All language subtitles for Blueback.2022.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Ripped, corrected & synched by Fingersmaster. Enjoy! 1 00:03:37,200 --> 00:03:39,200 - Early start, Professor? - Yeah. 2 00:03:39,300 --> 00:03:41,234 I guess we're not following dive protocols today. 3 00:03:41,334 --> 00:03:42,934 - Thanks, Gitundu. - Right? OK! 4 00:03:43,034 --> 00:03:44,267 Sorry! 5 00:03:44,367 --> 00:03:46,374 And good morning to you too, Abby! 6 00:03:56,167 --> 00:03:58,034 How you going, little fella? 7 00:03:59,004 --> 00:04:00,237 You miss me? 8 00:04:33,634 --> 00:04:35,534 It's not good news, I'm afraid. 9 00:04:37,200 --> 00:04:38,867 Your home's dying... 10 00:04:39,367 --> 00:04:41,200 and I don't know how to help. 11 00:04:52,567 --> 00:04:53,767 Abby? 12 00:04:58,767 --> 00:05:00,700 Hey, you've got a call. 13 00:05:00,800 --> 00:05:03,267 Oh, really? Thanks. 14 00:05:03,467 --> 00:05:05,200 Hi. Is this Abby Jackson? 15 00:05:05,300 --> 00:05:06,317 Yes. 16 00:05:06,417 --> 00:05:07,567 This is Dr Levine... 17 00:05:07,667 --> 00:05:10,700 from the Longboat Bay Hospital in Western Australia. 18 00:05:10,800 --> 00:05:13,234 Apologies about the different time zones, 19 00:05:13,334 --> 00:05:15,300 but your mother's here with us. 20 00:05:15,400 --> 00:05:17,100 She's suffered a stroke. 21 00:05:17,200 --> 00:05:19,934 How severe was it? Is she stable? 22 00:05:20,034 --> 00:05:22,100 She's awake now and stable, 23 00:05:22,200 --> 00:05:24,800 but she's unable to speak at this stage. 24 00:05:24,900 --> 00:05:26,867 We were hoping you'd be able to get here. 25 00:05:26,967 --> 00:05:29,167 Yes, of course. I... I need to be there. 26 00:05:29,267 --> 00:05:32,800 - Thanks for... for finding me. - Yes, of course. 27 00:05:32,900 --> 00:05:35,167 - And letting me know. - Thanks, Abby. 28 00:05:39,834 --> 00:05:42,767 Abby? Everything OK? 29 00:05:42,867 --> 00:05:44,734 Something's come up. 30 00:05:45,134 --> 00:05:46,934 My mum's had a stroke. 31 00:05:47,834 --> 00:05:49,667 You need to go back home. 32 00:06:14,404 --> 00:06:15,960 Abby? 33 00:06:17,800 --> 00:06:19,400 Abby! 34 00:06:33,034 --> 00:06:35,067 Come on, sleepy head. 35 00:06:35,167 --> 00:06:37,050 Mum, I was dreaming. 36 00:06:40,767 --> 00:06:42,770 Congratulations, Abby. 37 00:06:44,400 --> 00:06:46,000 You're awake. 38 00:06:47,167 --> 00:06:48,400 Come on. 39 00:06:49,400 --> 00:06:52,200 - Today is the day. - My birthday? 40 00:06:52,400 --> 00:06:54,934 - You're eight years old. - Yeah. 41 00:06:55,984 --> 00:06:57,990 You know what that means? 42 00:07:00,634 --> 00:07:02,567 Come on! 43 00:07:04,734 --> 00:07:06,534 Maybe not this year. 44 00:07:07,134 --> 00:07:08,634 Mum! 45 00:07:09,834 --> 00:07:11,800 - Mum... - Come on. 46 00:07:55,867 --> 00:07:57,567 That's where you're going. 47 00:07:57,667 --> 00:07:59,467 I can't, Mum. It's too far. 48 00:08:01,134 --> 00:08:02,634 It's just a warm-up. 49 00:08:05,067 --> 00:08:08,100 Abby, you're a big girl now 50 00:08:08,200 --> 00:08:10,100 and you've been swimming like a fish 51 00:08:10,200 --> 00:08:13,300 since you were 18 months old, yeah? 52 00:08:17,434 --> 00:08:19,500 No, Mum. Please don't. 53 00:08:19,600 --> 00:08:21,600 No, Mum! No! 54 00:08:42,467 --> 00:08:44,400 You're gonna have to try now. 55 00:08:45,400 --> 00:08:46,834 Alright? 56 00:08:52,100 --> 00:08:54,700 Straight down, follow the chain. 57 00:08:57,600 --> 00:08:59,500 - Equalise. - OK. 58 00:08:59,600 --> 00:09:01,100 Just glide. 59 00:10:15,067 --> 00:10:17,167 - You got it? - I did it. 60 00:10:17,300 --> 00:10:19,300 Come in. Come here. Come up. 61 00:10:19,400 --> 00:10:23,234 Oh, I'm so, so proud of you, alright? 62 00:10:23,667 --> 00:10:25,867 Now I know you can swim that deep... 63 00:10:25,967 --> 00:10:27,034 Yeah. 64 00:10:27,137 --> 00:10:29,063 ..there's something I want you to see, alright? 65 00:10:29,167 --> 00:10:30,167 OK. 66 00:10:31,000 --> 00:10:32,734 - Come here. - I did it. 67 00:10:54,067 --> 00:10:56,900 So this here is Robber's Head. 68 00:11:02,434 --> 00:11:05,014 Now, the reef splits apart here... 69 00:11:05,667 --> 00:11:09,134 so there's caves and crevices who knows where, 70 00:11:09,367 --> 00:11:11,600 far too deep for you and me. 71 00:11:11,700 --> 00:11:15,300 This is the deepest part of the bay. 72 00:11:22,067 --> 00:11:24,234 - You up for it? - Yeah. 73 00:11:24,335 --> 00:11:26,700 Right. OK. 74 00:11:29,134 --> 00:11:31,767 Weight belts for this dive. 75 00:11:33,667 --> 00:11:35,800 And, remember, we only take... 76 00:11:35,900 --> 00:11:38,734 ..one abalone in three. 77 00:11:38,867 --> 00:11:41,300 That way, they'll still be here 78 00:11:41,400 --> 00:11:44,984 for your children's children to fish. 79 00:11:47,000 --> 00:11:48,234 You coming? 80 00:13:10,267 --> 00:13:11,311 Mum, get in the boat. 81 00:13:11,412 --> 00:13:13,100 - There's something down there. - It's OK, love. 82 00:13:13,200 --> 00:13:15,200 - It nearly got me. - Come on, Abby. 83 00:13:15,300 --> 00:13:16,700 - Abby, Abby, take a look. - No, Mum. 84 00:13:16,800 --> 00:13:19,040 - Just please get in the boat. - Abby, Abby, Abby, quick. 85 00:13:33,700 --> 00:13:36,234 - I thought it was a shark. - No. 86 00:13:36,334 --> 00:13:38,134 That's a groper. 87 00:13:38,534 --> 00:13:41,417 Come on. Let's go say hello. 88 00:15:07,467 --> 00:15:09,150 I really can't believe it. 89 00:15:09,867 --> 00:15:11,747 He's big enough to eat your arm off. 90 00:15:13,217 --> 00:15:15,050 Must be old to grow that big. 91 00:15:15,500 --> 00:15:16,767 Yep. 92 00:15:17,267 --> 00:15:19,500 Gropers can live until their 70s. 93 00:15:19,700 --> 00:15:22,500 Old and wise. 94 00:15:22,600 --> 00:15:25,134 You must have made him feel safe, Abs. 95 00:15:26,000 --> 00:15:27,834 He'll always be safe with me. 96 00:15:28,834 --> 00:15:32,467 Well, the only way to make sure he's safe... 97 00:15:33,404 --> 00:15:35,287 ..is to keep him a secret. 98 00:15:36,067 --> 00:15:37,467 You see, gropers, 99 00:15:37,567 --> 00:15:40,400 they live in the same place most of their life. 100 00:15:40,500 --> 00:15:42,700 They don't tend to leave. 101 00:15:46,467 --> 00:15:47,934 Blueback. 102 00:15:49,634 --> 00:15:51,634 We'll call him Blueback... 103 00:15:51,734 --> 00:15:54,800 and keep him a secret forever. 104 00:15:55,500 --> 00:15:57,167 Blueback? 105 00:15:59,004 --> 00:16:00,670 I like that. 106 00:16:16,467 --> 00:16:18,267 - Thanks. - See ya. 107 00:16:19,134 --> 00:16:20,634 What are you doing here? 108 00:16:20,734 --> 00:16:22,134 Briggs, you lunatic. 109 00:16:22,234 --> 00:16:24,767 Professor, some of us still live here. 110 00:16:24,867 --> 00:16:26,700 Don't 'professor' me. 111 00:16:34,634 --> 00:16:37,067 - You alright? - Yeah, thanks, Briggs. 112 00:16:37,167 --> 00:16:38,667 Give me your bag. 113 00:16:41,067 --> 00:16:44,234 The first stroke wasn't so bad. You know Dora. 114 00:16:44,334 --> 00:16:47,200 Said she felt "a bit ordinary" after a swim. 115 00:16:47,800 --> 00:16:49,800 Didn't even go to the doctor's till the next day, 116 00:16:49,900 --> 00:16:51,367 and that was in April. 117 00:16:51,507 --> 00:16:52,540 Then... 118 00:16:53,600 --> 00:16:55,607 ..she was out by Robber's Head. 119 00:16:56,667 --> 00:16:58,307 What do you think she was doing there? 