Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,370 --> 00:00:04,000
[instrumental music]
2
00:00:17,850 --> 00:00:19,140
[water dripping]
3
00:00:34,530 --> 00:00:36,610
[intense music]
4
00:00:59,680 --> 00:01:02,640
[music continues]
5
00:01:29,710 --> 00:01:30,920
[intense music]
6
00:01:37,930 --> 00:01:41,640
- Ah!
- Ah!
7
00:01:41,720 --> 00:01:43,180
You see?
8
00:01:53,150 --> 00:01:54,650
[in German accent]
We made it.
9
00:01:56,070 --> 00:01:58,660
(man in German accent)
'But is it our world or theirs?'
10
00:02:02,030 --> 00:02:03,120
Yeah.
11
00:02:03,200 --> 00:02:04,540
Ahem.
12
00:02:04,620 --> 00:02:06,870
What are you staring at, bub?
13
00:02:19,220 --> 00:02:20,640
We lost.
14
00:02:22,390 --> 00:02:25,220
And America won.
15
00:02:25,310 --> 00:02:27,680
[in German accent]
We will correct this.
16
00:02:27,770 --> 00:02:29,980
There is nothing
that can stop us.
17
00:02:33,400 --> 00:02:35,320
- Aah!
- Aah, come on.
18
00:02:36,860 --> 00:02:38,030
(girl)
My bear!
19
00:02:39,860 --> 00:02:41,070
My bear!
20
00:02:50,500 --> 00:02:52,750
[cheering]
21
00:02:52,830 --> 00:02:54,420
Gott im Himmel.
Ein Super Mann.
22
00:02:54,500 --> 00:02:57,300
Shh, speak English.
23
00:02:57,380 --> 00:03:00,170
A super man.
24
00:03:00,260 --> 00:03:03,970
What if there are more
like him in America?
25
00:03:04,050 --> 00:03:07,850
Then, that is simply another
obstacle we must overcome.
26
00:03:18,280 --> 00:03:19,570
[whoosh]
27
00:03:21,860 --> 00:03:23,160
Hail the New Reich.
28
00:03:24,950 --> 00:03:27,740
I'm Senator Truman Black.
29
00:03:27,830 --> 00:03:30,750
We've been waiting a long time.
30
00:03:30,830 --> 00:03:32,210
Won't you please get in?
31
00:03:34,170 --> 00:03:35,750
[intense music]
32
00:03:49,600 --> 00:03:51,890
[theme music]
33
00:04:50,740 --> 00:04:52,120
["Big As The USA" on speakers]
34
00:04:52,200 --> 00:04:55,920
♪ My love for you
is as big as the USA ♪
35
00:04:58,420 --> 00:05:03,050
♪ And I love you both
in the same old fashioned way ♪
36
00:05:04,800 --> 00:05:07,140
- I always liked his songs.
- Mm-hmm.
37
00:05:07,220 --> 00:05:10,310
"Four Indicted in National
Intelligence Agency Scandal.
38
00:05:10,390 --> 00:05:12,970
By Lois Lane and Clark Kent."
39
00:05:16,480 --> 00:05:17,730
Oh, look.
40
00:05:17,810 --> 00:05:20,900
Oh, well,
these are sort of..
41
00:05:20,980 --> 00:05:22,730
...interesting.
42
00:05:22,820 --> 00:05:25,240
Jeez, I don't think I'm gonna
look good in one of these.
43
00:05:25,320 --> 00:05:26,990
That's nice.
44
00:05:27,070 --> 00:05:28,660
Yep, I bet they're not
too happy with us
45
00:05:28,740 --> 00:05:30,580
over at the NIA
right about now.
46
00:05:30,660 --> 00:05:32,620
They're probably a little,
ticked.
47
00:05:32,700 --> 00:05:35,410
You know, we should be
booking a church, now.
48
00:05:35,500 --> 00:05:36,960
If you wanna get
married in a church.
49
00:05:37,040 --> 00:05:39,420
Or-or, or we could do something
non traditional, you know
50
00:05:39,500 --> 00:05:40,790
as long as it's not too weird.
51
00:05:40,880 --> 00:05:43,130
'Cause I don't really think
that that's me.
52
00:05:43,210 --> 00:05:46,760
- And unless that's you.
- No, no, no. Either way.
53
00:05:46,840 --> 00:05:49,140
I was actually just thinking
about invitations.
54
00:05:49,220 --> 00:05:51,680
[chuckles]
Catering.
55
00:05:51,760 --> 00:05:54,770
- The band.
- Oh, we're so far behind.
56
00:05:54,850 --> 00:05:56,480
Lois, we haven't even
set a date yet.
57
00:05:56,560 --> 00:05:58,600
I know,
we're late on that, too.
58
00:05:58,690 --> 00:06:00,350
[horn blaring]
59
00:06:02,440 --> 00:06:04,190
[intense music]
60
00:06:04,280 --> 00:06:05,280
[crashes]
61
00:06:09,820 --> 00:06:11,070
(male #1)
'Is anybody hurt?'
62
00:06:11,160 --> 00:06:15,040
Police. Call the police.
63
00:06:15,120 --> 00:06:17,120
Don't worry, sir.
Help is on its way.
64
00:06:17,210 --> 00:06:21,000
No, a bomb..
65
00:06:21,080 --> 00:06:22,460
In the basement.
66
00:06:22,540 --> 00:06:24,800
A bomb, in the basement.
What basement?
67
00:06:24,880 --> 00:06:28,510
Metropolis, Trade Tower.
68
00:06:30,050 --> 00:06:31,430
(female #1)
You're gonna be alright, sir.
69
00:06:31,510 --> 00:06:32,600
We got a GSW through the chest.
70
00:06:32,680 --> 00:06:35,060
No! Help!
71
00:06:35,140 --> 00:06:36,600
Don't let them take me away.
72
00:06:36,680 --> 00:06:38,390
Please, please.
73
00:06:40,810 --> 00:06:42,150
[whimpering]
74
00:06:42,230 --> 00:06:43,860
It's okay, they'll take
good care of you.
75
00:06:43,940 --> 00:06:45,480
They're taking you
to the hospital.
76
00:06:45,570 --> 00:06:47,440
We'll have you there in no time.
77
00:06:47,530 --> 00:06:49,320
That's right, don't try
to speak right now.
78
00:06:49,400 --> 00:06:51,910
Save your strength.
79
00:06:51,990 --> 00:06:53,530
[whistles]
Taxi!
80
00:06:57,410 --> 00:06:59,080
Metropolis Trade Tower.
81
00:06:59,160 --> 00:07:00,580
Yeah, get in.
82
00:07:01,830 --> 00:07:02,750
Alright.
83
00:07:02,830 --> 00:07:04,040
[tires screech]
84
00:07:10,380 --> 00:07:11,340
Superman?
85
00:07:11,430 --> 00:07:12,680
(Superman)
'Over here.'
