All language subtitles for All Rise s03e12 Guilt Is a Bully.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:02,392 Previously on All Rise. 2 00:00:02,393 --> 00:00:03,567 People in the state of California 3 00:00:03,568 --> 00:00:04,786 versus Carl Brewer. 4 00:00:04,787 --> 00:00:06,005 We, the jury, 5 00:00:06,006 --> 00:00:07,484 find the defendant not guilty. 6 00:00:07,485 --> 00:00:09,356 I saw you. Can I [indistinct]? 7 00:00:09,357 --> 00:00:11,401 Can we just talk about this, please? 8 00:00:11,402 --> 00:00:13,142 I need some time. 9 00:00:13,143 --> 00:00:15,579 - Collier, you look great. - Why haven't you told him 10 00:00:15,580 --> 00:00:17,407 that the divorce papers were signed? 11 00:00:17,408 --> 00:00:19,235 I wanted to make sure you were okay first. 12 00:00:19,236 --> 00:00:20,976 - What do you mean dead? - I should have taken 13 00:00:20,977 --> 00:00:22,630 Collier's call more seriously. 14 00:00:22,631 --> 00:00:24,381 I could have checked on him sooner. 15 00:00:35,630 --> 00:00:39,255 Saw your case on the news this morning. 16 00:00:39,256 --> 00:00:41,431 - Hm? - Is J-Lo really a witness? 17 00:00:41,432 --> 00:00:44,130 She was in the restaurant when the lobster got stolen, 18 00:00:44,131 --> 00:00:47,002 so technically, yes, she could be. 19 00:00:47,003 --> 00:00:48,830 Whoever stole it is getting all the love 20 00:00:48,831 --> 00:00:50,746 on social media for her activism. 21 00:00:50,747 --> 00:00:53,487 I'm going to go get in the shower. 22 00:00:53,488 --> 00:00:54,749 Oh. Can I join you? 23 00:00:54,750 --> 00:00:56,055 I have no time for round two. 24 00:00:56,056 --> 00:00:57,882 That would be round three. 25 00:00:57,883 --> 00:00:59,580 First time didn't count. 26 00:00:59,581 --> 00:01:02,017 Ouch. 27 00:01:02,018 --> 00:01:05,325 - So you got your hearing today? - Yeah. 28 00:01:05,326 --> 00:01:06,761 Look out, Maggie Palmer is the second 29 00:01:06,762 --> 00:01:08,589 best lawyer at arguing motions. 30 00:01:08,590 --> 00:01:09,982 - Who is the first? - You. 31 00:01:13,812 --> 00:01:15,987 Hey, what's going on? 32 00:01:15,988 --> 00:01:19,295 I've never worked on an organ trafficking case before. 33 00:01:19,296 --> 00:01:21,776 It is overwhelming. 34 00:01:21,777 --> 00:01:23,386 It's been two weeks since Collier died. 35 00:01:23,387 --> 00:01:25,345 - Mark, I told you I'm fine. - I know, 36 00:01:25,346 --> 00:01:27,216 - but I'm just saying- - You know what I was thinking? 37 00:01:27,217 --> 00:01:28,784 We should elope. 38 00:01:28,785 --> 00:01:33,353 Amy, you've been putting off planning our wedding for months, 39 00:01:33,354 --> 00:01:35,268 and now suddenly you want to elope? 40 00:01:35,269 --> 00:01:37,313 Well, I don't have time to plan a wedding right now, 41 00:01:37,314 --> 00:01:40,186 and I really want to be your wife. 42 00:01:40,187 --> 00:01:42,188 What do you think? 43 00:01:42,189 --> 00:01:44,015 - I think I want a wedding. - You? 44 00:01:44,016 --> 00:01:45,713 - Yeah. - Really? 45 00:01:45,714 --> 00:01:47,715 I want a dance party. I want the drunk uncles. 46 00:01:47,716 --> 00:01:49,630 I want all of our friends bawling their eyes out 47 00:01:49,631 --> 00:01:51,022 when we say I do. 48 00:01:51,023 --> 00:01:54,157 I think... I think we deserve that. 49 00:01:55,376 --> 00:01:56,725 Wedding it is. 50 00:01:58,553 --> 00:02:00,243 Maybe I do have time for round two. 51 00:02:02,426 --> 00:02:03,993 I'll be right there. 52 00:02:10,086 --> 00:02:12,174 Hey, Lola. Am I waking you up? 53 00:02:12,175 --> 00:02:14,524 Just walking into my chambers. This early? 54 00:02:14,525 --> 00:02:16,396 With Robin and Bailey in Detroit, 55 00:02:16,397 --> 00:02:18,442 home just doesn't feel like home. 56 00:02:19,139 --> 00:02:20,530 Robinson said. 57 00:02:20,531 --> 00:02:23,316 - Just be patient. - I know. 58 00:02:23,317 --> 00:02:25,013 Why are you up so early? 59 00:02:25,014 --> 00:02:28,538 I think I need your help planning a wedding. 60 00:02:28,539 --> 00:02:29,713 Your wedding? 61 00:02:29,714 --> 00:02:31,280 Are you sure Amy's ready? 62 00:02:31,281 --> 00:02:32,716 She's the one pushing it. 63 00:02:32,717 --> 00:02:34,065 She just asked me- 64 00:02:34,066 --> 00:02:35,502 she just asked me to elope. 65 00:02:35,503 --> 00:02:37,330 And I think it's too soon. 66 00:02:37,331 --> 00:02:40,681 I mean, she needs space to grieve, right? 67 00:02:40,682 --> 00:02:43,379 Everyone deals with grief differently, Mark. 68 00:02:43,380 --> 00:02:45,816 Just be there for her. 69 00:02:45,817 --> 00:02:47,470 As far as the wedding, 70 00:02:47,471 --> 00:02:49,080 maybe start with something simple. 71 00:02:49,081 --> 00:02:50,561 How about cake? 72 00:02:51,432 --> 00:02:52,997 Cake? 73 00:02:52,998 --> 00:02:54,999 ...certain for a judge to reconsider 74 00:02:55,000 --> 00:02:57,170 some of the charges against the defendant. 75 00:02:57,655 --> 00:03:00,004 Gabriel Salas, this is Sara Castillo, 76 00:03:00,005 --> 00:03:01,571 our victim's advocate, 77 00:03:01,572 --> 00:03:03,138 and she'll be taking care of you. 78 00:03:03,139 --> 00:03:04,574 - Gabriel. With pleasure. - Sarah. 79 00:03:04,575 --> 00:03:06,228 Mucho gusto. I can just- 80 00:03:06,229 --> 00:03:07,664 Here, take my seat. 81 00:03:07,665 --> 00:03:10,276 - Thank you. - Yeah. 82 00:03:10,277 --> 00:03:12,756 Just please continue. I'll just be catching up. 83 00:03:12,757 --> 00:03:14,889 Mr. Salas, I want to make sure that you- 84 00:03:14,890 --> 00:03:16,673 - Are you okay? - I'm fine. 85 00:03:16,674 --> 00:03:19,546 Mr. Salas' kidney was brutally taken from him, 86 00:03:19,547 --> 00:03:21,200 and he just had another surgery. 87 00:03:21,201 --> 00:03:22,679 - We have a hearing in an hour- - Sorry, 88 00:03:22,680 --> 00:03:25,334 - what do you brutally taken? - Stolen. 89 00:03:25,335 --> 00:03:28,468 Miss Castillo, I thought Callen briefed you. 90 00:03:28,469 --> 00:03:29,861 How was- How? 91 00:03:30,645 --> 00:03:32,472 I woke up in downtown L.A. 92 00:03:32,473 --> 00:03:34,169 in pain, not knowing where I was. 93 00:03:34,170 --> 00:03:36,911 I saw that I had stitches on my abdomen, 94 00:03:36,912 --> 00:03:40,219 called 911, took me to the hospital, 95 00:03:40,220 --> 00:03:42,743 and that's where they told me that I was... 96 00:03:42,744 --> 00:03:44,179 missing my kidney. 97 00:03:44,180 --> 00:03:45,963 Cops start an investigation. 98 00:03:45,964 --> 00:03:47,922 They caught the traffickers who took his kidney. 99 00:03:47,923 --> 00:03:50,446 And I am prosecuting the man who bought it. 100 00:03:50,447 --> 00:03:53,362 Now, Mr. Salas, I want to make sure 101 00:03:53,363 --> 00:03:55,103 that you understand what's going to happen- 102 00:03:55,104 --> 00:03:57,888 And why did you have another surgery? 