All language subtitles for The Twilight Zone - S01E32 - A Passage for Trumpet.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,688 --> 00:00:05,941 [EERIE MUSIC] 2 00:00:06,025 --> 00:00:08,067 NARRATOR: There is a fifth dimension 3 00:00:08,151 --> 00:00:10,653 beyond that which is known to man. 4 00:00:10,737 --> 00:00:13,655 It is a dimension as vast as space 5 00:00:13,739 --> 00:00:16,573 and as timeless as infinity. 6 00:00:16,657 --> 00:00:20,201 It is the middle ground between light and shadow 7 00:00:20,285 --> 00:00:22,536 between science and superstition 8 00:00:22,620 --> 00:00:25,704 and it lies between the pit of man's fears 9 00:00:25,788 --> 00:00:28,498 and the summit of his knowledge. 10 00:00:28,582 --> 00:00:31,292 This is the dimension of imagination. 11 00:00:31,376 --> 00:00:34,754 It is an area which we call the Twilight Zone. 12 00:00:40,758 --> 00:00:43,384 [TRUMPET PLAYING] 13 00:00:59,103 --> 00:01:03,606 NARRATOR: Joey Crown, musician with an odd, intense face, 14 00:01:03,690 --> 00:01:07,693 whose life is a quest for impossible things. 15 00:01:07,777 --> 00:01:09,902 Like flowers in concrete, 16 00:01:09,986 --> 00:01:12,487 or like trying to pluck a note of music out of the air 17 00:01:12,571 --> 00:01:16,115 and put it under glass to treasure. 18 00:01:18,993 --> 00:01:21,119 [MUSIC STOPS, APPLAUSE] 19 00:01:51,766 --> 00:01:54,267 Hi, Joey! 20 00:01:54,351 --> 00:01:56,810 Hi, Baron! 21 00:01:56,894 --> 00:01:58,395 Listen, I, uh... 22 00:01:58,479 --> 00:02:00,188 I brought along my baby, 23 00:02:00,272 --> 00:02:02,607 I thought you might need somebody with a horn. 24 00:02:02,691 --> 00:02:04,983 Uh, not tonight, Joey. 25 00:02:05,067 --> 00:02:07,151 The last time you played trumpet for me, 26 00:02:07,235 --> 00:02:08,085 you loused it up. 27 00:02:09,654 --> 00:02:11,154 I had to share you with a bottle. 28 00:02:11,238 --> 00:02:14,281 A bottle? Me? 29 00:02:14,365 --> 00:02:16,325 I forgot what the stuff tastes like. 30 00:02:16,409 --> 00:02:18,701 Six, seven months, I'm way up on the wagon. 31 00:02:18,785 --> 00:02:20,160 Sure, Joey, sure. 32 00:02:20,244 --> 00:02:24,955 What am I? Some kind of kook? 33 00:02:25,039 --> 00:02:28,875 Look, Baron, I know what that stuff does to me, but... 34 00:02:28,959 --> 00:02:30,626 I ain't an old man. 35 00:02:30,710 --> 00:02:32,544 Me and the horn, we got a lot of years left. 36 00:02:32,628 --> 00:02:34,378 I could be a number one boy. 37 00:02:34,462 --> 00:02:38,798 What am I gonna do? Chuck it away on some bum habit? 38 00:02:38,882 --> 00:02:40,258 Listen, I... 39 00:02:40,342 --> 00:02:42,426 It's a pretty mellow horn. 40 00:02:42,510 --> 00:02:44,385 I got some nice music in here. 41 00:02:44,469 --> 00:02:46,888 You know yourself, when I pick it up and I blow it, 42 00:02:46,972 --> 00:02:48,347 I can make 'em cry! 43 00:02:52,392 --> 00:02:53,643 What do you say, Baron? 