Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,193 --> 00:00:04,667
DESTINED WITH YOU
2
00:00:04,748 --> 00:00:09,507
DESTINED WITH YOU
3
00:00:10,229 --> 00:00:11,795
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:11,884 --> 00:00:13,523
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:56,343 --> 00:00:57,553
What's wrong?
6
00:00:59,054 --> 00:01:00,181
Are you in pain?
7
00:01:03,601 --> 00:01:04,769
Let's go to the hospital.
8
00:01:04,852 --> 00:01:06,145
Can you walk?
9
00:01:09,523 --> 00:01:11,025
There's no time for that.
10
00:01:11,108 --> 00:01:13,319
We've got to make a wish.
11
00:01:15,321 --> 00:01:16,572
Are you okay?
12
00:01:19,033 --> 00:01:21,410
It's just a mild migraine.
13
00:01:25,039 --> 00:01:26,707
Look. The sun is almost set.
14
00:01:28,542 --> 00:01:29,543
Let's make a wish.
15
00:01:31,879 --> 00:01:32,880
I'm fine.
16
00:02:16,048 --> 00:02:17,508
This is not fair.
17
00:02:17,591 --> 00:02:19,510
I'm not done making my wish yet.
18
00:02:20,094 --> 00:02:22,429
Continue. I won't bother you.
19
00:02:22,513 --> 00:02:24,223
You are bothering me.
20
00:02:25,850 --> 00:02:28,143
Then I'll continue bothering.
21
00:02:41,740 --> 00:02:42,825
How do I look?
22
00:02:45,077 --> 00:02:46,078
No.
23
00:03:24,408 --> 00:03:25,951
EPISODE 11
24
00:03:29,580 --> 00:03:31,457
Why did you buy me clothes?
25
00:03:31,540 --> 00:03:32,958
We're not going back.
26
00:03:36,170 --> 00:03:37,755
Something happened, right?
27
00:03:37,838 --> 00:03:40,507
Is it related to the mayor summoning me?
28
00:03:40,591 --> 00:03:42,218
It was nothing.
29
00:03:42,301 --> 00:03:43,719
I'll handle that issue.
30
00:03:44,511 --> 00:03:46,513
Then where are we going now?
31
00:03:46,597 --> 00:03:48,641
We'll rest a bit and go see the sunrise.
32
00:03:51,769 --> 00:03:53,520
NATIONAL PROPERTY CONDITION REPORT
33
00:03:53,604 --> 00:03:54,897
CHECK SOUP KITCHEN BANNER
34
00:03:54,980 --> 00:03:58,400
LEE HONG-JO
35
00:04:03,781 --> 00:04:04,782
Big news.
36
00:04:04,865 --> 00:04:06,825
Mr. Jang grabbed the wrist
37
00:04:06,909 --> 00:04:09,203
of the red-cheeked woman
in front of everyone
38
00:04:09,286 --> 00:04:12,248
and walked out of the lobby
like a real man.
39
00:04:13,749 --> 00:04:15,626
What on earth is happening?
40
00:04:17,002 --> 00:04:18,379
I shouldn't have told him.
41
00:04:19,213 --> 00:04:20,714
I should've handled it myself.
42
00:04:30,849 --> 00:04:32,768
You said you liked someone.
43
00:04:32,851 --> 00:04:34,186
And that was Hong-jo?
44
00:04:36,230 --> 00:04:37,564
So, you're the culprit.
45
00:04:37,648 --> 00:04:41,110
You pressured the mayor
to transfer Hong-jo to somewhere else.
46
00:04:43,570 --> 00:04:44,947
I'm not "the culprit."
47
00:04:45,531 --> 00:04:46,532
I'm Yoon Na-yeon.
48
00:04:49,076 --> 00:04:52,079
You seem like the type to act on impulse.
49
00:04:53,414 --> 00:04:56,166
It's better to do something
than not do anything.
50
00:04:56,834 --> 00:04:58,711
Be thorough if you're going to do it.
51
00:04:58,794 --> 00:05:00,254
Think before you act.
52
00:05:15,769 --> 00:05:16,812
It's nice.
53
00:05:16,895 --> 00:05:19,106
Of course it's nice, you're with me.
54
00:05:21,734 --> 00:05:22,818
Your room's that way.
55
00:05:22,901 --> 00:05:25,279
There's a bathtub inside.
Go wash up and rest.
56
00:05:26,905 --> 00:05:29,533
Where are you going?
57
00:05:30,701 --> 00:05:31,702
To wash up.
58
00:05:44,548 --> 00:05:46,341
Why is he suddenly washing up?
59
00:05:48,135 --> 00:05:50,304
No naughty thoughts.
60
00:05:50,387 --> 00:05:51,597
Of course you wash up.
61
00:05:52,347 --> 00:05:54,224
Washing your hands is washing up too.
62
00:06:50,197 --> 00:06:51,532
What time is it?
63
00:06:53,867 --> 00:06:54,868
Gosh.
64
00:06:55,452 --> 00:06:56,954
He's taking so long to wash up.
65
00:06:58,080 --> 00:06:59,790
He didn't go to bed, did he?
66
00:07:01,708 --> 00:07:03,293
This is ridiculous.
67
00:07:04,169 --> 00:07:06,505
I'm not upset about anything else.
68
00:07:06,588 --> 00:07:07,840
I came all the way here.
69
00:07:07,923 --> 00:07:10,676
Shouldn't he at least wish me good night?
70
00:07:31,113 --> 00:07:32,698
Don't get me wrong.
71
00:07:32,781 --> 00:07:34,992
You seemed to be sick earlier.
72
00:07:35,075 --> 00:07:37,161
So I was worried.
73
00:07:37,244 --> 00:07:39,455
I didn't mean to do anything else.
74
00:07:41,081 --> 00:07:42,499
I didn't get you wrong.
75
00:07:44,001 --> 00:07:45,127
That's good then.
76
00:07:46,003 --> 00:07:47,629
How are you feeling?
77
00:07:49,798 --> 00:07:50,924
I'm fine.
78
00:07:52,259 --> 00:07:53,844
Then I, well…
79
00:07:53,927 --> 00:07:56,054
I can feel at ease and go to bed.
80
00:07:57,347 --> 00:07:59,892
That's right. I hope you sleep tight.
81
00:08:01,810 --> 00:08:04,980
Sure. You sleep tight too, Sin-yu.
82
00:08:07,191 --> 00:08:08,692
What is it?
83
00:08:11,778 --> 00:08:13,697
I didn't say you should go to bed alone.
84
00:08:23,624 --> 00:08:24,625
Sleep.
85
00:08:25,209 --> 00:08:27,503
You've got to get
some shut-eye for the morning.
86
00:08:29,880 --> 00:08:31,340
How can I sleep?
87
00:08:31,840 --> 00:08:33,509
You're right in front of my eyes.
88
00:08:40,265 --> 00:08:41,683
Now I'm not.
89
00:08:45,062 --> 00:08:46,688
This won't make me sleep.
90
00:08:50,609 --> 00:08:53,278
If you say another word,
I won't stay still.
91
00:08:54,029 --> 00:08:55,614
You won't get to see the sunrise.
92
00:09:33,068 --> 00:09:34,570
Every New Year's Day,
93
00:09:35,571 --> 00:09:37,864
he'd wake me up at 3:30 a.m.,
94
00:09:38,365 --> 00:09:40,867
saying we should
see the sunrise on Bukhansan.
95
00:09:41,535 --> 00:09:45,038
I complained all the way up
saying I didn't want to go,
96
00:09:45,122 --> 00:09:48,083
and complained all the way down
saying I was tired.
97
00:09:49,376 --> 00:09:52,129
But after my dad passed away,
98
00:09:53,463 --> 00:09:55,841
I started the New Year
by myself all the time.
99
00:09:56,675 --> 00:09:58,385
And I always slept in.
