Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,359 --> 00:00:50,071
DESTINED WITH YOU
2
00:00:52,365 --> 00:00:53,199
EPISODE 4
3
00:00:53,283 --> 00:00:55,493
There's no way the Love Spell worked.
4
00:00:56,744 --> 00:00:57,912
How can you be so sure?
5
00:00:57,996 --> 00:01:00,415
-Do you think I got dumped again?
-No.
6
00:01:01,875 --> 00:01:04,002
Jae-gyeong does like you.
7
00:01:07,005 --> 00:01:07,839
And I
8
00:01:08,423 --> 00:01:09,841
like you too.
9
00:01:33,323 --> 00:01:35,783
Like me?
10
00:01:38,912 --> 00:01:39,829
Mr. Kwon does?
11
00:01:42,707 --> 00:01:45,710
How do you know that? Did he tell you?
12
00:01:45,793 --> 00:01:48,087
Did you selectively
not hear what I said next?
13
00:01:48,838 --> 00:01:49,672
What?
14
00:01:50,965 --> 00:01:52,550
Well, that's impossible.
15
00:01:52,634 --> 00:01:54,510
And that impossible thing happened.
16
00:01:54,594 --> 00:01:55,970
Very unfortunately,
17
00:01:56,054 --> 00:01:58,765
the person that drank
the love potion you made
18
00:01:58,848 --> 00:02:00,475
by mixing this and that
19
00:02:01,059 --> 00:02:02,018
was me.
20
00:02:05,438 --> 00:02:08,358
Why would you drink it?
21
00:02:08,441 --> 00:02:10,860
I'm sure I put it on Mr. Kwon's desk.
22
00:02:11,486 --> 00:02:12,779
I checked the CCTV.
23
00:02:13,529 --> 00:02:14,781
See for yourself.
24
00:02:17,075 --> 00:02:18,284
No way.
25
00:02:18,993 --> 00:02:20,578
Why did you drink that?
26
00:02:21,120 --> 00:02:23,373
You're left-handed too. Don't you get it?
27
00:02:23,957 --> 00:02:25,083
Are you left-handed?
28
00:02:25,166 --> 00:02:27,085
My left hand looks nicer, but I'm not.
29
00:02:27,168 --> 00:02:29,295
So why did you use
your left hand to drink?
30
00:02:29,379 --> 00:02:32,924
The left side of my brain has an issue,
so my right hand hurts sometimes.
31
00:02:33,007 --> 00:02:35,343
So I started using my left hand often.
32
00:02:35,426 --> 00:02:37,345
That's what happened back then.
33
00:02:38,054 --> 00:02:41,933
I unwittingly reached out
with my left hand and drank that water.
34
00:02:42,016 --> 00:02:43,977
Why that water of all things?
35
00:02:44,894 --> 00:02:46,604
I worked so hard to make it.
36
00:02:46,688 --> 00:02:48,731
I can only use the spell once too.
37
00:02:48,815 --> 00:02:52,527
You should've made him drink
the love potion surely and discreetly.
38
00:02:53,277 --> 00:02:56,364
I suffered because of your poor plan.
39
00:02:56,447 --> 00:02:57,323
Do something.
40
00:02:58,032 --> 00:02:59,200
Why should I?
41
00:02:59,283 --> 00:03:00,743
Causing bodily harm.
42
00:03:00,827 --> 00:03:05,915
Article 257, paragraph 1, assault.
That's the crime you've committed.
43
00:03:07,000 --> 00:03:09,168
Others might think
I shot you or something.
44
00:03:10,169 --> 00:03:12,296
You did shoot me… with a love bullet.
45
00:03:13,339 --> 00:03:15,675
When I'm shot, my heart races.
46
00:03:16,426 --> 00:03:18,970
But I don't want my heart
to race looking at you.
47
00:03:19,512 --> 00:03:20,346
But
48
00:03:21,431 --> 00:03:22,765
it races.
49
00:03:22,849 --> 00:03:25,601
-Then don't make it race.
-I can't control it.
50
00:03:25,685 --> 00:03:28,354
-I'm under a spell.
-You said you don't believe in spells.
51
00:03:28,438 --> 00:03:31,733
I asked you to go on a trip with me
after I left the meeting.
52
00:03:31,816 --> 00:03:33,985
Why did I do that off the cuff?
53
00:03:34,694 --> 00:03:37,405
When you confidently said
that you wouldn't sleep in the car
54
00:03:37,488 --> 00:03:39,657
but then fell into a deep sleep,
55
00:03:39,741 --> 00:03:42,035
I put down the sun visor for you to sleep.
56
00:03:42,118 --> 00:03:44,245
Why did I suddenly become so nice?
57
00:03:44,912 --> 00:03:48,166
When you turned around in your
white dress for the Cure Disease Spell,
58
00:03:48,249 --> 00:03:49,459
I found you pretty.
59
00:03:49,542 --> 00:03:51,878
On top of that,
when you were with Jae-gyeong,
60
00:03:51,961 --> 00:03:53,921
I got jealous.
61
00:03:54,005 --> 00:03:56,924
I would never do that
unless I was under the Love Spell,
62
00:03:57,008 --> 00:03:58,301
would I?
63
00:04:09,270 --> 00:04:10,521
Don't make that face.
64
00:04:11,230 --> 00:04:12,190
My heart flutters.
65
00:04:15,026 --> 00:04:15,860
Darn it.
66
00:04:16,444 --> 00:04:19,697
I don't have time to have a crush on you.
67
00:04:19,781 --> 00:04:22,200
I'm supposed to be in pain
and keep a low profile
68
00:04:22,283 --> 00:04:24,035
due to a very personal issue.
69
00:04:24,118 --> 00:04:25,787
So break the spell now.
70
00:04:25,870 --> 00:04:27,372
How can I do that?
71
00:04:27,455 --> 00:04:29,374
Do you really think I'm a witch?
72
00:04:29,457 --> 00:04:31,876
You better find a way by any means.
73
00:04:32,460 --> 00:04:35,213
Since I drank the love potion,
I might get jealous
74
00:04:35,296 --> 00:04:37,715
and come between you and Jae-gyeong.
75
00:04:39,384 --> 00:04:40,885
Gosh, what should I do?
76
00:04:40,968 --> 00:04:43,888
This is driving me crazy.
77
00:04:45,014 --> 00:04:46,516
What should I do?
78
00:04:49,227 --> 00:04:50,603
Right.
79
00:04:50,686 --> 00:04:52,855
What about you? Are you feeling better?
80
00:04:54,399 --> 00:04:55,525
I don't know.
81
00:04:56,192 --> 00:04:57,735
Think about it.
82
00:04:57,819 --> 00:04:59,153
I only cast two spells.
83
00:04:59,237 --> 00:05:02,073
The Love Spell worked
but the Cure Disease Spell didn't.
84
00:05:02,156 --> 00:05:03,991
-Does that make sense?
-Use your brain.
85
00:05:04,075 --> 00:05:07,328
You cast the Love Spell first.
Cure Disease Spell was next.
86
00:05:07,412 --> 00:05:09,163
That was the order of spells.
87
00:05:09,247 --> 00:05:12,500
Okay. Then let's talk again
once you're cured.
88
00:05:12,583 --> 00:05:14,877
If you can prove
the Cure Disease Spell worked,
89
00:05:14,961 --> 00:05:18,297
I'll believe that
the Love Spell worked too.
90
00:05:20,550 --> 00:05:22,343
You're avoiding responsibility?
91
00:05:25,096 --> 00:05:26,556
Fine.
92
00:05:27,306 --> 00:05:28,558
If that's what you think.
93
00:05:29,142 --> 00:05:29,976
Yes.
94
00:05:40,486 --> 00:05:42,029
What is it now?
95
00:05:43,656 --> 00:05:44,615
Look.
96
00:05:45,658 --> 00:05:47,451
My feet won't move.
97
00:05:47,535 --> 00:05:48,786
Because I miss you.
98
00:05:51,414 --> 00:05:53,082
How can you explain this?
99
00:05:54,792 --> 00:05:55,835
Goodness.
100
00:05:56,419 --> 00:05:57,420
Don't go…
101
00:05:58,629 --> 00:05:59,672
Go away.
102
00:06:03,885 --> 00:06:05,261
Let's go, Jang Sin-yu.
103
00:06:06,012 --> 00:06:07,096
Gosh.
104
00:06:08,556 --> 00:06:11,475
I should've realized
when he called himself a puppy.
105
00:06:12,560 --> 00:06:13,936
He really is a dog.
106
00:06:14,687 --> 00:06:16,189
He speaks nonsense.
107
00:06:31,746 --> 00:06:37,668
LIFE
108
00:06:43,507 --> 00:06:44,634
What am I going to do
109
00:06:45,343 --> 00:06:47,053
with this ticklish feeling?
110
00:06:56,604 --> 00:06:58,773
Jae-gyeong does like you.
111
00:07:03,319 --> 00:07:05,363
Is it because he likes me?
112
00:07:07,156 --> 00:07:08,783
I wanted to meet you
113
00:07:10,368 --> 00:07:11,744
because I had a question.
114
00:07:14,497 --> 00:07:17,124
Why do you like me?
115
00:07:24,423 --> 00:07:26,842
When I worked in the Onju Dong-gu Office,
116
00:07:26,926 --> 00:07:30,846
I once went to inspect a dog shelter.
117
00:07:31,430 --> 00:07:34,433
There was a complaint
about dogs barking loudly.
118
00:07:35,560 --> 00:07:37,603
I saw you there.
119
00:07:39,689 --> 00:07:41,482
The project manager told me
120
00:07:41,566 --> 00:07:44,110
that you've been
volunteering for a long time.