120 00:16:58,407 --> 00:16:59,687 I don't know. 121 00:17:00,367 --> 00:17:02,234 Looking for whales again. 122 00:17:03,234 --> 00:17:04,934 A bit secretive, your mum. 123 00:17:05,234 --> 00:17:07,800 A bit sly, the Jacksons. 124 00:17:10,767 --> 00:17:12,267 Anyway... 125 00:17:16,800 --> 00:17:18,634 ..it doesn't look too good, Abby. 126 00:17:20,550 --> 00:17:22,834 They said she might not speak again. 127 00:17:25,034 --> 00:17:26,634 We'll see about that. 128 00:17:30,534 --> 00:17:32,634 So what do you reckon? 129 00:17:32,734 --> 00:17:34,900 Check out the abalone guy? 130 00:17:44,067 --> 00:17:45,767 The compressor's on. 131 00:17:46,734 --> 00:17:48,534 He must be under the water. 132 00:17:50,567 --> 00:17:53,600 Mum, you can't just get in someone's boat uninvited. 133 00:17:53,800 --> 00:17:55,834 He's taking too many. 134 00:17:57,000 --> 00:17:58,867 That's like breaking into someone's house. 135 00:17:58,967 --> 00:18:01,734 Yeah, he's got a licence. He knows the rules. 136 00:18:03,467 --> 00:18:04,900 Macka! 137 00:18:05,300 --> 00:18:06,434 Hey, Macka! 138 00:18:06,534 --> 00:18:08,334 Come on, ya old dog! 139 00:18:08,534 --> 00:18:09,934 Macka! 140 00:18:17,800 --> 00:18:18,842 Dora, 141 00:18:19,043 --> 00:18:21,567 what in the living hell are you doing? 142 00:18:21,667 --> 00:18:22,700 You right there? 143 00:18:22,800 --> 00:18:24,500 Give a man a heart attack, you will. 144 00:18:24,600 --> 00:18:27,334 Sorry to board your vessel uninvited, Macka. 145 00:18:27,434 --> 00:18:29,967 Oh, you don't look too sorry. 146 00:18:30,067 --> 00:18:31,334 You're taking too many. 147 00:18:31,434 --> 00:18:33,700 I mean, you know how long they take to grow. 148 00:18:33,800 --> 00:18:37,034 You're gonna strip this bay in no time if you keep this up. 149 00:18:37,134 --> 00:18:38,467 It's not as bad as it looks. 150 00:18:38,567 --> 00:18:40,167 It's pretty simple, really. 151 00:18:40,367 --> 00:18:41,967 Well, I'm a simple bloke 152 00:18:42,067 --> 00:18:44,267 so that's the best news I've heard all day. 153 00:18:46,667 --> 00:18:48,934 Now, are you the sheriff or the deputy today? 154 00:18:49,034 --> 00:18:50,700 I think I'm the deputy. 155 00:18:52,067 --> 00:18:54,100 Anyway, I know this looks a bit crook, 156 00:18:54,200 --> 00:18:55,700 but it's not as bad as it seems, honestly. 157 00:18:55,800 --> 00:18:57,300 Some of this stuff's from Henry's. 158 00:18:57,700 --> 00:18:58,700 Some of it is from the Bluffs. 159 00:18:58,800 --> 00:19:00,480 It's a full day's work there. 160 00:19:00,867 --> 00:19:02,900 Yeah, alright. Shouldn't they be on ice, then? 161 00:19:03,000 --> 00:19:04,334 Yeah, it should be on ice. 162 00:19:04,735 --> 00:19:05,967 We should all be on ice. 163 00:19:06,067 --> 00:19:08,467 I'm getting a bit sweaty in my wetty. 164 00:19:08,667 --> 00:19:10,900 - On a day like this? - Yeah. 165 00:19:11,200 --> 00:19:12,800 How is the water? 166 00:19:13,200 --> 00:19:15,800 It's up about a degree, a degree and a half, I reckon. 167 00:19:15,900 --> 00:19:17,784 - Jeez. - Sure is warm. 168 00:19:18,034 --> 00:19:22,034 Righto, if you two high-sea bandits are finished, 169 00:19:22,234 --> 00:19:24,167 I've got some gastropods to harvest, 170 00:19:24,267 --> 00:19:26,134 in a sustainable manner, of course, 171 00:19:26,234 --> 00:19:29,917 in line with all the relevant health and safety protocols. 172 00:19:39,067 --> 00:19:41,000 - He can be a bit rough. - I like him. 173 00:19:41,100 --> 00:19:43,600 - He's not that scary. - OK. 174 00:19:49,367 --> 00:19:50,800 Mrs Jackson. 175 00:19:51,767 --> 00:19:53,300 Ted Costello. 176 00:19:55,867 --> 00:19:57,334 Wonderful view. 177 00:19:58,367 --> 00:20:00,767 Well, Ted Costello, I'm sure you'll enjoy it 178 00:20:00,867 --> 00:20:03,567 just as much from the car on your way home. 179 00:20:06,100 --> 00:20:08,267 I'm just here to drop off a proposal. 180 00:20:09,204 --> 00:20:11,070 I left it on your kitchen table. 181 00:20:13,867 --> 00:20:16,767 Door was open. I called out. 182 00:20:18,134 --> 00:20:20,534 We don't normally need to lock our doors around here. 183 00:20:20,634 --> 00:20:24,900 Doesn't mean we expect people to just walk in uninvited. 184 00:20:25,967 --> 00:20:27,800 Worth taking a look. 185 00:20:28,534 --> 00:20:30,067 No rush, though. 186 00:20:31,267 --> 00:20:32,950 We're not going anywhere. 187 00:20:33,900 --> 00:20:35,900 Your neighbours all seem very interested. 188 00:20:44,934 --> 00:20:46,667 We're here, Abby. 189 00:20:48,834 --> 00:20:50,534 You want me to come in? 190 00:20:50,634 --> 00:20:52,300 Thanks, Briggs. 191 00:20:52,500 --> 00:20:54,384 I can take it from here. 192 00:20:54,934 --> 00:20:57,417 What happens if they won't let you take her home? 193 00:20:58,567 --> 00:21:02,167 Well, I feel sorry for the fella that says no to you. 194 00:21:23,867 --> 00:21:25,600 Come on, sleepy head. 195 00:21:25,900 --> 00:21:27,600 I'm gonna take you home. 196 00:21:31,900 --> 00:21:33,134 Mum? 197 00:21:34,634 --> 00:21:36,100 It's me. 198 00:22:11,804 --> 00:22:13,067 Hey. 199 00:22:23,500 --> 00:22:24,700 Come on. 200 00:22:28,934 --> 00:22:31,534 I figured you might need some supplies. 201 00:22:35,134 --> 00:22:36,534 Thanks. 202 00:22:38,667 --> 00:22:42,400 I... I guess I'll leave you two villains up to your mischief. 203 00:22:43,284 --> 00:22:44,567 OK. 204 00:25:01,887 --> 00:25:03,167 Mum. 205 00:25:07,600 --> 00:25:09,734 Do you remember the drawings? 206 00:25:10,600 --> 00:25:12,667 This was my first. 207 00:25:14,800 --> 00:25:16,084 Mum? 208 00:26:31,667 --> 00:26:32,950 See ya. 209 00:26:38,467 --> 00:26:40,134 And here she is. 210 00:26:40,264 --> 00:26:42,670 Seven minutes late. New record. 211 00:26:43,100 --> 00:26:45,934 Come on. Come on! Time to make up. 212 00:26:49,700 --> 00:26:51,417 Been getting many fish out there? 213 00:26:51,617 --> 00:26:54,300 Yeah, some here and there. You know how it is. 214 00:26:54,400 --> 00:26:56,084 Like where, for instance? 215 00:26:56,334 --> 00:26:58,334 Fish are where you find 'em, Merv. 216 00:26:58,634 --> 00:26:59,867 Right! 217 00:27:00,067 --> 00:27:01,900 You Jacksons, I tell ya, 218 00:27:02,000 --> 00:27:03,867 the old apple don't fall far from the tree. 219 00:27:03,967 --> 00:27:05,474 You gotta give my love to Dora. 220 00:27:28,834 --> 00:27:30,100 - G'day, Merv. - Morning. 221 00:27:30,200 --> 00:27:31,367 - Hi, Merv. - Morning, Merv. 222 00:27:31,467 --> 00:27:32,700 - G'day, Briggs. - Hey. 223 00:27:32,800 --> 00:27:34,000 - Morning, lads. - Morning, Merv. 224 00:27:34,100 --> 00:27:35,500 Come on, kids. Let's go! 225 00:27:52,000 --> 00:27:53,400 Any ideas? 226 00:27:53,800 --> 00:27:55,334 Yeah, it's a banksia. 227 00:27:55,434 --> 00:27:57,934 I've seen this one growing down Wilder's Road too. 228 00:27:58,134 --> 00:27:59,734 There's heaps down my place. 229 00:27:59,834 --> 00:28:01,568 Red. Blue. Yellow. 230 00:28:01,668 --> 00:28:04,101 It's a Banksia attenuata, 231 00:28:04,467 --> 00:28:07,967 or 'biara' as it's known in the local Indigenous language. 