Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,945 --> 00:00:34,665
The month of May comes differently
in cities.
2
00:00:35,705 --> 00:00:39,143
Not for us
white blossom on the hedgerows,
3
00:00:39,145 --> 00:00:41,183
bluebells in the woods.
4
00:00:41,185 --> 00:00:47,143
Instead, the sun's rays burnish
bricks and mellow pavements.
5
00:00:47,145 --> 00:00:51,784
Seeds burst into flowers in the
cracks between the stones.
6
00:00:51,785 --> 00:00:55,545
Speedwell and bindweed bloom
among the rubble.
7
00:00:56,785 --> 00:00:58,223
Good morning!
8
00:00:58,225 --> 00:01:01,024
And what are these going to be
when they're fully grown?
9
00:01:01,025 --> 00:01:02,943
Sunflowers!
10
00:01:02,945 --> 00:01:05,184
Oh! I've come to check the
children's vaccinations
11
00:01:05,185 --> 00:01:06,435
are up-to-date.
12
00:01:13,025 --> 00:01:14,503
Rahul and Jalal.
13
00:01:14,505 --> 00:01:16,224
They joined us a few weeks ago.
14
00:01:16,225 --> 00:01:18,424
Brothers? Where are they from?
15
00:01:18,425 --> 00:01:21,065
Sylhet in East Pakistan.
16
00:01:22,305 --> 00:01:24,744
Their English is better than
one might expect.
17
00:01:24,745 --> 00:01:26,343
And why is that?
18
00:01:26,345 --> 00:01:27,744
Mother teaches us.
19
00:01:27,745 --> 00:01:29,983
She went to a school.
20
00:01:29,985 --> 00:01:31,985
She must be very clever.
21
00:01:32,745 --> 00:01:36,162
And what does she think of
life in Poplar?
22
00:01:36,905 --> 00:01:38,823
Mm?
23
00:01:38,825 --> 00:01:42,304
Well, they haven't had
any vaccinations here yet.
24
00:01:42,305 --> 00:01:45,305
Were you inoculated
in East Pakistan?
25
00:01:52,465 --> 00:01:54,965
Do you know what that was for?
26
00:01:58,425 --> 00:02:00,104
I'll check at the surgery.
27
00:02:00,105 --> 00:02:01,305
Thank you.
28
00:02:05,145 --> 00:02:06,783
Nurse Franklin.
29
00:02:06,785 --> 00:02:08,624
Just the person I want to see.
30
00:02:08,625 --> 00:02:10,384
It's about the incubator fund.
31
00:02:10,385 --> 00:02:12,424
Ah, is it still growing nicely?
32
00:02:12,425 --> 00:02:14,424
Well, after our excellent start,
33
00:02:14,425 --> 00:02:15,984
it seems to have stalled.
34
00:02:15,985 --> 00:02:17,543
Oh, no.
35
00:02:17,545 --> 00:02:21,064
We need to do something that
involves the whole community.
36
00:02:21,065 --> 00:02:23,904
Remind them that any family
might need an incubator.
37
00:02:23,905 --> 00:02:25,744
If we had our own incubator,
38
00:02:25,745 --> 00:02:28,544
mothers and babies wouldn't be
going to St Cuthbert's
39
00:02:28,545 --> 00:02:30,104
when they could stay here.
40
00:02:30,105 --> 00:02:33,544
We all know the maternity home is
a valuable resource locally,
41
00:02:33,545 --> 00:02:37,464
but it needs to keep up with
the times in terms of equipment.
42
00:02:37,465 --> 00:02:39,304
I wondered if you could help?
43
00:02:39,305 --> 00:02:41,023
Hm...
44
00:02:41,025 --> 00:02:42,784
Their clothes need mending
45
00:02:42,785 --> 00:02:45,064
and they could do with
a few square meals.
46
00:02:45,065 --> 00:02:46,864
Have you met the boys' mother?
47
00:02:46,865 --> 00:02:49,584
That was the first
I've heard of her.
48
00:02:49,585 --> 00:02:52,184
She did come with them, didn't she?
From Sylhet?
49
00:02:52,185 --> 00:02:53,903
They normally do.
50
00:02:53,905 --> 00:02:55,464
The fathers come here first.
51
00:02:55,465 --> 00:02:57,384
Once they've got a job and
somewhere to live,
52
00:02:57,385 --> 00:02:59,224
they bring their family over.
53
00:02:59,225 --> 00:03:01,624
Yes, I'm aware, but who brings
the boys to school?
54
00:03:01,625 --> 00:03:03,504
They come on their own.
55
00:03:03,505 --> 00:03:05,864
Their father brought them
the first time.
56
00:03:05,865 --> 00:03:08,365
I haven't seen him since then.
57
00:03:12,625 --> 00:03:14,983
I do love surprises!
58
00:03:14,985 --> 00:03:17,144
It's a bit difficult to know
what to wear.
59
00:03:17,145 --> 00:03:20,743
I mean, it wouldn't be for me,
obviously.
60
00:03:20,745 --> 00:03:22,944
I think we're going
somewhere special.
61
00:03:22,945 --> 00:03:26,103
Cyril is such a lovely young man.
62
00:03:26,105 --> 00:03:29,304
He's been working hard at his
civil engineering examinations.
63
00:03:29,305 --> 00:03:31,024
He has the last one today.
64
00:03:31,025 --> 00:03:33,063
He wanted to celebrate.
65
00:03:33,065 --> 00:03:35,223
I'm so sorry I'm late.
66
00:03:35,225 --> 00:03:38,504
The mother from St Cuthbert's,
Mary Watkins, had infected stitches.
67
00:03:38,505 --> 00:03:40,424
I had to refer her to Dr Turner.
68
00:03:40,425 --> 00:03:42,184
She was sent home with stitches?
69
00:03:42,185 --> 00:03:44,864
A lot of them.
She had a large episiotomy.
70
00:03:44,865 --> 00:03:46,383
Oh, poor lamb.
71
00:03:47,625 --> 00:03:49,024
She shouldn't be out.
72
00:03:49,025 --> 00:03:51,784
Four days after giving birth,
with stitches like that?
73
00:03:51,785 --> 00:03:54,023
She wanted to go home.
74
00:03:54,025 --> 00:03:56,944
Hospital can be
a difficult environment.
75
00:03:56,945 --> 00:04:00,544
So, a new mother is discharged
from hospital early, too early,
76
00:04:00,545 --> 00:04:04,184
develops an infection and it's
down to us to pick up the pieces.
77
00:04:04,185 --> 00:04:05,864
But this is the future.
78
00:04:05,865 --> 00:04:08,784
More women than ever are
having their babies in hospital.
79
00:04:08,785 --> 00:04:11,624
Well, it's different if they've had
several and know what to expect.
80
00:04:11,625 --> 00:04:13,263
She really didn't.
81
00:04:13,265 --> 00:04:15,824
She was soldiering on,
thinking it was all normal.
82
00:04:15,825 --> 00:04:18,744
It's the lack of care
that's so upsetting.
83
00:04:18,745 --> 00:04:22,104
Somewhere in all the notes, or...
or LACK of them,
84
00:04:22,105 --> 00:04:24,024
we lose sight of the patient.
85
00:04:24,025 --> 00:04:27,264
We have a woman in labour
in Cradock Street.
86
00:04:27,265 --> 00:04:28,783
Susan Voller?
87
00:04:28,785 --> 00:04:30,744
I saw her at the antenatal clinic.
88
00:04:30,745 --> 00:04:31,984
Do you want to go?
89
00:04:31,985 --> 00:04:35,402
Yes, it's her first
and she's quite young.
90
00:04:37,865 --> 00:04:39,184
Would you pass the sandwiches?
91
00:04:39,185 --> 00:04:40,465
Course.
92
00:04:44,425 --> 00:04:46,143
Are you busy?
93
00:04:46,145 --> 00:04:48,263
Oh! Always, in May.
94
00:04:48,265 --> 00:04:51,624
The sun comes out and then everyone
gets out their summer frocks
95
00:04:51,625 --> 00:04:53,504
and they all need sprucing up.
96
00:04:53,505 --> 00:04:55,424
I'm hoping you can help me.
97
00:04:55,425 --> 00:04:57,423
Oh, I'll try my best.
98
00:04:57,425 --> 00:05:00,024
It's the incubator fund
for the maternity home.
99
00:05:00,025 --> 00:05:02,304
We've still got a long way to go.
100
00:05:02,305 --> 00:05:04,824
I'm wondering if there's any help
we can get from the council?
101
00:05:04,825 --> 00:05:06,743
Ooh, let me see.
102
00:05:06,745 --> 00:05:09,024
Excuse me while I refer to my file.
103
00:05:09,025 --> 00:05:11,263
Thought as much.
104
00:05:11,265 --> 00:05:12,663
Here it is.
105
00:05:12,665 --> 00:05:16,504
Now, there's a fund I found recently
for charitable donations
106
00:05:16,505 --> 00:05:20,143
and for every pound raised,
they match it.
107
00:05:20,145 --> 00:05:21,983
That sounds wonderful!
108
00:05:21,985 --> 00:05:23,424
Well, it SOUNDS wonderful,
109
00:05:23,425 --> 00:05:25,904
but we've still got to raise
the money in the first place.
110
00:05:25,905 --> 00:05:27,263
Last November,
111
00:05:27,265 --> 00:05:30,944
we had our very successful
Ballroom Of Hope charity event.
