All language subtitles for The.Winner.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,440 --> 00:01:01,360 ZWYCI臉ZCA - ODCINEK 4 2 00:01:25,360 --> 00:01:26,360 Dzie艅 dobry. 3 00:01:30,400 --> 00:01:31,400 Do bani. 4 00:01:42,760 --> 00:01:44,960 - Sa拧ka. - Mo偶esz zadzwoni膰 p贸藕niej? 5 00:01:45,000 --> 00:01:46,080 Upu艣ci艂em to. 6 00:01:46,960 --> 00:01:48,400 Nie posprz膮tam tego, Viktor. 7 00:01:50,280 --> 00:01:51,600 Tylko nie jedz z ziemi. 8 00:01:58,640 --> 00:01:59,920 Moje pierwsze trojaczki. 9 00:02:00,320 --> 00:02:01,360 Moje te偶. 10 00:02:01,440 --> 00:02:03,120 Wszystko w normie, pani Fabi谩nov谩. 11 00:02:03,760 --> 00:02:04,840 T臋tno w porz膮dku. 12 00:02:05,360 --> 00:02:06,960 Mo偶emy ustali膰 cesarskie ci臋cie. 13 00:02:07,000 --> 00:02:08,080 W nast臋pnym tygodniu? 14 00:02:08,760 --> 00:02:11,280 Wszystko b臋dzie dobrze. Mamy fantastyczne leki. 15 00:02:11,360 --> 00:02:12,440 Dla mojego m臋偶a te偶? 16 00:02:13,000 --> 00:02:14,080 Dla niego te偶. 17 00:02:14,680 --> 00:02:16,080 Nie ma si臋 czego ba膰. 18 00:02:18,960 --> 00:02:20,200 Kolejny pterodaktyl. 19 00:02:21,040 --> 00:02:22,360 To b臋dzie szybki por贸d. 20 00:02:22,440 --> 00:02:23,760 Z siedem centymetr贸w. 21 00:02:24,760 --> 00:02:26,520 Mo偶e w艂a艣nie rodzi膰 na korytarzu. 22 00:02:26,600 --> 00:02:28,480 Panowie, rozmawiacie o cz艂owieku. 23 00:02:29,120 --> 00:02:30,640 A kolejny urodzi si臋 szybko. 24 00:02:30,760 --> 00:02:32,560 Prosz臋 o odrobin臋 szacunku, dobrze? 25 00:02:37,400 --> 00:02:39,480 Sa拧a, nadal nie dosta艂em od ciebie raportu. 26 00:02:39,560 --> 00:02:40,200 Tak. 27 00:02:40,320 --> 00:02:42,520 Jak b臋dziesz mnie poucza膰 przy pacjentce, 28 00:02:42,600 --> 00:02:44,120 przynajmniej zr贸b swoj膮 prac臋. 29 00:02:46,680 --> 00:02:47,840 Zwolni mnie? 30 00:02:48,440 --> 00:02:49,960 Czekaj, a偶 b臋dzie ordynatorem. 31 00:02:50,840 --> 00:02:52,640 Nie b臋d臋 kandydowa膰 przeciwko niemu. 32 00:02:52,760 --> 00:02:54,280 Powiedz, 偶e cho膰 pomy艣lisz. 33 00:02:54,360 --> 00:02:55,320 Dziewczyny doros艂y. 34 00:02:55,400 --> 00:02:56,640 Ale Viktor jest apatyczny. 35 00:02:56,760 --> 00:02:58,200 Chodzi w szlafroku. 36 00:02:58,640 --> 00:03:00,080 Ostatnio ogl膮da艂 Teletubisie. 37 00:03:00,640 --> 00:03:01,600 Po niemiecku. 38 00:03:01,680 --> 00:03:03,160 Do艣膰 ju偶 mu po艣wi臋ci艂a艣. 39 00:03:03,280 --> 00:03:05,200 Teraz pora by on po艣wi臋ci艂 si臋 dla was. 40 00:03:06,800 --> 00:03:08,680 Przeczyta艂a艣 CV kar艂a? 41 00:03:09,360 --> 00:03:11,000 Nie odby艂 sta偶u tylko w piekle. 42 00:03:11,040 --> 00:03:12,120 Co ja mog臋 wpisa膰? 43 00:03:12,560 --> 00:03:14,200 呕e nazwali pand臋 moim imieniem? 44 00:03:14,320 --> 00:03:16,400 Czekaj, nazwali pand臋 twoim imieniem? 45 00:03:17,000 --> 00:03:17,760 Tak. 46 00:03:17,840 --> 00:03:19,600 I tak jeste艣 tu najlepszym lekarzem. 47 00:03:20,800 --> 00:03:21,880 Jestem, ale... 48 00:03:22,200 --> 00:03:23,200 Nie b臋d臋 kandydowa膰. 49 00:03:35,000 --> 00:03:36,040 Cze艣膰. 50 00:03:37,360 --> 00:03:38,560 W ko艅cu jeste艣 w domu. 51 00:03:38,640 --> 00:03:40,200 On tak le偶y ca艂y dzie艅. 52 00:03:40,320 --> 00:03:42,080 Tak, tata ma teraz ci臋偶ki okres. 53 00:03:42,160 --> 00:03:44,000 Przeszkadza mi. To moje miejsce. 54 00:03:45,840 --> 00:03:47,920 - Chcia艂 zje艣膰 tw贸j krem. - Co? 55 00:03:48,000 --> 00:03:50,320 Bo jest w lod贸wce i wygl膮da jak budy艅. 56 00:03:50,800 --> 00:03:52,120 Po prostu do niej zadzwo艅. 57 00:03:52,200 --> 00:03:54,000 Niewa偶ne, kto zadzwoni pierwszy. 58 00:03:56,920 --> 00:03:58,960 Czemu nie zam贸wisz czego艣 normalnego? 59 00:04:00,280 --> 00:04:01,880 Bo nie ma 艣wiat艂a na korytarzu. 60 00:04:02,640 --> 00:04:04,040 Czemu nikt tego nie naprawi? 61 00:04:04,120 --> 00:04:05,760 Ja u偶ywam latarki w telefonie. 62 00:04:06,040 --> 00:04:08,000 Ostatni raz gdy wraca艂am do domu, 63 00:04:08,040 --> 00:04:09,920 po艣wieci艂am prosto w twarz Kov谩膷owi. 64 00:04:10,000 --> 00:04:11,320 Prawie dostali艣my zawa艂u. 65 00:04:11,400 --> 00:04:13,760 Dalej wymyka si臋 oko艂o czwartej.. 66 00:04:16,000 --> 00:04:17,160 Jedenastej wieczorem. 67 00:04:17,280 --> 00:04:18,880 A co ty robi艂a艣 do czwartej rano? 68 00:04:20,000 --> 00:04:21,040 By艂am u Mai. 69 00:04:21,120 --> 00:04:22,320 Id臋 tam te偶 w pi膮tek. 70 00:04:22,760 --> 00:04:24,080 Hana ma k艂opoty z histori膮. 71 00:04:24,400 --> 00:04:27,360 Tato, to niewiarygodne, jacy ludzie s膮 oboj臋tni. 72 00:04:27,440 --> 00:04:30,040 Nie mog膮 nawet wymieni膰 偶ar贸wki na korytarzu. 73 00:04:30,120 --> 00:04:32,200 Zgadzam si臋. Ona jeszcze wyjdzie na ludzi. 74 00:04:32,320 --> 00:04:33,560 Nie mamy niczego innego? 75 00:04:33,960 --> 00:04:36,000 Nie jedz tego. To zatyka twoje t臋tnice. 76 00:04:36,080 --> 00:04:37,640 Chcesz sko艅czy膰 na kardiologii? 77 00:04:38,920 --> 00:04:42,480 Na mi艂o艣膰 bosk膮, zapomnia艂am o Ma艂ych Serduszkach. 78 00:04:42,840 --> 00:04:44,640 Chodzi ci o Z Sercem Do Mety? 79 00:04:44,760 --> 00:04:47,160 Czy to nie tw贸j g艂upi bieg charytatywny? 80 00:04:47,440 --> 00:04:50,840 Nie jest g艂upi, po prostu przej臋zyczy艂am si臋 raz czy dwa. 81 00:04:51,520 --> 00:04:53,000 Kompletnie o tym zapomnia艂am. 82 00:04:53,440 --> 00:04:54,960 My艣la艂am, 偶e mnie wywal膮, 83 00:04:55,000 --> 00:04:56,360 odk膮d zrezygnowa艂e艣. 