121
00:07:46,195 --> 00:07:47,780
You got fooled by the prejudice
122
00:07:47,863 --> 00:07:50,575
that those who like animals
are always good people.
123
00:07:51,617 --> 00:07:53,202
But you know what?
124
00:07:53,286 --> 00:07:56,372
Animals are abandoned
by those who like animals as well.
125
00:07:57,498 --> 00:07:58,499
I often wish…
126
00:08:04,797 --> 00:08:07,300
that I didn't have a family.
127
00:08:08,426 --> 00:08:10,344
I'm kind to abandoned dogs,
128
00:08:10,428 --> 00:08:12,513
but I'm very cold to my family.
129
00:08:13,431 --> 00:08:15,016
I may look fine on the outside,
130
00:08:16,017 --> 00:08:17,393
but I'm not on the inside.
131
00:08:20,563 --> 00:08:23,524
If I weren't who I was,
132
00:08:24,191 --> 00:08:26,944
when you confessed your feelings for me,
133
00:08:27,695 --> 00:08:28,904
I would've been happy.
134
00:08:31,115 --> 00:08:32,867
But I wasn't, because that's how I am.
135
00:08:32,950 --> 00:08:36,746
So meet someone better than me.
136
00:09:11,656 --> 00:09:13,199
Meet someone better than me.
137
00:09:15,368 --> 00:09:18,371
I thought you were perfect.
138
00:09:20,122 --> 00:09:21,832
But you are a lonely person.
139
00:09:36,222 --> 00:09:37,515
Gi-dong.
140
00:09:37,598 --> 00:09:40,434
Do I look lonely to you too?
141
00:09:41,143 --> 00:09:42,353
Yes.
142
00:09:43,437 --> 00:09:47,358
You have that lonely autumn blues vibe.
Something like that.
143
00:09:47,441 --> 00:09:50,361
That happens when you
don't date for a long time.
144
00:09:52,196 --> 00:09:53,906
You should've dated Hong-jo.
145
00:09:54,490 --> 00:09:56,367
She was cute. You lost a catch.
146
00:10:03,582 --> 00:10:05,459
FATHER
147
00:10:07,378 --> 00:10:09,880
Do we have the date
for the Onjeong-dong fieldwork?
148
00:10:12,550 --> 00:10:14,677
-Not yet.
-Please do it quick.
149
00:10:25,521 --> 00:10:28,274
FATHER: I'M HEADING CITY HALL
IF YOU DON'T PICK UP
150
00:10:33,779 --> 00:10:36,574
LAWYER JANG SIN-YU
151
00:10:36,657 --> 00:10:40,536
I knew I'd end up loving you
152
00:10:41,162 --> 00:10:44,582
On the day we first met
153
00:10:46,000 --> 00:10:46,876
Who?
154
00:10:56,886 --> 00:10:58,971
Why do people around me have bad manners?
155
00:11:00,222 --> 00:11:02,349
Are you saying I have bad manners?
156
00:11:02,433 --> 00:11:03,976
I said that because of how
157
00:11:05,728 --> 00:11:06,937
you don't knock.
158
00:11:07,021 --> 00:11:09,565
Why don't you knock before coming in?
159
00:11:09,648 --> 00:11:12,318
Please knock before you come in.
160
00:11:12,401 --> 00:11:13,444
I don't want to.
161
00:11:14,111 --> 00:11:18,032
The coupons I received yesterday in return
for telling you where Mr. Kwon went,
162
00:11:18,115 --> 00:11:19,742
I'll use one of them.
163
00:11:20,659 --> 00:11:22,328
No-knocking coupon.
164
00:11:23,287 --> 00:11:25,039
You want to waste that on this?
165
00:11:25,122 --> 00:11:26,540
I decide when to use it.
166
00:11:27,208 --> 00:11:30,002
I'll think carefully
about when to use the other two.
167
00:11:31,712 --> 00:11:34,006
About the date
for the Onjeong-dong fieldwork…
168
00:11:34,089 --> 00:11:35,090
When are you free?
169
00:11:35,174 --> 00:11:36,175
Any date is fine.
170
00:11:38,719 --> 00:11:40,346
How is
171
00:11:41,972 --> 00:11:42,973
Mr. Kwon?
172
00:11:43,724 --> 00:11:45,976
Did he look happy today?
173
00:11:47,728 --> 00:11:48,729
No.
174
00:11:48,812 --> 00:11:51,982
He asked a strange question
on whether he looked lonely.
175
00:11:53,901 --> 00:11:55,945
So I told him to date Hong-jo--
176
00:11:56,028 --> 00:11:58,948
That's none of your business!
And? Did he say he would?
177
00:12:02,493 --> 00:12:05,412
I don't think he'll date her.
178
00:12:07,373 --> 00:12:09,333
He continued to look lonely.
179
00:12:13,254 --> 00:12:14,588
So nothing happened.
180
00:12:21,262 --> 00:12:22,137
Where are you going?
181
00:12:23,681 --> 00:12:24,807
To make a confession.
182
00:12:26,725 --> 00:12:30,604
Su-jeong and Sae-byeol
are managing the forest together.
183
00:12:31,105 --> 00:12:32,356
Yes.
184
00:12:32,439 --> 00:12:37,361
The business covers a huge area,
and it involves a big budget.
185
00:12:38,195 --> 00:12:39,029
What about you?
186
00:12:40,072 --> 00:12:43,075
I need to change the tree labels
on Mount Onju by this week.
187
00:12:43,158 --> 00:12:45,536
And by next week,
I should check play facilities
188
00:12:45,619 --> 00:12:47,871
and prepare a firework festival. And--
189
00:12:47,955 --> 00:12:49,415
You're doing a lot on your own.
190
00:12:53,377 --> 00:12:54,795
When I wasn't around,
191
00:12:54,878 --> 00:12:57,047
did Mr. Gong bully you?
192
00:12:57,131 --> 00:12:57,965
I didn't.
193
00:12:58,048 --> 00:13:00,009
I didn't ask you, Mr. Gong.
194
00:13:00,092 --> 00:13:01,468
I asked Hong-jo.
195
00:13:05,389 --> 00:13:07,391
No, nothing happened.
196
00:13:10,227 --> 00:13:13,814
I'll be joining the task force
directly under the mayor.
197
00:13:13,897 --> 00:13:16,525
Mr. Gong, be more attentive
with work distribution.
198
00:13:16,609 --> 00:13:18,485
And the final announcement.
199
00:13:18,569 --> 00:13:20,696
There's no outcast in my department.
200
00:13:20,779 --> 00:13:23,866
Cherish, love, and help each other.
201
00:13:24,450 --> 00:13:25,451
That's all.
202
00:13:25,534 --> 00:13:26,744
Thank you.
203
00:13:26,827 --> 00:13:28,537
I'm Jang Sin-yu, legal advisor.
204
00:13:30,497 --> 00:13:31,457
These are for you.
205
00:13:36,337 --> 00:13:37,921
Why did you bring them here?
206
00:13:38,005 --> 00:13:39,715
To make a confession.
207
00:13:41,133 --> 00:13:44,720
I wrecked the hanging baskets
set up by your team.
208
00:13:45,971 --> 00:13:48,515
-You were the one who did that?
-Yes.
209
00:13:49,308 --> 00:13:51,310
It was an unintended car accident,
210
00:13:51,393 --> 00:13:53,604
but I made you work twice.
211
00:13:54,938 --> 00:13:55,773
So I apologize.
212
00:13:56,565 --> 00:13:59,318
You didn't have to buy these.
213
00:13:59,401 --> 00:14:00,527
Thank you.
214
00:14:00,611 --> 00:14:03,822
It looked like Hong-jo
was getting bullied in the team.
215
00:14:05,866 --> 00:14:06,950
I was worried
216
00:14:07,034 --> 00:14:10,537
that she might be bullied
even more because of my mistake.
217
00:14:12,164 --> 00:14:14,458
It was totally my fault.
218
00:14:14,541 --> 00:14:16,585
It wasn't Hong-jo's fault.
219
00:14:17,336 --> 00:14:18,504
Let's make that clear.
220
00:14:19,254 --> 00:14:20,756
I understand.
221
00:14:21,590 --> 00:14:23,842
Hong-jo, you may leave now.
222
00:14:23,926 --> 00:14:25,511
The rest, stay.
223
00:14:26,971 --> 00:14:28,013
Okay.
224
00:14:53,998 --> 00:14:55,040
What's going on?
225
00:15:00,129 --> 00:15:02,923
How could you say that there?
I'm in a tougher spot now.
226
00:15:03,007 --> 00:15:03,882
So am I.
227
00:15:04,466 --> 00:15:05,551
I hate disposables,
228
00:15:05,634 --> 00:15:09,221
but I bought lots of coffee to go
and even heart-shaped cookies.
229
00:15:09,304 --> 00:15:12,599
I never brown-nose anyone,
but I bowed slightly.
230
00:15:12,683 --> 00:15:14,768
Why did I embarrass myself like that?
231
00:15:14,852 --> 00:15:15,769
Because of you.
232
00:15:17,146 --> 00:15:18,564
Do you think I want this?
233
00:15:18,647 --> 00:15:21,316
I can't control my feelings
because of the spell.
234
00:15:22,651 --> 00:15:25,154
Wait. Why are you suddenly
speaking so openly?
235
00:15:25,237 --> 00:15:27,573
I want to get closer to you.
No, I feel I already am.
236
00:15:27,656 --> 00:15:28,741
Get a grip, Sin-yu.
237
00:15:28,824 --> 00:15:30,951
You're Yoon Na-yeon's boyfriend.
238
00:15:31,869 --> 00:15:33,454
-We broke up.
-What?