103 00:03:57,889 --> 00:04:00,195 I eventually got an infection. 104 00:04:00,196 --> 00:04:02,241 - Oh, God- - But it's okay. 105 00:04:02,242 --> 00:04:05,505 I'm all good now. I'll- I'll recover. I'll recover. 106 00:04:05,506 --> 00:04:07,377 Miss Castillo, one second. 107 00:04:11,816 --> 00:04:14,601 Miss Castillo, your job is that of an advocate. 108 00:04:14,602 --> 00:04:16,124 Not of a therapist. 109 00:04:16,125 --> 00:04:18,474 Look, being empathetic is not a flaw. 110 00:04:18,475 --> 00:04:21,608 In one hour, a judge will determine 111 00:04:21,609 --> 00:04:23,827 whether the charges against the defendant are dismissed. 112 00:04:23,828 --> 00:04:26,743 It is my job to prepare Mr. Salas for what is coming. 113 00:04:26,744 --> 00:04:29,137 Bottom line, I have work to do. 114 00:04:29,138 --> 00:04:30,573 This is my meeting too. 115 00:04:30,574 --> 00:04:32,836 Mr. Salas. I'm sorry. 116 00:04:32,837 --> 00:04:35,012 Let's discuss exactly what's going to happen 117 00:04:35,013 --> 00:04:37,232 once you walk in the courtroom. 118 00:04:37,233 --> 00:04:40,409 Your Honor, I filed a 995 motion to dismiss the mayhem 119 00:04:40,410 --> 00:04:42,411 and residential burglary charges. 120 00:04:42,412 --> 00:04:44,631 It is clear from the preliminary hearing transcript 121 00:04:44,632 --> 00:04:46,502 that my client did purchase the kidney. 122 00:04:46,503 --> 00:04:49,375 But he had no idea violence would be used. 123 00:04:49,376 --> 00:04:50,898 He did not target the victim. 124 00:04:50,899 --> 00:04:52,378 And he certainly didn't perform 125 00:04:52,379 --> 00:04:53,901 the extraction of the organ. 126 00:04:53,902 --> 00:04:55,598 I would also like to highlight that 127 00:04:55,599 --> 00:04:58,166 the two traffickers were arrested and charged. 128 00:04:58,167 --> 00:04:59,820 They both confessed to surgically removing 129 00:04:59,821 --> 00:05:01,300 Gabriel Salas' kidney. 130 00:05:01,301 --> 00:05:03,214 Ms. Quinn, you are aware 131 00:05:03,215 --> 00:05:06,827 that whatever is going on in another case is irrelevant? 132 00:05:06,828 --> 00:05:09,177 Yes, Your Honor. 133 00:05:09,178 --> 00:05:11,397 I would just like to add that my client 134 00:05:11,398 --> 00:05:13,094 only had a few months left to live. 135 00:05:13,095 --> 00:05:15,749 Mr. Davis never wished harm on anyone else. 136 00:05:15,750 --> 00:05:18,186 His intention was to simply skip the extensive 137 00:05:18,187 --> 00:05:19,580 transplant waiting list. 138 00:05:20,668 --> 00:05:22,408 People? 139 00:05:22,409 --> 00:05:25,367 Whether the defendant extracted the kidney 140 00:05:25,368 --> 00:05:28,544 or solely purchased it doesn't change the main issue at hand, 141 00:05:28,545 --> 00:05:31,331 which is he contributed to organ trafficking. 142 00:05:32,549 --> 00:05:34,333 Okay. 143 00:05:34,334 --> 00:05:37,031 The motion is granted and the mayhem 144 00:05:37,032 --> 00:05:39,207 and residential burglary charges are dismissed. 145 00:05:39,208 --> 00:05:41,209 However, the charge 146 00:05:41,210 --> 00:05:44,255 for illegally acquiring an organ in violation 147 00:05:44,256 --> 00:05:47,955 of Penal Code Section 367F remains 148 00:05:47,956 --> 00:05:50,132 and the trial will proceed on that charge. 149 00:06:02,492 --> 00:06:04,581 Hey, Em. - Hey. 150 00:06:06,235 --> 00:06:08,541 I was just about to go get my caffeine. 151 00:06:08,542 --> 00:06:10,934 - Thank you. - You sleep better last night? 152 00:06:10,935 --> 00:06:12,588 I don't understand. You're the one who got hurt. 153 00:06:12,589 --> 00:06:14,373 So why am I the one having nightmares? 154 00:06:14,374 --> 00:06:15,983 Because you had to be there for me. 155 00:06:15,984 --> 00:06:18,333 It's okay to be releasing the stress of life. 156 00:06:18,334 --> 00:06:20,596 Luke, I need you to join Emily as co-counsel 157 00:06:20,597 --> 00:06:23,469 in the Blue Lobster case, the defendant, Ann Connelly, 158 00:06:23,470 --> 00:06:25,340 she was cut out of the family. 159 00:06:25,341 --> 00:06:26,776 She can't afford a private attorney. 160 00:06:26,777 --> 00:06:28,430 Carol, you know, um, 161 00:06:28,431 --> 00:06:30,911 Luke is super crazy busy. 162 00:06:30,912 --> 00:06:33,479 Also, the office is overloaded with cases, 163 00:06:33,480 --> 00:06:36,133 so I can just- I can take this one myself. 164 00:06:36,134 --> 00:06:38,527 Luke has experienced defending animal activists, 165 00:06:38,528 --> 00:06:40,791 and you've proven to make a great team. 166 00:06:44,316 --> 00:06:47,231 Take a look at the case file. I'll just be- I'll be- 167 00:06:47,232 --> 00:06:51,323 One sec. Hey, Carol. Can I grab you for a sec? 168 00:06:52,020 --> 00:06:53,543 Hey! 169 00:06:53,544 --> 00:06:57,503 You asked me to come back, and all you're kicking me 170 00:06:57,504 --> 00:07:01,028 are death cases and co-counsel. 171 00:07:01,029 --> 00:07:03,900 We're all still recovering from what happened in the courthouse. 172 00:07:03,901 --> 00:07:06,076 Oh, my God. I shouldn't have told you about the nightmares. 173 00:07:06,077 --> 00:07:08,775 - Look, I'm much better. - I don't doubt it. 174 00:07:08,776 --> 00:07:10,341 You're the strongest woman I know. 175 00:07:10,342 --> 00:07:11,995 But in the meantime, it doesn't hurt 176 00:07:11,996 --> 00:07:13,926 to be surrounded by those who love you. 177 00:07:20,788 --> 00:07:22,006 Wow. 178 00:07:29,013 --> 00:07:31,711 Sherri, you want to grab dinner tonight? My treat. 179 00:07:31,712 --> 00:07:34,017 I am actually having dinner with my father tonight. 180 00:07:34,018 --> 00:07:36,367 Right. I forgot your dad was here. 181 00:07:36,368 --> 00:07:38,544 - How is he? - I've been trying 182 00:07:38,545 --> 00:07:40,110 to convince him to go to the doctor, 183 00:07:40,111 --> 00:07:41,721 - but he refuses. So... - Good luck. 184 00:07:41,722 --> 00:07:43,593 Yeah, so no. 185 00:07:43,594 --> 00:07:48,423 Robin hasn't texted since I called Bailey last night. 186 00:07:48,424 --> 00:07:49,946 He's probably busy. 187 00:07:49,947 --> 00:07:51,557 I mean, families can be time consuming. 188 00:07:51,558 --> 00:07:54,343 Believe me, I forgot that, too. 189 00:08:03,178 --> 00:08:05,962 Your Honor, I don't mean to presume, 190 00:08:05,963 --> 00:08:09,010 but should you need a shoulder? 191 00:08:09,880 --> 00:08:11,012 Thank you. 192 00:08:15,016 --> 00:08:16,800 Actually, um... 193 00:08:18,106 --> 00:08:20,369 there is something. 194 00:08:24,740 --> 00:08:27,897 - And you wanted to live? - Of course. 195 00:08:27,898 --> 00:08:29,508 Okay. Well, elaborate on that. 196 00:08:29,509 --> 00:08:32,511 Tell the jury about your reason to live. 197 00:08:32,512 --> 00:08:36,253 I want to see my children graduate college. 