84 00:04:57,600 --> 00:05:01,120 Zapomnia艂am, 偶e istniej膮 jeszcze dobrzy ludzie. 85 00:05:01,800 --> 00:05:04,120 Czemu tego nie zostawisz, jak ci臋 to denerwuje? 86 00:05:04,560 --> 00:05:05,480 Co im powiem? 87 00:05:05,560 --> 00:05:07,760 呕e nie obchodz膮 mnie dzieci chore na serce? 88 00:05:10,400 --> 00:05:11,680 Zadzwo艅 do B谩ry. 89 00:05:13,040 --> 00:05:14,760 Niech to j膮 gryzie. 90 00:05:18,560 --> 00:05:19,880 Zjad艂e艣 m贸j ser! 91 00:05:21,080 --> 00:05:22,320 Mr谩z to kompletny dupek. 92 00:05:22,400 --> 00:05:24,640 - Nie s艂uchajcie mamy. - Udaje, 偶e jest dobry. 93 00:05:24,760 --> 00:05:26,120 Ale my艣li tylko o sobie. 94 00:05:26,200 --> 00:05:27,200 Dupek. 95 00:05:27,800 --> 00:05:29,400 - Chcesz kombuchy? - Co to jest? 96 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Domowa kombucha. 97 00:05:31,400 --> 00:05:32,400 Tak. 98 00:05:35,840 --> 00:05:37,600 Wiesz, co powiedzieli w przedszkolu? 99 00:05:37,960 --> 00:05:38,800 Co? 100 00:05:39,000 --> 00:05:41,440 呕eby te偶 ich ugry藕膰, 偶eby wiedzieli, 偶e to boli. 101 00:05:43,040 --> 00:05:44,280 Od razu ich zabra艂em. 102 00:05:45,440 --> 00:05:46,920 Nie chcia艂e艣 wraca膰 do pracy? 103 00:05:47,560 --> 00:05:50,080 Dzwoni艂em do le艣nego przedszkola, daj膮 nam szans臋. 104 00:05:50,560 --> 00:05:54,200 Tom谩拧, odrzucili nas ju偶 dwa razy, bo nie byli艣my do艣膰 entuzjastyczni. 105 00:05:54,600 --> 00:05:55,840 Niekoniecznie "my". 106 00:05:58,480 --> 00:06:00,080 Wiem, 偶e to by艂oby wspania艂e, 107 00:06:00,160 --> 00:06:02,520 bycie na zewn膮trz, zdrowe od偶ywianie, 108 00:06:02,920 --> 00:06:04,920 ale czuje si臋 jak rodzic gorszego sortu. 109 00:06:05,000 --> 00:06:06,920 Bo nie przynosz臋 110 00:06:07,000 --> 00:06:09,880 ekologicznego ciasta hipisowskiego i nie ceruj臋 skarpetek. 111 00:06:09,960 --> 00:06:10,760 Nie przesadzaj, 112 00:06:10,840 --> 00:06:12,920 dw贸jka mia艂a fajne robione mokasyny. 113 00:06:13,960 --> 00:06:15,040 Wiesz, co mam na my艣li. 114 00:06:15,480 --> 00:06:16,680 Nie jestem z艂膮 mam膮, 115 00:06:16,800 --> 00:06:18,400 bo nie robi臋 ikebany z dzie膰mi. 116 00:06:20,600 --> 00:06:22,400 No i teraz jest najgorszy czas. 117 00:06:22,680 --> 00:06:25,840 Mr谩z chce, 偶ebym kupi艂a dzia艂ki pod autostrad臋 od katolik贸w. 118 00:06:27,000 --> 00:06:28,600 Kiedy ostatnio by艂e艣 w ko艣ciele? 119 00:06:29,000 --> 00:06:30,360 Wszystko tam jest ze z艂ota. 120 00:06:30,680 --> 00:06:32,320 Te sukinsyny nic nie sprzedadz膮. 121 00:06:33,120 --> 00:06:35,200 On to robi po to, 偶eby si臋 mnie pozby膰. 122 00:06:35,320 --> 00:06:37,920 Zawsze jest najgorszy czas. A ja nie wr贸c臋 do pracy, 123 00:06:38,000 --> 00:06:39,760 p贸ki ch艂opcy nie b臋d膮 zaopiekowani. 124 00:06:40,600 --> 00:06:41,600 艢pi膮 ju偶? 125 00:06:41,680 --> 00:06:44,200 Wys艂a艂em ich do pokoju, by przemy艣leli, co zrobili. 126 00:06:44,320 --> 00:06:47,120 Mo偶e rysuj膮 po 艣cianie, chocia偶 mam nadziej臋, 偶e nie. 127 00:06:48,520 --> 00:06:49,640 Sprawdz臋, co u nich. 128 00:06:56,080 --> 00:06:57,360 Wasza Ekscelencjo? 129 00:06:58,000 --> 00:06:59,280 Jak si臋 ma wasz krzy偶? 130 00:07:01,120 --> 00:07:02,920 Mam na my艣li bol膮cy kr臋gos艂up. 131 00:07:04,520 --> 00:07:05,480 Kr臋gos艂up, Bo偶e. 132 00:07:05,560 --> 00:07:06,600 Przepraszam. 133 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 Tak. 134 00:07:09,520 --> 00:07:11,000 Dam zna膰 jutro. 135 00:07:14,200 --> 00:07:15,360 Przeciwnie do zegara. 136 00:07:15,440 --> 00:07:17,880 - Czyli? - Przeciwnie do wskaz贸wek zegara, tak... 137 00:07:17,960 --> 00:07:18,960 W ten spos贸b? 138 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 - Tak. - Rozumiem. 139 00:07:20,080 --> 00:07:21,320 Widzisz? 140 00:07:21,960 --> 00:07:23,200 Wymieniamy 偶ar贸wk臋. 141 00:07:23,520 --> 00:07:25,360 呕eby nikomu nie sta艂a si臋 krzywda. 142 00:07:26,960 --> 00:07:27,840 Ignoruj go. 143 00:07:27,920 --> 00:07:31,480 A macie zgod臋 wi臋kszo艣ci mieszka艅c贸w? 144 00:07:31,880 --> 00:07:33,000 Na co艣 tak trywialnego? 145 00:07:33,320 --> 00:07:34,360 Nie macie... 146 00:07:34,960 --> 00:07:37,640 Zgodnie z zegarem Dobrze. Hanka, jeste艣 taka m膮dra. 147 00:07:39,760 --> 00:07:40,560 Co jest... 148 00:07:40,960 --> 00:07:41,960 Kopie. 149 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 Nie wiedzieli艣cie? 150 00:07:48,600 --> 00:07:49,640 Zejd藕. 151 00:07:54,400 --> 00:07:55,800 O kt贸rej wsta艂a艣? 152 00:07:56,440 --> 00:07:57,440 O sz贸stej. 153 00:07:59,000 --> 00:08:00,600 Jak zwo艂a膰 spotkanie mieszka艅c贸w? 154 00:08:01,440 --> 00:08:04,440 Bo偶e, Viktor, chcesz wywo艂a膰 apokalips臋? 155 00:08:05,120 --> 00:08:06,520 Nie przeszkadza ci to? 156 00:08:06,600 --> 00:08:07,640 Przeszkadza. 157 00:08:08,080 --> 00:08:09,320 Co艣 trzeba z tym zrobi膰. 158 00:08:10,480 --> 00:08:11,960 Rozumiem, 偶e jeste艣 znudzony, 159 00:08:12,320 --> 00:08:13,800 ale ze wszystkimi nie wygrasz. 160 00:08:14,480 --> 00:08:16,400 W tym budynku na nic nie by艂o zgody 161 00:08:16,480 --> 00:08:18,160 od ostatnich pi臋ciu lat. 162 00:08:23,040 --> 00:08:24,840 - Dobranoc. - Dobranoc. 163 00:08:33,040 --> 00:08:34,800 Te偶 wola艂bym by膰 w domu z rodzin膮, 164 00:08:34,880 --> 00:08:38,080 sugeruj臋 wi臋c, by艣my nie tracili czasu na dyskusje. 