86
00:07:14,600 --> 00:07:17,270
- Find anything?
- Nothing.
87
00:07:17,350 --> 00:07:19,980
I, X-rayed the whole place.
Nothing.
88
00:07:21,350 --> 00:07:23,520
- Except this.
- What is it?
89
00:07:23,600 --> 00:07:25,190
(Superman)
It's coal dust.
90
00:07:25,270 --> 00:07:27,610
This is one of the most modern
buildings in Metropolis.
91
00:07:27,690 --> 00:07:30,030
They wouldn't use coal
for anything.
92
00:07:30,110 --> 00:07:31,400
Exactly.
93
00:07:34,070 --> 00:07:36,530
[cheering]
94
00:07:36,620 --> 00:07:37,830
(sportscaster)
Steve! Yeah, hey, Steve.
95
00:07:37,910 --> 00:07:39,250
How about a few words
for the camera?
96
00:07:39,330 --> 00:07:41,000
- Uh..
- Yeah, sure, get in here.
97
00:07:42,620 --> 00:07:44,500
Whoa! It was a heck of a game.
98
00:07:44,580 --> 00:07:46,340
and all I gotta say
to the 49'ers..
99
00:07:46,420 --> 00:07:49,340
You better look out, 'cause
we're going to clean your socks.
100
00:07:49,420 --> 00:07:50,550
Yeah.
101
00:07:50,630 --> 00:07:52,550
(sportscaster)
Great going, Steve.
102
00:07:52,630 --> 00:07:54,800
Well, whether Steve Law
means socks or clocks
103
00:07:54,890 --> 00:07:58,310
the 49'ers better look out,
because the long arm of the Law
104
00:07:58,390 --> 00:08:00,810
is going to the Superbowl!
105
00:08:00,890 --> 00:08:02,730
Hey, Steve, nice speech.
106
00:08:02,810 --> 00:08:04,520
Hey, hey, hey,
don't make fun of him, man.
107
00:08:04,600 --> 00:08:05,980
Steve's my man,
he can do no wrong.
108
00:08:06,060 --> 00:08:07,230
He's going all the way.
109
00:08:07,320 --> 00:08:09,150
Yeah, in an alternate universe.
110
00:08:09,230 --> 00:08:11,440
[chuckles]
That's funny.
111
00:08:11,530 --> 00:08:13,610
What a dip.
112
00:08:13,700 --> 00:08:15,110
I think that's gonna
be a good game, man.
113
00:08:15,200 --> 00:08:16,700
Oh, it's gonna be great.
114
00:08:16,780 --> 00:08:18,620
(Perry)
Hey, Wallace!
You looking for a pay cut?
115
00:08:18,700 --> 00:08:20,750
Get back down to your
cubbyhole in Classifieds.
116
00:08:20,830 --> 00:08:22,580
'And Jimmy, where're those
shots of Lisa Rockford'
117
00:08:22,660 --> 00:08:24,170
'for the Supermodel article?'
118
00:08:24,250 --> 00:08:26,460
And I need the ones for the
gourmet pet food piece too.
119
00:08:26,540 --> 00:08:28,130
On my way, chief.
120
00:08:30,590 --> 00:08:33,550
One of these days,
he's gonna be very sorry.
121
00:08:33,630 --> 00:08:34,670
I mean, if he can just
give me a chance
122
00:08:34,760 --> 00:08:38,100
I could be a reporter.
I can spell.
123
00:08:38,180 --> 00:08:39,600
I hear you.
124
00:08:39,680 --> 00:08:41,020
You know that Hank West song?
125
00:08:41,100 --> 00:08:42,600
♪ Just 'cause you got
a bigger salary ♪
126
00:08:42,680 --> 00:08:44,940
♪ Don't make you a bigger man ♪
127
00:08:45,020 --> 00:08:46,270
I mean, think about it.
128
00:08:46,350 --> 00:08:47,900
And why are we doing
a story on pet food
129
00:08:47,980 --> 00:08:49,440
when there're people
starving in Texas?
130
00:08:49,520 --> 00:08:50,820
I mean, it's un-American.
131
00:08:51,570 --> 00:08:52,820
And he knows it.
132
00:08:54,240 --> 00:08:55,610
Yeah.
133
00:08:55,700 --> 00:08:56,990
Well, uh..
134
00:08:57,070 --> 00:09:01,790
I gotta get my lower salary butt
in gear, man. I'll see ya.
135
00:09:04,370 --> 00:09:05,710
[exhales]
136
00:09:07,330 --> 00:09:10,090
Now, Perry, you sure I can't
persuade you to skip school
137
00:09:10,170 --> 00:09:11,500
and play a little golf
this afternoon?
138
00:09:11,590 --> 00:09:12,960
No can do, Truman.
139
00:09:13,050 --> 00:09:14,880
I got to keep this rabble
here in line.
140
00:09:14,970 --> 00:09:17,470
I think you're afraid
you're gonna lose to an old man.
141
00:09:17,550 --> 00:09:19,800
Hey, would I lie to
a United States Senator?
142
00:09:19,890 --> 00:09:21,810
[laughing]
143
00:09:21,890 --> 00:09:23,180
(Senator Black)
'You can't hide forever.'
144
00:09:23,270 --> 00:09:24,640
I'll see ya.
145
00:09:26,480 --> 00:09:28,100
(Perry)
'Alright, listen up, everybody.'
146
00:09:28,190 --> 00:09:30,190
Look who's decided
to join us this morning.
147
00:09:30,270 --> 00:09:32,320
Let's give it up
for Lois and Clark.
148
00:09:32,400 --> 00:09:35,190
Whoo, whoo, whoo!
149
00:09:35,280 --> 00:09:36,570
Chief, we were on a story.
150
00:09:36,650 --> 00:09:38,200
I'll bet you were.
151
00:09:38,280 --> 00:09:39,740
Someone said there was
a bomb in the basement
152
00:09:39,820 --> 00:09:41,490
of the Metropolis Trade Tower.
153
00:09:41,580 --> 00:09:43,120
Ask the police.
Ask Superman.
154
00:09:43,200 --> 00:09:44,660
That's where we were.
We were checking it out.
155
00:09:44,750 --> 00:09:46,830
So, was there?
156
00:09:48,080 --> 00:09:49,130
No.
157
00:09:49,210 --> 00:09:50,250
Well, that ought to be a pretty
158
00:09:50,330 --> 00:09:51,960
easy story to write.
159
00:09:52,040 --> 00:09:53,000
Short and sweet.
160
00:09:53,090 --> 00:09:54,800
Heck, I can write
that one myself.
161
00:09:54,880 --> 00:09:56,510
You all probably have
more important things to do
162
00:09:56,590 --> 00:09:59,390
like, uh, planning a wedding.
163
00:09:59,470 --> 00:10:01,640
Chief, here's your supermodel.
164
00:10:04,310 --> 00:10:06,180
Ah..
