Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,012 --> 00:00:31,096
That's it.
2
00:00:33,044 --> 00:00:35,048
That's it!
3
00:00:38,028 --> 00:00:41,063
Flamin' wrecking ball's
been going all afternoon!
4
00:00:41,064 --> 00:00:43,075
Just rest for a moment.
5
00:00:43,076 --> 00:00:48,015
The family downstairs have sent more
candles, as well as hot water.
6
00:00:48,016 --> 00:00:50,019
You have good neighbours.
7
00:00:50,020 --> 00:00:52,059
Shame there's hardly any
of them left.
8
00:00:52,060 --> 00:00:57,055
Use all of your strength now, Nola.
Use all of it.
9
00:01:00,012 --> 00:01:03,015
All of it!
10
00:01:04,056 --> 00:01:06,095
Where do we begin?
11
00:01:06,096 --> 00:01:11,043
What marks the start
of any new adventure?
12
00:01:11,044 --> 00:01:13,075
Aren't you the clever one?
13
00:01:13,076 --> 00:01:17,019
You've brought a whole new life
into the world!
14
00:01:17,020 --> 00:01:23,095
Is it the first step? The deep
breath? The single leap of faith?
15
00:01:23,096 --> 00:01:29,023
And what do we leave behind us
when the future calls?
16
00:01:30,889 --> 00:01:32,662
Right, that's it!
17
00:01:32,935 --> 00:01:34,423
No ifs, no buts.
18
00:01:34,448 --> 00:01:37,015
I'm going to take the plunge
with my new electric lady shaver.
19
00:01:37,040 --> 00:01:38,924
Are you sure you know
what you're doing, Trixie?
20
00:01:38,949 --> 00:01:41,083
You could take your whole shin
off if you're not careful.
21
00:01:41,107 --> 00:01:43,015
Even a modest risk to life and limb
22
00:01:43,016 --> 00:01:46,031
is better than blonde hair
poking through one's hosiery.
23
00:01:46,032 --> 00:01:48,459
I sometimes wonder how
we afford hosiery at all!
24
00:01:49,137 --> 00:01:50,833
Tights cost even more
than stockings,
25
00:01:50,858 --> 00:01:53,261
not to mention they ladder
as soon as you look at them.
26
00:01:53,378 --> 00:01:56,031
Maybe we should just wear wool,
like we did in the Outer Hebrides.
27
00:01:56,211 --> 00:01:59,838
Valerie! It's not like you
to be so defeatist.
28
00:02:05,096 --> 00:02:08,007
Another placenta for disposal,
29
00:02:08,008 --> 00:02:10,055
neatly wrapped up
in The Racing Post!
30
00:02:10,056 --> 00:02:12,999
Once, we'd simply burn them
in the bedroom fireplace.
31
00:02:13,000 --> 00:02:15,091
Or sent them down to the
allotments, as tomato food.
32
00:02:15,092 --> 00:02:18,007
We interrupt
the current broadcast
33
00:02:18,008 --> 00:02:19,248
with an important announcement.
34
00:02:20,096 --> 00:02:24,067
Sir Winston Churchill, Britain's
Prime Minister during World War II,
35
00:02:24,068 --> 00:02:29,075
has died at his home in London's
Hyde Park Gate at the age of 90.
36
00:02:29,499 --> 00:02:30,827
Poor old soul!
37
00:02:30,852 --> 00:02:33,171
Sir Winston suffered a
stroke nine days ago.
38
00:02:33,741 --> 00:02:35,720
The announcement was
made this morning
39
00:02:35,745 --> 00:02:38,019
by Sir Winston's
physician, Lord Moran.
40
00:02:38,155 --> 00:02:39,827
Did you hear that, Nurse Crane?
41
00:02:39,852 --> 00:02:41,915
Her Majesty the Queen and the
Prime Minister have been informed.
42
00:02:41,939 --> 00:02:44,043
Old Winnie! He's finally pegged it!
43
00:02:44,254 --> 00:02:46,387
Couldn't go on beating
the odds forever!
44
00:02:46,412 --> 00:02:47,730
And now the shipping forecast.
45
00:02:48,379 --> 00:02:51,407
It's what came after the war
that really changed society.
46
00:02:51,432 --> 00:02:54,570
And the National Health Service
was nothing to do with Churchill,
47
00:02:54,860 --> 00:02:56,533
or his political party.
48
00:02:56,908 --> 00:02:59,853
Patrick, I think we should
leave politics out of it today.
49
00:03:00,179 --> 00:03:03,203
The man has left a widow
and ten grandchildren!
50
00:03:08,079 --> 00:03:11,793
There's a carrot here for Flopsy.
Nothing for poor old Genevieve?
51
00:03:11,902 --> 00:03:14,421
We can't send Flopsy back
to the girls' classroom
52
00:03:14,446 --> 00:03:16,411
looking anything other than
supremely groomed
53
00:03:16,436 --> 00:03:19,217
and well nourished, or they won't be
allowed to bring her home again.
54
00:03:20,475 --> 00:03:23,052
Oh!
55
00:03:24,844 --> 00:03:26,772
- Hello, Tim?
- Hi, Dad.
56
00:03:26,797 --> 00:03:30,363
Listen. The headmaster's cut all
our calls home down to three minutes
57
00:03:30,388 --> 00:03:32,528
because we've got to have
some special assembly
58
00:03:32,553 --> 00:03:34,011
for Winston Churchill.
59
00:03:34,012 --> 00:03:36,625
I think that's very appropriate.
Did you get the cake?
60
00:03:36,650 --> 00:03:38,105
Quick, children,
your brother's on the phone!
61
00:03:38,129 --> 00:03:39,432
I sent you a Dundee
so it would last.
62
00:03:39,456 --> 00:03:41,023
It lasted about five minutes.
63
00:03:41,227 --> 00:03:43,027
Boys in boarding school
get very hungry.
64
00:03:43,028 --> 00:03:45,763
- But I came top in that biology test.
- Come on, May!
65
00:03:45,788 --> 00:03:48,293
- Genevieve!
- Say well done to your brother, children.
66
00:03:48,318 --> 00:03:50,459
Well done, Timothy.
67
00:03:55,030 --> 00:03:59,003
I've no objection to the old war
horse getting a full state funeral.
68
00:03:59,004 --> 00:04:02,919
But if we all go traipsing off
to watch the cortège passing by,
69
00:04:02,944 --> 00:04:05,232
what's going to happen
to our patients?
70
00:04:05,257 --> 00:04:08,467
That was the warden from the
homeless shelter in Rakesby Street.
71
00:04:08,576 --> 00:04:10,035
There's a lady in labour.
72
00:04:10,036 --> 00:04:12,752
She isn't on our books, but things
seem to be moving quickly.
73
00:04:12,777 --> 00:04:15,039
We'll hop in my car and go together.
74
00:04:15,290 --> 00:04:18,467
I've heard unsavoury tales
about that place.
75
00:04:24,080 --> 00:04:28,028
Bed bugs. In the walls.
You can actually hear them.
76
00:04:36,000 --> 00:04:39,043
I've been laying on my back
like a tipped-over tortoise.
77
00:04:39,044 --> 00:04:42,031
I'm scared to move in
case it speeds things up.
78
00:04:42,032 --> 00:04:45,087
Don't you worry now.
We'll soon see how fast you're getting on.
79
00:04:45,088 --> 00:04:50,003
And who's this young man sitting so
politely behind the clothes horse?
80
00:04:50,004 --> 00:04:51,047
It's my Terry.
81
00:04:51,048 --> 00:04:54,056
He don't like missing school,
but he wants to look after me.
82
00:04:55,060 --> 00:04:57,087
We'll take care of your mother now,
Terry.
83
00:04:57,088 --> 00:05:00,011
- You get yourself off to your lessons.
- Can I?
84
00:05:00,012 --> 00:05:01,083
You heard the nurse.
85
00:05:01,084 --> 00:05:04,051
Stopping here ain't going to get
you through the 11-plus
86
00:05:04,052 --> 00:05:06,004
and into grammar school, is it?
87
00:05:07,028 --> 00:05:08,092
No.
88
00:05:10,008 --> 00:05:12,027
Capital of Rhodesia.
89
00:05:12,028 --> 00:05:14,031
Salisbury!
90
00:05:14,032 --> 00:05:17,051
Closest planet to the Earth.
Venus!
91
00:05:17,052 --> 00:05:19,063
I bought us a Pears' Cyclopaedia
down the market.
92
00:05:19,064 --> 00:05:22,004
And we go through it every night.
93
00:05:35,072 --> 00:05:38,091
Good morning.
What year was this place built?
94
00:05:38,092 --> 00:05:42,079
1860, I believe.
May I ask what you are doing?
95
00:05:42,080 --> 00:05:44,063
Council survey. Slum clearance.
96
00:05:44,064 --> 00:05:46,083
- Are we going inside?
- No need.
97
00:05:46,084 --> 00:05:49,004
They'll be taking it down soon.
98
00:06:01,004 --> 00:06:03,063
In you go, one by one.
99
00:06:03,064 --> 00:06:06,012
Come along, Terry. You're late.
100
00:06:07,032 --> 00:06:10,035
I think we can safely say
it was a false alarm,
101
00:06:10,036 --> 00:06:12,020
and you've weathered it.
102
00:06:13,044 --> 00:06:16,015
But you're registered
with us as of today.
103
00:06:16,016 --> 00:06:18,023
Next time you sense
things are on the move,
104
00:06:18,024 --> 00:06:20,008
we're ready and waiting to help you.