44 00:03:07,736 --> 00:03:09,737 Don't do it. 45 00:03:09,821 --> 00:03:12,572 For old times, Joey, huh? 46 00:03:12,656 --> 00:03:14,907 For old times when you had it. 47 00:03:14,991 --> 00:03:16,450 A magic horn. 48 00:03:16,534 --> 00:03:18,993 Harry James and Max Kaminsky, 49 00:03:19,077 --> 00:03:22,829 and Butterfield, a little bit of all of 'em, baby! 50 00:03:22,913 --> 00:03:24,956 You traded it off for some bad hooch 51 00:03:25,040 --> 00:03:27,333 and you got took. 52 00:03:27,417 --> 00:03:30,502 You got the crummy end of the stick! Why, Joey, why? 53 00:03:34,213 --> 00:03:36,631 Because I'm sad, 54 00:03:36,715 --> 00:03:38,715 because I'm nothing, 55 00:03:38,799 --> 00:03:42,218 because I'll live and die in a crummy one-roomer 56 00:03:42,302 --> 00:03:45,512 with dirty walls and cracked pipes. 57 00:03:45,596 --> 00:03:48,555 I'll never even have a girl. 58 00:03:48,639 --> 00:03:50,057 I'll never be anybody. 59 00:03:50,141 --> 00:03:52,767 Half of me is this horn. 60 00:03:52,851 --> 00:03:55,936 I can't even talk to people, Baron, 61 00:03:56,020 --> 00:03:59,397 'cause this horn, that's half my language. 62 00:04:02,900 --> 00:04:05,567 But when I'm drunk, Baron, 63 00:04:05,651 --> 00:04:08,987 oh, when I'm drunk, boy, 64 00:04:09,071 --> 00:04:12,948 I don't see the dirty walls or the cracked pipes, 65 00:04:13,032 --> 00:04:14,658 I don't know the clock's going, 66 00:04:14,742 --> 00:04:17,535 that the hours are going by, 67 00:04:17,619 --> 00:04:19,411 'cause then I'm Gabriel. 68 00:04:21,913 --> 00:04:25,999 Oh, I'm... I'm Gabriel with a golden horn. 69 00:04:26,083 --> 00:04:29,918 And when I put it to my lips, it... 70 00:04:30,002 --> 00:04:32,545 Comes out jewels. 71 00:04:32,629 --> 00:04:36,339 It comes out a symphony... 72 00:04:36,423 --> 00:04:38,550 Comes out the smell of... 73 00:04:38,634 --> 00:04:42,969 Of fresh flowers in summer. 74 00:04:43,053 --> 00:04:46,179 Comes out beauty. 75 00:04:46,263 --> 00:04:47,723 Beauty. 76 00:04:58,481 --> 00:05:01,691 When I'm drunk, Baron. 77 00:05:01,775 --> 00:05:03,776 Only when I'm drunk. 78 00:05:25,625 --> 00:05:29,419 Just plain ordinary nothing. 79 00:05:29,503 --> 00:05:31,128 Oh, man, I'm... 80 00:05:31,212 --> 00:05:33,130 I'm tired of hanging around. 81 00:05:47,640 --> 00:05:54,640 [MELANCHOLY MELODY] 82 00:06:07,028 --> 00:06:08,404 [HIGH SQUEAKY NOTE] 83 00:06:08,488 --> 00:06:12,616 [REPEATS MELODY] 84 00:06:18,078 --> 00:06:20,080 [HIGH SQUEAKY NOTE] 85 00:06:23,499 --> 00:06:28,126 NARRATOR: Joey Crown, musician with an odd, intense face, 86 00:06:28,210 --> 00:06:30,628 who in a moment will try to leave the earth 87 00:06:30,712 --> 00:06:32,963 and discover the middle ground, 88 00:06:33,047 --> 00:06:37,383 the place we call the Twilight Zone. 89 00:06:54,187 --> 00:06:56,021 Back again, huh, Joey? 90 00:06:56,105 --> 00:06:57,897 Hi, Nate. 91 00:06:57,981 --> 00:07:02,859 This time I'm selling it. 92 00:07:02,943 --> 00:07:04,735 Eight and a half. 93 00:07:04,819 --> 00:07:09,114 Eight and a half...? Alright. 94 00:07:09,198 --> 00:07:10,948 Eight and a half. 95 00:07:11,032 --> 00:07:13,325 Sign it. 96 00:07:13,409 --> 00:07:16,619 I got enough instruments now to equip Sousa's Band. 97 00:07:16,703 --> 00:07:19,997 I need another bugle like I need my taxes raised. 