165
00:10:06,270 --> 00:10:08,440
(Lois)
Who makes these people?
166
00:10:08,520 --> 00:10:10,230
Come on, Lois, you are
much better looking than
167
00:10:10,310 --> 00:10:11,860
Lisa Rockford.
168
00:10:11,940 --> 00:10:14,860
See how well-trained
I have him already?
169
00:10:14,940 --> 00:10:17,490
Perry, does Alice say
stuff like that to you?
170
00:10:19,410 --> 00:10:20,700
- I, I mean..
- Oh, that's..
171
00:10:20,780 --> 00:10:23,740
That's alright, Clark,
you know..
172
00:10:23,830 --> 00:10:27,200
Things between me and Alice
aren't so hot right now.
173
00:10:27,290 --> 00:10:28,870
Particularly since
I got my first call
174
00:10:28,960 --> 00:10:31,420
from her divorce lawyer
last night.
175
00:10:33,210 --> 00:10:34,960
Alright, well..
176
00:10:35,050 --> 00:10:38,090
You know, when we were
first engaged there was a..
177
00:10:38,170 --> 00:10:39,380
There was a time that I..
178
00:10:39,470 --> 00:10:41,090
'I couldn't remember
a story I wrote.'
179
00:10:41,180 --> 00:10:43,470
'My feet didn't touch the ground
for six months.'
180
00:10:43,550 --> 00:10:46,890
But you, you two, uh,
you'll, you'll do fine.
181
00:10:49,480 --> 00:10:51,440
- That's sweet, huh?
- Yeah.
182
00:10:51,520 --> 00:10:54,270
Hey, who told you about
the bomb threat?
183
00:10:55,730 --> 00:10:57,820
Wha, what is this, a wax museum?
184
00:10:57,900 --> 00:10:59,740
Now, get me the rest
of that story.
185
00:10:59,820 --> 00:11:01,570
Or you're both fired.
186
00:11:04,700 --> 00:11:06,910
I think he's handling
the Alice thing really well.
187
00:11:06,990 --> 00:11:08,950
Mm-hmm.
188
00:11:09,040 --> 00:11:11,420
(sportscaster)
Hey, Steve, how about
a few words for the camera?
189
00:11:11,500 --> 00:11:13,330
(Steve Law)
Whoa! It was a heck of a game
190
00:11:13,420 --> 00:11:15,130
and all I've gotta say
to the 49'ers..
191
00:11:15,210 --> 00:11:19,760
You better look out, 'cause we
are going to clean your socks.
192
00:11:19,840 --> 00:11:22,260
Clean their socks?
193
00:11:22,340 --> 00:11:23,970
Clean their socks!
194
00:11:24,050 --> 00:11:25,760
He is a superman.
195
00:11:25,850 --> 00:11:27,220
You are a super idiot.
196
00:11:27,310 --> 00:11:29,020
They barely noticed.
197
00:11:29,100 --> 00:11:30,520
(Hank)
He's right.
198
00:11:30,600 --> 00:11:32,350
It was just the sportscaster
and 50 million other Americans.
199
00:11:32,440 --> 00:11:33,770
What does it matter?
200
00:11:33,850 --> 00:11:36,400
In two days we can drop
this ridiculous pretense.
201
00:11:36,480 --> 00:11:38,280
(Lisa)
'How could you be so dense?'
202
00:11:38,360 --> 00:11:39,940
For two years,
we've been recruiting
203
00:11:40,030 --> 00:11:43,070
new members from all
across the country.
204
00:11:43,160 --> 00:11:46,950
Fifty years ago, 1000 of
the chosen youth were sent here
205
00:11:47,030 --> 00:11:48,700
undercover from the Fatherland.
206
00:11:48,790 --> 00:11:51,120
Today they're
captains of industry.
207
00:11:51,210 --> 00:11:54,330
Men and women of power
and influence.
208
00:11:54,420 --> 00:11:56,380
They have spent years
preparing
209
00:11:56,460 --> 00:11:58,460
and planting
backgrounds for us.
210
00:11:58,550 --> 00:12:00,130
They have smoothed
the way for us
211
00:12:00,210 --> 00:12:01,630
to become an overnight success
212
00:12:01,720 --> 00:12:03,550
and lead this country
to the New Reich.
213
00:12:03,630 --> 00:12:06,430
Hmm, hmm.
214
00:12:06,510 --> 00:12:08,310
As I recall, Stockdale
215
00:12:08,390 --> 00:12:10,600
was a member of this
chosen youth.
216
00:12:10,680 --> 00:12:12,310
And look how he wound up.
217
00:12:12,390 --> 00:12:13,640
A pathetic old man who loved
218
00:12:13,730 --> 00:12:15,940
this country more than
he loved the Fatherland.
219
00:12:16,020 --> 00:12:18,070
(Steve)
'He was spreading
the word about the bomb'
220
00:12:18,150 --> 00:12:19,780
'we placed in the Trade Tower.'
221
00:12:19,860 --> 00:12:22,450
Until I found out
and I had him stopped.
222
00:12:22,530 --> 00:12:23,950
And I suggest the two of you
don't forget that.
223
00:12:24,030 --> 00:12:24,990
Enough.
224
00:12:27,490 --> 00:12:29,910
I'll take Voss and
talk to Lane and Kent.
225
00:12:29,990 --> 00:12:31,290
See if Stockdale told them
anything else
226
00:12:31,370 --> 00:12:32,830
before the ambulance came.
227
00:12:32,910 --> 00:12:36,750
Sometime folks are a little
more open around celebrities.
228
00:12:36,830 --> 00:12:38,880
No more slip-ups.
229
00:12:38,960 --> 00:12:40,590
Now smile for the cameras.
230
00:12:43,840 --> 00:12:44,880
[beep]
231
00:12:47,430 --> 00:12:48,850
Guten tag, meine freunde.
232
00:12:48,930 --> 00:12:51,350
Where are we in regard
to the Superman situation?
233
00:12:51,430 --> 00:12:52,600
Since all reported attempts
234
00:12:52,680 --> 00:12:54,560
to kill him in the past
have failed
235
00:12:54,640 --> 00:12:56,690
I've decided to go
with our alternate plan.
236
00:12:56,770 --> 00:12:58,560
'Instead of trying
to assassinate him'
237
00:12:58,650 --> 00:13:01,480
we will simply banish him,
forever.
238
00:13:01,570 --> 00:13:03,530
Good, once he's gone
the government
239
00:13:03,610 --> 00:13:05,950
and the banks will
fall into line.
240
00:13:06,030 --> 00:13:07,780
And where the banks go
241
00:13:07,870 --> 00:13:09,160
everyone else follows.
242
00:13:09,240 --> 00:13:12,240
Then Canada and Latin America
will be next.
243
00:13:12,330 --> 00:13:13,580
'They are both weak.'
244
00:13:13,660 --> 00:13:14,710
Then Europe.
