All language subtitles for Pokemon.The.Movie.2000.(1999).720p.BluRay.x264.AAC-[ iFlixAsia.com ]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Watch HD Anime & Movies: WWW.IFLIXASIA.COM 3 00:00:21,550 --> 00:00:26,470 "Disturb not the harmony of Fire, Ice or Lightning... 4 00:00:26,680 --> 00:00:28,890 ...lest these Titans wreak destruction... 5 00:00:29,100 --> 00:00:32,060 ...upon the world in which they clash. 6 00:00:33,270 --> 00:00:37,980 Though the water's Great Guardian shall arise to quell the fighting... 7 00:00:38,190 --> 00:00:40,270 ...alone its song will fail. 8 00:00:40,480 --> 00:00:43,570 Thus the Earth shall turn to ash. 9 00:00:44,570 --> 00:00:46,780 O Chosen One... 10 00:00:47,450 --> 00:00:50,990 ...into thine hands, bring together all three. 11 00:00:52,160 --> 00:00:54,120 Their treasures combined... 12 00:00:54,330 --> 00:00:58,040 ...tame the Beast of the Sea." 13 00:00:59,590 --> 00:01:02,250 Now it begins. 14 00:01:03,960 --> 00:01:06,510 Analysis indicates that the Titan of Fire... 15 00:01:06,720 --> 00:01:09,300 ...referred to in the ancient inscription... 16 00:01:09,510 --> 00:01:11,560 ...is the legendary Pokemon Moltres... 17 00:01:11,760 --> 00:01:16,100 ...believed to have originated in a remote region of the Orange Islands. 18 00:01:16,310 --> 00:01:19,230 The Titan of Lightning is the Pokemon Zapdos... 19 00:01:19,440 --> 00:01:22,150 ...and Articuno is the Titan of Ice. 20 00:01:22,820 --> 00:01:24,740 Historical documents confirm... 21 00:01:24,940 --> 00:01:28,070 ...that the three legendary Pokemon are unique species... 22 00:01:28,280 --> 00:01:32,030 ...found only in the vicinity of Shamouti Island. 23 00:01:34,620 --> 00:01:38,080 Moltres, Zapdos and Articuno. 24 00:01:38,330 --> 00:01:42,210 Any one of them would be a priceless addition to my collection. 25 00:01:42,460 --> 00:01:43,590 But together... 26 00:01:43,800 --> 00:01:48,430 ...they are the three keys that unlock the ultimate treasure. 27 00:01:48,630 --> 00:01:51,050 Pokemon matching subject parameters... 28 00:01:51,260 --> 00:01:54,680 ...Moltres, Articuno, Zapdos detected. 29 00:01:55,180 --> 00:01:56,930 Then let's get started. 30 00:02:01,730 --> 00:02:02,980 Which one is nearest? 31 00:02:03,190 --> 00:02:06,690 - The Fire Pokemon, Moltres. - Good. 32 00:03:33,910 --> 00:03:36,240 Now the chase is on. 33 00:04:09,110 --> 00:04:12,860 Well, I've taken the first piece without much difficulty. 34 00:04:13,070 --> 00:04:15,780 It's like a simple game of chess. 35 00:04:15,990 --> 00:04:19,660 Next I'll capture Zapdos, and Articuno soon after. 36 00:04:19,910 --> 00:04:22,540 And that will flush out the king. 37 00:04:23,250 --> 00:04:27,790 And then, that's when the game is going to get interesting. 38 00:04:28,380 --> 00:04:30,590 "Bring together all three. 39 00:04:30,800 --> 00:04:35,430 Their treasures combined tame the Beast of the Sea. 40 00:04:35,930 --> 00:04:37,350 Lugia." 41 00:05:21,850 --> 00:05:25,690 Another perfect day in paradise. The weather, warm. 42 00:05:25,890 --> 00:05:30,150 The breezes, balmy. The water, calm and crystal clear. 43 00:05:30,400 --> 00:05:33,650 Even Pokemon trainers deserve a break on a day like today. 44 00:05:33,860 --> 00:05:36,490 As our heroes sail through the Orange Islands... 45 00:05:36,700 --> 00:05:39,410 ...Ash Ketchum dreams of his next big adventure. 46 00:05:40,030 --> 00:05:43,580 Little does he know it will be his greatest. 47 00:05:45,000 --> 00:05:49,290 - Nice day! - It's beautiful, right, Togepi? 48 00:05:50,250 --> 00:05:53,750 Ash, think we have time to give the Pokemon a little fresh air? 49 00:05:53,960 --> 00:05:55,090 Sure, Tracey. 50 00:05:55,300 --> 00:05:59,430 It'll take us an hour to get to the next island. There's plenty of time. 51 00:06:00,260 --> 00:06:02,930 Well, what are we waiting for? 52 00:09:17,710 --> 00:09:19,090 We're way off course. 53 00:09:22,380 --> 00:09:23,760 That's Shamouti. 54 00:09:23,960 --> 00:09:26,510 We're right in the middle of the Orange Islands. 55 00:09:47,860 --> 00:09:49,660 - An island! - In a storm! 56 00:09:49,870 --> 00:09:52,200 I've seen this movie. 57 00:09:53,120 --> 00:09:55,330 Do we have carp insurance? 58 00:09:56,580 --> 00:09:59,460 - We're about to be... - Fillet of fish? 59 00:10:21,480 --> 00:10:24,650 Mime, mime, mime, mime. Mime, mime... 60 00:10:24,900 --> 00:10:26,150 Good morning, Delia. 61 00:10:26,360 --> 00:10:30,110 - You certainly do have a green thumb. - Thanks, professor. 62 00:10:30,320 --> 00:10:35,240 But I've been getting a lot of help lately. The weather's been beautiful! 63 00:10:35,450 --> 00:10:39,210 Well, this is the time of year when the sun shines every day. 64 00:10:40,540 --> 00:10:41,880 Mime? 65 00:10:59,390 --> 00:11:03,900 - Say, that was awfully strange. - And it passed by so quickly. 