105
00:06:22,096 --> 00:06:25,087
Have you any plans for
moving on from here?
106
00:06:25,088 --> 00:06:29,031
Oh, we've been on the list for
a council flat for seven months.
107
00:06:29,032 --> 00:06:33,011
You see 'em being built all over
the place, but I swear to God,
108
00:06:33,012 --> 00:06:35,080
I don't know how anyone
ever gets to live in 'em.
109
00:06:37,048 --> 00:06:41,091
Seven months! Seven months
living in squalor like that.
110
00:06:43,076 --> 00:06:45,075
Can't you book her
into the maternity home
111
00:06:45,076 --> 00:06:47,055
for a square meal,
a bath and bed rest?
112
00:06:47,056 --> 00:06:49,039
That was my first thought.
113
00:06:49,040 --> 00:06:50,886
But she's no-one to leave
the little lad with,
114
00:06:50,911 --> 00:06:52,477
and he'll end up in foster care.
115
00:06:52,595 --> 00:06:55,280
- The Housing Officer's on the phone.
- Hm.
116
00:07:00,436 --> 00:07:01,530
Yes.
117
00:07:02,217 --> 00:07:07,593
The reference is Mrs Dena
Bowland and her son Terence.
118
00:07:09,016 --> 00:07:13,008
Address - Homeless Unit,
Rakesby Street, Poplar.
119
00:07:14,028 --> 00:07:17,929
An appalling, insanitary facility
over which I imagine
120
00:07:17,954 --> 00:07:20,945
you yourself might claim
some sort of jurisdiction?
121
00:07:27,056 --> 00:07:30,039
Whatever are you doing?
Lunch hour's almost over!
122
00:07:30,040 --> 00:07:33,059
My mother will be looking out for me
on the newsreels of the funeral.
123
00:07:33,060 --> 00:07:37,027
I don't want her to think
I'm looking tired and puffy.
124
00:07:37,028 --> 00:07:40,031
Well, while you two
have been busy preparing
125
00:07:40,032 --> 00:07:42,047
yourselves for the
spotlight of history,
126
00:07:42,048 --> 00:07:46,043
I've found the perfect solution
to our mutual hosiery dilemma!
127
00:07:47,080 --> 00:07:50,047
"How perfect are your pins?
128
00:07:50,048 --> 00:07:53,015
"You can win a year's supply
of Slender Legs tights
129
00:07:53,016 --> 00:07:56,525
"by sending us a snap
of your gorgeous gams.
130
00:07:56,736 --> 00:07:59,610
"Individual and group categories.
Free to enter!"
131
00:07:59,635 --> 00:08:02,256
Well, you're the one who's been
working overtime with the lady shave.
132
00:08:02,280 --> 00:08:04,357
I would've thought you're
a shoo-in for first prize.
133
00:08:04,382 --> 00:08:08,055
And I'm not sending pictures
into any magazine, so don't ask me.
134
00:08:08,411 --> 00:08:11,011
Lucille, your ankles are exquisite!
135
00:08:11,230 --> 00:08:13,258
Cyril positively gazes at them!
136
00:08:14,529 --> 00:08:18,015
It isn't an ankle competition.
It's a leg competition.
137
00:08:18,016 --> 00:08:20,500
And legs go all the way up to
other parts of the anatomy.
138
00:08:20,525 --> 00:08:22,379
We've all got biology O-Level,
Lucille.
139
00:08:22,404 --> 00:08:25,035
And we would be in with
a chance of free tights.
140
00:08:25,358 --> 00:08:26,564
Thank you, Valerie.
141
00:08:26,589 --> 00:08:29,608
I'm glad to see somebody's
exhibiting a sense of fun.
142
00:08:33,650 --> 00:08:36,643
One lady due to give birth
moved right up the waiting list
143
00:08:36,668 --> 00:08:39,392
and offered the keys to a flat!
144
00:08:39,417 --> 00:08:44,905
May you be garlanded with laurels!
145
00:08:47,326 --> 00:08:50,717
Oh, Fred! I thought you
were getting the tea ready!
146
00:08:50,999 --> 00:08:54,019
I'll be late for the pest control
sub-committee meeting.
147
00:08:54,020 --> 00:08:57,320
I'm just sorting out my medals
for the big feller's send off.
148
00:08:57,664 --> 00:08:59,678
I haven't decided
what hat to wear yet.
149
00:08:59,703 --> 00:09:01,330
Probably my artificial beaver,
150
00:09:01,355 --> 00:09:05,012
because we shall be stood on that
street for nigh on seven hours!
151
00:09:08,016 --> 00:09:11,052
It's funny what people take
with them when they go.
152
00:09:12,092 --> 00:09:15,060
And what they bring back.
153
00:09:18,711 --> 00:09:20,948
That's a lovely picture of Betty.
154
00:09:20,973 --> 00:09:22,325
A lovely smile.
155
00:09:22,350 --> 00:09:24,707
Teeth like that were a
rarity, round here.
156
00:09:27,457 --> 00:09:29,231
Bloody Blitz.
157
00:09:32,384 --> 00:09:34,628
I've been thinking
about my Bert, too.
158
00:09:37,055 --> 00:09:39,546
But we've got to think
about what we've got now, Fred.
159
00:09:40,838 --> 00:09:45,155
Life is better than it's ever been.
For everyone.
160
00:09:48,978 --> 00:09:53,488
Let me rub my steam
iron over these ribbons.
161
00:10:08,084 --> 00:10:11,087
Lucille, if your principles,
which I respect,
162
00:10:11,088 --> 00:10:15,019
prevent you from participating as
an individual, why don't you enter
163
00:10:15,020 --> 00:10:18,040
the Wonderful Legs In The Workplace
section with Valerie and I?
164
00:10:19,064 --> 00:10:21,019
What does that entail?
165
00:10:21,020 --> 00:10:25,059
Just us three, posing in our
uniforms, flying the flag for smart,
166
00:10:25,060 --> 00:10:28,095
professional ladies
who need free tights.
167
00:10:28,096 --> 00:10:31,031
It's about esprit de corps, Lucille.
168
00:10:31,032 --> 00:10:35,011
Taking pride in who we are
and what we stand for. Like today!
169
00:10:35,012 --> 00:10:37,019
I'll do it to please you.
170
00:10:37,020 --> 00:10:41,047
Just don't try to persuade
me that it's patriotic.
171
00:10:41,048 --> 00:10:44,044
It's time to see
the long procession.
172
00:11:18,024 --> 00:11:20,023
Three, two, one!
173
00:11:20,024 --> 00:11:23,043
That's it! What's next?
Instruments. Cheese!
174
00:11:35,048 --> 00:11:37,092
The power's gone off.
175
00:11:47,016 --> 00:11:49,072
All right, Sister.
Try flicking the switch again.
176
00:11:51,000 --> 00:11:52,084
- Oh!
- Eh!
177
00:11:54,000 --> 00:11:56,024
Goodnight.
178
00:12:19,088 --> 00:12:21,008
Oh!
179
00:12:22,052 --> 00:12:24,028
Oh, no!
180
00:12:25,068 --> 00:12:27,088
Oh, no, no, no!
181
00:12:30,028 --> 00:12:33,015
It's all right, little one.
I've gotcha.
182
00:12:33,016 --> 00:12:36,032
I've gotcha!
183
00:12:41,040 --> 00:12:44,035
Her temperature's improved.
184
00:12:44,036 --> 00:12:48,039
And I think she has been fed not
long before she was abandoned.
185
00:12:48,040 --> 00:12:50,095
She vomited quite a bit of milk.
186
00:12:50,096 --> 00:12:54,083
Looking at the cord,
she's more than 24 hours old.
187
00:12:54,084 --> 00:12:58,019
Although I don't know
what it was tied with.
188
00:12:58,020 --> 00:13:00,075
It looks like purple sewing thread.
189
00:13:00,076 --> 00:13:06,015
Not a hospital deliver and not
done by a professional either.
190
00:13:06,016 --> 00:13:09,043
I feel as sorry for the mother
as I do for the child.
191
00:13:11,088 --> 00:13:14,036
Sergeant Woolf's here.
192
00:13:15,060 --> 00:13:18,060
Here we go. Come on.
193
00:13:20,056 --> 00:13:23,031
A little bit higher.
194
00:13:23,032 --> 00:13:27,015
Every London hospital has been
asked to be on the alert for anyone
195
00:13:27,016 --> 00:13:30,011
arriving in casualty with
post-birth complications
196
00:13:30,012 --> 00:13:32,047
and no appropriate referral.
197
00:13:32,048 --> 00:13:35,027
I don't want anything going into
the press that would make the mother
198
00:13:35,028 --> 00:13:38,016
too scared to seek
help if she needs it.
199
00:13:39,092 --> 00:13:42,075
Dr Turner wants her to go
to St Cuthbert's,
200
00:13:42,076 --> 00:13:46,032
in case she picked up an
infection from lying in the bin.
201
00:13:47,096 --> 00:13:50,012
Oh. Poor little scrap.
202
00:13:51,012 --> 00:13:53,024
Can I hold her?
203
00:13:59,084 --> 00:14:03,075
I told them I wanted to give
her a name before she goes,
204
00:14:03,076 --> 00:14:06,020
Sergeant Woolf said I could.
205
00:14:07,048 --> 00:14:10,012
But then I couldn't
think of anything.
206
00:14:13,044 --> 00:14:19,024
How about Primrose? They're little
flowers that turn up in the cold.
207
00:14:24,020 --> 00:14:28,019
We will have to ensure a Scotch egg
is despatched to Sister Frances.