165 00:08:38,160 --> 00:08:39,720 Zag艂osujmy szybko i do domu. 166 00:08:41,360 --> 00:08:42,840 Jak przy Konstytucji. 167 00:08:44,200 --> 00:08:46,680 Kto jest za tym, by wymieni膰 偶ar贸wk臋 w korytarzu? 168 00:08:46,960 --> 00:08:48,600 Poczekajcie chwil臋... 169 00:08:49,000 --> 00:08:50,120 Co zamontujemy? 170 00:08:51,000 --> 00:08:53,320 Bo ja nie chc臋 fluorescencyjnej 偶ar贸wki. 171 00:08:53,400 --> 00:08:55,040 艢wieci za jasno i... 172 00:08:55,360 --> 00:08:56,360 mnie irytuje. 173 00:08:56,960 --> 00:08:58,040 Moja c贸rka ma tak膮. 174 00:08:58,120 --> 00:09:00,920 Mo偶na przej艣膰 na drugi koniec pokoju zanim si臋 zapali. 175 00:09:01,000 --> 00:09:02,400 Do niczego. 176 00:09:03,040 --> 00:09:04,400 Dobra uwaga, s膮siadko. 177 00:09:04,520 --> 00:09:06,680 Zag艂osujmy na niefluorescencyjn膮 偶ar贸wk臋. 178 00:09:07,160 --> 00:09:10,440 C贸偶, ka偶dy mo偶e wymieni膰 偶ar贸wk臋, prawda? 179 00:09:10,960 --> 00:09:13,120 Ale jak sprawi膰, 偶eby ludzie gasili 艣wiat艂o? 180 00:09:13,200 --> 00:09:14,320 Bo nie gasz膮. 181 00:09:14,400 --> 00:09:17,400 Ta ca艂a m艂odzie偶 zapala 艣wiat艂o i zapomina je gasi膰. 182 00:09:17,880 --> 00:09:20,640 Wtedy wszyscy dzielimy si臋 kosztami pr膮du. A czemu ja, 183 00:09:20,920 --> 00:09:22,760 kt贸ry zawsze gasi, 184 00:09:22,840 --> 00:09:24,080 mam p艂aci膰 za innych? 185 00:09:24,160 --> 00:09:25,800 A dobrze jak my p艂acimy za pana? 186 00:09:25,880 --> 00:09:27,000 Przepraszam? 187 00:09:27,040 --> 00:09:30,360 W og贸le nie grzeje i oczekuje, 偶e s膮siedzi ogrzej膮 jego mieszkanie. 188 00:09:30,440 --> 00:09:31,800 Mam zagrzybia艂e 艣ciany. 189 00:09:32,080 --> 00:09:34,000 Zdecydowanie za cz臋sto pani pierze. 190 00:09:34,560 --> 00:09:37,240 Mam kupowa膰 nowe ubrania dla dzieci jak si臋 pobrudz膮? 191 00:09:37,880 --> 00:09:41,360 Gdyby nie rozrabia艂y w ogr贸dku, to ubrania nie by艂yby brudne. 192 00:09:41,440 --> 00:09:44,240 A wi臋c to ogr贸dek? My艣la艂am, 偶e wychodek dla ps贸w. 193 00:09:44,560 --> 00:09:46,400 Dzi臋kuj臋 za konstruktywne propozycje. 194 00:09:46,720 --> 00:09:49,320 Wi臋c zag艂osujmy na 偶ar贸wk臋 z timerem. 195 00:09:49,400 --> 00:09:51,160 Absolutnie nie. 196 00:09:51,880 --> 00:09:52,880 Psuj膮 si臋. 197 00:09:53,400 --> 00:09:57,040 Wtedy 艣wiat艂o 艣wieci si臋 w 艣rodku nocy i... 198 00:09:57,360 --> 00:09:58,520 nie, jestem przeciwny. 199 00:09:58,880 --> 00:10:00,840 I klika, kiedy si臋 w艂膮cza. 200 00:10:01,280 --> 00:10:02,880 To mo偶e automatyczny wy艂膮cznik? 201 00:10:03,400 --> 00:10:05,000 Ma pan na my艣li fotokom贸rk臋? 202 00:10:06,000 --> 00:10:08,120 A ile to b臋dzie nas kosztowa膰? 203 00:10:38,600 --> 00:10:39,640 Hanka, co robisz? 204 00:10:39,720 --> 00:10:41,600 - Ucz臋 si臋. - Mog臋 wej艣膰? 205 00:10:41,680 --> 00:10:42,800 Nie. 206 00:10:43,200 --> 00:10:45,960 Mog艂aby艣 pokaza膰 mi 207 00:10:46,360 --> 00:10:47,680 jak wys艂a膰 e-mail 208 00:10:48,000 --> 00:10:49,840 do wszystkich tutaj? 209 00:10:50,640 --> 00:10:52,360 Tu i klikasz "odpowiedz wszystkim". 210 00:10:52,440 --> 00:10:53,400 A, dobrze. 211 00:10:53,520 --> 00:10:55,400 Jeste艣 tak dobra w obs艂udze komputera, 212 00:10:55,520 --> 00:10:57,720 mog艂aby艣 dowiedzie膰 si臋 wi臋cej o s膮siadach? 213 00:10:58,800 --> 00:11:01,920 - Co konkretnie? - Kto gdzie pracuje, z kim mieszka. 214 00:11:02,000 --> 00:11:03,320 Ich dzieci, problemy... 215 00:11:03,880 --> 00:11:06,040 To z sze艣膰 s膮siad贸w... 216 00:11:06,120 --> 00:11:07,240 Prosz臋 nie prykaj. 217 00:11:07,720 --> 00:11:09,800 - Chcesz ich szanta偶owa膰? - Co ja, amator? 218 00:11:09,880 --> 00:11:11,600 Sztuka polityki le偶y w zdolno艣ci, 219 00:11:11,680 --> 00:11:13,200 by nak艂oni膰 przeciwnika, 220 00:11:13,280 --> 00:11:16,600 by chcia艂 dok艂adnie tego, co ty. Do tego potrzebujesz informacji. 221 00:11:16,960 --> 00:11:18,600 Dasz rad臋 w dwa tygodnie? 222 00:11:20,920 --> 00:11:23,160 Nie s艂ysza艂e艣 o mediach spo艂eczno艣ciowych? 223 00:11:23,240 --> 00:11:24,320 W艂a艣nie us艂ysza艂em. 224 00:11:24,400 --> 00:11:26,000 Przesta艅 pierdzie膰, poka偶 mi to. 225 00:11:26,800 --> 00:11:28,000 To nie dzia艂a. Dzia艂a! 226 00:11:28,080 --> 00:11:29,280 To pierdzi. 227 00:11:31,000 --> 00:11:31,880 Dzi臋kuj臋. 228 00:11:42,320 --> 00:11:43,320 Szczeniaczki. 229 00:11:45,400 --> 00:11:46,400 Co to jest? 230 00:11:46,960 --> 00:11:48,360 Jej by艂y nie p艂aci aliment贸w. 231 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Co to za cz艂owiek? 232 00:11:50,920 --> 00:11:52,960 - To ten, gdzie klikam? - Tu kliknij. 233 00:11:53,600 --> 00:11:54,920 - Tutaj? - Tak. 234 00:12:00,000 --> 00:12:01,840 Jak ma zap艂aci膰, jak sp艂on膮艂 mu dom? 235 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 Biedaczek. 236 00:12:04,640 --> 00:12:06,520 Ludzie wstawiaj膮 to na Internet? 237 00:12:07,360 --> 00:12:10,920 Jaki by艂em g艂upi, 偶eby powi臋ksza膰 bud偶et na edukacj臋 co roku. 238 00:12:11,760 --> 00:12:13,000 Uwierzysz w to, Hanka? 239 00:12:24,960 --> 00:12:25,920 Dzie艅 dobry. 240 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 Dzie艅 dobry. 241 00:12:27,080 --> 00:12:28,320 Czekam na Katk臋. 242 00:12:28,640 --> 00:12:29,680 B臋dzie za minutk臋. 243 00:12:29,760 --> 00:12:30,760 W porz膮dku. 244 00:12:39,120 --> 00:12:40,280 Zauwa偶y艂a艣 to tipi? 245 00:12:42,080 --> 00:12:43,400 Nie by艂o go tu wcze艣niej. 246 00:12:45,640 --> 00:12:46,600 Fajnie. 