All language subtitles for Dragons The Nine Realms s06e07 In Too Deep.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,877 --> 00:00:47,714 Rise! Rise from the depths 2 00:00:47,756 --> 00:00:51,384 and behold your dragon king! 3 00:00:51,426 --> 00:00:54,137 Who needs to know how to read this old book 4 00:00:54,179 --> 00:00:56,890 when a picture is worth a dozen words? 5 00:00:56,931 --> 00:01:00,894 With you and the other enormous deadly dragons in this book, 6 00:01:00,935 --> 00:01:03,855 I'll be unstoppable. 7 00:01:05,315 --> 00:01:07,442 I see how it's gonna be. 8 00:01:07,484 --> 00:01:11,154 You'll do well to remember who runs these realms. 9 00:01:11,196 --> 00:01:14,616 Buzzsaw, that's who. 10 00:01:14,657 --> 00:01:18,244 - There they are. - Is that a... Krakken? 11 00:01:18,286 --> 00:01:20,372 I think it's an Octofin. 12 00:01:20,413 --> 00:01:22,707 Buzzsaw must've seen it in the book and tracked it down. 13 00:01:22,749 --> 00:01:25,168 -I bet you feel pretty guilty for handing Buzzsaw 14 00:01:25,210 --> 00:01:29,422 the "How To" manual for the entire dragon world? 15 00:01:29,464 --> 00:01:31,508 -It doesn't matter how he got the book, 16 00:01:31,549 --> 00:01:33,677 - we're gonna get it back. - Thanks, Jun. 17 00:01:33,718 --> 00:01:35,553 - Bleh. - Come on, pal. 18 00:01:35,595 --> 00:01:38,348 Let's save that dragon and take this guy down. 19 00:01:40,767 --> 00:01:41,518 -Perfect! 20 00:01:41,559 --> 00:01:43,103 When we get back to camp, 21 00:01:43,144 --> 00:01:45,188 celebratory oo-longs all around. 22 00:01:45,230 --> 00:01:47,273 Boss! Look out! 23 00:01:47,315 --> 00:01:50,443 - Stop right there, Buzzsaw! - And goons! 24 00:01:50,485 --> 00:01:53,279 -Let the dragon go and give me back the book. 25 00:01:53,321 --> 00:01:56,616 -Okay, sure, that sounds like a great idea. Not! 26 00:01:56,658 --> 00:01:58,827 -Thunder, show 'em we mean business! 27 00:01:58,868 --> 00:02:01,830 Whoa! Whoa! Whoa! 28 00:02:01,871 --> 00:02:06,209 Ford! Winston! Blast these middle schoolers out of the sky! 29 00:02:06,251 --> 00:02:08,336 -Just a sec. Having a little trouble. 30 00:02:08,378 --> 00:02:10,338 -Can't do two things at once. 31 00:02:10,380 --> 00:02:13,299 Looks like your stooges have their hands full? 32 00:02:14,551 --> 00:02:16,011 Boys! 33 00:02:16,052 --> 00:02:17,429 Drop the dragon! 34 00:02:17,470 --> 00:02:18,430 -What? 35 00:02:18,471 --> 00:02:20,140 -We need a distraction, you dolts! 36 00:02:20,181 --> 00:02:21,141 - Do it! - Wait! 37 00:02:21,182 --> 00:02:22,767 He's still tied up! 38 00:02:23,560 --> 00:02:24,978 No! 39 00:02:25,020 --> 00:02:26,563 Quick! Catch him! 40 00:02:36,156 --> 00:02:39,451 -Go fish, fools! 41 00:02:39,492 --> 00:02:42,704 Buzzsaw's gettin' away with the book! C'mon, pal! 42 00:02:42,746 --> 00:02:43,872 - Tom! - Hold on! 43 00:02:45,874 --> 00:02:47,876 No! 44 00:02:53,506 --> 00:02:55,216 No. 45 00:02:56,092 --> 00:02:57,552 We almost had it! 46 00:02:57,594 --> 00:03:00,138 Now the dragon is still tied up and sinking to the bottom. 