 --> 00:41:11,038 how do you know something like that? 899 00:41:11,172 --> 00:41:12,840 Because I've been driving these cars for years. 900 00:41:12,974 --> 00:41:14,308 [CHUCKLING]: Okay. 901 00:41:14,442 --> 00:41:16,110 In a video game. 902 00:41:17,244 --> 00:41:19,113 We're in real life now, okay? 903 00:41:19,246 --> 00:41:20,581 This is reality. 904 00:41:22,984 --> 00:41:24,518 If you're not gonna commit, 905 00:41:24,652 --> 00:41:28,255 if you're not gonna have conviction on that track... 906 00:41:28,389 --> 00:41:29,790 [TIRES SQUEAL] 907 00:41:29,924 --> 00:41:31,959 ...you make mistakes like that, 908 00:41:32,093 --> 00:41:34,261 next time, we might not be so lucky. 909 00:41:37,732 --> 00:41:38,666 That's it. 910 00:41:38,799 --> 00:41:40,434 Get out. 911 00:41:49,276 --> 00:41:50,511 JANN: Why do you think we're here? 912 00:41:50,644 --> 00:41:52,346 Because we know how these cars work. 913 00:41:52,480 --> 00:41:53,547 I know what I'm talking about. 914 00:41:53,681 --> 00:41:55,549 I'm not afraid. [SIGHS] 915 00:41:58,486 --> 00:42:00,855 [CHUCKLES] Come on, man. 916 00:42:00,988 --> 00:42:04,258 Doing this for 25 years. 917 00:42:04,392 --> 00:42:06,594 I know when someone's afraid. 918 00:42:06,727 --> 00:42:11,098 Best-case scenario, that guy doesn't win. 919 00:42:13,868 --> 00:42:15,770 And that's what we got here. 920 00:42:16,904 --> 00:42:18,739 There's no shame in that. 921 00:42:18,873 --> 00:42:20,141 It's okay. 922 00:42:20,274 --> 00:42:21,976 It's a small percentage of the population 923 00:42:22,109 --> 00:42:24,045 that can do this, all right? 924 00:42:24,178 --> 00:42:25,379 I get it. 925 00:42:25,514 --> 00:42:27,481 But it's time to quit. 926 00:42:27,615 --> 00:42:29,383 If those brakes don't turn out to be glazed, 927 00:42:29,518 --> 00:42:30,818 you're going home anyways. 928 00:42:30,951 --> 00:42:31,919 [PATS ARM] 929 00:42:40,561 --> 00:42:42,396 [ENGINE ROARING] 930 00:42:45,566 --> 00:42:47,368 [CAR APPROACHING] 931 00:42:50,539 --> 00:42:52,206 [BRAKES SQUEAK] 932 00:42:53,374 --> 00:42:54,909 [ENGINE SHUTS OFF] 933 00:42:59,346 --> 00:43:02,416 He was right. The brakes are glazed. 934 00:43:02,551 --> 00:43:05,152 [♪♪♪] 935 00:43:05,286 --> 00:43:06,821 [CHUCKLES SOFTLY] 936 00:43:14,095 --> 00:43:16,931 ["GULLY" BY GEORGE GRINLING, OLIVER PEARSON, SUJON AHMED] 937 00:43:18,632 --> 00:43:20,634 [SONG CONTINUES QUIETLY OVER HEADPHONES] 938 00:43:23,904 --> 00:43:25,039 Hey. 939 00:43:27,041 --> 00:43:29,143 [MUSIC STOPS] [PANTING] 940 00:43:29,276 --> 00:43:30,444 [TREADMILL BEEPS] 941 00:43:34,048 --> 00:43:35,816 How'd you know that about the car? 942 00:43:35,950 --> 00:43:37,586 [SCOFFS] 943 00:43:37,718 --> 00:43:41,288 I've spent hours setting up cars in "GT." 944 00:43:42,923 --> 00:43:45,326 You know, I know you think it's just a simulator, 945 00:43:45,459 --> 00:43:47,128 but it's good. 946 00:43:50,464 --> 00:43:52,501 Tomorrow's your shot. 947 00:43:52,633 --> 00:43:54,802 Marcel's out. 948 00:43:54,935 --> 00:43:56,770 You're in the final five. 949 00:43:56,904 --> 00:43:58,873 Final race in the morning. 950 00:43:59,006 --> 00:44:01,442 [♪♪♪] 951 00:44:05,913 --> 00:44:07,516 Yes! 952 00:44:08,517 --> 00:44:10,017 Yes! 953 00:44:10,151 --> 00:44:14,054 ["SONGBIRD" BY KENNY G PLAYING QUIETLY OVER HEADPHONES] 954 00:44:19,960 --> 00:44:21,862 [BREATHING DEEPLY] 955 00:44:34,742 --> 00:44:36,810 [WHISPERING]: Do you hear this? 956 00:44:36,944 --> 00:44:38,547 Yeah. 957 00:44:38,679 --> 00:44:40,214 [CHUCKLES SOFTLY] 958 00:44:40,347 --> 00:44:42,316 ANTONIO: Psst. Dude. 959 00:44:42,449 --> 00:44:43,717 Jann. 960 00:44:43,851 --> 00:44:45,654 What? 961 00:44:45,786 --> 00:44:47,388 What the hell is that? 962 00:44:47,522 --> 00:44:48,989 It's Kenny G. 963 00:44:49,123 --> 00:44:50,858 Who... Who's Kenny G? 964 00:44:50,991 --> 00:44:52,459 Dude, we have a huge race tomorrow. 965 00:44:52,594 --> 00:44:53,662 It's just chilling me out. 966 00:44:53,794 --> 00:44:55,229 I'll turn it down. 967 00:44:56,363 --> 00:44:58,365 Sorry. [ANTONIO CHUCKLES] 968 00:44:58,499 --> 00:45:00,100 ANTONIO [WHISPERS]: Dude. 969 00:45:00,234 --> 00:45:02,102 [SONG CONTINUES] 970 00:45:11,378 --> 00:45:13,280 [SONG FADES] [BIRDS CHIRPING] 971 00:45:18,986 --> 00:45:20,888 [♪♪♪] 972 00:45:40,140 --> 00:45:42,209 JACK [VOICE-OVER]: All right. This is it. 973 00:45:44,512 --> 00:45:46,413 This is what it's all been leading to. 974 00:45:51,085 --> 00:45:53,555 This is not a game. 975 00:45:53,688 --> 00:45:55,557 This is a race. 976 00:45:57,758 --> 00:45:59,760 All your weeks here at the GT Academy 977 00:45:59,893 --> 00:46:01,328 have led to this, 978 00:46:01,462 --> 00:46:04,898 and I've imparted to you everything I know about racing. 979 00:46:05,032 --> 00:46:07,401 Now it's time for you to show me 980 00:46:07,535 --> 00:46:10,971 what you've got and what kind of competitors you are. 981 00:46:14,375 --> 00:46:16,076 There will be a winner. 982 00:46:17,311 --> 00:46:20,914 And there will be losers. 983 00:46:22,149 --> 00:46:23,450 Good luck. 984 00:46:30,558 --> 00:46:32,793 JANN: It's a, um... 985 00:46:32,926 --> 00:46:34,629 It's a family thing. 986 00:46:34,763 --> 00:46:36,797 It's the team my dad used to play for. 987 00:46:48,710 --> 00:46:51,613 [ENGINES STARTING] 988 00:46:52,880 --> 00:46:55,482 JANN: It's just a game. 989 00:46:55,617 --> 00:46:59,286 SPOTTER [OVER RADIO]: Course is green. Track is all clear. 990 00:46:59,420 --> 00:47:01,055 All cars on the grid. 991 00:47:01,188 --> 00:47:03,957 SPOTTER 2: Safety vehicles released to the track. All there. 992 00:47:04,091 --> 00:47:05,893 You're playing a game. It's just a game. 993 00:47:06,026 --> 00:47:08,495 When in doubt, throttle out. 994 00:47:08,630 --> 00:47:09,798 [EXHALES HEAVILY] 995 00:47:10,864 --> 00:47:11,865 [EXHALES SHARPLY] 996 00:47:11,999 --> 00:47:12,966 [SIGHS] 997 00:47:14,034 --> 00:47:15,903 You got this. 998 00:47:18,439 --> 00:47:20,575 [ELECTRONIC CHIMING] 999 00:47:23,210 --> 00:47:25,179 [ENGINES ROARING] 1000 00:47:26,847 --> 00:47:29,316 JACK [OVER RADIO]: These cars are heavy and fast. 1001 00:47:31,985 --> 00:47:33,387 Control those vehicles. 1002 00:47:41,796 --> 00:47:44,699 [BREATHING HEAVILY] [HEARTBEAT THUMPING] 1003 00:47:47,167 --> 00:47:49,838 [GRUNTS] Yes. 1004 00:47:49,970 --> 00:47:51,238 [TIRES SQUEAL] 1005 00:47:52,540 --> 00:47:53,474 No. 1006 00:47:55,376 --> 00:47:57,911 Yes. Yes. 1007 00:48:03,551 --> 00:48:05,587 SPOTTER: Completed lap two. 1008 00:48:07,321 --> 00:48:08,922 Three laps to go. 1009 00:48:10,257 --> 00:48:11,358 JACK: Those are nice splits. 1010 00:48:11,492 --> 00:48:13,127 Coming in with a .342 and a .248. 1011 00:48:13,260 --> 00:48:15,028 Want to try harder, Jann? 1012 00:48:15,162 --> 00:48:16,631 [ENGINE REVVING] 1013 00:48:18,332 --> 00:48:19,933 [BREATHING SHARPLY] 1014 00:48:20,067 --> 00:48:21,969 [ANTONIO YELLING IN FRUSTRATION] 1015 00:48:23,370 --> 00:48:24,438 ANTONIO: Damn it! 1016 00:48:25,540 --> 00:48:27,107 Yes. [LAUGHS] 1017 00:48:30,911 --> 00:48:32,913 Oh, there you are. Okay. 1018 00:48:33,046 --> 00:48:34,582 [JANN BREATHING SHARPLY] 1019 00:48:34,716 --> 00:48:36,618 JANN: Shit. 1020 00:48:38,586 --> 00:48:39,920 SPOTTER: Debris on turn four. 1021 00:48:44,592 --> 00:48:46,360 JACK: This is it. Final lap. 1022 00:48:46,493 --> 00:48:47,461 Come on, Jann. 1023 00:48:49,731 --> 00:48:51,932 Commit. Commit! 1024 00:48:52,065 --> 00:48:53,535 [WHOOSHING] 1025 00:48:53,668 --> 00:48:56,437 [ENGINES ROARING] 1026 00:49:03,410 --> 00:49:05,412 Okay, you came to drive, Stretch! 1027 00:49:09,584 --> 00:49:11,485 [ENGINE ROARING] 1028 00:49:15,322 --> 00:49:17,458 [LONG EXHALE] 1029 00:49:21,228 --> 00:49:22,831 No. 1030 00:49:23,997 --> 00:49:25,432 [WHOOPING] 1031 00:49:25,567 --> 00:49:27,936 No! No! 1032 00:49:28,068 --> 00:49:29,269 No. 1033 00:49:29,403 --> 00:49:30,705 Come on, Jann. 1034 00:49:37,077 --> 00:49:39,313 [WHOOSHING] 1035 00:49:42,717 --> 00:49:45,152 SPOTTER: First through five separated by ten car lengths. 1036 00:49:45,285 --> 00:49:47,020 Come on, Matty. Do it, baby. Come on. 1037 00:49:50,959 --> 00:49:52,292 Yes. Come on. 1038 00:49:57,732 --> 00:49:59,299 [EXCITED CHATTER] 1039 00:49:59,433 --> 00:50:00,768 Matty took it. JACK: No, wait. 1040 00:50:00,902 --> 00:50:02,002 W-Wait. No, no, no, hang on. 1041 00:50:02,135 --> 00:50:03,203 Hang on. Yeah. 1042 00:50:03,337 --> 00:50:04,939 We got to watch that back. 1043 00:50:05,072 --> 00:50:06,206 Can I get playback? 1044 00:50:06,340 --> 00:50:08,375 [BREATHING HEAVILY] 1045 00:50:08,510 --> 00:50:11,211 Guys, was that me that...? 1046 00:50:13,982 --> 00:50:15,249 Did I win? 1047 00:50:15,382 --> 00:50:16,751 Who had that? 1048 00:50:23,691 --> 00:50:25,560 [APPLAUSE, CHEERING] 1049 00:50:30,999 --> 00:50:32,934 Mate, who won? I-I don't know. 1050 00:50:33,066 --> 00:50:34,401 I don't know. 1051 00:50:36,538 --> 00:50:38,472 Rewind a little. 1052 00:50:40,374 --> 00:50:41,976 Zoom in there. 1053 00:50:44,712 --> 00:50:46,046 No. 1054 00:50:46,179 --> 00:50:48,081 Mardenborough won. 1055 00:50:48,215 --> 00:50:50,752 Announce it. Hold on. Hold on. 1056 00:50:50,885 --> 00:50:53,086 Jack. Jack. 1057 00:50:56,390 --> 00:50:59,059 Is this really what we want? Just... 1058 00:50:59,192 --> 00:51:02,396 look at this from a high-level marketing perspective, okay? 1059 00:51:02,530 --> 00:51:05,700 Does... does Jann give us the best shot? 1060 00:51:05,833 --> 00:51:07,802 I don't know what that means. He won. 1061 00:51:07,936 --> 00:51:10,304 By a thousandth of a second. Yeah, that's the difference 1062 00:51:10,437 --> 00:51:12,540 between winning and losing. Jann won. 1063 00:51:12,674 --> 00:51:14,074 DANNY [VOICE-OVER]: Jann... 1064 00:51:14,207 --> 00:51:15,743 Look, he stumbles in front of the camera. 1065 00:51:15,877 --> 00:51:17,579 He's not press-ready. He's not confident. 1066 00:51:17,712 --> 00:51:20,080 The whole idea of this thing, Jack, 1067 00:51:20,213 --> 00:51:22,416 it hangs on one of these two kids' shoulders. 1068 00:51:23,918 --> 00:51:25,720 Matty's a millionth of a second behind. 1069 00:51:25,853 --> 00:51:26,754 I mean, who cares? 1070 00:51:26,888 --> 00:51:28,990 He is ultimately our best pick 1071 00:51:29,122 --> 00:51:31,291 when you take him out into the world. 1072 00:51:34,562 --> 00:51:36,496 Who won? Right. 1073 00:51:37,632 --> 00:51:39,199 Yeah. Copy that. 1074 00:51:39,333 --> 00:51:40,902 The winner is... 1075 00:51:45,372 --> 00:51:47,642 You are the winner. Yes! 1076 00:51:47,775 --> 00:51:50,477 ["BECAUSE I'M ME" BY THE AVALANCHES PLAYING] 1077 00:51:50,612 --> 00:51:52,714 [LIVELY CHATTER] Way to go, Jann! 1078 00:51:54,782 --> 00:51:56,918 Well, and so it begins. 1079 00:51:57,051 --> 00:51:58,953 [♪♪♪] 1080 00:52:08,730 --> 00:52:11,198 ♪ Never mind my tone when I told Pretty Tony ♪ 1081 00:52:11,331 --> 00:52:13,701 ♪ Listen to my tone, you ain't catching you a Tony ♪ 1082 00:52:13,835 --> 00:52:16,169 ♪ Award-winning walk when you running with a shotty ♪ 1083 00:52:16,303 --> 00:52:18,806 ♪ Why you running from us? Why you messing with us? ♪ 1084 00:52:18,940 --> 00:52:21,009 ♪ We ain't got no guns, we just let the bears witness ♪ 1085 00:52:21,141 --> 00:52:23,678 ♪ The grizzly, maybe polar... ♪ 1086 00:52:23,811 --> 00:52:24,779 [SIGHS] 1087 00:52:24,912 --> 00:52:26,380 ♪ Ready rolled up ♪ 1088 00:52:26,514 --> 00:52:28,382 ♪ Pulling a machete, cut the bamboo paper ♪ 1089 00:52:28,516 --> 00:52:30,150 ♪ And let's roll out, baby, like. ♪ 1090 00:52:34,287 --> 00:52:36,658 [SONG FADES] 1091 00:52:36,791 --> 00:52:39,493 [LINE RINGING] 1092 00:52:39,627 --> 00:52:41,294 LESLEY [OVER PHONE]: Hello, sweetheart. 1093 00:52:41,428 --> 00:52:42,797 JANN: Mum. [LAUGHS] 1094 00:52:42,930 --> 00:52:44,866 I kind of won GT Academy. 1095 00:52:44,999 --> 00:52:46,534 LESLEY: You really? [LAUGHING] 1096 00:52:46,668 --> 00:52:48,536 That's amazing. I'm happy for you. 1097 00:52:48,670 --> 00:52:50,004 JANN: Yeah, it was amazing. 1098 00:52:50,138 --> 00:52:52,205 It was, um... it was incredible. 