198 00:08:36,254 --> 00:08:37,908 I want to grow old with my wife. 199 00:08:41,433 --> 00:08:45,132 We won't deny that you purchased the kidney, Damon. 200 00:08:45,133 --> 00:08:48,091 We will show your motivation for doing so. 201 00:08:48,092 --> 00:08:50,093 - When will I take the stand? - Toward the end. 202 00:08:50,094 --> 00:08:51,704 I want to close with you. 203 00:08:51,705 --> 00:08:54,184 We will hit them with science and facts first. 204 00:08:54,185 --> 00:08:56,578 Your nephrologist will paint a picture 205 00:08:56,579 --> 00:08:58,580 of how messed up our health care system is. 206 00:08:58,581 --> 00:09:00,190 And by the time you speak, 207 00:09:00,191 --> 00:09:02,629 the jury will understand what you had to do. 208 00:09:05,196 --> 00:09:08,982 I feel terrible that the kidney that saved my life 209 00:09:08,983 --> 00:09:10,810 was... 210 00:09:10,811 --> 00:09:12,725 ...brutally taken from someone else. 211 00:09:12,726 --> 00:09:15,031 You're lucky to be alive, Damon. 212 00:09:15,032 --> 00:09:17,730 Not everyone gets that chance. 213 00:09:17,731 --> 00:09:20,254 I plan to make sure that you walk free 214 00:09:20,255 --> 00:09:23,650 so that you can live the life that you fought for. 215 00:09:24,694 --> 00:09:26,261 Thank you, Ms. Quinn. 216 00:09:34,530 --> 00:09:37,010 I had no idea the lobster so expensive. 217 00:09:37,011 --> 00:09:39,839 It was a stupid bet with some friends. 218 00:09:39,840 --> 00:09:41,318 It was a bet? 219 00:09:41,319 --> 00:09:43,059 So you weren't trying to save its life 220 00:09:43,060 --> 00:09:45,192 because the media is calling you an activist. 221 00:09:45,193 --> 00:09:47,629 I haven't even talked to the media. 222 00:09:47,630 --> 00:09:50,589 I have never taken anything in my life. 223 00:09:50,590 --> 00:09:52,765 The lobster was up for display. 224 00:09:52,766 --> 00:09:54,418 It seemed harmless. 225 00:09:54,419 --> 00:09:56,116 Okay, well, either way, 226 00:09:56,117 --> 00:09:57,770 the restaurant is putting a ridiculous price on it, 227 00:09:57,771 --> 00:10:00,729 so we need to defend you as if you stole diamonds. 228 00:10:00,730 --> 00:10:03,140 Do you think any of your friends would testify? 229 00:10:03,994 --> 00:10:06,605 Oh, I'm not sure. 230 00:10:06,606 --> 00:10:08,911 Well, we're also going to see text messages 231 00:10:08,912 --> 00:10:11,087 or whatever communication you had with them. 232 00:10:11,088 --> 00:10:12,960 I don't know if we texted about it. 233 00:10:14,396 --> 00:10:16,702 Listen. 234 00:10:16,703 --> 00:10:17,572 I totally understand that you want to protect 235 00:10:17,573 --> 00:10:19,269 your friends, and I get it. 236 00:10:19,270 --> 00:10:21,837 But we have no case if we have no witnesses 237 00:10:21,838 --> 00:10:23,144 to back up your story. 238 00:10:26,060 --> 00:10:29,540 You know what? Why don't you go grab some breakfast, Anna, 239 00:10:29,541 --> 00:10:31,542 and we'll continue this a little bit later, okay? 240 00:10:31,543 --> 00:10:32,849 Okay. Thanks. 241 00:10:34,982 --> 00:10:36,070 What's wrong? 242 00:10:50,345 --> 00:10:52,259 Hey. 243 00:10:52,260 --> 00:10:55,262 So, another dead woman found in the dumpster. 244 00:10:55,263 --> 00:10:57,264 I take it you saw the news. 245 00:10:57,265 --> 00:10:58,787 It can't be a coincidence, Tony 246 00:10:58,788 --> 00:11:01,007 Aha, that is the voice 247 00:11:01,008 --> 00:11:02,835 of obsession I'm hearing, Callen. 248 00:11:02,836 --> 00:11:04,401 Don't tell me you don't see it, too. 249 00:11:04,402 --> 00:11:06,534 It's not about what I see. 250 00:11:06,535 --> 00:11:08,754 So why don't you allow the detectives to collect 251 00:11:08,755 --> 00:11:11,452 more evidence before you jump to any conclusion? 252 00:11:11,453 --> 00:11:13,542 Well, there's not even a suspect yet. 253 00:11:14,761 --> 00:11:17,633 - Delivery for Mark Callen. - Oh, yeah. 254 00:11:18,895 --> 00:11:21,724 hose birthday? - I'm planning my wedding. 255 00:11:23,334 --> 00:11:25,684 You do know you can get samples, right? 256 00:11:25,685 --> 00:11:27,120 Yeah. 257 00:11:27,121 --> 00:11:28,774 Oh, man. 258 00:11:28,775 --> 00:11:30,471 Why don't you hire a wedding planner 259 00:11:30,472 --> 00:11:32,038 like everybody else? 260 00:11:32,039 --> 00:11:33,648 I don't want to hire a wedding planner 261 00:11:33,649 --> 00:11:35,579 in case Amy decides to pull the brakes. 262 00:11:40,308 --> 00:11:41,439 Thank you. 263 00:11:43,398 --> 00:11:45,921 That is not something you want to hear 264 00:11:45,922 --> 00:11:47,445 from a groom to be. 265 00:11:48,490 --> 00:11:51,013 Her ex-husband recently passed away 266 00:11:51,014 --> 00:11:53,321 and... she's dealing with it by... 267 00:11:54,061 --> 00:11:55,670 avoiding it completely. 268 00:11:55,671 --> 00:11:57,454 Well, obsessing over Carl Brewer 269 00:11:57,455 --> 00:11:58,934 isn't going to change that. 270 00:11:58,935 --> 00:12:01,720 - Then what will? - Your presence, Mark. 271 00:12:01,721 --> 00:12:03,723 Just be the required presence for her. 272 00:12:06,377 --> 00:12:08,249 Let her face it when she's ready. 273 00:12:11,121 --> 00:12:12,774 You've got correspondents. 274 00:12:12,775 --> 00:12:14,734 Thank you, Sherri. 275 00:12:15,691 --> 00:12:16,866 Oh. 276 00:12:18,336 --> 00:12:22,044 Did anything else come with this postcard? 277 00:12:22,045 --> 00:12:23,306 - No. - Are you sure? 278 00:12:23,307 --> 00:12:24,830 It doesn't have a sender. 279 00:12:24,831 --> 00:12:26,135 Well, I guarantee you the only things 280 00:12:26,136 --> 00:12:27,833 I ever put aside 281 00:12:27,834 --> 00:12:29,660 are intense love letters and potential anthrax. 282 00:12:29,661 --> 00:12:31,227 You might be joking, but I know 283 00:12:31,228 --> 00:12:32,925 that's not too far from the truth. 284 00:12:32,926 --> 00:12:35,755 I'm worried it could be from... 285 00:12:36,930 --> 00:12:38,279 Andre. 286 00:12:51,161 --> 00:12:54,250 Marky Mark, what are you doing tonight? 287 00:12:54,251 --> 00:12:58,254 Okay, so when is your next checkup with your doctor? 288 00:12:58,255 --> 00:13:00,561 Next week. Tuesday. 289 00:13:00,562 --> 00:13:02,346 Oh. All right. 290 00:13:05,088 --> 00:13:06,611 How are you holding up? 291 00:13:08,613 --> 00:13:10,527 I'm- I'm worried about my daughter. 292 00:13:10,528 --> 00:13:12,966 - You have a daughter? - Yeah. Gina. 293 00:13:13,793 --> 00:13:15,271 Here. Yeah, she's- 294 00:13:15,272 --> 00:13:17,578 - Oh, she's so cute. - She's ten now. 295 00:13:17,579 --> 00:13:18,927 Wow. 296 00:13:18,928 --> 00:13:20,624 Oh, gosh. 297 00:13:20,625 --> 00:13:22,365 This trial must really be affecting her, too. 298 00:13:22,366 --> 00:13:24,803 It's not just that. 299 00:13:24,804 --> 00:13:27,545 Gina's mom and- and her new boyfriend... 