112
00:05:30,945 --> 00:05:33,384
But I really don't know
what to do this time.
113
00:05:33,385 --> 00:05:35,344
I've asked Nurse Franklin to help.
114
00:05:35,345 --> 00:05:38,064
Oh, well,
if Nurse Franklin's involved,
115
00:05:38,065 --> 00:05:41,383
then you should be
doing a fashion show.
116
00:05:41,385 --> 00:05:43,104
That's a lovely idea.
117
00:05:43,105 --> 00:05:47,104
I'm just not sure where
we'd get all the clothes.
118
00:05:47,105 --> 00:05:48,663
Hm...
119
00:05:49,945 --> 00:05:51,463
Hello!
120
00:05:51,465 --> 00:05:53,583
Oh, look at you!
121
00:05:53,585 --> 00:05:56,023
It was a very speedy birth.
122
00:05:56,025 --> 00:05:58,504
Three hours, from start to finish.
123
00:05:58,505 --> 00:06:02,623
- Hello.
- I said the same when you were born.
124
00:06:02,625 --> 00:06:03,983
Daft, innit?
125
00:06:03,985 --> 00:06:06,544
Like they're going
to say anything back.
126
00:06:06,545 --> 00:06:07,943
He is.
127
00:06:07,945 --> 00:06:10,544
Look at him! He's saying,
"Hello, Granny!"
128
00:06:10,545 --> 00:06:12,184
He's her first grandchild.
129
00:06:12,185 --> 00:06:14,225
Oh, congratulations.
130
00:06:22,145 --> 00:06:23,864
Good evening, Sister.
131
00:06:23,865 --> 00:06:26,263
Good evening, Mr Robinson.
132
00:06:26,265 --> 00:06:30,349
I'm afraid Nurse Anderson
is still with a patient.
133
00:06:31,265 --> 00:06:34,584
May I congratulate you on
completing your examinations?
134
00:06:34,585 --> 00:06:36,303
Thank you.
135
00:06:36,305 --> 00:06:40,024
I gather this evening is
something of a celebration?
136
00:06:40,025 --> 00:06:41,465
It is.
137
00:06:42,465 --> 00:06:44,704
Would you care to come in and wait?
138
00:06:44,705 --> 00:06:47,205
I'm sure she will return soon.
139
00:06:52,065 --> 00:06:54,649
I should've done this ages ago.
140
00:06:55,945 --> 00:06:58,104
When did I last wear this?
141
00:06:58,105 --> 00:07:00,904
Perhaps you could donate them
to the fashion show?
142
00:07:00,905 --> 00:07:02,464
Raise money for the incubator.
143
00:07:02,465 --> 00:07:04,344
I would if they were fashionable.
144
00:07:04,345 --> 00:07:08,184
There are so many new and exciting
designs coming out now.
145
00:07:08,185 --> 00:07:10,743
What do you think of this?
146
00:07:10,745 --> 00:07:13,184
It would look wonderful on you.
147
00:07:13,185 --> 00:07:15,519
I'd need a month of paydays.
148
00:07:17,705 --> 00:07:19,023
That's mine.
149
00:07:19,025 --> 00:07:21,464
I know. When did you last wear it?
150
00:07:21,465 --> 00:07:22,903
Sunday best?
151
00:07:22,905 --> 00:07:27,143
Look, if we raise the hemline...
quite a bit...
152
00:07:27,145 --> 00:07:32,385
Ooh! And add some smock sleeves,
using something like this...
153
00:07:33,985 --> 00:07:35,985
New York, Paris, Poplar.
154
00:07:38,025 --> 00:07:41,692
I think we have a theme
for the fashion show.
155
00:07:42,785 --> 00:07:48,463
I... I must admit, I have never paid
particular attention to cricket.
156
00:07:48,465 --> 00:07:52,304
I could say the same of football,
until recently.
157
00:07:52,305 --> 00:07:55,543
Such wonderful pursuits
158
00:07:55,545 --> 00:07:58,463
brought to our attention by this
159
00:07:58,465 --> 00:08:01,185
extraordinary invention.
160
00:08:02,865 --> 00:08:04,424
Perhaps I should leave these here?
161
00:08:04,425 --> 00:08:08,704
I... I had hoped Nurse Anderson
would be here by now.
162
00:08:08,705 --> 00:08:10,505
It's a bit late.
163
00:08:12,945 --> 00:08:16,864
Thank you for introducing me
to the rules of cricket.
164
00:08:16,865 --> 00:08:18,665
You're most welcome.
165
00:08:19,705 --> 00:08:21,705
I must attend Compline.
166
00:08:34,785 --> 00:08:36,543
Cyril.
167
00:08:36,545 --> 00:08:38,263
I am so sorry.
168
00:08:38,265 --> 00:08:39,904
They said you were with a patient.
169
00:08:39,905 --> 00:08:42,224
A woman in labour. I couldn't leave.
170
00:08:42,225 --> 00:08:44,103
I understand.
171
00:08:44,105 --> 00:08:45,863
Now you're here...
172
00:08:45,865 --> 00:08:47,825
Oh, thank you.
173
00:08:48,905 --> 00:08:50,304
What was the surprise?
174
00:08:50,305 --> 00:08:52,544
I was looking forward
to tonight so much.
175
00:08:52,545 --> 00:08:53,785
Me too.
176
00:08:55,425 --> 00:08:57,183
How about tomorrow?
177
00:08:57,185 --> 00:08:58,824
I've got my evening class.
178
00:08:58,825 --> 00:09:00,303
Oh, yeah.
179
00:09:00,305 --> 00:09:02,463
I'll think of something.
180
00:09:02,465 --> 00:09:05,549
But you can't miss
your evening class.
181
00:09:30,305 --> 00:09:32,424
I've had a phone call
from St Cuthbert's.
182
00:09:32,425 --> 00:09:34,304
Another discharged mother to visit?
183
00:09:34,305 --> 00:09:37,264
No. One of their ward sisters
has been taken ill
184
00:09:37,265 --> 00:09:39,984
and they need a midwife
to supervise the pupil midwives
185
00:09:39,985 --> 00:09:42,624
until the Ward Sister
returns to work.
186
00:09:42,625 --> 00:09:44,143
Nurse Anderson?
187
00:09:44,145 --> 00:09:48,744
- It would do you good to experience
the larger teaching hospital. - Yes.
188
00:09:48,745 --> 00:09:52,184
The little cottage hospital
I trained in was so different.
189
00:09:52,185 --> 00:09:55,464
If you could hand over
your visits to Nurse Crane
190
00:09:55,465 --> 00:10:00,104
so that you could get there straight
away, I would be most grateful.
191
00:10:00,105 --> 00:10:03,022
You drew this up. It is quite long.
192
00:10:07,865 --> 00:10:10,504
Think of us when you're
in your nice, warm hospital
193
00:10:10,505 --> 00:10:13,104
and I'm bumping over
the potholes of Poplar.
194
00:10:13,105 --> 00:10:16,772
I like my bicycle
now I've gotten used to it.
195
00:10:16,905 --> 00:10:18,423
What's the matter?
196
00:10:18,425 --> 00:10:22,704
I just don't know how I'm going
to find time to see Cyril.
197
00:10:22,705 --> 00:10:26,122
He got a night in
with Sister Monica Joan.
198
00:10:28,545 --> 00:10:30,944
Are these records up-to-date?
199
00:10:30,945 --> 00:10:32,663
I'm sorry.
200
00:10:32,665 --> 00:10:34,704
I'm looking for a Mrs Mohammed.
201
00:10:34,705 --> 00:10:36,143
First name?
202
00:10:36,145 --> 00:10:37,745
Unknown.
203
00:10:39,305 --> 00:10:41,463
Mother to these two boys.
204
00:10:41,465 --> 00:10:42,704
Who registered recently.
205
00:10:42,705 --> 00:10:45,184
Lovely manners.
Their father brought them in.
206
00:10:45,185 --> 00:10:46,584
No sign of the mother?
207
00:10:46,585 --> 00:10:48,384
I'll write down their address.
208
00:10:48,385 --> 00:10:51,664
I'm worried she's not here,
and if she's still in East Pakistan,
209
00:10:51,665 --> 00:10:55,249
I don't know who's
looking after those boys.
210
00:10:57,545 --> 00:10:58,825
Thank you.
211
00:11:11,945 --> 00:11:15,383
Hello? Who is it?
212
00:11:15,385 --> 00:11:17,343
Hello, young man.
213
00:11:17,345 --> 00:11:18,785
May I come in?
214
00:11:20,105 --> 00:11:22,272
I won't get through there.
215
00:11:28,265 --> 00:11:30,432
I must have a cold coming.
216
00:11:31,225 --> 00:11:33,223
Is your mother in?
217
00:11:33,225 --> 00:11:35,504
You're not in trouble, I just...
218
00:11:35,505 --> 00:11:38,863
Oh, Mrs Mohammed? I'm Nurse Crane.
219
00:11:38,865 --> 00:11:40,744
I met your sons at school.
220
00:11:40,745 --> 00:11:43,662
I'm a midwife and a district nurse.
221
00:11:48,065 --> 00:11:50,384
Your sons said
you taught them English.
222
00:11:50,385 --> 00:11:52,783
In East Pakistan.