239
00:15:33,537 --> 00:15:35,414
That's why it's painful. As I said,
240
00:15:35,497 --> 00:15:38,125
I was supposed to be in pain
and keep a low profile.
241
00:15:38,208 --> 00:15:40,461
In the emotions control center in my head,
242
00:15:40,544 --> 00:15:42,504
sadness should be working actively.
243
00:15:42,588 --> 00:15:45,799
But Joy is having fun cluelessly.
Why? Because of you.
244
00:15:47,092 --> 00:15:49,344
-This is crazy.
-I'm the one going crazy.
245
00:15:49,428 --> 00:15:52,598
It's a norepinephrine,
serotonin and dopamine rush.
246
00:15:52,681 --> 00:15:54,391
They're released because of you.
247
00:15:55,267 --> 00:15:56,852
You're not the only person.
248
00:15:56,935 --> 00:15:58,854
Mr. Gong might have drunk it too.
249
00:15:58,937 --> 00:16:00,731
Then he must like me too.
250
00:16:00,814 --> 00:16:02,608
He probably drank a little.
251
00:16:02,691 --> 00:16:05,402
I drank one whole cup.
A fatal amount if it was poison.
252
00:16:05,486 --> 00:16:07,404
Is that why your love is fatal?
253
00:16:08,030 --> 00:16:09,823
-Stop joking.
-You think I'm joking?
254
00:16:14,369 --> 00:16:17,164
What do I do?
255
00:16:23,337 --> 00:16:25,964
Don't blame yourself.
It hurts my heart too.
256
00:16:33,514 --> 00:16:34,473
Let go of my hand.
257
00:16:36,642 --> 00:16:38,519
I didn't do it to hold your hand.
258
00:16:38,602 --> 00:16:39,770
No.
259
00:16:39,853 --> 00:16:42,606
I think I did it on purpose
to hold your hand.
260
00:16:43,690 --> 00:16:46,527
See? I hate myself doing this.
What are you going to do?
261
00:16:46,610 --> 00:16:48,570
Break the spell by all means. Please.
262
00:16:49,988 --> 00:16:50,989
I have a good idea.
263
00:16:51,073 --> 00:16:52,825
Drink a lot of water.
264
00:16:52,908 --> 00:16:55,077
When the love potion is urinated,
265
00:16:55,160 --> 00:16:56,370
you'll return to normal.
266
00:16:56,453 --> 00:16:58,705
I didn't think of that. Are you a genius?
267
00:16:59,498 --> 00:17:00,415
I'll do my best.
268
00:17:00,499 --> 00:17:02,709
Okay. Then do your best.
269
00:17:02,793 --> 00:17:03,627
I'll be off.
270
00:17:09,007 --> 00:17:10,134
Drink with me.
271
00:17:11,260 --> 00:17:12,636
Can you drink with me?
272
00:17:13,720 --> 00:17:16,056
You wanted to go to a teahouse with me.
273
00:17:20,310 --> 00:17:21,603
Get a grip, Sin-yu.
274
00:17:24,898 --> 00:17:26,024
Sin-yu
275
00:17:27,276 --> 00:17:28,235
is sick.
276
00:17:31,071 --> 00:17:35,033
I'm sure he didn't mean it
when he said he wanted to break up.
277
00:17:35,951 --> 00:17:37,369
I had a hunch.
278
00:17:38,954 --> 00:17:40,539
I've heard of the rumor
279
00:17:41,748 --> 00:17:43,208
about the hereditary disease.
280
00:17:45,294 --> 00:17:46,295
Sin-yu said
281
00:17:47,880 --> 00:17:52,092
that I was
the most selfish person in the world.
282
00:17:53,969 --> 00:17:55,429
He must be right.
283
00:17:56,471 --> 00:17:59,266
I'll shamelessly ask you for a favor.
284
00:18:01,894 --> 00:18:02,811
I want you
285
00:18:04,271 --> 00:18:06,481
to stay by Sin-yu's side.
286
00:18:29,379 --> 00:18:31,757
I'm supposed to
deliver it tomorrow. I'm sorry.
287
00:18:31,840 --> 00:18:34,551
It's okay. Now I can
check for the typos beforehand.
288
00:18:34,635 --> 00:18:35,469
You should hurry.
289
00:18:35,552 --> 00:18:37,179
Thank you for understanding.
290
00:18:37,262 --> 00:18:39,473
-I'll carry them.
-I'll do it.
291
00:18:39,556 --> 00:18:42,309
Go now. You don't want to
miss your baby's birth.
292
00:18:42,392 --> 00:18:44,311
-Okay. Thank you.
-No worries.
293
00:18:57,282 --> 00:18:58,325
What are you doing?
294
00:18:58,408 --> 00:18:59,910
Helping you carry them.
295
00:18:59,993 --> 00:19:02,412
Where to? The lobby?
Greenway Building Division?
296
00:19:03,789 --> 00:19:06,250
-Give me that.
-I'll carry them for you.
297
00:19:09,962 --> 00:19:11,046
My gosh.
298
00:19:11,672 --> 00:19:12,506
I'll help.
299
00:19:15,801 --> 00:19:17,886
You did that to mess with me, didn't you?
300
00:19:18,387 --> 00:19:21,223
Yes, I think I did it
on purpose to be with you.
301
00:19:29,982 --> 00:19:31,984
You really don't have to help.
302
00:19:32,067 --> 00:19:34,444
What will others think when they see us?
303
00:19:34,528 --> 00:19:38,282
They'll think I'm a kind,
nice, and considerate lawyer.
304
00:19:38,365 --> 00:19:41,618
But I don't want that. I want to be
that kind of lawyer only to you.
305
00:19:44,955 --> 00:19:46,206
How much did you drink?
306
00:19:46,290 --> 00:19:48,583
I don't think you urinated
the love potion out.
307
00:19:49,459 --> 00:19:51,712
I had five cups of coffee
and five liters of water.
308
00:19:51,795 --> 00:19:54,798
Going to the bathroom 32 times,
I reached a conclusion.
309
00:19:54,881 --> 00:19:56,216
I am under a spell,
310
00:19:56,300 --> 00:19:58,677
and this spell
cannot be urinated out of me.
311
00:19:59,594 --> 00:20:02,472
And I think
the Cure Disease Spell worked too.
312
00:20:03,098 --> 00:20:05,225
Look. My hand is fine too.
313
00:20:06,101 --> 00:20:07,853
I think the disease got worse.
314
00:20:08,437 --> 00:20:10,147
It moved to your head.
315
00:20:10,230 --> 00:20:11,898
I'm worried. Go to the hospital.
316
00:20:11,982 --> 00:20:13,692
I was actually on my way
317
00:20:14,568 --> 00:20:15,444
to the hospital.
318
00:20:24,661 --> 00:20:25,495
Before that,
319
00:20:26,204 --> 00:20:27,831
let me go to the bathroom first.
320
00:20:28,957 --> 00:20:30,500
I'm sorry I couldn't help.
321
00:20:43,847 --> 00:20:44,848
What is it?
322
00:20:44,931 --> 00:20:46,641
My feet won't move,
323
00:20:47,267 --> 00:20:49,770
even now when nature's calling.
324
00:20:49,853 --> 00:20:51,480
I want to see you longer.
325
00:20:53,106 --> 00:20:54,483
What's with your eyes?
326
00:20:56,777 --> 00:20:57,736
What about them?
327
00:20:58,487 --> 00:21:00,864
Are they shooting hearts?
328
00:21:16,004 --> 00:21:16,838
Ma'am!
329
00:21:18,548 --> 00:21:20,175
You're back.
330
00:21:22,135 --> 00:21:25,055
I missed you so much.
331
00:21:25,639 --> 00:21:28,100
I was so lonely
because you weren't around.
332
00:21:30,769 --> 00:21:33,688
Then are you going to sell this house?
333
00:21:35,315 --> 00:21:36,149
No.
334
00:21:36,691 --> 00:21:38,151
I'm going to rent it out.
335
00:21:38,735 --> 00:21:40,320
Don't worry about it.
336
00:21:40,404 --> 00:21:42,239
Since you live on the second floor,
337
00:21:42,322 --> 00:21:45,826
I told them clearly
I want a trustworthy tenant only.
338
00:21:50,163 --> 00:21:51,081
Are you feeling down?
339
00:21:52,833 --> 00:21:54,543
I hope you get a boyfriend soon.
340
00:21:54,626 --> 00:21:56,753
Isn't there anyone nice at City Hall?
341
00:22:01,466 --> 00:22:02,926
There is.
342
00:22:04,428 --> 00:22:07,681
But I can't tell
what the nice guy is thinking.
343
00:22:07,764 --> 00:22:11,226
And the not-so-nice guy
chases me around making it too obvious.
344
00:22:14,187 --> 00:22:15,188
As a woman,
345
00:22:15,689 --> 00:22:18,316
it's best to date a man who likes you.
346
00:22:21,153 --> 00:22:23,447
And I like you too.
347
00:22:23,530 --> 00:22:24,823
Don't make that face.
348
00:22:24,906 --> 00:22:25,991
My heart flutters.
349
00:22:26,074 --> 00:22:27,909
My feet won't move.
350
00:22:27,993 --> 00:22:28,994
Because I miss you.
351
00:22:29,077 --> 00:22:31,413
Are they shooting hearts?
352
00:22:33,039 --> 00:22:34,416
It gives me chills.
353
00:23:28,637 --> 00:23:29,804
Aren't you tired?
354
00:23:31,264 --> 00:23:33,892
This Korean mountain magnolia
is called Siebold's magnolia too.
355
00:23:34,601 --> 00:23:36,978
It's very aromatic
when you drink it as tea.
356
00:23:38,021 --> 00:23:40,565
Do you know the names
of all the plants here?
