Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,359 --> 00:00:50,071
DESTINED WITH YOU
2
00:00:52,782 --> 00:00:54,701
{\an8}EPISODE 3
3
00:01:20,435 --> 00:01:22,729
NA-YEON
4
00:01:29,903 --> 00:01:30,904
Hello?
5
00:03:43,578 --> 00:03:45,079
She waited a long time.
6
00:03:46,039 --> 00:03:47,790
I'll leave her be until she wakes up.
7
00:03:47,874 --> 00:03:48,875
Okay.
8
00:04:03,306 --> 00:04:04,640
I won't wake up.
9
00:04:05,350 --> 00:04:07,477
I died 30 minutes ago.
10
00:04:11,814 --> 00:04:13,691
Your loved one has died.
11
00:04:13,775 --> 00:04:15,151
How can you be so calm?
12
00:04:23,534 --> 00:04:24,369
Ouch.
13
00:04:25,161 --> 00:04:26,412
It's too late.
14
00:04:26,996 --> 00:04:28,998
I told you to hurry. You dawdled, right?
15
00:04:29,707 --> 00:04:31,042
You don't love me anymore.
16
00:04:31,751 --> 00:04:32,919
I had a car accident.
17
00:04:33,002 --> 00:04:36,089
I sent the car to a repair shop
and took a cab here.
18
00:04:36,964 --> 00:04:38,049
That's why I'm late.
19
00:04:38,132 --> 00:04:39,592
Why did you come here then?
20
00:04:39,675 --> 00:04:40,927
Go to the hospital.
21
00:04:41,010 --> 00:04:42,678
You were dying to see me.
22
00:04:42,762 --> 00:04:43,805
I had to save you.
23
00:04:44,389 --> 00:04:45,723
Are you crazy?
24
00:04:45,807 --> 00:04:47,141
Let's go to the hospital.
25
00:04:47,850 --> 00:04:49,185
It was nothing.
26
00:04:50,395 --> 00:04:51,854
How is it nothing?
27
00:04:52,355 --> 00:04:55,024
It was a car crash.
You could get health issues later.
28
00:04:55,650 --> 00:04:59,529
Then you'll say your back hurts
so you can't go far for the honeymoon.
29
00:04:59,612 --> 00:05:00,822
I hate stuff like that.
30
00:05:04,700 --> 00:05:05,868
That won't happen.
31
00:05:13,251 --> 00:05:14,419
Na-yeon.
32
00:05:19,382 --> 00:05:21,008
I knew something was going on
33
00:05:21,092 --> 00:05:24,220
when you decided to quit your job
and moved to Onju on your own.
34
00:05:24,804 --> 00:05:27,515
Dad said you came to help him
and felt so proud.
35
00:05:27,598 --> 00:05:29,100
But that's not why, right?
36
00:05:31,269 --> 00:05:32,979
My friend's getting married soon.
37
00:05:33,062 --> 00:05:34,814
She asked me to catch the bouquet.
38
00:05:35,356 --> 00:05:36,649
That's why I had drinks.
39
00:05:37,859 --> 00:05:40,862
And we had so much fun talking
about who'd catch my bouquet.
40
00:05:43,447 --> 00:05:44,907
Why today of all days?
41
00:05:51,831 --> 00:05:53,124
I have a question.
42
00:05:54,584 --> 00:05:55,751
Are we breaking up?
43
00:05:57,378 --> 00:05:58,421
Then what is this?
44
00:05:59,130 --> 00:06:00,756
Why do you need time? For what?
45
00:06:00,840 --> 00:06:02,633
There is something I need to figure out.
46
00:06:02,717 --> 00:06:04,343
We can figure it out together.
47
00:06:04,427 --> 00:06:06,262
I need to do it alone.
48
00:06:10,766 --> 00:06:12,143
Can you wait a little for me?
49
00:06:20,318 --> 00:06:23,070
"When the rosestarts to bloom in the milk,
50
00:06:26,407 --> 00:06:29,952
{\an8}burn this pageand mix it with the ingredients."
51
00:06:42,048 --> 00:06:44,342
"When the rose blooms completely,
52
00:06:44,425 --> 00:06:46,093
filter it in a burlap bag."
53
00:06:47,303 --> 00:06:49,388
"When the water becomes clear…
54
00:06:53,517 --> 00:06:54,977
it'll become a love potion."
55
00:07:01,359 --> 00:07:05,404
"Make the person you wantto charm drink it."
56
00:07:19,961 --> 00:07:21,045
Su-yeong.
57
00:07:21,128 --> 00:07:22,964
- Let's guide everyone in the lobby.
- Okay.
58
00:07:33,516 --> 00:07:35,268
ONJEONG-DONG GENERAL MEETING
59
00:07:41,274 --> 00:07:42,817
POLICY ADVISOR KWON JAE-GYEONG
60
00:08:14,557 --> 00:08:15,516
I'm counting on you.
61
00:08:36,370 --> 00:08:38,039
Good morning.
62
00:08:38,623 --> 00:08:41,208
We're so busy lately, right?
Thanks for your hard work.
63
00:08:41,292 --> 00:08:42,877
Have a seat.
64
00:08:42,960 --> 00:08:43,794
Yes.
65
00:08:45,379 --> 00:08:47,131
- Mr. Park.
- Yes?
66
00:08:47,214 --> 00:08:49,925
Congrats on your son
getting into university.
67
00:08:50,009 --> 00:08:51,052
Gosh, thank you.
68
00:08:51,135 --> 00:08:52,470
- Next meal's on you?
- Of course.
69
00:08:52,553 --> 00:08:54,555
- I'll keep it in mind.
- Thank you.
70
00:09:04,273 --> 00:09:05,232
Gosh.
71
00:09:08,861 --> 00:09:09,945
Yes, Mr. Gong.
72
00:09:10,029 --> 00:09:11,447
Are you playing hooky somewhere?
73
00:09:12,156 --> 00:09:15,076
- I had something to do.
- The mayor's gone crazy, thanks to you.
74
00:09:15,159 --> 00:09:16,160
What?
75
00:09:16,243 --> 00:09:17,620
Stop playing and come back now.
76
00:09:17,703 --> 00:09:18,663
Okay.
77
00:09:22,291 --> 00:09:24,543
Urban Planning Division's main tasks,
78
00:09:24,627 --> 00:09:28,506
the checklist, and the case analyses.
79
00:09:29,090 --> 00:09:30,675
Who wants to present first?
80
00:09:30,758 --> 00:09:31,967
Did he drink it or not?
81
00:09:41,727 --> 00:09:42,853
Go to Onjeong-dong.
82
00:09:42,937 --> 00:09:45,481
- The hanging baskets were destroyed.
- But why?
83
00:09:46,065 --> 00:09:47,191
How would I know?
84
00:09:47,274 --> 00:09:49,318
The mayor saw it on his way to work.
85
00:09:49,402 --> 00:09:50,319
You're in trouble.
86
00:09:50,403 --> 00:09:51,862
- I'll go right now.
- Be quick.
87
00:10:12,591 --> 00:10:14,593
{\an8}You're taking a day off already?
88
00:10:15,177 --> 00:10:16,637
You said
89
00:10:16,721 --> 00:10:19,682
that nobody would come
for a consultation for a while.
90
00:10:19,765 --> 00:10:21,934
Still, it's too soon.
91
00:10:24,228 --> 00:10:26,522
I really didn't want to ask
for your help,
92
00:10:26,605 --> 00:10:28,274
but I have no choice.
93
00:10:29,400 --> 00:10:31,610
There goes your day off.