245
00:13:14,790 --> 00:13:16,330
What about Russia?
246
00:13:16,420 --> 00:13:19,040
(Senator Black)
'We crush her just like
we started to in 1942.'
247
00:13:19,130 --> 00:13:23,010
And then, we will assume our
rightful place as world leader.
248
00:13:41,480 --> 00:13:42,900
Okay, thank you.
249
00:13:45,150 --> 00:13:47,240
Lois, the police have
no record of the accident.
250
00:13:47,320 --> 00:13:48,910
Well, they probably haven't
filed it yet, you know
251
00:13:48,990 --> 00:13:51,740
they're busy too,
just like Superman.
252
00:13:51,830 --> 00:13:53,790
Ms. Lane, Mr. Kent.
253
00:13:53,870 --> 00:13:55,080
Hi, I'm Detective Carter,
this is--
254
00:13:55,160 --> 00:13:56,790
Hank West.
255
00:13:56,870 --> 00:13:58,620
I'm a big fan.
256
00:13:58,710 --> 00:14:00,790
[country-Western accent]
Ma'am, Mr. Kent.
257
00:14:00,880 --> 00:14:02,590
Hope you don't mind me
taggin' along.
258
00:14:02,670 --> 00:14:05,300
Some Hollywood folk got an idea
puttin' me in a detective movie
259
00:14:05,380 --> 00:14:06,970
and I'm just kinda
checkin' things out.
260
00:14:07,050 --> 00:14:08,260
No, it's no problem at all.
261
00:14:08,340 --> 00:14:09,930
(Voss)
'I wonder if might've
a word with you'
262
00:14:10,010 --> 00:14:11,760
about the accident that
you witnessed this morning?
263
00:14:11,850 --> 00:14:13,720
Yeah, sure.
Who was that guy anyway?
264
00:14:13,810 --> 00:14:16,310
His name is..
265
00:14:16,390 --> 00:14:19,100
"William Stockdale.
Age 70."
266
00:14:19,190 --> 00:14:21,610
Did Mr. Stockdale mention
anything to you other than
267
00:14:21,690 --> 00:14:23,520
the location
of the alleged bomb?
268
00:14:23,610 --> 00:14:25,360
I mean, anything that might
indicate that
269
00:14:25,440 --> 00:14:27,190
somebody other than
himself was involved.
270
00:14:27,280 --> 00:14:29,110
No, he really didn't
say much at all.
271
00:14:29,200 --> 00:14:31,120
He seemed extremely worried.
272
00:14:31,200 --> 00:14:32,780
'Actually, almost terrified.'
273
00:14:34,950 --> 00:14:36,660
Well, you know, if I was playin'
a role like that in a movie
274
00:14:36,750 --> 00:14:38,160
I might've played
terrified, too.
275
00:14:38,250 --> 00:14:39,620
'Babblin' my head off.'
276
00:14:39,710 --> 00:14:41,330
'Maybe throw in a cuss word
here and there.'
277
00:14:41,420 --> 00:14:45,090
Then I would let slip that
one important vital clue.
278
00:14:45,170 --> 00:14:46,260
Like they always do.
279
00:14:46,340 --> 00:14:47,800
Oh, I hate when they do that.
280
00:14:47,880 --> 00:14:49,170
[laughing]
281
00:14:51,720 --> 00:14:54,310
Um, anyway, he didn't say
anything else.
282
00:14:54,390 --> 00:14:56,520
Yeah, but why would he talk
about a bomb in the first place.
283
00:14:56,600 --> 00:14:57,890
Oh, let me tell you,
you get shot
284
00:14:57,980 --> 00:14:59,940
your mind's in a world
of confusion.
285
00:15:00,020 --> 00:15:01,770
Well, thanks for your time, uh..
286
00:15:01,850 --> 00:15:03,060
Sorry to bother you, but..
287
00:15:03,150 --> 00:15:05,110
we gotta go through
the motions, huh.
288
00:15:06,940 --> 00:15:08,780
Detective Carter.
289
00:15:08,860 --> 00:15:13,490
How did Mr. Stockdale happen
to get himself shot, anyway?
290
00:15:13,570 --> 00:15:15,330
Carjacking attempt.
291
00:15:18,700 --> 00:15:21,580
Ma'am, Mr. Kent.
292
00:15:21,670 --> 00:15:23,170
Um, Mr. West.
293
00:15:23,250 --> 00:15:25,590
Um, you've probably
heard this before
294
00:15:25,670 --> 00:15:27,880
but I just wanted
to tell you that, I..
295
00:15:27,960 --> 00:15:29,720
I have this cousin who, um..
296
00:15:29,800 --> 00:15:31,340
who was sort of depressed and..
297
00:15:31,430 --> 00:15:32,930
'Well, when she heard
your song, uh..'
298
00:15:33,010 --> 00:15:35,430
"The First Person You Can
Count On Is Yourself.."
299
00:15:35,510 --> 00:15:37,350
it-it really turned her
life around.
300
00:15:37,430 --> 00:15:40,230
So, thanks.
301
00:15:40,310 --> 00:15:42,350
You're welcome, ma'am.
302
00:15:47,150 --> 00:15:49,650
Well, he's kind of handsome.
303
00:15:49,740 --> 00:15:51,450
Taller than I thought.
304
00:15:51,530 --> 00:15:53,360
He wears lifts in his boots.
305
00:15:55,530 --> 00:15:57,700
They said Stockdale
was shot in the back.
306
00:15:57,790 --> 00:15:59,870
That's not likely if you're
sitting in your car.
307
00:15:59,950 --> 00:16:03,080
Well, maybe he was
twisting to get away.
308
00:16:03,170 --> 00:16:04,790
- Aw.
- Fine.
309
00:16:04,880 --> 00:16:06,880
We'll ask him ourselves.
310
00:16:08,670 --> 00:16:10,130
[sighs]
311
00:16:17,720 --> 00:16:20,890
Hello, yes, I'd like to speak
to Mr. William Stockdale.
312
00:16:20,970 --> 00:16:22,940
He was admitted around 9:00 a.m.
313
00:16:24,400 --> 00:16:26,900
Yes. No, I'm certain.
314
00:16:26,980 --> 00:16:29,980
Well, I saw him
put in the ambulance.
315
00:16:30,070 --> 00:16:32,780
Okay, thank you.
316
00:16:32,860 --> 00:16:34,490
There's no record of him
being admitted.
317
00:16:34,570 --> 00:16:36,570
Okay, you start
with the hospitals.
318
00:16:36,660 --> 00:16:37,950
I'll check the funeral homes.
319
00:16:38,030 --> 00:16:39,450
Is Hank West still here?
320
00:16:39,540 --> 00:16:40,740
Oh, you just missed him.
321
00:16:40,830 --> 00:16:43,460
Oh, man, he's the greatest.
322
00:16:43,540 --> 00:16:45,080
He certainly has
a huge following.