357
00:23:40,649 --> 00:23:42,108
Let's see.
358
00:23:42,192 --> 00:23:44,361
Japanese cornel, sawtooth oak,
359
00:23:44,444 --> 00:23:47,948
Korean dogwood, crape myrtle, and beech.
360
00:23:48,573 --> 00:23:49,908
Sir.
361
00:23:49,991 --> 00:23:51,534
That isn't beech.
362
00:23:51,618 --> 00:23:52,786
That's Meliosma.
363
00:23:54,287 --> 00:23:55,205
I see.
364
00:23:57,707 --> 00:23:59,167
Beech or Meliosma.
365
00:23:59,960 --> 00:24:01,294
They look similar.
366
00:24:02,045 --> 00:24:03,505
Why is he so picky?
367
00:24:04,422 --> 00:24:05,548
Sir.
368
00:24:10,428 --> 00:24:11,638
Looking for this?
369
00:24:15,100 --> 00:24:16,226
This is yours, right?
370
00:24:17,269 --> 00:24:19,229
Yes. Where was it?
371
00:24:19,312 --> 00:24:20,230
Over there.
372
00:24:20,313 --> 00:24:22,190
You always leave something behind.
373
00:24:39,582 --> 00:24:40,542
By any chance,
374
00:24:41,501 --> 00:24:44,796
did he drink the love potion too?
375
00:24:46,298 --> 00:24:47,257
Actually,
376
00:24:48,842 --> 00:24:51,845
you look a lot like my wife.
377
00:24:53,972 --> 00:24:57,600
We started a flower garden
because she liked flowers.
378
00:24:59,185 --> 00:25:00,979
But she passed away.
379
00:25:03,398 --> 00:25:04,232
Gosh.
380
00:25:05,066 --> 00:25:06,943
I must have made you feel uncomfortable.
381
00:25:10,905 --> 00:25:11,906
It's okay.
382
00:25:12,866 --> 00:25:17,078
I know very well how painful it is
when you miss someone so much,
383
00:25:17,704 --> 00:25:20,623
but you have nobody with whom
you can talk about them.
384
00:25:21,541 --> 00:25:25,545
The heavier the story is,
the lighter it gets when you share it.
385
00:25:25,628 --> 00:25:29,549
So when you want to talk about it,
talk to me anytime.
386
00:25:29,632 --> 00:25:31,009
I'll listen to you.
387
00:25:35,221 --> 00:25:38,099
Just hearing that makes me feel lifted.
388
00:25:40,477 --> 00:25:42,354
-Eat up.
-Okay.
389
00:25:43,271 --> 00:25:44,814
-Enjoy.
-Thank you.
390
00:26:03,375 --> 00:26:04,209
Who is it?
391
00:26:06,711 --> 00:26:09,255
You're the worst.
392
00:26:10,131 --> 00:26:14,052
You didn't get a promotion
not because of Hong-jo.
393
00:26:14,135 --> 00:26:16,554
You wouldn't have been promoted anyway.
394
00:26:17,138 --> 00:26:18,932
You're lazy and you avoid problems.
395
00:26:19,015 --> 00:26:22,227
If you put all the traits
of a civil servant I hate in one place,
396
00:26:22,310 --> 00:26:24,938
that would be you, Mr. Gong.
397
00:26:30,819 --> 00:26:32,612
Why aren't you getting off work?
398
00:26:34,697 --> 00:26:38,535
Both you and Mr. Gong are working.
399
00:26:38,618 --> 00:26:41,079
Get off work if you want to.
Don't mind us.
400
00:26:42,247 --> 00:26:44,582
You can go home when you're done.
401
00:26:45,208 --> 00:26:46,960
-Okay.
-Yes.
402
00:26:48,294 --> 00:26:49,254
Thank you.
403
00:26:49,337 --> 00:26:50,630
Thank you.
404
00:26:52,966 --> 00:26:56,761
I'm telling you this because
Ms. Ma said there were no outcasts.
405
00:26:56,845 --> 00:26:59,264
Ms. Ma's nickname is Ms. Malicious.
406
00:26:59,347 --> 00:27:02,934
Don't do that.
Using names to make nicknames.
407
00:27:03,476 --> 00:27:06,729
If Ms. Ma is Ms. Malicious,
is Mr. Ha "Mr. Happy"?
408
00:27:06,813 --> 00:27:08,106
I'm Mr. Gong,
409
00:27:08,898 --> 00:27:10,400
so I should be Gong Yoo then.
410
00:27:12,193 --> 00:27:15,613
I don't want to be Gong Yoo,
but you can call me that if you want.
411
00:27:17,282 --> 00:27:19,492
-See you tomorrow.
-See you tomorrow.
412
00:27:21,369 --> 00:27:23,246
-Thank you.
-Thank you.
413
00:27:32,672 --> 00:27:34,507
Would you like a drink?
414
00:27:34,591 --> 00:27:35,967
See you tomorrow.
415
00:27:43,308 --> 00:27:45,143
They act like I pooped or something.
416
00:27:46,728 --> 00:27:49,689
SHINMOK CREDIT UNION
417
00:27:49,772 --> 00:27:50,648
Hello, Hong-jo.
418
00:27:51,232 --> 00:27:52,150
Hello.
419
00:27:52,233 --> 00:27:53,109
I got a tenant.
420
00:27:53,193 --> 00:27:54,360
He's very trustworthy.
421
00:27:54,944 --> 00:27:57,322
Even the owner was fine with him.
422
00:27:57,405 --> 00:27:58,990
He's very tall and handsome.
423
00:27:59,741 --> 00:28:01,618
He looks like a nice guy too.
424
00:28:01,701 --> 00:28:04,621
If you end up dating him,
you should thank me.
425
00:28:04,704 --> 00:28:06,789
I don't think that will happen.
426
00:29:30,206 --> 00:29:31,666
This is troubling.
427
00:29:36,421 --> 00:29:37,589
I'm sorry.
428
00:29:38,339 --> 00:29:39,757
Someone was following me.
429
00:29:42,385 --> 00:29:43,761
Stay here for a while.
430
00:30:01,696 --> 00:30:03,823
Someone was definitely following me.
431
00:30:05,825 --> 00:30:07,327
Well, he shouldn't have.
432
00:30:10,413 --> 00:30:11,915
Don't use this path from now.
433
00:30:15,460 --> 00:30:18,504
I lost my phone.
434
00:30:19,422 --> 00:30:21,090
Can you come with me?
435
00:30:24,344 --> 00:30:25,178
Of course.
436
00:30:35,396 --> 00:30:37,065
I think it was around here.
437
00:30:40,777 --> 00:30:41,653
What happened?
438
00:30:46,532 --> 00:30:49,118
I turned on the lights for you.
439
00:30:49,202 --> 00:30:51,663
Why don't we change the order?
440
00:30:51,746 --> 00:30:52,789
The order?
441
00:30:52,872 --> 00:30:53,748
Yes.
442
00:30:54,958 --> 00:30:57,377
It's better to work
on high-crime areas first.
443
00:31:00,046 --> 00:31:01,714
That's a great idea.
444
00:31:02,340 --> 00:31:04,926
My son-in-law never disappoints.
445
00:31:06,344 --> 00:31:08,262
You've become a true City Hall lawyer.
446
00:31:10,390 --> 00:31:13,184
I abused my power to light up your alley.
447
00:31:13,267 --> 00:31:16,521
The problem is, the street lamps
aren't the only ones lit up.
448
00:31:16,604 --> 00:31:18,356
My heart lit up too.
449
00:31:18,898 --> 00:31:19,899
It's twinkling.
450
00:31:24,112 --> 00:31:25,029
Oh, there it is!
451
00:31:28,825 --> 00:31:30,660
Thank goodness. The screen is fine.
452
00:31:30,743 --> 00:31:32,537
The screen may be fine,
453
00:31:32,620 --> 00:31:34,205
but my heart isn't…
454
00:31:40,503 --> 00:31:41,838
What are you doing?
455
00:31:43,548 --> 00:31:45,008
Give it back.
456
00:31:46,759 --> 00:31:47,969
What are you looking at?
457
00:31:56,936 --> 00:31:58,438
Why do you look like this?
458
00:31:59,647 --> 00:32:01,733
I had to. It was a school play.
459
00:32:01,816 --> 00:32:03,192
I saw this face.
460
00:32:04,193 --> 00:32:06,696
I've never met you before,
but I saw this face.
461
00:32:08,031 --> 00:32:10,408
What do you mean?
We met in the haunted house.
462
00:32:11,117 --> 00:32:12,618
We're meeting now too.
463
00:32:16,956 --> 00:32:19,542
Now I get why my dream felt so refreshing.
464
00:32:19,625 --> 00:32:21,878
I liked it because it was that face.
465
00:32:23,421 --> 00:32:25,757
The clothes were from late Joseon.
466
00:32:25,840 --> 00:32:27,508
I had a high status even then.
467
00:32:27,592 --> 00:32:29,844
You looked like you had a very low status.
468
00:32:29,927 --> 00:32:32,680
I never saw you when you were young.
469
00:32:32,764 --> 00:32:35,266
But you appeared
in my dream with that face.
470
00:32:35,349 --> 00:32:37,769
-Take responsibility for it.
-For what?
471
00:32:37,852 --> 00:32:40,229
I want to be in pain
and keep a low profile.
472
00:32:40,313 --> 00:32:41,522
But I can't.
473
00:32:41,606 --> 00:32:43,983
I should be
in tremendous pain from the breakup,
474
00:32:44,067 --> 00:32:46,527
but I feel butterflies because of you.
475
00:32:46,611 --> 00:32:48,780
When I'm awake, I think about this alley.
476
00:32:48,863 --> 00:32:51,199
When I'm asleep, I meet your younger self.