1099 00:52:52,339 --> 00:52:53,875 You would've loved it. I wish you were here. 1100 00:52:54,008 --> 00:52:55,375 LESLEY: I wish I was there, too. 1101 00:52:55,510 --> 00:52:58,546 Uh, wh-wh-where's Dad? I-I want to tell him. 1102 00:52:58,680 --> 00:53:01,281 He-he's just left for Coby's game. 1103 00:53:01,415 --> 00:53:02,817 But I'll let him know. 1104 00:53:02,950 --> 00:53:04,384 I'm really proud of you. 1105 00:53:04,519 --> 00:53:05,620 JANN: Yeah. [CHUCKLES] 1106 00:53:05,753 --> 00:53:07,387 It's mental. 1107 00:53:07,522 --> 00:53:10,158 Yeah, they're taking me on a Learjet to Vienna tomorrow. 1108 00:53:10,323 --> 00:53:11,659 LESLEY: I'll be watching. 1109 00:53:11,793 --> 00:53:13,661 And I love you. 1110 00:53:13,795 --> 00:53:15,429 I love you back. 1111 00:53:16,531 --> 00:53:18,432 [♪♪♪] 1112 00:53:21,069 --> 00:53:23,071 DANNY: Aha, a little bit of bubbly. 1113 00:53:23,203 --> 00:53:25,740 First time on a private jet? Here, have a glass. 1114 00:53:25,873 --> 00:53:27,875 Oh, sweet. Thanks. Uh, sorry. 1115 00:53:28,009 --> 00:53:31,713 Champagne is for the podium only. 1116 00:53:31,846 --> 00:53:33,114 We'll take a couple beers. 1117 00:53:33,246 --> 00:53:34,749 Thank you very much. DANNY: That's fair. 1118 00:53:34,882 --> 00:53:37,518 Let's save it for a win. 1119 00:53:37,652 --> 00:53:41,522 Nissan has agreed to fund you through the Dubai enduro 1120 00:53:41,656 --> 00:53:43,390 under the condition you get your racing license. 1121 00:53:43,524 --> 00:53:45,727 So we'll start in the European series. 1122 00:53:45,860 --> 00:53:47,494 You following? Yes. 1123 00:53:47,628 --> 00:53:49,229 You've got to finish fourth place or better 1124 00:53:49,362 --> 00:53:52,567 in just one race of the series to get your FIA license. 1125 00:53:52,700 --> 00:53:53,901 When you get that license, 1126 00:53:54,035 --> 00:53:56,369 Nissan will give you a contract. 1127 00:53:56,504 --> 00:53:59,372 JACK: You're not gonna be racing against gamers. 1128 00:53:59,507 --> 00:54:02,176 These guys are legit professional athletes. 1129 00:54:02,309 --> 00:54:04,045 You don't have the strength and the stamina 1130 00:54:04,178 --> 00:54:06,279 to compete at this level at this point, 1131 00:54:06,413 --> 00:54:08,116 but we'll get into all that. 1132 00:54:08,248 --> 00:54:09,617 For this one, though, 1133 00:54:09,751 --> 00:54:11,886 you got to prove that you belong. 1134 00:54:12,019 --> 00:54:14,488 And nobody's gonna welcome you into this world. 1135 00:54:14,622 --> 00:54:17,625 The other drivers, your pit crew. 1136 00:54:17,759 --> 00:54:20,260 Nobody wants you there. 1137 00:54:20,393 --> 00:54:24,232 If you have any feedback about anything, 1138 00:54:24,364 --> 00:54:26,000 you're gonna tell me. 1139 00:54:26,134 --> 00:54:30,938 'Cause the mechanics are going to hate you. 1140 00:54:34,609 --> 00:54:36,409 Okay. [PATS ARM] 1141 00:54:36,544 --> 00:54:39,614 I'm gonna get some, uh, sleep 'cause I can't stand flying. 1142 00:54:41,716 --> 00:54:43,483 Get some rest. 1143 00:54:43,618 --> 00:54:45,253 He's fun. 1144 00:54:45,385 --> 00:54:47,387 [BOTH CHUCKLING] 1145 00:54:47,522 --> 00:54:49,991 Seriously... 1146 00:54:50,124 --> 00:54:52,093 Jack was a great racer. 1147 00:54:52,226 --> 00:54:54,061 I mean, possibly, 1148 00:54:54,195 --> 00:54:56,063 could've been one of the best Americans 1149 00:54:56,197 --> 00:54:57,999 of his generation, actually. 1150 00:54:59,366 --> 00:55:00,635 He quit. 1151 00:55:00,768 --> 00:55:01,903 Why? 1152 00:55:03,070 --> 00:55:05,606 Well, that's between you and him. 1153 00:55:05,740 --> 00:55:07,809 [SIGHS] 1154 00:55:09,710 --> 00:55:11,779 [SIGHS]: Yes. 1155 00:55:15,817 --> 00:55:17,985 [♪♪♪] 1156 00:55:18,119 --> 00:55:19,654 Welcome to Vienna, Jann. 1157 00:55:19,787 --> 00:55:22,990 On our left, we have the golden Strauss square. 1158 00:55:35,970 --> 00:55:37,672 COMMENTATOR: On the outside, he's coming under pressure 1159 00:55:37,805 --> 00:55:39,406 from Mika Koskinen. 1160 00:55:39,540 --> 00:55:41,676 [ENGINES ROARING ON VIDEO] 1161 00:55:47,815 --> 00:55:49,717 [♪♪♪] 1162 00:56:11,371 --> 00:56:13,307 [♪♪♪] 1163 00:56:22,183 --> 00:56:24,518 [CROWD CHEERING] 1164 00:56:24,652 --> 00:56:27,355 ANNOUNCER: Welcome to Spielberg in Austria and the Red Bull Ring. 1165 00:56:27,487 --> 00:56:29,056 WILL [COMMENTATOR]: This one's got a bit of everything, 1166 00:56:29,190 --> 00:56:30,490 hasn't it-- uh, heavy braking zones, 1167 00:56:30,625 --> 00:56:31,893 but also quite a lot of fast sections... 1168 00:56:32,026 --> 00:56:33,527 [HELICOPTER WHIRRING] 1169 00:56:44,437 --> 00:56:45,740 [SIGHS] 1170 00:56:45,873 --> 00:56:48,276 ["ORINOCO FLOW" BY ENYA PLAYING] 1171 00:56:48,408 --> 00:56:50,311 [BREATHING DEEPLY] 1172 00:56:58,152 --> 00:56:59,954 [SONG CONTINUES OVER HEADPHONES] 1173 00:57:02,056 --> 00:57:03,791 ♪ Let me sail, let me sail... ♪ 1174 00:57:03,925 --> 00:57:05,626 [JACK CLEARS THROAT] 1175 00:57:05,760 --> 00:57:07,128 [SONG STOPS] 1176 00:57:09,163 --> 00:57:11,132 I'll be on comms the whole time. 1177 00:57:13,534 --> 00:57:15,870 You'll be fine. Stay with me. 1178 00:57:17,405 --> 00:57:18,806 Uh, good news. 1179 00:57:18,940 --> 00:57:22,475 No one thinks we can do this, so low expectations. 1180 00:57:28,049 --> 00:57:29,517 Hey. 1181 00:57:31,451 --> 00:57:33,120 You got this. 1182 00:57:33,254 --> 00:57:35,156 [♪♪♪] 1183 00:57:38,759 --> 00:57:41,028 [EXHALES SLOWLY] 1184 00:57:45,566 --> 00:57:47,635 [ANNOUNCER SPEAKING GERMAN] 1185 00:57:47,768 --> 00:57:49,971 ANNOUNCER: One-minute warning. 1186 00:57:50,104 --> 00:57:52,673 [ENGINE REVVING] 1187 00:57:52,807 --> 00:57:55,977 [INDISTINCT ANNOUNCEMENTS AND CHATTER] 1188 00:58:13,127 --> 00:58:15,963 [JANN BREATHING HEAVILY] 1189 00:58:22,003 --> 00:58:23,537 CREWMAN 2: Blankets off. 1190 00:58:23,671 --> 00:58:25,139 CREWMAN 3: Copy. 1191 00:58:27,041 --> 00:58:29,210 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 1192 00:58:31,679 --> 00:58:33,547 [OVER RADIO]: Comms check. 1193 00:58:33,681 --> 00:58:35,416 JANN: Yeah, got you. 1194 00:58:37,785 --> 00:58:40,755 [CROWD CHANTING INDISTINCTLY] 1195 00:58:42,490 --> 00:58:45,393 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 1196 00:58:49,797 --> 00:58:52,199 [TOOLS BUZZING AND WHIRRING] 1197 00:58:52,333 --> 00:58:54,735 [ENGINE REVVING] [INDISTINCT CHATTER] 1198 00:58:57,972 --> 00:58:59,173 [WHISTLE BLOWS] [ENGINES REVVING] 1199 00:59:00,941 --> 00:59:03,310 JACK [OVER RADIO]: All right, it's a rolling start. 1200 00:59:03,444 --> 00:59:05,813 Let's get those tires nice and warm. 1201 00:59:05,946 --> 00:59:07,214 CHENNY [COMMENTATOR 2]: Taking one lap. 1202 00:59:07,348 --> 00:59:08,649 They're just trying to generate as much 1203 00:59:08,783 --> 00:59:09,850 heat in the tires as they possibly can. 1204 00:59:09,984 --> 00:59:11,685 You can see them weaving. 1205 00:59:11,819 --> 00:59:13,487 JACK: All right, I don't know exactly how much bandwidth 1206 00:59:13,621 --> 00:59:15,589 you have for this right now, but I feel like we should talk 1207 00:59:15,723 --> 00:59:17,591 a little bit about some of the players on the field today. 1208 00:59:17,725 --> 00:59:19,528 Uh, first of all, my favorite is the guy 1209 00:59:19,660 --> 00:59:21,896 in the gold lamé monstrosity over there. 1210 00:59:22,029 --> 00:59:23,764 Uh, that's Team Capa. 1211 00:59:23,898 --> 00:59:25,534 The guy in the white Audi with the rainbows on it, 1212 00:59:25,666 --> 00:59:27,134 that's Schulin. 1213 00:59:27,268 --> 00:59:29,603 He's gonna be the other bully on the track today. 1214 00:59:31,572 --> 00:59:33,274 DANNY: I think the thing you have to remember-- 1215 00:59:33,407 --> 00:59:35,142 th-this is a first, 1216 00:59:35,276 --> 00:59:37,044 a world first, so we're already winning. 1217 00:59:37,178 --> 00:59:38,879 WILL: You've got to have nerves of steel 1218 00:59:39,013 --> 00:59:40,481 coming down into turn one 1219 00:59:40,614 --> 00:59:41,882 as we approach the start line. 1220 00:59:42,016 --> 00:59:43,317 JACK: Okay, Jann. 1221 00:59:43,451 --> 00:59:44,985 When that light turns green, it's go time. 1222 00:59:45,119 --> 00:59:46,720 Green, green! 1223 00:59:46,854 --> 00:59:48,756 Go, go, go, go, go, go, go! [ENGINES ROARING] 1224 00:59:54,395 --> 00:59:55,930 All right, come on. Keep your nose in it. 1225 00:59:56,063 --> 00:59:57,566 Let's do this. 1226 00:59:57,698 --> 00:59:59,800 Whoa, welcoming committee. 1227 01:00:03,003 --> 01:00:04,238 SPOTTER: On your left! 1228 01:00:04,371 --> 01:00:05,473 What the...? Shit! 1229 01:00:05,606 --> 01:00:08,375 SPOTTER: That's all right. Stay focused. 1230 01:00:08,510 --> 01:00:11,045 Don't drive your mirrors. 1231 01:00:11,178 --> 01:00:13,047 You're all right. You're all right. Just breathe. 1232 01:00:13,180 --> 01:00:16,117 Just breathe. JANN: Okay, come on, Jann. 1233 01:00:16,250 --> 01:00:18,119 Focus, focus, focus. 1234 01:00:18,252 --> 01:00:20,154 [JANN BREATHING HEAVILY] [HEARTBEAT THUMPING] 1235 01:00:21,755 --> 01:00:23,090 Let's go. 1236 01:00:23,224 --> 01:00:25,993 [ENGINE REVVING] 1237 01:00:26,127 --> 01:00:27,562 WILL: Heading into turn one, 1238 01:00:27,695 --> 01:00:29,997 they're tipping on 300 kilometers an hour as... 1239 01:00:32,567 --> 01:00:33,801 [WHOOSHING] 1240 01:00:35,570 --> 01:00:36,770 SPOTTER: Get out from behind him. 1241 01:00:36,904 --> 01:00:38,339 Whoa! 1242 01:00:39,508 --> 01:00:41,876 Take the inside. You'll be fine. 1243 01:00:42,009 --> 01:00:43,444 Cars explode all the time. 1244 01:00:43,578 --> 01:00:45,713 This is normal. Stay focused. 1245 01:00:45,846 --> 01:00:48,149 WILL: It's a disaster for the red Ferrari. 1246 01:00:55,256 --> 01:00:56,857 WILL: You know, he's not used to this kind of stuff, 1247 01:00:56,991 --> 01:00:58,225 so he needs to focus on what... 1248 01:00:58,359 --> 01:01:00,494 JANN: Jack, how am I doing for fuel? 1249 01:01:03,898 --> 01:01:05,166 JACK: All right, low fuel. 1250 01:01:05,299 --> 01:01:07,034 Next time around, come in to gas up. 1251 01:01:07,168 --> 01:01:08,702 CHENNY: First pit stop for Jann Mardenborough 1252 01:01:08,836 --> 01:01:09,937 and the Nissan... 1253 01:01:10,070 --> 01:01:11,705 JACK MAN JONES: Let's go, go, go! 1254 01:01:11,839 --> 01:01:13,140 [INDISTINCT SHOUTING] 1255 01:01:13,274 --> 01:01:15,209 JACK: Come on, come on. [TOOLS WHIRRING] 1256 01:01:15,342 --> 01:01:16,777 Go! 1257 01:01:19,446 --> 01:01:22,149 It's much easier with a joystick, isn't it? [LAUGHS] 1258 01:01:22,283 --> 01:01:23,552 Whoa. 1259 01:01:23,684 --> 01:01:25,554 JACK: Hey, hey! Listen to me. 1260 01:01:25,686 --> 01:01:27,354 Keep it together out there, all right? 1261 01:01:27,488 --> 01:01:28,523 CREWMAN: Coming down! JACK: Breathe! 1262 01:01:28,657 --> 01:01:29,890 I don't want you to oversteer. 1263 01:01:30,024 --> 01:01:32,026 All right? I want you to keep it together! 1264 01:01:32,159 --> 01:01:34,328 CHENNY: Mardenborough lighting up the rear wheels, 1265 01:01:34,461 --> 01:01:37,498 and that was pretty textbook from the Nissan pit crew. 1266 01:01:37,632 --> 01:01:39,534 [♪♪♪] 1267 01:01:46,541 --> 01:01:49,109 SPOTTER: You've got a good run on him. Pass him on the right. 1268 01:01:51,580 --> 01:01:52,746 [OVER COMMS IN GERMAN] 1269 01:01:58,319 --> 01:01:59,787 [IN GERMAN] 1270 01:01:59,920 --> 01:02:01,623 CHENNY: That's a great job from Jann Mardenborough 1271 01:02:01,755 --> 01:02:03,090 as he makes his... Hey. 1272 01:02:03,224 --> 01:02:04,925 That was actually pretty great. 1273 01:02:07,562 --> 01:02:08,729 [BREATHING HEAVILY] 1274 01:02:11,732 --> 01:02:14,034 All right, you're coming up on Capa. He's right ahead. 1275 01:02:15,369 --> 01:02:17,238 SPOTTER: You're approaching sector three. 1276 01:02:19,240 --> 01:02:21,108 SPOTTER 2: Careful through the corner. Gonna get passed. 1277 01:02:25,145 --> 01:02:27,047 [GRUNTS] [ENGINES REVVING] 1278 01:02:27,181 --> 01:02:28,617 JACK: All right, fourth place! 1279 01:02:28,749 --> 01:02:31,051 All we got to do is hold, and we got that license. 