98 00:07:33,089 --> 00:07:35,633 [CASH REGISTER RINGS] 99 00:08:09,281 --> 00:08:12,158 Don't worry, I ain't gettin' that price so fast. 100 00:08:13,868 --> 00:08:16,578 I got an overhead too, you know! 101 00:08:16,662 --> 00:08:20,539 Guys like you, you don't understand that. 102 00:08:20,623 --> 00:08:23,916 What kind of responsibilities somebody like you got, hm? 103 00:08:24,000 --> 00:08:25,751 Nothin', nothin' at all. 104 00:08:29,671 --> 00:08:31,505 Yeah. 105 00:08:31,589 --> 00:08:33,423 Nothin'. 106 00:08:33,507 --> 00:08:34,757 Nothin' at all. 107 00:08:34,841 --> 00:08:38,135 No responsibilities. 108 00:08:38,219 --> 00:08:39,761 No nothing. 109 00:08:53,437 --> 00:08:56,690 [TRUCK HORN BLARES] 110 00:09:28,713 --> 00:09:30,838 Look, Officer, I assure you, 111 00:09:30,922 --> 00:09:33,006 I'm not what you would call drunk, you see. 112 00:09:33,090 --> 00:09:36,218 You can ask Officer Flaherty who's usually on this beat. 113 00:09:36,302 --> 00:09:37,927 Why, he'll tell you 114 00:09:38,011 --> 00:09:40,111 I'm not the kind of guy that runs around... 115 00:09:59,735 --> 00:10:01,835 Excuse me, buddy, you happen to have a...? 116 00:10:09,283 --> 00:10:11,700 Excuse me, pal, you happen to have a match? 117 00:10:11,784 --> 00:10:13,827 I said you happen to have a match. 118 00:10:23,668 --> 00:10:25,169 Movies better than ever? 119 00:10:27,253 --> 00:10:29,296 Look, lady, [UNINTELLIGIBLE], 120 00:10:29,380 --> 00:10:31,923 but, you see, I know the girl that usually works here, Gracie. 121 00:10:32,007 --> 00:10:33,924 I was gonna tell her what happened to me. 122 00:10:34,008 --> 00:10:35,551 This big truck and I, we tangled, 123 00:10:35,635 --> 00:10:38,511 and the first thing I knew I was... 124 00:10:38,595 --> 00:10:43,431 Look, at least you can be a little courteous, I mean... 125 00:10:43,515 --> 00:10:45,016 Look at me! 126 00:11:04,529 --> 00:11:06,072 Now, look. 127 00:11:06,156 --> 00:11:08,157 Now, listen. 128 00:11:10,034 --> 00:11:12,285 Somebody's trying to pull a gag. 129 00:11:15,204 --> 00:11:18,622 Somebody's trying to shake me up. 130 00:11:18,706 --> 00:11:20,624 Now, look, miss. 131 00:11:20,708 --> 00:11:24,252 Please, something's going on, somebody trying to pull... 132 00:11:28,463 --> 00:11:30,590 Look, fellow, you happen to have a light? 133 00:11:30,674 --> 00:11:32,007 [RELIEVED] Oh. 134 00:11:54,565 --> 00:11:57,984 I'm dead. 135 00:11:58,068 --> 00:12:01,153 That's it. 136 00:12:01,237 --> 00:12:03,238 I'm just plain old deceased. 137 00:12:09,117 --> 00:12:10,659 Hey, I'm a ghost. 138 00:12:10,743 --> 00:12:13,494 You know, that truck made it after all. 139 00:12:13,578 --> 00:12:15,121 I'm haunting you. 140 00:12:15,205 --> 00:12:17,123 I'm a gh... boojie, boojie! 141 00:12:23,752 --> 00:12:25,919 Well, at last. 142 00:12:26,003 --> 00:12:27,504 For the first time 143 00:12:27,588 --> 00:12:31,132 in the very short life of Joey Crown... 144 00:12:31,216 --> 00:12:33,509 He was successful at something. 