94
00:10:31,694 --> 00:10:33,654
Have a nice consultation.
95
00:10:38,617 --> 00:10:40,995
Some lunatic crashed into the median strip
96
00:10:41,078 --> 00:10:44,206
and wrecked the hanging baskets
along a 50-meter stretch.
97
00:10:44,790 --> 00:10:46,125
What should I do?
98
00:10:47,168 --> 00:10:48,586
Don't do anything.
99
00:10:48,669 --> 00:10:50,379
The insurance will cover it.
100
00:10:50,463 --> 00:10:52,214
We worked so hard hanging them.
101
00:10:52,298 --> 00:10:54,925
Not just me, but the seniors too.
102
00:10:55,551 --> 00:10:59,221
We worked while drivers
cussed at us for blocking the road.
103
00:11:00,931 --> 00:11:02,057
I can't let it slide.
104
00:11:02,141 --> 00:11:05,311
I'll sue the person.
I'm pretty sure he drank and drove.
105
00:11:06,395 --> 00:11:07,772
It wasn't drunk driving.
106
00:11:07,855 --> 00:11:09,565
Then it was drowsy driving.
107
00:11:09,648 --> 00:11:12,318
Someone who's sober
couldn't crash into them like that.
108
00:11:13,152 --> 00:11:14,487
The brakes didn't work.
109
00:11:15,571 --> 00:11:18,949
Are you siding with the offender now?
You're the City Hall's lawyer.
110
00:11:19,575 --> 00:11:22,161
Citizens sue civil servants
for the smallest things.
111
00:11:22,244 --> 00:11:23,704
Why can't we sue someone too?
112
00:11:23,787 --> 00:11:25,331
They're a criminal.
113
00:11:25,414 --> 00:11:28,751
According to the Civil Law,
he's only responsible for the damage.
114
00:11:28,834 --> 00:11:32,004
He filed a report,
the insurance company came,
115
00:11:32,087 --> 00:11:33,631
the police investigated him,
116
00:11:33,714 --> 00:11:35,883
and he proved that it wasn't intentional.
117
00:11:35,966 --> 00:11:38,844
So he didn't violate
the Criminal Act, Road Traffic Act,
118
00:11:38,928 --> 00:11:40,471
nor Special Traffic Accidents.
119
00:11:41,639 --> 00:11:44,308
How do you know
if it was intentional or not?
120
00:11:44,391 --> 00:11:47,144
Did he say
that he didn't do it intentionally?
121
00:11:48,896 --> 00:11:49,730
Yes.
122
00:11:51,315 --> 00:11:52,316
Did you meet him?
123
00:11:54,026 --> 00:11:55,903
You're meeting him now too.
124
00:11:58,197 --> 00:11:59,240
What…
125
00:12:01,408 --> 00:12:04,537
- Don't tell me…
- It was me who caused the accident.
126
00:12:06,622 --> 00:12:08,874
Why on earth did you do that?
127
00:12:09,792 --> 00:12:11,961
Shouldn't you ask if I'm okay first?
128
00:12:12,044 --> 00:12:14,463
You're worried about baskets, not me?
129
00:12:14,547 --> 00:12:17,841
You're perfectly fine. You even
went to the development plan meeting.
130
00:12:18,509 --> 00:12:20,386
How did you know I was there?
131
00:12:24,473 --> 00:12:25,808
You're no help.
132
00:12:26,392 --> 00:12:27,893
Go down and apply for a day off.
133
00:12:28,727 --> 00:12:31,564
- Meet me in the parking lot in ten.
- Why?
134
00:12:32,147 --> 00:12:33,691
You're going on a trip with me.
135
00:12:35,234 --> 00:12:37,820
- Why would I?
- You promised to give me one spell
136
00:12:37,903 --> 00:12:40,030
and take the rest yourself.
137
00:12:40,114 --> 00:12:41,240
I want my spell today.
138
00:12:41,323 --> 00:12:43,284
This is ridiculous.
139
00:12:43,367 --> 00:12:46,287
You want me to take a day off
after ruining my baskets?
140
00:12:47,162 --> 00:12:49,623
Look here. This is an emergency.
141
00:12:49,707 --> 00:12:52,376
I need to go clean up
the mess that you made.
142
00:12:52,459 --> 00:12:54,628
Are you the only one in your department?
143
00:12:55,129 --> 00:12:58,132
- Others can go clean them up.
- That's my task.
144
00:12:58,215 --> 00:12:59,300
I saw the org chart.
145
00:12:59,383 --> 00:13:02,595
Everyone else's tasks
ended in one or two lines,
146
00:13:02,678 --> 00:13:05,014
but yours had seven lines.
147
00:13:05,973 --> 00:13:07,933
That's unfair.
148
00:13:08,017 --> 00:13:12,146
Go tell your coworkers who are
always sitting around to clean them up.
149
00:13:13,814 --> 00:13:16,025
Let us disappear for a day.
150
00:13:27,453 --> 00:13:30,080
This year must not be Hong-jo's year.
151
00:13:30,497 --> 00:13:33,459
She got dumped
and her work got ruined the next day.
152
00:13:33,542 --> 00:13:35,336
She tried to steal our crush.
153
00:13:36,003 --> 00:13:37,171
It serves her right.
154
00:13:39,173 --> 00:13:40,007
Gosh.
155
00:13:40,090 --> 00:13:42,176
Hong-jo, you were here.
156
00:13:43,093 --> 00:13:44,595
Do you have time to sit here?
157
00:13:45,512 --> 00:13:46,513
Clean up the mess.
158
00:13:49,558 --> 00:13:50,434
"Gosh."
159
00:13:51,852 --> 00:13:54,897
"Did what I say just now
160
00:13:54,980 --> 00:13:57,858
sound like a love confession?"
161
00:13:58,859 --> 00:14:00,903
"Yes, it did to me."
162
00:14:01,487 --> 00:14:02,321
"Was it not?"
163
00:14:03,197 --> 00:14:05,574
That sounded so pathetic, right?
164
00:14:08,577 --> 00:14:09,453
My gosh.
165
00:14:15,959 --> 00:14:17,252
Mr. Gong.
166
00:14:17,336 --> 00:14:18,754
- Can I--
- What, a day off?
167
00:14:20,005 --> 00:14:23,092
- Take it.
- What?
168
00:14:24,593 --> 00:14:27,262
I didn't think it through yesterday.
169
00:14:27,846 --> 00:14:31,392
It's best to take a day off
to overcome heartbreak.
170
00:14:35,479 --> 00:14:38,857
The phone is turned off.Please leave a message after the tone.
171
00:14:38,941 --> 00:14:42,152
MA EUN-YEONG
172
00:14:42,236 --> 00:14:44,238
Is everything okay?
173
00:14:44,321 --> 00:14:46,073
Eun-yeong, are you okay?
174
00:14:48,325 --> 00:14:51,745
{\an8}You can just reply with a period.
175
00:15:03,382 --> 00:15:05,551
How could someone so educated
176
00:15:05,634 --> 00:15:07,219
believe in such a superstition?
177
00:15:07,803 --> 00:15:10,264
It's not like he's going to pay me extra.
178
00:15:10,347 --> 00:15:12,182
Why I should go on this trip?
179
00:15:13,225 --> 00:15:15,894
Because if you get a boyfriend,
it's thanks to me.
180
00:15:19,481 --> 00:15:21,692
You must've believed
in such a superstition.
181
00:15:22,860 --> 00:15:23,736
Give me that.
182
00:15:23,819 --> 00:15:26,488
Someone so educated like you
used the Love Spell already?