1280 01:02:31,185 --> 01:02:33,020 ANNOUNCER: Team Nissan... [CONTINUES IN GERMAN] 1281 01:02:36,890 --> 01:02:38,593 Where do you think you're going, amateur? 1282 01:02:43,598 --> 01:02:46,100 All right, watch out for Capa. He's coming on your outside. 1283 01:02:46,233 --> 01:02:49,069 This guy plays dirty. Watch out for that. 1284 01:02:49,203 --> 01:02:51,138 I'm gonna nerf you, gamer. 1285 01:02:51,272 --> 01:02:52,840 SPOTTER: Four back. Three back. 1286 01:02:54,908 --> 01:02:56,511 [ENGINE REVVING] [GRUNTS] 1287 01:02:58,245 --> 01:03:00,147 [GRUNTS] 1288 01:03:01,448 --> 01:03:02,783 [BREATHING HEAVILY] 1289 01:03:02,916 --> 01:03:04,653 [VOICE MUTED] 1290 01:03:06,588 --> 01:03:08,122 [TIRES SQUEALING] 1291 01:03:08,255 --> 01:03:09,957 [ENGINE ROARING] 1292 01:03:15,229 --> 01:03:17,766 ANNOUNCER: Capa... [CONTINUES IN GERMAN] 1293 01:03:19,933 --> 01:03:21,402 Goddamn it. 1294 01:03:21,536 --> 01:03:23,605 [INDISTINCT CHATTER] 1295 01:03:23,738 --> 01:03:25,640 [♪♪♪] 1296 01:03:38,852 --> 01:03:40,387 WILL: So it's a P-27 over the line 1297 01:03:40,522 --> 01:03:41,822 for Jann Mardenborough. 1298 01:03:41,955 --> 01:03:43,558 Possible naivete through the final... 1299 01:03:43,692 --> 01:03:45,660 CREWMAN: You seen the state of these tires? 1300 01:03:45,794 --> 01:03:48,028 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 1301 01:03:48,162 --> 01:03:51,065 [SIGHS] Well, at least you finished. 1302 01:03:51,198 --> 01:03:52,900 I didn't even think you'd do that. 1303 01:03:53,033 --> 01:03:54,569 [CHUCKLES] Noob. 1304 01:03:54,703 --> 01:03:56,638 [LAUGHTER] 1305 01:04:00,307 --> 01:04:02,042 CREWMAN: I need you to wipe down that axle assembly. 1306 01:04:02,176 --> 01:04:04,311 CREWMAN 2: Yeah, well, got to get it up first. 1307 01:04:05,680 --> 01:04:07,214 It's an okay start. 1308 01:04:07,348 --> 01:04:09,316 There's still six more events this season, 1309 01:04:09,450 --> 01:04:11,218 so we'll qualify, all right? 1310 01:04:11,352 --> 01:04:12,654 CREWMAN: Paul, get your own video. 1311 01:04:12,787 --> 01:04:14,321 CREWMAN 2: Right, I'll get on it. 1312 01:04:16,256 --> 01:04:18,526 CREWMAN 3: Do you think we're gonna finish a race one day? 1313 01:04:18,660 --> 01:04:20,861 So, how are we feeling? 1314 01:04:20,994 --> 01:04:24,632 Are you still happy about the choice we made? 1315 01:04:24,766 --> 01:04:26,534 Got to give him some time. 1316 01:04:26,668 --> 01:04:28,202 Hmm. All right. 1317 01:04:28,335 --> 01:04:29,804 It's on you. 1318 01:04:29,937 --> 01:04:31,673 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 1319 01:04:33,641 --> 01:04:35,844 I'm sorry, man. I... 1320 01:04:35,976 --> 01:04:37,411 It's okay. First race. 1321 01:04:37,545 --> 01:04:38,580 First race. 1322 01:04:38,713 --> 01:04:39,848 [SIGHS] Yeah. 1323 01:04:39,980 --> 01:04:42,182 Crazy out there, isn't it? 1324 01:04:42,316 --> 01:04:43,585 It's insane. 1325 01:04:45,052 --> 01:04:46,554 All right, well, um... 1326 01:04:48,355 --> 01:04:50,759 We're gonna focus on strength. We're gonna focus on endurance. 1327 01:04:50,891 --> 01:04:52,292 You're gonna feel better. 1328 01:04:52,426 --> 01:04:54,529 You're gonna feel stronger with each race. 1329 01:04:56,397 --> 01:04:59,400 [ANNOUNCER SPEAKING GERMAN] 1330 01:04:59,534 --> 01:05:02,035 ♪ I am the world's forgotten boy ♪ 1331 01:05:02,169 --> 01:05:05,774 ♪ The one who searches and destroys ♪ 1332 01:05:07,274 --> 01:05:09,778 ♪ Honey, gotta help me, please ♪ 1333 01:05:09,910 --> 01:05:13,414 ♪ Somebody gotta save my soul ♪ 1334 01:05:13,548 --> 01:05:16,183 ♪ Baby, detonate for me ♪ 1335 01:05:16,316 --> 01:05:18,118 ♪ Ow! ♪ 1336 01:05:18,252 --> 01:05:19,353 [BEEPS] ♪ Look out... ♪ 1337 01:05:19,486 --> 01:05:20,588 Jack, Jack, hello? 1338 01:05:20,722 --> 01:05:21,890 Is this working? 1339 01:05:22,022 --> 01:05:23,223 [BREAKING UP]: Jack. Hello? 1340 01:05:23,357 --> 01:05:24,592 Jack. Hello, Jack? 1341 01:05:24,726 --> 01:05:26,026 Are you...? Shit. 1342 01:05:26,160 --> 01:05:27,461 I think my radio's broken. Hello? 1343 01:05:27,595 --> 01:05:29,196 Jack! Someone answer me! 1344 01:05:29,329 --> 01:05:32,399 ♪ Look out, honey, 'cause I'm using technology ♪ 1345 01:05:35,537 --> 01:05:38,071 ♪ Ain't got time to make no apology... ♪ 1346 01:05:39,707 --> 01:05:41,175 JACK: I got a good feeling about this one. 1347 01:05:42,309 --> 01:05:43,343 You got this. 1348 01:05:43,477 --> 01:05:46,180 [TIRES SQUEALING] 1349 01:05:46,313 --> 01:05:49,651 CHENNY: Another disappointing finish for Mardenborough. 1350 01:05:49,784 --> 01:05:52,252 ♪ Honey, gotta strike me blind ♪ 1351 01:05:52,386 --> 01:05:54,988 ♪ Somebody gotta save my soul ♪ 1352 01:05:55,122 --> 01:05:57,926 ♪ Baby, penetrate my mind ♪ 1353 01:06:02,897 --> 01:06:05,966 ♪ And I'm the world's forgotten boy ♪ 1354 01:06:07,468 --> 01:06:09,102 Come on, come on, come on, come on. 1355 01:06:09,236 --> 01:06:12,607 ♪ The one who's searchin', searchin' to destroy ♪ 1356 01:06:14,241 --> 01:06:18,178 ♪ And, honey, I'm the world's forgotten boy ♪ 1357 01:06:18,312 --> 01:06:19,614 JACK: Whoa, whoa, whoa, whoa. Look alive. 1358 01:06:19,747 --> 01:06:21,181 Look alive. Hey, watch the gravel trap. 1359 01:06:21,315 --> 01:06:24,819 ♪ The one who's searchin' only to destroy ♪ 1360 01:06:24,953 --> 01:06:25,986 [CAR CRASHES] ♪ Hey! ♪ 1361 01:06:26,119 --> 01:06:28,989 ♪ Hey! Hey! ♪ 1362 01:06:32,092 --> 01:06:34,461 [BREATHING HEAVILY] [SONG ENDS] 1363 01:06:41,569 --> 01:06:42,737 [♪♪♪] 1364 01:06:42,871 --> 01:06:44,004 REPORTER: Nicholas! Nicholas! 1365 01:06:44,137 --> 01:06:45,405 Nicholas, what's your take 1366 01:06:45,540 --> 01:06:47,374 on sim racers? I'm worried, you know? 1367 01:06:47,509 --> 01:06:49,176 They make it less safe for the real drivers. 1368 01:06:49,309 --> 01:06:51,044 REPORTER 2: Do you think a sim racer can ever win? 1369 01:06:51,178 --> 01:06:52,580 NICHOLAS: You won't see them on a podium. 1370 01:06:52,714 --> 01:06:54,816 [REPORTERS CLAMORING] Okay, that's enough for now. 1371 01:06:54,949 --> 01:06:56,483 Thank you, thank you, thank you. 1372 01:06:56,618 --> 01:06:58,586 Come on. Let us through. Let us through. 1373 01:06:58,720 --> 01:07:00,187 JACK: Hey. Hey. 1374 01:07:00,320 --> 01:07:02,022 Don't worry about him, all right? 1375 01:07:02,155 --> 01:07:03,892 He's not a better driver than you. 1376 01:07:06,828 --> 01:07:08,730 He's got a bigger allowance. 1377 01:07:19,473 --> 01:07:21,876 [ENGINES REVVING] 1378 01:07:23,210 --> 01:07:24,244 JANN: Shit! JACK: Whoa. 1379 01:07:24,378 --> 01:07:25,345 Don't let him take that line. 1380 01:07:25,479 --> 01:07:26,681 Come on, he's pushing you wide. 1381 01:07:26,814 --> 01:07:28,148 Bullshit. JANN: What's he doing?! 1382 01:07:30,785 --> 01:07:32,085 SPOTTER: Get back on the racing surface. 1383 01:07:32,219 --> 01:07:33,153 NICHOLAS: Whoopsie. 1384 01:07:34,622 --> 01:07:36,024 JANN: Shit! 1385 01:07:36,156 --> 01:07:39,727 WILL: The Dubai Autodrome here in the UAE. 1386 01:07:39,861 --> 01:07:41,763 [ANNOUNCER SPEAKING ARABIC] 1387 01:07:45,700 --> 01:07:47,401 JACK: It's all right. Is the car functioning all right? 1388 01:07:47,535 --> 01:07:50,404 Jann, is the car functioning okay? 1389 01:07:50,538 --> 01:07:52,574 JANN: Fine. The car's o... The car's okay. 1390 01:07:52,707 --> 01:07:54,709 It's functioning, yes. JACK: Okay. 1391 01:07:54,842 --> 01:07:56,644 Okay, get back in the fight, then. 1392 01:07:56,778 --> 01:07:58,312 This is the last chance you have 1393 01:07:58,445 --> 01:08:00,380 to qualify for your license. 1394 01:08:00,515 --> 01:08:03,116 We have to finish at least fourth. 1395 01:08:03,250 --> 01:08:04,886 You're still in this race. 1396 01:08:06,020 --> 01:08:08,556 Take a deep breath. Focus. 1397 01:08:08,690 --> 01:08:11,258 I know you can do this, Jann. 1398 01:08:11,391 --> 01:08:13,260 [BREATHING DEEPLY] [HEARTBEAT THUMPING] 1399 01:08:20,434 --> 01:08:22,235 [ENGINE REVVING] 1400 01:08:22,369 --> 01:08:24,237 [♪♪♪] 1401 01:08:24,371 --> 01:08:26,273 [CROWD CHEERING] 1402 01:08:37,051 --> 01:08:41,288 Capa and Schulin are up ahead. You're gaining back. 1403 01:08:41,421 --> 01:08:43,725 SPOTTER: You've got a good run on him. Shoot for the gap. 1404 01:08:43,858 --> 01:08:44,792 WILL: He's threading the needle 1405 01:08:44,926 --> 01:08:46,794 between Capa and Schulin. 1406 01:08:47,929 --> 01:08:49,262 NICHOLAS: You back for more? 1407 01:08:51,666 --> 01:08:52,800 JANN: Jack, what is he doing?! 1408 01:08:56,269 --> 01:08:57,839 JACK: Easy. Don't lose that line. Don't lose that line. 1409 01:08:57,972 --> 01:08:59,306 Jack, they're boxing me in. 1410 01:09:01,009 --> 01:09:03,044 Well, then do something about it. 1411 01:09:06,246 --> 01:09:08,281 CHENNY: Hits the brakes, goes down to third! 1412 01:09:08,415 --> 01:09:10,283 NICHOLAS: What the...? [ENGINE WHINING] 1413 01:09:11,318 --> 01:09:13,387 [ENGINE REVVING] 1414 01:09:17,357 --> 01:09:19,326 See ya. Bye. 1415 01:09:19,459 --> 01:09:21,161 That's what I'm talking about. 1416 01:09:21,294 --> 01:09:22,530 [LAUGHING] 1417 01:09:22,664 --> 01:09:23,631 NICHOLAS: Ah, shit! 1418 01:09:26,501 --> 01:09:28,870 JACK: Watch your six. 1419 01:09:33,407 --> 01:09:34,976 SPOTTER: Capa coming up on your side. 1420 01:09:35,109 --> 01:09:36,811 JANN: Oh, my God, he's gaining way too much speed. 1421 01:09:36,944 --> 01:09:38,278 What is he doing? 1422 01:09:38,412 --> 01:09:40,715 [GASPS] [TIRES SCREECH] 1423 01:09:47,689 --> 01:09:49,489 Whoa! His wheel... 1424 01:09:52,060 --> 01:09:52,994 Whoa! 1425 01:09:54,829 --> 01:09:58,331 Shit! Capa's tire just shattered my windscreen! 1426 01:09:58,465 --> 01:10:00,935 Okay, pit now. Pit. Yellow's out. 1427 01:10:02,537 --> 01:10:03,938 JACK MAN JONES: Get the tires ready. 1428 01:10:04,072 --> 01:10:05,238 [INDISTINCT CHATTER] 1429 01:10:05,372 --> 01:10:07,041 Coming in. 1430 01:10:07,175 --> 01:10:08,676 CREWMAN: Go, go! JACK: Hey, you all right? 1431 01:10:08,810 --> 01:10:10,945 [INDISTINCT CHATTER] [TOOLS BUZZING AND WHIRRING] 1432 01:10:11,079 --> 01:10:13,114 Can you see through this thing? 1433 01:10:13,246 --> 01:10:14,414 [PANTING]: Yeah. 1434 01:10:14,549 --> 01:10:16,684 [CHATTER IN ARABIC] 1435 01:10:16,818 --> 01:10:18,686 Are you okay? Come this way, please. 1436 01:10:18,820 --> 01:10:20,353 [SIREN WAILING] Let's get you checked. 1437 01:10:20,487 --> 01:10:21,889 How do you feel? 1438 01:10:22,023 --> 01:10:23,490 WILL: The safety team arriving for that... 1439 01:10:23,624 --> 01:10:25,526 CHENNY: It is all clear for Nick Capa. 1440 01:10:25,660 --> 01:10:27,161 He's absolutely furious. 1441 01:10:29,463 --> 01:10:30,998 JACK: Stay calm, all right? 1442 01:10:31,132 --> 01:10:33,034 [CHATTER IN ARABIC] 1443 01:10:33,167 --> 01:10:35,002 JACK MAN JONES: Ready to go. All right. Green. Go! 1444 01:10:35,136 --> 01:10:37,505 [ENGINE REVVING, TIRES SQUEALING] 1445 01:10:40,508 --> 01:10:41,542 Stay ahead of Schulin! 1446 01:10:46,180 --> 01:10:47,548 CHENNY: Racing once again. 1447 01:10:47,682 --> 01:10:50,051 And we're right into the final lap. 1448 01:10:50,184 --> 01:10:51,619 JACK: You got to hold Schulin off. 1449 01:10:51,753 --> 01:10:54,822 You're in fourth place, but you got to play defense. 1450 01:11:04,132 --> 01:11:06,634 Do not let him get under you in these turns. 1451 01:11:11,539 --> 01:11:13,074 SPOTTER: Outside on your left. JACK: This is it. 1452 01:11:13,207 --> 01:11:15,743 Last turn and final straight. Drop the hammer! 1453 01:11:15,877 --> 01:11:17,745 Roger that. [ENGINE REVVING] 1454 01:11:25,119 --> 01:11:26,319 CHENNY: Will the German get 1455 01:11:26,453 --> 01:11:27,588 the better of the young rookie? 1456 01:11:29,524 --> 01:11:31,159 Watch that checkered flag! 1457 01:11:40,400 --> 01:11:42,103 Yes! Yes! 1458 01:11:42,236 --> 01:11:43,638 Fuck! Yes! 1459 01:11:43,771 --> 01:11:45,273 JACK: Whoa, fourth! 