100
00:10:00,512 --> 00:10:04,016
I guess I didn't want to feel
that he wasn't around anymore.
101
00:10:06,184 --> 00:10:10,522
So my New Year's Days
have always been depressing.
102
00:10:14,860 --> 00:10:15,861
Thank you.
103
00:10:16,653 --> 00:10:18,071
For being with me.
104
00:10:20,282 --> 00:10:21,283
Aren't you cold?
105
00:10:22,784 --> 00:10:23,869
It's bearable.
106
00:10:24,453 --> 00:10:26,163
Because I'm a bear.
107
00:10:27,873 --> 00:10:28,915
I'm cold.
108
00:10:29,458 --> 00:10:30,667
Because I'm not a bear.
109
00:10:32,794 --> 00:10:34,087
Goodness, you.
110
00:11:03,283 --> 00:11:05,410
You don't hate holding hands?
111
00:11:06,578 --> 00:11:07,621
Who says I hate it?
112
00:11:32,020 --> 00:11:32,979
I…
113
00:11:33,980 --> 00:11:34,815
Well…
114
00:11:35,482 --> 00:11:37,150
I didn't expect to see you here.
115
00:11:39,569 --> 00:11:41,947
I didn't expect
to see you like this either.
116
00:11:43,323 --> 00:11:45,784
What brings you here, Mr. Kwon?
117
00:11:46,368 --> 00:11:48,787
This is my sunrise spot
for New Year's Day.
118
00:11:51,873 --> 00:11:54,501
There are many places to go.
Why here of all places?
119
00:11:54,584 --> 00:11:56,461
You came here out of all places too.
120
00:12:01,383 --> 00:12:04,719
Since we met,
why don't we eat tteokguk together?
121
00:12:04,803 --> 00:12:06,847
What are you saying? No.
122
00:12:06,930 --> 00:12:07,931
Yes, I'd like to.
123
00:12:13,099 --> 00:12:16,102
Don't lift a finger and stay seated.
I'll do everything.
124
00:12:17,103 --> 00:12:18,939
You don't look like a good cook though.
125
00:12:19,022 --> 00:12:20,524
I've never tried it,
126
00:12:20,607 --> 00:12:22,859
but as I said,
I can do anything once I try it.
127
00:12:23,360 --> 00:12:26,321
Are you going to
look up the recipe on your phone?
128
00:12:27,322 --> 00:12:28,532
I can cook without one.
129
00:12:29,282 --> 00:12:31,785
Just look it up,
so you won't waste the ingredients.
130
00:12:38,083 --> 00:12:39,334
Do you need a hand?
131
00:12:39,417 --> 00:12:42,003
It's fine, Hong-jo. Just stay seated.
132
00:12:42,087 --> 00:12:43,672
This is so exciting.
133
00:12:43,755 --> 00:12:44,881
Looking forward to it.
134
00:13:00,272 --> 00:13:04,359
HOW TO COOK TTEOKGUK
135
00:13:05,193 --> 00:13:06,611
I was worried yesterday.
136
00:13:07,529 --> 00:13:08,989
I'm glad nothing happened.
137
00:13:09,864 --> 00:13:10,991
Right.
138
00:13:11,074 --> 00:13:14,035
I didn't know you'd come
all the way here for the sunrise.
139
00:13:15,120 --> 00:13:17,664
I got pictures from last year.
Do you want to see them?
140
00:13:18,373 --> 00:13:19,541
Sure.
141
00:13:19,624 --> 00:13:21,710
The weather was great.
142
00:13:24,713 --> 00:13:25,922
Wow.
143
00:13:26,631 --> 00:13:28,675
You're a great photographer.
144
00:13:29,551 --> 00:13:32,220
You're a bear
with a keen eye for pictures.
145
00:13:33,430 --> 00:13:34,681
What?
146
00:13:36,516 --> 00:13:37,517
Gosh.
147
00:13:38,518 --> 00:13:39,978
Do you want to see some more?
148
00:13:42,689 --> 00:13:43,940
This is bad.
149
00:13:44,024 --> 00:13:46,693
I thought I was a good cook, but I wasn't.
150
00:13:46,776 --> 00:13:48,528
I might ruin the ingredients.
151
00:13:48,612 --> 00:13:51,156
We must eat tteokguk today,
but I doubt we can.
152
00:13:51,239 --> 00:13:52,741
Oh my…
153
00:13:52,824 --> 00:13:53,783
Move, I'll do it.
154
00:13:53,867 --> 00:13:54,784
Thank you.
155
00:13:55,285 --> 00:13:56,286
Do you need help?
156
00:13:56,369 --> 00:13:57,370
It's okay.
157
00:13:58,705 --> 00:14:00,165
Take your recipe with you.
158
00:14:11,885 --> 00:14:13,053
Thank you for the food.
159
00:14:14,179 --> 00:14:15,680
It looks pretty good,
160
00:14:15,764 --> 00:14:17,807
but good-looking food usually tastes bad.
161
00:14:21,770 --> 00:14:22,771
It's good.
162
00:14:23,313 --> 00:14:24,314
It's so savory.
163
00:14:25,148 --> 00:14:27,525
This is the best tteokguk I've ever had.
164
00:14:29,027 --> 00:14:30,445
Even your words are so nice.
165
00:14:32,906 --> 00:14:34,950
That's the only nice thing about her.
166
00:14:35,825 --> 00:14:37,577
Look at her, she's ugly.
167
00:14:37,661 --> 00:14:38,703
Eyes, nose, and lips.
168
00:14:39,788 --> 00:14:40,789
They're pretty.
169
00:14:44,000 --> 00:14:45,001
Yes.
170
00:14:46,127 --> 00:14:47,128
You're right.
171
00:15:16,366 --> 00:15:17,742
It runs in my family.
172
00:15:17,826 --> 00:15:19,619
Nobody has ever avoided it.
173
00:15:19,703 --> 00:15:23,331
Father thinks it's due to a curse.
174
00:15:44,310 --> 00:15:47,564
There's no spell to use on a sick person.
175
00:15:54,404 --> 00:15:57,323
MIND-BODY CLEANSE SPELL
176
00:16:08,626 --> 00:16:10,754
LEE HONG-JO
177
00:16:20,680 --> 00:16:22,057
What are you doing?
178
00:16:25,393 --> 00:16:26,853
I was waiting for your call.
179
00:16:30,523 --> 00:16:32,525
I thought about it long and hard.
180
00:16:32,609 --> 00:16:35,195
Why don't we try
the Mind-Body Cleanse Spell?
181
00:16:35,278 --> 00:16:37,238
It doesn't say it cures illness,
182
00:16:37,322 --> 00:16:39,491
but it'll cleanse your mind and body.
183
00:16:42,619 --> 00:16:44,329
Should I come to you now?
184
00:16:48,291 --> 00:16:49,292
You can't.
185
00:16:50,919 --> 00:16:52,045
Don't you miss me?
186
00:16:52,128 --> 00:16:53,588
I do miss you.
187
00:16:54,255 --> 00:16:55,840
So hang up.
188
00:16:57,175 --> 00:17:00,887
If you miss me, why would you… hang up?
189
00:17:02,097 --> 00:17:04,349
LEE HONG-JO
190
00:17:05,350 --> 00:17:06,434
What…
191
00:17:23,326 --> 00:17:25,120
What took you so long to pick up?
192
00:17:25,203 --> 00:17:28,623
I was reading a book.
193
00:17:28,706 --> 00:17:30,708
So I didn't know you called.
194
00:17:30,792 --> 00:17:31,793
It's Meditations.
195
00:17:33,503 --> 00:17:37,173
I guess I got in the way
of your journey of knowledge.
196
00:17:37,257 --> 00:17:38,174
Should I hang up?
197
00:17:38,758 --> 00:17:39,592
No.
198
00:17:40,260 --> 00:17:41,427
I finished reading.
199
00:17:41,511 --> 00:17:44,180
Which line is the most memorable?