300 00:13:28,720 --> 00:13:30,373 they drink a lot. 301 00:13:30,374 --> 00:13:33,289 Yeah, I'm fighting for custody right now. 302 00:13:33,290 --> 00:13:36,075 I'm just worried that my ex is going to use 303 00:13:36,076 --> 00:13:38,208 all of this against me. 304 00:13:39,819 --> 00:13:41,297 Well, look, 305 00:13:41,298 --> 00:13:43,299 I'm going to make sure that you continue 306 00:13:43,300 --> 00:13:45,824 to receive ongoing medical attention. 307 00:13:45,825 --> 00:13:47,477 There is therapy that's specifically 308 00:13:47,478 --> 00:13:50,654 tailored to organ donors. 309 00:13:50,655 --> 00:13:53,092 And, um, I could see about 310 00:13:53,093 --> 00:13:55,083 getting some counseling for Gina, too. 311 00:13:55,704 --> 00:13:57,401 - Really? - Yeah, absolutely. 312 00:14:01,492 --> 00:14:03,102 Thank you. 313 00:14:03,103 --> 00:14:05,452 I mean, you're welcome. 314 00:14:05,453 --> 00:14:07,020 That would be so good for Gina. 315 00:14:09,239 --> 00:14:10,849 I really appreciate your time. 316 00:14:10,850 --> 00:14:13,242 Thank you so much. Bye bye. 317 00:14:13,243 --> 00:14:14,940 Hey. So I just spoke 318 00:14:14,941 --> 00:14:16,550 with her old high school principal. 319 00:14:16,551 --> 00:14:19,422 Apparently, she was in detention a lot. 320 00:14:19,423 --> 00:14:21,120 How did it go with her parents? Any luck? 321 00:14:21,121 --> 00:14:23,557 You know, they didn't say much. 322 00:14:23,558 --> 00:14:25,211 They said... 323 00:14:25,212 --> 00:14:27,082 "We gave Anna everything she needed. 324 00:14:27,083 --> 00:14:30,216 "Trips, cars, money," but then they cut her off. 325 00:14:30,217 --> 00:14:31,826 Did they say when they cut her off? 326 00:14:31,827 --> 00:14:33,784 Erratic behavior, but they didn't elaborate. 327 00:14:33,785 --> 00:14:35,569 They said they tried to make it work, 328 00:14:35,570 --> 00:14:37,179 but they couldn't turn it around. 329 00:14:37,180 --> 00:14:40,095 - So they don't talk anymore. - All right. 330 00:14:40,096 --> 00:14:42,010 There's a brother we can talk to. I can try. 331 00:14:42,011 --> 00:14:44,752 Yeah? Yeah. 332 00:14:44,753 --> 00:14:47,494 Dr. Barkley, could you please explain, Mr. Davis' journey 333 00:14:47,495 --> 00:14:49,757 - toward getting a transplant? - Certainly. 334 00:14:49,758 --> 00:14:51,933 Mr. Davis had six months left to live 335 00:14:51,934 --> 00:14:53,804 due to end stage renal disease. 336 00:14:53,805 --> 00:14:57,286 The wait list for a kidney transplant was at 250. 337 00:14:57,287 --> 00:14:59,114 And how many transplants from that 338 00:14:59,115 --> 00:15:01,105 waiting list are performed per month? 339 00:15:01,161 --> 00:15:03,162 Two or three. 340 00:15:03,163 --> 00:15:06,252 So, is it fair to say that the waiting list 341 00:15:06,253 --> 00:15:08,689 was longer than Mr. Davis life expectancy? 342 00:15:08,690 --> 00:15:09,909 It is. 343 00:15:11,040 --> 00:15:12,563 It could have ended in tragedy. 344 00:15:14,826 --> 00:15:16,131 No further questions. 345 00:15:16,132 --> 00:15:17,699 Cross examination. 346 00:15:19,135 --> 00:15:20,483 Are you okay? 347 00:15:20,484 --> 00:15:24,097 Could have ended in a tragedy. 348 00:15:24,098 --> 00:15:27,403 What do you mean by that, Dr. Barkley? 349 00:15:27,404 --> 00:15:30,624 I mean, Mr. Davis could have died. 350 00:15:30,625 --> 00:15:33,409 You seem to be really affected by that. 351 00:15:33,410 --> 00:15:36,108 Sounds to me, like, you agree 352 00:15:36,109 --> 00:15:38,414 with organ trafficking practices, do you? 353 00:15:38,415 --> 00:15:41,243 - Objection. Argumentative. - Sustained. Ms. Palmer- 354 00:15:41,244 --> 00:15:42,853 Seeing people die 355 00:15:42,854 --> 00:15:45,335 is part of my job, but that never gets easy. 356 00:15:52,212 --> 00:15:54,605 Gabriel. Are you okay? 357 00:15:56,912 --> 00:15:59,001 - I sold my kidney. - You what? 358 00:15:59,610 --> 00:16:01,698 I sold my kidney. 359 00:16:01,699 --> 00:16:03,178 But- Okay. 360 00:16:03,179 --> 00:16:04,919 I just got a small installment. 361 00:16:04,920 --> 00:16:06,573 I was meeting with someone downtown at a diner 362 00:16:06,574 --> 00:16:08,183 to let them know that I changed my mind, 363 00:16:08,184 --> 00:16:09,968 that I was no longer interested. 364 00:16:09,969 --> 00:16:12,536 I order coffee, and that's when I got drudged. 365 00:16:13,624 --> 00:16:15,103 Why would you ever do that? 366 00:16:15,104 --> 00:16:18,541 I was terrified of losing Gina. 367 00:16:18,542 --> 00:16:20,369 I thought that I could pay for a good lawyer 368 00:16:20,370 --> 00:16:22,154 to fight for custody. 369 00:16:22,155 --> 00:16:24,286 Gabriel, we have to tell Maggie. 370 00:16:24,287 --> 00:16:26,942 Please, no. Let me be the one to tell Ms. Palmer. 371 00:16:28,900 --> 00:16:30,250 Okay. 372 00:16:31,425 --> 00:16:32,730 Thank you. 373 00:16:49,356 --> 00:16:52,010 So does Gabriel have a job? 374 00:16:52,011 --> 00:16:53,794 He does, but, you know, 375 00:16:53,795 --> 00:16:55,665 constantly switching jobs during the pandemic 376 00:16:55,666 --> 00:16:57,363 just doesn't look good. 377 00:16:57,364 --> 00:16:59,234 I mean, the family court looks at him as someone 378 00:16:59,235 --> 00:17:01,705 - who can't keep a job. - Family court can be brutal. 379 00:17:02,195 --> 00:17:03,543 Why did he lie? 380 00:17:03,544 --> 00:17:05,066 Because if he was backing out, 381 00:17:05,067 --> 00:17:06,720 then that could have been his argument. 382 00:17:06,721 --> 00:17:08,722 Well, he was afraid no one would believe him. 383 00:17:08,723 --> 00:17:11,193 He would lose custody of Gina if he went to prison. 384 00:17:12,640 --> 00:17:13,771 What did Maggie say? 385 00:17:15,208 --> 00:17:18,036 - I haven't told her. - Sarah. 386 00:17:18,037 --> 00:17:19,950 Gabriel asked me to wait. 387 00:17:19,951 --> 00:17:21,910 I mean, it's his story to tell. 388 00:17:22,519 --> 00:17:23,998 You're an angel. 389 00:17:23,999 --> 00:17:25,869 You have a freaking heart of gold. 390 00:17:25,870 --> 00:17:27,349 You do, but you're risking your job 391 00:17:27,350 --> 00:17:30,483 for someone that you just met. 392 00:17:30,484 --> 00:17:33,486 Emily, this man has been though hell. 393 00:17:33,487 --> 00:17:35,792 This is Brady evidence, Sarah, okay? 394 00:17:35,793 --> 00:17:40,101 You are legally obligated to disclose this information. 395 00:17:40,102 --> 00:17:42,887 You need to tell Maggie. Like now. 396 00:17:44,846 --> 00:17:47,500 Okay. You're right. I- I will tell her. 397 00:17:47,501 --> 00:17:48,806 Good. 398 00:17:51,592 --> 00:17:53,984 We've pushed back far enough already. 