223
00:11:52,785 --> 00:11:54,183
A little.
224
00:11:54,185 --> 00:11:56,023
You've done very well.
225
00:11:56,025 --> 00:11:57,385
May I?
226
00:12:11,545 --> 00:12:13,263
It's a lovely day.
227
00:12:13,265 --> 00:12:16,703
I'd like you two
to play outside for a bit
228
00:12:16,705 --> 00:12:19,143
while I talk to your mother.
229
00:12:19,145 --> 00:12:20,729
Take your football.
230
00:12:21,705 --> 00:12:23,625
Nowhere near my car.
231
00:12:36,225 --> 00:12:37,985
Please, sit down.
232
00:12:59,825 --> 00:13:02,183
Mrs Constance Blair?
233
00:13:02,185 --> 00:13:04,424
Only my mother called me Constance.
234
00:13:04,425 --> 00:13:05,863
It's Connie.
235
00:13:05,865 --> 00:13:07,424
I am the midwife in charge.
236
00:13:07,425 --> 00:13:10,984
This is pupil midwife Hoskins,
who I am supervising.
237
00:13:10,985 --> 00:13:12,904
Would you like to be called Connie?
238
00:13:12,905 --> 00:13:15,405
No. You can call me Mrs Blair.
239
00:13:16,865 --> 00:13:18,949
How come she's in charge?
240
00:13:20,945 --> 00:13:23,664
I am the qualified midwife,
Mrs Blair.
241
00:13:23,665 --> 00:13:26,303
I haven't seen you before.
242
00:13:26,305 --> 00:13:27,864
How long you been here?
243
00:13:27,865 --> 00:13:29,944
It's my first day on the ward.
244
00:13:29,945 --> 00:13:33,424
But I have years of experience
as a nurse and midwife.
245
00:13:33,425 --> 00:13:37,175
That's why I'm here
in a supervisory capacity.
246
00:13:39,585 --> 00:13:41,064
How are you feeling?
247
00:13:41,065 --> 00:13:42,943
Fine.
248
00:13:42,945 --> 00:13:45,144
You're on bed rest
because your waters broke?
249
00:13:45,145 --> 00:13:46,895
It's all in my notes.
250
00:13:48,425 --> 00:13:52,344
Could you check Mrs Blair's
pulse and temperature?
251
00:13:52,345 --> 00:13:54,544
If you could just pop this
in your mouth for me.
252
00:13:54,545 --> 00:13:57,424
You're supposed to keep
your personal items tidy.
253
00:13:57,425 --> 00:14:00,544
There are magazines on the floor
and your vases are a hazard.
254
00:14:00,545 --> 00:14:01,863
Yeah, well...
255
00:14:01,865 --> 00:14:04,032
Please, don't try to talk.
256
00:14:06,145 --> 00:14:09,479
Mrs Mohammed,
I'm very worried about you.
257
00:14:11,785 --> 00:14:15,452
Are you having trouble
getting to the toilet?
258
00:14:20,585 --> 00:14:25,024
If you can't control your bladder,
you may have an infection.
259
00:14:25,025 --> 00:14:27,983
You must come to the surgery.
260
00:14:27,985 --> 00:14:30,504
The doctor can give you medicine.
261
00:14:30,505 --> 00:14:32,225
No. I cannot.
262
00:14:33,465 --> 00:14:37,215
Why do you ask about the boys?
They are clean.
263
00:14:38,785 --> 00:14:41,702
When does your husband finish work?
264
00:14:42,545 --> 00:14:44,863
He live with friends now.
265
00:14:44,865 --> 00:14:46,463
Not here.
266
00:14:46,465 --> 00:14:48,049
I don't understand.
267
00:14:49,825 --> 00:14:51,265
Mrs Mohammed...
268
00:14:52,745 --> 00:14:55,245
...have you been outside much?
269
00:14:56,225 --> 00:14:58,224
Have you been outside at all?
270
00:14:58,225 --> 00:14:59,423
I am dirty.
271
00:14:59,425 --> 00:15:00,624
That's not true.
272
00:15:00,625 --> 00:15:03,709
My husband says
the smell is very bad.
273
00:15:04,105 --> 00:15:05,464
Oh! Sorry, sorry!
274
00:15:05,465 --> 00:15:06,799
Don't apologise.
275
00:15:08,105 --> 00:15:10,303
Please, go. Please.
276
00:15:10,305 --> 00:15:12,743
You go and change clothes.
277
00:15:12,745 --> 00:15:15,863
I'll clean up here and then I'll go.
278
00:15:15,865 --> 00:15:17,783
But I'm coming back.
279
00:15:17,785 --> 00:15:19,383
You're not dirty.
280
00:15:19,385 --> 00:15:21,303
You're unwell.
281
00:15:21,305 --> 00:15:23,545
There's no shame in that.
282
00:15:32,945 --> 00:15:37,184
Mrs Marlow, how are you getting on
with feeding baby?
283
00:15:37,185 --> 00:15:40,744
It's hard to get her latched on,
and then it hurts.
284
00:15:40,745 --> 00:15:43,704
There's not much time
to get it right, is there?
285
00:15:43,705 --> 00:15:45,463
I'll be home soon.
286
00:15:45,465 --> 00:15:47,464
We can help you while you're here,
287
00:15:47,465 --> 00:15:49,344
but is there anyone at home to help?
288
00:15:49,345 --> 00:15:51,345
My mum's coming to stay.
289
00:15:57,705 --> 00:15:59,584
This is your first baby.
290
00:15:59,585 --> 00:16:01,705
You're both learning.
291
00:16:02,625 --> 00:16:04,344
Your mother will have been the same.
292
00:16:04,345 --> 00:16:06,783
I came to her when I was two.
293
00:16:06,785 --> 00:16:08,863
I'm adopted.
294
00:16:08,865 --> 00:16:12,704
She was so happy when she found out
I was having a baby.
295
00:16:12,705 --> 00:16:14,504
I don't want to let her down.
296
00:16:14,505 --> 00:16:16,103
What do you mean?
297
00:16:16,105 --> 00:16:18,464
Mum didn't have a newborn
to look after.
298
00:16:18,465 --> 00:16:21,344
I thought it would all come
naturally.
299
00:16:21,345 --> 00:16:23,929
You're not letting anyone down.
300
00:16:25,145 --> 00:16:27,023
You're learning.
301
00:16:27,025 --> 00:16:29,224
She doesn't know what it's like.
302
00:16:29,225 --> 00:16:31,809
Breast-feeding, settling her...
303
00:16:32,825 --> 00:16:36,425
That's exactly what we need,
a cup of tea.
304
00:16:40,745 --> 00:16:43,904
So, we have a theme
for our fashion show?
305
00:16:43,905 --> 00:16:47,184
We take old clothes, they might need
mending, or just aren't
306
00:16:47,185 --> 00:16:50,264
in fashion any more, and we alter
them to bring them up-to-date.
307
00:16:50,265 --> 00:16:52,264
A bit like, "Make do and mend."
308
00:16:52,265 --> 00:16:53,864
More exciting than that.
309
00:16:53,865 --> 00:16:55,623
"Darn and dazzle."
310
00:16:55,625 --> 00:16:57,625
"Style on a shoestring."
311
00:16:58,745 --> 00:17:00,385
Sorry.
312
00:17:02,665 --> 00:17:06,904
My apologies, but I need an urgent
word with Doctor Turner.
313
00:17:06,905 --> 00:17:10,904
Oh! Now, I'm after some boys'
clothes for an immigrant family.
314
00:17:10,905 --> 00:17:13,504
There's nothing decent in
the Nonnatus House charity box.
315
00:17:13,505 --> 00:17:15,904
- Is there anything here?
- How old?
316
00:17:15,905 --> 00:17:17,304
Eight and ten years old.
317
00:17:17,305 --> 00:17:19,224
They want something
to keep them warm.
318
00:17:19,225 --> 00:17:21,824
I've drawers full of Timothy's
clothes he's outgrown.
319
00:17:21,825 --> 00:17:23,543
Thank you.
320
00:17:23,545 --> 00:17:25,184
Nurse Crane would like a word.
321
00:17:25,185 --> 00:17:27,185
- Of course.
- Thank you.
322
00:17:30,225 --> 00:17:33,904
So, we need everyone to donate
clothes they don't want,
323
00:17:33,905 --> 00:17:37,824
then get businesses, factories,
market traders to give us
324
00:17:37,825 --> 00:17:41,463
older stock, seconds...
spare fabric.
325
00:17:41,465 --> 00:17:43,882
Violet will know where to go.
326
00:17:45,705 --> 00:17:47,463
I'm early.
327
00:17:47,465 --> 00:17:48,743
I'm ready.
328
00:17:48,745 --> 00:17:50,423
You look beautiful.
329
00:17:50,425 --> 00:17:51,985
Then let's go.
330
00:18:11,145 --> 00:18:14,224
I wasn't able to examine her,
but when she stood up,
331
00:18:14,225 --> 00:18:15,824
there was urine at her feet.
332
00:18:15,825 --> 00:18:19,224
Her skin was excoriated
all the way down to her ankles
333
00:18:19,225 --> 00:18:23,024
and the smell of stale urine
in the flat was dreadful.
334
00:18:23,025 --> 00:18:26,744
The incontinence could be
a urinary tract infection.