47 00:03:00,180 --> 00:03:02,140 -Way to keep your head in the game, Kullersen. 48 00:03:02,182 --> 00:03:03,850 -Buzzsaw's still got the book! 49 00:03:03,892 --> 00:03:06,686 -Focus on the mission. The book can wait. 50 00:03:06,728 --> 00:03:09,356 -But he found this dragon by using the book. 51 00:03:09,397 --> 00:03:11,524 He could use it to track down even more dragons. 52 00:03:11,566 --> 00:03:14,194 - And it's all our fault. - Ya mean, your fault. 53 00:03:14,235 --> 00:03:15,653 You handed him the book. 54 00:03:15,695 --> 00:03:17,530 - Eugene! - What? 55 00:03:17,572 --> 00:03:21,534 -It's okay, Jun. Eugene's right. It is my fault. 56 00:03:21,576 --> 00:03:23,078 And I'm gonna get the book back, 57 00:03:23,119 --> 00:03:24,662 but first, we have to help the Octofin. 58 00:03:24,704 --> 00:03:26,807 And we don't know how long he can survive all tied up. 59 00:03:26,831 --> 00:03:28,875 We gotta figure out a way to get down there. 60 00:03:28,917 --> 00:03:30,627 -An underwater mission? 61 00:03:30,669 --> 00:03:32,921 -We're the only chance the Octofin has. 62 00:03:34,005 --> 00:03:35,924 -I'm in, Kullersen. 63 00:03:38,468 --> 00:03:42,305 -Well, too bad there's no way to get down there. 64 00:03:43,973 --> 00:03:45,308 -What about our dragons? 65 00:03:45,350 --> 00:03:48,561 -But they can't dive for a sustained period of time. 66 00:03:48,603 --> 00:03:50,355 -We could just steal the Bathysphere. 67 00:03:50,397 --> 00:03:53,400 -Yes... That's it! 68 00:03:53,441 --> 00:03:56,403 - I was kidding. - Seriously! It's perfect! 69 00:03:56,444 --> 00:04:01,408 - Wait, wait, wait, wait, wait. - No. Nuh. Bad idea. 70 00:04:01,449 --> 00:04:02,951 -It could work, D. 71 00:04:02,992 --> 00:04:06,830 -The Bathysphere is proprietary Rakke Corp machinery! 72 00:04:06,871 --> 00:04:09,582 Even if we stole it, who's gonna be the pilot? 73 00:04:09,624 --> 00:04:12,043 -Sounds like you know an awful lot about it. 74 00:04:12,961 --> 00:04:14,963 -Aww, man. 75 00:04:17,424 --> 00:04:19,968 -Easy, Webs. You got it. 76 00:04:20,010 --> 00:04:21,594 -C'mon. We have to hurry. 77 00:04:24,431 --> 00:04:26,141 Careful! 78 00:04:26,182 --> 00:04:28,393 This is an expensive piece of machinery, 79 00:04:28,435 --> 00:04:30,020 and my dad's favorite toy! 80 00:04:30,061 --> 00:04:31,271 Maybe we should reconsider. 81 00:04:31,312 --> 00:04:34,357 Seriously? Put it down. 82 00:04:39,612 --> 00:04:41,614 -We could just ask my dad to borrow it. 83 00:04:41,656 --> 00:04:45,243 He might say yes, and it would be way less risky. 84 00:04:45,285 --> 00:04:46,494 Want me to call him? 85 00:04:46,536 --> 00:04:48,121 -Sure, but then you'll have to explain 86 00:04:48,163 --> 00:04:49,581 why we still haven't mentioned 87 00:04:49,622 --> 00:04:51,791 the hatchet-wielding lunatic that lives in the Realms. 88 00:04:51,833 --> 00:04:53,043 -Yeah. 89 00:04:53,084 --> 00:04:54,294 Our folks might think twice 90 00:04:54,336 --> 00:04:57,088 about letting us go down there. 