323
00:16:45,170 --> 00:16:46,880
That's 'cause
he tells the truth.
324
00:16:46,960 --> 00:16:48,840
Now Hank West isn't
afraid to tell like it is.
325
00:16:48,920 --> 00:16:51,050
He sticks up for the little guy.
326
00:16:52,420 --> 00:16:54,680
You know, America
used to be great.
327
00:16:54,760 --> 00:16:58,050
And he wants to
put it back on track.
328
00:17:01,810 --> 00:17:03,390
- Yikes.
- Yikes.
329
00:17:07,230 --> 00:17:09,610
Excuse me, excuse me.
330
00:17:09,690 --> 00:17:11,110
What are you doing?
331
00:17:11,190 --> 00:17:15,320
Balki, I am doing this
for Jennifer's own good.
332
00:17:15,400 --> 00:17:16,740
We don't have time for this.
333
00:17:16,820 --> 00:17:19,200
(Steve)
I'm studying my English.
334
00:17:19,280 --> 00:17:21,450
Balki, what happened
to your hair?
335
00:17:21,540 --> 00:17:22,790
(mimicking Balki)
I dried it in the microwave,
cozzin.
336
00:17:22,870 --> 00:17:24,660
Do I have to order you?
337
00:17:28,210 --> 00:17:29,630
You don't order me.
338
00:17:29,710 --> 00:17:31,420
We were chosen for this.
339
00:17:31,500 --> 00:17:33,010
We were bred for this.
340
00:17:33,090 --> 00:17:35,220
We are the masters
of the Master Race.
341
00:17:35,300 --> 00:17:37,130
The true supermen.
342
00:17:37,220 --> 00:17:40,140
- And not just you.
- Stop it!
343
00:17:40,220 --> 00:17:41,640
What happened with
Lane and Kent?
344
00:17:41,720 --> 00:17:43,100
They know nothing.
345
00:17:43,180 --> 00:17:46,100
But they're inquisitive,
as are all good reporters.
346
00:17:46,190 --> 00:17:48,520
We should kill them.
Why take a chance?
347
00:17:48,600 --> 00:17:50,610
And draw more attention to us?
348
00:17:50,690 --> 00:17:52,110
Why not just take out an ad?
349
00:17:52,190 --> 00:17:53,860
What would you have us do?
350
00:17:53,940 --> 00:17:55,860
Forget about our plan
to eliminate Superman?
351
00:17:55,940 --> 00:17:57,860
Dismantle the organization?
352
00:17:57,950 --> 00:17:59,910
Settle down like
some good Americans
353
00:17:59,990 --> 00:18:03,040
and get a mortgage
and some cable TV.
354
00:18:03,120 --> 00:18:04,700
You really believe those
pathetic songs you sing.
355
00:18:04,790 --> 00:18:06,290
Not everything here
is worth destroying.
356
00:18:06,370 --> 00:18:09,210
America is morally
and culturally bankrupt.
357
00:18:10,540 --> 00:18:11,960
You don't know
what you're talking about.
358
00:18:12,040 --> 00:18:14,000
Oh, don't I?
359
00:18:14,090 --> 00:18:15,840
You've turned.
360
00:18:15,920 --> 00:18:17,300
Just like Stockdale.
361
00:18:17,380 --> 00:18:19,010
Shut up, both of you.
362
00:18:19,090 --> 00:18:21,680
We're here to fight the
Americans, not each other.
363
00:18:25,520 --> 00:18:27,180
Well, if we're going to
kill them, we should blame
364
00:18:27,270 --> 00:18:29,440
'the deaths of Lane and
Kent on someone else.'
365
00:18:29,520 --> 00:18:33,190
Say, one of those
overseas terrorist cells.
366
00:18:33,270 --> 00:18:35,280
Why waste a perfectly
good opportunity?
367
00:18:35,360 --> 00:18:37,740
Why not blame the National
Intelligence Agency, I mean..
368
00:18:37,820 --> 00:18:39,280
After all, they must
hate Lane and Kent
369
00:18:39,360 --> 00:18:41,320
after their last series
of articles.
370
00:18:41,410 --> 00:18:43,950
Kill three birds
with one stone.
371
00:18:44,030 --> 00:18:46,620
Oh, uh, did I say that
correctly, Hank?
372
00:18:49,290 --> 00:18:51,000
He's right, though.
373
00:18:51,080 --> 00:18:53,210
They need to be eliminated.
374
00:18:53,290 --> 00:18:56,420
And since you two seem
to enjoy bickering so much
375
00:18:56,510 --> 00:18:58,050
I'll take care of it myself.
376
00:19:01,840 --> 00:19:04,640
A 70-year-old man
with a gunshot wound
377
00:19:04,720 --> 00:19:06,720
can't just disappear
into thin air.
378
00:19:06,810 --> 00:19:09,350
Maybe he was taken
to a private doctor
379
00:19:09,430 --> 00:19:11,730
or was admitted under
another name.
380
00:19:11,810 --> 00:19:13,940
It's all so frustrating.
381
00:19:14,020 --> 00:19:16,820
We can call hospitals again
tomorrow and ask them, but--
382
00:19:16,900 --> 00:19:18,820
No, not that.
383
00:19:18,900 --> 00:19:20,240
Our wedding.
384
00:19:20,320 --> 00:19:21,410
It's a disaster.
385
00:19:21,490 --> 00:19:24,950
Lois, come on,
it'll all work out.
386
00:19:25,030 --> 00:19:27,330
How? Are you gonna help?
387
00:19:27,410 --> 00:19:28,700
Of course.
388
00:19:28,790 --> 00:19:30,120
Well, good.
389
00:19:30,210 --> 00:19:34,210
'Cause I just happen to have
this list here of things to do.
390
00:19:34,290 --> 00:19:35,590
You take this page
391
00:19:35,670 --> 00:19:38,920
and I'll take this one.
392
00:19:39,010 --> 00:19:40,470
All this?
393
00:19:40,550 --> 00:19:43,550
Lois, this is a wedding,
not a coronation.
394
00:19:43,640 --> 00:19:45,600
- You're back pedaling.
- I'm not back pedaling.
395
00:19:45,680 --> 00:19:47,600
I'm just saying that this
is an awful amount of stuff
396
00:19:47,680 --> 00:19:50,060
for one wedding, I mean, I-I,
I may not even be here
397
00:19:50,140 --> 00:19:51,850
to do all this stuff
all the time and who knows.
398
00:19:51,940 --> 00:19:53,730
Clark.
399
00:19:53,810 --> 00:19:54,860
[knock on door]
400
00:19:54,940 --> 00:19:57,860
(Jimmy)
'Lois, it's me Jimmy.'
401
00:19:57,940 --> 00:19:59,530
We'll finish this later.
402
00:20:01,190 --> 00:20:02,360
Mm.