145 00:12:47,894 --> 00:12:52,688 Charlie's off, huh? 146 00:12:52,772 --> 00:12:57,484 You don't hear me either, do you? 147 00:12:57,568 --> 00:12:59,568 Nobody hear me? 148 00:12:59,652 --> 00:13:02,488 Anybody see me? 149 00:13:05,949 --> 00:13:08,033 I used to come in here a lot. 150 00:13:08,117 --> 00:13:11,369 Of course, I don't recognize any of you people. 151 00:13:11,453 --> 00:13:14,246 None of you of course woulda noticed me. 152 00:13:18,374 --> 00:13:21,918 I mean, uh... you don't hear me either, do you? 153 00:13:22,002 --> 00:13:24,052 I'm not the kind of guy you would notice. 154 00:13:30,132 --> 00:13:31,800 Well, Charlie, every now and then 155 00:13:31,884 --> 00:13:33,884 he used to give me a drink on the house. 156 00:13:37,637 --> 00:13:42,724 He was a nice guy, Charlie. 157 00:13:42,808 --> 00:13:44,308 You know what he did one time? 158 00:13:47,811 --> 00:13:49,730 You know what he did? 159 00:13:53,565 --> 00:13:55,858 Charlie went out and... 160 00:13:55,942 --> 00:13:59,736 And bought an old Tommy Dorsey record from way back... 161 00:13:59,820 --> 00:14:02,530 When I was playing with him... 162 00:14:02,614 --> 00:14:04,406 And on this record there was a... 163 00:14:04,490 --> 00:14:08,867 There was a long singer with me on the horn. 164 00:14:08,951 --> 00:14:12,370 Old Charlie goes and orders it. 165 00:14:12,454 --> 00:14:15,914 Like a big surprise for me. 166 00:14:15,998 --> 00:14:18,374 Puts it on the juke. 167 00:14:18,458 --> 00:14:21,877 [TSK] Would you believe it? 168 00:14:23,879 --> 00:14:26,756 A nice thing like that from old Charlie. 169 00:14:31,008 --> 00:14:32,718 When I was alive. 170 00:14:37,679 --> 00:14:39,473 [FAST TRUMPET BAND MUSIC] 171 00:14:58,694 --> 00:14:59,820 [THUD] 172 00:14:59,904 --> 00:15:02,614 [PERFECT TRUMPET MUSIC] 173 00:15:38,181 --> 00:15:41,891 Hey, don't stop, it's... it's coming out beautiful. 174 00:15:41,975 --> 00:15:43,017 Thanks. 175 00:15:43,101 --> 00:15:44,227 That's alright. 176 00:15:46,770 --> 00:15:48,729 You said thanks. 177 00:15:48,813 --> 00:15:50,647 Thanks. 178 00:15:50,731 --> 00:15:52,482 You hear me? 179 00:15:52,566 --> 00:15:54,192 I hear you. 180 00:15:54,276 --> 00:15:56,401 You see me? 181 00:15:56,485 --> 00:15:57,986 Very clearly. 182 00:15:58,070 --> 00:15:59,695 Oh, you're a ghost too, huh? 183 00:15:59,779 --> 00:16:01,989 [CHUCKLES] Not really. 184 00:16:02,073 --> 00:16:03,782 I am. I stepped in front 185 00:16:03,866 --> 00:16:06,074 of a rather large vehicle this morning, 186 00:16:06,158 --> 00:16:09,494 I [UNINTELLIGIBLE], believe me. 187 00:16:09,578 --> 00:16:12,829 You wanna blow this a while, Joey? 188 00:16:12,913 --> 00:16:15,581 Yeah. 189 00:16:15,665 --> 00:16:18,459 Yeah, I'd like to. 190 00:16:18,543 --> 00:16:20,001 You mind? 191 00:16:20,085 --> 00:16:22,503 Whatever you like. 192 00:16:24,797 --> 00:16:27,590 Joey? You called me Joey. 193 00:16:27,674 --> 00:16:29,633 Joey Crown, that's the name, isn't it? 194 00:16:29,717 --> 00:16:31,802 Yeah, that's my name but... 195 00:16:31,886 --> 00:16:33,719 We ain't never been introduced. 196 00:16:33,803 --> 00:16:35,679 Not formally but I know who you are. 197 00:16:35,763 --> 00:16:38,848 You play a nice trumpet. 