208
00:14:28,020 --> 00:14:31,051
I offered to go and relieve her,
but she's adamant she's staying
209
00:14:31,052 --> 00:14:35,031
with the baby until they
take her to St Cuthbert's.
210
00:14:35,032 --> 00:14:39,031
I imagine she's become
emotionally involved.
211
00:14:39,032 --> 00:14:42,055
It happened all the time with people
212
00:14:42,056 --> 00:14:46,003
stumbling across babies
in Hong Kong.
213
00:14:46,004 --> 00:14:48,055
Abandonment's very rare in Poplar.
214
00:14:48,056 --> 00:14:51,023
It's only the second
case I've ever heard of.
215
00:14:51,024 --> 00:14:57,063
Once, infants such as these would
not even have been found alive.
216
00:14:57,064 --> 00:15:00,023
Mudlarks would recover them,
217
00:15:00,024 --> 00:15:02,080
naked and dead on the
shoreline of the river.
218
00:15:04,064 --> 00:15:06,088
I'll go.
219
00:15:08,044 --> 00:15:10,091
Maybe times have improved.
220
00:15:10,092 --> 00:15:14,003
No matter how poor people are,
they always find a way.
221
00:15:14,004 --> 00:15:18,075
The relinquishment of a child
has little to do with poverty
222
00:15:18,076 --> 00:15:21,092
and much to do with desperation.
223
00:15:24,084 --> 00:15:27,051
Oh, sorry, Valerie.
Were you putting your feet up?
224
00:15:27,052 --> 00:15:29,043
No, Maureen.
I was having my lunch.
225
00:15:29,044 --> 00:15:32,027
And I'm on my way back from my
cleaning shift, at the Black Sail.
226
00:15:32,028 --> 00:15:35,023
- Helping Auntie Flo out. Remember her?
- Yes. I do.
227
00:15:35,320 --> 00:15:38,722
Well, that's funny, cos you seem to
have forgotten who your grandma is!
228
00:15:38,933 --> 00:15:40,783
Not to mention where she is!
229
00:15:40,808 --> 00:15:42,055
Holloway?
230
00:15:42,348 --> 00:15:43,839
Why don't you shout a bit louder,
231
00:15:43,864 --> 00:15:46,031
and throw the "abortion" word
in while you're about it?
232
00:15:46,123 --> 00:15:49,468
Ashamed, are you? Because I'm not.
233
00:15:50,202 --> 00:15:53,023
I went to visit her in prison
yesterday, with Flo,
234
00:15:53,024 --> 00:15:55,312
which is more than you
have, according to her.
235
00:15:55,902 --> 00:15:59,942
She cried like a tap all through my visit.
Because of you.
236
00:16:02,898 --> 00:16:04,562
Does she blame me, Maureen?
237
00:16:05,705 --> 00:16:07,064
No.
238
00:16:08,335 --> 00:16:09,858
She just misses you.
239
00:16:10,867 --> 00:16:13,015
She kept talking about
when we were all kids,
240
00:16:13,016 --> 00:16:16,251
and how she had us tucked under
that scratchy tartan blanket
241
00:16:16,423 --> 00:16:18,556
down Bethnal Green
Tube in the air raids.
242
00:16:21,430 --> 00:16:24,446
- Seems a long time ago now.
- Don't it just?
243
00:16:43,040 --> 00:16:45,031
We have to let her go.
244
00:16:45,032 --> 00:16:48,047
We've got to have faith
in her future.
245
00:16:48,048 --> 00:16:51,060
How can we have faith in her future?
246
00:16:52,076 --> 00:16:57,076
All we know about her past
is that she wasn't wanted.
247
00:17:09,236 --> 00:17:10,649
Will you hurry up in there?
248
00:17:10,674 --> 00:17:13,003
You'll wash that face off
if you carry on scrubbing!
249
00:17:13,293 --> 00:17:15,097
I was doing my teeth again!
250
00:17:16,032 --> 00:17:18,386
Have I got a Colgate
ring of confidence?
251
00:17:20,160 --> 00:17:21,760
Oh, not half!
252
00:17:22,276 --> 00:17:25,020
Oh, you smell beautiful.
253
00:17:25,489 --> 00:17:28,521
Tomorrow, I've got vouchers
to go down to the charity office
254
00:17:28,546 --> 00:17:32,031
and get us the things we need
for the flat, and for the baby.
255
00:17:32,032 --> 00:17:34,196
We're even in with
the chance of a pram.
256
00:17:35,392 --> 00:17:36,478
Mum.
257
00:17:37,603 --> 00:17:40,374
When the baby's born,
will we be a family?
258
00:17:40,983 --> 00:17:43,015
We're a family now, Terry.
259
00:17:43,398 --> 00:17:44,900
And will it look like me?
260
00:17:45,465 --> 00:17:46,571
No, son.
261
00:17:47,846 --> 00:17:49,110
More like me.
262
00:18:01,084 --> 00:18:04,055
Good evening!
I'm afraid the surgery's closed.
263
00:18:04,056 --> 00:18:08,011
I'm sorry. I just wanted to leave
something for the abandoned baby.
264
00:18:08,012 --> 00:18:10,063
The one they're calling
Primrose in the papers.
265
00:18:10,064 --> 00:18:13,055
That's ever so kind of you.
It's only a matinee jacket.
266
00:18:13,056 --> 00:18:16,091
In yellow, because of her name.
267
00:18:16,092 --> 00:18:19,091
I felt proper sorry for her,
wrapped up in someone's nightie.
268
00:18:19,092 --> 00:18:22,083
I'll make sure it gets sent
to her at St Cuthbert's.
269
00:18:22,084 --> 00:18:27,007
Why's she at St Cuthbert's?
Papers said she was here.
270
00:18:32,044 --> 00:18:34,043
Dr Turner's surgery.
271
00:18:34,044 --> 00:18:37,015
I'm sorry. We're not allowed
to talk to journalists.
272
00:18:37,016 --> 00:18:40,023
I'll take it there myself.
273
00:18:40,024 --> 00:18:42,007
You're meant to ring the police up.
274
00:18:42,008 --> 00:18:44,208
I don't want to be rude,
but I'm putting the phone down.
275
00:18:48,080 --> 00:18:54,032
Hello? Miss? Hello?
276
00:18:57,096 --> 00:19:00,087
It's not uncommon for
cranks to come forward
277
00:19:00,088 --> 00:19:03,031
in cases like this, Sister Frances.
278
00:19:03,032 --> 00:19:06,079
They can be as disturbed as the
person who abandoned the infant,
279
00:19:06,080 --> 00:19:09,039
yet not have any connection
to the child at all.
280
00:19:09,040 --> 00:19:11,075
This woman was lactating.
281
00:19:11,076 --> 00:19:15,016
I saw the stains on her
blouse with my own eyes.
282
00:19:16,068 --> 00:19:23,011
And she knew that Primrose had been
wrapped in a woman's nightdress.
283
00:19:23,012 --> 00:19:25,084
That detail wasn't in
a single newspaper.
284
00:19:28,020 --> 00:19:32,059
If you could spell "lactating"
for me, I'd be obliged.
285
00:19:32,060 --> 00:19:34,079
I'm running a lot of mauves
at the moment
286
00:19:34,080 --> 00:19:36,059
because purple's all the rage -
287
00:19:36,060 --> 00:19:39,008
everything from lavender
through to amethyst.
288
00:19:41,064 --> 00:19:43,079
This colour is very close.
289
00:19:43,080 --> 00:19:45,999
Do you think it might have been
purchased here?
290
00:19:46,000 --> 00:19:50,031
Oh, no. Because it's pure silk!
Absolutely top notch.
291
00:19:50,032 --> 00:19:53,023
I got something similar in,
in ivory,
292
00:19:53,024 --> 00:19:56,015
when Sister Julienne was
mending the Easter altar cloth.
293
00:19:56,016 --> 00:19:58,051
But that was a special order.
294
00:19:58,052 --> 00:20:00,048
Thank you.
295
00:20:04,072 --> 00:20:07,056
Oh! Ah!
296
00:20:09,008 --> 00:20:12,019
These sums come up on the
11-plus paper every year.
297
00:20:12,020 --> 00:20:14,087
So we're going to work on them
every day this week.
298
00:20:14,088 --> 00:20:17,075
Sorry to disturb.
299
00:20:17,076 --> 00:20:21,007
I'm just rounding up some stragglers
for the TB testing programme.
300
00:20:21,008 --> 00:20:24,047
A little bird tells me
Sufiyah Ahmad's in this class?
301
00:20:24,048 --> 00:20:26,035
We haven't seen her
for a fortnight, Sister.
302
00:20:26,036 --> 00:20:29,019
- I think the family might've moved on.
- Oh, well.
303
00:20:29,020 --> 00:20:31,067
Not for the want of trying! Sorry.
304
00:20:31,068 --> 00:20:35,032
Terry! Pay attention, please!
305
00:20:38,020 --> 00:20:40,048
Ow! Ow!
306
00:20:47,080 --> 00:20:51,096
Ah! Ow!
307
00:21:00,012 --> 00:21:02,032
Mum.
308
00:21:06,020 --> 00:21:08,040
Mum.
309
00:21:21,698 --> 00:21:25,023
Ah. Do you think
it's another false alarm?
310
00:21:25,024 --> 00:21:28,011
No, precious.
I think you're six fingers dilated.
311
00:21:28,012 --> 00:21:30,400
But it's not convenient.
I need to get home!
312
00:21:30,425 --> 00:21:34,015
You're staying right where you are.