66 00:11:04,770 --> 00:11:06,820 Oh, my, it looks like snow! 67 00:11:07,030 --> 00:11:07,900 Huh? 68 00:11:08,860 --> 00:11:10,860 It is snow! 69 00:11:11,780 --> 00:11:15,370 But this is summer. How can it snow? 70 00:11:15,620 --> 00:11:17,370 I don't know. 71 00:11:17,580 --> 00:11:18,910 Mime! 72 00:11:56,120 --> 00:11:58,040 What is it, Mimey? 73 00:11:59,040 --> 00:12:03,750 - Mr. Mime is very upset. - Yes, and so are the other Pokemon. 74 00:12:04,630 --> 00:12:07,420 Pokemon are more in tune with nature than we are. 75 00:12:07,630 --> 00:12:09,880 When something's wrong, they can sense it. 76 00:12:10,090 --> 00:12:14,470 And I'm afraid something somewhere is going terribly wrong. 77 00:12:25,980 --> 00:12:27,310 We sure are lucky. 78 00:12:27,520 --> 00:12:31,110 If we hadn't found this place, we'd be in real trouble. 79 00:12:32,780 --> 00:12:35,490 I think we still might be. 80 00:12:48,460 --> 00:12:50,550 Maren, how are you? 81 00:12:53,340 --> 00:12:54,260 It's been a while. 82 00:12:54,470 --> 00:12:57,600 Carol, I can't believe it. It's great to see you! 83 00:12:57,800 --> 00:13:00,060 What are you doing back on Shamouti Island? 84 00:13:00,260 --> 00:13:02,140 We were in that storm and floated in. 85 00:13:02,390 --> 00:13:04,810 It looks like we got here at the perfect time. 86 00:13:05,020 --> 00:13:08,110 You're right. The annual Legend Festival starts today. 87 00:13:08,310 --> 00:13:12,280 This is my favorite island holiday! Are you the star of the show again? 88 00:13:12,490 --> 00:13:15,360 No, I'm too old to be the Festival Maiden anymore. 89 00:13:15,570 --> 00:13:19,160 My little sister is taking over for me. I wonder where she... 90 00:13:19,370 --> 00:13:20,240 I'm right here! 91 00:13:21,370 --> 00:13:23,870 The only one not wearing some stupid costume. 92 00:13:24,080 --> 00:13:27,380 You'd think you'd have outgrown this dorky ritual. 93 00:13:27,580 --> 00:13:31,090 It's our tradition. You should be honored to take part. 94 00:13:31,300 --> 00:13:34,300 Don't worry, I'll play my role in the big legend. 95 00:13:34,510 --> 00:13:37,680 - I've seen you do it a zillion times. - Just be there! 96 00:13:37,890 --> 00:13:41,810 Unfortunately, that's my little sister. Her name is Melody. 97 00:13:42,060 --> 00:13:45,640 But don't get fooled, she's not always this adorable. 98 00:13:45,850 --> 00:13:47,520 - Who's this? - Oh, sorry. 99 00:13:47,730 --> 00:13:50,020 This is Ash Ketchum. He's a Pokemon trainer. 100 00:13:50,270 --> 00:13:52,440 Pokemon trainer? 101 00:13:55,650 --> 00:13:58,200 The ancient legend foretells your arrival. 102 00:13:58,410 --> 00:14:01,240 And only with you can the Guardian of the Waters... 103 00:14:01,450 --> 00:14:05,500 ...vanquish the great Titans of Fire, Ice and Lightning! 104 00:14:06,250 --> 00:14:09,460 In your hands, O Chosen One... 105 00:14:09,710 --> 00:14:11,670 ...rests the world and its fate. 106 00:14:11,880 --> 00:14:13,630 It does? 107 00:14:13,840 --> 00:14:18,380 Don't let it worry you, kid. It's just for the tourists! Blasted beak. 108 00:14:18,590 --> 00:14:21,220 So you're a Pokemon trainer, huh? 109 00:14:22,430 --> 00:14:26,770 I guess he'll do. Here's your traditional welcome kiss. 110 00:14:31,400 --> 00:14:33,770 - Are you his little sister? - I am not! 111 00:14:33,980 --> 00:14:37,240 Well, then I guess you must be his girlfriend. 112 00:14:37,450 --> 00:14:39,410 - Gross! - Oh, I don't think so. 113 00:14:39,610 --> 00:14:43,780 I'll be glad to play for him at the Legend Banquet. Starts around eight. 114 00:14:44,740 --> 00:14:45,700 Oh, and Misty... 115 00:14:46,330 --> 00:14:48,500 ...try not to get jealous. 116 00:14:49,790 --> 00:14:53,040 We have found our Chosen One! 117 00:15:35,920 --> 00:15:39,170 Deep-fried Festival cakes! Get them while they're hot! 118 00:15:46,890 --> 00:15:50,560 And she says, "No, but I have krabbys." 119 00:15:54,520 --> 00:15:58,280 That's ridiculous. Me, Ash's girlfriend. 120 00:15:59,650 --> 00:16:01,820 It's totally ridiculous. 121 00:16:02,070 --> 00:16:06,370 I can't wait to see what my part in the Legend Ceremony is going to be. 122 00:16:23,220 --> 00:16:26,300 Ash, that's her! The girl we met on the beach. 123 00:16:26,510 --> 00:16:28,890 - Melody. - Melody? 124 00:16:43,820 --> 00:16:45,200 She's a big showoff. 125 00:16:55,330 --> 00:16:56,630 Hear ye all! 126 00:16:56,830 --> 00:17:00,500 "From the trio of islands Ancient spheres shall you take 127 00:17:00,710 --> 00:17:04,380 For between life and death All the difference you'll make 128 00:17:05,010 --> 00:17:09,060 O Chosen One, you must climb To the shrine to right what is wrong 129 00:17:09,260 --> 00:17:12,140 And the world will be healed By the Guardian's song" 130 00:17:12,350 --> 00:17:14,810 - What do I do? - I just told you, Ash. 131 00:17:15,020 --> 00:17:18,610 I heard all that stuff, but what do I have to do? 132 00:17:18,860 --> 00:17:21,730 It won't be very hard, Ash, not for you. 133 00:17:21,980 --> 00:17:25,240 Besides, almost all the Chosen Ones come back alive. 134 00:17:25,450 --> 00:17:26,990 Melody! 