198 00:16:38,932 --> 00:16:41,016 I know, I'm an expert on trumpets. 199 00:16:41,100 --> 00:16:44,268 You ain't no slouch on it, that's for sure. 200 00:16:44,352 --> 00:16:47,396 Well, go ahead. 201 00:16:48,772 --> 00:16:49,981 Okay. 202 00:16:52,317 --> 00:16:56,028 [PREVIOUS MELANCHOLY TUNE] 203 00:17:11,538 --> 00:17:14,165 [PREVIOUSLY SQUEAKY HIGH NOTE, PERFECT] 204 00:17:22,254 --> 00:17:24,046 How come you know who I am? 205 00:17:24,130 --> 00:17:26,840 You say you're not a ghost, you're not dead. 206 00:17:26,924 --> 00:17:29,843 No, I'm not dead. 207 00:17:29,927 --> 00:17:31,469 Neither are you, Joey. 208 00:17:36,847 --> 00:17:39,432 I'm not? 209 00:17:39,516 --> 00:17:40,767 By no means. 210 00:17:43,894 --> 00:17:46,855 But... what about the people in the bar? 211 00:17:46,939 --> 00:17:48,313 The girl in the ticket booth 212 00:17:48,397 --> 00:17:49,940 and the people in the streets? 213 00:17:50,024 --> 00:17:51,941 They are dead. 214 00:17:52,025 --> 00:17:55,235 They're the ghosts, they just don't know it, that's all. 215 00:17:55,319 --> 00:17:59,154 Sometimes to make it easier, we have to work it that way. 216 00:17:59,238 --> 00:18:02,323 We let them go on in a life that they're familiar with. 217 00:18:02,407 --> 00:18:04,950 They never know for a long while. 218 00:18:05,034 --> 00:18:07,702 But that's why they couldn't hear you. 219 00:18:07,786 --> 00:18:11,079 You're the one that's alive. 220 00:18:11,163 --> 00:18:13,623 But like I said, I stepped off a curb... 221 00:18:13,707 --> 00:18:15,833 That you did. 222 00:18:15,917 --> 00:18:18,418 Right now you're in a kind of a limbo, Joey. 223 00:18:18,502 --> 00:18:20,378 You're neither here nor there. 224 00:18:20,462 --> 00:18:22,129 You're in the middle. 225 00:18:22,213 --> 00:18:24,255 Between the two. 226 00:18:24,339 --> 00:18:28,550 The real and the shadow. 227 00:18:28,634 --> 00:18:30,469 Which do you prefer, Joey? 228 00:18:33,554 --> 00:18:36,264 Which do I prefer? 229 00:18:36,348 --> 00:18:38,140 You know something? 230 00:18:38,224 --> 00:18:40,726 I always felt I was getting dealt from the bottom. 231 00:18:40,810 --> 00:18:46,146 Or maybe, maybe I just forgot how much there was for me. 232 00:18:46,230 --> 00:18:48,230 And maybe I forgot about... 233 00:18:48,314 --> 00:18:50,774 About the music that I could make on this horn. 234 00:18:50,858 --> 00:18:53,109 And how nice it sounded. 235 00:18:53,193 --> 00:18:55,027 And going into Charlie's... 236 00:18:55,111 --> 00:18:56,820 And talking to people... 237 00:18:56,904 --> 00:18:59,822 And maybe going to a movie now and then, huh? 238 00:18:59,906 --> 00:19:02,532 You know, I never won a beauty contest but... 239 00:19:02,616 --> 00:19:07,119 You know, I had friends, I mean, I had good ones. Good ones. 240 00:19:07,203 --> 00:19:11,914 Yeah, somewhere along the line I just forgot all the good things. 241 00:19:11,998 --> 00:19:15,333 That's what happened. I just forgot. 242 00:19:15,417 --> 00:19:18,002 You've got a choice, you know. 243 00:19:18,086 --> 00:19:20,086 A choice? 