200
00:17:48,601 --> 00:17:49,894
I want to be with you.
201
00:17:51,020 --> 00:17:52,647
Is that from Meditations?
202
00:17:53,439 --> 00:17:54,440
No.
203
00:17:55,024 --> 00:17:56,442
It's from me.
204
00:17:58,194 --> 00:18:00,530
We were together until this morning.
205
00:18:01,114 --> 00:18:02,657
You're not by my side now.
206
00:18:05,743 --> 00:18:06,744
Lie down.
207
00:18:16,546 --> 00:18:18,006
It feels like we're together.
208
00:18:21,551 --> 00:18:22,594
Shall we go to bed?
209
00:18:24,137 --> 00:18:25,763
Not yet.
210
00:18:25,847 --> 00:18:26,764
Why not?
211
00:18:26,848 --> 00:18:29,309
Isn't the bedmore comfortable than the sofa?
212
00:18:29,392 --> 00:18:31,227
I said not yet.
213
00:18:31,311 --> 00:18:33,104
Why not yet?
214
00:18:34,856 --> 00:18:37,066
I don't know.
Let's talk about something else.
215
00:18:39,027 --> 00:18:40,820
When did you start falling for me?
216
00:18:41,529 --> 00:18:43,489
Not that. Something else.
217
00:18:44,282 --> 00:18:46,492
Something else…
218
00:18:46,576 --> 00:18:47,452
Something else.
219
00:18:47,535 --> 00:18:49,162
When did you start falling for me?
220
00:18:49,245 --> 00:18:52,248
Please. Something else.
221
00:18:52,332 --> 00:18:55,126
Okay then.
When did you start falling for me?
222
00:18:55,210 --> 00:18:57,086
You must be crazy.
223
00:18:58,046 --> 00:19:01,507
When did you
start falling for Jang Sin-yu?
224
00:19:01,591 --> 00:19:02,884
I'm going to hang up.
225
00:19:17,232 --> 00:19:19,108
What did you talk about with the mayor?
226
00:19:19,192 --> 00:19:20,777
He seemed to be in a bad mood.
227
00:19:21,402 --> 00:19:23,279
The no-scolding coupons have expired.
228
00:19:23,363 --> 00:19:25,990
Entering my room without knocking,
229
00:19:26,074 --> 00:19:28,284
and entering my room when I'm not in it.
230
00:19:28,368 --> 00:19:29,744
Please don't do these.
231
00:19:31,788 --> 00:19:34,958
I'm doing this to get close to you.
232
00:19:36,376 --> 00:19:37,460
What's that pot?
233
00:19:39,045 --> 00:19:40,964
It was delivered
while you were out of office.
234
00:19:41,714 --> 00:19:43,841
I think it's from your girlfriend.
235
00:19:45,593 --> 00:19:48,596
Should I call her your ex-girlfriend?
236
00:19:50,306 --> 00:19:51,307
Yes.
237
00:19:52,517 --> 00:19:53,518
Does that mean
238
00:19:54,269 --> 00:19:56,312
the red-cheeked woman you left with is--
239
00:19:56,396 --> 00:19:57,647
No red cheeks anymore.
240
00:19:59,983 --> 00:20:00,984
No way.
241
00:20:13,288 --> 00:20:15,415
Ms. Ma, I'm sorry.
242
00:20:16,749 --> 00:20:18,876
If there are unavoidable circumstances,
243
00:20:18,960 --> 00:20:20,878
it's okay to leave during work hours.
244
00:20:21,879 --> 00:20:24,173
But you should've given
one of us a heads-up.
245
00:20:24,257 --> 00:20:25,800
Everyone was worried.
246
00:20:25,883 --> 00:20:28,761
I'll be more careful from now on.
247
00:20:28,845 --> 00:20:30,972
If something like this happens again…
248
00:20:31,723 --> 00:20:32,932
How about paying a penalty?
249
00:20:35,768 --> 00:20:38,187
Let's do something meaningful this year.
250
00:20:38,896 --> 00:20:41,316
This bank account is very convenient.
251
00:20:41,399 --> 00:20:43,276
It helps you manage group money.
252
00:20:43,776 --> 00:20:47,113
We'll collect penalties
for tardiness, playing hooky,
253
00:20:47,196 --> 00:20:51,075
or making mistakes at work,
and then give it to one person.
254
00:20:51,701 --> 00:20:52,618
What do you think?
255
00:20:54,245 --> 00:20:56,289
Who will you give it to?
256
00:20:57,665 --> 00:21:00,043
Whoever gets married first among us.
257
00:21:01,461 --> 00:21:02,879
Is that going to be you?
258
00:21:02,962 --> 00:21:04,213
Are you marrying Ms. Cha?
259
00:21:04,297 --> 00:21:05,465
That's not happening.
260
00:21:06,257 --> 00:21:07,091
Why?
261
00:21:07,175 --> 00:21:08,176
She dumped you.
262
00:21:09,469 --> 00:21:11,220
I knew it.
263
00:21:11,304 --> 00:21:14,390
It was strange
that she even wanted to date you.
264
00:21:14,474 --> 00:21:16,642
To be honest,
you don't look very likeable.
265
00:21:17,185 --> 00:21:19,062
Seung-yeon said I was her ideal type.
266
00:21:19,145 --> 00:21:20,521
Shut up.
267
00:21:20,605 --> 00:21:22,565
Let's change who will get the money.
268
00:21:22,648 --> 00:21:23,941
Whoever gets sick first.
269
00:21:24,025 --> 00:21:26,527
I don't want that. Marriage is fine.
270
00:21:26,611 --> 00:21:28,863
I'm suddenly getting competitive.
271
00:21:29,364 --> 00:21:31,199
That makes the two of us.
272
00:21:43,127 --> 00:21:44,212
BUSINESS REGISTRATION
273
00:21:44,295 --> 00:21:46,422
CERTIFICATE OF REGISTERED INFORMATION
274
00:21:54,680 --> 00:21:55,681
This is Sin-yu.
275
00:21:56,390 --> 00:21:59,268
Who's worked the longest
in Greenway Building Division?
276
00:22:01,562 --> 00:22:03,689
Okay. I'll come down.
277
00:22:16,035 --> 00:22:17,578
You don't even call me now.
278
00:22:20,414 --> 00:22:21,791
Is that why you did this?
279
00:22:21,874 --> 00:22:24,168
Yes, I sent you that on purpose.
280
00:22:24,961 --> 00:22:27,547
I wanted you to call me,
get angry and come find me.
281
00:22:29,257 --> 00:22:31,425
At this point, I don't think you love me.
282
00:22:31,509 --> 00:22:33,469
I asked to wait until my work was over.
283
00:22:33,553 --> 00:22:37,098
If you wanted me to do that,
you shouldn't have used your dad.
284
00:22:38,141 --> 00:22:39,559
And why did I do that?
285
00:22:39,642 --> 00:22:41,144
I chased her around first.
286
00:22:41,227 --> 00:22:42,270
I liked her first.
287
00:22:43,813 --> 00:22:45,690
So take your anger out on me.
288
00:22:59,787 --> 00:23:03,207
I checked the transaction,
and the prime cost seemed inflated.
289
00:23:03,291 --> 00:23:06,878
Autumn chrysanthemum festival,
Buyongjae Fireworks Festival,
290
00:23:06,961 --> 00:23:08,254
and several other times.
291
00:23:08,337 --> 00:23:10,506
He's a terrible guy.
292
00:23:10,590 --> 00:23:11,841
He didn't seem like one.
293
00:23:13,092 --> 00:23:14,218
By the way,
294
00:23:14,760 --> 00:23:17,388
is being fooled also considered a crime?
295
00:23:18,890 --> 00:23:19,891
Well…
296
00:23:20,391 --> 00:23:22,059
The audit will take place,
297
00:23:22,143 --> 00:23:25,146
but if you tell them
that you double-checked, found it,
298
00:23:25,229 --> 00:23:27,190
and dealt with it, it should be fine.