335
00:18:26,745 --> 00:18:29,784
They can be very nasty
if they're not treated,
336
00:18:29,785 --> 00:18:33,423
but it sounds like
something more sinister.
337
00:18:33,425 --> 00:18:35,304
She should come in and register.
338
00:18:35,305 --> 00:18:37,583
I don't think she can.
339
00:18:37,585 --> 00:18:41,024
I'm not sure she's been out
since she arrived here.
340
00:18:41,025 --> 00:18:42,263
When was that?
341
00:18:42,265 --> 00:18:46,144
Her husband and children
registered several weeks ago.
342
00:18:46,145 --> 00:18:48,064
I want to see her again tomorrow.
343
00:18:48,065 --> 00:18:51,224
If you go after clinic,
I'll join as soon as I can.
344
00:18:51,225 --> 00:18:53,309
She may need antibiotics.
345
00:18:56,545 --> 00:18:59,784
I had no idea there's a cafe
serving Caribbean food.
346
00:18:59,785 --> 00:19:01,664
- I'm so pleased you like it.
- Mm-hm.
347
00:19:01,665 --> 00:19:05,144
I heard about this place
from Albert at the social club.
348
00:19:05,145 --> 00:19:09,423
It tastes like home.
I've missed it so much.
349
00:19:09,425 --> 00:19:11,092
And I've missed you.
350
00:19:12,545 --> 00:19:15,024
We've hardly seen each other
this last month or two.
351
00:19:15,025 --> 00:19:16,544
We're working hard.
352
00:19:16,545 --> 00:19:20,712
That's why we came here.
It wasn't for the weather.
353
00:19:21,185 --> 00:19:22,864
I've got used to that.
354
00:19:22,865 --> 00:19:26,615
- It's other things catch me out.
- Like what?
355
00:19:27,545 --> 00:19:29,464
One of my patients at the hospital
356
00:19:29,465 --> 00:19:33,784
today was clearly expecting
a white midwife. - Hmm.
357
00:19:33,785 --> 00:19:36,063
- What did you do?
- My job.
358
00:19:36,065 --> 00:19:37,664
I'm very proud of you.
359
00:19:37,665 --> 00:19:40,704
You're taking on a new challenge
at the hospital.
360
00:19:40,705 --> 00:19:45,424
It makes me feel like I should be
brave about something I want to do.
361
00:19:45,425 --> 00:19:46,825
Like what?
362
00:19:48,865 --> 00:19:51,823
I haven't said anything at church.
363
00:19:51,825 --> 00:19:54,409
But I feel called on to preach.
364
00:19:55,545 --> 00:19:56,624
That's wonderful!
365
00:19:56,625 --> 00:19:59,104
I'm not sure I am brave enough.
366
00:19:59,105 --> 00:20:01,024
The Lord has given you a voice
367
00:20:01,025 --> 00:20:05,275
and if you are called,
He will give you the courage.
368
00:20:24,905 --> 00:20:28,624
I'll put these boxes out so women
at the clinic can drop off
369
00:20:28,625 --> 00:20:31,384
old clothes, pick up
something they can use.
370
00:20:31,385 --> 00:20:33,664
I've a few things
the girls have outgrown.
371
00:20:33,665 --> 00:20:37,744
Violet's offering a discount
at the shop for anyone entering.
372
00:20:37,745 --> 00:20:40,224
That's very supportive of her.
373
00:20:40,225 --> 00:20:41,863
Nurse Crane.
374
00:20:41,865 --> 00:20:45,504
I found a few things.
For the boys you mentioned.
375
00:20:45,505 --> 00:20:48,304
Heavily darned,
but perfectly serviceable.
376
00:20:48,305 --> 00:20:49,824
And plenty of socks.
377
00:20:49,825 --> 00:20:52,104
I don't know what boys do to socks.
378
00:20:52,105 --> 00:20:53,383
Thank you.
379
00:20:53,385 --> 00:20:57,469
I think this family needs
all the help it can get.
380
00:20:58,625 --> 00:21:01,583
I can't go home. I'm not ready.
381
00:21:01,585 --> 00:21:03,504
If your mother is there
to look after you...
382
00:21:03,505 --> 00:21:05,384
I thought I had at least
five days in here.
383
00:21:05,385 --> 00:21:09,504
There is a constant demand for beds
on the postnatal ward.
384
00:21:09,505 --> 00:21:11,504
So I have to go home tomorrow?
385
00:21:11,505 --> 00:21:13,665
I won't be able to cope.
386
00:21:23,745 --> 00:21:25,705
I come bearing gifts.
387
00:21:30,465 --> 00:21:32,632
A few things for the boys.
388
00:21:33,505 --> 00:21:35,743
How are you?
389
00:21:35,745 --> 00:21:37,145
Well, thank you.
390
00:21:47,145 --> 00:21:49,479
You definitely have a fever.
391
00:21:50,865 --> 00:21:56,115
I've asked the doctor to come out
and see you. He will help you.
392
00:21:56,585 --> 00:21:59,745
You are ill, and we can help.
393
00:22:16,345 --> 00:22:18,505
Come through.
394
00:22:23,185 --> 00:22:25,943
Mrs Mohammed, this is Dr Turner.
395
00:22:25,945 --> 00:22:27,703
Please, don't get up.
396
00:22:27,705 --> 00:22:31,824
Mrs Mohammed, we know that
you're ill and we're here to help.
397
00:22:31,825 --> 00:22:35,409
- I'm sorry.
- There's no need to apologise.
398
00:22:35,665 --> 00:22:37,165
When did it start?
399
00:22:43,385 --> 00:22:45,025
After the baby.
400
00:22:47,025 --> 00:22:48,305
What baby?
401
00:22:51,105 --> 00:22:52,305
She died.
402
00:22:53,585 --> 00:22:57,665
- When?
- Three months ago.
403
00:23:00,825 --> 00:23:02,242
In East Pakistan?
404
00:23:05,265 --> 00:23:07,903
I'm very sorry, Mrs Mohammed.
405
00:23:07,905 --> 00:23:09,072
What happened?
406
00:23:10,865 --> 00:23:13,115
She was a long time coming.
407
00:23:14,225 --> 00:23:16,625
- How long?
- Four days.
408
00:23:18,625 --> 00:23:20,944
- Did you go to a hospital?
- No.
409
00:23:20,945 --> 00:23:22,903
No hospital.
410
00:23:22,905 --> 00:23:28,489
- Was there anyone there with you?
- Yes. My husband's mother helps.
411
00:23:29,425 --> 00:23:33,509
And after the baby,
is that when all this started?
412
00:23:36,545 --> 00:23:40,783
My family, my husband's mother,
413
00:23:40,785 --> 00:23:43,583
my husband are angry.
414
00:23:43,585 --> 00:23:44,985
With you?
415
00:23:47,185 --> 00:23:50,105
He was sad for the baby.
416
00:23:52,465 --> 00:23:54,665
But the smell is very bad.
417
00:23:55,705 --> 00:23:58,024
He says I must clean and wash.
418
00:23:58,025 --> 00:24:01,103
And you do. That's not the problem.
419
00:24:01,105 --> 00:24:02,625
We can help you.
420
00:24:04,145 --> 00:24:06,312
But I need to examine you.
421
00:24:07,545 --> 00:24:10,064
- I will be very careful.
- No...
422
00:24:10,065 --> 00:24:13,744
- Mrs Mohammed, I'm a doctor.
- No more. I'm sorry.
423
00:24:13,745 --> 00:24:15,503
You are very unwell.
424
00:24:15,505 --> 00:24:17,584
I think you have an infection
425
00:24:17,585 --> 00:24:21,184
and I'm concerned
it may affect your kidneys.
426
00:24:21,185 --> 00:24:25,424
If the infection spreads,
I can give you some antibiotics now.
427
00:24:25,425 --> 00:24:29,105
- Some medicine to help.
- No, no, no!
428
00:24:34,305 --> 00:24:36,183
Ooh!
429
00:24:36,185 --> 00:24:37,935
It's been a long day.
430
00:24:42,105 --> 00:24:43,984
Is the television broken?
431
00:24:43,985 --> 00:24:46,864
I can see Sister Monica Joan
isn't here.
432
00:24:46,865 --> 00:24:50,664
She'll be down in a minute
and that's the radio turned off.
433
00:24:50,665 --> 00:24:52,823
How is Mrs Mohammed?
434
00:24:52,825 --> 00:24:55,984
I'm afraid she's not
in a good way at all.
435
00:24:55,985 --> 00:24:59,864
- And really struggling to understand.
- Poor woman.
436
00:24:59,865 --> 00:25:03,024
Do we know any other Sylheti
mothers? Maybe they can help?
437
00:25:03,025 --> 00:25:06,304
I think we need to find
her husband first, if we can,
438
00:25:06,305 --> 00:25:10,504
but if not, then we'll need
another solution very quickly.
439
00:25:10,505 --> 00:25:13,264
Won't the boys know
where their father is?
440
00:25:13,265 --> 00:25:17,432
Well, that's just what
I'm hoping will be the case.
441
00:25:26,145 --> 00:25:27,645
Excuse me, please.
442
00:25:29,425 --> 00:25:31,784
I'd like to speak to
Rahul and Jalal Mohammed
443
00:25:31,785 --> 00:25:35,702
- somewhere quietly, if I may.
- Yes, of course.
444
00:25:36,025 --> 00:25:38,345
Rahul? Jalal?