247 00:12:46,680 --> 00:12:48,440 Wyobra偶asz sobie tu ch艂opc贸w? 248 00:12:51,840 --> 00:12:53,040 Wy艂膮czysz to, prosz臋? 249 00:12:58,240 --> 00:12:59,240 Cholera. 250 00:12:59,320 --> 00:13:00,680 Dzie艅 dobry, jeste艣 Katka? 251 00:13:00,760 --> 00:13:01,920 Jestem Katka. 252 00:13:02,200 --> 00:13:03,600 Tom谩拧 i B谩ra, prawda? 253 00:13:03,680 --> 00:13:04,800 Tak. 254 00:13:04,880 --> 00:13:06,720 Witajcie, dzie艅 dobry, 255 00:13:07,040 --> 00:13:08,240 Cze艣膰. 256 00:13:08,320 --> 00:13:09,440 Mi艂o pozna膰. 257 00:13:09,560 --> 00:13:11,200 Dziewczynki, id藕cie malowa膰. 258 00:13:12,240 --> 00:13:14,160 - Witamy w naszej szkole. - Dzi臋kujemy. 259 00:13:14,240 --> 00:13:16,400 Nie by艂o mnie, gdy byli艣cie tu poprzednio, 260 00:13:16,720 --> 00:13:18,920 ale opowiedzieli mi o was. 261 00:13:21,360 --> 00:13:22,400 Chod藕 z nami, Tom谩拧, 262 00:13:23,000 --> 00:13:24,560 Bara do艂膮czy do nas 263 00:13:25,440 --> 00:13:26,440 kiedy zechce. 264 00:13:26,880 --> 00:13:27,960 B臋dziemy 艣piewa膰. 265 00:13:28,160 --> 00:13:30,000 - Za艣piewasz z nami? - Jasne. 266 00:13:30,600 --> 00:13:32,760 Co wy na to? Za艣piewamy "Ma艂膮 Ptaszyn臋"? 267 00:13:33,560 --> 00:13:34,920 Tak jak si臋 uczyli艣my. 268 00:13:35,000 --> 00:13:36,720 Raz, dwa, trzy. 269 00:13:37,000 --> 00:13:40,360 Ma艂a dziewczynka, ma艂a dziewczynka 270 00:13:40,720 --> 00:13:43,920 Ma艂y ptaszek 271 00:13:44,200 --> 00:13:47,840 Powiedz mi, ma艂a dziewczynko 272 00:13:48,080 --> 00:13:51,000 Jak sieje si臋 mak 273 00:13:51,680 --> 00:13:57,920 Oni i tak siej膮 maki Oni i tak siej膮 maki 274 00:13:58,160 --> 00:14:01,840 Oni i tak siej膮 maki Oni i tak siej膮 maki 275 00:14:01,920 --> 00:14:04,200 Poczekaj, musz臋 i艣膰. Dobra? Musz臋 i艣膰. 276 00:14:04,560 --> 00:14:06,720 Super! Brawo! 277 00:14:07,360 --> 00:14:09,040 Tak, dostaniecie te偶 na papierze. 278 00:14:09,960 --> 00:14:13,000 Dzie艅 Cyryla i Metodego dalej b臋dzie dniem wolnym od pracy. 279 00:14:15,160 --> 00:14:19,120 Nie, niestety, nie mo偶emy w to w艂膮czy膰 Dnia 艢w. Franciszka, to niemo偶liwe. 280 00:14:19,960 --> 00:14:20,840 W porz膮dku. 281 00:14:20,920 --> 00:14:22,040 Dobrze, do zobaczenia. 282 00:14:22,400 --> 00:14:23,240 Pa. 283 00:14:24,720 --> 00:14:25,720 Jak si臋 m贸wi? 284 00:14:28,240 --> 00:14:29,240 Aha, dobrze. 285 00:14:29,640 --> 00:14:30,640 Do widzenia. 286 00:14:33,960 --> 00:14:36,360 Przepraszam, musz臋 jecha膰 do spowiedzi w Lewoczy. 287 00:14:36,720 --> 00:14:37,600 Teraz? 288 00:14:37,880 --> 00:14:40,880 Teraz. Inaczej nie da mi ziemi, kt贸rej potrzebujemy. 289 00:14:42,320 --> 00:14:44,240 Ile razy m贸wi艂em, 偶e to dla mnie wa偶ne? 290 00:14:44,320 --> 00:14:46,840 - Wiem, dla mnie te偶. - Ale zawsze jest tak samo. 291 00:14:47,600 --> 00:14:48,600 Zawsze tak samo. 292 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 To nieprawda. 293 00:14:51,080 --> 00:14:52,000 Nie? 294 00:14:52,280 --> 00:14:53,320 Nie. 295 00:14:54,880 --> 00:14:55,920 To zosta艅 tu ze mn膮. 296 00:14:57,000 --> 00:14:57,920 Nie mog臋. 297 00:15:00,240 --> 00:15:03,600 Je艣li chcemy by wzi臋li ch艂opc贸w, musimy co艣 zrobi膰. 298 00:15:18,760 --> 00:15:19,840 Mog臋 po偶yczy膰 marker? 299 00:15:19,920 --> 00:15:21,000 Prosz臋 bardzo. 300 00:15:21,240 --> 00:15:22,080 Dzi臋kuj臋. 301 00:15:22,360 --> 00:15:23,360 Pos艂uchajcie, dzieci. 302 00:15:23,440 --> 00:15:25,120 Wiecie jak narysowa膰 li艣膰 klonu? 303 00:15:26,200 --> 00:15:27,760 Chyba nie. 304 00:15:27,840 --> 00:15:28,880 Narysujmy. 305 00:15:30,040 --> 00:15:31,040 Dobrze... 306 00:15:31,560 --> 00:15:33,200 To mo偶e by膰 pocz膮tek. 307 00:15:34,960 --> 00:15:35,880 Nie? 308 00:15:37,000 --> 00:15:37,840 Dobra. 309 00:15:38,760 --> 00:15:39,800 W ten spos贸b. 310 00:15:40,840 --> 00:15:42,000 Druga ko艅c贸wka 311 00:15:42,960 --> 00:15:45,200 i teraz zaczyna to jako艣 wygl膮da膰. 312 00:15:46,360 --> 00:15:47,840 O tak. 313 00:15:48,320 --> 00:15:51,440 I teraz staranne fale. Umiecie te偶 to narysowa膰? 314 00:15:52,320 --> 00:15:53,560 - Spr贸bujesz? - Tak. 315 00:15:53,640 --> 00:15:54,680 Tak. 316 00:15:55,280 --> 00:15:59,040 Przyznam, najpierw mia艂am obawy, 317 00:15:59,760 --> 00:16:01,000 ale b臋dziecie tu pasowa膰. 318 00:16:01,920 --> 00:16:03,520 Ch臋tnie poznam waszych ch艂opc贸w. 319 00:16:04,000 --> 00:16:05,080 Te偶 si臋 cieszymy. 320 00:16:14,120 --> 00:16:15,120 Dzi臋kujemy. 321 00:16:17,360 --> 00:16:19,360 Przepraszam, mog艂em lepiej wa偶y膰 s艂owa. 322 00:16:20,920 --> 00:16:21,840 Wiesz co? 323 00:16:22,080 --> 00:16:25,000 Gdybym mia艂a wybra膰 mi臋dzy tob膮, 324 00:16:25,040 --> 00:16:26,760 a starszym panem w sukmanie 325 00:16:27,600 --> 00:16:30,360 i w czerwonym kapeluszu kardynalskim, wybra艂abym ciebie. 326 00:16:30,440 --> 00:16:31,440 Za ka偶dym razem. 327 00:16:33,040 --> 00:16:34,640 - Przepraszam. - Przepraszam. 328 00:16:35,720 --> 00:16:36,760 Przepraszam. 329 00:16:37,120 --> 00:16:39,680 - We藕miemy dla ch艂opc贸w? - Nie, b臋d膮 si臋 kurzy膰. 330 00:16:40,080 --> 00:16:42,200 Pani nauczycielko, nic nie zabieramy. 331 00:16:42,760 --> 00:16:43,840 呕adnych li艣ci, nic. 332 00:16:44,040 --> 00:16:45,400 Dobrze, dobrze. 333 00:16:47,000 --> 00:16:49,280 W ko艅cu, trojaczki si臋 rodz膮! 334 00:16:50,160 --> 00:16:51,640 Nie mog艂y poczeka膰 do jutra? 