299
00:23:28,232 --> 00:23:32,153
However, they should be excluded
from any further events starting today.
300
00:23:33,321 --> 00:23:35,740
There might be a hearing if he objects.
301
00:23:35,823 --> 00:23:37,200
You can testify then.
302
00:23:37,950 --> 00:23:39,327
Okay. I will do that.
303
00:23:40,494 --> 00:23:41,537
By any chance,
304
00:23:42,413 --> 00:23:44,498
did you practice tunneling?
305
00:23:46,167 --> 00:23:48,586
You've only worked
with Green Landscape Garden.
306
00:23:52,381 --> 00:23:54,258
Are you suspecting me of bribery?
307
00:23:55,593 --> 00:23:56,928
I never got bribed.
308
00:23:57,428 --> 00:24:00,264
It's a customary practice.
309
00:24:01,807 --> 00:24:05,311
When did
that customary practice start and why?
310
00:24:06,687 --> 00:24:09,690
Well, we kind of owe them a little.
311
00:24:10,566 --> 00:24:13,027
Mr. Na's wife,
went missing five years ago.
312
00:24:13,110 --> 00:24:16,322
So he was investigated as a suspect.
313
00:24:16,405 --> 00:24:18,574
As her husband, he was suspected first.
314
00:24:18,658 --> 00:24:21,702
Then rumors spread in City Hall
that he was the murderer.
315
00:24:22,328 --> 00:24:23,746
Everyone was talking about it.
316
00:24:23,829 --> 00:24:26,832
And his name even happens
to be Na Jung-beom,
317
00:24:26,916 --> 00:24:28,668
which sounds like a murderer's name.
318
00:24:29,919 --> 00:24:30,920
So?
319
00:24:31,003 --> 00:24:33,965
He was acquitted in the end.
320
00:24:34,465 --> 00:24:37,134
But the rumors that spread
don't die down easily.
321
00:24:37,218 --> 00:24:40,137
He drank every day
and became a complete mess.
322
00:24:40,638 --> 00:24:44,141
The manager of my team
back then felt bad for him.
323
00:24:44,225 --> 00:24:47,895
So he decided to help him
and gave him all the work.
324
00:24:47,979 --> 00:24:50,564
That's how we started working with him.
325
00:24:53,067 --> 00:24:55,319
Is there no news from the missing wife?
326
00:24:56,654 --> 00:24:57,947
I don't think so.
327
00:25:00,533 --> 00:25:02,368
I see. Thanks anyway.
328
00:25:02,451 --> 00:25:04,453
Sure. Thank you.
329
00:25:12,128 --> 00:25:14,422
Mr. Jang found him inflating the cost.
330
00:25:14,505 --> 00:25:16,757
We should've changed
our vendors regularly.
331
00:25:16,841 --> 00:25:18,342
We were too complacent.
332
00:25:18,426 --> 00:25:20,803
What about the tree replacement case?
333
00:25:20,886 --> 00:25:23,222
Thankfully, that's done
by another partner.
334
00:25:23,306 --> 00:25:24,307
Okay.
335
00:25:26,517 --> 00:25:27,727
Hong-jo.
336
00:25:30,354 --> 00:25:31,939
Starting with the bulb planting,
337
00:25:32,023 --> 00:25:35,151
let's work with a different partner.
338
00:25:35,234 --> 00:25:36,777
Give me a list of our partners.
339
00:25:36,861 --> 00:25:37,862
Yes ma'am.
340
00:25:39,447 --> 00:25:42,283
It's our first workday of the year.
How about a team dinner?
341
00:25:43,617 --> 00:25:45,619
I have a prior engagement.
342
00:25:45,703 --> 00:25:46,579
What?
343
00:25:46,662 --> 00:25:49,081
Another date with Seung-yeon?
344
00:25:49,165 --> 00:25:50,708
No, I'm going on a trip.
345
00:25:50,791 --> 00:25:52,626
A very long trip.
346
00:25:54,754 --> 00:25:56,047
What about the rest?
347
00:25:56,130 --> 00:26:00,384
I'm so sorry,
but the three of us have plans too.
348
00:26:01,010 --> 00:26:01,927
I see.
349
00:26:02,011 --> 00:26:03,012
Okay.
350
00:26:04,013 --> 00:26:06,474
I have plans with you guys?
351
00:26:06,557 --> 00:26:08,893
Yes, we do have an engagement.
352
00:26:09,935 --> 00:26:11,395
What about you, Mr. Park?
353
00:26:11,479 --> 00:26:13,898
I have a stomachache.
354
00:26:20,279 --> 00:26:21,447
Hello.
355
00:26:21,530 --> 00:26:22,490
Hello.
356
00:26:30,414 --> 00:26:31,415
So you held hands.
357
00:26:33,501 --> 00:26:34,585
You did.
358
00:26:35,294 --> 00:26:37,546
Spill the beans.
What happened with Mr. Jang?
359
00:26:37,630 --> 00:26:39,215
First, food and drinks.
360
00:26:40,257 --> 00:26:41,092
Calm down.
361
00:26:41,175 --> 00:26:42,510
Settle down, okay?
362
00:26:42,593 --> 00:26:44,220
Just order the garlic flavor.
363
00:26:44,303 --> 00:26:45,137
I prefer chili.
364
00:26:45,221 --> 00:26:46,722
Then order that too.
365
00:26:46,806 --> 00:26:47,807
Bingo.
366
00:26:49,016 --> 00:26:50,017
What about this?
367
00:26:50,810 --> 00:26:51,769
Are you off work?
368
00:26:51,852 --> 00:26:53,396
Order that too. What else?
369
00:26:53,896 --> 00:26:54,855
And for the drinks…
370
00:26:55,856 --> 00:26:57,149
I'm with my seniors.
371
00:26:57,233 --> 00:26:58,401
It's a gathering.
372
00:27:06,909 --> 00:27:08,619
Mr. Jang, I knocked.
373
00:27:09,745 --> 00:27:10,746
I'll be off now.
374
00:27:12,873 --> 00:27:14,834
You wanted to get close to me, right?
375
00:27:18,170 --> 00:27:20,297
Yes. I'll do anything.
376
00:27:32,933 --> 00:27:33,934
Okay.
377
00:27:34,393 --> 00:27:35,394
Tell us now.
378
00:27:37,062 --> 00:27:39,315
Ms. Lee, why did Mr. Jang go out with you
379
00:27:39,982 --> 00:27:42,610
holding hands?
380
00:27:44,987 --> 00:27:45,988
Well…
381
00:27:46,071 --> 00:27:48,699
Speak casually. What's up with "Ms. Lee"?
382
00:27:49,742 --> 00:27:52,203
I've got to say though,
the chicken tastes amazing.
383
00:27:52,286 --> 00:27:53,537
It's spicy.
384
00:27:53,621 --> 00:27:56,123
-The garlic one tastes good too.
-Really?
385
00:27:57,416 --> 00:27:58,834
Are you listening?
386
00:27:59,710 --> 00:28:02,630
How many times do I have to
ask you what happened with him?
387
00:28:09,053 --> 00:28:10,054
Well,
388
00:28:10,888 --> 00:28:12,223
actually…
389
00:28:19,855 --> 00:28:20,856
I'm dating
390
00:28:22,483 --> 00:28:24,318
Mr. Jang.
391
00:28:29,114 --> 00:28:30,866
How did you win his heart?
392
00:28:32,743 --> 00:28:34,161
Well…
393
00:28:35,996 --> 00:28:38,290
I cast a spell.
394
00:28:38,374 --> 00:28:39,667
Love Spell.
395
00:28:44,088 --> 00:28:45,631
Why won't you answer me?
396
00:28:48,759 --> 00:28:51,220
What happened is…
397
00:28:53,681 --> 00:28:54,807
He's here.
398
00:28:54,890 --> 00:28:56,809
-What?