232 00:28:08,800 --> 00:28:10,467 Go on. Try and draw it. 233 00:28:12,900 --> 00:28:15,400 Briggs! Abby! 234 00:28:16,367 --> 00:28:17,634 Wait here. 235 00:28:31,034 --> 00:28:32,434 What's going on? 236 00:28:32,534 --> 00:28:35,134 The entry to the bay is too shallow. 237 00:28:35,234 --> 00:28:36,800 They need to dredge the reef, 238 00:28:36,900 --> 00:28:39,800 create an entry point for larger boats. 239 00:28:40,367 --> 00:28:41,600 Mum said they need to pass 240 00:28:41,700 --> 00:28:43,100 an environmental assessment. 241 00:28:43,200 --> 00:28:45,067 The development isn't even approved yet. 242 00:28:45,267 --> 00:28:47,900 I don't think they're worried about needing an approval. 243 00:28:52,034 --> 00:28:53,634 Where are you goin'? 244 00:28:54,034 --> 00:28:55,834 - Abby! - See ya, Merv! 245 00:28:56,434 --> 00:28:59,300 Oi! What am I supposed to tell your mum? 246 00:29:00,200 --> 00:29:01,834 Wait for me. 247 00:29:16,600 --> 00:29:17,800 -Hi, Mum! 248 00:29:17,900 --> 00:29:19,767 Hey. Good day at school? 249 00:29:33,067 --> 00:29:34,757 The salmon's in, 250 00:29:35,058 --> 00:29:36,300 at last. 251 00:29:40,234 --> 00:29:41,500 Here you go. 252 00:29:41,700 --> 00:29:43,300 Yeah, alright. Thanks, love. 253 00:29:50,800 --> 00:29:52,134 - Hey, Dad. - G'day, mate. 254 00:29:52,234 --> 00:29:53,400 - Abby. - Hey. 255 00:29:53,500 --> 00:29:55,307 Come on. I'm gonna show you something. 256 00:29:57,467 --> 00:29:58,767 Don't be late! 257 00:30:15,700 --> 00:30:17,267 It's a blue whale. 258 00:30:17,667 --> 00:30:19,700 The biggest animal on the planet. 259 00:30:24,284 --> 00:30:26,317 This was just a calf, I think. 260 00:30:27,967 --> 00:30:29,850 They must get pretty big, hey? 261 00:30:36,550 --> 00:30:38,354 Dad said there were whalers here. 262 00:30:39,007 --> 00:30:40,590 Like, way back. 263 00:30:41,000 --> 00:30:42,504 - Yeah? - Yeah. 264 00:30:44,407 --> 00:30:46,291 There used to be so many whales, 265 00:30:46,392 --> 00:30:47,907 you could walk across 'em. 266 00:30:48,267 --> 00:30:51,534 Blues, humpbacks, right whales. 267 00:30:52,804 --> 00:30:54,207 Have you seen one? 268 00:30:57,800 --> 00:31:00,300 Sort of. Not really. 269 00:31:00,600 --> 00:31:03,267 Just like a white puff in the distance. 270 00:31:06,067 --> 00:31:08,467 Dad says we're killing a big hole in the world, 271 00:31:08,804 --> 00:31:10,084 all of us... 272 00:31:11,567 --> 00:31:13,600 ..and we're all gonna fall into it together. 273 00:31:13,800 --> 00:31:15,634 You sure he hasn't been talking to my mum? 274 00:31:16,034 --> 00:31:17,900 - I'd like to see that. - Yeah. 275 00:31:23,667 --> 00:31:27,170 So we were just about to send out a search party. 276 00:31:27,400 --> 00:31:30,200 Sorry, Mrs Jackson. Hey, Dad. 277 00:31:31,000 --> 00:31:33,334 Got the heads-up from Merv you might be down here. 278 00:31:33,434 --> 00:31:34,900 Sorry, OK? 279 00:31:35,000 --> 00:31:37,634 Briggs just wanted to show me something. That's all. 280 00:31:39,467 --> 00:31:42,300 Well, the good news is... 281 00:31:42,500 --> 00:31:44,100 ..we get a free feed. 282 00:31:44,200 --> 00:31:46,800 - Yeah? - We've been invited to dinner. 283 00:32:02,500 --> 00:32:04,067 Hey, Jimmy! 284 00:32:14,500 --> 00:32:15,700 Abby! 285 00:32:17,000 --> 00:32:20,400 Hey, I saw you today from my boat. 286 00:32:20,500 --> 00:32:22,300 You were down by the blue whale. 287 00:32:22,534 --> 00:32:24,234 You were with a fella. 288 00:32:27,267 --> 00:32:28,900 - Hey, Macka? - Yeah? 289 00:32:29,200 --> 00:32:31,880 I assume you've been invited, yeah? 290 00:32:35,567 --> 00:32:38,034 Well, I can see the flame from a mile away. 291 00:32:38,234 --> 00:32:40,900 That's an official invitation, isn't it, hey? 292 00:32:41,000 --> 00:32:44,260 Besides, they'll be glad I came. The fun's getting started now. 293 00:32:44,360 --> 00:32:45,367 Good one, Merv! 294 00:32:45,867 --> 00:32:47,700 - Hey! - Oh, Macka! 295 00:32:48,200 --> 00:32:49,467 What's going on? 296 00:32:49,567 --> 00:32:51,634 What's going on, kids? What have we got here? 297 00:32:51,734 --> 00:32:53,800 What have we got here? Ten-ball shooter! 298 00:32:54,000 --> 00:32:55,667 -Thanks, Macka! 299 00:32:58,200 --> 00:33:00,800 There we go. Point it upwards, OK? 300 00:33:03,034 --> 00:33:05,067 Nah, next year. 301 00:33:08,767 --> 00:33:09,834 Macka. 302 00:33:14,867 --> 00:33:16,667 Hey, hey, hey! Here we go! 303 00:33:30,867 --> 00:33:33,467 - That's so cool! - Another one! 304 00:33:39,467 --> 00:33:41,034 Briggs, hey! 305 00:33:46,834 --> 00:33:48,867 Yeah, baby! 306 00:33:50,834 --> 00:33:52,434 Here we go, everyone! 307 00:34:14,800 --> 00:34:16,234 Here we go! 308 00:34:21,567 --> 00:34:23,254 Your mum's a good dancer. 309 00:34:26,100 --> 00:34:28,300 Yeah, Merv too, hey? 310 00:34:32,567 --> 00:34:34,100 You think he likes her? 311 00:34:35,767 --> 00:34:37,200 Sorry. 312 00:34:37,500 --> 00:34:39,567 That was a bit thoughtless of me. 313 00:34:40,067 --> 00:34:43,134 No, no problem with me, Briggs. It's fine. 314 00:34:47,367 --> 00:34:49,134 Everyone loved your dad. 315 00:34:49,234 --> 00:34:51,067 That's what my old man says. 316 00:34:54,600 --> 00:34:56,667 He was a pearl diver, right? 317 00:34:59,604 --> 00:35:02,604 Yeah. Yeah, he was. 318 00:35:04,034 --> 00:35:06,840 He headed north for the pearl season every year. 319 00:35:07,800 --> 00:35:09,967 Mum said he could come back with, like, a year's money... 320 00:35:10,067 --> 00:35:11,567 in just a few months. 321 00:35:12,534 --> 00:35:15,600 But, I mean, he hated it. 322 00:35:16,734 --> 00:35:18,600 He worked so hard 323 00:35:18,800 --> 00:35:21,080 just to make a life for us. 324 00:35:22,000 --> 00:35:25,234 And then one year... 325 00:35:25,800 --> 00:35:27,200 ..one year came around 326 00:35:27,300 --> 00:35:30,167 when he just didn't come home after the season. 327 00:35:32,067 --> 00:35:36,334 They found his mask at the bottom of Roebuck Bay. 328 00:35:38,000 --> 00:35:39,800 They just never found his body. 329 00:35:41,067 --> 00:35:42,867 So the sea took him? 330 00:35:44,267 --> 00:35:46,267 A tiger shark most likely. 331 00:35:47,267 --> 00:35:49,100 I mean, that's what they said. 332 00:36:12,400 --> 00:36:15,284 Really? Not a word? 333 00:36:18,434 --> 00:36:21,567 You are so damn stubborn. 334 00:36:40,400 --> 00:36:41,867 OK. 335 00:36:42,834 --> 00:36:45,500 What have we here? 336 00:36:46,500 --> 00:36:48,300 A letter from the prime minister 337 00:36:48,500 --> 00:36:52,567 and a copy of your letter to him. 338 00:36:54,800 --> 00:36:57,007 You're being way too polite. 339 00:36:57,434 --> 00:36:59,634 My personal favourite. 340 00:37:03,334 --> 00:37:05,417 Did you get any takers? 341 00:37:05,967 --> 00:37:08,200 OK. One last thing. 342 00:37:09,967 --> 00:37:11,334 The dolphin, 343 00:37:11,434 --> 00:37:13,367 from the protest. 344 00:37:19,334 --> 00:37:20,834 Remember this? 345 00:37:22,600 --> 00:37:24,600 Mum! Seriously! 346 00:37:28,167 --> 00:37:29,767 I was a coward. 347 00:37:30,967 --> 00:37:32,500 It killed me. 348 00:37:34,234 --> 00:37:36,200 Save our bay! 349 00:37:36,300 --> 00:37:37,700 - You can breathe? - Yeah. 350 00:37:38,200 --> 00:37:39,434 It's not too tight? 351 00:37:39,534 --> 00:37:40,734 Yeah, that's it, Merv. 352 00:37:40,834 --> 00:37:43,034 - You can't get free? - No, it's good, mate. 353 00:37:48,884 --> 00:37:50,450 Save our homes! 