1460 01:11:45,405 --> 01:11:47,508 That's your FIA license, kid. Yes! 1461 01:11:47,642 --> 01:11:49,442 Yes! Yes! 1462 01:11:49,577 --> 01:11:51,478 ♪ Generals gathered in their masses ♪ 1463 01:11:51,612 --> 01:11:52,914 Yeah, baby! 1464 01:11:53,047 --> 01:11:55,448 [EXCITED CHATTER] 1465 01:11:55,583 --> 01:11:57,450 ♪ Just like witches at black masses... ♪ 1466 01:11:57,585 --> 01:11:59,554 Dude, what is your problem?! It's part of the game. 1467 01:11:59,687 --> 01:12:00,888 It's called racing. Are you for real? 1468 01:12:01,022 --> 01:12:03,691 You almost killed me! You almost killed me! 1469 01:12:03,825 --> 01:12:05,193 Do that again, and watch what happens. 1470 01:12:05,358 --> 01:12:06,326 Try that shit again. 1471 01:12:06,459 --> 01:12:07,628 I'm serious. Hey, hey, hey. 1472 01:12:07,762 --> 01:12:08,963 You almost killed me and yourself! 1473 01:12:09,096 --> 01:12:10,298 Whoa. 1474 01:12:10,430 --> 01:12:12,033 I'm serious. Hey. Hey, hey, hey! 1475 01:12:12,166 --> 01:12:14,669 Hey! You came in fourth! 1476 01:12:15,937 --> 01:12:17,404 You came in fourth! 1477 01:12:17,538 --> 01:12:18,639 FIA license, baby! 1478 01:12:18,773 --> 01:12:20,041 You got your license! 1479 01:12:20,174 --> 01:12:21,676 You got it! 1480 01:12:21,809 --> 01:12:23,678 You did it. Forget that guy. 1481 01:12:23,811 --> 01:12:26,280 JACK MAN JONES: You broke your cherry. 1482 01:12:26,413 --> 01:12:28,983 JACK: You got your license! DANNY: FIA license, baby! 1483 01:12:29,116 --> 01:12:31,786 ["WAR PIGS" BY BLACK SABBATH CONTINUES] 1484 01:12:35,455 --> 01:12:38,159 ["WAR PIGS" BY BLACK SABBATH PLAYING OVER HEADPHONES] 1485 01:12:40,261 --> 01:12:41,629 [SOFTLY]: Hey. 1486 01:12:42,830 --> 01:12:45,498 [BOTH SIGH] [MUSIC STOPS] 1487 01:12:45,633 --> 01:12:47,400 Got you a beer. 1488 01:12:47,535 --> 01:12:49,003 Thank you. 1489 01:12:49,136 --> 01:12:50,705 So... 1490 01:12:50,838 --> 01:12:55,643 Yes. You were pretty damn good today. 1491 01:12:56,844 --> 01:12:58,346 Don't sound so surprised. 1492 01:12:58,478 --> 01:12:59,747 I am surprised. [CHUCKLES] 1493 01:12:59,881 --> 01:13:01,949 I'm very surprised. 1494 01:13:03,684 --> 01:13:05,186 You got instincts. 1495 01:13:05,319 --> 01:13:06,854 That can't be taught. 1496 01:13:08,189 --> 01:13:10,591 Did you feel it when you were out there? 1497 01:13:10,725 --> 01:13:14,528 That thing where time slows down, 1498 01:13:14,662 --> 01:13:17,098 you feel like the car's on rails, 1499 01:13:17,231 --> 01:13:19,033 you feel like you can't make a mistake, 1500 01:13:19,166 --> 01:13:22,036 feels like nothing and everything at the same time? 1501 01:13:22,169 --> 01:13:23,938 [CHUCKLES] 1502 01:13:24,071 --> 01:13:26,240 Ooh. [LAUGHS] 1503 01:13:27,608 --> 01:13:29,409 Jesus, I miss that so much. 1504 01:13:29,543 --> 01:13:31,679 That's the only thing I miss about being in the car. 1505 01:13:31,812 --> 01:13:33,514 Now I only get it when I, you know, 1506 01:13:33,648 --> 01:13:35,716 listen to early Black Sabbath or something. 1507 01:13:35,850 --> 01:13:37,952 Just, like, the bullshit fades away, you know. 1508 01:13:38,085 --> 01:13:40,588 That's what you're listening to on this thing? Black Sabbath? 1509 01:13:40,721 --> 01:13:41,889 Yeah. 1510 01:13:42,023 --> 01:13:43,291 You know, they make these 1511 01:13:43,423 --> 01:13:44,926 that hold more than eight songs. 1512 01:13:45,059 --> 01:13:47,161 I'm nostalgic. What do you want? 1513 01:13:47,295 --> 01:13:49,630 Hey, what are you gonna do with that, uh, 1514 01:13:49,764 --> 01:13:51,098 big old signing bonus? 1515 01:13:51,232 --> 01:13:52,233 I don't know. 1516 01:13:53,567 --> 01:13:55,770 I'll probably put it towards a flat. 1517 01:13:55,903 --> 01:13:58,306 Wow. You're such a nerd. 1518 01:13:58,438 --> 01:14:00,174 Why don't you take a bunch of it 1519 01:14:00,308 --> 01:14:01,809 and blow it on a first-class ticket 1520 01:14:01,943 --> 01:14:03,844 for that girl you're obsessed with 1521 01:14:03,978 --> 01:14:05,478 and, uh, fly her out here 1522 01:14:05,613 --> 01:14:07,615 to be there for the signing event with you? 1523 01:14:07,748 --> 01:14:09,750 I don't have a girl. You don't have a girl? 1524 01:14:09,884 --> 01:14:11,585 Who's the girl that you're looking at 1525 01:14:11,719 --> 01:14:14,487 like hundreds of pictures on your phone all day long? 1526 01:14:14,622 --> 01:14:16,123 Who's that girl? 1527 01:14:16,257 --> 01:14:18,192 You rookie. Danny, um... 1528 01:14:18,326 --> 01:14:21,128 Danny told me you were an incredible driver. 1529 01:14:22,263 --> 01:14:23,364 Yeah? 1530 01:14:23,496 --> 01:14:25,299 Yeah. [CHUCKLES] 1531 01:14:25,433 --> 01:14:26,634 What was your favorite track? 1532 01:14:26,767 --> 01:14:28,102 Le Mans. Hands down. 1533 01:14:28,235 --> 01:14:29,937 Really? Yes. 1534 01:14:30,071 --> 01:14:31,939 Why? It's a perfect track. 1535 01:14:32,073 --> 01:14:34,675 Nowhere tests you like that. 1536 01:14:34,809 --> 01:14:37,812 You podium at Le Mans, and you live forever. 1537 01:14:37,945 --> 01:14:39,347 You become immortal. 1538 01:14:39,479 --> 01:14:40,648 Did you? 1539 01:14:40,781 --> 01:14:42,650 No, I did not. 1540 01:14:42,783 --> 01:14:44,118 I am still mortal. 1541 01:14:44,251 --> 01:14:46,320 But I did race it once. 1542 01:14:46,454 --> 01:14:47,755 What happened? 1543 01:14:47,888 --> 01:14:49,757 WOMAN: You're the racer from today, right? 1544 01:14:49,890 --> 01:14:51,859 WOMAN 2: Can we get your autograph? 1545 01:14:51,993 --> 01:14:52,927 JANN: Uh... 1546 01:14:54,729 --> 01:14:56,864 [LAUGHS] Yeah, sure. 1547 01:14:56,998 --> 01:14:58,366 You were amazing, by the way. 1548 01:14:58,498 --> 01:14:59,667 Thank you so much. 1549 01:14:59,800 --> 01:15:01,202 WOMAN: Can I get a selfie as well? 1550 01:15:01,335 --> 01:15:03,637 For sure. Thanks. 1551 01:15:03,771 --> 01:15:05,339 [JANN & WOMEN CHUCKLING] 1552 01:15:05,473 --> 01:15:06,407 [CAMERA CLICKS] 1553 01:15:11,812 --> 01:15:13,714 [LINE RINGING] 1554 01:15:17,518 --> 01:15:19,854 Jann. This is a surprise. 1555 01:15:19,987 --> 01:15:22,690 You know, I was just watching your story on Insta. 1556 01:15:22,823 --> 01:15:25,493 Oh, really? Well, that's crazy. 1557 01:15:25,626 --> 01:15:28,062 I was wondering how many times I'd have to like them 1558 01:15:28,195 --> 01:15:29,764 before you'd call me. 1559 01:15:29,897 --> 01:15:33,034 50, 60 times? [JANN CHUCKLING] 1560 01:15:33,167 --> 01:15:35,202 Yeah, um, sorry. 1561 01:15:35,336 --> 01:15:37,738 I should've called sooner, but... 1562 01:15:37,872 --> 01:15:40,474 [CHUCKLING]: It's okay. You've been busy. 1563 01:15:40,608 --> 01:15:42,977 I was thinking about that night that you left, and, um... 1564 01:15:43,110 --> 01:15:44,311 Yeah? 1565 01:15:44,445 --> 01:15:46,414 I wish we'd got more time, you know? 1566 01:15:46,547 --> 01:15:48,916 Jann, we have all the time in the world. 1567 01:15:50,051 --> 01:15:51,919 Where do you want to go? 1568 01:15:52,053 --> 01:15:54,822 ["CELEBRATE" BY COURTNEY BELL PLAYING] 1569 01:15:56,891 --> 01:15:59,093 ♪ Now we celebrate ♪ 1570 01:15:59,226 --> 01:16:00,828 ♪ Yeah ♪ 1571 01:16:00,961 --> 01:16:02,663 ♪ Too many odds and strifes we fought against ♪ 1572 01:16:02,797 --> 01:16:04,565 ♪ Came too far in life to call it quits ♪ 1573 01:16:04,698 --> 01:16:06,535 ♪ We celebrate, yeah ♪ 1574 01:16:06,667 --> 01:16:08,035 ♪ Yeah, everybody, yeah ♪ 1575 01:16:08,169 --> 01:16:10,571 ♪ Now we celebrate ♪ [CAMERA CLICKS] 1576 01:16:11,906 --> 01:16:13,607 ♪ Now we celebrate ♪ 1577 01:16:13,741 --> 01:16:15,276 ♪ Yeah. ♪ 1578 01:16:23,217 --> 01:16:24,553 [SONG FADES] 1579 01:16:24,685 --> 01:16:25,953 How is everybody? 1580 01:16:26,087 --> 01:16:27,988 [SPEAKING JAPANESE] 1581 01:16:29,356 --> 01:16:30,724 [SPEAKING JAPANESE] 1582 01:16:30,858 --> 01:16:34,361 It-it's an absolute honor to meet you, sir. 1583 01:16:35,329 --> 01:16:38,599 [IN JAPANESE] 1584 01:16:45,574 --> 01:16:49,143 Jann, by signing this contract 1585 01:16:49,276 --> 01:16:51,946 as a professional driver, 1586 01:16:52,079 --> 01:16:55,416 you're showing not only gamers 1587 01:16:55,550 --> 01:16:58,619 but any kid who had a dream 1588 01:16:58,752 --> 01:17:00,287 that anything is possible. 1589 01:17:00,421 --> 01:17:03,124 Welcome to Team Nissan. 1590 01:17:03,257 --> 01:17:05,292 [LIVELY CHATTER] 1591 01:17:05,426 --> 01:17:07,228 MAN: Congratulations, Jann. 1592 01:17:07,361 --> 01:17:08,662 MAN 2: Hey. Hey. This way. 1593 01:17:08,796 --> 01:17:10,197 MAN 3: Jann-san. This way, please. 1594 01:17:10,331 --> 01:17:12,833 WOMAN: Jann-san, please, look this way. 1595 01:17:12,967 --> 01:17:14,034 [SPEAKING JAPANESE] 1596 01:17:14,168 --> 01:17:15,369 Thank you so much. Thank you. 1597 01:17:15,504 --> 01:17:16,670 Thank you. 1598 01:17:16,804 --> 01:17:18,105 AUDREY: Hey. Hey. How...? 1599 01:17:18,239 --> 01:17:19,807 Hey. 1600 01:17:19,940 --> 01:17:21,642 Man of the hour. Yeah. 1601 01:17:21,775 --> 01:17:23,545 You came. Thanks for bringing me here. 1602 01:17:23,677 --> 01:17:25,646 Of course. Do you have any time to enjoy Tokyo? 1603 01:17:25,779 --> 01:17:27,148 And what sites would you like to see? 1604 01:17:27,281 --> 01:17:29,717 Uh, uh, yeah, I would like to see more of Tokyo. 1605 01:17:29,850 --> 01:17:31,520 Yeah, I would love to. Okay, guys, thank you so much. 1606 01:17:31,652 --> 01:17:33,120 I think we've had more than enough questions for now. 1607 01:17:33,254 --> 01:17:34,288 Come on. 1608 01:17:34,421 --> 01:17:37,324 Now get out while you can, guys. Go. 1609 01:17:37,458 --> 01:17:40,060 Quick, make a run for it. Enjoy the city. 1610 01:17:40,194 --> 01:17:44,566 ♪ Gonna take you for a ride on a big jet plane... ♪ 1611 01:17:44,698 --> 01:17:46,700 [CHATTER IN JAPANESE] 1612 01:17:46,834 --> 01:17:49,403 AUDREY [VOICE-OVER]: You and me dreamed of this in Wales, 1613 01:17:49,538 --> 01:17:52,373 and now it's real. [JANN CHUCKLES] 1614 01:17:52,507 --> 01:17:53,542 We manifested this. 1615 01:17:53,674 --> 01:17:55,042 [LIVELY CHATTER IN JAPANESE] 1616 01:17:56,677 --> 01:17:57,811 JANN [LAUGHS]: Yeah. 1617 01:17:57,945 --> 01:17:59,548 Yeah, maybe we did. [BOTH LAUGH] 1618 01:17:59,680 --> 01:18:01,482 [LIVELY CHATTER IN JAPANESE] 1619 01:18:07,288 --> 01:18:08,523 Oh, cool. 1620 01:18:10,592 --> 01:18:12,661 What are you looking at? 1621 01:18:12,793 --> 01:18:14,895 Might buy a gift for a friend. 1622 01:18:16,130 --> 01:18:17,164 AUDREY [VOICE-OVER]: Sake? 1623 01:18:18,299 --> 01:18:19,568 After you. 1624 01:18:19,700 --> 01:18:21,969 Or-or we could order something else. Um... 1625 01:18:22,102 --> 01:18:23,837 What is there? Champagne, maybe? 1626 01:18:23,971 --> 01:18:26,641 Celebrate your big signing? Champagne's for the podium. 1627 01:18:26,774 --> 01:18:28,075 [LAUGHING]: Oh, okay. Sorry. 1628 01:18:28,209 --> 01:18:29,578 Noted, Mr. Big Shot. 1629 01:18:29,710 --> 01:18:31,045 Thank you so much. 1630 01:18:31,178 --> 01:18:33,414 AUDREY: Thank you. [SUSHI CHEF SPEAKS JAPANESE] 1631 01:18:34,949 --> 01:18:36,717 Mmm. 1632 01:18:36,850 --> 01:18:38,185 Wow. That's amazing. 1633 01:18:38,319 --> 01:18:39,486 Wow. 1634 01:18:39,621 --> 01:18:41,055 Arigato. Man, that is amazing. 1635 01:18:41,188 --> 01:18:43,257 [LAUGHING]: That is so good. AUDREY: Wow. 1636 01:18:43,390 --> 01:18:45,594 Never tasted anything like that. More, more, more. 1637 01:18:45,726 --> 01:18:48,530 ["PEPAS (TIëSTO REMIX)" BY FARRUKO & TIëSTO PLAYING] 1638 01:18:48,663 --> 01:18:51,031 [LIVELY CHATTER, LAUGHTER] 1639 01:19:01,242 --> 01:19:04,546 [SONG CONTINUES WITH LYRICS IN SPANISH] 1640 01:19:15,055 --> 01:19:16,591 [SONG STOPS] 1641 01:19:18,125 --> 01:19:20,060 [♪♪♪] 1642 01:19:33,708 --> 01:19:35,610 [BIRDS CHIRPING] 1643 01:19:39,413 --> 01:19:41,616 [COMMENTATOR SPEAKING GERMAN] 1644 01:19:41,750 --> 01:19:43,784 COMMENTATOR: Most challenging circuit in the world. 1645 01:19:43,917 --> 01:19:45,520 So hard to remember... 1646 01:19:45,654 --> 01:19:49,256 WILL: It is the most feared circuit on planet Earth. 1647 01:19:49,390 --> 01:19:52,326 It is, of course, the Nürburgring Nordschleife. 1648 01:19:52,459 --> 01:19:55,162 [ANNOUNCER SPEAKING GERMAN] [CHEERING] 1649 01:19:55,296 --> 01:19:57,599 [INDISTINCT CHATTER] 1650 01:19:57,732 --> 01:19:59,199 Make sure it's secure. 1651 01:19:59,333 --> 01:20:01,035 [ENGINES REVVING] 1652 01:20:01,168 --> 01:20:03,672 Check that your pads have been changed. 