335 00:16:51,720 --> 00:16:54,240 Kichn臋艂a i odesz艂y jej wody. 336 00:16:55,720 --> 00:16:58,560 Uwierzysz, 偶e przez 26 lat pracy mia艂am tu 80 bli藕niak贸w, 337 00:16:58,640 --> 00:17:01,200 ale przegapi臋 trojaczki. 338 00:17:02,880 --> 00:17:05,000 Impreza musi by膰 ciekawsza od pracy, 339 00:17:05,080 --> 00:17:06,120 rozumiem. 340 00:17:06,200 --> 00:17:08,920 Wy艣lij dziennikarzy do mojego biura jak przyjad膮. 341 00:17:11,400 --> 00:17:12,960 Naprawd臋 musisz tam i艣膰? 342 00:17:13,280 --> 00:17:14,200 Musz臋. 343 00:17:15,640 --> 00:17:16,680 Co? 344 00:17:17,800 --> 00:17:19,320 Jezu, plama. 345 00:17:19,840 --> 00:17:20,800 Do zobaczenia. 346 00:17:20,880 --> 00:17:21,920 Do widzenia. 347 00:17:28,280 --> 00:17:29,800 To gdzie艣 obok Brezna. 348 00:17:29,880 --> 00:17:31,000 A gdzie jest Brezno? 349 00:17:31,360 --> 00:17:32,360 W艂a艣ciwie 350 00:17:32,440 --> 00:17:33,640 to Horn谩 Lehota, 351 00:17:33,720 --> 00:17:35,080 600 mieszka艅c贸w. 352 00:17:35,160 --> 00:17:36,560 Prawie jak Glastonbury. 353 00:17:36,880 --> 00:17:38,080 Je艣li wszyscy przyjd膮. 354 00:17:38,640 --> 00:17:39,640 Jeste艣 gwiazd膮. 355 00:17:49,960 --> 00:17:50,880 Naprawd臋? 356 00:17:50,960 --> 00:17:53,000 Pierwszy p艂atny koncert i ju偶 masz fank臋? 357 00:17:53,560 --> 00:17:54,760 Nie chodzimy ze sob膮. 358 00:17:54,840 --> 00:17:56,800 Pami臋tasz ch艂opak贸w, prawda? 359 00:17:57,000 --> 00:17:58,400 Ras钮o, Erik, Bebo, 360 00:17:58,520 --> 00:18:00,000 a to Lenka i Dorota. 361 00:18:00,040 --> 00:18:02,640 Nie musisz pami臋ta膰, nie b臋dzie ich nast臋pnym razem. 362 00:18:02,720 --> 00:18:06,000 Powiniene艣 kupi膰 nam bilety miesi臋czne 偶eby kanary nas nie 艂apa艂y. 363 00:18:06,200 --> 00:18:09,120 Nie robimy tego z biedy, tylko z przekonania. 364 00:18:09,200 --> 00:18:10,640 Z biedy jemy zupki chi艅skie. 365 00:18:11,920 --> 00:18:12,760 A ty, dziewczyno? 366 00:18:12,840 --> 00:18:14,400 - Co z nim nie chodzi? - Adela. 367 00:18:14,520 --> 00:18:15,640 Jedziesz z nami? 368 00:18:15,920 --> 00:18:16,880 Tak. 369 00:18:16,960 --> 00:18:19,760 Nie mam randki ani nic w tym rodzaju, wi臋c mam czas. 370 00:18:20,400 --> 00:18:21,720 A jak daleko jest Brezno? 371 00:18:21,800 --> 00:18:23,000 240 kilometr贸w. 372 00:18:23,080 --> 00:18:24,920 Boj臋 si臋, 偶e tam nie dojedziemy. 373 00:18:25,840 --> 00:18:26,880 To cho膰 do Trnavy? 374 00:18:28,080 --> 00:18:31,000 Jest taki go艣膰 w Nitrze, chce kupi膰 ode mnie cymba艂y. 375 00:18:31,040 --> 00:18:32,680 Mo偶e pojedziemy do Nitry? 376 00:18:33,320 --> 00:18:35,800 Ale wi臋cej nie mam. 377 00:18:35,880 --> 00:18:38,600 Nie jad艂am ca艂y tydzie艅, bo kupi艂am nowe buty. 378 00:18:38,680 --> 00:18:40,120 To popchamy wana ze Zwolenia. 379 00:18:47,000 --> 00:18:48,320 Znalaz艂e艣 dobr膮 dziewczyn臋. 380 00:18:49,440 --> 00:18:52,240 Horn谩 Lehota te偶 zas艂uguje na kultur臋. 381 00:18:53,560 --> 00:18:54,760 Znalaz艂e艣 dobr膮 dziewczyn臋. 382 00:18:55,240 --> 00:18:56,720 Nie spotykamy si臋. 383 00:19:21,880 --> 00:19:24,040 Wspaniale, wezm臋 to. 384 00:19:25,240 --> 00:19:26,240 Dzi臋kuj臋. 385 00:19:28,240 --> 00:19:29,800 - Do widzenia. - Do widzenia. 386 00:19:41,200 --> 00:19:42,960 Pani doktor, mamy op贸藕nienie. 387 00:19:43,000 --> 00:19:43,880 Wiem, wiem. 388 00:19:43,960 --> 00:19:45,240 - W porz膮dku. - Damy rad臋. 389 00:19:45,320 --> 00:19:46,320 Dobrze. 390 00:19:46,400 --> 00:19:47,960 Wiemy, co m贸wi膰? 391 00:19:48,320 --> 00:19:49,320 Tak, tak. 392 00:19:49,920 --> 00:19:52,520 Nie wspominamy chorych dzieci. To z艂e dla wizerunku. 393 00:19:52,600 --> 00:19:53,400 Dobrze. 394 00:19:53,760 --> 00:19:55,160 Zr贸bmy najpierw zdj臋cie. 395 00:19:55,560 --> 00:19:56,560 Co? 396 00:19:56,640 --> 00:19:58,320 Zr贸bmy najpierw zdj臋cie. 397 00:19:58,680 --> 00:19:59,680 Dobrze. 398 00:20:00,080 --> 00:20:02,240 Dzie艅 dobry... to znaczy wiecz贸r. 399 00:20:02,560 --> 00:20:03,560 No wi臋c dobry wiecz贸r. 400 00:20:03,960 --> 00:20:05,200 - Broda do g贸ry. - Co? 401 00:20:05,720 --> 00:20:08,000 Nikt nie chce widzie膰 podw贸jnego podbr贸dka. 402 00:20:09,000 --> 00:20:10,000 O tak. 403 00:20:10,040 --> 00:20:11,120 Dzi臋kuj臋. 404 00:20:11,200 --> 00:20:12,400 Dzi臋ki. 405 00:20:16,600 --> 00:20:17,560 Przepraszam. 406 00:20:17,640 --> 00:20:18,960 Przepraszam. 407 00:20:20,160 --> 00:20:21,160 I to tak. 408 00:20:22,200 --> 00:20:25,680 Pani Pre膷insk谩, przy dobrym 艣wietle wygl膮da pani 20 lat m艂odziej. 409 00:20:25,760 --> 00:20:28,360 Nie przesadzaj, pochlebco. 410 00:20:29,240 --> 00:20:30,560 Hanka, sp贸jrz. 411 00:20:30,920 --> 00:20:33,400 Pani Pre膷insk谩 lubi te samo ciasto co ja. 412 00:20:33,880 --> 00:20:35,120 Dzie艅 dobry. 413 00:20:35,200 --> 00:20:38,120 Je艣li chodzi o 艣wiat艂o, 414 00:20:38,200 --> 00:20:40,240 zgadzam si臋, bezpiecze艅stwo najwa偶niejsze. 415 00:20:40,320 --> 00:20:41,560 Wymie艅my si臋. 416 00:20:41,640 --> 00:20:44,040 Wi臋c powalcz臋 dla pani, dobrze? 417 00:20:45,360 --> 00:20:47,320 We藕mie pani ciasto? Chod藕my. Dzi臋kujemy. 418 00:20:47,400 --> 00:20:49,080 Do widzenia. 419 00:20:49,160 --> 00:20:50,200 Do widzenia. 420 00:20:52,000 --> 00:20:53,640 Nie masz alergii na koty? 421 00:20:53,720 --> 00:20:55,080 Nie kiedy prowadz臋 kampani臋. 422 00:20:55,160 --> 00:20:56,120 Ile masz g艂os贸w? 