-Mr. Shocking.
399
00:29:00,646 --> 00:29:02,815
You're here for dinner.
400
00:29:02,898 --> 00:29:04,525
We're here for dinner too.
401
00:29:04,608 --> 00:29:07,736
Gi-dong over here
pestered me to go for a drink.
402
00:29:09,196 --> 00:29:10,072
You're drinking?
403
00:29:10,739 --> 00:29:12,783
No. Not me but Gi-dong over here.
404
00:29:12,867 --> 00:29:15,077
Yes. I'll be drinking.
405
00:29:15,786 --> 00:29:16,871
Let's go.
406
00:29:25,254 --> 00:29:27,172
Can we join you?
407
00:29:27,256 --> 00:29:28,507
-Yes.
-Well…
408
00:29:29,133 --> 00:29:30,676
If you insist--
409
00:29:30,759 --> 00:29:32,094
Come here.
410
00:29:32,177 --> 00:29:33,804
We work in the same place,
411
00:29:33,888 --> 00:29:35,848
so it'd be strange to sit separately.
412
00:29:37,057 --> 00:29:38,142
Come here.
413
00:29:53,449 --> 00:29:54,450
Who is it?
414
00:29:54,867 --> 00:29:56,076
The security.
415
00:29:58,495 --> 00:29:59,663
Thanks for your hard work--
416
00:29:59,747 --> 00:30:00,831
My goodness.
417
00:30:01,540 --> 00:30:03,667
How can you
open the door without checking?
418
00:30:03,751 --> 00:30:05,461
You live alone after all.
419
00:30:05,961 --> 00:30:09,131
If someone comes at this hour,
you must check the intercom,
420
00:30:09,214 --> 00:30:12,301
ask why they're here and check their ID.
421
00:30:17,598 --> 00:30:20,100
You came here
all of a sudden to nag at me?
422
00:30:21,268 --> 00:30:22,978
What's with this bag?
423
00:30:23,979 --> 00:30:25,064
I'm on a trip.
424
00:30:26,106 --> 00:30:27,858
And this is my destination.
425
00:30:29,735 --> 00:30:30,736
What?
426
00:30:43,832 --> 00:30:49,505
Is any of us three your ideal type?
427
00:30:51,548 --> 00:30:52,549
No.
428
00:30:54,468 --> 00:30:57,012
Why aren't any of us your ideal type?
429
00:30:57,096 --> 00:30:58,639
I don't have an ideal type.
430
00:30:58,722 --> 00:31:02,059
Also, ideal types have
nothing to do with dating.
431
00:31:05,813 --> 00:31:06,647
That's true.
432
00:31:07,231 --> 00:31:10,025
Beauty and the Beast
weren't each other's ideal types.
433
00:31:10,109 --> 00:31:11,276
-But--
-Excuse me.
434
00:31:13,112 --> 00:31:14,488
I'll spin it this time.
435
00:31:25,124 --> 00:31:26,750
Is there a chance of breaking up
436
00:31:28,627 --> 00:31:29,920
with that rumored woman?
437
00:31:33,424 --> 00:31:34,258
We broke up.
438
00:31:39,471 --> 00:31:40,639
Is your knee okay?
439
00:31:41,223 --> 00:31:42,057
Yes.
440
00:31:42,141 --> 00:31:45,352
The second round is on me. Let's go.
441
00:31:53,610 --> 00:31:54,653
Check this out.
442
00:31:56,155 --> 00:31:57,156
What is this?
443
00:31:58,490 --> 00:32:00,034
ADVANTAGES OF LIVING WITH SEO-GU
444
00:32:05,414 --> 00:32:08,042
ADVANTAGES OF LIVING WITH CHAMRING SEO-GU
445
00:32:08,125 --> 00:32:10,544
PROPOSAL REASON AND DURATION
446
00:32:11,128 --> 00:32:14,381
It's a nicely written document. It's neat.
447
00:32:15,090 --> 00:32:16,008
Right?
448
00:32:16,091 --> 00:32:19,511
There are a lot of advantages
of living together.
449
00:32:22,097 --> 00:32:23,348
But I'm not doing it.
450
00:32:25,601 --> 00:32:27,352
Why not? There are many advantages.
451
00:32:27,436 --> 00:32:28,979
Let's live together first,
452
00:32:29,063 --> 00:32:30,939
and if you don't like it, I'll move out.
453
00:32:32,149 --> 00:32:33,400
I don't want to do it.
454
00:32:34,735 --> 00:32:36,612
Do you not like me or living together?
455
00:32:36,695 --> 00:32:37,696
Both.
456
00:32:40,824 --> 00:32:42,159
Why did you do that to me?
457
00:32:43,535 --> 00:32:46,830
Why didn't you let me go
on a blind date with Seung-yeon?
458
00:32:48,499 --> 00:32:51,919
I don't want you with someone else,
but I don't want you with me either.
459
00:32:57,257 --> 00:32:59,843
Can't you just be with me?
460
00:32:59,927 --> 00:33:02,471
Think of me as your servant.
461
00:33:02,554 --> 00:33:04,098
I'll do all the work.
462
00:33:04,181 --> 00:33:05,182
I don't believe it.
463
00:33:05,724 --> 00:33:07,142
My ex-husband said that too.
464
00:33:07,226 --> 00:33:09,728
Some people don't change over 20 years.
465
00:33:09,812 --> 00:33:12,189
You know that you're my first love.
466
00:33:27,121 --> 00:33:28,163
Fine.
467
00:33:28,747 --> 00:33:29,748
I'll leave.
468
00:33:32,292 --> 00:33:33,293
I'm leaving.
469
00:33:35,295 --> 00:33:37,297
Rewrite the document and bring it to me.
470
00:33:38,423 --> 00:33:40,217
I hate typos.
471
00:33:40,300 --> 00:33:43,345
What's with "chamring"
and "love of a thousnad years"?
472
00:33:51,937 --> 00:33:53,313
What do you want to sing?
473
00:33:53,397 --> 00:33:55,315
Don't mind me, Gi-dong.
474
00:33:56,650 --> 00:33:58,152
"I Ain't Going Home Tonight."
475
00:33:59,695 --> 00:34:01,613
Three, seven, three…
476
00:34:01,697 --> 00:34:02,698
Hey.
477
00:34:03,866 --> 00:34:06,160
About what I wanted to say earlier--
478
00:34:06,243 --> 00:34:07,244
Tell me later.
479
00:34:11,623 --> 00:34:13,584
Mr. Jang just became single, so…
480
00:34:13,667 --> 00:34:16,003
-I have something to tell you.
-It's my song.
481
00:34:16,086 --> 00:34:17,588
Sung by Sae-byeol.
482
00:34:17,671 --> 00:34:19,256
"I Ain't Going Home Tonight."
483
00:34:21,842 --> 00:34:26,013
Stop pretending you're ignorant
484
00:34:26,096 --> 00:34:29,183
How can you have such slow wits?
485
00:34:29,266 --> 00:34:33,604
You have aged in vain
486
00:34:33,687 --> 00:34:38,483
Do I really have to say it out loudFor you to realize?
487
00:34:38,567 --> 00:34:41,945
Actually, I'm not drunk
488
00:34:42,029 --> 00:34:46,241
But I wanted to look drunk
489
00:34:46,325 --> 00:34:51,288
You really don't knowYou don't know women
490
00:34:51,371 --> 00:34:53,707
Hey, listen to me.
491
00:34:53,790 --> 00:34:57,920
I ain't going home tonight
492
00:34:58,003 --> 00:35:03,091
I ain't going home tonight
493
00:35:05,719 --> 00:35:06,720
Gi-dong.
494
00:35:09,514 --> 00:35:10,515
Gi-dong.
495
00:35:11,558 --> 00:35:12,559
Gi-dong!
496
00:35:15,020 --> 00:35:18,273
Let's enjoy this in a more calm manner.