91 00:04:57,130 --> 00:04:59,632 I guess you're right. 92 00:05:03,511 --> 00:05:05,847 -Then again, we could just tell the truth 93 00:05:05,889 --> 00:05:06,890 and roll the dice. 94 00:05:06,931 --> 00:05:08,308 - Yeah! - No! 95 00:05:08,350 --> 00:05:11,895 -C'mon, D. We're just borrowing it for a little while. 96 00:05:11,936 --> 00:05:14,314 -These days you always side with Tom. 97 00:05:14,356 --> 00:05:16,149 -I agree with him. 98 00:05:16,191 --> 00:05:19,736 - Make up your minds. - Set it down. 99 00:05:27,160 --> 00:05:28,661 -Didn't expect to see any of you. 100 00:05:28,703 --> 00:05:30,663 - Mom! Hi! - Mommy! 101 00:05:30,705 --> 00:05:32,248 -What are you all doing here? 102 00:05:32,290 --> 00:05:35,043 Playing your fantasy Swords and Claws game? 103 00:05:35,085 --> 00:05:38,505 - Right. Swords and Claws. - You got it. 104 00:05:38,546 --> 00:05:39,964 - Go ahead. - Tell her about 105 00:05:40,006 --> 00:05:41,841 the hatchet-wielding psycho. 106 00:05:42,717 --> 00:05:44,094 Not the most productive way 107 00:05:44,135 --> 00:05:45,345 to spend an afternoon. 108 00:05:45,387 --> 00:05:47,138 If you're all going to pretend, 109 00:05:47,180 --> 00:05:48,515 you might as well pretend 110 00:05:48,556 --> 00:05:51,810 to be students and learn something. 111 00:05:53,395 --> 00:05:55,355 -I still think it's time to tell the adults, 112 00:05:55,397 --> 00:05:57,357 but I don't wanna risk them stopping us 113 00:05:57,399 --> 00:05:58,692 from helping the Octofin. 114 00:05:58,733 --> 00:06:02,028 -We're losing time. C'mon, lift her up. 115 00:06:08,702 --> 00:06:10,662 That's good, pal! I got it from here. 116 00:06:10,704 --> 00:06:13,456 - She's all ready to go! - All right! 117 00:06:13,498 --> 00:06:15,542 After I'm inside, lower us down. 118 00:06:15,583 --> 00:06:17,877 Once we reach the Octofin, we'll send up a signal flare, 119 00:06:17,919 --> 00:06:19,838 - then you guys pull us up. - Yeah, yeah, yeah. 120 00:06:19,879 --> 00:06:21,673 We know what to do. 121 00:06:21,715 --> 00:06:24,759 -Alex, you sure you don't wanna come? We have an extra seat. 122 00:06:24,801 --> 00:06:28,430 -That's okay. I'm not a fan of being stuck in a tin can 123 00:06:28,471 --> 00:06:30,390 a mile under pitch-black water. 124 00:06:30,432 --> 00:06:32,434 I'll stick with the safe job this time. 125 00:06:32,475 --> 00:06:35,228 -Safe? What are you talkin' about, Gonzo? 126 00:06:35,270 --> 00:06:37,355 This job is anything but safe. 127 00:06:37,397 --> 00:06:39,566 Buzzsaw could return at any moment, 128 00:06:39,607 --> 00:06:43,236 then we'll be the first, last, and only line of defense. 129 00:06:43,278 --> 00:06:47,824 And don't worry, Eugene The Protector will protect you. 130 00:06:47,866 --> 00:06:50,452 -Why didn't I just get in the tin can? 131 00:06:56,791 --> 00:06:59,669 The time has come, Jack. 132 00:06:59,711 --> 00:07:03,048 I have finally lost what little patience I have. 133 00:07:03,089 --> 00:07:06,843 First, the lightning bird burns down my lumber company. 