135 00:17:28,490 --> 00:17:31,580 All you have to do is get glass balls from three islands. 136 00:17:31,790 --> 00:17:35,870 One from Fire Island, one from Ice Island and one from Lightning Island. 137 00:17:36,080 --> 00:17:39,920 And you bring them to the shrine back here. And then... 138 00:17:40,210 --> 00:17:43,210 ...I celebrate by playing this song. 139 00:17:46,970 --> 00:17:49,100 Then it's over, O Chosen One. 140 00:17:49,300 --> 00:17:51,760 Do I get to wear a cool costume? 141 00:17:52,310 --> 00:17:54,730 Sorry, but it's just come-as-you-are. 142 00:17:57,520 --> 00:17:59,900 Besides, you look perfect to me. 143 00:18:00,110 --> 00:18:02,480 The handsomest Chosen One in years. 144 00:18:02,860 --> 00:18:05,360 Okay, get me a boat and I'm ready! 145 00:18:05,570 --> 00:18:08,110 There's no hurry. You have all day tomorrow. 146 00:18:08,320 --> 00:18:12,280 Tonight's just for the party. Stay, have some fun. 147 00:18:12,490 --> 00:18:16,330 Some things are more important than fun. I'm Ash, the Chosen One! 148 00:18:16,540 --> 00:18:19,290 This is serious. I got to be responsible. 149 00:18:20,130 --> 00:18:21,840 That's a switch. 150 00:18:22,590 --> 00:18:25,630 You know what? I like your attitude. 151 00:18:25,840 --> 00:18:29,430 - We can take my boat, Ash. - Then let's go! You coming, Misty? 152 00:18:29,640 --> 00:18:33,430 No, thanks! If you want somebody to do whatever you want... 153 00:18:33,640 --> 00:18:36,180 ...you should find yourself a girlfriend. 154 00:18:38,390 --> 00:18:39,810 Pikachu! 155 00:18:40,560 --> 00:18:41,980 Pikachu? 156 00:18:45,110 --> 00:18:47,450 Hey, give me back my hat! 157 00:18:58,540 --> 00:19:01,580 - Our ship is ruined! - I'm sick over it. 158 00:19:01,790 --> 00:19:04,300 I'm seasick over it. 159 00:19:22,020 --> 00:19:23,480 - Wasn't that... - The twerp? 160 00:19:23,690 --> 00:19:25,110 And Pikachu too. 161 00:19:38,750 --> 00:19:40,750 "Disturb not the harmony... 162 00:19:40,960 --> 00:19:44,630 ...of Fire, Ice and Lightning." 163 00:19:48,590 --> 00:19:50,630 What a mess. 164 00:20:06,230 --> 00:20:09,280 I hope the Legend Ceremony doesn't include... 165 00:20:09,570 --> 00:20:10,900 ...a funeral! 166 00:20:14,950 --> 00:20:19,200 This storm's bad. What if those two can't make it to the island? 167 00:20:19,410 --> 00:20:23,080 - Carol, I have to take your boat. - But Melody, what can you do? 168 00:20:23,290 --> 00:20:26,460 They're caught in the storm because of our stupid ritual. 169 00:20:26,670 --> 00:20:28,800 And I'm the one who picked Ash for it. 170 00:20:29,510 --> 00:20:31,760 I just hope they're all right. 171 00:20:46,440 --> 00:20:48,980 - What are you coming for? - To find Ash. 172 00:20:49,190 --> 00:20:53,450 And don't start saying that I secretly like him, because I don't! 173 00:20:53,700 --> 00:20:57,620 You sure are sensitive about someone who's not your boyfriend. 174 00:20:57,870 --> 00:21:02,250 He's not my boyfriend! He's a boy and a friend, but he's not a boyfriend! 175 00:21:02,460 --> 00:21:03,620 You talking about me? 176 00:21:03,830 --> 00:21:05,120 Togepi! 177 00:21:20,060 --> 00:21:21,430 What we won't do... 178 00:21:21,640 --> 00:21:23,350 ...for Pikachu! 179 00:21:33,990 --> 00:21:38,950 "Disturb not the harmony of Fire, Ice and Lightning." 180 00:21:40,080 --> 00:21:42,040 It seems there's been a shift... 181 00:21:42,500 --> 00:21:44,910 ...in the balance of power. 182 00:21:45,540 --> 00:21:48,710 Pokemon Zapdos detected. 183 00:21:52,840 --> 00:21:56,590 Experts believe that weather disasters all over the globe... 184 00:21:56,800 --> 00:21:59,720 ...are due to a powerful and unknown phenomenon... 185 00:21:59,930 --> 00:22:02,560 ...from deep beneath the surface of the ocean. 186 00:22:03,390 --> 00:22:05,890 This is a simulation of the underwater river... 187 00:22:06,100 --> 00:22:09,520 ...snaking its way around the planet, disrupting ocean currents... 188 00:22:09,730 --> 00:22:12,530 ...weather patterns and the entire global climate. 189 00:22:12,730 --> 00:22:16,860 I wonder if this is what's been upsetting all the Pokemon. 190 00:22:17,530 --> 00:22:21,830 The problem is centered at the north central region of the Orange Islands. 191 00:22:22,030 --> 00:22:23,490 The Orange Islands? 192 00:22:23,700 --> 00:22:27,160 But that's where Ash and his friends are right now. 193 00:22:27,370 --> 00:22:29,830 Ooh, someone's calling. 194 00:22:31,380 --> 00:22:34,670 - Professor, we're having problems. - What is it, Professor Ivy? 195 00:22:34,880 --> 00:22:38,130 The Pokemon here are behaving very strangely. 196 00:22:44,220 --> 00:22:47,640 - It looks like the storm's over. - But the sea's getting rougher. 197 00:23:22,890 --> 00:23:25,010 - The rudder! - Pikachu! 198 00:23:50,000 --> 00:23:52,210 - Well, at least we made it, but... - Pika. 199 00:23:52,420 --> 00:23:54,130 Pikachu, where are you going? 200 00:23:54,340 --> 00:23:56,880 We shouldn't split up. The storm might come again! 