477
00:32:51,282 --> 00:32:52,742
So you're responsible for it.
478
00:32:59,540 --> 00:33:00,708
Let's go together.
479
00:33:01,793 --> 00:33:04,087
Where? At this late hour?
480
00:33:04,837 --> 00:33:07,048
Hong-jo, that is a terribly
481
00:33:07,131 --> 00:33:08,132
good idea. Where?
482
00:33:09,425 --> 00:33:11,427
To find out how to break the spell.
483
00:33:11,511 --> 00:33:12,678
I see.
484
00:33:13,304 --> 00:33:15,807
Right. We should
break the spell. Of course.
485
00:33:16,641 --> 00:33:20,686
But I don't want to break it.
It's not that way…
486
00:33:21,771 --> 00:33:23,356
But let's walk together anyway.
487
00:33:29,821 --> 00:33:31,364
You're so early.
488
00:33:31,989 --> 00:33:34,117
It's past 9:00 p.m. We're not early.
489
00:33:34,200 --> 00:33:36,786
I should've come
when I got the wooden box. Sorry.
490
00:33:36,869 --> 00:33:38,371
I have a question.
491
00:33:38,454 --> 00:33:41,332
Is the spell book
in the box really effective?
492
00:33:43,459 --> 00:33:45,753
Can't you tell from looking at me?
493
00:33:45,837 --> 00:33:47,380
Of course it's effective.
494
00:33:50,341 --> 00:33:51,592
Did you get me anything?
495
00:33:51,676 --> 00:33:53,761
No. She was in a hurry.
496
00:33:53,845 --> 00:33:55,888
Would you like this instead?
497
00:34:00,768 --> 00:34:01,602
This.
498
00:34:03,062 --> 00:34:04,355
You're better than him.
499
00:34:04,438 --> 00:34:06,566
He's tactless.
500
00:34:08,818 --> 00:34:10,945
I don't do group fortune-telling.
501
00:34:11,028 --> 00:34:12,405
Sin-yu, you first.
502
00:34:13,072 --> 00:34:14,407
Hong-jo, after him.
503
00:34:16,409 --> 00:34:20,413
She made the love potion
to cast the Love Spell on another guy.
504
00:34:21,747 --> 00:34:23,082
But I drank it.
505
00:34:24,250 --> 00:34:25,668
That's bad.
506
00:34:25,751 --> 00:34:29,172
I don't want to feel butterflies
around that woman outside, but I do.
507
00:34:29,255 --> 00:34:32,091
I don't want to do this.
But I can't control my body.
508
00:34:32,633 --> 00:34:34,635
And maybe even my mind.
509
00:34:35,636 --> 00:34:38,014
Anyway, this is urgent.
510
00:34:40,057 --> 00:34:41,893
Teach me how to break the spell.
511
00:34:43,811 --> 00:34:45,521
I don't know that either.
512
00:34:45,605 --> 00:34:47,440
I'm not the owner of the wooden box.
513
00:34:48,024 --> 00:34:51,611
The woman you said was the owner
of the wooden box doesn't know either.
514
00:34:52,153 --> 00:34:53,237
Is that so?
515
00:34:54,822 --> 00:34:56,741
Then it can't be helped.
516
00:34:59,035 --> 00:35:00,119
That's a relief.
517
00:35:00,703 --> 00:35:02,705
I don't want to break the spell at all.
518
00:35:03,873 --> 00:35:05,833
Look at this. What are you going to do?
519
00:35:05,917 --> 00:35:07,210
I have no time.
520
00:35:08,336 --> 00:35:10,588
What if I end up
521
00:35:10,671 --> 00:35:12,089
really loving her?
522
00:35:21,599 --> 00:35:23,100
You have no power in this.
523
00:35:24,268 --> 00:35:25,937
Everything is up to her.
524
00:35:33,152 --> 00:35:35,154
-What did she say?
-She won't budge.
525
00:35:35,238 --> 00:35:37,657
She says everything
is up to you, so do your best.
526
00:35:38,241 --> 00:35:40,409
You must find out how to break the spell.
527
00:35:40,493 --> 00:35:42,161
Grill her if you have to.
528
00:35:43,496 --> 00:35:45,456
I'll tell her you told me to grill her.
529
00:35:46,207 --> 00:35:49,710
No, that's not what I meant.
530
00:35:54,674 --> 00:35:56,050
She's cute when she talks.
531
00:35:56,801 --> 00:35:58,803
She's cuter when she runs.
532
00:36:00,012 --> 00:36:01,931
Get a grip, Jang Sin-yu.
533
00:36:11,440 --> 00:36:13,025
It's so nice.
534
00:36:13,109 --> 00:36:15,027
My first time drinking in two years.
535
00:36:15,111 --> 00:36:17,655
Take this with you.
I don't want to get scolded.
536
00:36:18,531 --> 00:36:20,741
Next time, bring soju.
537
00:36:20,825 --> 00:36:21,701
Okay.
538
00:36:22,868 --> 00:36:25,329
I'll bring it in a big tumbler
so they can't find out.
539
00:36:28,499 --> 00:36:31,127
Don't bring it to the river this time.
540
00:36:31,210 --> 00:36:33,170
Your dad isn't there.
541
00:36:35,965 --> 00:36:38,175
Can you see all that?
542
00:36:38,759 --> 00:36:40,970
He saved two lives, so he'll be blessed.
543
00:36:41,470 --> 00:36:43,139
Don't feel so heartbroken.
544
00:36:44,640 --> 00:36:45,725
Okay.
545
00:36:47,018 --> 00:36:51,063
Right. Why did you give me the wooden box?
546
00:36:51,897 --> 00:36:54,775
Because you're the chosen one.
547
00:36:55,943 --> 00:36:57,903
Then what about Jang Sin-yu?
548
00:36:58,529 --> 00:37:00,156
It's hard to believe,
549
00:37:00,239 --> 00:37:02,992
but he surely became strange
after drinking the love potion.
550
00:37:03,075 --> 00:37:05,786
He says he likes me and his heart races.
551
00:37:05,870 --> 00:37:08,122
He even broke up with his girlfriend.
552
00:37:08,205 --> 00:37:11,083
It's weighing on my mind.
The spell might've caused it.
553
00:37:12,335 --> 00:37:14,378
Is there any way?
554
00:37:21,719 --> 00:37:23,804
There's only one way.
555
00:37:27,975 --> 00:37:29,310
What is it?
556
00:37:40,237 --> 00:37:41,322
Did you find out?
557
00:37:41,405 --> 00:37:42,365
I don't know.
558
00:37:42,448 --> 00:37:44,158
What do you not know? The method?
559
00:37:44,241 --> 00:37:45,409
I don't want to say it.
560
00:37:45,493 --> 00:37:48,079
You heard how,
but don't want to say it? Why?
561
00:37:48,162 --> 00:37:51,582
I can't dare say it myself.
562
00:37:52,166 --> 00:37:53,584
I knew it.
563
00:37:53,667 --> 00:37:55,127
The way to break the spell.
564
00:37:59,090 --> 00:38:00,007
A kiss.
565
00:38:01,801 --> 00:38:04,136
The Frog Prince, Beauty and the Beast,
566
00:38:04,220 --> 00:38:05,888
Snow White, and Shrek.
567
00:38:05,971 --> 00:38:08,933
All curses can be lifted with a kiss.
568
00:38:09,725 --> 00:38:11,268
That's not it.
569
00:38:11,352 --> 00:38:12,978
NURI NURSING HOSPITAL
570
00:38:13,062 --> 00:38:16,315
If it's not a kiss,
but you can't say it, could it be--
571
00:38:16,399 --> 00:38:19,527
I don't know what you're thinking,
but it's not that type of thing.
572
00:38:19,610 --> 00:38:21,112
Go home and sleep.
573
00:38:22,279 --> 00:38:24,323
-Where are you going?
-To take a bus.
574
00:38:25,324 --> 00:38:27,785
How can you leave alone
when we came together?
575
00:38:27,868 --> 00:38:29,495
I want to be alone.
576
00:38:29,578 --> 00:38:31,622
I don't want to be with you.
577
00:38:31,705 --> 00:38:34,959
Do you think I'm doing this
because I want to be with you?
578
00:38:35,042 --> 00:38:37,503
Yes. I'm doing this
because I want to be with you.
579
00:38:38,546 --> 00:38:40,548
Can you please get in my car with me?
580
00:38:44,009 --> 00:38:47,054
Don't look at me with those starry eyes.
581
00:38:51,100 --> 00:38:52,518
Don't look at me
582
00:38:52,601 --> 00:38:54,603
with the prettiest face in the world.
583
00:38:58,732 --> 00:39:00,901
I'm not that pretty.
584
00:39:00,985 --> 00:39:03,446
I know. But you are to me.
585
00:39:13,706 --> 00:39:16,500
You said you only blushed
in front of someone you liked.
586
00:39:19,753 --> 00:39:21,464
This isn't because I like you.
587
00:39:22,089 --> 00:39:25,468
What you're feeling now
is exactly what I'm feeling.
588
00:39:25,551 --> 00:39:27,136
Your mind separate from your body,
589
00:39:27,219 --> 00:39:29,638
and the hemispheres
of your brain out of sync.
590
00:39:29,722 --> 00:39:32,475
It's like singing an opera song
on Show Me The Money.
591
00:39:38,272 --> 00:39:40,024
If you have a conscience
592
00:39:40,608 --> 00:39:42,735
and a sense of responsibility,
593
00:39:43,903 --> 00:39:46,030
let me give you a ride home at least.
594
00:40:00,878 --> 00:40:02,296
Let me ask you a favor.
595
00:40:02,379 --> 00:40:04,256
Please don't appear in my dreams.