445
00:25:42,825 --> 00:25:45,464
I'm afraid your mother
isn't very well
446
00:25:45,465 --> 00:25:48,664
and I need to speak to
your father for help.
447
00:25:48,665 --> 00:25:51,665
Do you know where your father works?
448
00:25:53,345 --> 00:25:57,264
If you can try and remember it would
be a great help to your mother.
449
00:25:57,265 --> 00:25:59,223
Big building.
450
00:25:59,225 --> 00:26:01,143
Have you been there?
451
00:26:01,145 --> 00:26:04,983
- What's it called?
- I don't know.
452
00:26:04,985 --> 00:26:06,985
Could you take me there?
453
00:26:08,865 --> 00:26:10,585
What is it?
454
00:26:11,785 --> 00:26:14,665
- He knows where he lives.
- Ah.
455
00:26:23,065 --> 00:26:25,863
Mrs Blair. How are you?
456
00:26:25,865 --> 00:26:27,823
Bored.
457
00:26:27,825 --> 00:26:31,464
- Not long to go now.
- My other two were late.
458
00:26:31,465 --> 00:26:34,984
I've got backache from
lying around, I can't sleep
459
00:26:34,985 --> 00:26:36,984
because of all the snoring...
460
00:26:36,985 --> 00:26:39,063
You've got backache?
461
00:26:39,065 --> 00:26:41,103
I just said, didn't I?
462
00:26:41,105 --> 00:26:43,439
- Can I check your pad?
- No.
463
00:26:46,385 --> 00:26:49,264
- I need to see what colour it is.
- I said, no!
464
00:26:49,265 --> 00:26:51,864
Mrs Blair, I am here to help you.
465
00:26:51,865 --> 00:26:53,864
Well, tidy that lot up, then.
466
00:26:53,865 --> 00:26:55,449
I am not a cleaner.
467
00:26:58,145 --> 00:26:59,505
Very well.
468
00:27:05,785 --> 00:27:07,264
Wait, what are you doing?
469
00:27:07,265 --> 00:27:10,304
- This is a hospital, not a lending library.
- Those are mine!
470
00:27:10,305 --> 00:27:12,944
You are on bed rest.
Can you please stay in bed?
471
00:27:12,945 --> 00:27:14,904
How can I tidy up
if I can't get out of bed?
472
00:27:14,905 --> 00:27:19,239
- Mrs Blair, can you please stay...
- Give them back!
473
00:27:25,345 --> 00:27:26,905
Please.
474
00:27:28,825 --> 00:27:31,825
Have a seat on the chair, Mrs Blair.
475
00:27:32,585 --> 00:27:35,919
We'll change your bed
and your nightgown.
476
00:27:39,305 --> 00:27:40,744
I can see you're in pain.
477
00:27:40,745 --> 00:27:42,745
Can I feel your abdomen?
478
00:27:46,705 --> 00:27:49,872
Mrs Blair, you're having
a contraction.
479
00:27:56,585 --> 00:27:57,919
Midwife calling!
480
00:28:03,825 --> 00:28:06,264
- How are you, Mrs Marlow?
- She's feeding better.
481
00:28:06,265 --> 00:28:08,265
It's non-stop, though.
482
00:28:09,745 --> 00:28:12,504
- And she's bringing up a lot.
- That's quite normal.
483
00:28:12,505 --> 00:28:15,504
And it's hard work for Shirley.
She's exhausted.
484
00:28:15,505 --> 00:28:17,304
Mum, don't worry yourself.
485
00:28:17,305 --> 00:28:22,103
I thought perhaps a... bottle
might give her a break.
486
00:28:22,105 --> 00:28:25,024
There's not much I can do otherwise.
487
00:28:25,025 --> 00:28:26,864
As soon as this baby's
fed and winded,
488
00:28:26,865 --> 00:28:28,544
you could take her out in the pram.
489
00:28:28,545 --> 00:28:30,584
And your daughter can get
a well-earned rest,
490
00:28:30,585 --> 00:28:33,864
baby will sleep like a log,
and get some fresh air too.
491
00:28:33,865 --> 00:28:38,532
Show me how you're winding her.
You can try several ways.
492
00:28:41,825 --> 00:28:44,143
You're doing very well.
493
00:28:44,145 --> 00:28:46,224
You do know Shirley's adopted?
494
00:28:46,225 --> 00:28:49,143
I couldn't have a baby of my own.
495
00:28:49,145 --> 00:28:52,645
And you're doing very well too,
Mrs Thomas.
496
00:28:54,345 --> 00:28:57,429
This baby is a very lucky
little lady.
497
00:29:00,265 --> 00:29:02,265
I'll get the pram ready.
498
00:29:16,705 --> 00:29:21,063
I'm looking for Mr Ayub Mohammed.
May I come in?
499
00:29:21,065 --> 00:29:22,425
Abba?
500
00:29:26,865 --> 00:29:31,063
Mr Mohammed? I am Nurse Crane,
from Nonnatus House.
501
00:29:31,065 --> 00:29:33,482
- Do you speak English?
- Yes.
502
00:29:34,065 --> 00:29:37,144
Your sons have brought me here
because your wife is ill.
503
00:29:37,145 --> 00:29:38,504
I need your help.
504
00:29:38,505 --> 00:29:41,422
- My wife isn't here.
- Yes, I know.
505
00:29:43,025 --> 00:29:45,104
I'll put this plainly, Mr Mohammed.
506
00:29:45,105 --> 00:29:47,824
Your wife needs medical assistance.
507
00:29:47,825 --> 00:29:50,825
We need to communicate
that with her.
508
00:29:52,025 --> 00:29:55,624
You have a responsibility
to your family, to your wife
509
00:29:55,625 --> 00:29:57,105
and to your sons.
510
00:29:58,305 --> 00:29:59,625
Please.
511
00:30:08,705 --> 00:30:10,505
All right. I'll come.
512
00:30:16,625 --> 00:30:18,343
Ow.
513
00:30:18,345 --> 00:30:21,225
- OW!
- Sorry.
514
00:30:22,425 --> 00:30:24,823
Put your arms down.
515
00:30:24,825 --> 00:30:26,225
Wonderful.
516
00:30:27,865 --> 00:30:31,744
- Sister Frances, can I add this to your pile?
- Course!
517
00:30:31,745 --> 00:30:34,224
- Is that my old blouse?
- It was.
518
00:30:34,225 --> 00:30:36,944
I'll put it on the
"smart day wear" rail.
519
00:30:36,945 --> 00:30:38,784
This is from the Institute.
520
00:30:38,785 --> 00:30:41,119
There's another one outside.
521
00:30:41,945 --> 00:30:45,103
Now, I recognise this wool.
522
00:30:45,105 --> 00:30:49,272
- This is Lavender and Dark Turk.
- Oh, they match.
523
00:30:51,385 --> 00:30:53,743
Hmm.
524
00:30:53,745 --> 00:30:54,945
Here.
525
00:30:56,785 --> 00:30:58,183
Do I have to?
526
00:30:58,185 --> 00:31:01,424
Now then, some of the larger ladies
that come into my shop would be
527
00:31:01,425 --> 00:31:04,024
very grateful for a garment
this size in high summer.
528
00:31:04,025 --> 00:31:07,103
We said, "Something for everyone."
529
00:31:07,105 --> 00:31:11,063
- If this just had a Peter Pan collar.
- Ooh!
530
00:31:11,065 --> 00:31:12,783
How about this?
531
00:31:12,785 --> 00:31:14,903
Perfect.
532
00:31:14,905 --> 00:31:16,784
I'll get the other box in.
533
00:31:16,785 --> 00:31:18,184
Yeah, I'll give you a hand.
534
00:31:18,185 --> 00:31:22,852
- May I put the kettle on, Mrs Turner?
- Oh, yes, please.
535
00:31:39,625 --> 00:31:43,209
Could you please just
translate what we say?
536
00:31:43,785 --> 00:31:47,452
You have been through
a very difficult birth.
537
00:31:48,225 --> 00:31:50,142
And you've lost a baby.
538
00:32:06,545 --> 00:32:10,712
And you've been on your own
without family support.
539
00:32:13,225 --> 00:32:16,309
Please can you translate,
Mr Mohammed?
540
00:32:48,945 --> 00:32:52,112
Mr Mohammed,
we asked you here to help.
541
00:32:53,825 --> 00:32:56,224
Now, please,
could you tell your wife
542
00:32:56,225 --> 00:32:59,225
her condition mustn't get any worse.
543
00:33:04,105 --> 00:33:08,272
Please tell your wife
we need to know what's wrong.
544
00:33:09,705 --> 00:33:12,622
We can't let her suffer in silence.
545
00:33:24,065 --> 00:33:28,385
Mrs Mohammed, would you let
Nurse Crane examine you?
546
00:33:29,905 --> 00:33:32,739
In private. I could wait out here.
547
00:33:43,825 --> 00:33:46,665
- Uh...
- Your sons need you.
548
00:33:48,505 --> 00:33:50,672
They need you to get well.
549
00:34:08,665 --> 00:34:10,025
Thank you.
550
00:34:12,785 --> 00:34:14,145
Brave lass.
551
00:34:21,825 --> 00:34:24,064
I've had two babies at home.
552
00:34:24,065 --> 00:34:26,664
All I had to do was walk from
the living room to the bedroom.