We'll get a message to Terry.
313
00:21:34,016 --> 00:21:37,043
- How?
- Miss Higgins, the secretary, will help.
314
00:21:38,177 --> 00:21:39,431
Argh!
315
00:21:45,719 --> 00:21:48,398
But Terry needs me to help
him with his homework.
316
00:21:48,423 --> 00:21:51,791
It's time you stopped fretting
about everybody and everything.
317
00:21:52,769 --> 00:21:55,768
The next few hours are just
about you and your baby.
318
00:21:56,277 --> 00:21:58,801
I'll do any fretting that's required.
Do you hear me?
319
00:22:04,024 --> 00:22:07,275
Let's get you back up on the bed,
so I can see how you're progressing.
320
00:22:13,093 --> 00:22:15,047
I'm sorry! I'm sorry.
321
00:22:15,421 --> 00:22:17,745
You don't need to be sopping wet,
you've got work to do!
322
00:22:17,770 --> 00:22:21,059
And you're planning a nice
leisurely evening, are you?
323
00:22:25,182 --> 00:22:28,493
Just move your legs apart for me,
heels up to your bottom.
324
00:22:33,407 --> 00:22:34,810
What's the matter?
325
00:22:36,032 --> 00:22:39,055
- Is there something wrong?
- Everything is going to be just perfect.
326
00:22:39,693 --> 00:22:41,388
But we need a little change of plan.
327
00:22:47,552 --> 00:22:49,465
Did Miss Higgins see Terry?
328
00:22:51,562 --> 00:22:53,000
I want to push!
329
00:22:53,025 --> 00:22:54,664
Not yet, precious. Not yet.
330
00:22:54,883 --> 00:22:59,229
- Just pant, Dena.
- Mrs Bowland, what a nice surprise!
331
00:22:59,254 --> 00:23:02,079
I was hoping I'd get to
see you on the big day.
332
00:23:02,608 --> 00:23:06,351
- How might I be of assistance?
- We have a cord prolapse.
333
00:23:06,556 --> 00:23:09,031
Mother is fully dilated
and feeling the urge to push.
334
00:23:09,032 --> 00:23:10,067
What's a prolapse?
335
00:23:10,068 --> 00:23:13,083
It means the cord's been born
in advance of baby.
336
00:23:14,068 --> 00:23:16,439
Best thing we can do
is turn you over
337
00:23:16,464 --> 00:23:18,313
and get you with your
knees up to your chest.
338
00:23:18,338 --> 00:23:20,256
What? No. No. I can't.
339
00:23:20,749 --> 00:23:23,091
- I can't!
- You're already doing it, Dena.
340
00:23:23,092 --> 00:23:25,000
SHE SHOUTS That's it lass!
341
00:23:25,384 --> 00:23:26,421
That's it.
342
00:23:27,602 --> 00:23:30,721
- Now tuck your knees right under.
- Argh!
343
00:23:31,006 --> 00:23:35,010
It might feel ungainly,
but that's exactly where we want it.
344
00:23:39,879 --> 00:23:43,413
Push, Dena! The harder you push,
the quicker it will come!
345
00:23:43,438 --> 00:23:45,455
And the better that's
going to be for baby!
346
00:23:45,480 --> 00:23:46,791
Ow!
347
00:23:50,000 --> 00:23:52,878
Mum? Argh!
348
00:23:52,903 --> 00:23:55,091
We want you to keep
pushing and pushing.
349
00:23:55,152 --> 00:23:56,912
We need this baby to be born.
350
00:23:56,937 --> 00:23:59,398
But I thought I was supposed to
push when I had a contraction.
351
00:23:59,423 --> 00:24:02,011
Remember what I said about
I do all the fretting?
352
00:24:02,012 --> 00:24:04,003
- I do all the giving orders, too.
- Come on.
353
00:24:04,683 --> 00:24:06,775
You grab my hand and do as she says.
354
00:24:08,004 --> 00:24:09,520
No sound this time.
355
00:24:09,545 --> 00:24:15,422
All that energy, you force it right
down, down through your body
356
00:24:15,447 --> 00:24:19,585
while you push, and you push,
357
00:24:19,610 --> 00:24:22,039
and you push that baby out.
358
00:24:22,276 --> 00:24:24,707
Keep it coming, keep it
coming, keep it coming.
359
00:24:24,732 --> 00:24:26,056
Raah!
360
00:24:28,449 --> 00:24:30,546
Well done!
361
00:24:45,056 --> 00:24:48,028
Listen to him.
Just listen to him!
362
00:24:49,048 --> 00:24:51,076
He sounds just like my Terry.
363
00:25:00,028 --> 00:25:02,032
Mum?
364
00:25:06,012 --> 00:25:08,016
Terry!
365
00:25:11,048 --> 00:25:13,999
Terry?
366
00:25:14,000 --> 00:25:16,055
Terry! Open your eyes, dear.
367
00:25:18,056 --> 00:25:20,064
Terry. I'm fetching help.
368
00:25:33,092 --> 00:25:36,088
You certainly got your reward,
for all your hard work.
369
00:25:38,000 --> 00:25:41,031
It was hard. And it was work.
370
00:25:41,032 --> 00:25:43,060
But it wasn't hard work.
371
00:25:47,040 --> 00:25:50,024
Now open as wide as you can, son.
372
00:26:02,024 --> 00:26:05,031
I can't quite believe
what I'm seeing here.
373
00:26:05,032 --> 00:26:07,024
Or maybe I don't want to.
374
00:26:08,044 --> 00:26:11,087
Can you let me have another look?
375
00:26:11,088 --> 00:26:14,035
See that?
376
00:26:14,036 --> 00:26:17,031
That grey membrane
stretching across his throat?
377
00:26:17,032 --> 00:26:19,027
- It's diphtheria?
- Yes.
378
00:26:19,028 --> 00:26:21,039
This day and age?
379
00:26:21,040 --> 00:26:23,047
I'm giving him penicillin now.
380
00:26:23,048 --> 00:26:25,075
Then we need to get him
to St Cuthbert's.
381
00:26:25,076 --> 00:26:28,012
And the isolation ward.
382
00:26:32,036 --> 00:26:35,071
I'll inform the medical officer
first thing in the morning.
383
00:26:35,072 --> 00:26:36,075
It's also imperative
384
00:26:36,076 --> 00:26:39,035
that everyone who's been in contact
with him is tested.
385
00:26:39,036 --> 00:26:41,076
Every family member.
Every classmate.
386
00:26:43,040 --> 00:26:45,031
I've already swabbed his mother.
387
00:26:45,032 --> 00:26:47,055
She gave birth just hours ago.
388
00:26:47,056 --> 00:26:50,015
Shouldn't Terry
have been vaccinated?
389
00:26:50,016 --> 00:26:54,004
He's ten. It's possible he was,
and it's worn off.
390
00:26:55,024 --> 00:26:57,091
But from his records,
his early life with his mother
391
00:26:57,092 --> 00:26:59,044
was chaotic to say the least.
392
00:27:01,000 --> 00:27:03,051
We're all meant to be
travelling forwards.
393
00:27:03,052 --> 00:27:06,031
Everything's supposed to be
improving, all the time.
394
00:27:06,032 --> 00:27:09,020
Diphtheria making a comeback
isn't progress.
395
00:27:10,056 --> 00:27:12,044
It's medieval.
396
00:27:17,080 --> 00:27:21,043
As nursing professionals,
you have a duty to make sure
397
00:27:21,044 --> 00:27:25,011
you are up-to-date
with all vaccinations and boosters.
398
00:27:25,012 --> 00:27:26,083
Sorry, Nurse Crane.
399
00:27:26,084 --> 00:27:29,095
You need to set a good example
to all your patients,
400
00:27:29,096 --> 00:27:31,071
particularly the mothers.
401
00:27:31,072 --> 00:27:34,011
If you could remember
what I can remember,
402
00:27:34,012 --> 00:27:36,047
you wouldn't have shilly-shallied.
403
00:27:36,048 --> 00:27:39,008
Sleeve up. I haven't got all day.
404
00:27:46,000 --> 00:27:47,999
Ian Halkins, Class Four?
405
00:27:48,000 --> 00:27:50,079
Sweetie from the basket
and go straight home.
406
00:27:50,080 --> 00:27:54,003
Teacher has a letter
for your mother about quarantine.
407
00:27:57,052 --> 00:27:59,035
Nonnatus House.
Midwife speaking.
408
00:27:59,036 --> 00:28:02,043
We've just been called upon
to remove a distressed lady
409
00:28:02,044 --> 00:28:05,039
from St Cuthbert's
maternity ward.
410
00:28:05,040 --> 00:28:08,083
She claims to be
baby Primrose's mother
411
00:28:08,084 --> 00:28:14,031
but otherwise refuses to give her
name or identify herself in any way.
412
00:28:14,032 --> 00:28:16,051
Have you taken her into custody?
413
00:28:16,052 --> 00:28:19,028
I'd prefer to say she's in our care.
414
00:28:28,000 --> 00:28:31,043
Have you brought her?
Have you brought my baby?
415
00:28:31,044 --> 00:28:32,087
Not this time, sweetie.
416
00:28:32,088 --> 00:28:35,000
But the policeman said
you were midwives.
417
00:28:37,032 --> 00:28:40,031
We are midwives.
418
00:28:40,032 --> 00:28:44,019
And we're also nurses,
and we're your friends.
419
00:28:44,020 --> 00:28:49,059
While we're looking after you, we'll
be whichever of those you need most.