1653 01:20:03,804 --> 01:20:06,440 CREWMAN: Yeah, looking good. [ANNOUNCER SPEAKING GERMAN] 1654 01:20:06,574 --> 01:20:08,142 ANNOUNCER: One minute. JACK: Why don't you check out 1655 01:20:08,275 --> 01:20:09,443 those numbers over there, all right? 1656 01:20:09,577 --> 01:20:10,779 Will do. 1657 01:20:10,911 --> 01:20:12,714 [ENGINES REVVING] 1658 01:20:14,114 --> 01:20:16,016 ["SONGBIRD" BY KENNY G PLAYING] 1659 01:20:18,653 --> 01:20:20,254 [DOOR OPENS] 1660 01:20:22,289 --> 01:20:23,424 Hey. 1661 01:20:24,458 --> 01:20:26,894 Hey. [MUSIC STOPS] 1662 01:20:27,027 --> 01:20:28,763 It's time. 1663 01:20:30,331 --> 01:20:31,498 Yeah. 1664 01:20:32,600 --> 01:20:33,501 You okay? 1665 01:20:35,002 --> 01:20:36,837 Yeah. [CHUCKLES] 1666 01:20:36,970 --> 01:20:38,372 Here. 1667 01:20:40,441 --> 01:20:41,975 What is this, my birthday? 1668 01:20:42,109 --> 01:20:45,446 [LAUGHS] It's just, I don't know, something I saw. 1669 01:20:45,580 --> 01:20:46,681 Open it later. 1670 01:20:55,022 --> 01:20:58,325 [ANNOUNCER SPEAKING GERMAN] 1671 01:20:59,460 --> 01:21:01,362 [BUSY CHATTER] 1672 01:21:08,035 --> 01:21:09,804 DANNY: Have a good one, mate. 1673 01:21:09,937 --> 01:21:12,172 WILL: It's been an impressive start to the season 1674 01:21:12,306 --> 01:21:14,642 for the young lad from Wales, Jann Mardenborough, 1675 01:21:14,776 --> 01:21:18,178 who just a month ago placed fourth at Dubai Autodrome. 1676 01:21:18,312 --> 01:21:20,080 It's gonna be interesting to see how he handles... 1677 01:21:20,214 --> 01:21:21,549 He looks so young. 1678 01:21:21,683 --> 01:21:23,417 COMMENTATOR: Yeah, the-the Nordschleife is 1679 01:21:23,551 --> 01:21:25,185 the most challenging circuit, and it's gonna be 1680 01:21:25,319 --> 01:21:27,622 the biggest challenge of Jann's career so far. 1681 01:21:37,832 --> 01:21:39,433 All clear. Drop the car. 1682 01:21:42,604 --> 01:21:43,872 You hear me in there? 1683 01:21:44,004 --> 01:21:45,105 [ENGINE STARTS] 1684 01:21:45,239 --> 01:21:46,775 Loud and clear. 1685 01:21:46,907 --> 01:21:48,810 [♪♪♪] 1686 01:21:51,412 --> 01:21:53,581 [ENGINES ROARING] 1687 01:21:56,751 --> 01:21:58,452 WILL: Lap six of what has already been 1688 01:21:58,586 --> 01:22:01,756 a frenetic race here, Jann Mardenborough in the... 1689 01:22:01,890 --> 01:22:06,160 JACK: Looking good, Jann. Smooth is fast. Smooth is fast. 1690 01:22:09,229 --> 01:22:11,465 Very nice! Schulin down. 1691 01:22:11,599 --> 01:22:15,135 WILL: ...is showing fantastic pace from Jann Mardenborough 1692 01:22:15,269 --> 01:22:17,271 as he's working his way up through the field. 1693 01:22:20,107 --> 01:22:21,609 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 1694 01:22:28,583 --> 01:22:30,050 SPOTTER: Hook into the draft. 1695 01:22:30,184 --> 01:22:32,119 Pit for fuel when you come around. 1696 01:22:32,252 --> 01:22:33,153 JANN: Copy. 1697 01:22:34,689 --> 01:22:36,591 [♪♪♪] 1698 01:22:44,732 --> 01:22:46,166 [SPOTTER SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 1699 01:22:50,070 --> 01:22:51,773 SPOTTER: Easy. This is your lap. 1700 01:22:56,076 --> 01:22:57,978 Good speed, Jann. Keep it up. 1701 01:23:00,648 --> 01:23:02,416 [GROANS] What the hell? 1702 01:23:02,550 --> 01:23:05,185 JACK: Yes! Yes! Yes! 1703 01:23:13,761 --> 01:23:15,663 SPOTTER: Got good speed on the Ferrari. 1704 01:23:23,872 --> 01:23:26,073 [METALLIC CREAKING] 1705 01:23:30,678 --> 01:23:31,880 Was that his car? 1706 01:23:34,281 --> 01:23:36,651 [PEOPLE SCREAMING] 1707 01:23:36,784 --> 01:23:39,319 [CREAKING] [BREATHING DEEPLY] 1708 01:23:49,196 --> 01:23:50,532 [SOBBING]: Oh, no! 1709 01:23:50,665 --> 01:23:51,900 COMMENTATOR: That is a terrifying accident 1710 01:23:52,032 --> 01:23:53,535 for Jann Mardenborough, 1711 01:23:53,668 --> 01:23:55,703 and all we can do at this moment is hope he's okay. 1712 01:23:55,837 --> 01:23:57,237 WILL: We aren't sure of his condition. 1713 01:23:57,371 --> 01:23:59,339 May be still in the car, but we hope that 1714 01:23:59,473 --> 01:24:00,708 he and-and the spectators are okay. 1715 01:24:00,842 --> 01:24:02,911 Oh, my God! It's a horrible accident. 1716 01:24:03,043 --> 01:24:04,946 [MUFFLED SHOUTING] 1717 01:24:07,414 --> 01:24:09,349 [♪♪♪] 1718 01:24:17,057 --> 01:24:18,960 [MUFFLED SHOUTING] 1719 01:24:24,364 --> 01:24:26,501 [FRANTIC CHATTER] 1720 01:24:26,634 --> 01:24:28,335 MAN: How many cars are involved? 1721 01:24:28,468 --> 01:24:29,871 JACK: Hey, wait! 1722 01:24:30,004 --> 01:24:32,372 Stop! Stop! [SIREN BLARING] 1723 01:24:36,209 --> 01:24:38,580 LESLEY [SOBBING]: Oh, no! Oh, Jann. 1724 01:24:39,814 --> 01:24:41,214 My baby. Calm down, calm down. 1725 01:24:47,021 --> 01:24:48,923 [CHATTER IN GERMAN] 1726 01:24:55,563 --> 01:24:57,464 [♪♪♪] 1727 01:25:16,851 --> 01:25:18,753 [♪♪♪] 1728 01:25:38,106 --> 01:25:40,008 [STEADY BEEPING] 1729 01:25:44,946 --> 01:25:47,715 [SIGHS] I don't know how we're gonna explain this to Nissan, 1730 01:25:47,849 --> 01:25:49,282 'cause there'll be an investigation. 1731 01:25:49,416 --> 01:25:52,720 That's what you're thinking about right now? 1732 01:25:52,854 --> 01:25:54,555 DANNY: They could shut us down over this. 1733 01:25:54,689 --> 01:25:56,557 JACK: Okay. Somebody died. 1734 01:25:56,691 --> 01:25:58,392 DANNY: I understand. 1735 01:26:02,195 --> 01:26:03,631 Hey. 1736 01:26:05,867 --> 01:26:07,669 [GROANS SOFTLY] No, no, no. Whoa, whoa. 1737 01:26:07,802 --> 01:26:09,336 Hey, uh-uh. Come on. I'm okay. I'm okay. 1738 01:26:09,469 --> 01:26:10,972 You need to rest. You need to rest. 1739 01:26:11,105 --> 01:26:12,573 Whoa, whoa, whoa. I'm okay. 1740 01:26:19,881 --> 01:26:22,016 What happened? 1741 01:26:22,150 --> 01:26:24,686 JACK: It's not... It's not your fault, okay? 1742 01:26:27,354 --> 01:26:29,657 It was a freak accident. 1743 01:26:32,026 --> 01:26:34,327 Was someone hurt? 1744 01:26:34,461 --> 01:26:35,897 A spectator. 1745 01:26:36,030 --> 01:26:37,965 Did they die? 1746 01:26:44,939 --> 01:26:46,373 It was an accident. 1747 01:26:46,507 --> 01:26:47,909 It is certainly not on you. 1748 01:26:48,042 --> 01:26:49,510 It is on me. 1749 01:26:51,546 --> 01:26:52,914 I should've pitted you sooner. 1750 01:26:53,047 --> 01:26:55,315 Oh, my God. Hey. 1751 01:26:55,449 --> 01:26:57,885 DANNY: You know why they call that section Flugplatz? 1752 01:26:58,019 --> 01:26:59,987 It means "airfield." 1753 01:27:00,121 --> 01:27:01,756 Cars lift off there. 1754 01:27:01,889 --> 01:27:03,390 And with that headwind, it was like a sail. 1755 01:27:03,524 --> 01:27:06,226 It was a freak accident, Jann. 1756 01:27:06,359 --> 01:27:09,664 [CRYING]: Come on. I shouldn't have been there. 1757 01:27:09,797 --> 01:27:12,232 Someone's dead because racing is dangerous. 1758 01:27:12,365 --> 01:27:14,234 [GROANS] I was driving. 1759 01:27:14,367 --> 01:27:16,170 Jann, you can't be blamed for this. 1760 01:27:16,303 --> 01:27:17,572 Can you go? Can you... JACK: Jann. 1761 01:27:17,705 --> 01:27:18,906 Can you go? I'm done. 1762 01:27:19,040 --> 01:27:20,541 Jann, listen to me, okay? Just go. 1763 01:27:20,675 --> 01:27:22,577 Get out! 1764 01:27:24,478 --> 01:27:26,180 [SOBBING SOFTLY] 1765 01:27:43,263 --> 01:27:45,166 [CELL PHONE VIBRATING] 1766 01:27:51,939 --> 01:27:53,574 [SNIFFLES] 1767 01:27:53,708 --> 01:27:55,610 [SOBBING] 1768 01:28:01,949 --> 01:28:06,521 I'd like to start by saying everybody at Nissan 1769 01:28:06,654 --> 01:28:08,823 would like to extend their deepest condolences 1770 01:28:08,956 --> 01:28:10,925 to the family of the deceased. 1771 01:28:11,058 --> 01:28:15,930 This was a tragic accident, and our hearts go out to them. 1772 01:28:16,063 --> 01:28:18,633 AUDREY [OVER PHONE]: Do you want me to come down there? 1773 01:28:20,268 --> 01:28:22,003 I can. 1774 01:28:24,172 --> 01:28:25,506 That's okay. 1775 01:28:25,640 --> 01:28:27,307 I'm not much fun at the moment. 1776 01:28:27,440 --> 01:28:28,943 What about your family? 1777 01:28:29,076 --> 01:28:30,978 Have you spoken to them? 1778 01:28:31,112 --> 01:28:33,281 [CELL PHONE VIBRATING] 1779 01:28:40,453 --> 01:28:42,657 DANNY [OVER TV]: We are, of course, cooperating 1780 01:28:42,790 --> 01:28:46,459 with the investigation, and we will provide racing officials 1781 01:28:46,594 --> 01:28:49,329 and the DMSB with any information that would help 1782 01:28:49,462 --> 01:28:51,331 prevent this from happening again. 1783 01:28:51,464 --> 01:28:53,701 NICHOLAS: He should've never been on that track. 1784 01:28:56,671 --> 01:28:59,507 And you should've stayed where you belong: under the hood. 1785 01:29:02,743 --> 01:29:04,645 [♪♪♪] 1786 01:29:21,963 --> 01:29:25,498 LESLEY [OVER PHONE]: The hospital said you were discharged with no injuries. 1787 01:29:25,633 --> 01:29:27,635 Please let us come and see you. 1788 01:29:29,170 --> 01:29:31,072 I'm not sure if I can do this. 1789 01:29:31,205 --> 01:29:35,276 But, sweetheart, you know it wasn't your fault, right? 1790 01:29:35,408 --> 01:29:37,444 This could've happened to anybody. 1791 01:29:37,578 --> 01:29:39,547 Yeah, but it happened to me. 1792 01:29:41,082 --> 01:29:44,252 Do you want to speak to your dad or Coby? 1793 01:29:45,720 --> 01:29:47,889 What, so they can just say they were right? 1794 01:29:48,022 --> 01:29:50,423 He just wants to know you're okay. 1795 01:29:51,893 --> 01:29:53,895 So do I, my baby. 1796 01:29:56,597 --> 01:29:58,532 [♪♪♪] 1797 01:30:22,189 --> 01:30:24,091 [SIGHS] 1798 01:30:35,403 --> 01:30:36,871 Let's go. 1799 01:30:49,717 --> 01:30:52,053 [BIRDS CHIRPING] [ENGINES ROARING IN DISTANCE] 1800 01:31:07,601 --> 01:31:09,503 [ENGINE IDLING] 1801 01:31:16,644 --> 01:31:18,312 [ENGINE SHUTS OFF] 1802 01:31:20,114 --> 01:31:22,482 You had asked me what happened at Le Mans. 1803 01:31:25,485 --> 01:31:27,021 I was in a wreck. 1804 01:31:27,154 --> 01:31:28,856 [SEAT BELT CLICKING] 1805 01:31:33,294 --> 01:31:34,695 [GRUNTS] 1806 01:31:46,841 --> 01:31:48,743 [♪♪♪] 1807 01:31:56,817 --> 01:31:58,652 It was a beautiful day. 1808 01:32:00,287 --> 01:32:02,757 It was getting late in that first day, 1809 01:32:02,890 --> 01:32:06,394 and I was coming out of the Tertre Rouge corner. 1810 01:32:06,527 --> 01:32:08,095 I was coming up on a Ford. 1811 01:32:08,229 --> 01:32:11,365 As I passed him, I saw his car twitch. 1812 01:32:11,499 --> 01:32:13,434 It was like a shiver. 1813 01:32:16,037 --> 01:32:18,172 And then he lost control. 1814 01:32:20,341 --> 01:32:23,277 Car flipped three times before it hit the barrier. 1815 01:32:23,411 --> 01:32:24,945 Caught on fire like that. [SNAPS FINGERS] 1816 01:32:25,079 --> 01:32:26,347 Medics came, pulled me out. 1817 01:32:26,480 --> 01:32:27,681 My gloves were on fire, 1818 01:32:27,815 --> 01:32:30,117 but everything else-- not a scratch. 1819 01:32:30,251 --> 01:32:33,854 That Ford was in a thousand pieces. 1820 01:32:33,988 --> 01:32:37,024 Tony, the driver, he died on the way to the hospital. 1821 01:32:38,926 --> 01:32:42,363 They said it wasn't my fault. 1822 01:32:43,998 --> 01:32:46,734 I never got behind the wheel of a race car ever again. 1823 01:32:49,170 --> 01:32:50,771 I lost my nerve. 1824 01:32:52,406 --> 01:32:54,708 More than that, I lost the chance to find out 1825 01:32:54,842 --> 01:32:56,744 how good I could've been. 1826 01:32:59,380 --> 01:33:00,948 I quit. 1827 01:33:03,552 --> 01:33:07,621 And I've had to live with that my whole life. 1828 01:33:12,561 --> 01:33:17,231 You want to walk away, nobody would blame you. 1829 01:33:17,364 --> 01:33:18,966 Most people would. 1830 01:33:20,334 --> 01:33:22,870 I got a feeling you're not most people. 