134 00:07:06,885 --> 00:07:10,930 Then those puny dragon flyers humiliate me. 135 00:07:10,972 --> 00:07:14,768 How much is one King supposed to take? 136 00:07:14,809 --> 00:07:17,520 You can handle anything, boss! 137 00:07:17,562 --> 00:07:20,398 -Stop eavesdropping or I'll push you off a cliff! 138 00:07:22,525 --> 00:07:24,944 Those two hard hats don't understand me. 139 00:07:24,986 --> 00:07:29,741 Nobody understands me... except you, Jack. 140 00:07:29,783 --> 00:07:34,662 And together, we're going to do something big. 141 00:07:34,704 --> 00:07:37,749 The time has finally come to change the game. 142 00:07:37,791 --> 00:07:41,294 And those pint-sized dragon-flying dopes 143 00:07:41,336 --> 00:07:44,547 won't see it coming. 144 00:07:48,968 --> 00:07:52,722 Whoa! This is more amazing than I even thought. 145 00:07:52,764 --> 00:07:56,726 - A fish! Ooh! - Another fish! 146 00:07:56,768 --> 00:08:00,063 -Can you two keep it down? I am trying to concentrate. 147 00:08:00,105 --> 00:08:02,232 If anything happens to this Bathysphere, 148 00:08:02,273 --> 00:08:04,901 my dad is gonna kill me. 149 00:08:04,943 --> 00:08:06,861 -Any sign of the Octofin? 150 00:08:06,903 --> 00:08:09,280 Nothing yet. 151 00:08:09,322 --> 00:08:12,909 Whoa! A Floodfang! 152 00:08:12,951 --> 00:08:15,203 -Nice. Do the lights get any brighter? 153 00:08:15,245 --> 00:08:16,204 -Don't touch that! 154 00:08:16,246 --> 00:08:17,414 Doesn't work the lights. 155 00:08:17,455 --> 00:08:19,082 It arms the rockets! 156 00:08:19,124 --> 00:08:20,458 Sorry... 157 00:08:20,500 --> 00:08:22,377 Why does the Bathysphere need rockets? 158 00:08:22,419 --> 00:08:25,797 -Because my dad wanted all the bells, whistles, and rockets! 159 00:08:25,839 --> 00:08:27,215 Just don't touch anything, okay? 160 00:08:27,257 --> 00:08:30,301 I want this thing brought back in pristine condition. 161 00:08:30,343 --> 00:08:31,302 Not a scratch. 162 00:08:31,344 --> 00:08:33,805 -Okay, Mr. Frowny Fins. 163 00:08:33,847 --> 00:08:36,349 Fish joke because we're underwater. 164 00:08:38,309 --> 00:08:39,519 -The Bathysphere's radar 165 00:08:39,561 --> 00:08:41,521 is picking up a shape on the sea floor. 166 00:08:41,563 --> 00:08:43,440 Whatever it is, it's big. 167 00:08:43,481 --> 00:08:45,567 -That's probably our dragon. 168 00:08:45,608 --> 00:08:48,653 -Hold on, buddy... We're coming. 169 00:08:53,116 --> 00:08:54,659 There it is! 170 00:08:57,370 --> 00:09:00,999 -Now, all we have to do is hook the ropes and bring him up. 171 00:09:04,336 --> 00:09:06,546 Careful! You don't wanna clip the Octofin. 172 00:09:06,588 --> 00:09:08,423 - Or bend the arm. - Or break the claw. 173 00:09:08,465 --> 00:09:12,469 Are you trying to give me high blood pressure? 174 00:09:12,510 --> 00:09:15,847 This is just like those claw prize machines in an arcade 175 00:09:15,889 --> 00:09:18,641 of which I am a master. 176 00:09:18,683 --> 00:09:20,727 - Got him! - Nice, D! 177 00:09:20,769 --> 00:09:22,354 Sending up the flare. 