553
00:34:26,665 --> 00:34:29,464
And no-one made me
sit in a wheelchair.
554
00:34:29,465 --> 00:34:33,224
You're very lucky to be in a modern
hospital with everything you need.
555
00:34:33,225 --> 00:34:34,585
Here you are.
556
00:34:38,185 --> 00:34:42,024
I'll need to talk to Dr Turner
while I'm examining you.
557
00:34:42,025 --> 00:34:43,824
Can you hear me, Dr Turner?
558
00:34:43,825 --> 00:34:45,623
Perfectly, thank you.
559
00:34:45,625 --> 00:34:48,459
Let's get these undergarments off.
560
00:34:51,625 --> 00:34:54,944
Oh, you've been using towels?
And newspaper.
561
00:34:54,945 --> 00:34:57,345
It's soaked through.
562
00:34:58,465 --> 00:35:00,943
That can't be comfortable.
563
00:35:00,945 --> 00:35:05,112
Now, can you move your knees
a little apart for me?
564
00:35:06,105 --> 00:35:09,305
Ooh, you poor lass, that looks sore.
565
00:35:10,745 --> 00:35:12,863
The skin is broken.
566
00:35:12,865 --> 00:35:15,664
And the sores appear to be infected.
567
00:35:15,665 --> 00:35:19,082
She'll need barrier cream
and antibiotics.
568
00:35:21,025 --> 00:35:23,104
I'm going to take a closer look.
569
00:35:23,105 --> 00:35:25,855
If you want me to stop, just say.
570
00:35:31,505 --> 00:35:33,184
The vulva is excoriated
571
00:35:33,185 --> 00:35:36,504
and there's urine
leaking from the vagina.
572
00:35:36,505 --> 00:35:38,144
There may be a fissure.
573
00:35:38,145 --> 00:35:41,062
Between the vagina and the bladder.
574
00:35:42,425 --> 00:35:43,985
All intact so far.
575
00:35:45,745 --> 00:35:51,263
Now... there's an opening
in the anterior vaginal wall.
576
00:35:51,265 --> 00:35:53,624
Quite high up. Close to the cervix.
577
00:35:53,625 --> 00:35:55,543
How big is it?
578
00:35:55,545 --> 00:35:57,383
Two or three inches.
579
00:35:57,385 --> 00:36:00,135
No wonder she hasn't any control.
580
00:36:01,145 --> 00:36:02,864
The urine is very dark.
581
00:36:02,865 --> 00:36:06,664
She's probably been restricting
her fluid intake.
582
00:36:06,665 --> 00:36:10,024
Which makes a urinary tract
infection more likely.
583
00:36:10,025 --> 00:36:12,503
And everything more painful.
584
00:36:12,505 --> 00:36:14,905
Well done. All over.
585
00:36:16,265 --> 00:36:18,063
Oh, it hurts!
586
00:36:18,065 --> 00:36:20,024
You're three quarters dilated.
587
00:36:20,025 --> 00:36:22,944
- That's why we're going to the labour ward.
- Where is it?
588
00:36:22,945 --> 00:36:24,503
One floor down.
589
00:36:24,505 --> 00:36:27,384
Can you go down the stairs and
get the delivery room ready, please?
590
00:36:27,385 --> 00:36:31,719
- Why is it so far away?
- We'll be there in no time.
591
00:36:40,265 --> 00:36:43,025
We think you have a fistula.
592
00:36:44,785 --> 00:36:49,702
That's an opening between your
birth canal and your bladder.
593
00:36:51,665 --> 00:36:54,623
You were in labour for too long.
594
00:36:54,625 --> 00:36:58,292
Your baby couldn't move
and you were injured.
595
00:36:59,705 --> 00:37:04,183
But you can have surgery,
an operation,
596
00:37:04,185 --> 00:37:06,602
which will repair the damage.
597
00:37:07,865 --> 00:37:11,463
You can go to hospital here
and be mended.
598
00:37:11,465 --> 00:37:13,463
No. No hospital.
599
00:37:13,465 --> 00:37:15,825
You can't live like this.
600
00:37:24,465 --> 00:37:26,583
You come, please?
601
00:37:26,585 --> 00:37:28,104
With you, to hospital?
602
00:37:28,105 --> 00:37:30,703
Of course, I'll come with you.
603
00:37:30,705 --> 00:37:33,304
I'll make an urgent referral
to St Cuthbert's,
604
00:37:33,305 --> 00:37:35,745
for gynaecological surgery.
605
00:37:39,265 --> 00:37:40,625
Thank you.
606
00:37:48,665 --> 00:37:53,165
- Are we there? It's murder on this chair.
- Not quite.
607
00:37:56,785 --> 00:37:58,202
What's happening?
608
00:38:01,625 --> 00:38:03,209
Has it broken down?
609
00:38:09,065 --> 00:38:11,943
Hello! Excuse me!
610
00:38:11,945 --> 00:38:13,785
Hello!
611
00:38:15,385 --> 00:38:18,023
Hello! I have a lady in labour.
612
00:38:18,025 --> 00:38:20,904
And I think the lift has got stuck.
613
00:38:20,905 --> 00:38:24,322
- Could you please get help?
- Right away!
614
00:38:29,425 --> 00:38:31,063
It's all right.
615
00:38:31,065 --> 00:38:33,232
It's all right, Mrs Blair.
616
00:38:36,705 --> 00:38:40,224
I want to clean up those sores,
put some cream on them
617
00:38:40,225 --> 00:38:43,464
so we can start making you feel
more comfortable.
618
00:38:43,465 --> 00:38:44,944
Can I boil your kettle?
619
00:38:44,945 --> 00:38:47,424
No, don't get up! You sit down.
620
00:38:47,425 --> 00:38:51,009
Lie down, if you like.
I'll get you a towel.
621
00:38:51,825 --> 00:38:55,784
It's getting late. I'll see what
those boys can have for supper.
622
00:38:55,785 --> 00:38:58,369
They eat like horses, that age!
623
00:39:08,225 --> 00:39:10,142
And breathe slowly out.
624
00:39:12,905 --> 00:39:14,585
Well done.
625
00:39:18,665 --> 00:39:20,999
The fire brigade are coming!
626
00:39:21,985 --> 00:39:24,864
Can you get me a delivery pack,
some towels,
627
00:39:24,865 --> 00:39:26,744
syntometrine and size seven gloves,
please?
628
00:39:26,745 --> 00:39:29,412
I'm not having a baby in a lift!
629
00:39:34,065 --> 00:39:37,149
I'm sure we will be
moving any minute.
630
00:39:40,105 --> 00:39:43,584
- Fire brigade, miss!
- Thank goodness.
631
00:39:43,585 --> 00:39:45,624
- Can you get us moving again?
- We'll try the doors.
632
00:39:45,625 --> 00:39:47,064
That'll be the quickest way out.
633
00:39:47,065 --> 00:39:51,315
There is a woman very close to
giving birth in here.
634
00:40:02,425 --> 00:40:03,984
Children's clothes.
635
00:40:03,985 --> 00:40:07,504
Should I put knitted items in here,
or in with woollens?
636
00:40:07,505 --> 00:40:10,304
If it's small, in children's.
637
00:40:10,305 --> 00:40:12,544
How are the accessories going,
Valerie?
638
00:40:12,545 --> 00:40:14,544
Scarves could do with an iron.
639
00:40:14,545 --> 00:40:19,463
Ah, Dr Turner said that Mrs Mohammed
has agreed to surgery.
640
00:40:19,465 --> 00:40:22,504
- Yes, thank goodness.
- Well done, Phyllis.
641
00:40:22,505 --> 00:40:26,024
A lot of last-minute donations
at Nonnatus House.
642
00:40:26,025 --> 00:40:28,584
It's wonderful what
everyone's come up with.
643
00:40:28,585 --> 00:40:30,624
To think we were worried
we wouldn't have enough.
644
00:40:30,625 --> 00:40:32,464
We've got more than enough.
645
00:40:32,465 --> 00:40:35,704
- What can I do?
- Everything needs a price.
646
00:40:35,705 --> 00:40:40,143
- Ooh, I've got labels and some string.
- Excuse me.
647
00:40:40,145 --> 00:40:42,343
It's got to be affordable.
648
00:40:42,345 --> 00:40:44,423
Everything a shilling?
649
00:40:44,425 --> 00:40:47,184
Some are worth far more than that.
650
00:40:47,185 --> 00:40:49,023
This is a work of art.
651
00:40:49,025 --> 00:40:51,744
Just wait until you see
my haute couture outfit
652
00:40:51,745 --> 00:40:53,024
I've been working on.
653
00:40:53,025 --> 00:40:55,824
We are supposed to be raising money.
654
00:40:55,825 --> 00:40:59,664
We'll have three price tiers,
and accessories separate.
655
00:40:59,665 --> 00:41:01,784
Fancy items, top price, ten bob.
656
00:41:01,785 --> 00:41:03,904
Everything else, half a crown,
657
00:41:03,905 --> 00:41:05,744
children's all a shilling.
658
00:41:05,745 --> 00:41:08,544
The Women's Institute are doing
the cakes so it'll be a slice
659
00:41:08,545 --> 00:41:10,344
and a cup of tea for thruppence.
660
00:41:10,345 --> 00:41:12,345
And entry fee, sixpence.