354 00:37:50,700 --> 00:37:52,367 Save our bay! 355 00:37:52,467 --> 00:37:55,367 Save our bay! Save our bay! 356 00:37:55,467 --> 00:37:57,100 OK, we're in. It's done. 357 00:37:57,200 --> 00:37:58,667 What do you want me to do with this? 358 00:37:58,767 --> 00:38:00,467 - Eat it, Merv. - I'm not eating it. I'm not eating it. 359 00:38:00,567 --> 00:38:02,567 Take it to the ocean, chuck it in. 360 00:38:02,667 --> 00:38:03,734 OK. 361 00:38:03,834 --> 00:38:06,100 Save our bay! Save our bay! 362 00:38:06,200 --> 00:38:07,734 Run, Merv! Run! 363 00:38:10,500 --> 00:38:11,734 -Come on, Dora. 364 00:38:11,834 --> 00:38:13,667 You've had your fun. This is pointless. 365 00:38:13,767 --> 00:38:15,167 You know what's in this truck? 366 00:38:15,267 --> 00:38:16,967 - What? - Ammonium nitrate. 367 00:38:17,067 --> 00:38:18,434 That's what's in it! 368 00:38:18,534 --> 00:38:20,034 It's your bay too, mate! 369 00:38:20,134 --> 00:38:21,600 - Settle down! - Save our bay! 370 00:38:21,700 --> 00:38:26,234 Save our bay! Save our bay! Save our bay! 371 00:38:26,434 --> 00:38:31,134 Save our bay! Save our bay! Save our bay! 372 00:38:31,234 --> 00:38:32,967 Save our bay! 373 00:38:33,067 --> 00:38:35,934 Save our bay! Save our bay! 374 00:38:48,000 --> 00:38:50,200 - Thanks, Ray. - See you, stubborn. 375 00:38:50,400 --> 00:38:52,734 Say hi to the missus for me, will you? 376 00:38:52,834 --> 00:38:53,900 Will do. 377 00:38:58,500 --> 00:38:59,567 Hey. 378 00:39:08,067 --> 00:39:09,750 You were there today? 379 00:39:11,000 --> 00:39:12,634 At the protest? 380 00:39:13,800 --> 00:39:15,300 You know I was there. 381 00:39:15,500 --> 00:39:16,900 No, I didn't. 382 00:39:18,300 --> 00:39:20,934 - Must have been hiding, yeah? - No, I was there. 383 00:39:21,034 --> 00:39:24,600 When it comes to standing up for what you believe, 384 00:39:24,700 --> 00:39:26,967 there is no place for cowards, Abby. 385 00:39:27,067 --> 00:39:28,367 I'm not a coward, Mum! 386 00:39:28,467 --> 00:39:30,500 Yeah? It didn't seem that way to me. 387 00:39:30,600 --> 00:39:31,600 I'm not a coward! 388 00:39:31,700 --> 00:39:33,134 And your dad would've agreed with me! 389 00:39:33,234 --> 00:39:35,500 Well, that's real mature, bringing Dad into this! 390 00:40:08,167 --> 00:40:09,447 Hey, Mum. 391 00:40:12,767 --> 00:40:15,400 I just came to say that I'm sorry. 392 00:40:20,300 --> 00:40:22,400 Day's not over yet. 393 00:40:24,684 --> 00:40:27,717 Should we go find the old blue bandit? 394 00:40:29,400 --> 00:40:31,684 - Yeah. - Come on, bub. Come on. 395 00:40:33,100 --> 00:40:34,510 I'm sorry too. 396 00:40:34,711 --> 00:40:35,742 - It's all good. - You alright? 397 00:40:35,842 --> 00:40:37,034 Don't worry about it. 398 00:43:10,100 --> 00:43:12,780 Do you reckon we can get her out on the open water again? 399 00:43:14,007 --> 00:43:15,874 I'm not so sure. 400 00:43:16,534 --> 00:43:18,967 Come on. You used to be able to fix anything. 401 00:43:20,334 --> 00:43:21,934 I can give it a try. 402 00:43:22,234 --> 00:43:24,500 Do you think you might go to Robber's Head? 403 00:43:27,300 --> 00:43:29,300 I'm not sure if I'm up for that. 404 00:43:38,600 --> 00:43:41,467 Hey, you reckon we should do a quick check-up on Macka? 405 00:43:41,867 --> 00:43:43,034 Yeah. 406 00:43:49,287 --> 00:43:50,820 Hey, Macka! 407 00:43:51,700 --> 00:43:53,267 Hooroo! 408 00:43:54,534 --> 00:43:55,900 - Look out! - Hello. 409 00:43:56,000 --> 00:43:57,267 Ducks on the pond. 410 00:43:57,367 --> 00:43:58,934 Oh, pirate ducks at that. 411 00:43:59,034 --> 00:44:01,700 Hey, you know those fireworks you had the other night, yeah? 412 00:44:01,800 --> 00:44:03,167 I think they're actually illegal. 413 00:44:03,267 --> 00:44:07,367 Oh, no! You gonna call the authorities? 414 00:44:07,567 --> 00:44:08,600 I was thinking about it. 415 00:44:08,700 --> 00:44:09,967 How you doing down there, Macka? 416 00:44:10,067 --> 00:44:11,600 I was going OK till I had a visitor. 417 00:44:11,700 --> 00:44:14,767 Oh, well, if that's how you feel, we can just leave. 418 00:44:14,867 --> 00:44:15,900 Nah, I'm not talking about you. 419 00:44:16,000 --> 00:44:17,934 I'm talking about a man in a sharp grey suit. 420 00:44:18,034 --> 00:44:19,934 A shark? What kind of shark? 421 00:44:20,034 --> 00:44:22,834 Well, the kind you step out of the dance for, 422 00:44:22,934 --> 00:44:23,934 if you know what I mean, 423 00:44:24,034 --> 00:44:25,767 discretion being the better part of valour. 424 00:44:25,867 --> 00:44:26,967 A great white. 425 00:44:27,067 --> 00:44:30,534 Pretty great, pretty white, pretty big. 426 00:44:31,100 --> 00:44:32,500 With all this fresh meat lying around, 427 00:44:32,600 --> 00:44:34,000 I didn't want to tempt him. 428 00:44:34,100 --> 00:44:37,000 Didn't want to put his good manners to the test. 429 00:44:37,100 --> 00:44:39,834 They say I'm a bit tapped, ladies, but I'm not that mad. 430 00:44:39,934 --> 00:44:41,834 Seems pretty sensible, Macka. 431 00:44:41,934 --> 00:44:43,797 Oh, look out. Mum's agreeing with me. 432 00:44:43,900 --> 00:44:45,504 "Dear diary," hey? 433 00:44:46,234 --> 00:44:47,740 Before you go... 434 00:44:48,807 --> 00:44:51,467 ..they tell me that this is the favourite 435 00:44:51,567 --> 00:44:53,634 of the old Achoerodus gouldii. 436 00:44:53,734 --> 00:44:55,600 I beg your pardon, the what? 437 00:44:55,700 --> 00:44:58,467 Groper, western blue. 438 00:44:58,567 --> 00:45:00,767 Scoffs my popcorn apparently. 439 00:45:00,867 --> 00:45:02,267 We don't catch groper. 440 00:45:02,367 --> 00:45:05,367 Well, most people don't. Can't say I do myself. 441 00:45:05,467 --> 00:45:07,067 Well, then, what are the crabs for? 442 00:45:07,167 --> 00:45:08,367 Well, because every old man 443 00:45:08,467 --> 00:45:10,534 likes a snack every now and then, Dora. 444 00:45:10,684 --> 00:45:12,717 You know about Blueback, don't ya? 445 00:45:13,454 --> 00:45:14,704 Blueback? 446 00:45:15,897 --> 00:45:17,600 That's a nice name. 447 00:45:18,667 --> 00:45:21,067 Righto, if you reprobates are finished, 448 00:45:21,167 --> 00:45:22,234 I'm gonna go finish off 449 00:45:22,334 --> 00:45:24,434 this beautiful little snack I've prepared for myself, 450 00:45:24,534 --> 00:45:25,734 and then I'm gonna go... 451 00:45:26,034 --> 00:45:28,300 ..back in and check if old mate's still around. 452 00:45:28,400 --> 00:45:31,200 Come on, mate. Why don't you just get your boat out of here... 453 00:45:31,300 --> 00:45:32,904 take it out west somewhere? 454 00:45:33,184 --> 00:45:35,587 I'm big enough and old enough to look after myself. 455 00:45:36,217 --> 00:45:38,167 Besides, I've always thought when the time's right 456 00:45:38,267 --> 00:45:40,300 for that sort of thing, the time's right. 457 00:45:40,900 --> 00:45:41,967 Know what I mean? 458 00:45:42,167 --> 00:45:44,200 No point worrying about things you can't control. 459 00:45:44,300 --> 00:45:45,634 Isn't that right, Abby? 460 00:45:47,000 --> 00:45:48,234 Yeah. 461 00:45:49,867 --> 00:45:52,067 Righto, back to work. 462 00:45:54,967 --> 00:45:56,600 Take care, Macka. 463 00:45:56,800 --> 00:45:59,300 - Hooroo. - Hooroo! 464 00:46:05,600 --> 00:46:07,867 Looks like we've had visitors again... 