183
00:15:26,572 --> 00:15:27,531
Give me that.
184
00:15:27,614 --> 00:15:29,408
Take it if you can.
185
00:15:31,285 --> 00:15:32,870
Tickle, tickle.
186
00:15:46,258 --> 00:15:47,301
Yes, I got it.
187
00:15:53,223 --> 00:15:55,017
I didn't use the Love Spell.
188
00:15:57,019 --> 00:15:58,187
That's the only page missing.
189
00:16:00,564 --> 00:16:01,732
It wasn't that.
190
00:16:02,483 --> 00:16:05,110
I used the spell
for losing weight or getting pretty.
191
00:16:05,194 --> 00:16:06,612
I have a photographic memory.
192
00:16:06,695 --> 00:16:08,030
I remember everything.
193
00:16:08,655 --> 00:16:11,742
Should I recite the book
from beginning to end?
194
00:16:16,163 --> 00:16:18,999
Fine. I used the Love Spell.
Are you happy now?
195
00:16:19,083 --> 00:16:20,626
You're very fast.
196
00:16:20,709 --> 00:16:21,960
When did you use it?
197
00:16:22,044 --> 00:16:25,422
You said it was mine.
It doesn't matter how I use it.
198
00:16:29,093 --> 00:16:32,304
The spell book is precious,
so put it in the wooden box.
199
00:16:33,055 --> 00:16:34,098
I will.
200
00:17:01,458 --> 00:17:02,501
Did he drink it?
201
00:17:03,043 --> 00:17:03,877
He must have.
202
00:17:04,461 --> 00:17:06,547
I hope he drank it.
203
00:17:07,589 --> 00:17:09,091
Why does it have to be today?
204
00:17:11,051 --> 00:17:13,470
I happen to want it today.
205
00:17:14,721 --> 00:17:17,641
The hanging baskets were totally wrecked,
206
00:17:17,724 --> 00:17:18,934
but your car seems fine.
207
00:17:19,685 --> 00:17:21,353
That car is in the repair shop.
208
00:17:21,436 --> 00:17:23,814
So you have two cars.
209
00:17:23,897 --> 00:17:25,524
Your dad gave you everything.
210
00:17:25,607 --> 00:17:28,026
What more do you want with the spell?
211
00:17:30,654 --> 00:17:32,072
I need to know too.
212
00:17:32,156 --> 00:17:35,826
What spell do you want so badly
that we have to drive this far?
213
00:17:35,909 --> 00:17:37,077
Don't worry.
214
00:17:37,161 --> 00:17:39,371
I won't take the Fair Skin Spell.
215
00:17:49,590 --> 00:17:50,507
By the way,
216
00:17:51,258 --> 00:17:54,136
are you hurt anywhere?
217
00:17:54,803 --> 00:17:56,889
It was a car accident after all.
218
00:17:57,556 --> 00:17:59,391
Is it okay for you to drive?
219
00:17:59,975 --> 00:18:01,602
Do you want to drive instead?
220
00:18:02,102 --> 00:18:02,936
Can you drive?
221
00:18:03,020 --> 00:18:05,022
Of course, I can. Gosh!
222
00:18:05,105 --> 00:18:08,984
My license is kept safely in my closet,
so it's clean, I should've brought it.
223
00:18:09,067 --> 00:18:11,653
Why keep your license
in the closet? To wear it?
224
00:18:15,908 --> 00:18:17,409
It's a self-driving car.
225
00:18:17,492 --> 00:18:18,744
Don't worry and sleep.
226
00:18:19,995 --> 00:18:22,122
I'm not the type to sleep in a car.
227
00:18:22,789 --> 00:18:24,875
That's rude to the driver.
228
00:18:27,252 --> 00:18:29,254
I see.
229
00:18:36,178 --> 00:18:37,721
Should I stop by the rest…
230
00:18:39,890 --> 00:18:40,891
I guess not.
231
00:20:01,054 --> 00:20:04,308
I become redonly in front of someone I like.
232
00:20:05,684 --> 00:20:10,022
Did what I say just nowsound like a love confession?
233
00:20:27,873 --> 00:20:29,916
Son Sae-byeol
of Greenway Building Division.
234
00:20:30,000 --> 00:20:32,002
Is Ms. Lee away from her desk?
235
00:20:33,295 --> 00:20:35,964
Is this Mr. Kwon?
236
00:20:37,841 --> 00:20:38,925
Yes.
237
00:20:39,009 --> 00:20:40,969
Hong-jo took a day off.
238
00:20:41,053 --> 00:20:43,305
You can talk to me.
239
00:20:45,015 --> 00:20:46,558
Can you spare me a second?
240
00:20:49,227 --> 00:20:50,645
Just me?
241
00:20:56,485 --> 00:20:59,363
Why did you want to meet us?
242
00:21:01,990 --> 00:21:04,493
You guys filmed
and spread the video, right?
243
00:21:05,285 --> 00:21:07,162
We didn't.
244
00:21:07,245 --> 00:21:10,207
I did film it, but I didn't spread it.
245
00:21:10,791 --> 00:21:12,542
I just showed it to her.
246
00:21:13,585 --> 00:21:14,628
It wasn't me either.
247
00:21:17,422 --> 00:21:18,256
Well…
248
00:21:19,674 --> 00:21:21,927
I showed it to just one person
in the PR team.
249
00:21:22,010 --> 00:21:26,306
Filming a video
without consent is illegal.
250
00:21:28,433 --> 00:21:29,267
Sorry.
251
00:21:30,268 --> 00:21:32,145
I won't report it to the Audit Team.
252
00:21:32,229 --> 00:21:35,607
Instead, I want you to
delete the video in front of me.
253
00:21:37,234 --> 00:21:38,860
{\an8}MOVE TO BIN
254
00:21:40,654 --> 00:21:41,947
{\an8}MOVE TO BIN
255
00:21:42,614 --> 00:21:44,991
It might've been fun for you two,
256
00:21:45,075 --> 00:21:47,619
but it could've hurt someone.
257
00:21:48,328 --> 00:21:50,247
If something similar happens,
258
00:21:50,956 --> 00:21:52,624
don't make the same mistake.
259
00:21:55,460 --> 00:21:56,503
Goodbye.
260
00:21:58,213 --> 00:22:00,048
He's so cool.
261
00:22:00,132 --> 00:22:01,383
I love how cold he is.
262
00:22:02,551 --> 00:22:03,593
Su-jeong.
263
00:22:03,677 --> 00:22:06,012
- Yes?
- Get a grip.
264
00:22:06,096 --> 00:22:08,348
We're totally in the doghouse.
265
00:22:09,057 --> 00:22:10,016
It's okay.
266
00:22:10,642 --> 00:22:13,562
We still have Jang Sin-yu.
267
00:22:15,689 --> 00:22:16,648
You're right.
268
00:22:18,859 --> 00:22:20,026
Our eyes met.
269
00:22:20,110 --> 00:22:21,111
Go this way.
270
00:22:27,868 --> 00:22:28,994
That was fast.
271
00:22:29,661 --> 00:22:31,746
It wasn't. You slept for a long time.
272
00:22:36,918 --> 00:22:37,919
Gosh.
273
00:22:39,921 --> 00:22:41,464
It's so nice.
274
00:22:48,388 --> 00:22:50,557
Even in an expensive place like this,
275
00:22:50,640 --> 00:22:53,185
the owner would grill pork belly
for us if we ask, right?
276
00:22:53,268 --> 00:22:55,145
There's no owner. This is my villa.
277
00:22:57,939 --> 00:23:00,984
Then let's go buy some pork belly.