420
00:28:55,092 --> 00:28:57,015
Sh.
421
00:28:57,016 --> 00:29:00,007
But I've been holding him.
I've been feeding him.
422
00:29:00,008 --> 00:29:04,051
You tested positive
for diphtheria bacterium.
423
00:29:04,052 --> 00:29:06,031
Until the antibiotics gets to work,
424
00:29:06,032 --> 00:29:08,011
it's wise to keep him
in the nursery.
425
00:29:08,012 --> 00:29:10,071
If I can't go to him,
can I go to Terry?
426
00:29:10,072 --> 00:29:13,092
Terry's being very well looked
after in the isolation ward.
427
00:29:29,008 --> 00:29:31,051
What are you trying to say, Terry?
428
00:29:31,052 --> 00:29:33,055
Next week.
429
00:29:33,056 --> 00:29:35,031
What's next week?
430
00:29:35,032 --> 00:29:37,072
11-plus.
431
00:29:48,064 --> 00:29:50,027
Good morning, Nurse Crane.
432
00:29:50,028 --> 00:29:51,047
I'm pleased to announce
433
00:29:51,048 --> 00:29:53,067
all recommended precautions
are in place.
434
00:29:53,068 --> 00:29:57,007
That's scant consolation to the
mothers expecting to deliver here.
435
00:29:57,008 --> 00:30:00,027
I've a list of nine whose due dates
fall within the next two weeks.
436
00:30:00,028 --> 00:30:03,027
And I have a list
of alternative facilities.
437
00:30:03,028 --> 00:30:06,015
Please, somebody help me
with my niece?
438
00:30:06,016 --> 00:30:08,088
Miss Higgins.
Will you please fetch Doctor?
439
00:30:15,012 --> 00:30:17,084
Oh, no. I recognise that smell.
440
00:30:22,052 --> 00:30:26,999
There's a lot we can tell you
about your situation.
441
00:30:27,000 --> 00:30:31,039
You have sustained a small tear,
which will mend on its own.
442
00:30:31,040 --> 00:30:33,087
And your breasts are leaking milk
443
00:30:33,088 --> 00:30:38,020
because your body is weeping
for a reunion with your child.
444
00:30:39,040 --> 00:30:42,063
If, in return, you could tell us
a little about yourself,
445
00:30:42,064 --> 00:30:48,011
even just your name, it would be so
much the better for all concerned.
446
00:30:48,012 --> 00:30:50,039
I can't tell... you.
447
00:30:50,040 --> 00:30:52,027
And why is that?
448
00:30:52,028 --> 00:30:54,027
Because I've done wrong.
449
00:30:54,028 --> 00:30:56,044
And you're a woman of the church.
450
00:30:58,024 --> 00:31:01,999
I'm not. Note - red hat, no wimple.
451
00:31:02,000 --> 00:31:05,071
I've some sanitary towels
and some antiseptic in my bag.
452
00:31:05,072 --> 00:31:07,067
The ladies' isn't too dreadful,
453
00:31:07,068 --> 00:31:10,072
so I suggest we pop along
and you can have a tidy-up.
454
00:31:14,096 --> 00:31:17,087
Diphtheria?
People die of diphtheria.
455
00:31:17,088 --> 00:31:19,095
Open wide, please.
456
00:31:19,096 --> 00:31:23,091
Any details you can give us
about Carole's work,
457
00:31:23,092 --> 00:31:27,035
who she mixes with in her spare
time, would be so helpful.
458
00:31:27,036 --> 00:31:33,011
A week or so ago, she rang me,
crying, begging for help.
459
00:31:33,012 --> 00:31:36,012
She was living in a homeless
shelter in Rakesby Street.
460
00:31:41,068 --> 00:31:43,039
I don't know about you,
Sister Hilda,
461
00:31:43,040 --> 00:31:45,083
but I'm seeing nothing untoward
with the naked eye.
462
00:31:45,084 --> 00:31:48,071
The trouble is, half the people
that were here with Terry Bowland
463
00:31:48,072 --> 00:31:50,095
and Carole Witley have moved on.
464
00:31:50,096 --> 00:31:54,023
Any one of them
could've been the source.
465
00:31:54,024 --> 00:31:56,007
Better?
466
00:31:56,008 --> 00:31:58,019
There's nothing worse
than feeling un-fresh
467
00:31:58,020 --> 00:32:00,016
and not having the
necessaries with you!
468
00:32:04,032 --> 00:32:08,068
It's all right, sweetie.
469
00:32:10,000 --> 00:32:12,044
Come on.
470
00:32:16,028 --> 00:32:19,016
You've been so alone in
this, haven't you?
471
00:32:22,012 --> 00:32:24,064
Were you alone when
the baby was born?
472
00:32:26,080 --> 00:32:28,080
I didn't know how it
was going to happen.
473
00:32:30,044 --> 00:32:33,059
I knew it had started.
I knew it would hurt.
474
00:32:33,060 --> 00:32:37,059
I just kept wanting to crouch
down, as if I was an animal.
475
00:32:37,060 --> 00:32:40,059
Did nobody hear you at all?
Did no-one come?
476
00:32:40,060 --> 00:32:43,080
I had my cardigan sleeve in
my mouth to stop me screaming.
477
00:32:44,096 --> 00:32:47,084
I didn't want anyone to know.
And what do you want now?
478
00:32:49,000 --> 00:32:50,084
Her.
479
00:32:52,084 --> 00:32:55,072
You need to help us
to help you, sweetie.
480
00:32:57,008 --> 00:32:59,068
Will you help me?
481
00:33:01,020 --> 00:33:04,028
Will you help me if I tell
you my name is Brenda?
482
00:33:05,052 --> 00:33:08,079
Brenda.
Primrose is waiting for you.
483
00:33:08,080 --> 00:33:12,024
And the police need your
name and your address.
484
00:33:13,096 --> 00:33:15,087
Brenda Donnelly.
485
00:33:15,088 --> 00:33:19,020
St Genistus' presbytery.
Sarum Street.
486
00:33:21,088 --> 00:33:24,008
I'm the priest's housekeeper.
487
00:33:45,016 --> 00:33:49,043
Ah, to what do I owe the
pleasure, Sister?
488
00:33:49,044 --> 00:33:54,032
Mother. Mildred, of the
Order of St Raymond Nonnatus.
489
00:33:55,032 --> 00:33:59,043
Mrs Donnelly has been
following her usual routines.
490
00:33:59,044 --> 00:34:02,043
I had no knowledge of her situation.
None at all.
491
00:34:02,044 --> 00:34:04,031
She lives under your roof.
492
00:34:04,032 --> 00:34:06,047
Her accommodation
is behind the kitchen.
493
00:34:06,543 --> 00:34:08,689
Meaning that you never go there?
494
00:34:08,714 --> 00:34:11,961
Meaning strict
boundaries are observed.
495
00:34:12,211 --> 00:34:15,885
Up until two months ago,
she had a bedsit in the next street.
496
00:34:15,910 --> 00:34:17,134
But the building was condemned
497
00:34:17,159 --> 00:34:20,228
and so we offered her a home
here, out of charity.
498
00:34:20,384 --> 00:34:24,249
- And expediency, no doubt.
- Father Morris is elderly.
499
00:34:24,274 --> 00:34:25,535
He's confined to his room,
500
00:34:25,560 --> 00:34:27,320
and without going into
indelicate detail,
501
00:34:27,345 --> 00:34:30,110
it does put a certain amount
of pressure on the laundry.
502
00:34:35,781 --> 00:34:36,800
Is she well?
503
00:34:36,987 --> 00:34:39,554
She is in distress.
504
00:34:39,632 --> 00:34:41,395
As you might imagine.
505
00:34:42,076 --> 00:34:43,246
And the infant?
506
00:34:43,566 --> 00:34:47,993
Primrose has as yet to be
reunited with her mother.
507
00:34:49,207 --> 00:34:52,460
Perhaps continued separation
would be best for all concerned
508
00:34:52,485 --> 00:34:54,019
if adoption is planned.
509
00:34:54,122 --> 00:34:56,495
Is adoption planned?
510
00:34:56,520 --> 00:34:57,629
Obviously.
511
00:34:58,230 --> 00:34:59,552
She cannot keep the child.
512
00:34:59,794 --> 00:35:02,747
She fears she cannot keep the child.
513
00:35:03,051 --> 00:35:06,820
I suspect her desires conflict
with what she thinks is possible.
514
00:35:06,845 --> 00:35:09,083
You just informed me she
placed her in a dustbin.
515
00:35:09,585 --> 00:35:12,015
Brenda is a broken woman,
Father Duncombe.
516
00:35:12,016 --> 00:35:13,421
She's always been a broken woman.
517
00:35:13,446 --> 00:35:15,800
She had a history of mental
illness before she came to us.
518
00:35:15,825 --> 00:35:18,426
That does not mean
she is devoid of feeling.
519
00:35:19,671 --> 00:35:24,252
I venture to say that
it means the reverse!
520
00:35:38,048 --> 00:35:41,023
Is this Mrs Donnelly's
sewing basket?
521
00:35:41,024 --> 00:35:44,023
I believe it is. Yes.
522
00:35:44,024 --> 00:35:46,051
She always had a lot
of mending on the go.
523
00:35:46,052 --> 00:35:50,075
Shirts, vestments and so forth.
524
00:35:50,076 --> 00:35:55,064
So, did she come to your personal
study to do that, Father?
525
00:35:58,036 --> 00:35:59,088
On occasion.
526
00:36:02,060 --> 00:36:05,032
Now, go and give
Genevieve her dinner.