465 00:46:10,300 --> 00:46:13,500 ..laying out their surveyor's posts. 466 00:46:14,134 --> 00:46:17,300 Planning out where they're gonna build... 467 00:46:17,500 --> 00:46:19,504 when we finally give in. 468 00:46:21,300 --> 00:46:24,187 Well... not today. 469 00:46:25,600 --> 00:46:26,678 Bye... 470 00:46:27,979 --> 00:46:29,034 bye! 471 00:46:29,234 --> 00:46:32,250 Yeah. That's the end of that, then. 472 00:46:37,334 --> 00:46:38,834 What are you reading? 473 00:46:42,300 --> 00:46:44,187 It's a marine encyclopedia. 474 00:46:44,287 --> 00:46:46,334 Mr Carlisle lent it to me. 475 00:46:47,234 --> 00:46:48,867 To prepare for the new school. 476 00:46:49,800 --> 00:46:52,300 Western blue groper. 477 00:46:52,400 --> 00:46:54,927 Achoerodus gouldii? 478 00:46:55,027 --> 00:46:56,034 Yeah. 479 00:46:56,134 --> 00:46:57,700 A leafy seadragon. 480 00:46:57,800 --> 00:47:00,000 A Phycodurus... 481 00:47:00,100 --> 00:47:01,834 ..a Phycodurus eques. 482 00:47:01,934 --> 00:47:04,634 What kind of a name is it if you can't even say it? 483 00:47:05,967 --> 00:47:08,634 And the southern rock lobster, 484 00:47:08,834 --> 00:47:11,917 Jasus ed... edwardsii. 485 00:47:14,934 --> 00:47:17,534 So Briggs said the salmon didn't come in on time? 486 00:47:17,734 --> 00:47:20,867 Yeah. I spoke to Merv the other day. 487 00:47:21,067 --> 00:47:22,100 Yeah? 488 00:47:22,200 --> 00:47:24,400 He said that the sardines are dead 489 00:47:24,500 --> 00:47:26,367 all the way down the coast. 490 00:47:26,567 --> 00:47:30,400 And a dead leopard seal came in from Antarctica. 491 00:47:30,500 --> 00:47:33,334 So there's something going on. 492 00:47:35,767 --> 00:47:37,634 You'd think there'd be some way to, 493 00:47:37,734 --> 00:47:39,700 you know, read all these signs. 494 00:47:39,900 --> 00:47:41,100 It's a puzzle. 495 00:47:42,200 --> 00:47:43,700 With an answer? 496 00:47:44,634 --> 00:47:46,500 Yeah, there's always an answer. 497 00:47:53,984 --> 00:47:55,584 Storm's coming. 498 00:48:03,924 --> 00:48:05,177 Hey, Mum! 499 00:48:11,887 --> 00:48:14,390 Macka's still out diving. He should come in. 500 00:48:14,800 --> 00:48:16,067 Let me see. 501 00:48:16,167 --> 00:48:18,234 I think the compressor's stopped. 502 00:48:22,634 --> 00:48:24,034 Abby, come on. 503 00:48:32,734 --> 00:48:34,017 Macka! 504 00:48:34,478 --> 00:48:35,684 Macka! 505 00:48:35,834 --> 00:48:37,134 Macka? 506 00:48:39,367 --> 00:48:40,767 The compressor's low on fuel. 507 00:48:40,867 --> 00:48:42,934 - Reckon you can get it going? - Yeah, I think so. 508 00:48:43,034 --> 00:48:45,320 Macka? Macka? 509 00:48:53,300 --> 00:48:56,396 Do not get in the water, Abby. 510 00:48:56,597 --> 00:48:58,017 Stay on the boat. 511 00:48:58,167 --> 00:49:00,700 - You understand? - Do you think it's a shark? 512 00:49:00,800 --> 00:49:02,400 Stay on the boat. 513 00:49:07,317 --> 00:49:08,600 Come on! 514 00:49:09,400 --> 00:49:10,834 Come on, please! 515 00:49:11,534 --> 00:49:12,634 Come on! 516 00:49:36,467 --> 00:49:38,300 Won't be needing that. 517 00:49:44,934 --> 00:49:46,600 Was it that shark? 518 00:49:48,100 --> 00:49:50,134 No, he's just floating along the bottom. 519 00:49:50,234 --> 00:49:52,067 I reckon he's had a heart attack. 520 00:49:57,400 --> 00:49:58,934 So he's dead? 521 00:50:04,200 --> 00:50:05,784 Yeah, love. 522 00:50:08,284 --> 00:50:09,884 He's drowned. 523 00:50:16,434 --> 00:50:18,234 I'm sorry. 524 00:50:20,467 --> 00:50:22,667 This isn't gonna be nice, but... 525 00:50:23,734 --> 00:50:26,820 ..I want you to tie off that rope. 526 00:50:27,667 --> 00:50:30,167 I'll go down and secure him... 527 00:50:30,367 --> 00:50:32,100 and when I come back up, 528 00:50:32,200 --> 00:50:34,334 we're both gonna have to pull. 529 00:50:54,200 --> 00:50:56,000 OK, alright. 530 00:50:56,100 --> 00:50:58,787 Thanks for checking. OK. Bye. 531 00:51:56,667 --> 00:51:58,567 Oh, Mum... 532 00:52:11,334 --> 00:52:12,500 Gitundu. 533 00:52:12,700 --> 00:52:14,100 Hi, Abby. 534 00:52:14,200 --> 00:52:15,634 How's your mum? 535 00:52:16,034 --> 00:52:17,300 OK. 536 00:52:17,400 --> 00:52:19,934 Not great, but it's good to be here with her. 537 00:52:20,900 --> 00:52:23,134 And the reef? Any news from the survey? 538 00:52:23,967 --> 00:52:25,800 That's why I'm calling. 539 00:52:26,767 --> 00:52:29,000 The drones came in this afternoon. 540 00:52:29,400 --> 00:52:30,834 The bleaching... 541 00:52:30,934 --> 00:52:32,767 Miles of it. 542 00:52:33,700 --> 00:52:35,967 More than we ever predicted. 543 00:52:36,467 --> 00:52:38,034 It's dying. 544 00:52:38,454 --> 00:52:40,340 The whole reef will be gone. 545 00:52:45,667 --> 00:52:47,517 We really need you here. 546 00:52:48,167 --> 00:52:49,900 When are you coming back? 547 00:52:50,000 --> 00:52:51,687 I'm not sure. 548 00:52:53,100 --> 00:52:54,867 About anything. 549 00:52:56,434 --> 00:52:57,700 Abby? 550 00:53:02,150 --> 00:53:03,984 Sorry, Gitundu. 551 00:54:32,200 --> 00:54:36,567 So I saw these amazing leafy seadragons... 552 00:54:36,667 --> 00:54:38,670 down at the point yesterday. 553 00:54:40,134 --> 00:54:42,134 Never seen them before. 554 00:54:44,687 --> 00:54:48,570 Oh, come on, Jackson! Let's get wet. Come on. 555 00:54:48,670 --> 00:54:51,557 Come on! Your new school can wait. 556 00:55:49,834 --> 00:55:52,514 That's a reef stripper, if ever I've seen one. 557 00:55:53,367 --> 00:55:55,400 They have the abalone licence. 558 00:55:55,800 --> 00:55:58,000 Poor old Macka's only just left us. 559 00:55:59,984 --> 00:56:02,084 We need to keep an eye on Robber's Head. 560 00:56:02,234 --> 00:56:05,050 Blueback, he's... he's a big target. 561 00:56:05,600 --> 00:56:07,934 Yeah, I'm gonna have a word with them. 562 00:56:08,134 --> 00:56:09,634 With a boat that size, 563 00:56:09,734 --> 00:56:11,937 they should be fishing in open water. 564 00:56:17,400 --> 00:56:21,400 This is the most stupid and dangerous thing we could do. 565 00:56:21,500 --> 00:56:25,100 You told me, Mum, "To do nothing would be twice as stupid 566 00:56:25,200 --> 00:56:27,000 "and twice as dangerous." 567 00:56:27,867 --> 00:56:29,134 True. 568 00:56:55,267 --> 00:56:56,520 Abby! 569 00:57:07,334 --> 00:57:09,187 Hey, Mum, come up here. 570 00:57:15,804 --> 00:57:17,684 It's not just abalone. 571 00:57:18,104 --> 00:57:19,904 And so many undersized ones. 572 00:57:20,004 --> 00:57:21,267 It's hard to be discerning... 573 00:57:21,367 --> 00:57:23,200 when you're stripping a reef. 574 00:57:25,000 --> 00:57:27,084 And these fish... 575 00:57:27,534 --> 00:57:29,967 Some of them are meant to be protected. 576 00:57:30,067 --> 00:57:31,884 How can they do this, Mum? 577 00:57:33,200 --> 00:57:36,367 I'm gonna go down and see what they're doing down there. 578 00:57:38,134 --> 00:57:41,214 I want you to stay on our boat. You understand, Abby? 579 00:57:41,484 --> 00:57:44,087 Cause some of these fish have been speared. 580 00:59:27,000 --> 00:59:28,100 Bring it up. 581 00:59:30,300 --> 00:59:31,707 Bring it on. 582 00:59:34,367 --> 00:59:36,367 - Mrs Jackson. - Costello! 583 00:59:36,467 --> 00:59:38,097 I thought you'd have something to do with this. 584 00:59:38,200 --> 00:59:40,700 You're drag-netting open-water style. 