399 00:17:53,985 --> 00:17:55,675 Well, I don't think it's that bad. 400 00:17:56,771 --> 00:17:59,295 - If we had... - Maggie. 401 00:17:59,774 --> 00:18:01,253 Maggie! 402 00:18:01,254 --> 00:18:03,255 He's on interrim. Yeah... 403 00:18:03,256 --> 00:18:04,865 And I don't think we're going it. 404 00:18:04,866 --> 00:18:07,172 The client was [indistinct]. 405 00:18:07,173 --> 00:18:08,782 - Maggie. - We got it- 406 00:18:08,783 --> 00:18:11,567 All rise, Department 802 407 00:18:11,568 --> 00:18:13,618 of the Superior Court is back in session. 408 00:18:17,835 --> 00:18:19,098 Be seated. 409 00:18:20,795 --> 00:18:23,797 Do we have any housekeeping before we bring in the jury? 410 00:18:23,798 --> 00:18:25,451 Yes, Your Honor. 411 00:18:25,452 --> 00:18:26,930 I would like to admit 412 00:18:26,931 --> 00:18:28,497 some newly discovered evidence. 413 00:18:28,498 --> 00:18:29,933 What is the evidence? 414 00:18:29,934 --> 00:18:32,022 Gabriel Salas is no victim here. 415 00:18:32,023 --> 00:18:36,462 His kidney wasn't taken. He sold it voluntarily. 416 00:18:36,463 --> 00:18:38,855 What an interesting and farfetched theory. 417 00:18:38,856 --> 00:18:42,033 The first instalment payment is proof. 418 00:18:44,123 --> 00:18:45,472 Great. 419 00:18:53,958 --> 00:18:57,613 - Oh, sake. - And sushi. 420 00:18:57,614 --> 00:18:59,093 How did you know I wanted sushi? 421 00:18:59,094 --> 00:19:01,008 I don't know. Also, I thought 422 00:19:01,009 --> 00:19:03,179 maybe we could keep working for a few hours. 423 00:19:03,229 --> 00:19:05,055 Yeah. Cool. 424 00:19:05,056 --> 00:19:07,188 I wasn't able to meet with Anna's brother, 425 00:19:07,189 --> 00:19:09,322 but he is coming by the office tomorrow. 426 00:19:13,021 --> 00:19:14,370 What are you doing? 427 00:19:16,242 --> 00:19:19,026 The moment that Carl Brewer walked free, 428 00:19:19,027 --> 00:19:21,289 there was something in his eyes, 429 00:19:21,290 --> 00:19:24,031 something that made me feel like- 430 00:19:24,032 --> 00:19:26,294 like I had been wrong about him all along. 431 00:19:26,295 --> 00:19:29,516 You think he was actually guilty? 432 00:19:33,476 --> 00:19:36,086 And are those cold cases? 433 00:19:36,087 --> 00:19:38,611 The same signature killing? 434 00:19:38,612 --> 00:19:41,788 It's possible that this man has been doing this for years. 435 00:19:41,789 --> 00:19:43,659 You know what you're saying, right? 436 00:19:43,660 --> 00:19:46,271 I am saying I put a serial killer back out 437 00:19:46,272 --> 00:19:48,925 on the street and now he's killed again. 438 00:19:48,926 --> 00:19:50,145 No. 439 00:19:53,148 --> 00:19:55,671 You cannot feel guilty about this. 440 00:19:55,672 --> 00:19:58,239 You did an incredible job. 441 00:19:58,240 --> 00:20:00,110 The D.A. failed to prove their case 442 00:20:00,111 --> 00:20:01,591 beyond a reasonable doubt. 443 00:20:02,462 --> 00:20:04,332 This- It's a coincidence. 444 00:20:04,333 --> 00:20:05,464 And you know what? 445 00:20:05,465 --> 00:20:06,900 Even if it isn't, 446 00:20:06,901 --> 00:20:09,469 you are certainly not to blame. 447 00:20:12,907 --> 00:20:13,995 Thank you. 448 00:20:19,000 --> 00:20:20,262 Okay. Let's eat. 449 00:20:29,228 --> 00:20:30,403 Um. 450 00:20:31,926 --> 00:20:33,916 Would you mind if I crash here tonight? 451 00:20:34,320 --> 00:20:35,451 Nightmares? 452 00:20:36,974 --> 00:20:38,933 I'll take the couch. You can take my bed. 453 00:20:40,151 --> 00:20:42,023 Deal. I'm not going to argue with you. 454 00:20:46,000 --> 00:20:51,031 Thanks for getting us this private karaoke room, Mark. 455 00:20:51,032 --> 00:20:53,033 I love Robin, I do. 456 00:20:53,034 --> 00:20:56,166 And I never, ever meant for any of this to happen. 457 00:20:56,167 --> 00:20:59,039 And now I'm worried that he's never going to forgive me. 458 00:20:59,040 --> 00:21:00,520 This is the guilt talking. 459 00:21:01,825 --> 00:21:03,131 You... 460 00:21:04,654 --> 00:21:06,873 - acted on impulse- - Yeah. 461 00:21:06,874 --> 00:21:09,397 During a life-threatening event. 462 00:21:09,398 --> 00:21:12,182 - And you acknowledge it. - Yeah. 463 00:21:12,183 --> 00:21:13,923 And Robin will forgive you. 464 00:21:13,924 --> 00:21:17,797 But you've got to forgive yourself first. 465 00:21:17,798 --> 00:21:19,756 Now who sounds like Yoda? 466 00:21:24,239 --> 00:21:27,155 Are you sure you really want to get married? 467 00:21:27,895 --> 00:21:30,331 Yeah, I do. 468 00:21:30,332 --> 00:21:31,985 - Aw. - I really do. 469 00:21:31,986 --> 00:21:33,900 I want to have something different 470 00:21:33,901 --> 00:21:35,858 than what Vic had. 471 00:21:35,859 --> 00:21:37,513 You know, I want to build... 472 00:21:38,340 --> 00:21:40,037 the family that I never had. 473 00:21:41,038 --> 00:21:42,823 So... yeah. 474 00:21:45,956 --> 00:21:47,088 Come on, man. 475 00:21:48,002 --> 00:21:49,656 Are we going to karaoke or what? 476 00:21:56,271 --> 00:21:59,708 ♪ You used to love me ♪ 477 00:21:59,709 --> 00:22:01,015 Robin. 478 00:22:10,024 --> 00:22:11,895 Roller coaster! 479 00:22:13,114 --> 00:22:14,810 ♪ Of love ♪ 480 00:22:14,811 --> 00:22:17,291 ♪ Rollercoaster ♪ 481 00:22:17,292 --> 00:22:19,860 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 482 00:22:27,781 --> 00:22:30,435 Emily, Emily, hey! 483 00:22:30,436 --> 00:22:31,958 Hey, it's me. 484 00:22:31,959 --> 00:22:35,178 It's this stupid thing fell on me. 485 00:22:35,179 --> 00:22:38,573 It fell on my head. 486 00:22:38,574 --> 00:22:42,011 I thought it was a gigantic spider or something. 487 00:22:42,012 --> 00:22:43,839 It scared the shit out of me. 488 00:22:43,840 --> 00:22:45,493 Sorry about that. 489 00:22:45,494 --> 00:22:47,974 It's okay. Oh, my God. 490 00:22:47,975 --> 00:22:49,193 I was having... 491 00:22:50,369 --> 00:22:51,891 the most peaceful sleep. 492 00:22:51,892 --> 00:22:53,850 Thank you so much for letting me crash. 493 00:23:04,295 --> 00:23:06,210 ♪ Yeah, yeah ♪ 494 00:23:08,430 --> 00:23:12,259 ♪ I've been wondering What's been going on ♪ 495 00:23:12,260 --> 00:23:14,783 ♪ What's our situation? ♪ 496 00:23:14,784 --> 00:23:17,220 ♪ I want to let go ♪ 497 00:23:17,221 --> 00:23:20,223 ♪ But it's so complicated ♪ 498 00:23:20,224 --> 00:23:23,923 ♪ Baby, all I'll say is ♪ 499 00:23:23,924 --> 00:23:28,275 ♪ What's the situation? ♪ 500 00:23:28,276 --> 00:23:33,107 ♪ Ooh What's the situation? ♪ 501 00:23:38,242 --> 00:23:40,330 ♪ Let me go Let me go ♪ 502 00:23:40,331 --> 00:23:42,028 ♪ Let me know ♪ 503 00:23:42,029 --> 00:23:44,073 ♪ If you love me Let me know ♪ 504 00:23:44,074 --> 00:23:46,336 ♪ Or let me go Let me go ♪ 505 00:23:46,337 --> 00:23:48,122 ♪ Let me know ♪ 506 00:23:50,211 --> 00:23:53,388 [indistinct]. 