403
00:20:04,700 --> 00:20:06,660
[Hank singing on radio]
404
00:20:08,660 --> 00:20:09,790
[turns down radio]
405
00:20:19,300 --> 00:20:20,800
(Jimmy)
These are all
the bomb threats the cops
406
00:20:20,880 --> 00:20:22,130
have gotten in the last
couple of years.
407
00:20:22,220 --> 00:20:23,880
And these are the other
strange things
408
00:20:23,970 --> 00:20:25,680
or robberies that have
been reported.
409
00:20:25,760 --> 00:20:27,260
Looks like fun reading.
410
00:20:27,350 --> 00:20:28,510
Anything weird?
411
00:20:28,600 --> 00:20:31,100
It's all weird,
we live in Metropolis.
412
00:20:31,180 --> 00:20:32,730
See you later, guys.
413
00:20:38,070 --> 00:20:39,190
[sighs]
414
00:20:39,270 --> 00:20:40,610
So..
415
00:20:42,690 --> 00:20:44,910
Bomb threats or other stuff?
416
00:20:44,990 --> 00:20:47,660
Hm, I'll take..
417
00:20:47,740 --> 00:20:49,740
Other stuff for 50.
418
00:20:53,410 --> 00:20:54,370
[sighs]
419
00:20:58,090 --> 00:20:59,630
[intense music]
420
00:21:05,930 --> 00:21:07,510
[beeping]
421
00:21:12,770 --> 00:21:13,810
[glass shattering]
422
00:21:15,350 --> 00:21:16,690
What..
423
00:21:16,770 --> 00:21:18,020
Give me a minute.
424
00:21:18,730 --> 00:21:19,860
[whoosh]
425
00:21:26,660 --> 00:21:28,030
Lose something?
426
00:21:31,660 --> 00:21:32,910
Ms. Rockford?
427
00:21:35,160 --> 00:21:38,250
Would you mind stepping out of
the van, please, Ms. Rockford?
428
00:21:38,330 --> 00:21:40,630
[groaning]
429
00:21:46,510 --> 00:21:48,140
She's dead.
430
00:21:48,220 --> 00:21:49,470
What happened?
431
00:21:52,220 --> 00:21:53,430
[sniffs]
432
00:21:56,600 --> 00:21:57,770
Cyanide.
433
00:22:08,410 --> 00:22:09,610
[siren blaring]
434
00:22:14,790 --> 00:22:16,330
It's just so bizarre.
435
00:22:16,410 --> 00:22:17,410
She was a supermodel.
436
00:22:17,500 --> 00:22:19,250
Why would she be trying
to kill us?
437
00:22:19,330 --> 00:22:21,750
She must have been pretty
terrified to take that cyanide.
438
00:22:21,840 --> 00:22:24,210
Or dedicated.
439
00:22:24,300 --> 00:22:26,090
Detective..
440
00:22:26,170 --> 00:22:27,420
If there's nothing else
441
00:22:27,510 --> 00:22:29,300
I'd like to escort Miss Lane
back to her apartment.
442
00:22:29,380 --> 00:22:30,800
Be my guest.
443
00:22:40,230 --> 00:22:41,480
[sighs]
444
00:22:43,820 --> 00:22:45,320
Clark..
445
00:22:45,400 --> 00:22:47,150
Lois, I know, it's okay.
446
00:22:47,240 --> 00:22:48,780
No, it's not that.
447
00:22:48,860 --> 00:22:52,160
I mean, it is,
but it isn't, it's..
448
00:22:52,240 --> 00:22:54,370
It's just all these
brushes with death.
449
00:22:54,450 --> 00:22:56,700
You know, who knows
what's gonna happen next?
450
00:22:56,790 --> 00:23:01,170
I mean, we think that life
goes on and on and on, but..
451
00:23:01,250 --> 00:23:03,670
Maybe it doesn't.
452
00:23:03,750 --> 00:23:05,380
Do you know what I'm saying?
453
00:23:08,010 --> 00:23:09,300
Yes.
454
00:23:12,800 --> 00:23:16,140
[Jimmy knocks on door]
'Lois, are you okay?
I just heard what happened.'
455
00:23:16,220 --> 00:23:19,140
Um, just a minute.
456
00:23:19,230 --> 00:23:20,810
'I was on my way back
to tell you something'
457
00:23:20,890 --> 00:23:22,230
'I just remembered,
then I saw all those'
458
00:23:22,310 --> 00:23:24,770
'cops and stuff and..'
459
00:23:24,860 --> 00:23:26,360
Am I interrupting something?
460
00:23:26,440 --> 00:23:29,240
Uh, no, no, not at all.
461
00:23:30,200 --> 00:23:31,450
Is he, Clark?
462
00:23:31,530 --> 00:23:33,990
'Uh, no, no, not at all.'
463
00:23:34,070 --> 00:23:35,870
[whoosh]
464
00:23:43,210 --> 00:23:45,670
We were just discussing those
papers that you left for us.
465
00:23:45,750 --> 00:23:46,880
Oh, that's what I
wanted to talk about.
466
00:23:46,960 --> 00:23:48,300
There was one thing I noticed.
467
00:23:48,380 --> 00:23:50,590
About two years ago,
there was a string of burglaries
468
00:23:50,670 --> 00:23:52,970
and attempted burglaries
where the guys spoke German.
469
00:23:53,050 --> 00:23:54,510
They never caught them, though.
470
00:23:54,590 --> 00:23:56,010
Weird, huh?
471
00:23:57,510 --> 00:23:59,390
I'd say that qualifies.
472
00:24:04,440 --> 00:24:06,060
Clark, Lois.
473
00:24:06,150 --> 00:24:07,320
Where's that bomb threat story?
474
00:24:07,400 --> 00:24:09,530
Working on it, chief.
475
00:24:09,610 --> 00:24:11,860
Lisa Rockford tried
to kill us last night.
476
00:24:11,950 --> 00:24:13,320
We think they're related.
477
00:24:13,410 --> 00:24:15,950
Really? What did she try to do?
478
00:24:16,030 --> 00:24:18,370
Bat you to death
with her eyelashes?
479
00:24:20,580 --> 00:24:22,210
- You're serious.
- Mm-hmm.
480
00:24:22,290 --> 00:24:24,370
Lisa Rockford?
481
00:24:24,460 --> 00:24:26,540
This is huge.
482
00:24:26,630 --> 00:24:29,380
Rocket propelled grenade
through the window.
483
00:24:29,460 --> 00:24:31,130
We traced the serial number
from the launcher
484
00:24:31,210 --> 00:24:33,090
to the National Intelligence
Agency, but--
485
00:24:33,180 --> 00:24:37,890
Ah, ah, what, Lisa Rockford
is a spy for the NIA?
486
00:24:37,970 --> 00:24:39,760
Who's next? Madonna?
487
00:24:39,850 --> 00:24:42,100
No, no, no, no,
this whole thing stinks.
488
00:24:42,180 --> 00:24:44,190
For starters, the NIA
would never leave
489
00:24:44,270 --> 00:24:46,020
serial numbers on anything.