201 00:23:58,550 --> 00:24:02,340 Pikachu's been acting really weird! I gotta find out why! 202 00:24:02,680 --> 00:24:03,800 Huh? 203 00:24:13,100 --> 00:24:14,440 Okay. Hold on, guys! 204 00:24:23,660 --> 00:24:25,910 - Cool move. - Been around boats all my life. 205 00:24:26,120 --> 00:24:30,000 - You don't have to be scared. - I never get scared out in the ocean. 206 00:24:30,200 --> 00:24:32,460 I come from a Water Pokemon gym. 207 00:25:25,130 --> 00:25:27,640 Hey. Are you guys okay? 208 00:25:27,890 --> 00:25:31,600 Yeah, we're fine, but I think the boat's in pretty bad shape. 209 00:25:31,810 --> 00:25:32,850 Where's Ash? 210 00:25:33,100 --> 00:25:34,440 Up there. 211 00:25:43,610 --> 00:25:44,780 We're slipping! 212 00:26:01,840 --> 00:26:03,090 It flies? 213 00:26:06,340 --> 00:26:07,550 If you know how. 214 00:26:07,760 --> 00:26:09,680 - Awesome! - Hang on! 215 00:26:14,020 --> 00:26:14,980 Let's find Ash. 216 00:26:15,180 --> 00:26:18,690 Yeah, and if he needs any help, his girlfriend's here. 217 00:26:18,940 --> 00:26:19,770 But I'm not... 218 00:26:19,980 --> 00:26:22,820 Like you said, you're a girl and you're his friend. 219 00:26:23,780 --> 00:26:24,780 Isn't that right? 220 00:26:35,790 --> 00:26:39,210 Poor Moltres, you seem so miserable. 221 00:26:39,920 --> 00:26:43,460 But they say misery loves company. 222 00:26:46,550 --> 00:26:49,180 Zapdos approaching Fire Island. 223 00:26:53,640 --> 00:26:54,770 Pikachu! 224 00:27:05,440 --> 00:27:07,360 - Hey, look! - There they are! 225 00:27:07,570 --> 00:27:09,910 - I can't believe our luck. - Yeah. 226 00:27:10,160 --> 00:27:12,580 - Pikachu! - We'll get you! 227 00:27:37,430 --> 00:27:38,680 Oh! 228 00:27:40,690 --> 00:27:43,770 Pika, Pika, Pikachu. 229 00:27:46,900 --> 00:27:48,690 The ancient sphere. 230 00:28:19,730 --> 00:28:22,190 - Guess who, Pikachu? - Pika? 231 00:28:22,400 --> 00:28:23,850 Huh? Was that...? 232 00:28:24,730 --> 00:28:27,530 Prepare for more trouble than you've ever seen. 233 00:28:27,730 --> 00:28:29,900 Make it double, we're on the big screen. 234 00:28:30,110 --> 00:28:32,490 I'll have to catch this on video. 235 00:28:32,910 --> 00:28:35,740 I'm in a hurry! And the weather looks bad. 236 00:28:35,950 --> 00:28:38,910 It has been bad. Isn't that always our luck? 237 00:28:39,120 --> 00:28:42,210 But our luck's changed and our ship's finally come in. 238 00:28:55,800 --> 00:28:57,720 I hope you're happy, Mr. Hero! 239 00:28:57,930 --> 00:29:01,600 If you'd have stayed at the party like I told you to... 240 00:29:01,810 --> 00:29:05,520 ...we wouldn't be stranded here. - Welcome to my world. 241 00:29:05,770 --> 00:29:09,070 I have to deal with his stubborn attitude every single day. 242 00:29:09,280 --> 00:29:13,820 You'll get used to it when the two of you get married. 243 00:29:14,030 --> 00:29:16,370 - Take that back! - Listen to me, kid. 244 00:29:16,570 --> 00:29:20,200 Getting involved with the opposite sex is only asking for trouble. 245 00:29:20,450 --> 00:29:23,580 Yes, and that's the kind of trouble I stay out of. 246 00:29:23,790 --> 00:29:26,830 You don't need the opposite sex because you got each other. 247 00:29:27,040 --> 00:29:29,000 - What does that mean? - Not funny! 248 00:29:36,050 --> 00:29:38,600 - Pikachu, it's Zapdos. - Pika. 249 00:30:06,960 --> 00:30:08,580 Pikachu, no! 250 00:30:14,300 --> 00:30:15,930 Are you okay? 251 00:30:47,250 --> 00:30:51,340 Pikachu's pretty tough, but Zapdos isn't even feeling its attacks. 252 00:30:51,540 --> 00:30:53,300 Those aren't attacks, Jessie... 253 00:30:53,500 --> 00:30:56,420 ...Pikachu's trying to talk to Zapdos. - Pika! 254 00:30:56,630 --> 00:30:59,840 It's saying, "What're you doing on Fire Island, Zapdos? 255 00:31:00,050 --> 00:31:03,430 - And where's Moltres?" - Good questions. 256 00:31:19,280 --> 00:31:20,870 - Translation? - What's it saying? 257 00:31:21,070 --> 00:31:23,580 It's saying, "Moltres used to rule here. 258 00:31:23,780 --> 00:31:27,370 But now that Moltres is gone, Lightning shall rule over Fire... 259 00:31:27,620 --> 00:31:30,880 ...and I claim this island as my own from this day forward!" 260 00:31:31,080 --> 00:31:33,710 I guess Moltres flew the coop. 261 00:32:20,470 --> 00:32:24,010 Absorbing Zapdos ' electrical energy. 262 00:32:24,600 --> 00:32:26,260 Drained of its power... 263 00:32:26,470 --> 00:32:30,180 ...Zapdos will be too weak to resist capture. 264 00:33:21,240 --> 00:33:23,820 Once I've captured Articuno... 265 00:33:25,410 --> 00:33:28,120 ...the real prize will appear. 266 00:33:51,720 --> 00:33:53,930 Code Blue Three. 267 00:33:54,140 --> 00:33:57,190 When capturing Zapdos, we collected something more. 268 00:33:57,400 --> 00:33:58,560 More? 269 00:34:06,240 --> 00:34:07,780 Zapdos... 270 00:34:08,160 --> 00:34:09,910 ...and Moltres. 271 00:34:14,250 --> 00:34:15,750 Hey, what's this? 272 00:34:16,250 --> 00:34:19,540 "Disturb not the harmony of Fire, Ice or Lightning... 273 00:34:19,790 --> 00:34:23,840 ...lest these Titans wreak destruction upon the world in which they clash." 