244 00:19:20,170 --> 00:19:23,505 There's still time. 245 00:19:23,589 --> 00:19:25,798 Well, if I've got a choice, 246 00:19:25,882 --> 00:19:28,675 I mean, if I've got a choice... 247 00:19:28,759 --> 00:19:30,427 Then I wanna go back. 248 00:19:30,511 --> 00:19:34,847 Understand? I wanna go back! 249 00:19:34,931 --> 00:19:36,556 All right. 250 00:19:36,640 --> 00:19:38,267 You go back. 251 00:19:41,227 --> 00:19:42,727 But Joey, 252 00:19:42,811 --> 00:19:45,646 no more stepping off curbs. 253 00:19:45,730 --> 00:19:48,482 Take what you get and you live with it. 254 00:19:48,566 --> 00:19:51,859 Sometimes it's sweet frosting, nice gravy. 255 00:19:51,943 --> 00:19:56,320 Sometimes it's sour, it goes down hard, but you live with it. 256 00:19:56,404 --> 00:20:00,323 Yeah, it's a nice talent you got. 257 00:20:00,407 --> 00:20:04,076 To make music, to move people. 258 00:20:04,160 --> 00:20:08,245 Make 'em wanna laugh, make 'em wanna cry. 259 00:20:08,329 --> 00:20:10,830 They can tap their feet. 260 00:20:10,914 --> 00:20:13,791 Make 'em wanna dance. 261 00:20:13,875 --> 00:20:18,169 That's an exceptional talent, Joey. 262 00:20:18,253 --> 00:20:19,462 Don't waste it. 263 00:20:24,174 --> 00:20:26,883 See you around, Joey. 264 00:20:26,967 --> 00:20:29,052 Hey! 265 00:20:29,136 --> 00:20:30,260 Hey, mister! 266 00:20:30,344 --> 00:20:31,720 What is it, Joey? 267 00:20:31,804 --> 00:20:32,804 I didn't get your name! 268 00:20:32,888 --> 00:20:34,389 How's that? 269 00:20:34,473 --> 00:20:36,182 Your name! I didn't get your name! 270 00:20:38,267 --> 00:20:39,850 My name? 271 00:20:39,934 --> 00:20:41,144 Call me Gabe. 272 00:20:42,771 --> 00:20:43,853 Gabe? 273 00:20:43,937 --> 00:20:46,064 Gabe! 274 00:20:46,148 --> 00:20:47,648 Short for Gabriel. 275 00:20:51,026 --> 00:20:52,402 Goodbye, Joey. 276 00:21:04,660 --> 00:21:07,120 [DISTANT TRUMPET PLAYING] 277 00:21:21,714 --> 00:21:22,756 [TRUCK HORN BLARES] 278 00:21:22,840 --> 00:21:24,215 [TIRES SCREECH] 279 00:21:24,299 --> 00:21:27,259 [THUD] [WOMAN SCREAMS] 280 00:21:27,343 --> 00:21:28,677 [MURMURS] 281 00:21:32,680 --> 00:21:34,264 DRIVER: I didn't see you, pal. 282 00:21:34,348 --> 00:21:36,182 You stepped right out in front of me. 283 00:21:36,266 --> 00:21:37,641 Lucky I only grazed you. 284 00:21:37,725 --> 00:21:39,059 Oh, that's okay, no harm done. 285 00:21:39,143 --> 00:21:41,686 Yeah, now look. 286 00:21:41,770 --> 00:21:44,396 I ain't had an accident for 14 years, 287 00:21:44,480 --> 00:21:47,106 and I'd be obliged to you if you, uh... 288 00:21:47,190 --> 00:21:50,401 Well, you know, no doctors, no insurance companies, 289 00:21:50,485 --> 00:21:53,528 nothing like that, huh? 290 00:21:53,612 --> 00:21:55,780 Be a nice guy, huh, pal? 291 00:21:58,990 --> 00:22:02,660 [THUD AND ENGINE REVVS, BECOMES DISTANT] 292 00:22:09,081 --> 00:22:13,417 [TRUMPET PLAYING PLEASANTLY] 293 00:22:39,227 --> 00:22:43,271 You play it beautifully. 294 00:22:43,355 --> 00:22:45,564 Thanks. 295 00:22:45,648 --> 00:22:47,566 I gave it up this morning but... 296 00:22:47,650 --> 00:22:49,442 I'm taking her back. 297 00:22:49,526 --> 00:22:54,529 The bugle and me, till death do us part. 298 00:22:54,613 --> 00:22:56,781 I'm new here. 299 00:22:56,865 --> 00:23:00,950 I've... I've never even been in New York before. 