497
00:35:20,317 --> 00:35:25,072
If you feel the sameIf you want the same thing
498
00:35:25,155 --> 00:35:27,658
IT WOULD BE NICE IF I HELD YOUR HAND TIGHT
499
00:35:28,242 --> 00:35:30,369
It would be niceIf I held--
500
00:35:30,452 --> 00:35:31,578
CANCEL
501
00:35:33,538 --> 00:35:35,290
Gosh. Oh.
502
00:35:35,958 --> 00:35:38,502
I meant to press "Clap."
503
00:36:01,400 --> 00:36:03,986
Don't try to hold my handBut hold me in your arms
504
00:36:04,069 --> 00:36:06,738
Try to feel meWith your eyes closed tight
505
00:36:06,822 --> 00:36:09,574
If your heart is tangled upLook into my eyes
506
00:36:09,658 --> 00:36:12,786
I am indeed seducing you
507
00:36:14,496 --> 00:36:17,416
Move your limbs and do it!Just the two of us
508
00:36:17,499 --> 00:36:18,917
Tonight, let's take it!
509
00:36:19,918 --> 00:36:22,879
Light up the moonlightLet it shine your heart
510
00:36:22,963 --> 00:36:25,007
And show it to me
511
00:36:28,552 --> 00:36:30,220
Mr. Jang. You should sing too.
512
00:36:31,263 --> 00:36:32,472
Sing!
513
00:36:32,556 --> 00:36:35,475
-Sing!
-Sing!
514
00:36:35,559 --> 00:36:37,352
Okay, I will.
515
00:36:38,312 --> 00:36:39,563
I'll sing.
516
00:36:49,031 --> 00:36:50,365
START
517
00:36:50,449 --> 00:36:51,825
A THOUGHT ON AN AUTUMN NIGHT
518
00:36:51,908 --> 00:36:53,660
It's my favorite song!
519
00:37:02,294 --> 00:37:07,758
Even among the distant stars
520
00:37:09,092 --> 00:37:14,931
There must be someone singing love
521
00:37:15,599 --> 00:37:19,770
Every night he'd be merry
522
00:37:19,853 --> 00:37:23,023
Collecting good old memories
523
00:37:23,106 --> 00:37:28,028
And write a song to sing
524
00:37:28,570 --> 00:37:31,698
The starlight that embroider
525
00:37:31,782 --> 00:37:35,369
The pitch-black night sky
526
00:37:36,036 --> 00:37:40,624
Follows where the wind blows
527
00:37:41,541 --> 00:37:45,545
The thought of missing you
528
00:37:45,629 --> 00:37:50,008
Grows in this October night
529
00:37:51,468 --> 00:37:54,721
This beautiful night
530
00:37:58,850 --> 00:38:01,269
You have a CCTV now,
but don't let your guard down.
531
00:38:01,353 --> 00:38:04,648
When you work overtime or have gatherings,
make sure you tell me.
532
00:38:04,731 --> 00:38:06,942
So you can drive me home every time?
533
00:38:07,025 --> 00:38:09,778
Beware of the garden owner
and Jae-gyeong too.
534
00:38:09,861 --> 00:38:11,822
All men are dangerous except me.
535
00:38:13,615 --> 00:38:15,617
I get it. Go now.
536
00:38:15,700 --> 00:38:16,785
It's late.
537
00:38:17,327 --> 00:38:19,079
You don't need light fixing these days?
538
00:38:20,163 --> 00:38:22,916
You asked me
to change the ballast last time.
539
00:38:22,999 --> 00:38:24,876
Should I come up and check just in case?
540
00:38:24,960 --> 00:38:26,753
They're fine.
541
00:38:28,130 --> 00:38:29,965
You don't like eating alone.
542
00:38:30,465 --> 00:38:31,758
Shall we go up and eat?
543
00:38:32,801 --> 00:38:35,512
We had a gathering. I ate two chickens.
544
00:38:39,516 --> 00:38:41,101
I guess this is it then.
545
00:38:48,150 --> 00:38:49,526
Seriously.
546
00:39:11,715 --> 00:39:12,716
Gosh.
547
00:39:12,799 --> 00:39:14,509
You're the dangerous one.
548
00:39:15,260 --> 00:39:17,846
I could be more dangerous.
549
00:39:19,055 --> 00:39:20,932
Where are you going?
550
00:39:21,016 --> 00:39:21,850
Go home quickly.
551
00:39:21,933 --> 00:39:23,935
I don't need to go home.
552
00:39:24,019 --> 00:39:25,395
I really don't need
553
00:39:26,313 --> 00:39:27,647
to go home today.
554
00:39:27,731 --> 00:39:29,441
-Hong-jo.
-No.
555
00:39:29,524 --> 00:39:30,859
Why not? Hong-jo…
556
00:39:32,194 --> 00:39:34,446
Drive safely and carefully.
557
00:39:34,529 --> 00:39:36,573
-Must I really go?
-Wear your seat belt.
558
00:39:44,080 --> 00:39:45,081
Oh, my goodness!
559
00:39:50,504 --> 00:39:51,546
Gosh.
560
00:39:54,633 --> 00:39:55,884
Why're you sitting here?
561
00:39:57,260 --> 00:39:59,262
How could you do that
in front of the house?
562
00:40:00,263 --> 00:40:02,933
I wanted to go buy drinks, but I couldn't.
563
00:40:03,725 --> 00:40:06,937
You already look very drunk though.
564
00:40:07,020 --> 00:40:08,230
Yes.
565
00:40:08,313 --> 00:40:09,856
I'm very drunk.
566
00:40:09,940 --> 00:40:13,693
My drinking limit is
one bottle of soju, and I had two.
567
00:40:14,486 --> 00:40:15,862
But I want to get more drunk.
568
00:40:21,910 --> 00:40:24,454
You said you liked me
569
00:40:25,247 --> 00:40:27,541
on September 27th.
570
00:40:28,583 --> 00:40:30,252
It hasn't even been 100 days,
571
00:40:30,335 --> 00:40:31,962
and now you like someone else.
572
00:40:32,045 --> 00:40:34,464
It breaks my heart.
573
00:40:34,548 --> 00:40:35,590
How can…
574
00:40:37,759 --> 00:40:39,261
love change?
575
00:40:42,597 --> 00:40:46,268
Who considers a crush as love?
576
00:40:46,351 --> 00:40:47,435
Still.
577
00:40:48,395 --> 00:40:50,272
It should've lasted longer.
578
00:40:52,649 --> 00:40:55,193
To be honest, you guys
don't look good together.
579
00:40:56,861 --> 00:40:59,739
The height difference.
580
00:41:00,448 --> 00:41:01,908
It's too much.
581
00:41:02,409 --> 00:41:04,452
A bear and a giraffe
582
00:41:04,536 --> 00:41:07,831
cannot get together to begin with. A bear…
583
00:41:10,250 --> 00:41:12,586
looks better with an otter like me.
584
00:41:13,545 --> 00:41:15,463
They both eat fish.
585
00:41:17,549 --> 00:41:19,426
-Mr. Kwon--
-Don't call me that again.
586
00:41:23,388 --> 00:41:27,100
You call Sin-yu by his name.
Why won't you call me by my name?
587
00:41:27,183 --> 00:41:31,730
Call me by my name.
588
00:41:32,606 --> 00:41:34,190
So annoying.
589
00:41:35,567 --> 00:41:37,444
Is my name hard to pronounce?
590
00:41:37,527 --> 00:41:38,737
Kwon Jae-gyeong.
591
00:42:02,218 --> 00:42:03,345
This is crazy.
592
00:42:04,012 --> 00:42:05,430
Come out now.
593
00:42:13,229 --> 00:42:15,023
Hi. What's up?
594
00:42:17,400 --> 00:42:21,571
Anyone can get drunk and make mistakes.
595
00:42:21,655 --> 00:42:23,031
Did I make any mistakes?
596
00:42:23,698 --> 00:42:24,991
I don't remember anything.