507 00:24:14,627 --> 00:24:16,106 What the hell? 508 00:24:23,766 --> 00:24:25,072 Oh. 509 00:24:31,078 --> 00:24:34,167 Why is your address 510 00:24:34,168 --> 00:24:36,343 on my arm? 511 00:24:36,344 --> 00:24:38,693 Uh, because you insisted on showing it to the Uber driver, 512 00:24:38,694 --> 00:24:41,261 to make sure he knew how to g- get there. 513 00:24:41,262 --> 00:24:43,350 No, I- 514 00:24:43,351 --> 00:24:46,222 - No, I didn't. - Yeah, you did. 515 00:24:46,223 --> 00:24:48,094 I have video as proof. 516 00:24:48,095 --> 00:24:50,488 You better delete that right now. 517 00:24:50,489 --> 00:24:53,229 No way, man. Bailey needs to see that. 518 00:24:53,230 --> 00:24:55,710 She needs to see how her mama get down. 519 00:24:55,711 --> 00:24:57,278 I will sue you. 520 00:24:57,800 --> 00:25:00,803 Oh, bye. 521 00:25:01,325 --> 00:25:02,457 Yeah, bye. 522 00:25:12,815 --> 00:25:15,251 I know you're going to say I told you so. 523 00:25:15,252 --> 00:25:17,166 But I swear, I tried to tell her. 524 00:25:17,167 --> 00:25:19,168 You should have seen her face 525 00:25:19,169 --> 00:25:21,431 when she dropped the bomb. I feel for Maggie. 526 00:25:21,432 --> 00:25:24,739 You know, she's probably going crazy, re-strategizing. 527 00:25:24,740 --> 00:25:25,872 Hey, Sara. 528 00:25:26,960 --> 00:25:29,352 Oh, good morning, Luke. 529 00:25:29,353 --> 00:25:30,919 Okay. Well, you're probably busy. 530 00:25:30,920 --> 00:25:32,268 I'll let you go. Love you. 531 00:25:32,269 --> 00:25:33,966 Call you later. Goodbye. 532 00:25:33,967 --> 00:25:35,717 "Luke and I, we're just friends-" 533 00:25:41,104 --> 00:25:42,453 Hey, so, um... 534 00:25:43,803 --> 00:25:45,325 I was thinking a little bit. 535 00:25:45,326 --> 00:25:47,109 Mm-hmm? 536 00:25:47,110 --> 00:25:50,548 And, um, I'm really used to taking care of myself. 537 00:25:50,549 --> 00:25:52,115 Like, that is what I do. 538 00:25:52,899 --> 00:25:54,814 But maybe love... 539 00:25:56,032 --> 00:25:59,209 is being vulnerable and... 540 00:26:00,428 --> 00:26:02,864 And letting some- someone else in. 541 00:26:02,865 --> 00:26:04,431 Yeah. So what are you saying? 542 00:26:04,432 --> 00:26:06,434 So, what I'm saying is, um... 543 00:26:07,391 --> 00:26:08,567 I'm saying... 544 00:26:13,354 --> 00:26:15,284 Luke, do you want to go steady with me? 545 00:26:17,053 --> 00:26:18,707 - Yes. - With me? 546 00:26:19,273 --> 00:26:20,579 Yes. 547 00:26:26,367 --> 00:26:28,760 Do you know if Anna was ever bullied in school? 548 00:26:28,761 --> 00:26:30,413 Mmm. I wouldn't know. 549 00:26:30,414 --> 00:26:32,285 Anna was always acting up. 550 00:26:32,286 --> 00:26:34,592 Your parents call it "erratic behavior." 551 00:26:34,593 --> 00:26:36,768 Yeah, but I don't- 552 00:26:36,769 --> 00:26:38,508 I don't think they knew what was going on. 553 00:26:38,509 --> 00:26:39,945 They didn't know how to deal with it. 554 00:26:39,946 --> 00:26:41,338 My parents were not the most... 555 00:26:42,209 --> 00:26:44,384 patient or attentive. 556 00:26:44,385 --> 00:26:46,038 I was fine doing my own thing. 557 00:26:46,039 --> 00:26:48,823 But Anna did a lot to get their attention. 558 00:26:48,824 --> 00:26:51,434 You mean like fighting in school, cutting class? 559 00:26:51,435 --> 00:26:54,046 Mostly stealing. She would steal things a lot. 560 00:26:54,047 --> 00:26:56,178 And that pissed off my parents. 561 00:26:56,179 --> 00:26:57,963 We had plenty of money. 562 00:26:57,964 --> 00:26:59,704 She only got in a fight once, 563 00:26:59,705 --> 00:27:01,923 because she stole something from another girl, 564 00:27:01,924 --> 00:27:05,797 then refused to go to class, because she was so embarrassed. 565 00:27:05,798 --> 00:27:08,626 So, no, I don't think this was due to bullying. 566 00:27:08,627 --> 00:27:10,280 Anna was always a train wreck. 567 00:27:21,944 --> 00:27:23,945 So good. [indistinct]. 568 00:27:23,946 --> 00:27:25,861 Mmm. Gonna get some more. 569 00:27:26,688 --> 00:27:28,081 Great cake, Mark. 570 00:27:29,473 --> 00:27:30,649 Okay, I'm listening. 571 00:27:31,901 --> 00:27:35,783 We are pushing for mental health diversion 572 00:27:35,784 --> 00:27:37,176 for our client. 573 00:27:37,177 --> 00:27:39,700 Ms. Connolly is a kleptomaniac. 574 00:27:39,701 --> 00:27:41,354 We have gone through all of her family, 575 00:27:41,355 --> 00:27:43,051 medical and school history. 576 00:27:43,052 --> 00:27:44,749 It seems like she's been dealing with this disorder 577 00:27:44,750 --> 00:27:46,315 since high school. Exactly. 578 00:27:46,316 --> 00:27:48,753 She lies about stealing out of shame. 579 00:27:48,754 --> 00:27:50,450 She doesn't understand why she does it. 580 00:27:50,451 --> 00:27:52,539 Her family certainly didn't understand it. 581 00:27:52,540 --> 00:27:55,107 Look, you both know that I can't do anything 582 00:27:55,108 --> 00:27:56,674 without an official diagnosis. 583 00:27:56,675 --> 00:27:58,197 We had her evaluated this morning. 584 00:27:58,198 --> 00:27:59,807 We cannot punish her 585 00:27:59,808 --> 00:28:01,331 for an untreated disorder. 586 00:28:02,506 --> 00:28:04,986 She still committed the theft. 587 00:28:04,987 --> 00:28:08,164 I'll think about it and I'll get back to you. 588 00:28:09,087 --> 00:28:12,037 What do you think about that body 589 00:28:12,038 --> 00:28:13,256 turned up in South LA? 590 00:28:17,783 --> 00:28:19,175 Coincidence. 591 00:28:19,741 --> 00:28:21,525 - You? - Yeah. 592 00:28:22,831 --> 00:28:24,180 Yeah. Coincidence. 593 00:28:25,921 --> 00:28:27,574 Fuck! - What? 594 00:28:27,575 --> 00:28:29,663 According to these documents Nestor sent me, 595 00:28:29,664 --> 00:28:32,144 Dr. Barkley had a malpractice suit seven years ago 596 00:28:32,145 --> 00:28:34,407 in which she lost all of her privileges. 597 00:28:34,408 --> 00:28:36,061 When Maggie finds that, 598 00:28:36,062 --> 00:28:37,497 she'll move to exclude Barkley's testimony. 599 00:28:37,498 --> 00:28:39,194 But I don't understand. 600 00:28:39,195 --> 00:28:40,761 How is she doing so well? 601 00:28:40,762 --> 00:28:42,415 She comes to court showing off Cartier, 602 00:28:42,416 --> 00:28:44,722 but she also bought a house in Laurel Canyon 603 00:28:44,723 --> 00:28:45,985 only three years ago. 604 00:28:50,903 --> 00:28:52,653 Do you know something about this? 605 00:28:56,604 --> 00:28:58,474 When I knew I was running out of time 606 00:28:58,475 --> 00:29:00,085 for a kidney transplant 607 00:29:00,086 --> 00:29:02,305 and would most likely die... 608 00:29:04,264 --> 00:29:06,482 Dr. Barkley offered to find a kidney for me. 609 00:29:06,483 --> 00:29:08,180 I thought you said you purchased one 610 00:29:08,181 --> 00:29:09,747 off the black market. 611 00:29:09,748 --> 00:29:11,879 Dr. Barkley is the black market. 