527
00:36:11,000 --> 00:36:12,087
What are you doing?
528
00:36:12,088 --> 00:36:15,043
Sponging and pressing
Timothy's old blazer.
529
00:36:15,044 --> 00:36:18,007
It looked unloved,
just hanging there.
530
00:36:18,008 --> 00:36:21,085
And it smells of his
chemistry set and Clearasil.
531
00:36:22,012 --> 00:36:23,488
I miss him, too.
532
00:36:25,899 --> 00:36:27,398
- What?
- What's the matter?
533
00:36:27,423 --> 00:36:29,609
Come here.
Which one of you's hurt?
534
00:36:30,469 --> 00:36:31,621
Go on.
535
00:36:40,084 --> 00:36:42,617
Go inside, children,
and wash your hands.
536
00:36:42,642 --> 00:36:45,079
In a minute, you're going
to hear some lovely news.
537
00:36:46,696 --> 00:36:48,071
The rabbit's had...
538
00:36:48,808 --> 00:36:50,189
..more rabbits.
539
00:36:50,695 --> 00:36:52,544
I thought Flopsy was female.
540
00:36:52,569 --> 00:36:54,818
We all thought Flopsy was female.
541
00:36:55,740 --> 00:36:59,143
They've got no fur,
and they look like animated giblets.
542
00:36:59,260 --> 00:37:01,352
No wonder the girls
are traumatised.
543
00:37:01,377 --> 00:37:04,127
I think baby rabbits are
actually called kittens.
544
00:37:04,240 --> 00:37:07,336
Patrick. This is going
to be educational enough.
545
00:37:18,028 --> 00:37:20,032
Thank you.
546
00:37:26,032 --> 00:37:29,067
Do I just, erm, pick her up?
Am I allowed?
547
00:37:29,068 --> 00:37:31,096
She's your daughter, Brenda.
548
00:37:55,028 --> 00:37:58,015
I'm sorry.
549
00:37:58,016 --> 00:38:00,043
I'm so sorry.
550
00:38:00,044 --> 00:38:02,039
For what I did.
551
00:38:02,040 --> 00:38:04,031
For what I didn't do.
552
00:38:04,032 --> 00:38:07,040
For what I wanted.
For what I couldn't have.
553
00:38:09,032 --> 00:38:11,003
I'm sorry.
554
00:38:11,004 --> 00:38:12,048
And I'm not sorry.
555
00:38:14,004 --> 00:38:16,056
Not if I die and burn.
556
00:38:19,012 --> 00:38:22,000
Sh...
557
00:38:28,084 --> 00:38:30,083
She says she wants to feed the baby,
558
00:38:30,084 --> 00:38:33,043
but she's so engorged,
it's going to be impossible.
559
00:38:33,044 --> 00:38:36,999
It might be too soon for the
breast pump, but it's worth a try.
560
00:38:37,000 --> 00:38:39,931
We must take every
conceivable measure to
561
00:38:40,072 --> 00:38:42,471
head off mastitis at the pass.
562
00:38:42,496 --> 00:38:44,999
The hospital says that
they won't release Primrose
563
00:38:45,000 --> 00:38:46,652
until Social Services are satisfied.
564
00:38:46,677 --> 00:38:49,399
And then they say there's no bed
for Brenda because she isn't ill.
565
00:38:49,534 --> 00:38:53,621
If the authorities agree, we'll find
a room for her at Nonnatus House.
566
00:38:54,247 --> 00:38:56,059
Ah! Father Duncombe.
567
00:38:56,635 --> 00:38:59,514
I telephoned the ward and
asked if I might see the child.
568
00:38:59,600 --> 00:39:01,834
Mrs Donnelly is
with her daughter.
569
00:39:02,508 --> 00:39:03,959
Is she expecting you?
570
00:39:04,644 --> 00:39:05,748
She is not.
571
00:39:07,722 --> 00:39:09,478
The Medical Officer telephoned.
572
00:39:09,503 --> 00:39:12,339
Three more cases of confirmed
diphtheria in the wider borough.
573
00:39:12,472 --> 00:39:15,015
Are the swab results from
Rakesby Street back yet?
574
00:39:15,016 --> 00:39:16,898
No-one appears
to have active disease.
575
00:39:17,007 --> 00:39:19,023
But two adults and four
children have tested
576
00:39:19,024 --> 00:39:22,726
positive for diphtheria bacteria
in the upper respiratory tract.
577
00:39:22,751 --> 00:39:26,455
Someone's infected them. Recently.
That much is certain.
578
00:39:39,957 --> 00:39:42,956
I don't doubt that you want what's
best for your daughter, Brenda.
579
00:39:42,981 --> 00:39:44,483
And that's why I
came here today,
580
00:39:45,925 --> 00:39:47,136
to baptise her.
581
00:39:47,248 --> 00:39:48,280
As a Catholic?
582
00:39:48,500 --> 00:39:49,775
Of course as a Catholic.
583
00:39:50,139 --> 00:39:52,060
She will not be denied
the Sacrament.
584
00:39:53,028 --> 00:39:54,222
You're too late.
585
00:39:55,008 --> 00:39:58,320
I christened her myself.
A nun told me anyone can do that,
586
00:39:58,345 --> 00:39:59,775
when I was at the children's home.
587
00:40:02,598 --> 00:40:05,000
You must have been
very afraid for Primrose.
588
00:40:05,025 --> 00:40:07,992
I was afraid she'd die
if nobody found her.
589
00:40:09,726 --> 00:40:12,600
Perhaps Brenda might feel more
at ease if you left us alone.
590
00:40:12,625 --> 00:40:15,292
And I would feel more
at ease if I remain.
591
00:40:15,613 --> 00:40:17,712
This lady requires support.
592
00:40:18,524 --> 00:40:20,227
I can't disagree with that.
593
00:40:25,806 --> 00:40:27,887
You need support, don't you, Brenda?
594
00:40:30,501 --> 00:40:33,299
You need to know that your daughter
is safe and well looked after.
595
00:40:34,533 --> 00:40:36,781
You need to know
that she's with someone
596
00:40:36,806 --> 00:40:38,826
who can give her the
care that she needs.
597
00:40:40,223 --> 00:40:41,720
And you can't do that.
598
00:40:43,298 --> 00:40:47,048
With the best will in the
world, you can't do that.
599
00:40:48,471 --> 00:40:49,604
I know I can't.
600
00:40:50,581 --> 00:40:53,605
I've already spoken with
two adoption societies.
601
00:40:53,630 --> 00:40:55,191
Both have offered you assistance.
602
00:40:55,216 --> 00:40:58,055
I am terminating
this conversation forthwith.
603
00:40:59,057 --> 00:41:00,806
The only ASSISTANCE
604
00:41:00,831 --> 00:41:03,693
this baby's mother
currently requires
605
00:41:03,718 --> 00:41:05,280
is of a personal nature.
606
00:41:05,305 --> 00:41:07,682
And Nurse Franklin
is poised to supply it.
607
00:41:07,707 --> 00:41:08,761
Brenda.
608
00:41:08,863 --> 00:41:10,931
The breast pump.
If you'll be so kind.
609
00:41:17,716 --> 00:41:21,223
Colour film doesn't half make
Reggie's hair look red! Bless him.
610
00:41:24,630 --> 00:41:25,786
Well...
611
00:41:28,567 --> 00:41:30,680
I won't be putting this on display.
612
00:41:33,899 --> 00:41:36,534
In the tin, yeah,
613
00:41:37,357 --> 00:41:39,076
with the things I
don't want to forget.
614
00:41:41,386 --> 00:41:44,484
But I will always remember
lifting that bin lid
615
00:41:45,701 --> 00:41:47,869
and seeing baby Primrose.
616
00:41:50,041 --> 00:41:51,751
Picture or no picture.
617
00:42:25,162 --> 00:42:26,707
These sheets are that smooth,
618
00:42:26,732 --> 00:42:28,869
they're like icing
on a wedding cake.
619
00:42:29,134 --> 00:42:32,047
Clean every day. Shouldn't think
you'd even get that in the Ritz.
620
00:42:32,682 --> 00:42:35,626
What I don't like about this bed
is the space around it.
621
00:42:36,977 --> 00:42:38,604
Or the space around me.
622
00:42:40,197 --> 00:42:43,130
I normally have my Terry cuddled
up across the mattress...
623
00:42:44,176 --> 00:42:45,949
..and I can hear him breathing.
624
00:42:47,433 --> 00:42:49,110
And it's like when I was a kid,
625
00:42:49,979 --> 00:42:51,925
and I bunked in
with my brothers.
626
00:42:53,728 --> 00:42:56,834
And that's what family meant.
It meant no space.
627
00:42:58,153 --> 00:42:59,406
No silence.
628
00:43:01,701 --> 00:43:03,335
No being lonely in the dark.
629
00:43:06,388 --> 00:43:07,686
I remember that.
630
00:43:17,638 --> 00:43:20,376
Once we've measured you up
for a more suitable brassiere,
631
00:43:20,401 --> 00:43:24,177
we're going to put these delightful
cold compresses on your bosoms.
632
00:43:24,568 --> 00:43:25,925
Will that help me to feed her?
633
00:43:26,012 --> 00:43:28,015
It will make you
much more comfortable.
634
00:43:28,016 --> 00:43:30,035
And everything else we
can work out together.
635
00:43:30,207 --> 00:43:32,069
I've got so much
to make up to her.
636
00:43:32,696 --> 00:43:34,257
There's so much I
need to get right.