585 00:59:40,800 --> 00:59:43,634 You're gonna fish the reef out completely! 586 00:59:44,284 --> 00:59:46,734 You don't want to talk about it? No, didn't think you would. 587 00:59:46,834 --> 00:59:48,634 - Don't worry about her. - Maybe your guys do. 588 00:59:48,734 --> 00:59:49,734 Guys? 589 00:59:49,834 --> 00:59:53,034 Do you realise exactly what you're doing here? 590 00:59:53,134 --> 00:59:55,634 - Just ignore her. - You're gonna strip this entire ecosystem... 591 00:59:55,734 --> 00:59:57,667 ..of marine life, so your boss... 592 00:59:57,767 --> 00:59:59,867 can push his agenda through council. 593 01:00:00,600 --> 01:00:02,834 So why don't we talk about spear guns? 594 01:00:02,934 --> 01:00:05,634 There's a whole range of protected species here. 595 01:00:05,734 --> 01:00:08,100 Any of you blockheads know which ones they are? 596 01:00:08,200 --> 01:00:10,234 No? Didn't think so. 597 01:00:10,434 --> 01:00:13,034 Well, I'd be asking my boss if I were you. 598 01:00:13,134 --> 01:00:15,234 Hey, Mum, there's someone on Macka's boat. 599 01:00:17,134 --> 01:00:19,000 Alright. Let's get out of here. Come on. 600 01:00:19,150 --> 01:00:20,550 Sleazebag. 601 01:00:25,684 --> 01:00:26,884 Hey. 602 01:00:28,300 --> 01:00:30,367 What were you doing on Macka's boat? 603 01:00:33,300 --> 01:00:35,180 That boat's still good in open water? 604 01:00:35,500 --> 01:00:37,000 Yeah, sure is. 605 01:00:37,100 --> 01:00:38,867 Smooth as, even in a storm. 606 01:00:38,967 --> 01:00:40,567 Even in a storm. 607 01:00:40,867 --> 01:00:42,870 - You feel safe on it? - Yeah. 608 01:00:43,100 --> 01:00:45,507 The man who owned it took it out every day. 609 01:00:47,234 --> 01:00:48,734 What was he like... 610 01:00:49,667 --> 01:00:51,547 the man that took it out every day? 611 01:00:53,584 --> 01:00:55,234 Well, his name was Macka. 612 01:00:55,900 --> 01:00:58,500 And people called him Mad Macka. 613 01:01:00,350 --> 01:01:02,150 Maybe I did too. 614 01:01:03,167 --> 01:01:04,700 But I liked him. 615 01:01:06,157 --> 01:01:07,437 Abby? 616 01:01:08,634 --> 01:01:11,734 Why don't you head back up and get the meal going? 617 01:01:11,834 --> 01:01:14,334 I'll... I'll deal with this. 618 01:01:23,350 --> 01:01:25,350 She helped me pull him up. 619 01:01:26,267 --> 01:01:29,127 Big thing for anyone, seeing death for the first time. 620 01:01:29,227 --> 01:01:31,434 Well, I'm grateful for what you both did. 621 01:01:32,500 --> 01:01:34,184 Did you know Macka? 622 01:01:36,967 --> 01:01:38,367 He was my dad. 623 01:01:43,800 --> 01:01:45,000 Abby! 624 01:01:47,867 --> 01:01:49,334 It's yours. 625 01:01:51,050 --> 01:01:52,854 He would've loved you to have it. 626 01:02:25,084 --> 01:02:26,967 Are you really sure that I can have it? 627 01:02:27,867 --> 01:02:29,754 Macka's son. He said you could. 628 01:02:40,627 --> 01:02:42,634 - What do you reckon? - That's an engine, alright. 629 01:02:42,734 --> 01:02:46,234 Alright? A bit rusty, but we could work on it together. 630 01:02:46,334 --> 01:02:48,400 Make it feel like yours, then. 631 01:02:51,300 --> 01:02:52,800 Oh, yeah. 632 01:02:54,800 --> 01:02:56,083 I can't wait. 633 01:02:56,317 --> 01:02:58,900 OK, where are the tools? 634 01:03:02,567 --> 01:03:03,800 Abby? 635 01:03:05,900 --> 01:03:07,134 Hey? 636 01:03:07,234 --> 01:03:08,434 Here. Look. 637 01:03:28,434 --> 01:03:31,367 - Is that his son? - Yeah. 638 01:03:31,567 --> 01:03:33,267 Looks just like him. 639 01:03:43,367 --> 01:03:46,867 Do you know that the sea holds more artefacts and remnants of our history... 640 01:03:46,967 --> 01:03:49,050 than all the museums in the world? 641 01:03:50,100 --> 01:03:52,607 And Mad Macka has most of them in here. 642 01:03:54,600 --> 01:03:56,467 - What's this? - Careful. 643 01:03:59,107 --> 01:04:00,607 It's an otolith. 644 01:04:01,700 --> 01:04:03,587 I've only seen a picture of one. 645 01:04:04,434 --> 01:04:05,784 What is it? 646 01:04:05,984 --> 01:04:07,800 It's a skeleton of an ear. 647 01:04:10,000 --> 01:04:11,800 The ear of a blue groper. 648 01:04:14,067 --> 01:04:16,067 See? Here are the lines along it, yeah? 649 01:04:16,167 --> 01:04:17,800 - There? - Yeah. 650 01:04:19,234 --> 01:04:21,450 Well, it grows a layer each year. 651 01:04:23,600 --> 01:04:25,400 You can tell how old it is. 652 01:04:26,634 --> 01:04:28,334 He was really old. 653 01:04:28,634 --> 01:04:30,100 Like, really old. 654 01:04:30,200 --> 01:04:32,634 How do you know that he was a he? 655 01:04:36,300 --> 01:04:40,900 Well, you see, all blue gropers are born as girls... 656 01:04:41,834 --> 01:04:43,467 ..and they start off green. 657 01:04:44,667 --> 01:04:48,467 And it's only when puberty hits that they change colour 658 01:04:48,567 --> 01:04:50,447 and some of them become boys. 659 01:05:14,034 --> 01:05:15,717 I want to show you something. 660 01:05:18,000 --> 01:05:20,234 Someone, actually. 661 01:05:20,434 --> 01:05:22,114 - Yeah. - Yeah? 662 01:05:22,554 --> 01:05:24,040 Alright. Come on. 663 01:05:29,807 --> 01:05:31,807 Now, the throttle will flood the engine... 664 01:05:31,907 --> 01:05:33,424 if you're too hard on the old girl. 665 01:05:33,534 --> 01:05:35,020 - Yeah, you feel that? - Like this? 666 01:05:35,120 --> 01:05:36,142 That's it. 667 01:05:36,703 --> 01:05:37,784 You got it. 668 01:05:38,867 --> 01:05:39,967 Yeah. 669 01:05:48,200 --> 01:05:49,600 Come on. 670 01:07:37,067 --> 01:07:38,234 What'd you think? 671 01:07:38,334 --> 01:07:40,214 Oh, that was amazing! 672 01:07:40,634 --> 01:07:41,967 So cool! 673 01:07:43,000 --> 01:07:44,684 Hey, Mum, you alright? 674 01:07:44,784 --> 01:07:47,067 Yeah. I'm gonna head home. 675 01:07:47,167 --> 01:07:50,300 I gotta figure out what Costello's next move is. 676 01:07:51,534 --> 01:07:53,800 I'm gonna see you back at the house. 677 01:07:54,967 --> 01:07:57,767 - Before sunset this time, yeah? - OK, yeah. 678 01:08:19,400 --> 01:08:21,800 Doesn't look like they've started dredging yet. 679 01:08:22,000 --> 01:08:24,200 Maybe the protests slowed them down. 680 01:08:38,834 --> 01:08:40,517 Just make sure everyone's there in the morning, 681 01:08:40,617 --> 01:08:41,867 all the machinery's ready to go, 682 01:08:41,967 --> 01:08:44,367 and I'll see you after the council meeting, if not before. 683 01:08:44,467 --> 01:08:46,347 Yeah, no worries. See you in the morning. 684 01:08:58,134 --> 01:08:59,900 I think she looks better. 685 01:09:00,100 --> 01:09:02,167 Yeah, well, happier. 686 01:09:02,417 --> 01:09:04,517 She still hasn't said a word, though. 687 01:09:05,067 --> 01:09:08,334 The doctor said the chance of another stroke is so high now... 688 01:09:08,534 --> 01:09:09,667 Yeah, I know. 689 01:09:09,767 --> 01:09:11,650 that's it's just a matter of time. 690 01:09:12,950 --> 01:09:15,084 Time is all we have, Abby. 691 01:09:18,084 --> 01:09:20,367 I'm sorry it's been so long. 692 01:09:21,267 --> 01:09:23,234 There were my studies and... 693 01:09:23,335 --> 01:09:25,267 all the opportunities overseas... 694 01:09:25,367 --> 01:09:27,800 It's fine, Abby. We were fine. 695 01:09:27,900 --> 01:09:29,100 You know Dora. 696 01:09:29,200 --> 01:09:30,434 She kept us up to date 697 01:09:30,534 --> 01:09:31,600 with everything you were doing, 698 01:09:31,700 --> 01:09:33,367 you know, read each letter out aloud. 