612 00:29:11,880 --> 00:29:15,448 She has contacts that do the dirty part of the job. 613 00:29:15,449 --> 00:29:18,277 - She said it usually goes well. - Usually? 614 00:29:18,278 --> 00:29:20,105 So that's how she's making her money. 615 00:29:20,106 --> 00:29:21,889 Trafficking organs. 616 00:29:21,890 --> 00:29:24,370 I put a- an organ trafficker on the stand 617 00:29:24,371 --> 00:29:26,459 and you said nothing. 618 00:29:26,460 --> 00:29:28,722 I have been fighting for you to walk free. 619 00:29:28,723 --> 00:29:30,593 Look at it however you want to. 620 00:29:30,594 --> 00:29:32,030 She saved my life. 621 00:29:32,031 --> 00:29:33,423 I need you to leave. 622 00:29:34,250 --> 00:29:35,425 Now. 623 00:29:43,085 --> 00:29:44,173 I'm sorry. 624 00:29:55,706 --> 00:29:57,534 My colleague sent these to me. 625 00:29:58,971 --> 00:30:01,668 I knew there was something off about Dr. Barkley. 626 00:30:01,669 --> 00:30:04,671 The two traffickers that were charged are her minions. 627 00:30:04,672 --> 00:30:06,325 They do the organ extractions. 628 00:30:06,326 --> 00:30:08,457 That, along with Damon's confession, 629 00:30:08,458 --> 00:30:10,590 and whatever evidence he can provide, 630 00:30:10,591 --> 00:30:12,201 I mean, we have enough to start. 631 00:30:13,594 --> 00:30:15,725 You want immunity for Davis? 632 00:30:15,726 --> 00:30:19,817 Mr. Salas may have intended to sell his organ, 633 00:30:19,818 --> 00:30:21,688 but he was robbed of his autonomy 634 00:30:21,689 --> 00:30:23,211 when he changed his mind. 635 00:30:23,212 --> 00:30:25,257 Instead of sending one guy to prison, 636 00:30:25,258 --> 00:30:27,433 together, we can take down 637 00:30:27,434 --> 00:30:29,871 an entire organ trafficking ring. 638 00:30:31,960 --> 00:30:33,135 I need your help. 639 00:30:33,136 --> 00:30:38,183 There's a relatively recent law here in California 640 00:30:38,184 --> 00:30:40,838 that allows people with certain mental health conditions 641 00:30:40,839 --> 00:30:42,709 to earn a dismissal of their case 642 00:30:42,710 --> 00:30:44,232 by doing treatment. 643 00:30:44,233 --> 00:30:46,669 - You qualify. - Thank you. 644 00:30:46,670 --> 00:30:48,323 I knew something was wrong with me 645 00:30:48,324 --> 00:30:50,543 and I always felt guilty 646 00:30:50,544 --> 00:30:52,371 for not being able to control it. 647 00:30:52,372 --> 00:30:54,721 Why not seek treatment? 648 00:30:54,722 --> 00:30:56,412 I guess I didn't want a diagnosis. 649 00:30:57,551 --> 00:30:59,726 I was dealing with so much shame, 650 00:30:59,727 --> 00:31:02,208 that I didn't want it to be real. 651 00:31:04,210 --> 00:31:06,211 - Yeah. - Ooh! Ooh! 652 00:31:06,212 --> 00:31:07,821 I have something for you. 653 00:31:07,822 --> 00:31:09,519 Don't worry. I didn't steal it. 654 00:31:10,303 --> 00:31:13,087 This is my hobby. 655 00:31:13,088 --> 00:31:14,567 Oh! 656 00:31:14,568 --> 00:31:16,917 And I would like you to remember me 657 00:31:16,918 --> 00:31:18,484 as the girl who knows how to crochet, 658 00:31:18,485 --> 00:31:20,226 not the girl who steals. 659 00:31:21,096 --> 00:31:23,010 These are so cute. 660 00:31:23,011 --> 00:31:24,794 This is exactly how we will remember you. 661 00:31:24,795 --> 00:31:26,405 Good. Thank you. 662 00:31:26,406 --> 00:31:28,581 - Thank you. - You're welcome. 663 00:31:28,582 --> 00:31:30,149 Bye. 664 00:31:40,463 --> 00:31:42,812 Ah, 'kay. 665 00:31:42,813 --> 00:31:44,858 Uh, as long as it doesn't interfere with work, 666 00:31:44,859 --> 00:31:46,339 I really don't care. 667 00:32:04,705 --> 00:32:06,880 What do you have for me today, Counsel? 668 00:32:06,881 --> 00:32:08,969 Your Honor, the parties have reached a resolution 669 00:32:08,970 --> 00:32:11,102 that we're hoping the courts will allow. 670 00:32:11,103 --> 00:32:12,625 Can you lay out the terms? 671 00:32:12,626 --> 00:32:14,975 My client deeply regrets his actions, 672 00:32:14,976 --> 00:32:17,935 but we have proof that Dr. Barkley coerced him 673 00:32:17,936 --> 00:32:20,459 to buy the kidney for her own benefit. 674 00:32:20,460 --> 00:32:22,374 She runs an organ trafficking ring. 675 00:32:22,375 --> 00:32:24,943 Dr. Tanya Barkley, your witness? 676 00:32:24,944 --> 00:32:29,163 Mr. Davis and Mr. Salas have agreed to give her up 677 00:32:29,164 --> 00:32:32,297 in exchange for dropping the charges against Mr. Davis. 678 00:32:32,298 --> 00:32:34,952 And for Mr. Salas to not be prosecuted 679 00:32:34,953 --> 00:32:37,183 for initially attempting to sell his organ. 680 00:32:38,478 --> 00:32:40,827 Thank you, counsel. Mr. Salas, please stand. 681 00:32:40,828 --> 00:32:42,568 Are you aware that 682 00:32:42,569 --> 00:32:44,396 the case in which you were the alleged victim 683 00:32:44,397 --> 00:32:46,006 will be dismissed and you will not be entitled 684 00:32:46,007 --> 00:32:48,617 - to restitution? - Yes, Your Honor. 685 00:32:48,618 --> 00:32:51,229 Mr. Davis did not target me personally, 686 00:32:51,230 --> 00:32:53,796 and it's not my place to judge him for his actions. 687 00:32:53,797 --> 00:32:55,147 Okay. 688 00:32:56,148 --> 00:32:59,541 Thank you. Mr. Davis? 689 00:32:59,542 --> 00:33:03,023 Are you aware of the severity of your actions? 690 00:33:03,024 --> 00:33:07,462 I sincerely regret how everything has transpired. 691 00:33:07,463 --> 00:33:09,770 And I- I'm truly sorry, I- 692 00:33:13,513 --> 00:33:14,862 I'm sorry, Mr. Salas. 693 00:33:16,472 --> 00:33:18,647 Ms. Quinn, while I understand 694 00:33:18,648 --> 00:33:20,475 the parties have reached a resolution, 695 00:33:20,476 --> 00:33:22,869 I am not willing to dismiss this case, 696 00:33:22,870 --> 00:33:26,394 unless Mr. Davis pleas to the charge. 697 00:33:26,395 --> 00:33:28,831 My client agrees to the charge of a misdemeanor. 698 00:33:28,832 --> 00:33:30,095 As a felony. 699 00:33:31,009 --> 00:33:33,401 Mr. Davis can earn the dismissal 700 00:33:33,402 --> 00:33:36,404 by doing community service at the Children's Hospital 701 00:33:36,405 --> 00:33:38,929 three times a week for a full year. 702 00:33:41,715 --> 00:33:43,411 We accept your terms, Your Honor. 703 00:33:43,412 --> 00:33:45,283 Very well. 704 00:33:45,284 --> 00:33:47,894 Dr. Barkley will be prosecuted separately 705 00:33:47,895 --> 00:33:50,114 and an arrest warrant will be out today- 706 00:33:50,115 --> 00:33:51,507 That won't be necessary. 707 00:33:52,291 --> 00:33:53,596 I'm turning myself in. 708 00:33:55,843 --> 00:34:01,299 You have the right to legal representation, Dr. Barkley, 709 00:34:01,300 --> 00:34:03,823 but you do not need to do this right now. 710 00:34:03,824 --> 00:34:07,696 The health care system needs to do a better. 