274 00:34:34,310 --> 00:34:38,980 This certainly is a pleasure, though an unexpected one. 275 00:34:39,190 --> 00:34:42,570 What do you think, Moltres, the Bird of Fire... 276 00:34:42,780 --> 00:34:45,070 ...and Zapdos, the Bird of Lightning? 277 00:34:45,280 --> 00:34:48,240 Of course, without Articuno, it's not a complete set... 278 00:34:48,450 --> 00:34:49,410 That's disgusting! 279 00:34:49,620 --> 00:34:53,740 The way you talk, Pokemon are just things to collect, like stamps! 280 00:34:53,950 --> 00:34:55,540 What kind of trainer are you? 281 00:34:55,750 --> 00:34:58,580 I'm afraid I'm not a trainer, young lady. 282 00:34:58,790 --> 00:35:02,090 I am merely a collector. 283 00:35:02,460 --> 00:35:05,010 I began my collection with a Mew card and... 284 00:35:05,210 --> 00:35:07,130 ...now I have all this. 285 00:35:07,590 --> 00:35:11,050 Legendary Pokemon have always been my passion. 286 00:35:11,260 --> 00:35:14,600 And soon, my collection itself will be legendary. 287 00:35:15,140 --> 00:35:18,270 Sensors indicate Articuno is changing course. 288 00:35:18,480 --> 00:35:21,360 And now you'll have to excuse me. 289 00:35:32,330 --> 00:35:35,200 The Legend. Could it be? 290 00:36:02,020 --> 00:36:06,650 Here's a map of Shamouti Island, the epicenter of the unprecedented... 291 00:36:06,860 --> 00:36:09,200 ...worldwide weather disasters. 292 00:36:09,400 --> 00:36:13,320 Though not yet known why, thousands of Pokemon are on their way... 293 00:36:13,530 --> 00:36:17,160 ...toward the island. Water Pokemon are coming by sea... 294 00:36:17,370 --> 00:36:20,160 ...flying Pokemon are coming by air... 295 00:36:20,370 --> 00:36:25,000 ...and those on land are massing together nearest the islands. 296 00:36:27,550 --> 00:36:31,220 With me now are Professor Oak and Professor Ivy to help... 297 00:36:31,430 --> 00:36:33,180 ...explain this phenomenon. 298 00:36:33,390 --> 00:36:36,430 Near Shamouti lie the islands of Fire, Ice and Lightning... 299 00:36:36,640 --> 00:36:40,180 ...home to the legendary birds Moltres, Articuno and Zapdos. 300 00:36:40,430 --> 00:36:42,980 I fear that they are somehow involved. 301 00:36:43,190 --> 00:36:46,150 Ancient writings from many cultures name this area... 302 00:36:46,360 --> 00:36:49,860 ...the islands of Fire and Ice, as the cradle of the ocean. 303 00:36:50,070 --> 00:36:52,950 The source of all the waters of the world. 304 00:36:53,160 --> 00:36:55,950 This has been disputed by scientists for centuries. 305 00:36:56,200 --> 00:36:57,740 But it makes poetic sense... 306 00:36:57,950 --> 00:37:01,120 ...when you consider what forms when combining fire and ice. 307 00:37:01,370 --> 00:37:04,250 What about the island of Lightning, Professor? 308 00:37:04,460 --> 00:37:09,210 Imagine an imbalance of power occurs between Lightning, Ice and Fire. 309 00:37:09,420 --> 00:37:13,050 Here's potentially how the underwater current has formed: 310 00:37:13,260 --> 00:37:17,010 If the balance between the powers of Zapdos, Articuno and Moltres... 311 00:37:17,220 --> 00:37:21,390 ...were somehow disrupted, a powerful underwater current... 312 00:37:21,600 --> 00:37:23,270 ...this Beast of the Sea... 313 00:37:23,480 --> 00:37:27,900 ...could emerge from this region and ultimately flood the entire planet. 314 00:37:28,360 --> 00:37:32,360 The Pokemon could be gathering because they feel a sense of impending doom. 315 00:37:32,700 --> 00:37:36,280 Pokemon are acutely in tune with the balance of nature. 316 00:37:36,490 --> 00:37:40,040 The urge to correct this imbalance is causing them to gather... 317 00:37:40,240 --> 00:37:45,120 ...to try to save the planet, though they may be unable to do anything. 318 00:37:47,000 --> 00:37:48,790 And who are you? 319 00:37:49,340 --> 00:37:51,920 My son is traveling in the Orange Islands. 320 00:37:52,130 --> 00:37:56,430 If things get as bad as Professor Oak says, I may never see my boy again. 321 00:37:56,680 --> 00:37:59,100 And Ash is the whole world to me. 322 00:38:11,320 --> 00:38:12,940 I could use pants. 323 00:38:26,750 --> 00:38:28,330 Melody. 324 00:38:57,570 --> 00:39:00,740 This sure beats an in-flight movie. 325 00:39:01,160 --> 00:39:05,080 "Disturb not the harmony of Fire, Ice or Lightning... 326 00:39:05,330 --> 00:39:09,540 ...lest these Titans wreak destruction upon the world in which they clash." 327 00:39:09,750 --> 00:39:11,710 What if the legend is coming true? 328 00:39:11,920 --> 00:39:14,920 If it is true, all intelligent life will be destroyed. 329 00:39:15,130 --> 00:39:16,970 - That's right. - And I'll be... 330 00:39:17,170 --> 00:39:19,050 You will be fine. 331 00:39:19,260 --> 00:39:22,890 - We have to do something. - Let's set Zapdos and Moltres free! 332 00:39:23,100 --> 00:39:24,270 Yeah. But how? 333 00:39:39,660 --> 00:39:42,160 Time to turn up the heat. 334 00:40:15,690 --> 00:40:18,530 Pikachu! 335 00:40:20,200 --> 00:40:22,820 I choose you, Charizard! 