You have a grill, right?
278
00:23:01,067 --> 00:23:03,904
I've never gone camping before,
so I've always wanted to try that.
279
00:23:03,987 --> 00:23:06,156
"If there's no one else here,
280
00:23:06,239 --> 00:23:08,575
do we have to spend the night alone?"
281
00:23:08,658 --> 00:23:10,285
Shouldn't you react like this?
282
00:23:13,246 --> 00:23:14,539
Does being alone with me
283
00:23:15,582 --> 00:23:17,000
concern you?
284
00:23:21,504 --> 00:23:23,757
Yes, very much.
285
00:23:23,840 --> 00:23:25,425
You might do something to me.
286
00:23:28,803 --> 00:23:29,930
Look.
287
00:23:30,013 --> 00:23:33,433
Some people
might find you very attractive.
288
00:23:33,516 --> 00:23:37,395
But to me, you're not even half of half
of half as attractive as pork belly.
289
00:23:37,479 --> 00:23:39,940
I won't do anything to you,
so don't worry.
290
00:23:41,191 --> 00:23:42,400
It's not that way.
291
00:23:45,779 --> 00:23:47,781
Get ready. We'll climb the mountain.
292
00:23:49,991 --> 00:23:51,326
We're going hiking?
293
00:23:56,581 --> 00:23:59,167
I never thought I'd come
all the way to Jirisan Mountain.
294
00:23:59,251 --> 00:24:00,710
Can't you find it alone?
295
00:24:00,794 --> 00:24:04,381
I don't know what spell you want,
but you must've memorized it.
296
00:24:04,464 --> 00:24:05,840
Can't you do it yourself?
297
00:24:06,424 --> 00:24:08,093
Did you read the book properly?
298
00:24:08,760 --> 00:24:11,054
Only those selected can cast the spells.
299
00:24:12,097 --> 00:24:15,892
I didn't take you for the type
to blindly believe in shamanism.
300
00:24:15,976 --> 00:24:19,271
In Joseon, they called
the spell book Book of Spells.
301
00:24:19,354 --> 00:24:21,940
The first person
to write the book was Aeng-cho.
302
00:24:22,023 --> 00:24:23,525
Aeng-cho was a real person.
303
00:24:24,276 --> 00:24:25,902
I read Joseon Dynasty Records.
304
00:24:25,986 --> 00:24:29,698
Then the book I have
is the book written by Aeng-cho?
305
00:24:31,366 --> 00:24:32,200
Maybe.
306
00:24:33,410 --> 00:24:34,828
What do you want me to find?
307
00:24:34,911 --> 00:24:37,664
I can't get caught
for illegally picking a rare plant.
308
00:24:38,248 --> 00:24:39,541
It's not protected.
309
00:24:39,624 --> 00:24:41,042
It just grows here.
310
00:24:41,584 --> 00:24:43,586
So what is this plant?
311
00:24:44,546 --> 00:24:45,714
Rhododendron fauriei.
312
00:24:46,423 --> 00:24:47,507
Rhododendron fauriei.
313
00:24:49,175 --> 00:24:50,719
Are you sick?
314
00:24:51,886 --> 00:24:54,139
Are you planning to do
the Cure Disease Spell?
315
00:24:57,726 --> 00:24:59,602
You must be crazy.
316
00:24:59,686 --> 00:25:01,980
In this day and age?
Come on. You're a lawyer.
317
00:25:03,606 --> 00:25:06,443
- Do you believe in miracles?
- No, not at all.
318
00:25:07,402 --> 00:25:09,237
- What about curses?
- Curses…
319
00:25:10,155 --> 00:25:11,239
I believe in them.
320
00:25:11,323 --> 00:25:13,408
Then you'll get what I'm going to say.
321
00:25:14,451 --> 00:25:15,869
I am cursed.
322
00:25:17,287 --> 00:25:20,665
Now is not the time to joke around.
Go to a hospital if you're sick.
323
00:25:20,749 --> 00:25:22,459
You don't have time for this nonsense.
324
00:25:22,542 --> 00:25:25,170
Have you ever been
desperate for something?
325
00:25:26,921 --> 00:25:30,383
So desperate you would grasp at straws.
326
00:25:33,261 --> 00:25:34,095
I have.
327
00:25:34,179 --> 00:25:37,140
Then be quiet and keep searching
before the sun sets.
328
00:25:44,356 --> 00:25:45,732
Now I want to do it even less.
329
00:26:04,667 --> 00:26:05,502
I found it.
330
00:26:11,341 --> 00:26:12,467
Here, I found it.
331
00:26:55,093 --> 00:26:57,595
Even wizards don't entrust
their wands to Muggles.
332
00:26:58,513 --> 00:27:00,265
You're a witch. I'm a Muggle.
333
00:27:01,349 --> 00:27:02,517
Pluck it yourself.
334
00:27:46,686 --> 00:27:48,021
I'm ready.
335
00:28:29,020 --> 00:28:31,147
You can start now.
I'll be standing by you.
336
00:28:44,327 --> 00:28:48,164
SPELLS OF THE HEAVENS
337
00:28:54,712 --> 00:28:56,339
"Cure Disease Spell."
338
00:28:57,090 --> 00:28:58,675
"Before casting the spell,
339
00:28:59,425 --> 00:29:01,803
{\an8}cleanse your mind and body by bathing."
340
00:29:02,554 --> 00:29:04,806
{\an8}"Wear neat and white clothes."
341
00:29:06,140 --> 00:29:08,101
"Cast it at night,at a place full of grass
342
00:29:08,601 --> 00:29:10,395
when the full moon is at the highest."
343
00:29:11,563 --> 00:29:14,190
"Place brassware on red silk
344
00:29:14,274 --> 00:29:15,900
embroidered with plum blossoms."
345
00:29:16,484 --> 00:29:18,695
"Add chocolate vine, wild ginseng fruits,
346
00:29:19,779 --> 00:29:20,989
antler reishi,
347
00:29:22,198 --> 00:29:23,658
and rhododendron fauriei."
348
00:29:25,451 --> 00:29:28,037
"Mash them with a pestleand squeeze out the juice."
349
00:30:18,546 --> 00:30:20,882
"Sincerely hoping for the person to heal,
350
00:30:22,091 --> 00:30:23,343
use the juice to write
351
00:30:24,260 --> 00:30:25,845
on the palm of the sick person…
352
00:30:28,306 --> 00:30:29,641
the character 'life.'"
353
00:30:35,855 --> 00:30:40,902
LIFE
354
00:32:51,783 --> 00:32:52,784
How do you feel?
355
00:32:55,828 --> 00:32:57,663
My heart seems to be beating faster.
356
00:32:59,165 --> 00:33:00,291
Is that a good thing?
357
00:33:00,875 --> 00:33:02,126
Are you getting better?
358
00:33:12,345 --> 00:33:13,513
You better go in.
359
00:33:15,014 --> 00:33:17,016
- What?
- Go in first.
360
00:33:18,726 --> 00:33:19,852
Why?
361
00:33:19,936 --> 00:33:21,312
I'll stay with you.
362
00:33:21,395 --> 00:33:22,897
I want to know what happens.
363
00:33:26,275 --> 00:33:27,276
What's happening?
364
00:33:41,124 --> 00:33:42,125
This won't do.
365
00:33:43,251 --> 00:33:45,169
Where are you going? Stay by my side.
366
00:33:48,506 --> 00:33:50,216
Can't you just go in first?
367
00:33:51,968 --> 00:33:53,803
Are you getting mad at me?