596
00:40:04,340 --> 00:40:05,508
No.
597
00:40:05,591 --> 00:40:07,134
Please appear.
598
00:40:07,218 --> 00:40:08,719
So I can see you in my dreams.
599
00:40:09,845 --> 00:40:10,679
Please.
600
00:40:12,264 --> 00:40:14,892
Appear, please don't appear.
601
00:40:14,975 --> 00:40:16,769
Appear. Don't.
602
00:40:18,229 --> 00:40:19,855
Get a grip, Jang Sin-yu.
603
00:40:27,738 --> 00:40:30,783
AENG-CHO, A SHAMAN OF JOSEON,
WAS DISMEMBERED.
604
00:40:31,700 --> 00:40:34,453
The first person
to write the book was Aeng-cho.
605
00:40:34,537 --> 00:40:36,288
Aeng-cho was a real person.
606
00:40:48,926 --> 00:40:50,553
COMMANDMENTS
607
00:40:50,636 --> 00:40:53,097
"You cannot reverse the spell easily."
608
00:40:53,597 --> 00:40:55,307
"If you reverse it,
609
00:40:55,975 --> 00:40:57,851
a disaster will befall you."
610
00:41:07,486 --> 00:41:10,364
Why won't she tell me what it was?
611
00:41:10,447 --> 00:41:16,078
What's something she can't say
that is not a kiss?
612
00:41:20,624 --> 00:41:23,210
EUN-WOL
613
00:41:31,677 --> 00:41:33,429
What did you tell Hong-jo?
614
00:41:35,598 --> 00:41:36,473
I can't remember.
615
00:41:36,557 --> 00:41:38,017
Don't play dumb.
616
00:41:38,100 --> 00:41:40,019
Only a few hours have passed.
617
00:41:40,102 --> 00:41:44,481
When the spirits possess me to speak,
I often can't remember what I said.
618
00:41:45,190 --> 00:41:46,066
You're lying.
619
00:41:46,150 --> 00:41:48,819
Have you ever served a god?
620
00:41:49,528 --> 00:41:51,739
You haven't.
621
00:41:51,822 --> 00:41:54,158
Don't bother an old lady.
622
00:41:54,241 --> 00:41:56,410
If you're so curious, ask Hong-jo.
623
00:41:57,369 --> 00:41:58,412
Can I do that?
624
00:41:58,495 --> 00:42:01,040
Not right now though.
625
00:42:03,667 --> 00:42:04,543
Okay.
626
00:42:16,513 --> 00:42:18,766
I'm sorry you got hurt,
but it's not our fault
627
00:42:18,849 --> 00:42:20,601
that the stairs were wet--
628
00:42:20,684 --> 00:42:22,853
Fuck, are you deaf?
629
00:42:22,936 --> 00:42:25,272
The stairs were wet!
630
00:42:25,356 --> 00:42:27,191
So I fell. What nonsense is this?
631
00:42:27,274 --> 00:42:30,110
I don't know
why the stairs were wet, but--
632
00:42:30,194 --> 00:42:31,070
You bitch.
633
00:42:31,153 --> 00:42:33,530
How dare you talk back?
634
00:42:33,614 --> 00:42:35,991
I would appreciate it
if you stopped swearing--
635
00:42:36,075 --> 00:42:38,077
How can I not swear in this situation?
636
00:42:38,160 --> 00:42:39,495
What's your position?
637
00:42:41,038 --> 00:42:42,956
How dare you swear?
638
00:42:43,040 --> 00:42:45,042
This is why you fell at the park.
639
00:42:45,125 --> 00:42:47,044
Who are you? What's your name?
640
00:42:47,127 --> 00:42:48,796
My name?
641
00:42:48,879 --> 00:42:51,548
Manager Ma Eun-yeong
of Greenway Building Division.
642
00:42:51,632 --> 00:42:52,925
Aka Ms. Malicious.
643
00:42:53,008 --> 00:42:54,343
What? Malicious?
644
00:42:54,426 --> 00:42:56,762
Let me see that freaking face of yours.
645
00:42:56,845 --> 00:42:59,431
You want to see my face?
646
00:42:59,515 --> 00:43:02,184
That's great. I want to see your face too.
647
00:43:02,267 --> 00:43:04,061
What? That's great.
648
00:43:04,144 --> 00:43:06,563
-I'll go fight you now.
-I won't.
649
00:43:06,647 --> 00:43:08,857
I don't fight with someone who's drunk.
650
00:43:08,941 --> 00:43:10,442
And you know what?
651
00:43:10,526 --> 00:43:13,362
This phone call is being recorded.
652
00:43:15,781 --> 00:43:16,907
He hung up.
653
00:43:19,201 --> 00:43:20,953
He's called three times now.
654
00:43:21,036 --> 00:43:23,914
When he calls again, don't talk to him
655
00:43:23,997 --> 00:43:25,499
and connect him to me.
656
00:43:26,500 --> 00:43:27,376
Okay.
657
00:43:33,132 --> 00:43:34,007
Gong.
658
00:43:35,718 --> 00:43:36,677
Let's have a talk.
659
00:43:46,437 --> 00:43:49,148
If your juniors are getting cussed at,
660
00:43:49,231 --> 00:43:51,358
you should be on standby and protect them.
661
00:43:51,442 --> 00:43:53,110
You roam around during the morning,
662
00:43:53,193 --> 00:43:54,862
doze off all day,
663
00:43:54,945 --> 00:43:57,114
check your phone, then go home.
664
00:43:58,574 --> 00:43:59,575
Are you serious?
665
00:44:00,159 --> 00:44:01,869
I had something to do.
666
00:44:01,952 --> 00:44:05,038
There are more than
2,000 people working in City Hall.
667
00:44:05,122 --> 00:44:07,082
All of them have something to do.
668
00:44:07,166 --> 00:44:10,377
Instead of complaining
about not being promoted,
669
00:44:10,461 --> 00:44:12,463
reflect on yourself
670
00:44:12,546 --> 00:44:13,839
and figure out why.
671
00:44:14,339 --> 00:44:15,966
Or you'll be sent somewhere far.
672
00:44:16,049 --> 00:44:18,093
-I'm sorry, but--
-You should be.
673
00:44:18,177 --> 00:44:19,720
No. I have a phone call.
674
00:44:22,181 --> 00:44:23,348
Gong Seo-gu speaking.
675
00:44:24,308 --> 00:44:25,142
Yes.
676
00:44:26,977 --> 00:44:28,604
I understand.
677
00:44:31,106 --> 00:44:32,483
Come with me somewhere.
678
00:44:32,566 --> 00:44:35,068
We're still working. Let me go.
679
00:44:35,152 --> 00:44:37,112
Stop. Where are you going?
680
00:44:37,654 --> 00:44:39,573
Are you going to a restaurant again?
681
00:44:40,741 --> 00:44:43,952
-He filed a lawsuit against hate comments?
-Yes.
682
00:44:44,036 --> 00:44:46,246
A third party filed a lawsuit,
683
00:44:46,330 --> 00:44:49,374
so I called you for a fact-check.
684
00:44:50,375 --> 00:44:53,670
He collected a lot of evidence.
685
00:44:54,546 --> 00:44:55,839
There won't be an issue.
686
00:44:55,923 --> 00:44:57,049
The ones who wrote--
687
00:44:57,132 --> 00:44:58,467
I won't sue them.
688
00:44:59,676 --> 00:45:01,178
I don't want to punish them.
689
00:45:14,733 --> 00:45:16,860
One thousand pages of hate comments?
690
00:45:18,737 --> 00:45:20,072
You didn't get to sleep
691
00:45:20,906 --> 00:45:23,158
-because of this?
-Yes.
692
00:45:24,326 --> 00:45:26,161
Why would you do something so useless?
693
00:45:26,245 --> 00:45:27,162
"Useless"?
694
00:45:30,040 --> 00:45:31,250
They said he cheated
695
00:45:31,875 --> 00:45:33,627
because you were ugly.
696
00:45:34,336 --> 00:45:38,090
They also said you got pregnant
and forced him to marry you.
697
00:45:38,173 --> 00:45:39,967
I see stuff like that every day.
698
00:45:40,050 --> 00:45:42,427
-How can I stay still?
-Let them be.
699
00:45:43,428 --> 00:45:45,305
Why do you care about me?
700
00:45:46,306 --> 00:45:47,474
Am I a stranger to you?
701
00:45:47,558 --> 00:45:48,934
You are.
702
00:45:49,017 --> 00:45:51,228
Even my husband
that I lived with for 20 years is.
703
00:45:51,311 --> 00:45:52,437
You're nothing.
704
00:45:52,521 --> 00:45:54,898
I've been your colleague for 21 years.
705
00:45:54,982 --> 00:45:56,066
Am I still nothing?
706
00:45:56,149 --> 00:45:56,984
Yes.
707
00:46:27,264 --> 00:46:30,309
Lee Hong-jo
of Park Maintenance Team speaking.
708
00:46:34,771 --> 00:46:36,189
Now?
709
00:46:36,773 --> 00:46:38,066
Okay.
710
00:46:41,653 --> 00:46:43,405
What is it? Is he the same guy?
711
00:46:43,488 --> 00:46:45,282
No, a different person.
712
00:46:45,866 --> 00:46:47,117
He said the flowers
713
00:46:47,200 --> 00:46:49,786
in the park were withered,
so I should go check now.
714
00:46:49,870 --> 00:46:51,121
Or he'll report it
715
00:46:51,204 --> 00:46:53,457
to National Civil Service
for wasting taxes.
716
00:46:53,540 --> 00:46:56,585
There are days
when you get tons of complaints.
717
00:46:56,668 --> 00:46:59,421
The day you hit the jackpot.