490
00:24:46,100 --> 00:24:48,690
Sounds to me like somebody's
trying to frame 'em.
491
00:24:48,770 --> 00:24:51,320
- Maybe you're right.
- Yeah.
492
00:24:54,030 --> 00:24:57,280
Oh, look, I, I know I've been
uptight and irritable lately.
493
00:24:57,370 --> 00:24:58,780
'Quick to judge,
quick to condemn.'
494
00:24:58,870 --> 00:25:00,870
Sometimes, I've been
downright mean.
495
00:25:00,950 --> 00:25:03,120
What I'm trying to say
is that you-you..
496
00:25:03,210 --> 00:25:06,330
Well, uh, you can expect
more of the same.
497
00:25:10,210 --> 00:25:12,420
Oh, Mr. White, I wonder if
I might talk to you about the--
498
00:25:12,510 --> 00:25:14,510
Not now, Chip,
I'm on a rampage.
499
00:25:14,590 --> 00:25:17,550
- It's Skip.
- Whatever.
500
00:25:19,680 --> 00:25:21,510
Supermodel or terrorist?
501
00:25:21,600 --> 00:25:22,930
Supermodel or terrorist?
502
00:25:23,020 --> 00:25:24,430
I mean, how do you wake
up in the morning
503
00:25:24,520 --> 00:25:26,270
and decide to be that?
504
00:25:26,350 --> 00:25:27,730
Good question.
505
00:25:27,810 --> 00:25:29,560
Let's start with her background
506
00:25:29,650 --> 00:25:31,440
and see what turns up.
507
00:25:42,740 --> 00:25:44,870
Interesting.
508
00:25:44,960 --> 00:25:46,290
There's a record of
her birth certificate
509
00:25:46,370 --> 00:25:48,120
at Mercy Hospital
in Metropolis
510
00:25:48,210 --> 00:25:51,750
but no record of her parents
checking in or out.
511
00:25:51,840 --> 00:25:54,300
Maybe the birth
certificate's a plant.
512
00:25:54,380 --> 00:25:57,010
Let's see what we can do
with her fingerprints.
513
00:25:58,930 --> 00:26:01,260
She knew what she was doing.
514
00:26:01,350 --> 00:26:02,470
We have to postpone.
515
00:26:02,560 --> 00:26:04,310
We are an army
waiting to strike.
516
00:26:04,390 --> 00:26:06,940
An army doesn't stop because
one soldier dies.
517
00:26:07,020 --> 00:26:10,060
She wasn't just a soldier,
she was one of us.
518
00:26:10,150 --> 00:26:12,070
Now, we've been weakened,
we must be strong again
519
00:26:12,150 --> 00:26:13,280
before we can strike.
520
00:26:13,360 --> 00:26:15,150
But the truth is you
don't want to strike.
521
00:26:15,240 --> 00:26:18,240
That'd mean an end
to your adoring cow-like fans.
522
00:26:18,320 --> 00:26:20,320
You see, you've turned your
back against the Fatherland.
523
00:26:20,410 --> 00:26:23,370
All you want to do is stay on
tour and rake in your millions.
524
00:26:23,450 --> 00:26:25,000
That's the American way.
525
00:26:25,080 --> 00:26:28,920
Fatherland is gone,
the war is gone. Don't you see?
526
00:26:29,000 --> 00:26:31,290
All we are are the last
echoing death throes
527
00:26:31,380 --> 00:26:33,250
of an idea buried 50 years ago.
528
00:26:33,340 --> 00:26:35,590
No, we can still win.
The idea still lives.
529
00:26:35,670 --> 00:26:36,920
No!
530
00:26:40,050 --> 00:26:41,260
[gun clicks]
531
00:26:42,600 --> 00:26:44,140
[gun fires]
532
00:26:45,270 --> 00:26:47,180
And I say yes.
533
00:27:00,700 --> 00:27:02,530
Remove that traitor.
534
00:27:03,530 --> 00:27:04,910
(male #2)
'Yes, sir.'
535
00:27:14,630 --> 00:27:16,210
Where is Western Reich
Fuhrer Von Hagen?
536
00:27:16,300 --> 00:27:18,550
He has been executed
for treason.
537
00:27:18,630 --> 00:27:20,720
(Senator Black)
'On whose authority?'
538
00:27:20,800 --> 00:27:21,840
Mine.
539
00:27:21,930 --> 00:27:23,890
'He wanted to dismantle
the organization.'
540
00:27:23,970 --> 00:27:25,640
- Any further questions?
- 'No.'
541
00:27:25,720 --> 00:27:29,390
All dissenters must be dealt
with in this way, if necessary.
542
00:27:29,480 --> 00:27:31,810
Good, the time has come.
543
00:27:31,900 --> 00:27:35,820
'You'll broadcast your phony
new story in 30 minutes.'
544
00:27:35,900 --> 00:27:37,650
- To the New Reich!
- New Reich!
545
00:27:37,730 --> 00:27:39,610
(Lois)
'Got her.'
546
00:27:39,690 --> 00:27:41,200
'It's all in Russian.'
547
00:27:41,280 --> 00:27:43,280
Here, let me see.
548
00:27:43,370 --> 00:27:45,870
Is there any languages
you don't know?
549
00:27:45,950 --> 00:27:48,700
Well, sometimes I have trouble
understanding you.
550
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
This is some kind of
declassified
551
00:27:55,090 --> 00:27:57,210
Russian military document.
552
00:27:57,300 --> 00:27:58,380
Let's see.
553
00:27:58,460 --> 00:28:00,550
Her name is, Lisl Schumann.
554
00:28:00,630 --> 00:28:04,760
Born in Hamburg, Germany,
October 17th, 1921.
555
00:28:04,840 --> 00:28:06,850
What?
556
00:28:06,930 --> 00:28:08,560
She looks great
for a 74-year-old.
557
00:28:08,640 --> 00:28:12,640
I know it seems impossible,
but that's what it says.
558
00:28:12,730 --> 00:28:14,730
Member of the Nazi party.
559
00:28:14,810 --> 00:28:17,730
And part of operation
Gotterdammerung.
560
00:28:17,820 --> 00:28:20,820
Which was a secret
Nazi experiment..
561
00:28:20,900 --> 00:28:22,530
...in suspended animation.
562
00:28:22,610 --> 00:28:23,860
Well, I'd say it worked.
563
00:28:23,950 --> 00:28:26,030
How many people
did they do this to?
564
00:28:26,120 --> 00:28:28,280
Okay, okay, let's turn
that thing up.
565
00:28:28,370 --> 00:28:31,540
Lois, Clark! Hey, let's get
ready to rock and roll.
566
00:28:32,910 --> 00:28:34,370
This word just in.