597
00:42:26,034 --> 00:42:28,912
Didn't you avoid me
because you remembered?
598
00:42:28,995 --> 00:42:30,330
I didn't avoid you.
599
00:42:30,413 --> 00:42:32,415
I went back in to get my phone.
600
00:42:33,583 --> 00:42:35,460
I see.
601
00:42:35,543 --> 00:42:38,296
You left your phone inside. That's why.
602
00:42:39,673 --> 00:42:41,383
Does his phone have feet?
603
00:42:41,466 --> 00:42:42,926
It keeps moving on its own.
604
00:42:44,052 --> 00:42:44,928
Hong-jo.
605
00:42:47,681 --> 00:42:49,641
About what I said last night…
606
00:42:50,433 --> 00:42:51,601
Don't worry about it.
607
00:42:51,685 --> 00:42:53,103
I didn't take it seriously.
608
00:42:54,145 --> 00:42:55,855
No. Please take it seriously.
609
00:42:59,025 --> 00:43:01,486
I do want to be called by my name.
610
00:43:01,569 --> 00:43:03,613
"Mr. Kwon."
611
00:43:04,197 --> 00:43:05,365
It's hard to pronounce.
612
00:43:16,668 --> 00:43:19,129
You started having
tactile hallucinations again?
613
00:43:20,130 --> 00:43:22,465
I didn't have this symptom for a while.
614
00:43:23,216 --> 00:43:25,427
But it came back a few days ago.
615
00:43:31,391 --> 00:43:34,060
There's an MRI that detects acute lesions.
616
00:43:34,644 --> 00:43:36,396
If that turns out to be normal,
617
00:43:36,479 --> 00:43:40,191
then… you'll have to go to a psychiatrist.
618
00:43:45,822 --> 00:43:49,576
I don't know which is better,
the results being normal or abnormal.
619
00:43:50,535 --> 00:43:51,828
I can't decide.
620
00:43:52,996 --> 00:43:55,081
I'll set the earliest date.
621
00:43:55,165 --> 00:43:56,916
Let's do it first and then discuss.
622
00:43:58,376 --> 00:44:00,420
You killed her.
623
00:44:01,421 --> 00:44:06,009
The owner of the bloody handthat caresses your cheek.
624
00:44:19,439 --> 00:44:22,025
"A terrible curse is cast on me."
625
00:44:23,610 --> 00:44:26,571
That awful curse will bepassed down for generations
626
00:44:28,281 --> 00:44:30,116
and will not end.
627
00:44:43,296 --> 00:44:45,381
I feel endlessly sorry.
628
00:44:47,550 --> 00:44:48,593
But I ask a favor.
629
00:44:53,181 --> 00:44:55,350
Leave the shrine on Mount Onju as is.
630
00:44:59,562 --> 00:45:03,942
From one generation to the next,take good care of it.
631
00:45:18,831 --> 00:45:19,832
By any chance…
632
00:45:22,252 --> 00:45:24,587
if I was your mortal enemy
in our past lives,
633
00:45:24,671 --> 00:45:25,713
what would you think?
634
00:45:28,883 --> 00:45:30,218
Did you have the dream again?
635
00:45:30,843 --> 00:45:33,388
Before, you had a high status
and I was a lowly being.
636
00:45:33,471 --> 00:45:34,389
What is it now?
637
00:45:34,472 --> 00:45:36,516
A young master and a servant?
638
00:45:36,599 --> 00:45:38,851
A crown prince and a maid?
639
00:45:39,561 --> 00:45:40,395
It was similar.
640
00:45:41,646 --> 00:45:42,647
How absurd.
641
00:45:43,523 --> 00:45:45,024
If that was the case
642
00:45:45,733 --> 00:45:48,069
and I gave you a hard time,
643
00:45:50,321 --> 00:45:52,282
and if you remembered all of that,
644
00:45:53,741 --> 00:45:54,867
how would you feel?
645
00:45:59,247 --> 00:46:01,666
Obviously, I'll break up
with you right away.
646
00:46:07,046 --> 00:46:08,131
I'm joking.
647
00:46:08,798 --> 00:46:11,593
Why is that important?
What matters is the present.
648
00:46:14,637 --> 00:46:16,848
Promise me
that you won't change your mind.
649
00:46:17,515 --> 00:46:19,350
Why go so far as to promise?
650
00:46:22,228 --> 00:46:23,229
Close your eyes.
651
00:46:24,564 --> 00:46:25,857
Another kiss?
652
00:47:04,896 --> 00:47:05,772
It's pretty.
653
00:47:07,273 --> 00:47:08,608
You can't go anywhere now.
654
00:47:10,610 --> 00:47:12,195
I won't go anywhere.
655
00:47:34,300 --> 00:47:35,510
This is my present.
656
00:47:35,593 --> 00:47:36,594
Use it well.
657
00:47:46,562 --> 00:47:48,022
How can she do this?
658
00:47:48,106 --> 00:47:48,940
Unbelievable.
659
00:47:49,023 --> 00:47:51,192
She didn't say anything when we drank.
660
00:47:51,818 --> 00:47:52,944
You're right.
661
00:47:53,444 --> 00:47:57,365
What I hate the most is that she acted
like she knew nothing in front of us.
662
00:47:58,700 --> 00:48:00,118
Good morning.
663
00:48:03,996 --> 00:48:05,623
Did something happen?
664
00:48:50,376 --> 00:48:51,377
We need to talk.
665
00:48:58,301 --> 00:49:00,470
Did you post the pictures?
666
00:49:01,721 --> 00:49:02,847
Why would I do that?
667
00:49:03,765 --> 00:49:05,975
I still don't think Sin-yu and I broke up.
668
00:49:07,727 --> 00:49:09,312
Did you really not post them?
669
00:49:10,229 --> 00:49:11,647
I told you before.
670
00:49:11,731 --> 00:49:13,691
I think you have a stalker.
671
00:49:14,817 --> 00:49:15,818
Aren't you scared?
672
00:49:16,402 --> 00:49:19,322
If I were you, I would be
looking for that stalker first.
673
00:49:21,365 --> 00:49:24,035
And you didn't hire that stalker?
674
00:49:28,498 --> 00:49:29,499
You must think
675
00:49:30,082 --> 00:49:32,710
you're somebody.
676
00:49:34,587 --> 00:49:37,006
Well, you are the talk of the town.
677
00:49:37,089 --> 00:49:39,425
For hitting on multiple men.
678
00:49:44,430 --> 00:49:46,307
This was a stupid idea.
679
00:49:46,390 --> 00:49:47,683
Even if you did it,
680
00:49:48,226 --> 00:49:49,685
you would never admit it.
681
00:49:51,020 --> 00:49:52,897
Forget it. Get back to work.
682
00:50:01,030 --> 00:50:02,824
It's her in the pictures.
683
00:50:06,285 --> 00:50:08,579
She's so promiscuous.
684
00:50:09,372 --> 00:50:10,498
I'm actually jealous.
685
00:50:10,581 --> 00:50:12,708
Both of them
are the most popular men here.
686
00:50:15,545 --> 00:50:18,047
Excuse me. I can hear you.
687
00:50:20,091 --> 00:50:22,593
And I'm not promiscuous.
688
00:50:26,848 --> 00:50:27,974
Goodbye.
689
00:50:30,226 --> 00:50:32,478
It was posted then deleted quickly.
690
00:50:32,562 --> 00:50:34,981
But the screenshots keep going around.
691
00:50:35,773 --> 00:50:37,650
The whole City Hall is making a fuss.
692
00:50:38,234 --> 00:50:40,611
Mayor shouted in anger.
693
00:50:40,695 --> 00:50:44,699
This is the biggest scandal I've seen
in five years of my career here.
694
00:50:48,870 --> 00:50:49,996
Where are you going?
695
00:50:51,330 --> 00:50:52,707
Not to Hong-jo, right?