718
00:46:59,504 --> 00:47:00,505
How scary.
719
00:47:05,302 --> 00:47:07,763
They're not withered.
720
00:47:07,846 --> 00:47:09,306
They're very fresh.
721
00:47:15,562 --> 00:47:16,563
This?
722
00:47:17,147 --> 00:47:20,067
This is just starting to bloom.
723
00:47:21,985 --> 00:47:23,445
That's not the flower.
724
00:47:27,949 --> 00:47:30,786
Are you the one that made the complaint?
725
00:47:35,540 --> 00:47:36,500
Look.
726
00:47:36,583 --> 00:47:38,293
The flower over here is withering
727
00:47:38,377 --> 00:47:40,212
because it couldn't see you.
728
00:47:40,295 --> 00:47:41,588
Withered, my foot.
729
00:47:41,672 --> 00:47:42,756
It looks cooler.
730
00:47:44,841 --> 00:47:47,010
Are you saying you find me cool too?
731
00:47:47,803 --> 00:47:48,845
That's a relief.
732
00:47:48,929 --> 00:47:51,098
I did my best to look good in your eyes.
733
00:47:51,181 --> 00:47:53,058
Usually, I shower for ten minutes.
734
00:47:53,141 --> 00:47:54,893
But today, it took longer than 20.
735
00:47:54,976 --> 00:47:57,479
I spent more than 30 minutes
to choose my clothes.
736
00:47:57,562 --> 00:47:59,147
I even put on some perfume.
737
00:47:59,231 --> 00:48:01,149
I didn't know what perfume you'd like,
738
00:48:01,233 --> 00:48:02,609
so woody on the left
739
00:48:02,693 --> 00:48:04,778
and citrus on the right.
740
00:48:04,861 --> 00:48:06,279
Which side do you like?
741
00:48:09,116 --> 00:48:10,742
I had tons of complaint calls.
742
00:48:10,826 --> 00:48:12,285
Do you have to go this far?
743
00:48:12,369 --> 00:48:14,079
I don't want to do this either.
744
00:48:14,162 --> 00:48:17,833
I just broke up with my girlfriend
I've been dating for two years.
745
00:48:17,916 --> 00:48:19,251
Falling for you is wrong.
746
00:48:19,334 --> 00:48:22,796
It's like I'm the only one wearing
a Hawaiian shirt at a funeral.
747
00:48:22,879 --> 00:48:25,340
Tell me what Eun-wol said.
748
00:48:25,424 --> 00:48:27,134
How can I break the spell?
749
00:48:28,677 --> 00:48:32,013
She didn't tell me how to break the spell.
750
00:48:32,514 --> 00:48:33,390
Then what was it?
751
00:48:35,267 --> 00:48:36,143
I won't tell you.
752
00:48:36,226 --> 00:48:37,936
-I'm off. I'm busy.
-I'm busy too.
753
00:48:38,019 --> 00:48:39,980
Don't you see the document in my hands?
754
00:48:40,063 --> 00:48:42,858
They need my advice
on paying the standing committee.
755
00:48:42,941 --> 00:48:46,486
What ordinance we should follow
to pay the standing committee.
756
00:48:46,570 --> 00:48:48,071
They have varied opinions.
757
00:48:48,155 --> 00:48:50,657
I don't know how much
a normal civil servant gets.
758
00:48:50,741 --> 00:48:52,117
I need to learn everything.
759
00:48:52,200 --> 00:48:53,368
But I can't study.
760
00:48:53,452 --> 00:48:54,453
Why?
761
00:48:55,078 --> 00:48:56,288
Because of you.
762
00:48:56,913 --> 00:48:59,374
Because I want to study you.
763
00:49:01,376 --> 00:49:04,671
-I'll report you to the Audit Team.
-Then I'll tell them the truth.
764
00:49:04,755 --> 00:49:07,966
You liked Jae-gyeong,
so you used the Love Spell.
765
00:49:08,049 --> 00:49:11,344
But I, who happened to sit next to him,
took the brunt of it.
766
00:49:11,845 --> 00:49:14,139
You shouldn't hit anyone,
even with flowers.
767
00:49:14,222 --> 00:49:15,932
And you hit me with the spell.
768
00:49:16,808 --> 00:49:18,935
I'm a victim.
769
00:49:19,519 --> 00:49:21,229
Do you really want me to hit you?
770
00:49:21,313 --> 00:49:24,065
There are a lot of fresh
and pretty flowers here.
771
00:49:24,733 --> 00:49:25,734
Really?
772
00:49:27,611 --> 00:49:28,779
Don't follow me.
773
00:49:32,032 --> 00:49:33,033
Where are you going?
774
00:49:33,950 --> 00:49:35,952
You hit my right side. Hit my left too.
775
00:49:36,536 --> 00:49:37,537
Where are you going?
776
00:49:42,209 --> 00:49:44,628
I cooked dried yellow croaker.
You don't want it?
777
00:49:46,755 --> 00:49:47,589
Is it
778
00:49:48,757 --> 00:49:50,008
because of Na-yeon?
779
00:49:50,967 --> 00:49:52,928
Did something happen between you two?
780
00:49:53,678 --> 00:49:54,930
It's not about that.
781
00:49:55,514 --> 00:49:57,057
Tell me.
782
00:49:57,140 --> 00:49:58,475
What happened?
783
00:49:59,684 --> 00:50:00,519
It's just…
784
00:50:02,020 --> 00:50:04,689
there's something I want to know,
but she wouldn't tell me.
785
00:50:04,773 --> 00:50:07,025
If she doesn't tell you,
786
00:50:07,108 --> 00:50:08,568
play charades.
787
00:50:09,277 --> 00:50:10,278
Don't you watch TV?
788
00:50:10,779 --> 00:50:12,155
Charades.
789
00:50:19,913 --> 00:50:22,624
"I can't stand living with your dad"?
790
00:50:24,167 --> 00:50:25,043
TC.
791
00:50:25,126 --> 00:50:26,169
That's correct?
792
00:50:27,045 --> 00:50:28,088
See?
793
00:50:28,171 --> 00:50:30,340
You can understand without speaking.
794
00:50:30,966 --> 00:50:32,300
Ask her to give you hints.
795
00:50:32,384 --> 00:50:34,219
Are you kidding?
796
00:50:34,970 --> 00:50:36,763
He's very serious.
797
00:50:36,847 --> 00:50:39,140
You can't read the room.
798
00:50:51,820 --> 00:50:53,655
"I moved in downstairs."
799
00:50:53,738 --> 00:50:55,031
"Nice to meet you."
800
00:50:58,034 --> 00:50:59,536
"I want to grow plants."
801
00:50:59,619 --> 00:51:02,789
"Tell me if there's any plant you like."
802
00:51:04,583 --> 00:51:06,293
He's a nice person.
803
00:51:06,376 --> 00:51:07,711
Sirutteok tastes good too.
804
00:51:15,510 --> 00:51:17,846
GROOT
805
00:51:24,227 --> 00:51:26,021
-What now?
-What else?
806
00:51:26,104 --> 00:51:28,148
I missed you so much I video called--
807
00:51:28,231 --> 00:51:30,191
-Get to the point.
-Charades.
808
00:51:30,275 --> 00:51:31,401
What?
809
00:51:31,484 --> 00:51:32,861
You didn't want to say it.
810
00:51:32,944 --> 00:51:34,529
So tell me with your gestures.
811
00:51:34,613 --> 00:51:35,864
Give me a hint.
812
00:51:38,116 --> 00:51:39,451
She didn't say much.
813
00:51:39,534 --> 00:51:41,369
I'll decide that.
814
00:51:43,038 --> 00:51:44,456
If you don't give me a hint,
815
00:51:44,539 --> 00:51:47,792
I might come to your house right now.
816
00:51:47,876 --> 00:51:49,753
Fine. I'll give you a hint.
817
00:51:54,883 --> 00:51:56,718
You and I
818
00:51:57,552 --> 00:51:59,429
won't work out. It's an X.
819
00:52:00,055 --> 00:52:02,307
-Are those fingers from E.T.?
-Wrong.
820
00:52:06,519 --> 00:52:09,064
You and I, two of us.
821
00:52:11,608 --> 00:52:13,234
We pray and say thank you.
822
00:52:13,318 --> 00:52:14,319
Wrong.
823
00:52:15,445 --> 00:52:17,530
Third time is your last chance.
824
00:52:18,531 --> 00:52:21,785
Then no more charades.
Give me the first letters of each word.
825
00:52:24,204 --> 00:52:27,958
Fine. But if you're wrong again,
don't bother me again.
826
00:52:28,041 --> 00:52:30,001
I won't. I mean, got it.
827
00:52:30,585 --> 00:52:31,628
Got it.
828
00:52:45,850 --> 00:52:51,398
YDCBSAI
829
00:53:13,795 --> 00:53:15,046
What are you two doing?
830
00:53:15,130 --> 00:53:16,756
Sin-yu asked for my help
831
00:53:16,840 --> 00:53:18,091
to solve an initial puzzle.
832
00:53:19,968 --> 00:53:20,969
YDCBSAI
833
00:53:21,052 --> 00:53:22,804
Isn't this too difficult?
834
00:53:22,887 --> 00:53:24,014
How do you solve this?
835
00:53:27,225 --> 00:53:28,518
What's the prize
836
00:53:29,352 --> 00:53:30,645
for solving this?
837
00:53:33,106 --> 00:53:34,357
I can break a curse?
838
00:53:34,441 --> 00:53:35,275
What?
839
00:53:41,489 --> 00:53:42,323
Guess it now.
840
00:53:43,658 --> 00:53:46,119
I'm good at stuff like this.
841
00:53:48,705 --> 00:53:50,040
You don't care,
842
00:53:51,541 --> 00:53:52,375
big son ate ice?