300 00:23:01,034 --> 00:23:03,994 I just moved in. 301 00:23:04,078 --> 00:23:05,286 My name is nan. 302 00:23:05,370 --> 00:23:08,122 Hi. I'm Joey. 303 00:23:08,206 --> 00:23:09,498 Joey Crown. 304 00:23:12,542 --> 00:23:14,752 Will you... play some more? 305 00:23:17,212 --> 00:23:18,629 Sure. 306 00:23:18,713 --> 00:23:20,380 I'll play whatever you like 307 00:23:20,464 --> 00:23:23,382 for as long as you like. 308 00:23:23,466 --> 00:23:25,759 You know, you may like it here. 309 00:23:25,843 --> 00:23:27,010 It's not a bad town. 310 00:23:27,094 --> 00:23:32,639 Oh, I'm sure it isn't. 311 00:23:32,723 --> 00:23:35,308 Maybe... 312 00:23:35,392 --> 00:23:37,351 Maybe you could show me some of it. 313 00:23:41,688 --> 00:23:42,855 Me? 314 00:23:46,399 --> 00:23:48,734 Sure. I'd love to. I... 315 00:23:48,818 --> 00:23:51,194 Well, I could show you the battery and... 316 00:23:51,278 --> 00:23:53,570 I could show you Central Park, 317 00:23:53,654 --> 00:23:55,947 I could show you 52nd Street! 318 00:23:56,031 --> 00:23:59,407 We could go in and listen to some good jazz! And, uh... 319 00:23:59,491 --> 00:24:02,660 NARRATOR: Joey Crown, who makes music. 320 00:24:02,744 --> 00:24:05,746 And who discovered something about life 321 00:24:05,830 --> 00:24:09,331 that it can be rich and rewarding and full of beauty. 322 00:24:09,415 --> 00:24:12,126 Just like the music he played. 323 00:24:12,210 --> 00:24:16,503 If a person would only pause to look and to listen. 324 00:24:16,587 --> 00:24:22,467 Joey Crown, who got his clue in the Twilight Zone. 325 00:24:27,887 --> 00:24:30,596 PRESENTER: Rod Serling, the creator of Twilight Zone, 326 00:24:30,680 --> 00:24:32,640 will tell you about next week's story 327 00:24:32,724 --> 00:24:36,350 after this word from our alternate sponsor. 328 00:24:36,434 --> 00:24:38,602 And now, Mr. Serling. 329 00:24:38,686 --> 00:24:39,936 Next week, you'll meet 330 00:24:40,020 --> 00:24:41,396 the occupant of this desk 331 00:24:41,480 --> 00:24:43,814 whose name is James B.W. Bevis, 332 00:24:43,898 --> 00:24:46,233 a warm and winning twentieth century oddball 333 00:24:46,317 --> 00:24:48,359 about a mile and a half from the norm. 334 00:24:48,443 --> 00:24:50,652 He likes things like zither music, little kids, 335 00:24:50,736 --> 00:24:52,737 and stuff like this. 336 00:24:52,821 --> 00:24:55,364 Orson Bean stars next week on The Twilight Zone 337 00:24:55,448 --> 00:24:57,615 as Mr. Bevis. And Henry Jones 338 00:24:57,699 --> 00:24:59,450 plays his guardian angel. 339 00:24:59,534 --> 00:25:00,993 He's this kind of oddball. 340 00:25:03,453 --> 00:25:05,121 [CURTAIN MUSIC] 341 00:25:43,399 --> 00:25:46,025 PRESENTER: Kimberly Clark invites you 342 00:25:46,109 --> 00:25:47,525 to watch Steve McQueen 343 00:25:47,609 --> 00:25:49,903 in Wanted Dead or Alive. 344 00:25:49,987 --> 00:25:53,114 Saturday nights over most of these same stations. 23941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.