368
00:33:54,637 --> 00:33:57,306
When I came all the way here,
wore this strange dress,
369
00:33:57,390 --> 00:33:59,100
and did my best to help you?
370
00:34:02,645 --> 00:34:03,938
What's strange about it?
371
00:34:04,772 --> 00:34:06,274
I think you look pretty in it.
372
00:34:19,787 --> 00:34:21,122
What's wrong with him?
373
00:34:59,493 --> 00:35:01,495
I hope it works.
374
00:35:02,538 --> 00:35:05,625
That would mean the Love Spell works too.
375
00:35:12,882 --> 00:35:13,883
Are you okay?
376
00:35:14,634 --> 00:35:15,635
How're you feeling?
377
00:35:17,428 --> 00:35:22,058
I was just worried you might've developed
an allergy from inhaling the ashes.
378
00:35:24,185 --> 00:35:25,478
Why aren't you answering?
379
00:35:27,021 --> 00:35:28,064
Are you sleeping?
380
00:35:33,778 --> 00:35:35,071
Seriously.
381
00:37:14,670 --> 00:37:16,714
You startled me. I thought you left.
382
00:37:18,924 --> 00:37:20,176
Gosh.
383
00:37:20,259 --> 00:37:21,844
The spell must've worked.
384
00:37:22,470 --> 00:37:23,471
You look healthy.
385
00:37:24,930 --> 00:37:27,058
Your skin looks so fair. Better than mine.
386
00:37:27,141 --> 00:37:29,769
Wash, get changed, and pack.
387
00:37:29,852 --> 00:37:31,437
I'm almost done.
388
00:37:32,605 --> 00:37:35,066
We're leaving already?
After coming all the way here?
389
00:37:35,566 --> 00:37:37,109
I'm feeling under the weather.
390
00:37:37,193 --> 00:37:39,779
I couldn't sleep properly
because I had a nightmare.
391
00:37:40,654 --> 00:37:42,198
Was the bed uncomfortable?
392
00:37:42,281 --> 00:37:43,407
No.
393
00:37:43,491 --> 00:37:46,285
My condition must've
gotten worse after the spell.
394
00:37:47,578 --> 00:37:49,121
It could be a healing crisis.
395
00:37:49,830 --> 00:37:52,124
Even flu takes a few days
for you to recover.
396
00:37:52,208 --> 00:37:56,170
I don't know about your illness,
but you might recover slowly.
397
00:37:58,672 --> 00:37:59,757
Pack up and come out.
398
00:38:11,727 --> 00:38:13,646
Hong-jo took a day off.
399
00:38:17,608 --> 00:38:21,946
I came all the way to Jirisan
just to go back like this?
400
00:38:26,200 --> 00:38:28,994
I'm so unlucky.
What kind of guy does that?
401
00:38:29,078 --> 00:38:31,956
One moment, he believes in spells.
Next, he doesn't.
402
00:38:32,039 --> 00:38:33,124
It's Mr. Kwon.
403
00:38:35,209 --> 00:38:36,210
It's Mr. Kwon.
404
00:38:44,135 --> 00:38:45,261
What do I do?
405
00:38:54,270 --> 00:38:55,271
Hello?
406
00:38:55,938 --> 00:38:57,148
It's me, Jae-gyeong.
407
00:38:58,190 --> 00:39:00,609
Hi. To what do I owe this call?
408
00:39:03,904 --> 00:39:06,615
Is the video
the reason you didn't come to work?
409
00:39:07,241 --> 00:39:09,869
Well, that's not the only reason.
410
00:39:09,952 --> 00:39:12,746
I have some personal matters to attend to.
411
00:39:12,830 --> 00:39:13,831
That's a relief.
412
00:39:14,248 --> 00:39:15,249
I was worried about you.
413
00:39:16,542 --> 00:39:18,294
- Me?
- Yes.
414
00:39:18,878 --> 00:39:19,920
What about tomorrow?
415
00:39:20,004 --> 00:39:20,921
I'll be at work.
416
00:39:21,922 --> 00:39:25,509
- Can we meet after work tomorrow?
- Pardon?
417
00:39:26,927 --> 00:39:28,053
Why are you surprised?
418
00:39:28,679 --> 00:39:30,681
I'll text you about the time and place.
419
00:39:31,557 --> 00:39:33,142
Okay.
420
00:39:39,190 --> 00:39:41,609
I think the Love Spell worked.
421
00:39:42,359 --> 00:39:44,570
He was worried
because I didn't go to work.
422
00:39:44,653 --> 00:39:47,448
He asked about tomorrow
and to meet after work.
423
00:39:48,032 --> 00:39:50,159
He'll let me know when and where to meet.
424
00:39:50,242 --> 00:39:53,871
This clearly proves
that the Love Spell worked.
425
00:39:53,954 --> 00:39:56,415
Is he going to confess
his feelings for you or what?
426
00:39:56,957 --> 00:39:58,292
There's a high chance.
427
00:40:04,048 --> 00:40:05,132
Cheer up.
428
00:40:05,633 --> 00:40:07,968
The Cure Disease Spell
will take effect soon too.
429
00:40:08,052 --> 00:40:10,971
See? I told you to wait.
430
00:40:11,055 --> 00:40:13,516
Sin-yu, you're always so impatient.
431
00:40:13,599 --> 00:40:15,476
First, you pestered me to open the box.
432
00:40:15,559 --> 00:40:16,393
And now this.
433
00:40:16,477 --> 00:40:20,856
Nowhere in the book did it mention
how long it would take for you to recover.
434
00:40:21,440 --> 00:40:24,026
Just wait and see.
Because the Love Spell is working.
435
00:40:24,109 --> 00:40:27,446
That means
the Cure Disease Spell will work too.
436
00:40:27,988 --> 00:40:29,949
I'm so excited!
437
00:40:30,032 --> 00:40:31,784
Hurray!
438
00:40:35,204 --> 00:40:37,414
Remember. You promised
to take only one spell.
439
00:40:37,498 --> 00:40:39,208
The rest of the spells are mine.
440
00:40:43,546 --> 00:40:45,506
Don't change your mind.
441
00:40:45,589 --> 00:40:46,882
Don't ask for more.
442
00:40:46,966 --> 00:40:47,967
Okay?
443
00:40:48,467 --> 00:40:49,468
Got it?
444
00:40:50,177 --> 00:40:51,679
YOU CAN JUST REPLY WITH A PERIOD.
445
00:40:51,762 --> 00:40:52,846
Good morning, sir.
446
00:40:52,930 --> 00:40:54,014
Good morning.
447
00:40:54,098 --> 00:40:54,932
- Hello.
- Hi.
448
00:40:55,015 --> 00:40:56,016
Good morning.
449
00:40:58,686 --> 00:40:59,520
Mr. Gong.
450
00:41:00,521 --> 00:41:03,649
Did Ms. Ma resign?
451
00:41:03,732 --> 00:41:06,318
Her time off is over,
but she's not here today.
452
00:41:20,749 --> 00:41:22,126
Who the hell…
453
00:41:23,961 --> 00:41:26,755
You said to reply with a period.
That was a period.
454
00:41:27,756 --> 00:41:30,009
Why are you replying only now?
455
00:41:31,594 --> 00:41:34,471
I turned on my phone today
to come to work.
456
00:41:34,555 --> 00:41:36,432
Your texts were funny.
457
00:41:36,515 --> 00:41:40,519
You wanted to check
if I was dead or alive,
458
00:41:41,103 --> 00:41:43,188
- but you were scared, right?
- Of course.