423 00:20:56,200 --> 00:20:58,000 Trzy. N茅met zgodzi艂 si臋 od razu. 424 00:20:58,080 --> 00:21:00,880 Musia艂em powiedzie膰 Hor谩kovej, 偶e 艣wiat艂o wkurzy Kov谩膷a 425 00:21:00,960 --> 00:21:02,640 i teraz porozmawiam z Juh谩sem. 426 00:21:02,960 --> 00:21:05,320 Panie Juh谩s, to mo偶e spowodowa膰 powa偶ny wypadek. 427 00:21:05,880 --> 00:21:07,400 Czemu N茅met rozmawia z Kov谩膷em? 428 00:21:07,520 --> 00:21:09,160 Nie wiem, mo偶e zn贸w si臋 dogadali. 429 00:21:10,240 --> 00:21:11,400 Do widzenia, panie N茅met. 430 00:21:13,080 --> 00:21:14,080 Panie Kov谩膷, 431 00:21:14,360 --> 00:21:16,360 czemu pan mnie sabotuje? Czego pan chce? 432 00:21:16,800 --> 00:21:17,640 Co? 433 00:21:17,920 --> 00:21:19,440 Lubi pan zepsute rzeczy? 434 00:21:20,160 --> 00:21:21,840 To chyba tyczy pana. 435 00:21:22,560 --> 00:21:23,560 Jak to? 436 00:21:23,840 --> 00:21:25,040 Zez艂o艣ci艂em czym艣 pana? 437 00:21:25,120 --> 00:21:27,000 Bo nie wie pan kiedy sko艅czy膰. 438 00:21:27,680 --> 00:21:29,920 Zamiast cieszy膰 si臋 tym, co pan ukrad艂... 439 00:21:30,000 --> 00:21:31,360 Nic nie ukrad艂em. 440 00:21:31,440 --> 00:21:34,320 Ukrad艂 pan. Pr贸buje pan si臋 teraz tutaj rz膮dzi膰? 441 00:21:34,960 --> 00:21:37,320 Gdzie pan by艂, gdy potrzebowali艣my ociepli膰 dom? 442 00:21:37,920 --> 00:21:40,400 Odebra艂 pan telefon ode mnie, gdy dach przecieka艂? 443 00:21:40,720 --> 00:21:43,800 Nie. Nie ma pan prawa rz膮dzi膰 nami tutaj! 444 00:21:43,880 --> 00:21:44,720 Tak? 445 00:21:45,000 --> 00:21:46,000 Przepraszam. 446 00:21:46,080 --> 00:21:47,200 Przepraszam. 447 00:21:48,320 --> 00:21:50,120 Gdyby艣my byli w parlamencie, 448 00:21:50,200 --> 00:21:51,920 zacz膮艂bym wyci膮ga膰 na nich brudy. 449 00:21:59,320 --> 00:22:02,640 Profil kota Pre膷inskiej jest bardziej interesuj膮cy ni偶 to. 450 00:22:03,360 --> 00:22:04,600 Nic na niego nie mamy. 451 00:22:05,880 --> 00:22:07,880 Gdy przeprowadzali艣my reform臋 podatkow膮, 452 00:22:07,960 --> 00:22:10,160 nie mieli艣my do艣膰 g艂os贸w. 453 00:22:11,080 --> 00:22:13,000 Ale B谩ra znalaz艂a luk臋 454 00:22:13,400 --> 00:22:14,680 w procedurze g艂osowania. 455 00:22:14,760 --> 00:22:16,360 Dobrze, to zadzwo艅my do B谩ry. 456 00:22:16,800 --> 00:22:18,280 Nie. Potrzebujemy regulaminu budynku, 457 00:22:18,600 --> 00:22:20,680 regulacji BHP, Kodeksu Cywilnego. 458 00:22:21,720 --> 00:22:24,160 Wszystko, gdzie urz臋dnicy mogli pope艂ni膰 b艂膮d. 459 00:22:25,120 --> 00:22:27,280 Nominowali艣my ich. Wiem, co to za idioci. 460 00:22:28,400 --> 00:22:29,640 Znajd藕 Kodeks Cywilny. 461 00:22:31,880 --> 00:22:33,800 Wow, robisz naprawd臋 dobre zdj臋cia. 462 00:22:33,880 --> 00:22:35,720 Gdy mam tak膮 dobr膮 modelk臋. 463 00:22:35,800 --> 00:22:37,720 I nie chcesz zacz膮膰 z nim chodzi膰? 464 00:22:39,560 --> 00:22:41,040 Wys艂a膰 do ciebie? Masz Airdrop? 465 00:22:41,120 --> 00:22:42,120 C贸偶... 466 00:22:42,200 --> 00:22:43,080 Zdrowie! 467 00:22:43,160 --> 00:22:44,040 Twoje. 468 00:22:44,120 --> 00:22:45,560 Smacznego piwka. 469 00:22:45,640 --> 00:22:47,840 W艂a艣ciciel wyszed艂 i nie da艂 nam kasy dupek! 470 00:22:48,680 --> 00:22:51,360 To co? Nie robimy tego dla kasy, tylko s艂awy i kobiet. 471 00:22:52,000 --> 00:22:53,440 Zabierzecie nas do Trnawy? 472 00:22:54,120 --> 00:22:56,200 Pewnie, ale pojedziecie obok b臋bn贸w. 473 00:22:56,280 --> 00:22:57,320 Dzi臋ki. 474 00:23:18,600 --> 00:23:19,640 Wszyscy wysiadka. 475 00:23:22,080 --> 00:23:23,080 Dalej. 476 00:23:24,240 --> 00:23:25,200 Dobry wiecz贸r. 477 00:23:25,280 --> 00:23:26,520 Test trze藕wo艣ci kierowcy. 478 00:23:26,600 --> 00:23:27,600 Oczywi艣cie. 479 00:23:29,160 --> 00:23:30,680 Nie uwierzycie, co znalaz艂em. 480 00:23:31,040 --> 00:23:32,360 St艂oczonych pasa偶er贸w? 481 00:23:32,640 --> 00:23:34,320 Dobrzy z nas ludzie, panie w艂adzo. 482 00:23:34,400 --> 00:23:35,960 Kt贸rzy mog膮 si臋 po艂ama膰. 483 00:23:36,000 --> 00:23:38,400 Jak w co艣 uderzycie, zginiecie. Dowody osobiste. 484 00:23:38,920 --> 00:23:40,240 Znamy swoje prawa. 485 00:23:40,320 --> 00:23:41,760 Na pewno, dalej, dowody. 486 00:23:43,440 --> 00:23:45,000 To b臋dzie po pi臋膰dziesi膮t euro. 487 00:23:45,920 --> 00:23:48,520 Super, nie jad艂am ostatni miesi膮c przez nowe buty, 488 00:23:48,600 --> 00:23:50,360 a ten przez mandat, zajebi艣cie... 489 00:23:50,760 --> 00:23:53,120 S艂uchajcie, nie b臋d臋 na telefonie, 490 00:23:53,560 --> 00:23:54,680 od艂膮cz膮 mnie. 491 00:23:55,440 --> 00:23:56,640 Sloboda. 492 00:23:57,680 --> 00:23:58,680 Hud谩kov谩. 493 00:24:01,000 --> 00:24:02,760 Co pani膮 艂膮czy z Viktorem Hud谩kiem? 494 00:24:06,280 --> 00:24:07,280 To m贸j ojciec. 495 00:24:11,200 --> 00:24:12,200 C贸偶. 496 00:24:12,800 --> 00:24:14,960 My艣l臋, 偶e dostali nauczk臋. 497 00:24:15,400 --> 00:24:17,160 Nie ma powodu komplikowa膰 im 偶ycia. 498 00:24:23,120 --> 00:24:24,120 Chod藕my. 499 00:24:33,080 --> 00:24:34,600 Sukinsyny, czekali tu na nas. 500 00:24:35,200 --> 00:24:36,160 Postrada艂e艣 rozum? 501 00:24:36,240 --> 00:24:37,760 Spotykasz si臋 z c贸rk膮 Hud谩ka? 502 00:24:38,240 --> 00:24:40,320 Co? Ona tego nie zmy艣li艂a? 503 00:24:40,400 --> 00:24:41,720 Nie, w艂a艣nie j膮 googluj臋. 504 00:24:41,800 --> 00:24:43,320 Nie mo偶e by膰 tak dobra w 艂贸偶ku. 505 00:24:44,960 --> 00:24:45,960 Kocham Adel臋. 