336 00:40:31,210 --> 00:40:33,290 Fire and electricity aren't enough. 337 00:40:33,500 --> 00:40:35,960 We can't just give up! We must keep trying! 338 00:40:36,500 --> 00:40:40,420 If things are going to get ugly, we might as well try Weezing! 339 00:40:40,630 --> 00:40:41,930 Right! Go! 340 00:40:44,550 --> 00:40:46,310 Weezing! 341 00:40:51,190 --> 00:40:53,850 Come on, you big palooka, get up and fight! 342 00:40:54,060 --> 00:40:55,980 Let's try Arbok! 343 00:40:56,820 --> 00:40:58,360 Arbok, Arbok! 344 00:40:58,570 --> 00:41:01,360 Now, Arbok, use poison sting! 345 00:41:04,660 --> 00:41:08,120 Squirtle, Bulbasaur, I choose you! 346 00:41:10,540 --> 00:41:12,460 - Squirtle! - Bulbasaur! 347 00:42:28,240 --> 00:42:32,580 Mayday, Mayday. Prepare for crash- landing on Lightning Island. 348 00:43:56,250 --> 00:43:57,460 Look out! 349 00:44:11,430 --> 00:44:15,260 - I'd hate to get burned. - I'd hate to get zapped. 350 00:44:15,470 --> 00:44:17,680 I'd hate to get hit by their droppings! 351 00:45:09,070 --> 00:45:10,280 What's that sound? 352 00:45:10,820 --> 00:45:13,070 Quick, we may need this! 353 00:45:26,590 --> 00:45:28,250 Come on, hurry! 354 00:45:41,430 --> 00:45:44,940 Take the treasure and put it there. 355 00:45:45,150 --> 00:45:46,770 You can talk? 356 00:45:46,980 --> 00:45:48,440 Pika, Pika. 357 00:45:49,150 --> 00:45:50,440 Oh, right. 358 00:46:12,550 --> 00:46:14,470 Fire Island. 359 00:46:19,350 --> 00:46:21,470 Lightning Island. 360 00:46:26,520 --> 00:46:27,650 So you're Ash. 361 00:46:29,020 --> 00:46:31,070 You're one treasure short. 362 00:46:31,280 --> 00:46:34,780 Yeah, I know, but how'd you know my name? 363 00:47:01,510 --> 00:47:02,470 Cut it out! 364 00:47:22,330 --> 00:47:25,710 The Great Guardian, Lugia! 365 00:47:26,210 --> 00:47:28,250 I can't believe it. 366 00:47:29,920 --> 00:47:31,250 Lugia? 367 00:47:31,540 --> 00:47:32,920 Pika. 368 00:47:43,560 --> 00:47:45,060 That sound. 369 00:47:53,270 --> 00:47:55,610 Finally, my prize. 370 00:47:56,570 --> 00:47:58,400 It's magnificent. 371 00:47:58,990 --> 00:48:02,120 The Beast of the Sea will soon belong... 372 00:48:02,330 --> 00:48:03,620 ...to me. 373 00:48:56,750 --> 00:48:59,970 "Though the Guardian of the Sea shall quell the fighting... 374 00:49:00,170 --> 00:49:04,470 ...alone its song will fail, thus the Earth shall turn to ash." 375 00:49:05,140 --> 00:49:07,140 This looks bad. 376 00:49:57,690 --> 00:50:00,940 What are they doing out in this terrible weather? 377 00:50:01,190 --> 00:50:04,570 - I'm worried about them. - Save a little worry for us. 378 00:50:04,780 --> 00:50:08,530 The fate of our planet is what we should really be worried about. 379 00:50:08,740 --> 00:50:11,250 The Pokemon know that better than any of us. 380 00:50:39,190 --> 00:50:40,730 There's only one hope. 381 00:50:40,980 --> 00:50:44,360 Only the Chosen One can bring together the treasures... 382 00:50:44,570 --> 00:50:48,780 ...to help the Great Guardian. - The Legend says its song will fail. 383 00:50:48,990 --> 00:50:51,620 And "Thus the Earth shall turn to Ash." 384 00:50:51,830 --> 00:50:55,620 How do we find the Chosen One if we don't even know where to look? 385 00:50:55,830 --> 00:50:58,960 It's right in the Legend. "The Earth shall turn to Ash!" 386 00:50:59,170 --> 00:51:01,090 Ash, it's talking about you. 387 00:51:01,460 --> 00:51:03,880 I'm the Chosen One? 388 00:51:04,090 --> 00:51:05,590 Pika, Pikachu! 389 00:51:06,970 --> 00:51:08,510 Wait a minute. 390 00:51:08,720 --> 00:51:10,890 Training Pokemons is tough enough. 391 00:51:11,140 --> 00:51:13,770 But saving the world is way too hard. 392 00:51:14,230 --> 00:51:16,190 I know it doesn't sound easy, Ash. 393 00:51:16,440 --> 00:51:19,860 But you're the only one who matches the Legend perfectly. 394 00:51:20,060 --> 00:51:21,480 What do you say? 395 00:51:21,690 --> 00:51:25,360 Right now I wish my mom had named me Bob instead of Ash. 396 00:51:25,570 --> 00:51:27,740 This whole thing is my fault. 397 00:51:27,950 --> 00:51:31,200 I never should have dragged you into this. 398 00:51:31,410 --> 00:51:33,870 I guess I have to go along with that. 399 00:51:34,120 --> 00:51:36,830 Don't blame yourself. Ash always gets us into trouble. 400 00:51:37,040 --> 00:51:39,500 - Yeah, but nothing like this. - Huh? 401 00:51:39,710 --> 00:51:43,960 Lugia. The sound it makes is just like the song from the Legend. 402 00:52:20,170 --> 00:52:21,380 The song... 403 00:52:21,580 --> 00:52:25,300 The song has restored my strength. 404 00:52:25,840 --> 00:52:27,170 But it alone... 405 00:52:27,380 --> 00:52:30,970 ...cannot bring harmony to the three warring ones. 406 00:52:31,180 --> 00:52:32,220 What do you mean? 407 00:52:32,510 --> 00:52:36,310 When the treasures of Fire, Ice and Lightning are aligned... 408 00:52:36,560 --> 00:52:39,190 ...my song shall harmonize with their powers... 