637
00:43:37,080 --> 00:43:39,043
Brenda.
638
00:43:39,044 --> 00:43:42,031
You are more than capable of being
an excellent mother to Primrose.
639
00:43:42,032 --> 00:43:45,039
And anyone who tells you otherwise
is simply out to bully you.
640
00:43:45,040 --> 00:43:47,083
I do wrong things, Nurse.
641
00:43:47,084 --> 00:43:50,027
I go in wrong directions.
642
00:43:50,028 --> 00:43:52,091
I've fallen into sin,
and I can't climb out of it.
643
00:43:52,092 --> 00:43:55,008
Let's work out what size you are.
644
00:43:56,044 --> 00:43:57,999
I've not told you the truth.
645
00:43:58,000 --> 00:44:00,023
You're free to tell me
anything that you want to
646
00:44:00,024 --> 00:44:02,036
or keep any secret that you wish to.
647
00:44:03,060 --> 00:44:06,003
I tell people I'm a widow.
648
00:44:06,004 --> 00:44:10,023
I'm not. I'm divorced.
649
00:44:10,024 --> 00:44:13,032
Be that as it may, it's not a crime.
650
00:44:22,040 --> 00:44:24,075
Who did this, Brenda?
651
00:44:24,076 --> 00:44:27,031
My husband. With his belt.
652
00:44:27,032 --> 00:44:31,003
The leather just made stripe marks,
and they faded, over the years.
653
00:44:31,004 --> 00:44:33,031
The buckle cut in more.
654
00:44:33,032 --> 00:44:34,080
I'm sorry.
655
00:44:41,012 --> 00:44:43,051
Married straight from the orphanage.
656
00:44:43,052 --> 00:44:46,000
It seemed the best way out.
657
00:44:47,004 --> 00:44:50,039
When I was eight,
me mam took me to the nuns
658
00:44:50,040 --> 00:44:52,084
and asked them to have me
because she was dying.
659
00:44:54,012 --> 00:44:57,056
On the way, she went into a cake
shop and bought us two eclairs.
660
00:44:59,000 --> 00:45:01,039
We sat on a wall and ate them.
661
00:45:01,040 --> 00:45:03,072
Pretended we were in a café.
662
00:45:05,072 --> 00:45:08,063
There were times when I was married,
I'd look back and think,
663
00:45:08,064 --> 00:45:13,064
"Sitting on that wall
was the last time I was happy."
664
00:45:16,020 --> 00:45:18,000
But I can't have been, can I?
665
00:45:19,072 --> 00:45:22,019
You were a child, Brenda.
666
00:45:22,020 --> 00:45:25,028
And children are alert
to any joy that comes their way...
667
00:45:26,064 --> 00:45:29,032
..any smile that's tossed
in their direction.
668
00:45:31,076 --> 00:45:34,032
Some of us carry that with us
all our lives.
669
00:45:36,020 --> 00:45:38,036
I want better for Primrose.
670
00:45:41,008 --> 00:45:44,020
The people who smile at her
are going to mean it.
671
00:45:52,008 --> 00:45:53,087
I came to offer help.
672
00:45:53,088 --> 00:45:56,015
You came to arrange an adoption.
673
00:45:56,016 --> 00:45:59,071
That's not the kind of help
Mrs Donnelly requires.
674
00:45:59,072 --> 00:46:01,059
She wants to keep the baby.
675
00:46:01,060 --> 00:46:06,059
Her decision is therefore final.
Not necessarily.
676
00:46:06,060 --> 00:46:10,071
Social Services will scrutinise
her mental health.
677
00:46:10,705 --> 00:46:14,113
And as of this week,
she is unemployed.
678
00:46:14,886 --> 00:46:17,569
Is Mrs Donnelly aware of that fact?
679
00:46:17,594 --> 00:46:19,425
With an illegitimate baby in tow,
680
00:46:19,450 --> 00:46:22,714
she is not morally suitable for the
position of Presbytery housekeeper.
681
00:46:24,167 --> 00:46:26,830
Should she choose to
return without the baby,
682
00:46:27,259 --> 00:46:29,657
the situation might be different.
683
00:46:29,682 --> 00:46:32,766
She has said she will
not give up her baby.
684
00:46:33,367 --> 00:46:34,577
That is her right.
685
00:46:34,602 --> 00:46:36,393
The father will have rights too,
686
00:46:37,096 --> 00:46:39,284
if he is legally identified.
687
00:46:42,221 --> 00:46:43,305
Oops.
688
00:46:43,493 --> 00:46:47,498
Apologies. I'm just popping over
to the school with my shark net.
689
00:46:47,764 --> 00:46:49,599
The Class Four teacher
called and said
690
00:46:49,624 --> 00:46:52,655
one of my Mantoux test candidates
has put in an appearance.
691
00:46:53,171 --> 00:46:55,499
She didn't know the class
had been quarantined, poor pet.
692
00:46:56,364 --> 00:46:57,480
Sorry.
693
00:47:06,058 --> 00:47:08,391
Do you know who the father is,
694
00:47:08,657 --> 00:47:09,754
Father?
695
00:47:09,779 --> 00:47:10,865
No, Mother.
696
00:47:12,077 --> 00:47:13,115
I do not.
697
00:47:14,896 --> 00:47:16,870
And that's that!
698
00:47:17,060 --> 00:47:20,129
You are a frightfully
brave young lady.
699
00:47:20,925 --> 00:47:23,912
Could you have a look at Sufiyah's
other arm while you're here, Sister?
700
00:47:23,947 --> 00:47:25,574
What's the matter with her arm?
701
00:47:34,788 --> 00:47:36,047
Oh, good Lord.
702
00:47:36,173 --> 00:47:38,094
She told me it doesn't hurt.
703
00:47:39,939 --> 00:47:41,508
I've never seen anything like that!
704
00:47:41,533 --> 00:47:43,578
It started as an insect bite.
705
00:47:43,861 --> 00:47:46,219
She says she had it
before they left Pakistan.
706
00:47:48,372 --> 00:47:49,520
Let me see.
707
00:47:59,735 --> 00:48:01,294
You have dark hair.
708
00:48:03,508 --> 00:48:05,726
I've spoken to the school secretary.
709
00:48:05,906 --> 00:48:07,102
The address the Ahmads gave
710
00:48:07,127 --> 00:48:09,824
when they enrolled was
Rakesby Street Homeless Unit.
711
00:48:10,258 --> 00:48:12,562
They've managed to move in
with relatives since then.
712
00:48:12,719 --> 00:48:16,473
That filthy wound is almost
certainly cutaneous diphtheria.
713
00:48:16,816 --> 00:48:19,856
The bacteria has been
constantly shedding
714
00:48:19,881 --> 00:48:21,478
and spreading everywhere she's been.
715
00:48:21,503 --> 00:48:24,263
It can live in floor
dust for 14 weeks.
716
00:48:24,288 --> 00:48:27,416
No. I'm calling the Hospital
for Tropical Diseases.
717
00:48:27,441 --> 00:48:31,035
And the council.
I want Rakesby Street fumigated.
718
00:48:31,452 --> 00:48:33,097
And this surgery deep cleaned.
719
00:48:33,122 --> 00:48:35,166
As soon as the poor little girl
has gone.
720
00:48:41,938 --> 00:48:43,228
Brenda, my dear.
721
00:48:44,603 --> 00:48:47,317
You must think
exceptionally carefully
722
00:48:47,587 --> 00:48:50,364
about naming the father
on the birth certificate.
723
00:48:51,004 --> 00:48:52,647
If I don't, I'll look like a slut.
724
00:48:52,811 --> 00:48:54,760
And if you do name him,
725
00:48:54,785 --> 00:48:57,410
he'll have the right
to influence her fate,
726
00:48:57,689 --> 00:49:01,274
the right to fight you if
you make a different choice.
727
00:49:23,932 --> 00:49:25,651
I need to see the doctor.
728
00:49:25,676 --> 00:49:26,948
Maureen? What's wrong?
729
00:49:26,973 --> 00:49:29,035
I reckon my kids
have got diphtheria.
730
00:49:29,246 --> 00:49:32,118
Maxine's throat is so sore
she can hardly swallow,
731
00:49:32,143 --> 00:49:33,760
and Gary's not much better.
732
00:49:34,347 --> 00:49:35,446
All right.
733
00:49:35,705 --> 00:49:36,813
Open wide.
734
00:49:45,446 --> 00:49:47,023
German measles.
735
00:49:47,163 --> 00:49:49,484
Hence the rash and
the inflamed throats.
736
00:49:49,859 --> 00:49:52,027
- Do they need penicillin?
- No.
737
00:49:52,328 --> 00:49:55,910
Just a couple of days in front
of the television, hot drinks
738
00:49:56,091 --> 00:49:57,791
and aspirin if they run a fever.
739
00:49:58,089 --> 00:50:01,577
With a lollipop to
take the taste away.
740
00:50:02,667 --> 00:50:04,581
I'll go and see what we've got.
741
00:50:05,558 --> 00:50:06,678
Thanks, Val.
742
00:50:07,834 --> 00:50:10,720
I spoke out of turn last week...
743
00:50:10,924 --> 00:50:12,525
..about you and your gran.
744
00:50:13,207 --> 00:50:14,589
I'm sorry.
745
00:50:14,929 --> 00:50:15,988
I'm sorry.
746
00:50:16,667 --> 00:50:18,121
And I'm grateful.
747
00:50:18,160 --> 00:50:19,167
I was, erm,
748
00:50:19,857 --> 00:50:21,877
running away from
something that was hard.