178 00:09:24,105 --> 00:09:26,733 -See? If we would've told everyone about Buzzsaw, 179 00:09:26,775 --> 00:09:28,443 this dragon might not have been saved. 180 00:09:28,485 --> 00:09:30,236 -Jun and Tom call it again! 181 00:09:30,278 --> 00:09:33,323 -Yeah, yeah, yeah. Even Eugene's right once in a while. 182 00:09:33,365 --> 00:09:35,825 But we still have to make it back to the surface 183 00:09:35,867 --> 00:09:37,035 and unwind those ropes. 184 00:09:37,077 --> 00:09:39,746 C'mon, D. We're home free. 185 00:09:47,921 --> 00:09:49,297 -Is sleeping on the shore 186 00:09:49,339 --> 00:09:52,634 your way of standing guard for Buzzsaw? 187 00:09:52,676 --> 00:09:55,345 For your information, Gonzo, 188 00:09:55,387 --> 00:09:58,390 Webs and I are brainstorming a defense strategy. 189 00:09:58,431 --> 00:10:00,100 I'm thinkin' about 190 00:10:00,141 --> 00:10:02,060 what kind of sweet weapon I should get. 191 00:10:02,102 --> 00:10:05,480 -You have a dragon that shoots flaming webs. 192 00:10:05,522 --> 00:10:06,815 You don't need a weapon. 193 00:10:06,856 --> 00:10:09,192 -Yeah, but Kullersen has his lightning sword. 194 00:10:09,234 --> 00:10:12,529 Jun has the shield. Doctor D's got his band-aid box. 195 00:10:12,570 --> 00:10:15,699 You have your nerd tablet. I need something cool, too. 196 00:10:15,740 --> 00:10:18,201 Something that'll strike fear in my enemies. 197 00:10:18,243 --> 00:10:21,037 Maybe a double lightning sword. What do you think? 198 00:10:21,079 --> 00:10:24,040 -I think I've already moved on from this conversation. 199 00:10:29,421 --> 00:10:31,881 Aaand that's our cue. 200 00:10:34,259 --> 00:10:36,511 That thing's goin' kinda slow. 201 00:10:36,553 --> 00:10:38,388 -The Bathysphere is heavy, Eugene. 202 00:10:38,430 --> 00:10:41,641 Speed isn't the point. Eugene. No, I don't, I don't think... 203 00:10:42,767 --> 00:10:43,601 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 204 00:10:43,643 --> 00:10:44,769 What did you do? 205 00:10:47,897 --> 00:10:49,399 -Um, what's that sound? 206 00:10:49,441 --> 00:10:52,485 -I don't know. It's comin' from above I think. 207 00:10:56,489 --> 00:10:59,826 Okay. False alarm. 208 00:10:59,868 --> 00:11:02,287 - I feel better. - Whoa! 209 00:11:02,328 --> 00:11:04,247 -Now thatwas something. 210 00:11:07,042 --> 00:11:09,336 -And it's not a false alarm. 211 00:11:15,467 --> 00:11:16,760 -What is that? 212 00:11:16,801 --> 00:11:18,845 -If memory serves, that's a Shellfire. 213 00:11:18,887 --> 00:11:21,222 Don't worry. Don't worry. They're not hostile. 214 00:11:21,264 --> 00:11:22,616 Unless, of course, you wander 215 00:11:22,640 --> 00:11:23,933 into their territory. 216 00:11:23,975 --> 00:11:26,519 Are we inits territory? 217 00:11:29,481 --> 00:11:32,067 -What are Eugene and Alex doing?! 218 00:11:40,909 --> 00:11:42,452 -I would say we're in its territory. 