459
00:41:43,772 --> 00:41:46,317
Everyone knows
about the affair and the divorce.
460
00:41:46,400 --> 00:41:48,611
He shouldn't have pretended
to be so loving on TV.
461
00:41:48,694 --> 00:41:51,155
The whole nation knows you,
and your phone was off.
462
00:41:51,238 --> 00:41:52,698
I won't die.
463
00:41:53,324 --> 00:41:54,825
See? I came back alive.
464
00:42:00,122 --> 00:42:01,415
Wait for me.
465
00:42:01,957 --> 00:42:07,588
FLOWER GARDEN
466
00:42:20,059 --> 00:42:21,352
Really not going to eat?
467
00:42:21,435 --> 00:42:22,645
I'm not hungry.
468
00:42:23,646 --> 00:42:28,067
Skipping wild veggie bibimbap at Jirisanis like not bathing in a bathhouse.
469
00:42:29,485 --> 00:42:31,945
Since you're so excited,
go enjoy it yourself.
470
00:42:33,530 --> 00:42:34,365
Gosh.
471
00:42:41,955 --> 00:42:43,540
- Hello.
- Are you here alone?
472
00:42:43,624 --> 00:42:45,250
Yes. One bibimbap, please.
473
00:42:45,334 --> 00:42:46,335
Okay.
474
00:43:06,689 --> 00:43:10,401
I'm at Jirisan Mountain
and I'm still eating alone.
475
00:43:18,826 --> 00:43:20,577
I thought you weren't hungry.
476
00:43:20,661 --> 00:43:21,620
What?
477
00:43:21,704 --> 00:43:23,497
Did you suddenly get hungry?
478
00:43:28,502 --> 00:43:29,378
What do you want?
479
00:43:38,011 --> 00:43:40,848
Could I get another bibimbapbut without bracken, please?
480
00:43:40,931 --> 00:43:42,057
Okay.
481
00:43:42,641 --> 00:43:44,393
How did you know I didn't like bracken?
482
00:43:56,405 --> 00:43:58,699
MR. KWON JAE-GYEONG
483
00:44:11,670 --> 00:44:14,006
You keep staring at your phone.
484
00:44:14,089 --> 00:44:16,383
If you're so curious,
why not text him first?
485
00:44:17,259 --> 00:44:18,260
I can't do that.
486
00:44:18,343 --> 00:44:19,928
What I'm doing is verification.
487
00:44:20,596 --> 00:44:24,141
If he contacts me first,
it means the Love Spell worked.
488
00:44:24,224 --> 00:44:27,227
Then, we can hope
for you to get better too.
489
00:44:27,811 --> 00:44:30,314
I'm not making a fuss just for myself.
490
00:44:30,981 --> 00:44:33,317
Just text him first. I'm curious too.
491
00:44:33,400 --> 00:44:34,777
No, I'll wait.
492
00:44:41,658 --> 00:44:42,576
KWON JAE-GYEONG
493
00:44:43,452 --> 00:44:44,912
Oh, my gosh! He texted me.
494
00:44:47,915 --> 00:44:48,957
What does he say?
495
00:44:53,921 --> 00:44:55,172
What did he text?
496
00:45:00,177 --> 00:45:01,428
It's a secret.
497
00:45:09,478 --> 00:45:10,812
Put your feet down.
498
00:45:10,896 --> 00:45:11,897
Okay.
499
00:45:24,868 --> 00:45:25,953
Thank you.
500
00:45:26,036 --> 00:45:27,579
Go home and get some rest.
501
00:45:28,705 --> 00:45:31,583
You're tired from driving,
not from the spell.
502
00:45:31,667 --> 00:45:33,043
So don't blame it on me.
503
00:45:33,126 --> 00:45:34,044
Just wait and see.
504
00:45:36,046 --> 00:45:37,047
What about the dress?
505
00:45:38,924 --> 00:45:40,384
Would I ever wear it again?
506
00:45:40,467 --> 00:45:42,261
And you think I would?
507
00:45:43,095 --> 00:45:44,137
It looked expensive.
508
00:45:48,308 --> 00:45:51,687
Sell it in a thrift shop or whatever.
Deal with it yourself.
509
00:45:51,770 --> 00:45:53,355
That dress is yours.
510
00:46:30,726 --> 00:46:33,687
He'll let me know when and where to meet.
511
00:46:34,521 --> 00:46:37,232
This clearly proves
that the Love Spell worked.
512
00:46:38,358 --> 00:46:40,527
Is he going to confess
his feelings for you or what?
513
00:46:42,279 --> 00:46:43,655
There's a high chance.
514
00:46:47,492 --> 00:46:48,577
What does he say?
515
00:46:49,620 --> 00:46:50,871
What did he text?
516
00:46:55,876 --> 00:46:57,419
It's a secret.
517
00:47:08,388 --> 00:47:09,973
See you at 7:00 p.m. tomorrow.
518
00:47:10,057 --> 00:47:11,266
Let's meet here.
519
00:47:11,350 --> 00:47:12,351
Okay.
520
00:47:13,769 --> 00:47:15,187
I'd like that.
521
00:47:24,696 --> 00:47:25,614
Yes, I'd…
522
00:47:30,911 --> 00:47:33,872
MR. KWON JAE-GYEONG: LIKE THAT.
523
00:47:41,463 --> 00:47:43,882
The spell must've really worked.
524
00:47:46,134 --> 00:47:47,803
Oh, my gosh.
525
00:48:01,274 --> 00:48:02,943
Good morning, Mr. Gong.
526
00:48:03,026 --> 00:48:04,152
Get here earlier next time.
527
00:48:04,236 --> 00:48:05,112
Okay.
528
00:48:06,446 --> 00:48:07,614
Good morning.
529
00:48:07,698 --> 00:48:09,282
- Hi.
- Good morning.
530
00:48:09,366 --> 00:48:13,036
You caused a mess and took a day off,
so your coworker had to clean it up.
531
00:48:16,081 --> 00:48:17,249
I'm sorry.
532
00:48:20,460 --> 00:48:21,878
Did you receive the email?
533
00:48:22,504 --> 00:48:23,839
Yes, the files?
534
00:48:23,922 --> 00:48:25,716
You should've told me if you did.
535
00:48:25,799 --> 00:48:28,927
- I received it well.
- My tumbler.
536
00:48:42,482 --> 00:48:44,901
- What is it?
- I lost my tumbler.
537
00:48:44,985 --> 00:48:47,446
- Did you see my tumbler?
- No.
538
00:48:48,113 --> 00:48:49,489
What's the fuss about?
539
00:48:49,573 --> 00:48:52,117
I lost my tumbler. It's this big and--
540
00:48:52,200 --> 00:48:53,076
It's pink.
541
00:48:54,077 --> 00:48:55,078
Yes.
542
00:48:58,915 --> 00:48:59,916
This?
543
00:49:02,836 --> 00:49:06,256
Why do you have my tumbler?
544
00:49:06,339 --> 00:49:08,300
I took it to prevent accidents.
545
00:49:08,383 --> 00:49:10,719
It was on the floor
and someone could've tripped.
546
00:49:12,053 --> 00:49:14,639
Did you drink the water in here?
547
00:49:14,723 --> 00:49:16,850
Was I not supposed to?
548
00:49:22,981 --> 00:49:24,524
Did you really drink it?
549
00:49:26,151 --> 00:49:27,652
It's not yours to drink.
550
00:49:28,570 --> 00:49:31,406
I guess no good deed goes unpunished.
551
00:49:31,490 --> 00:49:33,033
I found it and kept it safely.