506 00:24:47,760 --> 00:24:49,240 A je艣li wam si臋 to nie podoba, 507 00:24:49,680 --> 00:24:50,920 to si臋 odpierdolcie. 508 00:24:51,280 --> 00:24:52,880 I znajd藕cie lepszego wokalist臋. 509 00:24:53,160 --> 00:24:54,240 Nie k艂贸膰my si臋. 510 00:24:54,640 --> 00:24:56,880 Jest w艂a艣ciwie nasz膮 g艂贸wn膮 sponsork膮? 511 00:24:57,120 --> 00:24:58,120 Dobra? 512 00:24:59,000 --> 00:25:00,960 I najwa偶niejsze, 513 00:25:01,000 --> 00:25:02,360 to nasz antyradar na gliny. 514 00:25:05,280 --> 00:25:06,280 Te偶 mnie kochasz? 515 00:25:06,760 --> 00:25:07,600 Tak. 516 00:25:19,640 --> 00:25:21,240 Tato, nie jeste艣 zm臋czony? 517 00:25:22,200 --> 00:25:24,280 Gdyby艣my co chwil臋 si臋 poddawali, 518 00:25:24,360 --> 00:25:27,000 dalej 偶yliby艣my w dziczy iskaj膮c wszy z futra. 519 00:25:29,000 --> 00:25:29,960 Dobrze, ale... 520 00:25:30,000 --> 00:25:32,720 wiesz, 偶e chodzi tylko o 艣wiat艂o na korytarzu? 521 00:25:33,560 --> 00:25:35,800 Czy Spartanie zapytali w Termopilach 522 00:25:35,880 --> 00:25:37,440 czy demokracja jest tego warta? 523 00:25:39,000 --> 00:25:41,640 To pytanie retoryczne, czy mam wiedzie膰, 524 00:25:41,720 --> 00:25:44,200 kim s膮 Spartanie i co maj膮 do bielizny termicznej? 525 00:25:44,280 --> 00:25:45,280 Mam to. 526 00:25:45,920 --> 00:25:48,200 Od rozpocz臋cia spotkania musi up艂yn膮膰 40 minut 527 00:25:48,280 --> 00:25:49,840 do rozpocz臋cia g艂osowania, 528 00:25:50,400 --> 00:25:52,320 niezale偶nie od ilo艣ci uczestnik贸w. 529 00:25:53,960 --> 00:25:56,520 Nie ma informacji, kiedy spotkanie ma si臋 sko艅czy膰. 530 00:25:56,800 --> 00:25:59,600 Je艣li poczekamy wystarczaj膮 d艂ugo, by wszyscy wyszli, 531 00:25:59,920 --> 00:26:01,720 wtedy mog臋 sam zag艂osowa膰 o 艣wiat艂o. 532 00:26:02,760 --> 00:26:04,200 To si臋 nigdy nie uda. 533 00:26:04,640 --> 00:26:05,720 Jest ich za du偶o. 534 00:26:06,440 --> 00:26:07,960 Hanka, nie uwierzysz, 535 00:26:08,760 --> 00:26:10,280 ale Termopile s膮 w Internecie. 536 00:26:11,240 --> 00:26:12,280 Poszukaj. 537 00:26:29,080 --> 00:26:31,160 呕adnego s艂owa o chorych dzieciach, 538 00:26:31,760 --> 00:26:33,800 ale wygra艂am faux pas miesi膮ca. 539 00:26:34,000 --> 00:26:35,040 艢wietnie. 540 00:26:39,800 --> 00:26:41,680 呕ona by艂ego premiera chcia艂a pokaza膰, 541 00:26:41,760 --> 00:26:43,280 偶e dalej j膮 sta膰 na nowy 偶akiet, 542 00:26:43,360 --> 00:26:46,120 wi臋c zostawi艂a metk臋 z cen膮 przy r臋kawie. 543 00:26:47,960 --> 00:26:49,600 Przegapi艂am przez to trojaczki. 544 00:26:50,760 --> 00:26:51,600 Przez to? 545 00:26:53,440 --> 00:26:54,920 Tak, przez to. 546 00:26:55,200 --> 00:26:58,160 Lepsze to ni偶 tamto w fabryce urz膮dze艅 kuchennych, 547 00:26:58,400 --> 00:27:01,000 kiedy fartuch wystawa艂 ci spod p艂aszcza. 548 00:27:02,040 --> 00:27:05,280 Dali ci jeden punkt na dziesi臋膰, bo nie pasowa艂. 549 00:27:05,600 --> 00:27:08,000 Mia艂am gor膮czk臋 i sko艅czy艂am dwie nocne zmiany. 550 00:27:08,040 --> 00:27:10,320 By艂am tak zm臋czona, 偶e kiedy podali mi toster, 551 00:27:10,400 --> 00:27:12,200 chcia艂am przeci膮膰 mu p臋powin臋. 552 00:27:12,560 --> 00:27:13,600 By艂a艣 tam ze mn膮? 553 00:27:15,960 --> 00:27:17,880 Tak Viktorze, by艂am wsz臋dzie. 554 00:27:18,160 --> 00:27:21,880 Bo z jakiego艣 niezrozumia艂ego powodu 偶ony musz膮 chodzi膰 na ka偶d膮 okazj臋, 555 00:27:22,200 --> 00:27:24,160 mie膰 sw贸j w艂asny damski program, 556 00:27:24,560 --> 00:27:25,560 perfekcyjne w艂osy 557 00:27:25,960 --> 00:27:27,000 i 艣liczn膮 sukienk臋. 558 00:27:27,080 --> 00:27:28,800 Bez 艣lad贸w krwi, je艣li to mo偶liwe. 559 00:27:28,880 --> 00:27:29,840 Mamo. 560 00:27:30,080 --> 00:27:31,600 Bez obaw, nie wyjd臋 za m膮偶. 561 00:27:32,280 --> 00:27:33,720 Ale jeste艣 dobr膮 偶on膮. 562 00:27:34,560 --> 00:27:36,960 Posprz膮tasz, prosz臋? Mam bardzo wa偶ne spotkanie. 563 00:27:37,000 --> 00:27:38,960 - Dzi臋kuj臋. Do widzenia. - Pa. 564 00:27:41,200 --> 00:27:42,800 - Cze艣膰. - Pa. 565 00:27:42,880 --> 00:27:44,120 Zaczekaj. Id臋 z tob膮. 566 00:27:56,360 --> 00:27:58,640 To du偶e dziecko, prawda? 567 00:27:59,840 --> 00:28:02,920 Kto to mo偶e by膰... 568 00:28:06,080 --> 00:28:07,120 Katka? 569 00:28:08,320 --> 00:28:09,320 Tak? 570 00:28:16,560 --> 00:28:17,560 Ch艂opaki? 571 00:28:18,800 --> 00:28:20,600 Ch艂opaki, nie bijmy si臋, dobra? 572 00:28:20,680 --> 00:28:22,760 Nie chcemy by膰 wyrzuceni pierwszego dnia. 573 00:28:23,320 --> 00:28:24,120 Dobrze? 574 00:28:24,200 --> 00:28:26,080 Jakie pi臋kne auto. 575 00:28:26,320 --> 00:28:28,640 I oboje bardzo je chcecie? 576 00:28:28,720 --> 00:28:29,720 Ale wiecie co? 577 00:28:29,800 --> 00:28:32,000 Tutaj dzia艂a to tak, 偶e ci, kt贸rzy si臋 dziel膮, 578 00:28:32,080 --> 00:28:35,160 dostaj膮 jedn膮 z tych pi臋knych naklejek. 579 00:28:35,720 --> 00:28:37,000 Chcecie jedn膮? 580 00:28:37,040 --> 00:28:39,000 - I podzielicie si臋? - Naprawd臋? 581 00:28:39,040 --> 00:28:40,440 To podajcie r膮czk臋... 582 00:28:41,720 --> 00:28:43,640 A teraz wezm臋 ci臋 do g贸ry. 583 00:28:57,720 --> 00:28:58,560 Przepraszam? 584 00:28:59,720 --> 00:29:01,120 Skarbie, napisa艂am do ciebie. 585 00:29:01,200 --> 00:29:03,160 Okej, ale mieli艣my razem tu by膰. 586 00:29:03,240 --> 00:29:04,760 Wiem, ale jestem na spowiedzi. 587 00:29:05,000 --> 00:29:06,800 Gdzie? Dlaczego szepcesz? 588 00:29:07,120 --> 00:29:08,000 Halo? 589 00:29:08,040 --> 00:29:10,040 Martin, pobawisz si臋 w ciuciubabk臋? 