219 00:11:42,494 --> 00:11:44,704 -We need to get out of here before it comes back! 220 00:11:44,746 --> 00:11:47,123 - Shh! - You want it to hear us? 221 00:11:48,750 --> 00:11:53,463 - What's wrong with this thing? - You broke it! Help the dragons! 222 00:11:55,006 --> 00:11:58,843 -Don't worry, guys! Eugene's biceps are here to help! 223 00:12:09,354 --> 00:12:12,607 This is not good! 224 00:12:17,195 --> 00:12:20,490 -Agh! I'm a human pancake. Get off me! 225 00:12:24,577 --> 00:12:26,329 What happened? 226 00:12:26,371 --> 00:12:28,331 -They're... gone. 227 00:13:09,873 --> 00:13:12,876 - Everybody okay? - I-I think so? 228 00:13:12,917 --> 00:13:14,461 I'm all right. 229 00:13:14,502 --> 00:13:17,339 Can't say the same for the Bathysphere. 230 00:13:17,380 --> 00:13:20,759 My dad is gonna kill me if I survive this. 231 00:13:20,800 --> 00:13:22,302 -I can't see a thing outside. 232 00:13:22,344 --> 00:13:24,596 The Octofin released some kind of cloud. 233 00:13:24,637 --> 00:13:27,724 -Great. Now we can't even see the Shellfire coming. 234 00:13:27,766 --> 00:13:29,934 -That might work in our favor. 235 00:13:29,976 --> 00:13:31,936 Cephalopods, like octopuses, 236 00:13:31,978 --> 00:13:34,147 are known to use ink as camouflage. 237 00:13:34,189 --> 00:13:37,317 That might protect us from being spotted... for now. 238 00:13:37,359 --> 00:13:39,527 But we gotta find a way to the surface. 239 00:13:39,569 --> 00:13:40,570 -Can we swim for it? 240 00:13:40,612 --> 00:13:42,655 -We're too deep. We'll never make it. 241 00:13:42,697 --> 00:13:43,990 -And what about the Octofin? 242 00:13:44,032 --> 00:13:45,992 -Told you guys we should just be honest 243 00:13:46,034 --> 00:13:47,285 and ask my dad for help, 244 00:13:47,327 --> 00:13:48,828 but you wouldn't listen. 245 00:13:48,870 --> 00:13:50,705 Always backing each other up. 246 00:13:50,747 --> 00:13:52,832 -What's that supposed to mean? 247 00:14:00,090 --> 00:14:02,050 -Yeah. Being honest about needing 248 00:14:02,092 --> 00:14:03,718 the Bathysphere is starting to sound 249 00:14:03,760 --> 00:14:05,720 much easier right about now. 250 00:14:05,762 --> 00:14:08,640 -I'm sorry, D. It's nobody's fault but mine. 251 00:14:08,682 --> 00:14:11,393 This all goes back to me giving the dragon book to Buzzsaw. 252 00:14:11,434 --> 00:14:15,146 -C'mon, man. Don't make me feel guilty for being right. 253 00:14:15,188 --> 00:14:17,357 I know you were just trying to help the Octofin. 254 00:14:17,399 --> 00:14:19,359 I'm sure he knows it, too. 255 00:14:23,613 --> 00:14:26,449 Wait a minute. 256 00:14:26,491 --> 00:14:29,744 - I think he does know. - That's what I just said. 257 00:14:29,786 --> 00:14:33,081 -No, no, no. Why do you think he let out that ink blast? 258 00:14:33,123 --> 00:14:34,874 -Like D said, to protect itself. 259 00:14:34,916 --> 00:14:37,752 -But the Shellfire wasn't attacking the Octofin. 260 00:14:37,794 --> 00:14:39,421 It was attacking us. 261 00:14:39,462 --> 00:14:41,840 -Maybe? But how can you be sure? 262 00:14:41,881 --> 00:14:44,342 -It's just somethin' I felt when he looked at me. 263 00:14:44,384 --> 00:14:45,593 If I can free the Octofin, 264 00:14:45,635 --> 00:14:48,013 it might help us get to the surface. 