1831 01:33:25,206 --> 01:33:28,809 I think you could be the best. 1832 01:33:28,943 --> 01:33:31,580 But if you want to prove it, if you want to be a driver, 1833 01:33:31,712 --> 01:33:33,481 then you got to get back on that track, 1834 01:33:33,614 --> 01:33:36,083 and you got to do it right now, because if you don't, 1835 01:33:36,217 --> 01:33:38,052 you never will. 1836 01:33:38,185 --> 01:33:42,089 That crash is not gonna define who you are. 1837 01:33:42,223 --> 01:33:46,260 But how you respond to it will. 1838 01:33:52,099 --> 01:33:53,868 Finish your lap. 1839 01:34:01,742 --> 01:34:04,645 ["WASH." BY BON IVER PLAYING] 1840 01:34:18,859 --> 01:34:20,694 ♪ Climb ♪ 1841 01:34:22,062 --> 01:34:24,698 ♪ Is all we know ♪ 1842 01:34:27,434 --> 01:34:29,538 ♪ When thaw ♪ 1843 01:34:34,942 --> 01:34:38,145 ♪ Is not below us ♪ 1844 01:34:39,680 --> 01:34:42,249 ♪ No, can't grow up ♪ 1845 01:34:43,817 --> 01:34:46,120 ♪ In that iron ground ♪ 1846 01:34:51,458 --> 01:34:55,530 ♪ Claire, all too sore for sound ♪ 1847 01:34:58,633 --> 01:35:00,535 [ENGINE STARTS] 1848 01:35:03,003 --> 01:35:05,239 ♪ Scraped ♪ 1849 01:35:06,373 --> 01:35:08,375 All right, nice and easy. 1850 01:35:08,510 --> 01:35:10,377 Just hold the line. Okay. 1851 01:35:10,512 --> 01:35:12,980 ♪ Across the foam ♪ 1852 01:35:14,848 --> 01:35:17,686 ♪ Like they stole it ♪ 1853 01:35:19,621 --> 01:35:22,423 ♪ And, oh, how they hold it ♪ 1854 01:35:28,896 --> 01:35:32,667 Give it a little speed. Let's have some fun. 1855 01:35:32,800 --> 01:35:34,868 ♪ Over havens fora ♪ 1856 01:35:35,002 --> 01:35:36,904 ♪ Full and swollen morass ♪ 1857 01:35:37,037 --> 01:35:40,074 ♪ Young habitat ♪ 1858 01:35:40,207 --> 01:35:42,711 ♪ All been living alone ♪ 1859 01:35:42,843 --> 01:35:47,348 ♪ Where the ice snap and the hold clast are known ♪ 1860 01:35:47,481 --> 01:35:49,149 You're okay. 1861 01:35:55,022 --> 01:35:56,490 What's next? 1862 01:35:57,626 --> 01:35:58,892 [CHUCKLES] 1863 01:35:59,026 --> 01:36:00,327 ♪ Home ♪ 1864 01:36:01,996 --> 01:36:04,666 ♪ We're savage high. ♪ 1865 01:36:07,101 --> 01:36:09,003 [SONG ENDS] 1866 01:36:13,742 --> 01:36:17,278 The racing commission has finally come to their decision. 1867 01:36:17,411 --> 01:36:19,614 Good news is they've cleared you. 1868 01:36:21,148 --> 01:36:23,817 Yeah, it's great news. What's the bad news? 1869 01:36:23,951 --> 01:36:25,419 You looked at your phone lately? 1870 01:36:25,553 --> 01:36:26,954 No. 1871 01:36:27,087 --> 01:36:29,591 Capa and some of the other boys have taken to Twitter 1872 01:36:29,724 --> 01:36:31,792 to demand we have our license revoked. 1873 01:36:33,260 --> 01:36:37,364 They even started an anti-sim driver campaign. 1874 01:36:37,498 --> 01:36:41,035 Several of the other teams have jumped on the bandwagon 1875 01:36:41,168 --> 01:36:45,005 and are independently launching cases against us. 1876 01:36:45,139 --> 01:36:46,708 Got to be kidding me. 1877 01:36:46,840 --> 01:36:48,442 Could that work? 1878 01:36:48,576 --> 01:36:50,911 Well, let's face it-- it doesn't make it easy 1879 01:36:51,045 --> 01:36:53,080 for our sponsor to keep carrying us. 1880 01:36:53,213 --> 01:36:56,751 Nissan is considering shutting us down. 1881 01:36:58,452 --> 01:36:59,788 So... 1882 01:37:04,091 --> 01:37:06,628 We got to prove to them, we got to prove to everyone 1883 01:37:06,761 --> 01:37:08,530 that we belong. 1884 01:37:08,663 --> 01:37:10,864 How? 1885 01:37:10,998 --> 01:37:13,535 By placing on the podium at Le Mans 1886 01:37:13,668 --> 01:37:16,337 with a team of sim drivers. 1887 01:37:16,470 --> 01:37:17,639 [CHUCKLING]: I'm sorry. 1888 01:37:17,772 --> 01:37:19,273 You're serious? Le Mans? 1889 01:37:19,406 --> 01:37:22,109 You... P-Podium at Le Mans? 1890 01:37:22,242 --> 01:37:23,277 [CHUCKLES] Yeah. 1891 01:37:24,912 --> 01:37:27,348 I mean, first thing is we'd need two other drivers. 1892 01:37:27,481 --> 01:37:28,982 Matty and Antonio, they've both been racing 1893 01:37:29,116 --> 01:37:31,118 the lower circuits since GT Academy. 1894 01:37:31,251 --> 01:37:33,120 I mean, they can do it. 1895 01:37:33,253 --> 01:37:34,689 I believe in you, Jann. 1896 01:37:34,823 --> 01:37:37,324 You've driven this a thousand times before in the game. 1897 01:37:37,458 --> 01:37:39,126 You can do this in your sleep. 1898 01:37:39,259 --> 01:37:41,830 JACK: Look, you've done some amazing things, kid. 1899 01:37:43,330 --> 01:37:45,834 But Le Mans is... it's a different animal. 1900 01:37:47,267 --> 01:37:48,636 It's the most physically demanding, 1901 01:37:48,770 --> 01:37:51,840 technically challenging race in the entire world. 1902 01:37:53,340 --> 01:37:55,209 It's dangerous. 1903 01:37:55,342 --> 01:37:57,211 It tests you. 1904 01:37:58,680 --> 01:38:00,582 I couldn't do it. 1905 01:38:01,915 --> 01:38:03,852 But I know that you can. 1906 01:38:05,687 --> 01:38:07,589 Do you know that you can? 1907 01:38:13,494 --> 01:38:15,396 Let's be immortal. 1908 01:38:17,097 --> 01:38:19,032 [BOTH CHUCKLING] 1909 01:38:20,334 --> 01:38:21,603 We in? 1910 01:38:21,736 --> 01:38:24,371 [♪♪♪] 1911 01:38:35,048 --> 01:38:36,950 Are you ready for it, Jann? 1912 01:38:37,084 --> 01:38:39,319 It's the big time, baby. 1913 01:38:39,453 --> 01:38:40,954 Yo. 1914 01:38:41,088 --> 01:38:42,724 How's it going? 1915 01:38:46,960 --> 01:38:48,596 Been watching the tour. 1916 01:38:49,631 --> 01:38:50,998 You look good, Stretch. 1917 01:38:51,131 --> 01:38:53,735 I don't feel so bad for losing to you anymore. 1918 01:38:53,868 --> 01:38:56,470 Hey, man, look. 1919 01:38:56,604 --> 01:38:59,072 That wreck, it wasn't your fault. 1920 01:38:59,206 --> 01:39:01,308 We got your back. 1921 01:39:01,442 --> 01:39:03,210 I appreciate that. 1922 01:39:04,344 --> 01:39:05,446 Thank you, man. Yeah, bro. 1923 01:39:05,580 --> 01:39:06,748 ANTONIO: Hey, guys. 1924 01:39:06,881 --> 01:39:08,650 DANNY: Are you boys ready for this? 1925 01:39:08,783 --> 01:39:10,919 [MATTY WHOOPING] JANN: Whoa. 1926 01:39:12,052 --> 01:39:14,622 Whoa. [LAUGHING] 1927 01:39:14,756 --> 01:39:17,991 This car, it's a lot lighter, a lot faster 1928 01:39:18,125 --> 01:39:20,461 than the GT-Rs you've been driving. 1929 01:39:20,595 --> 01:39:22,262 Whoo! 1930 01:39:22,396 --> 01:39:25,065 It's quicker in the corners. 1931 01:39:25,199 --> 01:39:27,401 It requires more finesse, all right? 1932 01:39:27,535 --> 01:39:29,236 You got to get the feel, 1933 01:39:29,369 --> 01:39:32,005 or you'll lock up, you'll spin out. 1934 01:39:32,139 --> 01:39:33,775 Ah, whatever. 1935 01:39:33,908 --> 01:39:35,743 You're gonna be fine. 1936 01:39:46,888 --> 01:39:48,455 [♪♪♪] 1937 01:39:48,590 --> 01:39:49,757 [CROWD CHEERING] 1938 01:39:49,891 --> 01:39:52,426 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH] 1939 01:39:52,560 --> 01:39:55,462 [OVERLAPPING COMMENTATORS SPEAKING VARIOUS LANGUAGES] 1940 01:39:57,699 --> 01:40:00,133 WILL: With millions tuning in, 1941 01:40:00,267 --> 01:40:05,138 it's the 24 Hours of Le Mans, the greatest race in the world. 1942 01:40:05,272 --> 01:40:07,007 [CHEERING] 1943 01:40:07,140 --> 01:40:08,408 Are you ready? I am ready. 1944 01:40:08,543 --> 01:40:10,678 I'm excited. Good to see you, sir. 1945 01:40:10,812 --> 01:40:11,913 How are you? 1946 01:40:12,045 --> 01:40:13,982 [QUIET CHATTER] [TOOLS BUZZING] 1947 01:40:22,022 --> 01:40:24,224 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 1948 01:40:27,394 --> 01:40:29,062 What do you think of the sim racers? 1949 01:40:29,196 --> 01:40:30,364 [SPEAKING FRENCH] 1950 01:40:33,367 --> 01:40:34,936 [KNOCKING] 1951 01:40:35,068 --> 01:40:36,704 I'm ready. 1952 01:40:38,205 --> 01:40:39,541 [SNIFFS] 1953 01:40:57,357 --> 01:40:58,893 Newbie. 1954 01:41:01,729 --> 01:41:03,565 Thank you for coming. 1955 01:41:13,007 --> 01:41:15,242 I, um... 1956 01:41:15,375 --> 01:41:17,912 [CRYING SOFTLY] 1957 01:41:24,586 --> 01:41:26,788 I didn't support you properly. 1958 01:41:35,563 --> 01:41:38,900 I was trying to protect you. 1959 01:41:39,033 --> 01:41:40,602 You know? 1960 01:41:40,735 --> 01:41:43,370 So many fathers, so many parents... 1961 01:41:45,506 --> 01:41:47,107 ...they have these kids 1962 01:41:47,240 --> 01:41:49,811 with these big, crazy dreams, you know? 1963 01:41:53,781 --> 01:41:55,282 And that damn PlayStation thing, 1964 01:41:55,415 --> 01:41:57,284 I just don't understand that shit, Jann. 1965 01:41:57,417 --> 01:41:59,286 [LAUGHING] I mean... 1966 01:42:01,254 --> 01:42:04,592 [VOICE BREAKING]: But, hey, you did this. 1967 01:42:08,796 --> 01:42:10,832 I'm so goddamn proud of you. 1968 01:42:12,265 --> 01:42:14,602 I did this for you. 1969 01:42:24,579 --> 01:42:26,380 [CRYING]: I'm proud of you. 1970 01:42:38,826 --> 01:42:40,494 I got your back, my boy. 1971 01:42:41,963 --> 01:42:43,998 [CROWD CHEERING] [INDISTINCT ANNOUNCEMENTS] 1972 01:42:44,132 --> 01:42:47,367 DANNY: Just to go over it again, it's a 24-hour race. 1973 01:42:47,502 --> 01:42:49,671 We start at 3:00 in the afternoon, daytime. 1974 01:42:49,804 --> 01:42:52,305 We race all night into the next day. 1975 01:42:52,439 --> 01:42:54,542 Race ends at 3:00. 1976 01:42:54,676 --> 01:42:57,512 We start with three-hour shifts instead of the normal four. 1977 01:42:57,645 --> 01:42:59,147 Three, six, nine. 1978 01:42:59,279 --> 01:43:01,181 No driver in Le Mans can race more than 14 hours. 1979 01:43:01,314 --> 01:43:02,382 I just want to say something. 1980 01:43:02,517 --> 01:43:04,786 When he, uh, came to me and said 1981 01:43:04,919 --> 01:43:08,022 he was gonna start this GT Academy, I thought... 1982 01:43:08,156 --> 01:43:10,158 I thought all of you were completely nuts. 1983 01:43:14,028 --> 01:43:16,064 But you made me a believer. 1984 01:43:20,601 --> 01:43:22,070 Let's go show the world. 1985 01:43:22,202 --> 01:43:24,138 [ANNOUNCER SPEAKING FRENCH] 1986 01:43:27,108 --> 01:43:28,576 These guys were in the Academy with Jann. 1987 01:43:28,710 --> 01:43:29,844 Right. Hi. Hey, guys. 1988 01:43:29,977 --> 01:43:31,344 Yeah? Hey. This is Audrey. 1989 01:43:31,478 --> 01:43:32,479 Hi. Hey. 1990 01:43:32,613 --> 01:43:33,548 Audrey. Hi. 1991 01:43:33,681 --> 01:43:34,682 Audrey. Nice to meet you. 1992 01:43:34,816 --> 01:43:35,850 I'm Leah. Leah. 1993 01:43:35,983 --> 01:43:37,885 [ANNOUNCER SPEAKING FRENCH] 1994 01:43:42,056 --> 01:43:44,592 [CROWD WHISTLING, MURMURING] 1995 01:43:51,165 --> 01:43:53,366 [♪♪♪] 1996 01:43:55,970 --> 01:43:57,672 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 1997 01:43:57,805 --> 01:44:01,075 please rise for the French national anthem. 1998 01:44:01,209 --> 01:44:02,844 [QUIET CHATTER] 1999 01:44:02,977 --> 01:44:06,013 [CROWD SINGING ALONG TO "LA MARSEILLAISE"] 2000 01:44:18,760 --> 01:44:21,294 ANNOUNCER: The French army has just arrived 2001 01:44:21,428 --> 01:44:24,031 to deliver the flag, which will be used 2002 01:44:24,165 --> 01:44:26,667 to give the start of the Le Mans 24 Hours. 2003 01:44:29,070 --> 01:44:31,939 [RADIO CHATTER IN FRENCH] 2004 01:44:32,073 --> 01:44:33,908 [♪♪♪] 2005 01:44:48,321 --> 01:44:50,290 [RADIO CHATTER IN FRENCH] 2006 01:44:56,764 --> 01:44:58,633 [♪♪♪] 2007 01:45:11,311 --> 01:45:14,182 ANNOUNCER: Gentlemen, start your engines. 2008 01:45:14,314 --> 01:45:15,817 Let's go. 2009 01:45:15,950 --> 01:45:18,519 WILL: One of the world's most iconic races, 2010 01:45:18,653 --> 01:45:21,155 the Le Mans 24, stands just moments away 2011 01:45:21,289 --> 01:45:23,191 at the Circuit de la Sarthe. 2012 01:45:23,323 --> 01:45:24,759 And, Chenny, so many great stories 2013 01:45:24,892 --> 01:45:26,459 the length and breadth of this field, 2014 01:45:26,594 --> 01:45:29,197 but for me, the one that's taking my focus right now is 2015 01:45:29,362 --> 01:45:31,299 the incredible story at Nissan. 2016 01:45:31,431 --> 01:45:33,167 CHENNY: Is this the last chance 2017 01:45:33,301 --> 01:45:35,536 that sim racers get in professional motorsport? 2018 01:45:35,670 --> 01:45:36,871 There's an awful lot of pressure 2019 01:45:37,004 --> 01:45:38,272 on their shoulders, Will. JACK: Listen. 2020 01:45:38,405 --> 01:45:41,142 Nobody wins this thing on the first lap, okay? 2021 01:45:41,275 --> 01:45:43,443 You make your day, survive the night, 2022 01:45:43,578 --> 01:45:45,478 you live to fight tomorrow. 