552
00:49:33,116 --> 00:49:35,118
- I deserve a "Thank you," not--
- Quiet!
553
00:49:37,788 --> 00:49:39,539
Unless there's a wildfire,
554
00:49:39,623 --> 00:49:43,293
your voice should not be louder
than 20 dB in Greenway Building Division.
555
00:49:46,046 --> 00:49:47,339
I'm sorry.
556
00:49:47,422 --> 00:49:49,174
You don't have to apologize.
557
00:49:49,800 --> 00:49:51,426
He's the one that was loud.
558
00:49:54,221 --> 00:49:55,555
I'm Manager Ma Eun-yeong.
559
00:49:57,224 --> 00:49:58,350
Nice to meet you.
560
00:49:58,934 --> 00:50:01,019
You already know my name.
561
00:50:01,102 --> 00:50:01,978
Thank you.
562
00:50:04,105 --> 00:50:05,524
Park Maintenance Team
563
00:50:06,274 --> 00:50:08,944
has a team dinner today,
and everyone must attend.
564
00:50:10,278 --> 00:50:11,696
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
565
00:50:17,202 --> 00:50:18,036
Oh, no.
566
00:50:18,119 --> 00:50:19,955
See you at 7:00 p.m. tomorrow.
567
00:50:20,038 --> 00:50:20,872
Let's meet here.
568
00:50:28,088 --> 00:50:29,172
What are we eating?
569
00:50:41,810 --> 00:50:43,562
I'm meeting him tomorrow instead.
570
00:50:43,645 --> 00:50:45,522
So I can't check if the spell worked.
571
00:50:45,605 --> 00:50:47,399
I think it did though.
572
00:50:47,482 --> 00:50:50,652
He works overtime a lot,
but he said tomorrow is good too.
573
00:50:52,779 --> 00:50:53,780
You're too close.
574
00:50:58,952 --> 00:51:00,787
How do you feel? Did you get better?
575
00:51:00,871 --> 00:51:03,498
- There are even side effects.
- Side effects?
576
00:51:03,582 --> 00:51:05,709
My chest feels tight. My heart beats fast.
577
00:51:05,792 --> 00:51:07,627
It's hyperventilation or arrhythmia.
578
00:51:08,295 --> 00:51:10,755
- You didn't have them before?
- Of course not.
579
00:51:10,839 --> 00:51:13,049
Hong-jo, did you wander off again?
580
00:51:13,133 --> 00:51:14,426
I'm coming!
581
00:51:14,509 --> 00:51:17,554
Give it a bit more time.
Tell me if you start to feel better.
582
00:51:17,637 --> 00:51:18,972
What's she doing there?
583
00:51:20,807 --> 00:51:22,350
Everyone's waiting for you.
584
00:51:23,768 --> 00:51:25,937
Let's go. Everyone up front.
585
00:52:04,768 --> 00:52:06,102
I think it did though.
586
00:52:06,186 --> 00:52:09,272
He works overtime a lot,
but he said tomorrow is good too.
587
00:52:11,816 --> 00:52:14,235
Not being able to drive is the worst.
588
00:52:30,293 --> 00:52:31,503
How did you get here?
589
00:52:32,295 --> 00:52:33,630
Aren't you glad to see me?
590
00:52:44,724 --> 00:52:47,644
Is the theme of the house
ink wash painting?
591
00:52:49,896 --> 00:52:51,856
I should redecorate it when you're out.
592
00:52:53,692 --> 00:52:55,193
Go do your work.
593
00:52:55,276 --> 00:52:57,028
Don't worry and take your time.
594
00:53:02,450 --> 00:53:03,410
Let's see.
595
00:53:07,080 --> 00:53:08,081
What are those?
596
00:53:08,164 --> 00:53:09,165
These?
597
00:53:10,208 --> 00:53:11,126
At first,
598
00:53:11,209 --> 00:53:13,795
I was very upset to hear
that you moved to Onju.
599
00:53:13,878 --> 00:53:16,172
But come to think of it,
it's a good thing.
600
00:53:16,256 --> 00:53:18,508
You're not living
with your parents anymore,
601
00:53:18,591 --> 00:53:20,343
so I can visit you whenever I want.
602
00:53:22,262 --> 00:53:23,263
Look.
603
00:53:24,097 --> 00:53:24,973
Aren't they nice?
604
00:53:46,870 --> 00:53:47,871
Na-yeon.
605
00:53:47,954 --> 00:53:50,457
I bought pajamas just in case.
606
00:53:51,332 --> 00:53:52,375
How is it?
607
00:53:57,589 --> 00:53:59,090
What's with those eyes?
608
00:54:00,258 --> 00:54:01,259
How is it?
609
00:54:10,018 --> 00:54:13,563
Did I upset you by coming over
when you told me you needed some time?
610
00:54:19,277 --> 00:54:21,446
What's wrong? You're making me anxious.
611
00:54:38,129 --> 00:54:39,589
Na-yeon, let's stop this.
612
00:54:46,262 --> 00:54:49,808
You want to stop dating and get married?
613
00:55:07,742 --> 00:55:10,537
Was this what you meant
when you said you needed time?
614
00:55:12,455 --> 00:55:13,498
What's the reason?
615
00:55:18,962 --> 00:55:20,421
During our two years together,
616
00:55:21,131 --> 00:55:24,300
you never told me anything important.
617
00:55:26,219 --> 00:55:28,346
You won't tell me why
we're breaking up either?
618
00:55:28,930 --> 00:55:31,850
I need a clear explanation to accept it.
619
00:55:31,933 --> 00:55:34,269
Do you not love me anymore?
Is it another girl?
620
00:55:35,019 --> 00:55:36,980
Or do you just not want to get married?
621
00:55:41,109 --> 00:55:42,610
What reason can you accept?
622
00:55:49,159 --> 00:55:51,786
Are you saying
you'd say anything to break up?
623
00:55:54,205 --> 00:55:56,124
How can you do this to me?
624
00:56:07,760 --> 00:56:08,761
I know.
625
00:56:10,054 --> 00:56:12,182
I liked you first, so I chased you around.
626
00:56:13,266 --> 00:56:15,185
It's also true that I like you more.
627
00:56:16,269 --> 00:56:17,645
Even so,
628
00:56:19,105 --> 00:56:20,648
how can you do this?
629
00:56:33,244 --> 00:56:34,245
I'll go today.
630
00:56:38,208 --> 00:56:39,876
But give me some time too.
631
00:56:40,710 --> 00:56:42,170
I need time to think.
632
00:56:45,632 --> 00:56:46,883
I'll give you a ride home.
633
00:56:47,759 --> 00:56:49,052
You don't have to.
634
00:56:49,844 --> 00:56:51,679
Giving me a ride home after breaking up?
635
00:56:53,556 --> 00:56:55,183
That makes me feel pathetic.
636
00:57:11,658 --> 00:57:12,992
{\an8}What's for lunch?
637
00:57:14,285 --> 00:57:16,037
- Ms. Lee.
- Yes?
638
00:57:16,120 --> 00:57:19,040
What's for lunch?
We should eat together with Ms. Ma.
639
00:57:20,166 --> 00:57:21,334
Right.
640
00:57:21,417 --> 00:57:23,002
What about the cafeteria?
641
00:57:23,795 --> 00:57:26,422
It provides a balanced diet
that changes daily.
642
00:57:26,506 --> 00:57:28,967
{\an8}No. We should eat webfoot octopus today.
643
00:57:29,050 --> 00:57:30,176
Isn't that so, Ms. Ma?
644
00:57:30,260 --> 00:57:31,553
I'm up for the cafeteria.