699 01:09:33,467 --> 01:09:36,500 You know, she's very proud of you. Very proud. 700 01:09:36,600 --> 01:09:39,284 We are very proud of you. 701 01:10:20,000 --> 01:10:21,400 Hey, Dad. 702 01:10:30,567 --> 01:10:31,900 How you been? 703 01:10:39,134 --> 01:10:40,867 I'm worried. 704 01:10:45,100 --> 01:10:47,734 I don't know if Mum can stop them this time. 705 01:10:50,650 --> 01:10:52,650 And I wish I knew how to help. 706 01:10:57,400 --> 01:10:59,207 I really miss you. 707 01:11:18,500 --> 01:11:19,734 Mum. 708 01:11:28,500 --> 01:11:29,700 Well? 709 01:11:33,334 --> 01:11:34,534 Well... 710 01:11:34,734 --> 01:11:36,900 ..I just need to finish this proposal 711 01:11:37,000 --> 01:11:38,684 for the council tomorrow. 712 01:11:38,784 --> 01:11:40,584 Come on. What do you think? 713 01:11:43,567 --> 01:11:47,171 I think there's as good a school as any right here. 714 01:11:47,570 --> 01:11:49,597 Well, yeah, but two years there... 715 01:11:49,698 --> 01:11:51,708 - and I can head to university. - It just... 716 01:11:51,808 --> 01:11:53,176 It feels like you're trying to get... 717 01:11:53,277 --> 01:11:55,346 as far away from me as you can. 718 01:11:58,482 --> 01:12:00,050 Come on. You know you can visit. 719 01:12:00,150 --> 01:12:01,685 Maybe live with me over there. 720 01:12:01,785 --> 01:12:04,668 If I leave here, this house of ours... 721 01:12:04,768 --> 01:12:08,104 will be bought by developers and Costello will win. 722 01:12:08,204 --> 01:12:11,362 Look, I want to save the world's oceans, Mum, 723 01:12:11,762 --> 01:12:14,164 and I can't learn everything I need to at the school here. 724 01:12:14,264 --> 01:12:17,734 Abby, this is your home, alright? You were born here. 725 01:12:17,834 --> 01:12:20,103 Your father was born here. Your grandparents. I just... 726 01:12:20,204 --> 01:12:22,406 I don't understand what you think you're gonna do... 727 01:12:22,506 --> 01:12:24,008 on the other side of the world... 728 01:12:24,108 --> 01:12:25,976 - by yourself. - Just come with me. 729 01:12:26,176 --> 01:12:29,680 You and me, we can make a difference together. 730 01:12:31,815 --> 01:12:36,487 Sweetheart, what do you think I have been doing here... 731 01:12:36,587 --> 01:12:39,490 my whole life? 732 01:12:55,306 --> 01:12:57,107 I'm sorry, sweetheart. 733 01:12:57,208 --> 01:13:00,211 You look good. The uniform, all of it. 734 01:13:03,640 --> 01:13:05,148 It's just... 735 01:13:05,249 --> 01:13:08,749 It's really hard letting go. 736 01:14:38,275 --> 01:14:41,412 So I'm here to propose a marine reserve... 737 01:14:41,512 --> 01:14:43,747 to protect the diversity of species... 738 01:14:43,847 --> 01:14:46,850 that we have right here in this bay. 739 01:14:47,150 --> 01:14:50,687 This diversity, tell us about it. 740 01:14:51,087 --> 01:14:52,923 What threatens it? 741 01:14:54,425 --> 01:14:58,462 Well, I'm not... that good at all this kind of talk. 742 01:14:59,496 --> 01:15:02,699 I live on the bay, so I've seen what's going on... 743 01:15:02,799 --> 01:15:06,603 and right now, there are men overfishing... 744 01:15:18,800 --> 01:15:20,634 Your mum still banging on in there? 745 01:15:23,003 --> 01:15:24,570 I'm up next. 746 01:15:25,722 --> 01:15:27,291 That's how it works. 747 01:15:27,591 --> 01:15:29,825 She speaks and then I get an equal chance... 748 01:15:29,926 --> 01:15:31,395 to argue my case. 749 01:15:32,229 --> 01:15:33,764 Fair enough, don't you think? 750 01:15:34,064 --> 01:15:36,066 You and your mum really think you can stop this. 751 01:15:36,166 --> 01:15:37,734 - Don't you? - Yeah. 752 01:15:37,834 --> 01:15:39,470 That's not how it works. 753 01:15:39,670 --> 01:15:43,206 You see, governments, they pay attention to short-term gains. 754 01:15:43,307 --> 01:15:46,710 Jobs. Economic activity. 755 01:15:46,910 --> 01:15:49,112 They need to get re-elected. 756 01:15:54,150 --> 01:15:55,452 I'll vote. 757 01:15:56,753 --> 01:15:58,255 To stop them. 758 01:16:00,156 --> 01:16:01,725 To stop you. 759 01:16:05,896 --> 01:16:07,578 Not until you're 18. 760 01:16:18,509 --> 01:16:20,110 I mean, as far as I'm concerned, 761 01:16:20,211 --> 01:16:22,179 that's just stealing from... 762 01:16:27,251 --> 01:16:29,453 ..stealing from our future. 763 01:16:31,555 --> 01:16:33,440 My name is Abby Jackson. 764 01:16:34,190 --> 01:16:36,059 Hello, Abby. 765 01:16:37,728 --> 01:16:39,596 And I'm fifteen years old. 766 01:16:40,297 --> 01:16:43,097 I've been studying this bay since I was eight. 767 01:16:44,335 --> 01:16:45,836 Since then, I've been documenting... 768 01:16:45,936 --> 01:16:47,971 the unique marine life in the bay. 769 01:16:48,171 --> 01:16:51,171 This here is a redlip morwong. 770 01:16:51,441 --> 01:16:54,244 And there are three different types of these seadragons, 771 01:16:54,444 --> 01:16:55,812 three, 772 01:16:56,012 --> 01:16:58,515 one of which is only found here, 773 01:16:58,615 --> 01:17:01,615 this incredibly rare leafy seadragon. 774 01:17:01,850 --> 01:17:03,650 And each and every one of them... 775 01:17:03,754 --> 01:17:06,390 is threatened by Costello's planned development. 776 01:17:07,691 --> 01:17:09,760 And we have larger fish, 777 01:17:10,260 --> 01:17:12,863 like the western blue groper, 778 01:17:13,063 --> 01:17:15,465 or Achoerodus gouldii. 779 01:17:16,417 --> 01:17:19,102 They just love the moderate temperatures. 780 01:17:19,203 --> 01:17:21,412 They nestle here in... in reefs 781 01:17:21,512 --> 01:17:24,141 as havens from the weather along the coastline. 782 01:17:27,644 --> 01:17:31,515 These pictures show us the many species unique to this bay, 783 01:17:31,615 --> 01:17:33,717 documented for the first time, 784 01:17:33,817 --> 01:17:37,321 the diversity of this marine life, that it's a... 785 01:17:37,421 --> 01:17:39,690 I mean, it's a gift to us all. 786 01:17:40,691 --> 01:17:45,792 Well, we all welcome your work, Abby, 787 01:17:45,962 --> 01:17:50,851 but do you believe that we should make a decision today 788 01:17:51,001 --> 01:17:56,510 based on the... the drawings of a child? 789 01:18:03,347 --> 01:18:05,382 Hang on a minute, Abby. 790 01:18:31,074 --> 01:18:32,909 Down at Robber's Head! 791 01:19:06,042 --> 01:19:07,378 Abby? 792 01:19:12,283 --> 01:19:13,517 Abby? 793 01:22:37,421 --> 01:22:39,122 Abby! 794 01:22:40,056 --> 01:22:41,492 Abby! 795 01:23:47,558 --> 01:23:49,225 You stupid girl! 796 01:23:49,425 --> 01:23:51,627 I told you to stay out of the water! 797 01:23:51,727 --> 01:23:53,597 - They've got spear guns, Abby! - I had to save him, Mum! 798 01:23:53,697 --> 01:23:55,202 - They could've killed ya! - I had to save Blueback. 799 01:23:55,302 --> 01:23:56,967 - There was no other choice. - Oh, Abby! 800 01:23:57,067 --> 01:23:59,102 He just wanted to play, Mum. 801 01:23:59,202 --> 01:24:00,437 I was running out of air. 802 01:24:00,537 --> 01:24:02,105 Those men, they wanted to kill him. 803 01:24:02,206 --> 01:24:04,441 So what happened? Did he get away? 804 01:24:04,541 --> 01:24:05,743 Well... 805 01:24:06,443 --> 01:24:08,278 - Well? - Well, I hit him one. 806 01:24:08,479 --> 01:24:11,515 I... I punched him, OK? Just to scare him off. 807 01:24:14,418 --> 01:24:15,852 Don't laugh, OK? 808 01:24:15,952 --> 01:24:17,354 - It's not funny. - Oh, God. 809 01:24:17,454 --> 01:24:19,690 You know, he's probably got some big black eye or something. 