2023 01:45:49,016 --> 01:45:50,985 Good luck. [CHUCKLES] 2024 01:46:08,202 --> 01:46:10,238 [BREATHING DEEPLY] 2025 01:46:14,208 --> 01:46:15,776 [ENGINE STARTS] 2026 01:46:18,880 --> 01:46:21,015 [ENGINE REVVING] 2027 01:46:23,684 --> 01:46:26,520 [ENGINES REVVING] 2028 01:46:40,067 --> 01:46:42,435 WILL: As the cars now leave the grid 2029 01:46:42,570 --> 01:46:45,573 for the formation lap here at the Circuit de la Sarthe, 2030 01:46:45,706 --> 01:46:49,911 we are just moments away from the start of this iconic race. 2031 01:46:50,044 --> 01:46:51,478 [BREATHING HEAVILY] 2032 01:46:51,612 --> 01:46:53,114 SPOTTER: Coming up on green. 2033 01:46:54,215 --> 01:46:56,651 [ANNOUNCER SPEAKING FRENCH] 2034 01:47:00,420 --> 01:47:02,455 [ENGINE ROARING] 2035 01:47:10,231 --> 01:47:12,166 WILL: Yeah, we're underway already, 2036 01:47:12,300 --> 01:47:14,434 and listen, you've got to be smart going into turn one. 2037 01:47:14,568 --> 01:47:15,970 The tires are still cold. You can't... 2038 01:47:16,103 --> 01:47:17,705 CHENNY: Whoa! Contact! Contact in the back! 2039 01:47:17,838 --> 01:47:19,373 WILL: Yeah, we've seen the BMW and the Aston Martin... 2040 01:47:21,575 --> 01:47:23,644 SPOTTER: Your delta to Schulin is three seconds. 2041 01:47:23,778 --> 01:47:25,478 [ANNOUNCER SPEAKING FRENCH] 2042 01:47:35,523 --> 01:47:38,059 JACK: Okay, here we go. 2043 01:47:38,192 --> 01:47:40,094 Mulsanne Straight. 2044 01:47:40,227 --> 01:47:42,964 You could hit a high of 340 kilometers per hour here. 2045 01:47:43,097 --> 01:47:45,967 You got to build in enough time to brake before chicane one. 2046 01:47:46,100 --> 01:47:47,802 JANN: Yes, yes. Okay. 2047 01:47:47,935 --> 01:47:49,337 I've done this a thousand times. 2048 01:47:49,469 --> 01:47:51,005 JACK: Well, not in reality. 2049 01:47:51,138 --> 01:47:52,606 Watch your speed. 2050 01:47:57,278 --> 01:47:58,512 [SPOTTER SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 2051 01:48:00,281 --> 01:48:01,615 WILL: Into the first chicane, 2052 01:48:01,749 --> 01:48:03,184 around the outside, and it's a lovely move 2053 01:48:03,317 --> 01:48:04,652 put on there by Jann Mardenborough. 2054 01:48:04,785 --> 01:48:05,786 JACK: Whoa, whoa, whoa. 2055 01:48:05,920 --> 01:48:07,021 Watch those GT3s. 2056 01:48:07,154 --> 01:48:08,656 You're way faster than them. 2057 01:48:09,957 --> 01:48:11,125 SPOTTER: Delta now to two seconds. 2058 01:48:11,258 --> 01:48:12,259 You're at a good pace. 2059 01:48:13,761 --> 01:48:15,029 I see Schulin. 2060 01:48:15,162 --> 01:48:16,964 JACK: Come on, Jann. Stay on him. 2061 01:48:21,268 --> 01:48:22,703 ENGINEER: On your left. Ferrari's too slow. 2062 01:48:22,837 --> 01:48:23,904 Watch out. 2063 01:48:24,038 --> 01:48:26,407 SCHULIN: No, no, no. No, no. Nein! 2064 01:48:26,540 --> 01:48:28,342 WILL: He gets tapped by the Ferrari! 2065 01:48:28,476 --> 01:48:30,378 Schulin up in the air. 2066 01:48:34,715 --> 01:48:37,551 [JANN BREATHING HEAVILY] 2067 01:48:37,685 --> 01:48:39,153 JANN: Is he okay? 2068 01:48:42,123 --> 01:48:45,393 [CHATTER IN FRENCH] 2069 01:48:45,526 --> 01:48:47,995 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 2070 01:48:48,129 --> 01:48:50,564 [ANNOUNCER SPEAKING FRENCH] 2071 01:48:50,698 --> 01:48:52,400 [SIREN BLARING] 2072 01:48:52,533 --> 01:48:54,235 [MURMURING, GASPING] 2073 01:48:55,836 --> 01:48:58,239 What's he saying? Was it Jann? 2074 01:48:58,372 --> 01:49:00,374 [RADIO CHATTER IN GERMAN] 2075 01:49:02,076 --> 01:49:04,945 ENGINEER: Schulin! Get out, get out, get out! 2076 01:49:05,079 --> 01:49:06,614 [YELPS, WHIMPERS] 2077 01:49:06,747 --> 01:49:08,883 CHENNY: Schulin climbs out of the car. 2078 01:49:09,016 --> 01:49:10,718 WILL: Making his way out, and that's good to see, 2079 01:49:10,851 --> 01:49:12,720 from the, uh, fire marshals. 2080 01:49:12,853 --> 01:49:14,755 SPOTTER: Safety car is out on the track. 2081 01:49:20,361 --> 01:49:21,829 Stay focused. 2082 01:49:21,962 --> 01:49:23,631 All right, they're pulling him out. 2083 01:49:23,764 --> 01:49:26,067 He seems all right. He seems all right. 2084 01:49:26,200 --> 01:49:28,402 COMMENTATOR 3: After that impact, it's a miracle 2085 01:49:28,537 --> 01:49:30,938 the car is in one piece and the driver could walk away. 2086 01:49:31,072 --> 01:49:33,874 [BREATHING HEAVILY] 2087 01:49:34,008 --> 01:49:35,676 Get behind that safety car. 2088 01:49:35,810 --> 01:49:37,711 [♪♪♪] 2089 01:49:43,150 --> 01:49:45,719 Okay, keep your head in, all right? Focus. 2090 01:49:45,853 --> 01:49:48,589 SPOTTER: Keep your eyes on the target, Jann. 2091 01:49:52,993 --> 01:49:55,096 JACK: All right, safety's out. Race back on. 2092 01:49:55,229 --> 01:49:56,630 Let's go. Let's go! 2093 01:49:56,764 --> 01:49:58,399 Come on! 2094 01:49:58,533 --> 01:50:00,301 SPOTTER: Car passing right. 2095 01:50:01,503 --> 01:50:03,404 Come on. You hear me? 2096 01:50:05,840 --> 01:50:07,241 Hey, buddy? Hey. 2097 01:50:07,374 --> 01:50:09,143 Hey, Jann? Hey, stay with me. 2098 01:50:09,276 --> 01:50:11,112 Stay with me, okay? Stay with me. 2099 01:50:12,246 --> 01:50:13,814 Look, safety's left, okay? 2100 01:50:13,948 --> 01:50:15,382 We got to make up some time. 2101 01:50:15,517 --> 01:50:16,450 SPOTTER: Cars on your left. 2102 01:50:16,585 --> 01:50:17,718 JACK: Jann. 2103 01:50:19,220 --> 01:50:20,855 Jann, talk to me, pal. 2104 01:50:20,988 --> 01:50:22,591 Jann. Hey, hey, hey. 2105 01:50:22,723 --> 01:50:25,126 Hey, Jann. CHENNY: Is it a car problem, 2106 01:50:25,259 --> 01:50:26,961 or is it a head issue, Will? 2107 01:50:27,094 --> 01:50:28,762 WILL: It would be, uh, early for anything 2108 01:50:28,896 --> 01:50:31,365 to be wrong with that car, which has shown good pace. 2109 01:50:31,499 --> 01:50:34,101 [ENGINE ROARING] 2110 01:50:35,504 --> 01:50:37,138 SPOTTER: Car on your left. 2111 01:50:37,271 --> 01:50:38,272 NICHOLAS: Bitch. 2112 01:50:39,473 --> 01:50:40,708 Shit. 2113 01:50:40,841 --> 01:50:41,976 DANNY: Jack! 2114 01:50:42,109 --> 01:50:43,677 We need to bring him in. 2115 01:50:43,811 --> 01:50:45,146 Uh-uh! 2116 01:50:45,279 --> 01:50:47,114 Then do something. 2117 01:50:47,248 --> 01:50:50,484 Just get his head back in this game. 2118 01:50:50,619 --> 01:50:53,187 [BREATHING HEAVILY] 2119 01:51:04,398 --> 01:51:06,568 ["SONGBIRD" BY KENNY G PLAYING OVER RADIO] 2120 01:51:07,701 --> 01:51:09,203 Dude. 2121 01:51:09,336 --> 01:51:11,338 Dude, what the hell? Turn it off. 2122 01:51:11,472 --> 01:51:13,374 [SONG CONTINUES OVER SPEAKER] 2123 01:51:16,110 --> 01:51:17,178 Turn it off! 2124 01:51:17,311 --> 01:51:18,846 Now! Turn it off! 2125 01:51:18,979 --> 01:51:20,481 JACK: Okay, let me... JANN: Turn it off. 2126 01:51:20,615 --> 01:51:23,017 Oh, G... Oh, God, I don't know how to... 2127 01:51:23,150 --> 01:51:25,286 I told you, I don't know how to work these things. 2128 01:51:25,419 --> 01:51:29,558 Shit, Jack, turn it off now! ["ORINOCO FLOW" BY ENYA PLAYS] 2129 01:51:29,690 --> 01:51:31,660 ♪ Sail away, sail away ♪ Shit. 2130 01:51:31,792 --> 01:51:33,562 ♪ Sail away... ♪ [MUSIC STOPS] 2131 01:51:33,694 --> 01:51:35,630 [BREATHING HEAVILY] 2132 01:51:37,364 --> 01:51:38,999 Shit. Shit. 2133 01:51:39,133 --> 01:51:40,467 Shit. 2134 01:51:40,602 --> 01:51:42,002 You mad, bro? 2135 01:51:42,136 --> 01:51:43,804 Fucking yes! 2136 01:51:43,938 --> 01:51:45,372 Yes, I'm-I'm mad! 2137 01:51:45,507 --> 01:51:47,007 Yeah! 2138 01:51:47,141 --> 01:51:49,476 Well, get mad! It's about time! 2139 01:51:49,611 --> 01:51:52,246 Come on! Get in the fight! 2140 01:51:52,379 --> 01:51:54,649 I know you're scared. 2141 01:51:54,782 --> 01:51:57,017 I've been scared. 2142 01:51:57,151 --> 01:52:00,354 Whether you like it or not, you are in this race. 2143 01:52:00,487 --> 01:52:02,691 So you take all that Kenny G anger, 2144 01:52:02,823 --> 01:52:04,325 and you unleash it! 2145 01:52:04,458 --> 01:52:06,193 You hear me? 2146 01:52:06,327 --> 01:52:07,529 Yes, sir. 2147 01:52:07,662 --> 01:52:08,996 JACK [CHUCKLING]: All right. 2148 01:52:09,129 --> 01:52:10,364 Go get 'em! 2149 01:52:10,497 --> 01:52:12,266 [ENGINE ROARING] 2150 01:52:12,399 --> 01:52:14,502 ["GET OUT MY WAY" BY TEDASHII FEAT. LECRAE PLAYING] 2151 01:52:14,636 --> 01:52:17,204 ♪ Get out my way, get out my way ♪ 2152 01:52:17,338 --> 01:52:19,006 ♪ Uh! ♪ ♪ Get out my way ♪ 2153 01:52:19,139 --> 01:52:21,208 ♪ Get out my way... ♪ 2154 01:52:21,342 --> 01:52:23,377 WILL: It's like he suddenly remembered 2155 01:52:23,511 --> 01:52:24,912 he was a racing driver. [CHEERING] 2156 01:52:25,045 --> 01:52:27,314 Absolutely phenomenal display 2157 01:52:27,448 --> 01:52:29,883 by the debutant here in that Nissan. 2158 01:52:30,017 --> 01:52:31,752 [CHUCKLING]: All right, all right. 2159 01:52:34,054 --> 01:52:36,223 [CHEERING] 2160 01:52:36,357 --> 01:52:37,791 JACK: All right, coming up on Lotus. 2161 01:52:37,925 --> 01:52:39,426 Three seconds ahead. 2162 01:52:42,062 --> 01:52:44,031 SPOTTER: Let's make up some ground. 2163 01:52:44,164 --> 01:52:45,667 JACK: You have the same power on the straight, 2164 01:52:45,799 --> 01:52:47,401 but if you get in the corner, 2165 01:52:47,535 --> 01:52:48,969 you'll be able to pass him, all right? 2166 01:52:49,103 --> 01:52:51,005 Okay, copy. Let me concentrate, old man. 2167 01:52:51,138 --> 01:52:52,741 Yeah, all right. Roger that. Copy. 2168 01:52:54,875 --> 01:52:57,411 [ENGINES ROARING] 2169 01:53:06,387 --> 01:53:08,289 [ENGINE REVVING] 2170 01:53:10,391 --> 01:53:12,661 Yes! Yes! 2171 01:53:12,793 --> 01:53:14,862 WILL: Beautiful stuff from Jann Mardenborough 2172 01:53:14,995 --> 01:53:16,531 and from this Nissan team. [CHEERING] 2173 01:53:16,665 --> 01:53:18,499 [LAUGHING] 2174 01:53:18,633 --> 01:53:19,833 [HOLLERS] 2175 01:53:19,967 --> 01:53:21,636 Yes! 2176 01:53:21,770 --> 01:53:23,538 All right. 2177 01:53:23,672 --> 01:53:26,508 Now we only got 150 laps to go. 2178 01:53:26,641 --> 01:53:29,009 WILL: Well, he pulled that first stint back, 2179 01:53:29,143 --> 01:53:30,978 and Jann Mardenborough into the pits 2180 01:53:31,111 --> 01:53:33,147 for the first driver change for Nissan. 2181 01:53:33,280 --> 01:53:35,115 JANN: Fast out there, man. Let's go, Matty! 2182 01:53:35,249 --> 01:53:37,251 Let's go, let's go, let's go! [CREWMEN SHOUTING] 2183 01:53:41,155 --> 01:53:43,457 Adios. 2184 01:53:43,591 --> 01:53:46,594 WILL: As the sun goes down, it's a whole new ballgame. 2185 01:53:48,763 --> 01:53:50,197 Ah, don't rush it. 2186 01:53:50,331 --> 01:53:52,466 ANTONIO: I'm gonna take the inside line, Jack. 2187 01:53:54,268 --> 01:53:55,637 Yeah! Yes! [EXCITED CHATTER] 2188 01:53:55,770 --> 01:53:56,837 Yes. 2189 01:53:56,970 --> 01:53:58,205 Maybe you boys can actually drive. 2190 01:53:58,339 --> 01:53:59,641 You know we can drive. 2191 01:53:59,774 --> 01:54:01,609 JACK MAN JONES: Oh, yeah, jury's still out. 2192 01:54:03,645 --> 01:54:06,013 [THUNDER CRASHING] 2193 01:54:08,616 --> 01:54:09,850 SPOTTER: You're in P-nine. 2194 01:54:13,655 --> 01:54:15,322 JACK MAN JONES: Get tires ready. Here we go. 2195 01:54:15,456 --> 01:54:16,725 Let's go, let's go. Here we go. 2196 01:54:16,857 --> 01:54:18,058 Let's go, let's go, let's go. Let's go. 2197 01:54:18,192 --> 01:54:19,360 [CREWMEN CHATTERING] 2198 01:54:19,493 --> 01:54:20,961 SPOTTER: All leaders are on full wets. 2199 01:54:25,866 --> 01:54:28,902 You're keeping pace with the leaders. 2200 01:54:34,875 --> 01:54:36,745 PERSOL [VOICE-OVER]: Jann's doing great, isn't he? 2201 01:54:36,877 --> 01:54:37,945 Do you think so? 2202 01:54:38,078 --> 01:54:39,446 You joking, mate? He's razing it! 2203 01:54:39,581 --> 01:54:41,014 I can't believe it. He's doing amazing. 2204 01:54:42,182 --> 01:54:43,551 JANN: Nice and softly. 2205 01:54:43,685 --> 01:54:45,386 Nice and smooth. 2206 01:54:50,859 --> 01:54:53,127 [BREATHING DEEPLY] 2207 01:54:53,260 --> 01:54:54,928 [WHOOSHING] 2208 01:55:01,736 --> 01:55:02,936 [WHOOSHING] 2209 01:55:09,376 --> 01:55:11,278 [♪♪♪] 2210 01:55:27,796 --> 01:55:29,731 [ANNOUNCER SPEAKING FRENCH] 2211 01:55:38,573 --> 01:55:39,874 DANNY: Hey, boys. 2212 01:55:40,007 --> 01:55:41,876 How are you boys doing? Hey, man. 2213 01:55:42,009 --> 01:55:43,878 Jann, how you feeling? I feel good. 2214 01:55:44,011 --> 01:55:45,145 Yeah? Yeah. 2215 01:55:45,279 --> 01:55:47,047 [SIGHS HEAVILY] Rest up. 2216 01:55:47,181 --> 01:55:48,550 [WHOOSHING] 2217 01:55:48,683 --> 01:55:50,384 SPOTTER: Remember to breathe. 