265 00:14:48,054 --> 00:14:50,598 -Wait, wait, wait. You want to go outside? 266 00:14:50,640 --> 00:14:53,268 As in swim? Y-You'll flood the Bathysphere. 267 00:14:53,309 --> 00:14:55,103 -Actually, he might not. 268 00:14:55,145 --> 00:14:56,938 We're upside down, so opening the hatch 269 00:14:56,980 --> 00:15:00,108 will allow him to swim out without the water getting in. 270 00:15:00,150 --> 00:15:01,443 Like a diving bell. 271 00:15:01,484 --> 00:15:04,154 -Okay, but the Octofin could also eat you. 272 00:15:04,195 --> 00:15:06,156 Or the Shellfire could come back and eat you. 273 00:15:06,197 --> 00:15:07,657 Or you could just drown. 274 00:15:07,699 --> 00:15:09,868 -We're the only chance the Octofin has, 275 00:15:09,909 --> 00:15:11,494 and he's the only chance we have. 276 00:15:11,536 --> 00:15:13,872 -I hope you know what you're doing, Kullersen. 277 00:15:26,676 --> 00:15:28,803 Any luck down there? 278 00:15:28,845 --> 00:15:30,972 I know. I'm worried, too. 279 00:15:31,014 --> 00:15:33,641 All we can do is keep the search up. 280 00:15:33,683 --> 00:15:36,061 -I can't see anything but my own reflection. 281 00:15:36,102 --> 00:15:37,288 Normally, that would be sweet, 282 00:15:37,312 --> 00:15:39,606 but now, well, it's still pretty sweet. 283 00:15:39,647 --> 00:15:41,358 -Can you stop taking mental selfies 284 00:15:41,399 --> 00:15:43,485 for a minute and keep looking?! 285 00:15:50,909 --> 00:15:54,204 -C'mon, Tom. Hurry up, buddy. 286 00:16:03,922 --> 00:16:06,883 The Shellfire! 287 00:16:14,974 --> 00:16:17,686 Hey! Hey! Over here! 288 00:16:17,727 --> 00:16:18,728 -What are you doing?! 289 00:16:18,770 --> 00:16:20,772 -We have to draw it away from him! 290 00:16:52,137 --> 00:16:53,722 Tom! 291 00:17:03,148 --> 00:17:04,816 Tom! 292 00:17:11,698 --> 00:17:13,950 -I always wanted to press that button. 293 00:17:18,163 --> 00:17:19,414 -What was that? 294 00:17:19,456 --> 00:17:21,374 -Something must've happened to the Bathysphere! 295 00:17:21,416 --> 00:17:23,626 -You guys have to get down there! Hurry! 296 00:17:35,847 --> 00:17:37,599 -Tom! 297 00:17:37,640 --> 00:17:39,684 - Where are you going?! - Tom's out of air! 298 00:17:39,726 --> 00:17:43,438 - I've gotta bring him back! - No. Wait! Look! 299 00:17:56,284 --> 00:17:58,370 -It's saving him. 300 00:18:04,167 --> 00:18:05,293 Tom! 301 00:18:05,335 --> 00:18:06,753 -You did it! 302 00:18:08,880 --> 00:18:10,799 I am so glad 303 00:18:10,840 --> 00:18:14,010 your dad got all the bells, whistles, and rockets! 304 00:18:44,082 --> 00:18:46,001 What... 305 00:18:46,042 --> 00:18:48,044 - We stopped! - How? 306 00:18:50,130 --> 00:18:51,881 Thunder! 307 00:19:12,569 --> 00:19:14,154 -The Octofin's gonna need backup. 308 00:19:14,195 --> 00:19:16,364 -We're all out of rockets. 