696
00:50:52,790 --> 00:50:56,919
If I go meet her right now,
don't you think things will get worse?
697
00:51:03,384 --> 00:51:04,594
Then where…
698
00:51:09,390 --> 00:51:11,058
I was going to tell you. But--
699
00:51:11,142 --> 00:51:12,935
You were going to tell us?
700
00:51:13,019 --> 00:51:14,270
You should've told us.
701
00:51:15,605 --> 00:51:17,815
We were trying
to impress Mr. Jang in karaoke…
702
00:51:23,112 --> 00:51:24,030
No!
703
00:51:25,448 --> 00:51:27,199
My pride is hurt.
704
00:51:28,618 --> 00:51:29,619
So embarrassing.
705
00:51:30,578 --> 00:51:32,079
What did you think of us?
706
00:51:32,163 --> 00:51:33,956
Did you have fun watching us?
707
00:51:34,040 --> 00:51:35,708
-Yes.
-Did you find us funny?
708
00:51:35,791 --> 00:51:37,501
No, I never thought that.
709
00:51:38,628 --> 00:51:41,047
I didn't keep it a secret on purpose.
710
00:51:41,130 --> 00:51:42,632
I couldn't tell you.
711
00:51:42,715 --> 00:51:44,800
Of course you couldn't tell us.
712
00:51:44,884 --> 00:51:47,011
You were two-timing.
713
00:51:47,094 --> 00:51:48,512
How can you date two guys?
714
00:51:49,347 --> 00:51:50,514
I don't believe this.
715
00:51:52,725 --> 00:51:54,685
I will tell you everything.
716
00:51:54,769 --> 00:51:57,063
Whatever. It's too late.
717
00:51:57,146 --> 00:52:00,566
You're worse than girls like her
who hit on guys so aggressively.
718
00:52:00,650 --> 00:52:02,902
Flirting with everyone, acting innocent.
719
00:52:04,445 --> 00:52:05,279
Let's go.
720
00:52:09,617 --> 00:52:10,701
What's wrong?
721
00:52:12,078 --> 00:52:13,079
Ms. Yoo.
722
00:52:20,169 --> 00:52:21,170
Are you okay?
723
00:52:28,010 --> 00:52:30,262
Yes. I'm perfectly fine.
724
00:52:30,346 --> 00:52:31,806
I'm working energetically.
725
00:52:41,941 --> 00:52:43,526
What's going on here?
726
00:52:43,609 --> 00:52:45,069
I can't even breathe.
727
00:52:45,653 --> 00:52:47,571
If you have a problem, just fight.
728
00:52:48,114 --> 00:52:49,573
That's absolute nonsense.
729
00:52:51,409 --> 00:52:53,411
It's fun to watch others fight.
730
00:52:53,494 --> 00:52:56,247
I'll go check out
the tree replacement site.
731
00:52:57,164 --> 00:52:58,666
It's just that tree, right?
732
00:52:58,749 --> 00:53:00,584
Why did it die alone?
733
00:53:00,668 --> 00:53:02,294
Since you're curious,
734
00:53:02,378 --> 00:53:04,130
I'll do my best to find out.
735
00:53:04,213 --> 00:53:05,548
And one more thing.
736
00:53:06,048 --> 00:53:10,428
I'm rewriting the document.
Are you curious?
737
00:53:14,765 --> 00:53:15,766
I'm not.
738
00:53:21,230 --> 00:53:22,982
A tree over three meters dies.
739
00:53:23,065 --> 00:53:24,692
And a ridiculous scandal breaks.
740
00:53:25,234 --> 00:53:28,404
Why are so many incidents happening
since the start of the year?
741
00:53:59,060 --> 00:54:00,311
You seem fine.
742
00:54:01,687 --> 00:54:03,189
Is there any reason not to be?
743
00:54:05,566 --> 00:54:07,068
On my way in,
744
00:54:07,151 --> 00:54:09,612
the atmosphere felt strange,
so I asked around.
745
00:54:11,238 --> 00:54:13,866
An incredible scandal broke apparently.
746
00:54:13,949 --> 00:54:15,826
It's not a scandal. It's a crime.
747
00:54:16,535 --> 00:54:20,081
You can't take others' pictures
without permission.
748
00:54:20,164 --> 00:54:21,540
I see.
749
00:54:22,333 --> 00:54:24,210
They posted pictures.
750
00:54:26,629 --> 00:54:28,756
I wonder who did that.
751
00:54:30,299 --> 00:54:31,717
Is there no news yet?
752
00:54:31,801 --> 00:54:33,344
About your missing wife.
753
00:54:43,604 --> 00:54:45,648
You know a lot about me.
754
00:54:48,859 --> 00:54:49,819
Yes.
755
00:54:50,653 --> 00:54:52,279
And I'm thinking
756
00:54:52,863 --> 00:54:54,990
that it's very strange.
757
00:54:55,783 --> 00:54:58,202
You're here to complain
about how unfair it is
758
00:54:58,285 --> 00:55:00,621
to be excluded from the partner selection.
759
00:55:01,122 --> 00:55:03,999
But you keep talking about something else.
760
00:55:08,170 --> 00:55:11,257
We can… talk about that now.
761
00:55:16,762 --> 00:55:18,013
Up!
762
00:55:21,642 --> 00:55:23,060
Up.
763
00:55:25,062 --> 00:55:26,147
Okay.
764
00:55:26,230 --> 00:55:27,731
To the right.
765
00:55:30,860 --> 00:55:33,028
Move aside.
766
00:55:43,247 --> 00:55:44,582
-What?
-What is it?
767
00:55:44,665 --> 00:55:45,666
What's wrong?
768
00:55:47,543 --> 00:55:48,586
-That…
-What's that?
769
00:55:48,669 --> 00:55:50,462
Human bones.
770
00:56:16,280 --> 00:56:17,364
Where is this?
771
00:56:56,111 --> 00:56:57,863
I think it's around here.
772
00:57:10,209 --> 00:57:12,795
There really is a pit.
773
00:57:24,098 --> 00:57:25,724
Who did this?
774
00:57:44,910 --> 00:57:48,038
Did Green Landscape Garden
take part in creating this park too?
775
00:57:48,998 --> 00:57:50,207
I guess so.
776
00:57:50,291 --> 00:57:52,334
But it was under a different name then.
777
00:57:54,461 --> 00:57:55,462
By any chance,
778
00:57:56,338 --> 00:57:58,882
did Na Jung-beom's wife go missing
779
00:57:58,966 --> 00:58:01,510
around the time this park was created?
780
00:58:01,594 --> 00:58:04,305
I think she went missing much earlier.
781
00:58:04,388 --> 00:58:05,639
But why…
782
00:58:07,266 --> 00:58:08,267
Don't tell me…
783
00:58:09,643 --> 00:58:10,644
Don't.
784
00:58:11,228 --> 00:58:12,396
Don't come in.
785
00:58:27,453 --> 00:58:28,996
GROOT
786
00:59:42,569 --> 00:59:45,406
DESTINED WITH YOU
787
00:59:45,489 --> 00:59:46,407
Hong-jo?
788
00:59:46,490 --> 00:59:50,411
I now understand what you said.
789
00:59:51,120 --> 00:59:53,038
You said you saw me in your dreams.
790
00:59:53,622 --> 00:59:54,748
I saw you too.
791
00:59:54,832 --> 00:59:57,418
Even all my servants have names.
792
00:59:57,501 --> 00:59:59,670
I can't call you "No-name."
793
01:00:00,254 --> 01:00:01,714
I'll name you.
794
01:00:02,715 --> 01:00:03,590
What did you see?
795
01:00:06,343 --> 01:00:07,594
I saw something
796
01:00:08,345 --> 01:00:11,682
I didn't want to see.
797
01:00:15,593 --> 01:00:17,546
Subtitle translation by Kim Yeeun
798
01:00:17,627 --> 01:00:18,691
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
53693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.