661
00:41:15,025 --> 00:41:17,064
That actually quite suits you.
662
00:41:17,065 --> 00:41:18,385
What about...?
663
00:41:20,905 --> 00:41:23,183
- Yes!
- Yes! - Yes.
664
00:41:25,025 --> 00:41:27,692
- Very Jean Shrimpton.
- Stop it!
665
00:41:29,585 --> 00:41:31,984
- Help!
- Sorry, can you stay back, please?
666
00:41:31,985 --> 00:41:34,144
No, she's got
a delivery pack for me.
667
00:41:34,145 --> 00:41:36,344
You'll have to unpack it
and let me pass it in.
668
00:41:36,345 --> 00:41:38,544
If the lift drops suddenly,
you could lose your hand.
669
00:41:38,545 --> 00:41:40,962
- If the lift drops?!
- Ready?
670
00:41:48,905 --> 00:41:50,625
It's jammed.
671
00:41:51,985 --> 00:41:54,104
We'll have to take a look at
the winding mechanism,
672
00:41:54,105 --> 00:41:55,824
see if we can get it
moving that way.
673
00:41:55,825 --> 00:41:59,544
Hopefully, we can get to it
from the floor above.
674
00:41:59,545 --> 00:42:03,795
You'll have to stay here,
anything needs passing in.
675
00:42:12,385 --> 00:42:14,864
Good evening, Sister.
Is Nurse Anderson in?
676
00:42:14,865 --> 00:42:16,224
Oh, I'm afraid not.
677
00:42:16,225 --> 00:42:18,984
I thought her hospital duty
would've finished by now.
678
00:42:18,985 --> 00:42:22,183
It appears she has been
detained again.
679
00:42:22,185 --> 00:42:24,984
Would you like to come in and wait?
680
00:42:24,985 --> 00:42:28,303
Hopefully she will return soon.
681
00:42:28,305 --> 00:42:29,865
Thank you.
682
00:42:33,745 --> 00:42:37,225
- Don't leave me.
- I couldn't if I tried!
683
00:42:38,585 --> 00:42:41,224
I am never having
another baby in hospital.
684
00:42:41,225 --> 00:42:43,984
I'm never having
another baby at all.
685
00:42:43,985 --> 00:42:46,064
You had all your others at home?
686
00:42:46,065 --> 00:42:49,303
- Where is home?
- Lingdale Street.
687
00:42:49,305 --> 00:42:51,472
Near the baths? I know it.
688
00:42:52,465 --> 00:42:57,215
It's a tiny flat. But I've got
everything where I like it.
689
00:42:57,265 --> 00:43:01,349
I've got pots on the windowsill,
full of lavender.
690
00:43:01,505 --> 00:43:04,785
- I love lavender.
- I feel safe there.
691
00:43:07,345 --> 00:43:11,025
- You're safe here.
- Stuck in a lift?
692
00:43:14,585 --> 00:43:17,502
That's it, just breathe through it.
693
00:43:20,825 --> 00:43:23,023
I hate being in hospital.
694
00:43:23,025 --> 00:43:26,864
I feel like a child.
Being told what I can and can't do.
695
00:43:26,865 --> 00:43:30,184
- It's for your own good.
- Oh, God, that's what my mother used to say.
696
00:43:30,185 --> 00:43:31,624
She had all these rules.
697
00:43:31,625 --> 00:43:34,344
We'd get a right thrashing
if we got it wrong.
698
00:43:34,345 --> 00:43:38,179
Just made me feel
I couldn't do anything right.
699
00:43:38,265 --> 00:43:43,182
There are a lot of rules here.
It can feel a bit impersonal.
700
00:43:49,265 --> 00:43:52,424
There's an exciting film series
on television.
701
00:43:52,425 --> 00:43:55,783
Tonight's episode is
A King's Ransom.
702
00:43:55,785 --> 00:43:59,035
The main character is
called Harry Lime.
703
00:43:59,985 --> 00:44:02,985
A most contradictory person.
704
00:44:08,665 --> 00:44:12,263
Mrs Blair, your baby is coming.
705
00:44:12,265 --> 00:44:17,765
I need you to sit right on the edge
of the chair so I can help you.
706
00:44:42,625 --> 00:44:45,463
- I can't do this!
- Yes, you can.
707
00:44:45,465 --> 00:44:48,904
You've done it twice before
and it gets easier.
708
00:44:48,905 --> 00:44:51,623
You are a very strong woman.
709
00:44:51,625 --> 00:44:54,375
You are in charge. You can do it.
710
00:45:03,425 --> 00:45:05,303
The baby is coming.
711
00:45:05,305 --> 00:45:08,665
Mrs Blair,
hold your breath and push.
712
00:45:15,665 --> 00:45:17,832
Take a breath, push again.
713
00:45:20,385 --> 00:45:23,302
Put all your effort into that push.
714
00:45:24,385 --> 00:45:26,825
Well done.
715
00:45:31,345 --> 00:45:33,463
One more time.
716
00:45:33,465 --> 00:45:35,224
What's he going to do now?
717
00:45:35,225 --> 00:45:37,303
That's the dilemma.
718
00:45:37,305 --> 00:45:39,555
They always have a dilemma.
719
00:45:46,705 --> 00:45:53,305
Slowly, slowly, slowly, slowly.
720
00:46:09,665 --> 00:46:12,424
- Your baby girl.
- Is she all right?
721
00:46:12,425 --> 00:46:15,425
Strong and loud. Like her mother.
722
00:46:16,625 --> 00:46:19,225
- Thank you.
- You're welcome.
723
00:46:24,265 --> 00:46:27,432
Could I have some syntometrine,
please?
724
00:46:48,305 --> 00:46:50,704
We need another ampoule of
syntometrine, please.
725
00:46:50,705 --> 00:46:53,024
I'd like to get the placenta
delivered quickly
726
00:46:53,025 --> 00:46:55,859
and minimise the risk of bleeding.
727
00:47:02,625 --> 00:47:04,042
What do you need?
728
00:47:05,945 --> 00:47:08,303
It's for Mrs Mohammed.
729
00:47:08,305 --> 00:47:10,544
I thought there might be
something here she could use.
730
00:47:10,545 --> 00:47:12,065
- For a sari?
- Mm.
731
00:47:13,545 --> 00:47:16,624
You know I nursed my mother
through her later years.
732
00:47:16,625 --> 00:47:20,704
She endured all the privations
of age. Including incontinence.
733
00:47:20,705 --> 00:47:23,372
She always wanted to look smart.
734
00:47:26,185 --> 00:47:29,185
Violet gave us some lovely material.
735
00:47:31,825 --> 00:47:34,665
Ooh. That'll do just right.
736
00:47:47,985 --> 00:47:50,104
Why has the afterbirth not come yet?
737
00:47:50,105 --> 00:47:53,022
Don't worry. This will sort it out.
738
00:48:02,825 --> 00:48:06,624
- I've been horrible to you.
- Mrs Blair... Connie.
739
00:48:06,625 --> 00:48:08,865
- Hmm.
- Connie.
740
00:48:11,025 --> 00:48:12,904
I was just lashing out.
741
00:48:12,905 --> 00:48:16,239
I just didn't want
to be told what to do.
742
00:48:16,665 --> 00:48:17,983
I'm sorry.
743
00:48:17,985 --> 00:48:21,402
I didn't realise you were
so unhappy here.
744
00:48:22,705 --> 00:48:25,705
I couldn't've done this without you.
745
00:48:26,745 --> 00:48:28,662
Time for a fresh start.
746
00:48:31,585 --> 00:48:33,502
Better late than never!
747
00:49:07,225 --> 00:49:10,823
I am afraid our viewing
must come to an end.
748
00:49:10,825 --> 00:49:13,663
Of course. I forgot the time.
749
00:49:13,665 --> 00:49:18,385
All the wonders of the world
brought here, so inspiring.
750
00:49:20,825 --> 00:49:25,505
Oh, I'm so sorry Nurse Anderson
has not returned...
751
00:49:26,505 --> 00:49:30,424
...but it has been a pleasure
to have had your company.
752
00:49:30,425 --> 00:49:33,665
Not at all.
The pleasure was all mine.
753
00:49:54,665 --> 00:49:59,999
Nurse Anderson, it appears you have
made the East London Gazette.
754
00:50:01,145 --> 00:50:05,144
"'We wouldn't be here without
the wonderful Nurse Anderson, '
755
00:50:05,145 --> 00:50:06,944
"says new mum Constance Blair."
756
00:50:06,945 --> 00:50:09,704
It makes me shiver
thinking about it.
757
00:50:09,705 --> 00:50:11,784
You've had quite the adventure.
758
00:50:11,785 --> 00:50:13,624
I always found hospital work to be
759
00:50:13,625 --> 00:50:16,144
a little more predictable
than our work here.
760
00:50:16,145 --> 00:50:17,664
I just did what we'd all do.
761
00:50:17,665 --> 00:50:20,104
Shirley Marlow's coming along well.
762
00:50:20,105 --> 00:50:21,624
She's managing to breast-feed
763
00:50:21,625 --> 00:50:26,504
with ease and getting more confident
all round. - I'm so pleased.
764
00:50:26,505 --> 00:50:29,464
I'm accompanying Mrs Mohammed
to hospital this morning.
765
00:50:29,465 --> 00:50:32,664
I know it's not what we normally do,
but it needs to be done.