711 00:34:07,697 --> 00:34:10,308 And until that happens, I've been striving to fix it, 712 00:34:10,309 --> 00:34:12,136 saving lives. 713 00:34:12,137 --> 00:34:13,354 Yes, I make money. 714 00:34:13,355 --> 00:34:15,095 But that money enables me 715 00:34:15,096 --> 00:34:16,662 to give free transplants 716 00:34:16,663 --> 00:34:18,055 to those who can't afford to purchase. 717 00:34:18,056 --> 00:34:19,187 So... 718 00:34:20,536 --> 00:34:23,583 while I understand that this is legally wrong... 719 00:34:25,324 --> 00:34:26,673 my heart is at peace. 720 00:34:45,866 --> 00:34:47,911 Did you give Dr. Barkley a heads up? 721 00:34:49,739 --> 00:34:51,089 I owed her at least that. 722 00:34:53,613 --> 00:34:56,354 I hope you live a good, long life, Damon. 723 00:34:56,355 --> 00:34:57,920 You too, Ms. Quinn. 724 00:34:57,921 --> 00:34:59,851 I hope you have the life you dreamed of. 725 00:35:00,837 --> 00:35:02,347 It could be gone in an instant. 726 00:35:05,886 --> 00:35:07,408 I'm sorry for not being honest 727 00:35:07,409 --> 00:35:09,193 with you and Miss Palmer from the beginning. 728 00:35:09,194 --> 00:35:13,197 Again, I have no words to thank you. 729 00:35:13,198 --> 00:35:15,938 Well, I'm- I'm just so glad it's over. 730 00:35:15,939 --> 00:35:18,027 And now you can focus on getting your daughter back. 731 00:35:18,028 --> 00:35:21,727 Yes, um, can I buy you a cup of coffee sometime? 732 00:35:21,728 --> 00:35:23,468 Please. I owe you. 733 00:35:23,469 --> 00:35:26,123 Oh, um, yeah. 734 00:35:26,124 --> 00:35:28,995 - Yeah, sure. - Great. Uh, I'll be in touch. 735 00:35:28,996 --> 00:35:31,216 - Okay. Bye. - Bye. 736 00:35:33,479 --> 00:35:34,610 You knew. 737 00:35:35,742 --> 00:35:37,003 I- I did. 738 00:35:37,004 --> 00:35:39,136 Just for, like, a hot second. 739 00:35:39,137 --> 00:35:40,572 And you didn't come forward? 740 00:35:40,573 --> 00:35:42,226 Well, I was going to. 741 00:35:42,227 --> 00:35:44,097 You withheld information from me. 742 00:35:44,098 --> 00:35:46,709 - Okay, let me just clarify- - Justify, you mean. 743 00:35:47,971 --> 00:35:50,148 I don't forget disloyalty, Miss Castillo. 744 00:35:57,590 --> 00:36:00,853 This case made me feel so lucky, you know? 745 00:36:00,854 --> 00:36:03,595 Lucky that Bailey and Robin are healthy. 746 00:36:03,596 --> 00:36:07,338 Lucky I had good insurance to have a good birth. 747 00:36:07,339 --> 00:36:09,383 Isn't it terrifying that we consider ourselves lucky 748 00:36:09,384 --> 00:36:10,776 when our basic rights 749 00:36:10,777 --> 00:36:12,604 - are being met? - Agreed. 750 00:36:12,605 --> 00:36:14,649 I mean, both the victim and the defendant's actions 751 00:36:14,650 --> 00:36:17,262 were the result of a failure of our system. 752 00:36:18,088 --> 00:36:20,220 Speaking of... 753 00:36:20,221 --> 00:36:22,511 did you convince your dad to go to the doctor? 754 00:36:24,007 --> 00:36:27,009 Henry Park is a stubborn man, 755 00:36:27,010 --> 00:36:28,664 but I will get there. 756 00:36:30,579 --> 00:36:33,581 Park, not Kansky? 757 00:36:33,582 --> 00:36:37,238 I told you my parents were in a mobile home community. 758 00:36:38,152 --> 00:36:39,936 But the truth is... 759 00:36:41,460 --> 00:36:44,157 I grew up on a commune. 760 00:36:44,158 --> 00:36:46,465 Growing up in a commune is... 761 00:36:47,596 --> 00:36:50,032 It's a layered experience. 762 00:36:50,033 --> 00:36:53,035 Getting out was the hardest thing 763 00:36:53,036 --> 00:36:54,342 I've ever had to do. 764 00:36:55,604 --> 00:36:58,259 So I changed my last name... 765 00:36:59,608 --> 00:37:00,696 when I left. 766 00:37:13,405 --> 00:37:15,710 - Who's this? - Anna Kansky. 767 00:37:15,711 --> 00:37:19,061 She's the first female chemist to go to university. 768 00:37:19,062 --> 00:37:21,455 I promised myself 769 00:37:21,456 --> 00:37:23,109 I would do the same. 770 00:37:23,110 --> 00:37:25,372 Become the first woman to leave my commune 771 00:37:25,373 --> 00:37:26,722 and go to college. 772 00:37:29,682 --> 00:37:31,597 It will be all right with your dad. 773 00:37:33,860 --> 00:37:35,253 Thank you. 774 00:37:41,650 --> 00:37:44,740 It will be all right with Robin. 775 00:38:09,374 --> 00:38:10,810 Hey, what is all this? 776 00:38:11,376 --> 00:38:12,724 Samples. 777 00:38:12,725 --> 00:38:14,247 For the wedding. 778 00:38:14,248 --> 00:38:15,770 I thought I was planning the wedding. 779 00:38:15,771 --> 00:38:17,031 You know what I realized? 780 00:38:18,339 --> 00:38:20,167 Guilt is a bully. 781 00:38:20,256 --> 00:38:23,691 Makes us do things we don't want to do 782 00:38:23,692 --> 00:38:26,346 and it makes us punish ourselves. 783 00:38:26,347 --> 00:38:28,174 Guilt told me I was a terrible person 784 00:38:28,175 --> 00:38:30,046 for leaving Collier alone, for... 785 00:38:31,091 --> 00:38:32,351 not being able to love him... 786 00:38:33,180 --> 00:38:34,312 the way I used to. 787 00:38:35,269 --> 00:38:36,965 It told me... 788 00:38:36,966 --> 00:38:38,956 I couldn't have a second wedding, that... 789 00:38:39,926 --> 00:38:41,186 That I didn't deserve you. 790 00:38:43,364 --> 00:38:46,280 But, this case, Damon... 791 00:38:48,891 --> 00:38:50,197 I need to live my life. 792 00:38:51,633 --> 00:38:53,383 And the life that I want is with you. 793 00:39:00,860 --> 00:39:02,731 It's okay to miss him. 794 00:39:04,167 --> 00:39:05,299 He was a... 795 00:39:07,432 --> 00:39:08,650 He was a really good guy. 796 00:39:10,260 --> 00:39:12,566 And I'm so happy 797 00:39:12,567 --> 00:39:14,977 that you have that chapter of your life with him. 798 00:39:17,311 --> 00:39:20,488 We all process grief in different ways. 799 00:39:22,969 --> 00:39:25,580 But I need you to know that you can let it out, okay? 800 00:39:33,022 --> 00:39:35,808 - Please try some. - That looks really delicious. 801 00:39:37,200 --> 00:39:39,680 - But I am so hungover. - Oh! 802 00:39:39,681 --> 00:39:43,031 I am so, so hungover. 803 00:39:43,032 --> 00:39:44,642 Oh. Please don't puke on me. 804 00:39:44,643 --> 00:39:47,428 I think I might. 805 00:39:49,561 --> 00:39:53,172 ♪ I got so much baggage, Stuck in my bad habits ♪ 806 00:39:53,173 --> 00:39:55,087 You've reached Robin Taylor. 807 00:39:55,088 --> 00:39:57,378 Please leave me a message and I will get back- 808 00:39:58,396 --> 00:40:01,267 ♪ Talk in riddles ♪ 809 00:40:01,268 --> 00:40:03,487 ♪ You'll never get all this ♪ 810 00:40:03,488 --> 00:40:06,794 ♪ Stuck in the middle of ♪ 811 00:40:06,795 --> 00:40:08,579 ♪ Oh ♪ 812 00:40:08,580 --> 00:40:13,888 ♪ Talk in riddles ♪ 813 00:40:13,889 --> 00:40:17,109 ♪ Stuck in the middle of ♪ 814 00:40:17,110 --> 00:40:20,026 ♪ Oh ♪ 815 00:40:20,076 --> 00:40:24,626 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.