843
00:53:55,170 --> 00:53:56,087
Big son ate icing.
844
00:53:57,672 --> 00:53:58,757
Big son ate Italian.
845
00:53:59,257 --> 00:54:01,217
Bald snowman's aching ice.
846
00:54:02,677 --> 00:54:03,678
What could it be?
847
00:54:06,139 --> 00:54:07,932
"I'll get the flowers."
848
00:54:08,016 --> 00:54:10,226
"I'm close with a flower garden owner."
849
00:54:10,310 --> 00:54:12,062
"Thanks for the sirutteok."
850
00:54:12,145 --> 00:54:13,897
We have nothing more to talk about.
851
00:54:20,361 --> 00:54:22,113
I gave you my house deposit.
852
00:54:22,197 --> 00:54:24,657
That was my final present for you.
853
00:54:26,367 --> 00:54:27,202
No.
854
00:54:27,702 --> 00:54:28,870
I can't do this longer.
855
00:54:29,871 --> 00:54:31,664
I'm going to change my number.
856
00:54:49,182 --> 00:54:50,141
Darn it.
857
00:54:53,186 --> 00:54:54,479
Hong-jo?
858
00:55:01,361 --> 00:55:02,570
Hello.
859
00:55:02,654 --> 00:55:04,697
I'm Hong-jo, I live on the second floor.
860
00:55:05,281 --> 00:55:08,618
Congratulations on moving in
on the first floor.
861
00:55:29,597 --> 00:55:32,350
Is this what they call destiny?
862
00:55:57,125 --> 00:55:59,377
I'LL GET THE FLOWERS.
THANKS FOR THE SIRUTTEOK.
863
00:55:59,460 --> 00:56:01,212
YDCBSAI
864
00:56:05,175 --> 00:56:06,426
There's no such Japanese.
865
00:56:07,010 --> 00:56:08,219
Do you know Japanese?
866
00:56:09,429 --> 00:56:10,263
I'm sure you do.
867
00:56:10,847 --> 00:56:12,974
Give me three more days.
868
00:56:13,057 --> 00:56:14,809
You won't solve it in 30 days.
869
00:56:16,394 --> 00:56:17,437
This.
870
00:56:17,520 --> 00:56:19,772
Your girlfriend's friend left it behind.
871
00:56:24,736 --> 00:56:26,446
I'm sorry.
872
00:56:27,363 --> 00:56:29,157
I can't pass it on to her now.
873
00:56:31,826 --> 00:56:32,911
I understand.
874
00:56:33,828 --> 00:56:36,164
What do you mean?
Why can't you pass it on to her?
875
00:56:38,625 --> 00:56:39,584
We broke up.
876
00:56:41,711 --> 00:56:44,756
She used to hit on you so much.
Is she breaking up because you're sick?
877
00:56:44,839 --> 00:56:46,758
I thought she was better than this.
878
00:56:46,841 --> 00:56:47,842
I didn't tell her.
879
00:56:49,552 --> 00:56:50,511
Are you mad?
880
00:56:51,095 --> 00:56:54,349
During hard times,
you need someone beside you.
881
00:56:54,432 --> 00:56:56,059
It'll only make it hard for her.
882
00:56:57,435 --> 00:56:59,562
Are you seriously trying to look cool now?
883
00:56:59,646 --> 00:57:00,813
That's not being cool.
884
00:57:00,897 --> 00:57:02,649
That's just bravado.
885
00:58:40,413 --> 00:58:42,457
What brings you here in the morning?
886
00:58:42,540 --> 00:58:44,500
You came to me last night.
887
00:58:44,584 --> 00:58:48,171
Appearing in my dream
every night is very rude.
888
00:58:48,838 --> 00:58:50,923
Timothée Chalamet appears in my dreams.
889
00:58:51,007 --> 00:58:53,009
"You're rude." Should I DM him that?
890
00:58:53,092 --> 00:58:54,260
Don't joke around.
891
00:58:54,344 --> 00:58:55,928
I'm dead serious.
892
00:58:56,012 --> 00:58:57,430
A personal issue came up.
893
00:58:57,513 --> 00:58:58,806
I must break the spell.
894
00:58:58,890 --> 00:59:00,016
If not,
895
00:59:00,099 --> 00:59:02,810
I might end up
becoming an asshole who dates others
896
00:59:03,478 --> 00:59:05,438
while I care about you.
897
00:59:07,982 --> 00:59:10,610
If you solve the puzzle,
you won't want to come here.
898
00:59:10,693 --> 00:59:12,528
Just tell me the answer.
899
00:59:14,072 --> 00:59:16,032
You said you would solve it yourself.
900
00:59:16,115 --> 00:59:18,701
You also promised
not to bother me if you couldn't.
901
00:59:18,785 --> 00:59:20,703
Don't go back on your word now.
902
00:59:21,287 --> 00:59:22,372
Where are you going?
903
00:59:22,455 --> 00:59:24,707
-I'm going on a date.
-With whom? Jae-gyeong?
904
00:59:26,501 --> 00:59:29,462
There's no need
to go on a date with him now.
905
00:59:30,630 --> 00:59:32,048
Why?
906
00:59:33,049 --> 00:59:35,051
What do you mean?
907
00:59:35,718 --> 00:59:38,554
Tell me what you mean by that.
908
00:59:40,139 --> 00:59:41,224
Breaking the spell…
909
00:59:44,227 --> 00:59:46,312
-Hello.
-How are you?
910
01:00:06,708 --> 01:00:07,959
It didn't read your card.
911
01:00:10,461 --> 01:00:13,339
Why wasn't it read? It's a very good card.
912
01:00:14,132 --> 01:00:17,969
The card cannot be used.
913
01:00:18,052 --> 01:00:19,637
-Let's go quickly.
-Hong-jo.
914
01:00:20,680 --> 01:00:21,723
Tap it and sit down.
915
01:00:21,806 --> 01:00:23,474
We need to leave.
916
01:00:23,558 --> 01:00:24,600
Hong-jo.
917
01:00:25,184 --> 01:00:26,602
Can we go now?
918
01:00:31,983 --> 01:00:33,025
I'm sorry.
919
01:00:37,071 --> 01:00:38,781
Did you follow me?
920
01:00:38,865 --> 01:00:39,699
No.
921
01:00:40,283 --> 01:00:42,326
Yes. Actually, I did follow you.
922
01:00:43,870 --> 01:00:45,830
And you made me pay for you too.
923
01:00:45,913 --> 01:00:47,206
Don't misunderstand.
924
01:00:47,290 --> 01:00:48,416
Mine's a black card.
925
01:01:06,142 --> 01:01:08,060
Did you see the river just now?
926
01:01:08,770 --> 01:01:10,229
It looked very pretty.
927
01:01:12,023 --> 01:01:13,524
Be quiet.
928
01:01:15,860 --> 01:01:17,653
Where are we going now?
929
01:01:19,155 --> 01:01:21,115
I told you to be quiet.
930
01:01:22,241 --> 01:01:23,242
What's wrong?
931
01:01:23,785 --> 01:01:25,870
Is it because of the bus fare just now?
932
01:01:44,680 --> 01:01:46,265
Who's your date?
933
01:01:46,349 --> 01:01:47,391
Seagulls?
934
01:01:49,560 --> 01:01:51,187
Stop following me.
935
01:01:53,105 --> 01:01:55,191
Don't you think I'm better than seagulls?
936
01:01:55,274 --> 01:01:56,734
We can talk at least.
937
01:01:57,985 --> 01:02:00,404
Does Na-yeon know you're doing this?
938
01:02:18,339 --> 01:02:19,173
What?
939
01:02:19,882 --> 01:02:21,634
You came all the way here to drink?
940
01:02:52,164 --> 01:02:53,541
All this time,
941
01:02:54,876 --> 01:02:57,587
I've never properly commemorated
your death, Dad.
942
01:03:02,842 --> 01:03:04,969
I always went to that river
943
01:03:06,095 --> 01:03:08,222
because I didn't know you were here.
944
01:03:12,184 --> 01:03:13,978
But the lady told me you're here.
945
01:03:17,023 --> 01:03:18,983
Are you really here?
946
01:03:31,871 --> 01:03:33,039
You must be cold.
947
01:03:34,582 --> 01:03:35,541
Dad.
948
01:04:37,770 --> 01:04:38,771
I found out…
949
01:04:41,315 --> 01:04:42,358
the answer.
950
01:05:06,132 --> 01:05:07,758
-Your destinies…
-Your destinies…
951
01:05:10,469 --> 01:05:12,471
-…cannot be severed.
-…cannot be severed.
952
01:05:16,225 --> 01:05:17,351
-Accept it.
-Accept it.
953
01:05:51,052 --> 01:05:53,971
DESTINED WITH YOU
954
01:05:54,055 --> 01:05:57,641
Inseverable destinies normally mean love.
955
01:05:57,725 --> 01:06:00,144
But none of these apply to us,
956
01:06:00,227 --> 01:06:02,438
so we decided to go against our destinies.
957
01:06:03,022 --> 01:06:04,940
I don't know what true love is.
958
01:06:05,608 --> 01:06:07,443
My mind and body work separately.
959
01:06:07,526 --> 01:06:09,403
Were you in Changdeokgung?
960
01:06:10,488 --> 01:06:13,324
Please, stay out of my sight.
961
01:06:13,407 --> 01:06:15,242
Why are you doing this to me?
962
01:06:15,326 --> 01:06:17,661
Don't worry so much.
963
01:06:18,245 --> 01:06:20,414
Because these feelings aren't real.
964
01:06:23,793 --> 01:06:26,670
Subtitle translation by: Yeeun Kim
62078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.