766
00:50:32,665 --> 00:50:34,984
Sometimes we must make allowances.
767
00:50:34,985 --> 00:50:37,424
Things are changing in Poplar.
768
00:50:37,425 --> 00:50:41,664
In time, we may not be able to see
all mothers through their pregnancy.
769
00:50:41,665 --> 00:50:43,165
Wise words indeed.
770
00:50:46,145 --> 00:50:49,384
I wonder if I might suggest
something to help our patients
771
00:50:49,385 --> 00:50:51,969
when they come out of hospital.
772
00:50:52,865 --> 00:50:56,864
It would be extra information
that we, as district midwives
773
00:50:56,865 --> 00:50:59,223
and nurses, should know.
774
00:50:59,225 --> 00:51:03,064
The full discharge letter,
combining the summary of care
775
00:51:03,065 --> 00:51:05,224
and the letter to the GP, could be
776
00:51:05,225 --> 00:51:08,944
written in triplicate,
with one copy coming to Nonnatus.
777
00:51:08,945 --> 00:51:11,464
As you gave us for Shirley Marlow?
778
00:51:11,465 --> 00:51:14,544
Yes, but there was nothing
in writing.
779
00:51:14,545 --> 00:51:17,664
I was lucky to have her
as a patient in hospital
780
00:51:17,665 --> 00:51:19,904
and to be part of the team here.
781
00:51:19,905 --> 00:51:21,903
It's a very good idea.
782
00:51:21,905 --> 00:51:25,405
- I'll speak to St Cuthbert's.
- Thank you.
783
00:51:29,305 --> 00:51:31,064
I'm very grateful I've had
784
00:51:31,065 --> 00:51:33,904
the opportunity to work
at St Cuthbert's,
785
00:51:33,905 --> 00:51:35,905
but I feel at home here.
786
00:51:36,505 --> 00:51:41,664
With respect, you have built a
community of care at Nonnatus House.
787
00:51:41,665 --> 00:51:47,332
- I will be very glad to be back with you
all next week. - Thank you.
788
00:51:57,065 --> 00:52:01,105
Now, a present for you. For later.
789
00:52:03,265 --> 00:52:05,664
If the surgery is successful,
790
00:52:05,665 --> 00:52:08,504
your wife will be able to live
a normal life.
791
00:52:08,505 --> 00:52:12,984
She was very brave and, honestly,
I didn't know what was wrong.
792
00:52:12,985 --> 00:52:15,624
When she arrived here she'd been on
a boat for several weeks,
793
00:52:15,625 --> 00:52:17,343
like I was.
794
00:52:17,345 --> 00:52:20,424
The smell was very bad.
I didn't know she had an injury.
795
00:52:20,425 --> 00:52:22,263
Neither did she.
796
00:52:22,265 --> 00:52:26,064
- I didn't know what to do.
- Neither did she, Mr Mohammed.
797
00:52:26,065 --> 00:52:29,064
But once you'd left her,
she had no-one to help.
798
00:52:29,065 --> 00:52:31,544
It was fear that made me
turn my back.
799
00:52:31,545 --> 00:52:35,504
If she had the baby here,
the baby would be alive.
800
00:52:35,505 --> 00:52:39,104
- And my wife would be well.
- Possibly, yes.
801
00:52:39,105 --> 00:52:42,355
But you have two fine sons,
Mr Mohammed.
802
00:52:43,665 --> 00:52:47,832
I hope you can make a home for them,
and your wife.
803
00:52:52,105 --> 00:52:55,945
- Well done. I'm proud of you.
- Oh, thank you!
804
00:52:57,025 --> 00:52:59,863
Thank you.
805
00:52:59,865 --> 00:53:03,304
They've all read about you
in the newspaper.
806
00:53:03,305 --> 00:53:06,864
- I posted my copy to my mother.
- I've got a spare.
807
00:53:06,865 --> 00:53:09,063
Several, actually.
808
00:53:09,065 --> 00:53:11,463
You must've been so scared.
809
00:53:11,465 --> 00:53:15,664
I didn't really think about it
at the time, I just did my job.
810
00:53:15,665 --> 00:53:18,824
As a community midwife, you have
to rely on your own resources
811
00:53:18,825 --> 00:53:20,464
and have faith in yourself.
812
00:53:20,465 --> 00:53:23,223
And so must you.
813
00:53:23,225 --> 00:53:26,559
You are an inspiration,
Lucille Anderson.
814
00:53:29,265 --> 00:53:33,184
Good evening, ladies and gentlemen,
and I am delighted to see
815
00:53:33,185 --> 00:53:36,944
so many of you here for this
charity fashion show to raise
816
00:53:36,945 --> 00:53:40,112
money for the maternity home
incubator!
817
00:53:42,305 --> 00:53:45,305
First, we have
Angela and May Turner.
818
00:53:49,825 --> 00:53:53,504
Both wearing pretty floral
summer dresses, originally
819
00:53:53,505 --> 00:53:56,023
a pair of velveteen curtains.
820
00:53:56,025 --> 00:53:58,584
Both trimmed with a pretty ribbon.
821
00:53:58,585 --> 00:54:00,025
Thank you, girls.
822
00:54:01,905 --> 00:54:03,543
Yes!
823
00:54:03,545 --> 00:54:07,545
All haberdashery is on sale
at Violet Gee's shop.
824
00:54:31,385 --> 00:54:34,463
And here we have Miss Valerie Dyer.
825
00:54:34,465 --> 00:54:37,824
Now, some of you may remember
Valerie, who was runner-up
826
00:54:37,825 --> 00:54:40,064
in our Miss Poplar contest
two years ago.
827
00:54:40,065 --> 00:54:44,663
This was a below-the-knee
sleeveless woollen dress.
828
00:54:44,665 --> 00:54:48,704
Now the height of fashion
with an eyebrow-raising hemline
829
00:54:48,705 --> 00:54:51,743
and smock sleeves in dupioni silk.
830
00:54:51,745 --> 00:54:53,329
Thank you, Valerie.
831
00:54:58,105 --> 00:55:03,022
Now, no show would be complete
without Miss Trixie Franklin!
832
00:55:09,065 --> 00:55:12,704
Trixie is one of our most
fashionable midwives in Poplar.
833
00:55:12,705 --> 00:55:15,344
- Oh dear, oh dear!
- Now, this up-to-the-minute
834
00:55:15,345 --> 00:55:18,064
and daring hemline is complemented
by a pair of matching briefs
835
00:55:18,065 --> 00:55:21,504
in a toning vermillion floral,
glimpsed to advantage thanks to
836
00:55:21,505 --> 00:55:26,304
the movement supplied by the very
high kick-fold at the front.
837
00:55:26,305 --> 00:55:30,744
This harlequin inspired patchwork
ensemble has given new life
838
00:55:30,745 --> 00:55:32,995
to old and treasured finds.
839
00:55:36,825 --> 00:55:42,063
Trixie's outfit is topped off
with a splendid chapeau.
840
00:55:42,065 --> 00:55:44,905
That's a hat to you, Fred Buckle.
841
00:55:48,305 --> 00:55:49,805
Thank you, Trixie.
842
00:55:52,665 --> 00:55:57,024
And now for everyone else,
our lovely models are wearing
843
00:55:57,025 --> 00:56:01,743
beautiful hues of blush pinks, wine,
844
00:56:01,745 --> 00:56:04,343
cream and tangerine.
845
00:56:04,345 --> 00:56:08,865
A fresh and fruity palate
just ripe for the summer.
846
00:56:10,265 --> 00:56:13,263
Aren't they beautiful, everyone?
847
00:56:13,265 --> 00:56:16,544
The thing that matters
is never the thing itself,
848
00:56:16,545 --> 00:56:19,303
but rather, what we make of it.
849
00:56:19,305 --> 00:56:24,583
What we do with our patience,
and our imagination?
850
00:56:24,585 --> 00:56:26,705
What we allow to thrive.
851
00:56:28,625 --> 00:56:30,304
In walking with the Lord,
852
00:56:30,305 --> 00:56:35,023
we shall be like a tree
planted by the rivers of water
853
00:56:35,025 --> 00:56:38,109
that brings forth fruit
in our season.
854
00:56:41,345 --> 00:56:44,679
So we are blessed
with a prosperous life.
855
00:56:46,185 --> 00:56:48,905
- Amen.
- Amen.
856
00:56:50,305 --> 00:56:53,505
Nothing is ever beyond repair.
857
00:56:54,825 --> 00:56:59,105
We break, we bleed,
and we begin again.
858
00:57:00,625 --> 00:57:03,543
Trust can be mended.
859
00:57:03,545 --> 00:57:05,425
Love can be restored.
860
00:57:07,265 --> 00:57:11,585
New shoots can flourish
among the broken stone.
861
00:57:13,145 --> 00:57:15,024
- Good evening.
- Evening.
862
00:57:15,025 --> 00:57:16,864
No need to rise at our account.
863
00:57:16,865 --> 00:57:18,224
Dr Benedict Walters.
864
00:57:18,225 --> 00:57:23,642
It would appear you have inherited
your father's gift, Dr Walters.
865
00:57:25,305 --> 00:57:26,823
Is it a break-in?
866
00:57:26,825 --> 00:57:28,983
Hello, Dot!
867
00:57:28,985 --> 00:57:32,545
Me and my birds. Family.
64798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.