590 00:29:10,120 --> 00:29:11,040 Tak? 591 00:29:13,120 --> 00:29:16,360 Spowiadam si臋 Bogu oraz tobie, Ojcze, 592 00:29:16,440 --> 00:29:19,440 bo bardzo zgrzeszy艂am tymi czynami od ostatniej spowiedzi... 593 00:29:20,360 --> 00:29:22,240 Moment, mam je w notatniku, 594 00:29:22,720 --> 00:29:23,720 w艂a艣nie otwieram. 595 00:29:25,000 --> 00:29:27,320 Momencik... o, tu s膮... 596 00:29:28,880 --> 00:29:29,880 C贸偶... 597 00:29:31,640 --> 00:29:32,760 Na pewno powiedzie膰? 598 00:29:40,280 --> 00:29:43,440 Roboty budowlane musz膮 by膰 og艂oszone w poni偶szych przypadkach: 599 00:29:44,000 --> 00:29:46,080 A, zmiana niezbyt istotna, 600 00:29:46,160 --> 00:29:48,840 wp艂ywaj膮ca na wygl膮d nieruchomo艣ci... 601 00:29:49,400 --> 00:29:50,560 Tego nie zmieniamy. 602 00:29:52,080 --> 00:29:54,120 B, prace konserwacyjne, 603 00:29:54,200 --> 00:29:56,600 kt贸re mog艂yby wp艂yn膮膰 na stabilno艣膰 struktury... 604 00:29:56,680 --> 00:29:59,400 - My nie... - Jak d艂ugo chce nas tu pan trzyma膰? 605 00:29:59,880 --> 00:30:01,600 Chc臋 mie膰 pewno艣膰, 606 00:30:01,680 --> 00:30:04,440 偶e wszyscy rozumiemy koncept, zanim zaczniemy g艂osowa膰. 607 00:30:05,160 --> 00:30:07,160 Nie b臋dziemy gra膰 w pa艅skie gierki. 608 00:30:07,400 --> 00:30:08,640 G艂osujmy. 609 00:30:09,840 --> 00:30:10,840 No wi臋c... 610 00:30:12,120 --> 00:30:13,120 g艂osujmy. 611 00:30:14,120 --> 00:30:16,040 A gdzie s膮 granice naszej oboj臋tno艣ci? 612 00:30:17,880 --> 00:30:19,000 Skomplikowane pytanie? 613 00:30:20,360 --> 00:30:21,440 Nie. 614 00:30:22,280 --> 00:30:23,560 Zaczyna si臋 niepozornie. 615 00:30:25,680 --> 00:30:26,800 艢wiat艂o nie dzia艂a, 616 00:30:27,440 --> 00:30:28,520 a my mamy to gdzie艣. 617 00:30:30,680 --> 00:30:33,320 Instalacja stopniowo koroduje, 618 00:30:33,880 --> 00:30:34,960 farba odchodzi, 619 00:30:35,640 --> 00:30:36,840 gips odpada. 620 00:30:38,760 --> 00:30:39,760 I nasz budynek 621 00:30:40,080 --> 00:30:41,200 stopniowo si臋 rozpada. 622 00:30:42,720 --> 00:30:43,880 Ale my nie mamy czasu. 623 00:30:45,280 --> 00:30:48,080 Tak jak wtedy, gdy powinni艣my powiedzie膰 ukochanym, 624 00:30:49,240 --> 00:30:50,560 ile dla nas znacz膮. 625 00:30:52,960 --> 00:30:54,720 Nasz budynek mo偶e si臋 zawali膰. 626 00:30:56,000 --> 00:30:57,800 Chcieliby艣my ratowa膰 sytuacj臋, 627 00:30:58,440 --> 00:30:59,920 ale jest za du偶o do naprawy. 628 00:31:00,400 --> 00:31:01,560 Od czego zacz膮膰? 629 00:31:04,800 --> 00:31:06,560 Poch艂ania nas poczucie bezradno艣ci. 630 00:31:10,360 --> 00:31:11,360 Wi臋c decydujemy... 631 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 odwr贸ci膰 wzrok. 632 00:31:17,080 --> 00:31:18,120 Jeste艣my pot臋pieni, 633 00:31:18,200 --> 00:31:19,640 samotni, nieszcz臋艣liwi. 634 00:31:21,880 --> 00:31:23,400 A wszystko, co mieli艣my zrobi膰, 635 00:31:24,160 --> 00:31:25,400 to zmieni膰 jedn膮 偶ar贸wk臋. 636 00:31:36,800 --> 00:31:37,880 Jak b臋dzie, s膮siedzi? 637 00:31:38,720 --> 00:31:40,240 Zag艂osujemy za wymian膮 偶ar贸wki? 638 00:31:51,240 --> 00:31:52,280 Zauwa偶y艂a艣? 639 00:31:52,560 --> 00:31:53,680 艢wiat艂o na korytarzu. 640 00:31:54,200 --> 00:31:55,200 Jasne. 641 00:31:55,720 --> 00:31:56,760 S艂uchaj... 642 00:31:57,280 --> 00:31:58,760 Mia艂e艣 racj臋 co do biegu. 643 00:31:59,720 --> 00:32:01,560 - Zrezygnuj臋 z tego. - Nie, Sa拧a. 644 00:32:01,800 --> 00:32:02,960 Nie ma mowy. 645 00:32:04,080 --> 00:32:06,360 Gdyby艣 mnie widzia艂a dzi艣 na spotkaniu... 646 00:32:06,960 --> 00:32:09,440 Spijali ka偶de moje s艂owo. Sta艂em tam jak Leonidas, 647 00:32:09,880 --> 00:32:11,880 z Persami przeciwko mnie. 648 00:32:12,840 --> 00:32:14,120 Zapach krwi miesza艂 si臋 649 00:32:14,200 --> 00:32:16,880 z t艂umion膮 seksualno艣ci膮 dawnej szko艂y klasztornej... 650 00:32:17,280 --> 00:32:18,680 Okej, troch臋 przesadzam. 651 00:32:19,080 --> 00:32:20,200 Wiesz, dok膮d zmierzam? 652 00:32:20,520 --> 00:32:21,400 Nie. 653 00:32:21,960 --> 00:32:23,120 Nale偶臋 do polityki. 654 00:32:24,200 --> 00:32:25,240 Co? 655 00:32:25,640 --> 00:32:27,200 B臋d臋 kandydowa膰 na prezydenta. 656 00:32:29,280 --> 00:32:30,720 Chryste. Mr谩z ci臋 nie poprze. 657 00:32:30,800 --> 00:32:31,960 Nie potrzebuj臋 go. 658 00:32:32,440 --> 00:32:33,400 A co z B谩r膮? 659 00:32:33,520 --> 00:32:34,880 B谩ra odzyska rozum. 660 00:32:35,600 --> 00:32:36,680 Ale w 偶adnym razie 661 00:32:37,320 --> 00:32:39,440 nie mo偶esz odrzuci膰 biegu na chore dzieci. 662 00:32:39,840 --> 00:32:41,600 Wysz艂aby艣 na niewra偶liw膮. 663 00:32:43,600 --> 00:32:45,240 Wiem, 偶e si臋 ze mn膮 nie zgodzisz, 664 00:32:45,880 --> 00:32:46,760 ale mam racj臋. 665 00:32:46,840 --> 00:32:47,400 Tak. 666 00:32:47,520 --> 00:32:48,920 Sama to przyzna艂a艣. 667 00:32:49,160 --> 00:32:50,440 A ja m贸wi臋 obiektywnie. 668 00:32:56,000 --> 00:32:57,520 My艣l臋, 偶e mo偶emy to zrobi膰. 669 00:32:58,720 --> 00:33:00,040 Jak zostaniesz prezydentem. 670 00:33:01,840 --> 00:33:02,680 Dobranoc. 671 00:33:22,280 --> 00:33:23,840 - Cze艣膰, Adelko. - Cze艣膰, tato. 672 00:33:23,920 --> 00:33:25,800 - Kiedy wr贸cisz? - Jutro. 673 00:33:25,880 --> 00:33:27,600 Naprawd臋? No dobrze. 674 00:33:39,000 --> 00:33:39,880 Dzie艅 dobry. 675 00:33:40,400 --> 00:33:41,320 Dzie艅 dobry. 45804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.