2218 01:55:52,286 --> 01:55:54,722 CREWMAN: Temps look good. Pressure looks good. 2219 01:55:54,856 --> 01:55:56,423 SPOTTER: Get in your zone. 2220 01:56:00,227 --> 01:56:02,564 WILL: First light at Circuit de la Sarthe 2221 01:56:02,697 --> 01:56:05,232 at the 24 Hours of Le Mans, and the 33 car... 2222 01:56:05,365 --> 01:56:06,300 PERSOL: Here you are, Audrey. 2223 01:56:06,433 --> 01:56:07,502 Got you a coffee. Thanks. 2224 01:56:07,635 --> 01:56:08,803 No worries. 2225 01:56:08,937 --> 01:56:10,103 How's it looking? 2226 01:56:10,237 --> 01:56:13,808 In fourth, but Antonio is losing ground. 2227 01:56:13,942 --> 01:56:15,677 Not a lot of time left. 2228 01:56:15,810 --> 01:56:18,312 CHENNY: Antonio Cruz clearly struggling there. 2229 01:56:27,454 --> 01:56:29,089 Hey. Hey. 2230 01:56:29,223 --> 01:56:30,625 Antonio's cramping up. 2231 01:56:30,758 --> 01:56:32,292 We're gonna pit him early. 2232 01:56:32,426 --> 01:56:34,027 You ready to bring this home? SPOTTER: Okay, copy that. 2233 01:56:34,161 --> 01:56:35,864 We'll get Jann ready to swap you out. 2234 01:56:35,996 --> 01:56:37,231 Let's go. 2235 01:56:37,364 --> 01:56:39,299 [INDISTINCT CHATTER] 2236 01:56:41,001 --> 01:56:42,737 SPOTTER: Jann to swap you out. 2237 01:56:42,871 --> 01:56:44,839 JANN: How we looking? SPOTTER: Just bring him in. 2238 01:56:44,973 --> 01:56:47,140 Well, he's fallen back to fifth. 2239 01:56:47,274 --> 01:56:49,409 JACK MAN JONES: Coming in. Three, two, one. 2240 01:56:49,544 --> 01:56:50,879 All right, let's go, let's go, let's go. 2241 01:56:51,011 --> 01:56:52,647 JACK MAN JONES: Driving time. CREWMAN: On it. 2242 01:56:52,780 --> 01:56:53,848 JACK MAN JONES: Get him in and out! 2243 01:56:53,982 --> 01:56:56,818 [GROANING] You, check the radiator. 2244 01:56:56,951 --> 01:56:59,854 [TOOLS BUZZING] [CREWMEN CHATTERING] 2245 01:56:59,988 --> 01:57:01,556 JACK MAN JONES: Come on, let's go! 2246 01:57:01,689 --> 01:57:02,891 Son, take a seat. 2247 01:57:03,023 --> 01:57:04,324 JACK MAN JONES: Change those tires! 2248 01:57:04,458 --> 01:57:05,560 Come on, we're losing time! 2249 01:57:05,693 --> 01:57:07,729 Guys, what's going on? Oh, wait. Hold on. 2250 01:57:07,862 --> 01:57:10,097 I dropped it! Oh, my God! What is happening? 2251 01:57:10,230 --> 01:57:11,933 JACK MAN JONES: Felix! What are you doing? 2252 01:57:12,065 --> 01:57:13,001 Guys! Felix, come on! 2253 01:57:13,133 --> 01:57:14,368 Where's the spare? 2254 01:57:14,502 --> 01:57:15,837 ["PARANOID" BY BLACK SABBATH PLAYING] 2255 01:57:15,970 --> 01:57:17,505 Damn it, we just lost our position! 2256 01:57:17,639 --> 01:57:19,339 What is happening? [FRANTIC CHATTER] 2257 01:57:19,473 --> 01:57:21,074 Where's the spare? Are you shitting me? 2258 01:57:21,208 --> 01:57:24,612 ♪ Finished with my woman 'cause she couldn't help me ♪ 2259 01:57:24,746 --> 01:57:26,413 ♪ With my mind... ♪ 2260 01:57:26,548 --> 01:57:27,849 Oh, my God. 2261 01:57:27,982 --> 01:57:29,416 JACK: Come on! CHENNY: And look at that. 2262 01:57:29,551 --> 01:57:32,620 It's Jack Salter who comes to the rescue. 2263 01:57:32,754 --> 01:57:34,589 JACK MAN JONES: Go, go, go! 2264 01:57:39,894 --> 01:57:42,095 Always carry a spare. 2265 01:57:42,229 --> 01:57:44,032 Sorry, sir. [SIGHS] 2266 01:57:44,164 --> 01:57:46,400 ♪ All day long I think of things ♪ 2267 01:57:46,534 --> 01:57:48,736 ♪ But nothing seems to satisfy... ♪ 2268 01:57:48,870 --> 01:57:50,672 How much did that hurt us? 2269 01:57:50,805 --> 01:57:53,675 We're running ninth, but, uh... 2270 01:57:53,808 --> 01:57:55,710 [ENGINE REVVING] 2271 01:57:57,512 --> 01:57:58,947 ♪ Can you help me ♪ 2272 01:58:00,314 --> 01:58:03,283 ♪ Occupy my brain? ♪ 2273 01:58:03,417 --> 01:58:06,688 ♪ Oh, yeah ♪ 2274 01:58:14,596 --> 01:58:16,396 SPOTTER: Whatever you're doing, keep doing it. 2275 01:58:19,934 --> 01:58:21,936 You're on great pace. 2276 01:58:25,205 --> 01:58:27,107 [SONG STOPS] 2277 01:58:37,752 --> 01:58:39,419 Why don't you follow the race line? 2278 01:58:39,554 --> 01:58:43,091 You see, the other guys, they follow that line, 2279 01:58:43,223 --> 01:58:47,294 so if I go wide like this, I... 2280 01:58:47,427 --> 01:58:49,797 sometimes I beat them-- like that. 2281 01:58:49,931 --> 01:58:51,833 [SONG RESUMES] 2282 01:58:59,439 --> 01:59:00,975 Jack, do you remember where this whole 2283 01:59:01,109 --> 01:59:02,810 GT Academy idea thing comes from? 2284 01:59:02,944 --> 01:59:05,013 Yeah, I'm listening. 2285 01:59:05,145 --> 01:59:07,048 The whole point of this thing was to show 2286 01:59:07,180 --> 01:59:09,817 that GT drivers can drive, okay? 2287 01:59:09,951 --> 01:59:12,386 I know this track. I know the lines. 2288 01:59:12,520 --> 01:59:14,187 The line is not optimal. 2289 01:59:14,321 --> 01:59:15,723 Let me drive it my way. 2290 01:59:15,857 --> 01:59:17,391 Now, wait a minute. The car won't hold. 2291 01:59:17,525 --> 01:59:18,960 DANNY: Wait. What's he saying? 2292 01:59:19,093 --> 01:59:20,460 JANN: Yes, it will, Jack. MARSHAL: Hey, hey, hey! 2293 01:59:20,595 --> 01:59:21,529 Hold up! Hold up! 2294 01:59:21,663 --> 01:59:22,997 Okay? I need you to trust me. 2295 01:59:23,131 --> 01:59:24,666 MARSHAL: Get him out! Get him out! 2296 01:59:24,799 --> 01:59:26,199 JANN: Do you trust me? Hey. Hey, hey. 2297 01:59:26,333 --> 01:59:27,969 Please go back to the box. What's happening? 2298 01:59:28,102 --> 01:59:29,504 Jann, listen. Get him out of here! 2299 01:59:29,637 --> 01:59:31,039 DANNY: Just finish the race. 2300 01:59:31,171 --> 01:59:34,408 There's too much at stake. It's too big of a risk. 2301 01:59:34,542 --> 01:59:36,410 You cannot be here. Let's go. All right. 2302 01:59:36,544 --> 01:59:39,413 Danny, I didn't come here to finish. 2303 01:59:39,547 --> 01:59:40,815 Sir, this is your last warning. 2304 01:59:40,948 --> 01:59:42,150 Danny. I've got this, Danny. [DANNY GROANS] 2305 01:59:42,282 --> 01:59:43,551 Whoa, hey. 2306 01:59:43,685 --> 01:59:45,119 Don't push me, pal. JACK: Yeah. 2307 01:59:45,252 --> 01:59:47,320 You know what, fuck it. 2308 01:59:47,454 --> 01:59:49,356 Follow your line, Jann. 2309 01:59:56,263 --> 01:59:58,398 [BREATHING DEEPLY] [HEARTBEAT THUMPING] 2310 02:00:00,501 --> 02:00:01,869 Come on. [ENGINE REVS] 2311 02:00:09,977 --> 02:00:12,479 Holy shit! ANTONIO: Yeah, Jann! Let's go! 2312 02:00:14,015 --> 02:00:15,348 JACK: That's six. 2313 02:00:17,451 --> 02:00:18,485 Five. 2314 02:00:22,523 --> 02:00:24,158 Four. 2315 02:00:25,860 --> 02:00:27,595 Come on, baby. Come on. 2316 02:00:27,729 --> 02:00:29,496 [WHOOSHING] 2317 02:00:29,630 --> 02:00:31,364 WILL: It's like he's got a cheat mode engaged. 2318 02:00:31,498 --> 02:00:32,734 He does. It's a new lap record. 2319 02:00:32,867 --> 02:00:34,902 Whoa! Holy shit! 2320 02:00:35,036 --> 02:00:36,871 That's a new lap record for us! 2321 02:00:37,004 --> 02:00:39,372 No, no, no, no. That's a new lap record, full stop. 2322 02:00:39,507 --> 02:00:41,676 WILL: Mardenborough is on a flyer. 2323 02:00:41,809 --> 02:00:43,211 [CHEERING] 2324 02:00:43,343 --> 02:00:45,980 And we're just shy of 24 hours completed. 2325 02:00:46,114 --> 02:00:49,617 We find ourselves now on the final lap. 2326 02:00:51,185 --> 02:00:52,987 SPOTTER: Jann, look good. 2327 02:00:53,121 --> 02:00:56,157 JACK: You're P-four. You're six seconds behind Capa. 2328 02:00:58,726 --> 02:01:01,328 [WHOOSHING] 2329 02:01:01,461 --> 02:01:03,497 [ENGINE ROARING] [INDISTINCT RADIO CHATTER] 2330 02:01:11,404 --> 02:01:14,142 [♪♪♪] 2331 02:01:16,544 --> 02:01:19,279 You're only four seconds out from standing on that podium. 2332 02:01:19,412 --> 02:01:21,749 SPOTTER: Get in your zone. 2333 02:01:25,119 --> 02:01:27,188 Capa's coming up on slow traffic. 2334 02:01:27,320 --> 02:01:28,421 All right, you see him? 2335 02:01:28,556 --> 02:01:29,624 Yes, I see him. 2336 02:01:31,926 --> 02:01:33,594 PATRICE: Defend your position. 2337 02:01:33,728 --> 02:01:34,829 Defend the podium. 2338 02:01:36,764 --> 02:01:38,498 NICHOLAS: Buckle up. 2339 02:01:43,403 --> 02:01:45,006 SPOTTER: This is your opportunity. 2340 02:01:53,047 --> 02:01:55,249 NICHOLAS: Don't try it, kid. 2341 02:01:59,887 --> 02:02:02,156 All right, last turn, then straight to the finish. 2342 02:02:02,290 --> 02:02:04,125 Come on, do your thing. Commit. 2343 02:02:04,258 --> 02:02:05,492 Commit. 2344 02:02:10,397 --> 02:02:12,800 Come on, punch it! Come on! 2345 02:02:15,468 --> 02:02:16,604 CHENNY: And here they come! 2346 02:02:16,737 --> 02:02:17,939 Within sight of the grandstands as well. 2347 02:02:18,072 --> 02:02:19,339 This is absolutely phenomenal. 2348 02:02:19,472 --> 02:02:21,108 It is far from over, this race. 2349 02:02:21,242 --> 02:02:22,442 Come on! He's gonna do it. 2350 02:02:22,577 --> 02:02:23,678 He's gonna do it! Come on! Come on! 2351 02:02:23,811 --> 02:02:25,613 [ANNOUNCER SPEAKING FRENCH] 2352 02:02:25,746 --> 02:02:27,548 [EXCITED CHATTER] 2353 02:02:27,682 --> 02:02:29,382 [CHEERING] 2354 02:02:29,517 --> 02:02:31,819 [ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY] 2355 02:02:31,953 --> 02:02:33,988 [♪♪♪] 2356 02:02:47,869 --> 02:02:49,770 [STOPWATCH TICKING] 2357 02:02:51,305 --> 02:02:52,907 Yes! Yes! 2358 02:02:53,040 --> 02:02:54,609 Yes! WILL: It's Mardenborough! 2359 02:02:54,742 --> 02:02:57,178 CHENNY: Mardenborough! That is a phenomenal finish 2360 02:02:57,311 --> 02:03:00,848 to this year's 24 Hours of Le Mans! 2361 02:03:00,982 --> 02:03:02,850 WILL: I cannot believe it. CHENNY: I am speechless. 2362 02:03:02,984 --> 02:03:04,585 Holy shit! 2363 02:03:04,719 --> 02:03:09,389 You did it! You did it! [OTHERS CHEERING, WHOOPING] 2364 02:03:09,523 --> 02:03:12,193 [EXCITED CHATTER] 2365 02:03:12,326 --> 02:03:14,061 Holy shit. 2366 02:03:14,195 --> 02:03:16,230 [♪♪♪] 2367 02:03:16,364 --> 02:03:18,266 [BREATHING HEAVILY] 2368 02:03:24,171 --> 02:03:25,472 Yes! 2369 02:03:25,606 --> 02:03:27,041 [CHEERING, LIVELY CHATTER] 2370 02:03:27,174 --> 02:03:29,043 JACK: Holy shit. 2371 02:03:29,176 --> 02:03:31,245 Yeah! Yeah! 2372 02:03:31,379 --> 02:03:34,447 [LAUGHTER, WHOOPING] 2373 02:03:43,891 --> 02:03:45,793 [LIVELY CHATTER] 2374 02:03:53,668 --> 02:03:56,137 Listen, I'll run your pit any day, noob. 2375 02:03:56,270 --> 02:03:57,939 [LAUGHS] 2376 02:03:58,072 --> 02:03:59,540 You belong. 2377 02:04:06,080 --> 02:04:07,982 [ANNOUNCER SPEAKING FRENCH] 2378 02:04:14,121 --> 02:04:16,324 [♪♪♪] 2379 02:04:30,237 --> 02:04:32,472 You're not just a sim racer anymore. 2380 02:04:32,606 --> 02:04:35,142 You are the best in the world. 2381 02:04:35,276 --> 02:04:37,144 [CHEERING CONTINUES] 2382 02:04:37,278 --> 02:04:39,180 [♪♪♪] 2383 02:04:41,782 --> 02:04:44,352 [CHEERING] 2384 02:04:50,658 --> 02:04:53,361 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 2385 02:04:57,264 --> 02:04:59,166 [♪♪♪] 2386 02:05:00,634 --> 02:05:02,737 [WHOOPING] 2387 02:05:04,205 --> 02:05:06,974 [CHEERING] 2388 02:05:07,108 --> 02:05:09,010 Whoo! 2389 02:05:11,345 --> 02:05:13,547 [LAUGHTER] 2390 02:05:14,682 --> 02:05:16,217 Whoo! 2391 02:05:17,852 --> 02:05:20,755 [♪♪♪] 2392 02:05:29,830 --> 02:05:32,066 [ENGINE ROARING] 2393 02:05:39,140 --> 02:05:41,909 [♪♪♪] 2394 02:06:03,164 --> 02:06:05,733 ["ORINOCO FLOW" BY ENYA PLAYING] 2395 02:06:21,649 --> 02:06:23,518 [SONG ENDS] 2396 02:06:23,651 --> 02:06:25,554 [♪♪♪] 2397 02:06:54,448 --> 02:06:56,650 [♪♪♪] 2398 02:07:25,614 --> 02:07:27,516 [♪♪♪] 2399 02:07:57,444 --> 02:07:59,346 [♪♪♪] 2400 02:08:29,476 --> 02:08:31,378 [♪♪♪] 2401 02:09:01,509 --> 02:09:03,410 [♪♪♪] 2402 02:09:33,541 --> 02:09:35,442 [♪♪♪] 2403 02:10:05,573 --> 02:10:07,474 [♪♪♪] 2404 02:10:37,605 --> 02:10:39,507 [♪♪♪] 2405 02:11:09,637 --> 02:11:11,539 [♪♪♪] 2406 02:11:41,669 --> 02:11:43,571 [♪♪♪] 2407 02:12:13,701 --> 02:12:15,603 [♪♪♪] 2408 02:12:45,733 --> 02:12:47,635 [♪♪♪] 2409 02:13:17,765 --> 02:13:19,667 [♪♪♪] 2410 02:13:49,797 --> 02:13:51,699 [♪♪♪] 2411 02:14:09,049 --> 02:14:10,952 [MUSIC FADES] 157877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.