409 00:52:39,390 --> 00:52:43,020 ...and tame the beasts both above and below the sea. 410 00:52:43,230 --> 00:52:47,860 But this can come to pass only with the help of the Chosen One. 411 00:52:48,070 --> 00:52:50,320 What can I do that someone else can't? 412 00:52:50,530 --> 00:52:54,160 Only in the hands of the true Chosen One will the Ice sphere... 413 00:52:54,410 --> 00:52:58,370 ...glow like the others, its power awakened. 414 00:53:00,040 --> 00:53:02,540 I have to go there? 415 00:53:02,790 --> 00:53:04,880 The choice is yours. 416 00:53:05,090 --> 00:53:08,550 You must go only where your heart leads. 417 00:53:08,920 --> 00:53:10,550 Maybe I... 418 00:53:18,430 --> 00:53:19,430 Pikachu! 419 00:53:21,390 --> 00:53:22,770 I can? 420 00:53:23,560 --> 00:53:24,690 Pika! 421 00:53:28,030 --> 00:53:30,570 You think so too? 422 00:53:31,820 --> 00:53:33,160 Okay. 423 00:53:38,580 --> 00:53:42,670 I'll do whatever it takes to get that third treasure. 424 00:53:43,080 --> 00:53:45,130 But what if I mess up? 425 00:53:45,380 --> 00:53:47,840 What if I... 426 00:53:48,050 --> 00:53:50,720 - You can do it. - We know you can. 427 00:53:51,800 --> 00:53:55,300 Yeah, you're right, I can do it. I'm the Chosen One. 428 00:53:58,310 --> 00:54:02,600 Right now I feel more like the Frozen One. 429 00:54:08,110 --> 00:54:10,440 Maybe they got the wrong Ash. 430 00:54:10,650 --> 00:54:12,030 Pika, Pika! 431 00:54:26,750 --> 00:54:28,920 This is a lot better than walking, Pikachu! 432 00:54:29,170 --> 00:54:32,340 - We'll be there in no time, now. - Pikachu! 433 00:54:32,970 --> 00:54:34,260 Good luck, Ash. 434 00:54:40,770 --> 00:54:43,980 - He's always the hero. - We're always a zero. 435 00:54:44,190 --> 00:54:47,860 We could be heroes too, if we ever caught a break. 436 00:54:49,070 --> 00:54:49,900 Huh? 437 00:55:20,680 --> 00:55:22,010 I've got an idea! 438 00:56:26,290 --> 00:56:28,290 We'll never get there now. 439 00:56:38,130 --> 00:56:39,760 Who could that be? 440 00:56:40,380 --> 00:56:42,350 If he thinks we're here for trouble... 441 00:56:42,550 --> 00:56:44,970 ...we're certainly going to burst his bubble. 442 00:56:45,180 --> 00:56:47,770 Instead of causing tribulation... 443 00:56:47,980 --> 00:56:50,350 ...we've undergone a transformation. 444 00:56:50,560 --> 00:56:53,150 Though it's way outside our usual range... 445 00:56:53,360 --> 00:56:56,150 ...we're going to do something nice for a change. 446 00:56:56,360 --> 00:56:58,030 - Jessie! - James! 447 00:56:58,280 --> 00:57:01,660 Up till now, Team Rocket's been quite unscrupulous. 448 00:57:01,860 --> 00:57:04,910 Being good guys for once would be super-dupulous! 449 00:57:05,120 --> 00:57:06,830 That's right! 450 00:57:07,950 --> 00:57:09,830 What are they doing here? 451 00:57:19,970 --> 00:57:20,840 You want to help? 452 00:57:21,050 --> 00:57:23,550 - Of course. - We don't want the world destroyed. 453 00:57:23,760 --> 00:57:27,310 - Even if we survived... - There'd be no one left to steal from! 454 00:57:27,560 --> 00:57:28,680 We'd be out of work. 455 00:57:28,890 --> 00:57:32,810 Come to think of it, when was the last time we had a vacation? 456 00:57:33,020 --> 00:57:36,400 We'll be on a permanent vacation if we don't get to that island! 457 00:57:36,610 --> 00:57:37,730 Let's do it! 458 00:57:44,990 --> 00:57:47,740 - Evasive maneuvers! - On the double! 459 00:58:12,810 --> 00:58:14,400 - Up there! - Pikachu! 460 00:59:12,370 --> 00:59:16,670 Okay, you got the third treasure. Let's get back to the island! 461 00:59:16,870 --> 00:59:19,460 - Right. - I almost forgot. 462 00:59:56,750 --> 00:59:58,250 Pika! Pikachu! 463 00:59:58,460 --> 01:00:00,080 Come on, let's go! 464 01:00:15,770 --> 01:00:18,310 - The treasure? - I got it! 465 01:00:20,060 --> 01:00:21,400 Get on. 466 01:00:21,810 --> 01:00:23,150 Pikachu! 467 01:00:26,110 --> 01:00:27,530 Don't leave without us! 468 01:00:45,250 --> 01:00:47,090 Hold on tight. 469 01:00:58,100 --> 01:01:00,440 We're slowing Lugia down. We're too heavy! 470 01:01:00,650 --> 01:01:03,110 - Let's try Weight Watchers. - Too late for that! 471 01:01:03,360 --> 01:01:07,070 I heard it's never too late if you really stick to the program! 472 01:01:11,110 --> 01:01:13,530 If we don't let go, they may not make it back! 473 01:01:13,780 --> 01:01:16,080 Let's protect the world from devastation! 474 01:01:16,290 --> 01:01:17,950 Guess we gotta let go. 475 01:01:18,160 --> 01:01:21,040 - Are you guys ready? - Let's do it! 476 01:01:22,250 --> 01:01:26,500 - What're you doing? - Team Rocket's blasting off for good! 477 01:01:26,710 --> 01:01:28,670 Team Rocket! 478 01:01:30,010 --> 01:01:31,550 Think we did the right thing? 479 01:01:31,760 --> 01:01:34,010 I know we did the right thing, Jessie. 480 01:01:34,220 --> 01:01:35,510 And it feels great! 481 01:01:35,760 --> 01:01:37,520 Well, this is it, then. 482 01:01:37,770 --> 01:01:40,270 - Let's not say goodbye! - Let's just say... 483 01:01:40,480 --> 01:01:42,400 We're gonna die! 484 01:01:58,660 --> 01:02:02,210 Lugia! Why are all those Pokemon down there? 