645
00:57:32,178 --> 00:57:33,471
I don't want to go out.
646
00:57:34,055 --> 00:57:36,140
See? Ms. Lee always chooses the best menu.
647
00:57:41,854 --> 00:57:43,481
What's up with the thumbs up?
648
00:57:43,565 --> 00:57:45,608
He used to hate her.
649
00:57:45,692 --> 00:57:47,151
His old age makes him fickle.
650
00:57:47,819 --> 00:57:50,863
Let's go quickly
before the cafeteria gets crowded.
651
00:57:50,947 --> 00:57:54,701
Mr. Gong. I'm sorry
but I need to go out for work today.
652
00:57:56,536 --> 00:57:58,079
Working outside again?
653
00:57:58,705 --> 00:57:59,831
You work way too hard.
654
00:58:08,590 --> 00:58:12,552
{\an8}LAWYER JANG SIN-YU
655
00:58:15,722 --> 00:58:19,851
CIVIL SERVANT (HAUNTED HOUSE)
656
00:58:23,771 --> 00:58:24,772
What is it?
657
00:58:26,441 --> 00:58:27,859
Are you feeling better?
658
00:58:28,484 --> 00:58:30,194
I called because I was concerned.
659
00:58:30,278 --> 00:58:33,281
You must be concerned
about Jae-gyeong, not me.
660
00:58:34,198 --> 00:58:35,950
What to say when you see him
661
00:58:36,034 --> 00:58:38,036
and whether the spell worked or not.
662
00:58:40,204 --> 00:58:41,789
You catch on quick.
663
00:58:41,873 --> 00:58:44,208
Don't get your hopes up.
664
00:58:44,292 --> 00:58:48,004
I'm still not feeling good,
both physically and mentally.
665
00:58:49,088 --> 00:58:50,340
There might be another--
666
00:58:50,423 --> 00:58:52,008
Don't blush for no reason,
667
00:58:52,091 --> 00:58:55,762
fidget, or tuck your hair behind your ear.
668
00:58:55,845 --> 00:58:59,140
I personally hate those things.
669
00:59:02,352 --> 00:59:04,103
As if I ever did those for him!
670
00:59:05,355 --> 00:59:06,898
When did I ever fidget?
671
00:59:06,981 --> 00:59:08,441
Ridiculous.
672
00:59:09,359 --> 00:59:11,736
LITIGATION PLAN
673
00:59:15,907 --> 00:59:16,908
Hello?
674
00:59:33,633 --> 00:59:34,634
Knock, knock.
675
00:59:36,552 --> 00:59:38,971
Mr. Jang, did you
read all of these already?
676
00:59:40,556 --> 00:59:43,810
My mind kept getting sidetracked,
so I tried to focus on work.
677
00:59:44,394 --> 00:59:45,853
There were over 200 of them.
678
00:59:45,937 --> 00:59:47,647
There were 198.
679
00:59:53,027 --> 00:59:55,238
The mayor would like to
have dinner with you.
680
00:59:55,321 --> 00:59:56,364
I can't.
681
01:00:00,326 --> 01:00:01,786
Can't you just join?
682
01:00:02,453 --> 01:00:03,955
Mr. Kwon has a prior engagement.
683
01:00:04,038 --> 01:00:05,665
If you turn him down as well,
684
01:00:05,748 --> 01:00:08,042
what am I supposed to tell the mayor?
685
01:00:13,673 --> 01:00:17,093
Where is Mr. Kwon heading
686
01:00:18,052 --> 01:00:19,220
for his prior engagement?
687
01:01:03,514 --> 01:01:05,266
Am I late?
688
01:01:05,349 --> 01:01:06,809
No, I just arrived too.
689
01:01:07,518 --> 01:01:08,519
I see.
690
01:01:08,936 --> 01:01:09,937
You must be busy.
691
01:01:10,021 --> 01:01:11,647
I'm fine.
692
01:01:52,814 --> 01:01:53,981
- What would you like?
- I'll--
693
01:01:54,065 --> 01:01:54,899
No, it's on me.
694
01:01:55,691 --> 01:01:57,151
I'd like a hot iced latte.
695
01:01:57,235 --> 01:01:58,486
Thank you.
696
01:01:59,737 --> 01:02:00,738
Okay.
697
01:03:11,225 --> 01:03:12,727
I'm Sin-yu, the legal advisor.
698
01:03:12,810 --> 01:03:15,313
I need to check CCTV footage
from three days ago.
699
01:03:15,396 --> 01:03:16,397
Yes, sir.
700
01:03:35,291 --> 01:03:37,043
I want to introduce someone.
701
01:03:37,126 --> 01:03:41,672
He is Lawyer Jang Sin-yu,
the new legal advisor for City Hall.
702
01:03:42,798 --> 01:03:44,091
- Nice to meet you.
- Mr. Kwon.
703
01:03:44,675 --> 01:03:46,969
- Yes?
- It took a lot of effort,
704
01:03:47,053 --> 01:03:49,138
but Mr. Kwon hired him away
from Law & High.
705
01:03:49,221 --> 01:03:50,222
Let's give him a hand.
706
01:03:52,183 --> 01:03:54,268
Mr. Kwon is very competent.
707
01:03:54,352 --> 01:03:56,062
He did a great job.
708
01:04:21,754 --> 01:04:24,006
{\an8}LOVE SPELL
709
01:06:21,665 --> 01:06:22,917
What brings you here?
710
01:06:28,464 --> 01:06:31,300
I wanted to know what Jae-gyeong said.
711
01:06:33,719 --> 01:06:34,929
I won't tell you.
712
01:06:35,012 --> 01:06:38,015
It's an issue between him and me.
713
01:06:40,017 --> 01:06:41,102
So there is an issue.
714
01:06:42,645 --> 01:06:44,605
No. We were vibing so well.
715
01:06:47,399 --> 01:06:49,860
There's no way the Love Spell worked.
716
01:06:50,986 --> 01:06:52,113
How can you be so sure?
717
01:06:52,196 --> 01:06:54,323
- Do you think I got dumped again?
- No.
718
01:06:55,908 --> 01:06:58,077
Jae-gyeong does like you.
719
01:07:01,247 --> 01:07:02,248
And I
720
01:07:02,665 --> 01:07:04,083
like you too.
721
01:07:54,758 --> 01:07:57,595
DESTINED WITH YOU
722
01:07:57,678 --> 01:08:00,097
Like me?
723
01:08:00,681 --> 01:08:02,057
Do you think I want this?
724
01:08:02,141 --> 01:08:04,852
{\an8}I can't control my feelingsbecause of the spell.
725
01:08:05,352 --> 01:08:06,562
{\an8}Get a grip, Sin-yu.
726
01:08:06,645 --> 01:08:07,938
{\an8}Did you follow me?
727
01:08:08,022 --> 01:08:08,856
{\an8}No.
728
01:08:09,398 --> 01:08:11,358
{\an8}Yes. Actually, I did follow you.
729
01:08:11,442 --> 01:08:14,445
{\an8}I don't want to do this.But I can't control my body.
730
01:08:14,528 --> 01:08:16,655
{\an8}Teach me how to break the spell.
731
01:08:16,739 --> 01:08:18,532
{\an8}There's only one way.
732
01:08:19,158 --> 01:08:20,326
{\an8}What is it?
733
01:08:20,409 --> 01:08:22,244
{\an8}What if I end up
734
01:08:22,828 --> 01:08:24,288
really loving her?
735
01:08:27,791 --> 01:08:30,669
Subtitle translation by: Yeeun Kim
78383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.