749
00:50:21,902 --> 00:50:23,490
And it was too easy.
750
00:50:24,312 --> 00:50:26,160
Till I opened my ruddy trap.
751
00:50:27,004 --> 00:50:28,051
I'm grateful.
752
00:50:29,012 --> 00:50:31,606
And I'm going to go
and see my grandma.
753
00:50:43,791 --> 00:50:45,050
I'm getting better, Mum.
754
00:50:45,402 --> 00:50:46,895
They're going to
let me out soon!
755
00:50:46,920 --> 00:50:49,840
Me too, sweetheart.
And your baby brother.
756
00:50:49,865 --> 00:50:52,356
They're going to let me do
the 11-plus at home.
757
00:50:53,520 --> 00:50:54,954
Pray be seated.
758
00:50:56,657 --> 00:50:59,401
Pass the teacakes to
this end of the table.
759
00:50:59,426 --> 00:51:01,936
There's a draft down
there and they'll go cold.
760
00:51:10,045 --> 00:51:13,558
I will be returning to the
Mother House within the week.
761
00:51:15,317 --> 00:51:17,080
You'll be greatly missed.
762
00:51:19,150 --> 00:51:23,039
I shall be taking Brenda Donnelly
and her daughter with me.
763
00:51:23,587 --> 00:51:27,015
To the Mother House?
Or the Orphanage?
764
00:51:27,115 --> 00:51:28,766
Both, in essence.
765
00:51:28,906 --> 00:51:32,031
We will be, for her,
whatever she requires.
766
00:51:32,704 --> 00:51:35,249
One does not have to be
a child to be an orphan.
767
00:51:41,004 --> 00:51:44,361
Carole Witley has been discharged
from the isolation ward,
768
00:51:44,386 --> 00:51:46,561
but there's no need
for any district visits,
769
00:51:46,671 --> 00:51:49,411
we found her a bed in the
convalescent place at Hythe.
770
00:51:49,802 --> 00:51:54,027
Meanwhile,
little Sufiyah Ahmad is going home,
771
00:51:54,028 --> 00:51:57,265
but she'll need daily dressing changes
on that ulcer for some weeks.
772
00:51:57,290 --> 00:51:59,023
Of course, poor pet.
773
00:52:01,779 --> 00:52:05,417
Nurse Franklin. Good of you to bestow
the gift of your presence upon us.
774
00:52:05,442 --> 00:52:08,203
I was detained by the postman!
775
00:52:10,285 --> 00:52:13,120
"I am delighted to inform you,
and your colleagues
776
00:52:13,145 --> 00:52:15,245
"that you have been
declared runners-up
777
00:52:15,270 --> 00:52:17,615
"in the Slender Legs
professional section!"
778
00:52:17,640 --> 00:52:19,696
So we haven't won a year's
supply of tights, then?
779
00:52:20,338 --> 00:52:22,316
"Please accept,
with our compliments,
780
00:52:22,341 --> 00:52:24,391
"this selection
of our latest hosiery,
781
00:52:24,416 --> 00:52:27,276
"featuring tutti frutti
and op-art fashions
782
00:52:27,301 --> 00:52:30,023
"for the loveliest
and most lissom limbs.
783
00:52:30,601 --> 00:52:32,907
"Plus one 10% discount voucher
784
00:52:32,932 --> 00:52:34,769
"redeemable
against future purchases."
785
00:52:35,238 --> 00:52:37,686
One 10% discount voucher?
786
00:52:37,711 --> 00:52:39,522
That's not going to go very far.
787
00:52:39,762 --> 00:52:41,164
Do let's take a peek!
788
00:52:41,189 --> 00:52:43,782
What do they mean when they say
"tutti frutti" and "op-art"?
789
00:52:48,376 --> 00:52:51,231
There's a bright fuchsia pair here.
I quite like them.
790
00:52:51,520 --> 00:52:53,831
Oh. Turquoise fishnets!
791
00:52:53,856 --> 00:52:56,540
If you think you're wearing those for
work, I beg to differ.
792
00:53:00,136 --> 00:53:01,820
5 oz in a week.
793
00:53:02,797 --> 00:53:04,553
Top marks to Master Bowland.
794
00:53:04,578 --> 00:53:06,200
And his mother.
795
00:53:07,239 --> 00:53:09,828
We just need somebody else
to get top marks now.
796
00:53:17,004 --> 00:53:19,209
Come in.
797
00:53:20,646 --> 00:53:23,205
I wanted Primrose to have this.
798
00:53:23,607 --> 00:53:25,514
I made it from your nightdress.
799
00:53:25,539 --> 00:53:27,303
It kept her warm once.
800
00:53:28,012 --> 00:53:29,788
It can keep her warm again.
801
00:53:35,686 --> 00:53:39,328
If that is payment in lieu
of wages for Mrs Donnelly,
802
00:53:39,641 --> 00:53:41,541
perhaps you ought to hand it to her.
803
00:53:41,566 --> 00:53:44,581
I thought to reimburse you
for her board and lodging.
804
00:53:45,008 --> 00:53:47,095
She is our guest for the present...
805
00:53:47,894 --> 00:53:51,761
..and will be making her
own financial decisions
806
00:53:51,786 --> 00:53:53,049
in the future.
807
00:53:55,125 --> 00:53:56,286
Leave it on the desk.
808
00:53:58,266 --> 00:53:59,513
I can manage this.
809
00:54:21,173 --> 00:54:22,584
Will you forgive me?
810
00:54:24,058 --> 00:54:25,730
Will it make you feel better?
811
00:54:29,697 --> 00:54:30,846
No.
812
00:54:31,152 --> 00:54:32,815
Then I'll leave things as they are.
813
00:54:34,857 --> 00:54:36,486
Please don't smile at me.
814
00:54:49,270 --> 00:54:50,392
I loved you.
815
00:55:15,395 --> 00:55:18,249
Don't you go filling
my sink up with soil.
816
00:55:18,523 --> 00:55:22,222
Look. I don't want it dying
on the way to the Mother House.
817
00:55:22,636 --> 00:55:26,031
And I want them to plant it somewhere
where Primrose can look at it
818
00:55:26,153 --> 00:55:27,977
and know that she's got friends.
819
00:55:29,863 --> 00:55:30,887
Here.
820
00:55:42,224 --> 00:55:43,491
Oh, Vi.
821
00:55:44,434 --> 00:55:47,981
You put her on display,
with everyone else.
822
00:56:12,755 --> 00:56:15,296
Mother Mildred's
almost ready for the off.
823
00:56:17,777 --> 00:56:21,051
I've had to supply one bottle of
lemon barley and one of embrocation.
824
00:56:21,317 --> 00:56:23,152
Let's hope she doesn't mix them up.
825
00:56:25,340 --> 00:56:26,667
Don't let her back in here.
826
00:56:29,305 --> 00:56:30,445
Why?
827
00:56:31,501 --> 00:56:32,763
The council have
828
00:56:33,115 --> 00:56:35,002
notified us that the
whole of this street
829
00:56:35,027 --> 00:56:37,545
is to be demolished
within the next two years.
830
00:56:38,102 --> 00:56:41,118
And Nonnatus House
will be demolished with it.
831
00:56:42,706 --> 00:56:44,456
Surely Mother ought to be told?
832
00:56:44,481 --> 00:56:45,636
What can she do?
833
00:56:46,373 --> 00:56:48,019
What can any of us do?
834
00:56:49,519 --> 00:56:50,532
Well,
835
00:56:51,657 --> 00:56:55,736
it would be a poor show if I didn't
put a word in for our old chum, prayer.
836
00:56:56,759 --> 00:56:58,175
Tell no-one.
837
00:57:09,016 --> 00:57:11,850
The past is never lost to us.
838
00:57:12,396 --> 00:57:16,019
We carry it with us,
everywhere we go.
839
00:57:16,545 --> 00:57:20,606
It is in every cell of
our body and our soul.
840
00:57:21,442 --> 00:57:23,287
It is where we have been.
841
00:57:23,600 --> 00:57:25,409
It was our son's blazer.
842
00:57:25,434 --> 00:57:27,720
Well done for
passing your 11-plus.
843
00:57:28,036 --> 00:57:30,105
It is where we learn to love.
844
00:57:30,237 --> 00:57:31,290
Thank you.
845
00:57:31,315 --> 00:57:33,907
It is where we made our mistakes...
846
00:57:33,932 --> 00:57:35,003
All right there?
847
00:57:35,004 --> 00:57:37,723
..and where we can consign them.
848
00:57:39,762 --> 00:57:45,153
The gift is knowing that
the present will soon pass.
849
00:57:45,450 --> 00:57:51,036
And that the way we embrace it
has the power to change everything.
850
00:58:10,777 --> 00:58:13,342
It was my mother's
favourite variety,
851
00:58:13,367 --> 00:58:17,142
and Aubrey assures me it will
bloom by Mothering Sunday.
852
00:58:17,167 --> 00:58:18,980
I think it's best
we get this door down.
853
00:58:19,005 --> 00:58:21,514
Anyone ever told you you've got
eyes just like Paul McCartney?
854
00:58:21,539 --> 00:58:23,842
- No.
- He's my third favourite Beatle.
855
00:58:25,056 --> 00:58:26,461
Show yourself!
856
00:58:26,486 --> 00:58:28,367
I'll tell you what,
keep your stupid magazine!
857
00:58:28,392 --> 00:58:30,364
I was only looking at it anyway.
858
00:58:31,986 --> 00:58:33,994
Synced and corrected by Pindiu
- www.addic7ed.com -
67183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.