485 01:02:02,420 --> 01:02:06,710 Because they feel they must be here in case they are needed. 486 01:02:11,720 --> 01:02:13,760 But what could they do to help? 487 01:02:13,970 --> 01:02:17,180 They are not sure, and that is why they are here. 488 01:02:17,430 --> 01:02:19,890 - What do you mean? - That just one Pokemon... 489 01:02:20,100 --> 01:02:24,190 ...could help the world would be worth the journey for them any day. 490 01:02:24,400 --> 01:02:28,820 But this day, the one that can make all the difference is you. 491 01:02:38,280 --> 01:02:39,620 Please hurry. 492 01:02:39,830 --> 01:02:41,450 Let's hope the... 493 01:02:41,870 --> 01:02:43,540 ...Legend is true. 494 01:02:46,460 --> 01:02:48,170 Hey! 495 01:02:58,800 --> 01:03:03,730 Soon, Lugia, you will be mine and my destiny will be fulfilled at last. 496 01:03:54,030 --> 01:03:55,740 Pika-Pika! 497 01:03:59,740 --> 01:04:02,540 I have failed. 498 01:04:18,220 --> 01:04:19,550 Here, take this. 499 01:04:20,850 --> 01:04:23,970 Legend or not, Ash can't do this alone. 500 01:04:30,020 --> 01:04:34,030 You'll have to play Lugia's song. I'll go look for him. 501 01:04:34,730 --> 01:04:37,360 Ash is never really alone because he's got... 502 01:04:38,200 --> 01:04:39,070 ...me. 503 01:04:53,130 --> 01:04:54,420 Ash! 504 01:04:59,300 --> 01:05:01,970 Pikachu, just hang on! 505 01:05:15,190 --> 01:05:16,400 Ash! 506 01:05:29,790 --> 01:05:31,420 Come on, Ash, breathe. 507 01:05:31,620 --> 01:05:33,210 You've got to! 508 01:05:35,130 --> 01:05:38,050 Please, Ash, please, you can't... 509 01:05:41,470 --> 01:05:42,840 The sphere! 510 01:05:48,890 --> 01:05:50,060 Ash. 511 01:05:52,350 --> 01:05:54,940 Let me go! I gotta do this! 512 01:06:27,890 --> 01:06:29,350 He made it! 513 01:06:30,430 --> 01:06:32,850 Have you brought the final treasure, Ash? 514 01:06:33,060 --> 01:06:34,900 Here it is, Slowking. 515 01:06:35,100 --> 01:06:37,440 You must be the one to place it. 516 01:07:39,540 --> 01:07:40,800 The song. 517 01:12:18,570 --> 01:12:20,830 As you can see from these live pictures... 518 01:12:21,080 --> 01:12:25,960 ...severe weather that's caused havoc around the globe has finally ended. 519 01:12:39,510 --> 01:12:42,180 The Beast of the Sea has been tamed. 520 01:12:42,390 --> 01:12:46,730 The fate of the world could not have been in better hands. 521 01:13:09,870 --> 01:13:12,880 Ash! Ash! 522 01:13:16,840 --> 01:13:18,050 My lumbago! 523 01:13:18,260 --> 01:13:19,840 It's my mom! 524 01:13:23,800 --> 01:13:27,600 All right, start talking! You are in big trouble, mister! 525 01:13:27,850 --> 01:13:31,270 But Mrs. Ketchum, Ash just helped save the whole world. 526 01:13:31,480 --> 01:13:33,020 Oh, he did, did he? 527 01:13:33,230 --> 01:13:35,780 Well, I could have lost my whole world. 528 01:13:36,820 --> 01:13:40,400 Every day I worry about you and wonder if you're all right. 529 01:13:40,610 --> 01:13:42,240 I know I can't stop you... 530 01:13:42,490 --> 01:13:44,660 ...from doing the things you need to do. 531 01:13:44,870 --> 01:13:47,910 I just can't help missing you all the time. 532 01:13:49,120 --> 01:13:52,630 You're a Pokemon trainer, and that's just how it is. 533 01:13:53,540 --> 01:13:54,840 But next time... 534 01:13:55,130 --> 01:13:58,710 ...could you try to save the world just a little closer to home? 535 01:13:59,590 --> 01:14:01,590 I guess I could give it a try. 536 01:14:01,930 --> 01:14:03,340 And remember... 537 01:14:04,050 --> 01:14:05,600 ...every day... 538 01:14:05,890 --> 01:14:07,180 ...you're my hero. 539 01:14:09,560 --> 01:14:10,810 Thanks, Mom. 540 01:14:11,730 --> 01:14:13,270 Pikachu! 541 01:14:23,530 --> 01:14:27,950 We've got to get back to Pallet Town to tell the other Pokemon researchers! 542 01:14:28,160 --> 01:14:29,370 Come on! 543 01:14:39,260 --> 01:14:41,010 How it all began... 544 01:14:41,590 --> 01:14:44,720 ...and how I'll begin again. 545 01:14:57,730 --> 01:14:59,150 Who'd believe it? 546 01:14:59,360 --> 01:15:01,240 For once we were heroes. 547 01:15:01,440 --> 01:15:05,280 - Too bad nobody saw us. - Guess again. 548 01:15:07,580 --> 01:15:10,450 What did you say? 549 01:15:10,660 --> 01:15:13,830 Lots of people saw what you did out there... 550 01:15:14,040 --> 01:15:17,340 ...and all of them are watching you right now. 551 01:15:17,920 --> 01:15:19,960 Then I guess the bad guys... 552 01:15:20,170 --> 01:15:22,380 - Are finally... - Good guys! 553 01:15:22,590 --> 01:15:24,970 - So then we're not bad. - That's good! 554 01:15:25,180 --> 01:15:27,350 - What if the boss finds out? - That's bad! 555 01:15:27,550 --> 01:15:29,720 - We'll start our own team! - That's good! 556 01:15:29,930 --> 01:15:31,890 - But we got no money! - That's bad! 557 01:15:32,100 --> 01:15:34,600 - Then we'll just steal some! - That's good! 558 01:15:34,810 --> 01:15:36,560 Or is that bad? 559 01:20:01,080 --> 01:20:02,120 40321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.