309 00:19:16,406 --> 00:19:17,782 -C'mon, pal. 310 00:19:45,602 --> 00:19:48,063 -The Shellfire is buggin' out! 311 00:19:48,104 --> 00:19:49,272 - All right! - We did it! 312 00:19:49,314 --> 00:19:50,940 -Let's get outta here! 313 00:20:26,726 --> 00:20:28,978 -Thanks for your help, Octofin. 314 00:20:34,317 --> 00:20:37,445 ... we were so worried. 315 00:20:41,991 --> 00:20:44,244 -So much for bringing the Bathysphere back 316 00:20:44,285 --> 00:20:45,745 without a scratch. 317 00:20:46,329 --> 00:20:47,872 -D... I'm sorry. 318 00:20:47,914 --> 00:20:50,208 I know you're worried about what your dad's gonna say, 319 00:20:50,250 --> 00:20:51,501 but I'll take the heat for it. 320 00:20:51,543 --> 00:20:52,877 You can blame it on me. 321 00:20:52,919 --> 00:20:54,796 -I don't need you to do that. 322 00:20:54,838 --> 00:20:58,091 But it's time we came clean about Buzzsaw. 323 00:20:58,133 --> 00:21:01,511 We can't keep telling our parents half the truth. 324 00:21:01,553 --> 00:21:02,637 -You're right. 325 00:21:02,679 --> 00:21:04,848 When we get back, we'll let them know. 326 00:21:06,850 --> 00:21:10,228 It won't be the easy thing to do, but it is the right thing. 327 00:21:11,980 --> 00:21:14,315 -Okay! So far, the results for my 328 00:21:14,357 --> 00:21:16,568 "Eugene's cool weapons survey" are 329 00:21:16,609 --> 00:21:18,611 two votes for a rocket launcher backpack. 330 00:21:18,653 --> 00:21:19,904 That was me and Webs. 331 00:21:19,946 --> 00:21:21,656 -We all agreed. No weapons for you. 332 00:21:21,698 --> 00:21:24,242 -A-All of you? Gonzo? 333 00:21:24,284 --> 00:21:26,578 - I abstained. - Yes! 334 00:21:26,619 --> 00:21:28,747 -Eugene, can we please focus on how 335 00:21:28,788 --> 00:21:30,665 we're gonna tell our parents about... 336 00:21:30,707 --> 00:21:33,918 What is it, girl? 337 00:21:34,711 --> 00:21:35,962 -She smells somethin'. 338 00:21:36,004 --> 00:21:40,050 -Anybody else notice that glow over the trees? 339 00:21:40,967 --> 00:21:42,135 -What? 340 00:21:42,177 --> 00:21:44,763 Take cover! 341 00:21:45,764 --> 00:21:47,891 - No! - What happened? 342 00:21:49,726 --> 00:21:52,687 -Greetings, citizens of Rakke Town! 343 00:21:52,729 --> 00:21:54,439 Looking out at your shocked faces, 344 00:21:54,481 --> 00:21:56,649 I see my presence comes as a surprise. 345 00:21:56,691 --> 00:21:59,110 Guess your kids don't tell you everything. 346 00:21:59,152 --> 00:22:03,907 You have now tasted your first morsel of revenge 347 00:22:03,948 --> 00:22:08,620 from Buzzsaw, the King of Dragons! 348 00:22:08,661 --> 00:22:10,914 Let this serve as a warning: 349 00:22:10,955 --> 00:22:14,209 You are no longer welcome in my domain! 350 00:22:14,250 --> 00:22:17,587 The dragon world, and all the dragons in it, 351 00:22:17,629 --> 00:22:20,423 belong to me and me alone! 352 00:22:20,465 --> 00:22:24,427 Trespassers will be shown no mercy! 353 00:22:28,431 --> 00:22:32,060 -You knew about this lunatic? And you didn't tell us? 354 00:22:32,110 --> 00:22:36,660 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.