810 01:24:19,790 --> 01:24:22,259 Oh, get on the boat. Come on. 811 01:24:22,359 --> 01:24:24,495 He's gonna hate me now. That's for sure. 812 01:24:25,696 --> 01:24:27,564 OK, so let's start with the... 813 01:24:27,664 --> 01:24:30,366 ..with the spear guns and the fact that that kid... 814 01:24:30,466 --> 01:24:32,335 was nearly killed by one of your blokes. 815 01:24:32,435 --> 01:24:34,255 Yeah, look, I'm very disappointed about the spear guns. 816 01:24:34,355 --> 01:24:35,973 I didn't know these guys were doing this. 817 01:24:36,473 --> 01:24:38,289 So what's gonna happen now? 818 01:24:38,859 --> 01:24:41,478 Well, they breached the fishing limits 819 01:24:41,578 --> 01:24:43,079 set by their licence. 820 01:24:43,279 --> 01:24:45,482 Turns out that spear guns... 821 01:24:45,582 --> 01:24:48,284 aren't typically used for fishing abalone... 822 01:24:48,384 --> 01:24:52,822 and almost spearing a teenage girl is... 823 01:24:53,022 --> 01:24:55,241 is reckless endangerment. 824 01:24:59,162 --> 01:25:00,564 And today? 825 01:25:01,498 --> 01:25:03,584 - How'd it go after I left? - Well... 826 01:25:04,868 --> 01:25:07,270 There was six of them that had to vote. 827 01:25:08,038 --> 01:25:10,708 Five of them had hearts of stone. 828 01:25:11,508 --> 01:25:13,209 There was one, though. 829 01:25:13,410 --> 01:25:16,296 That woman from the other side of Cockatoo Bay. 830 01:25:16,546 --> 01:25:17,614 Yeah? 831 01:25:18,682 --> 01:25:20,251 She saw the sense in it. 832 01:25:24,087 --> 01:25:25,889 It was you that did it, Abby. 833 01:25:25,989 --> 01:25:27,123 Not me. 834 01:25:27,224 --> 01:25:29,029 It was your pictures. 835 01:25:29,826 --> 01:25:31,435 Your research. 836 01:25:31,635 --> 01:25:33,236 Just one vote. 837 01:25:34,598 --> 01:25:36,486 Just one for now. 838 01:25:37,334 --> 01:25:40,604 Next time two, then another, 839 01:25:41,004 --> 01:25:42,689 then another, 840 01:25:43,139 --> 01:25:44,548 then another... 841 01:26:10,250 --> 01:26:11,635 They're here. 842 01:26:12,000 --> 01:26:13,302 Where's Dora? 843 01:26:13,437 --> 01:26:15,906 Dora! Dora, come on, come on. Dora! 844 01:26:20,444 --> 01:26:22,253 - See 'em? - Yeah. 845 01:26:31,822 --> 01:26:33,224 Thank you. 846 01:26:35,856 --> 01:26:39,015 Ahh, yeah, yeah, there's about eight of them. 847 01:26:39,396 --> 01:26:40,898 Humpbacks! 848 01:26:41,498 --> 01:26:43,133 New babies too. 849 01:26:44,271 --> 01:26:47,771 Mrs J, is that why you were down at Robber's Head... 850 01:26:47,871 --> 01:26:49,373 'cause you were waiting for this mob to come through? 851 01:26:49,473 --> 01:26:50,875 Patient as ever. 852 01:26:51,475 --> 01:26:54,945 And you know the best place to view 'em? 853 01:26:55,912 --> 01:26:57,193 Right here. 854 01:26:58,449 --> 01:27:01,652 Alright, Mrs J, let's have a look for some more. 855 01:27:01,752 --> 01:27:04,358 I reckon there's a few out there lingering. 856 01:27:08,023 --> 01:27:09,826 Oh, look at that! 857 01:28:09,753 --> 01:28:11,488 You kept them, Mum. 858 01:28:12,656 --> 01:28:14,190 Where were they? 859 01:28:21,365 --> 01:28:23,500 He never came back, did he, Mum? 860 01:28:28,104 --> 01:28:29,990 I saved him sure enough. 861 01:28:30,607 --> 01:28:32,443 But I never saw him again. 862 01:28:34,378 --> 01:28:35,946 I truly believed he would have shared 863 01:28:36,046 --> 01:28:38,148 the secrets of the sea with me... 864 01:28:39,650 --> 01:28:41,452 ..if only he'd come back. 865 01:28:54,398 --> 01:28:55,599 Come on. 866 01:30:19,115 --> 01:30:21,117 When you were born... 867 01:30:22,185 --> 01:30:25,055 ..we took you down while the water was warm... 868 01:30:26,056 --> 01:30:28,825 ..and lowered you gently into the waves. 869 01:30:31,562 --> 01:30:33,013 Jack and me. 870 01:30:34,114 --> 01:30:36,551 We couldn't keep you out of the water. 871 01:30:46,426 --> 01:30:48,629 We come from water. 872 01:30:56,403 --> 01:30:58,489 We belong to it, Abby. 873 01:31:05,350 --> 01:31:07,352 What if he doesn't come back? 874 01:31:08,132 --> 01:31:10,537 If I never see him again, hey? 875 01:31:10,767 --> 01:31:12,869 Well, you saved him, Abby. 876 01:31:13,069 --> 01:31:15,038 That's the main thing. 877 01:31:15,239 --> 01:31:18,442 If that's the cost, then it was worth it. 878 01:31:21,812 --> 01:31:25,882 You ever notice that just before the sun sets, 879 01:31:26,182 --> 01:31:28,168 beyond the horizon... 880 01:31:29,586 --> 01:31:33,390 ..the sun burns even brighter just for an instant, 881 01:31:33,690 --> 01:31:36,159 lights up the whole sky? 882 01:31:39,530 --> 01:31:41,598 Yeah, it does. 883 01:31:44,601 --> 01:31:48,402 One last beautiful hurrah. 884 01:31:50,574 --> 01:31:52,276 Then it's gone. 885 01:32:06,990 --> 01:32:09,390 We are gathered here today, 886 01:32:09,660 --> 01:32:12,863 looking out across her beloved bay, 887 01:32:12,963 --> 01:32:16,166 to celebrate the life of Dora Jackson. 888 01:32:17,934 --> 01:32:19,670 Dora devoted her life 889 01:32:19,770 --> 01:32:23,006 to establishing a marine reserve for future generations 890 01:32:23,207 --> 01:32:24,941 that stretches from here... 891 01:32:25,041 --> 01:32:27,441 all the way out to Robber's Head. 892 01:32:27,611 --> 01:32:30,113 A safe place at last. 893 01:32:31,181 --> 01:32:35,051 She wanted more of them, other havens along the coast, 894 01:32:35,151 --> 01:32:38,188 but for now, as she came to the end of her life, 895 01:32:38,289 --> 01:32:41,525 she was content with everything she had achieved. 896 01:32:42,226 --> 01:32:45,496 And as we say farewell to our dear friend, 897 01:32:45,596 --> 01:32:48,432 I thought I'd play a very special song... 898 01:32:48,532 --> 01:32:51,067 for fearless Dora. 899 01:33:00,801 --> 01:33:02,269 Thanks, Briggs. 900 01:33:03,747 --> 01:33:05,282 No worries. 901 01:33:36,580 --> 01:33:38,048 I love you. 902 01:34:32,035 --> 01:34:33,169 Abby! 903 01:34:33,270 --> 01:34:35,506 Gitundu, you would not believe it here. 904 01:34:35,606 --> 01:34:38,071 My mum's marine reserve is thriving. 905 01:34:38,171 --> 01:34:40,877 I saw a huge pod of humpback whales. 906 01:34:41,077 --> 01:34:43,279 Every day, there are whales off the shore. 907 01:34:43,379 --> 01:34:44,681 Amazing. 908 01:34:44,781 --> 01:34:46,783 A marine reserve? That's incredible, Abby. 909 01:34:46,883 --> 01:34:48,452 And it's beautiful. 910 01:34:49,252 --> 01:34:50,254 If you can gather... 911 01:34:50,354 --> 01:34:51,522 my research material... 912 01:34:51,622 --> 01:34:53,123 and the latest footage of the reef, 913 01:34:53,223 --> 01:34:55,459 - we've got some work to do. - Great. 914 01:34:55,559 --> 01:34:56,793 Where do you want to begin? 915 01:34:56,893 --> 01:34:59,296 - Let's start right here. - Yep. 916 01:34:59,396 --> 01:35:01,832 Take a good close look at what we're fighting for. 917 01:35:01,932 --> 01:35:03,600 Amazing. We'll be there. 918 01:35:03,700 --> 01:35:05,101 Thanks, Gitundu. 919 01:42:33,000 --> 01:42:34,500 -- English -- 62765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.