567
00:28:34,460 --> 00:28:36,080
Five mining engineers
568
00:28:36,170 --> 00:28:37,460
'are believed to be trapped'
569
00:28:37,540 --> 00:28:39,960
'at the bottom
of an abandoned coal mine'
570
00:28:40,050 --> 00:28:42,840
at the Metropolitan
United Coal fields.
571
00:28:42,920 --> 00:28:44,550
Located in Westminster county
572
00:28:44,630 --> 00:28:47,180
five miles from downtown
Metropolis.
573
00:28:47,260 --> 00:28:49,310
I just remembered
that, I left, uh..
574
00:28:49,390 --> 00:28:51,640
The, the name of your friend,
the mine engineer--
575
00:28:51,720 --> 00:28:54,600
In your, in your car, yeah.
I'll be right back.
576
00:28:54,690 --> 00:28:57,650
That's what I like to see
around here, some pep.
577
00:28:57,730 --> 00:28:58,900
Pep's my middle name.
578
00:28:58,980 --> 00:29:00,780
(man on TV)
'The mine has been the subject'
579
00:29:00,860 --> 00:29:03,150
'of much discussion
in recent years..'
580
00:29:03,240 --> 00:29:04,820
What?
581
00:29:10,540 --> 00:29:11,950
[whoosh]
582
00:29:17,380 --> 00:29:18,500
Hello?
583
00:29:19,590 --> 00:29:21,000
Can anybody hear me?
584
00:29:27,050 --> 00:29:28,300
What..
585
00:29:28,390 --> 00:29:29,800
[rumbling]
586
00:29:33,560 --> 00:29:36,690
Did I feel what I think
it just felt?
587
00:29:36,770 --> 00:29:38,270
Felt like an Earthquake.
588
00:29:38,350 --> 00:29:40,020
Lois, ha.
589
00:29:40,110 --> 00:29:43,860
Hasn't been an Earthquake
in Metropolis in 40 years.
590
00:29:43,940 --> 00:29:45,450
Hey, look.
591
00:29:47,570 --> 00:29:49,370
It's on every channel.
592
00:29:52,330 --> 00:29:54,370
Jimmy, get me one of
those stations, pronto.
593
00:29:54,450 --> 00:29:55,830
Any one of them.
594
00:29:57,670 --> 00:29:59,130
That's Steve Law.
595
00:29:59,210 --> 00:30:00,840
(Steve)
Hi, how you doing?
596
00:30:00,920 --> 00:30:02,000
For those who don't know me
597
00:30:02,090 --> 00:30:03,510
I'm Steve Law,
and I'm the quarterback
598
00:30:03,590 --> 00:30:05,220
for the Metropolis Tigers.
599
00:30:05,300 --> 00:30:07,180
I'm not here to talk
about football today.
600
00:30:07,260 --> 00:30:08,510
I'm actually here to
talk about something
601
00:30:08,590 --> 00:30:09,760
much, much, more important.
602
00:30:09,840 --> 00:30:11,140
The future of our country.
603
00:30:11,220 --> 00:30:13,520
Chief, they don't know
where it's coming from
604
00:30:13,600 --> 00:30:14,890
and they can't stop it.
605
00:30:14,970 --> 00:30:16,850
I love this country,
but like a lot of you
606
00:30:16,940 --> 00:30:19,560
I've become increasingly
worried over the years.
607
00:30:19,650 --> 00:30:23,070
Everything seems to be suffering
from the same growing neglect.
608
00:30:23,150 --> 00:30:25,740
You know, it's kinda like
one of the lines from
609
00:30:25,820 --> 00:30:27,990
a song my friend
Hank West sings.
610
00:30:28,070 --> 00:30:30,370
"We can work it out
and last forever."
611
00:30:30,450 --> 00:30:32,990
But it's not gonna be easy, it's
gonna take a lot of sacrifice
612
00:30:33,080 --> 00:30:35,200
and a lot of hard work,
but together..
613
00:30:35,290 --> 00:30:36,700
...we can make it happen.
614
00:30:36,790 --> 00:30:38,870
And that's why
I invite you to join me
615
00:30:38,960 --> 00:30:41,830
and the National Society
for a better America.
616
00:30:41,920 --> 00:30:43,090
[exclaiming]
617
00:30:43,170 --> 00:30:47,300
What is this,
some kind of sick joke?
618
00:30:47,380 --> 00:30:50,260
Sure, I know what you're
wondering. Is this a joke?
619
00:30:50,340 --> 00:30:51,930
He's a Nazi.
620
00:30:52,010 --> 00:30:53,810
We've asked the government
621
00:30:53,890 --> 00:30:57,350
to relinquish its authority
to the NSBA.
622
00:30:57,430 --> 00:30:59,270
And if it doesn't, well..
623
00:30:59,350 --> 00:31:01,440
What, it's kind of like
when you're in school.
624
00:31:01,520 --> 00:31:03,770
Sometimes you have
to be taught a lesson.
625
00:31:03,860 --> 00:31:06,570
Nuclear warheads have been
hidden in Metropolis
626
00:31:06,650 --> 00:31:09,240
Washington DC, and Los Angeles.
627
00:31:09,320 --> 00:31:10,950
And they're set to detonate
in 12 hours
628
00:31:11,030 --> 00:31:13,120
which is 9:00 p.m.
Eastern Standard Time
629
00:31:13,200 --> 00:31:15,830
should the President and
congress fail to comply.
630
00:31:15,910 --> 00:31:17,620
Also all major corporations
are expected
631
00:31:17,700 --> 00:31:19,040
to turn over their authority
632
00:31:19,120 --> 00:31:21,330
to authorized NSBA agents.
633
00:31:21,420 --> 00:31:23,040
The choice is yours.
634
00:31:23,130 --> 00:31:26,460
Remember, together
we can work it out
635
00:31:26,550 --> 00:31:28,130
and last forever.
636
00:31:28,210 --> 00:31:30,680
Man, Superman's gonna kick some
Nazi butt from here to Pluto.
637
00:31:30,760 --> 00:31:32,970
For those of you
wondering about Superman..
638
00:31:33,050 --> 00:31:35,760
Well, I'm afraid
he's been eliminated.
639
00:31:35,850 --> 00:31:36,970
What?
640
00:31:37,060 --> 00:31:38,810
To the National Society.
641
00:31:40,390 --> 00:31:42,230
Oh, my God.
642
00:31:49,990 --> 00:31:52,160
Clark, it's me.
643
00:31:52,240 --> 00:31:55,120
Call me as soon as
you get this message.
644
00:31:57,410 --> 00:31:58,790
Lois, where are you going?
645
00:31:58,870 --> 00:32:00,540
I have to go check on Superman.
646
00:32:00,620 --> 00:32:01,790
No, no, no, no,
don't go out there.
647
00:32:01,870 --> 00:32:02,960
I just got of the phone
with my friend
648
00:32:03,040 --> 00:32:04,670
Jim Mooney at the White House.
649
00:32:04,750 --> 00:32:07,090
'The President's meeting with
his advisors are right now.'
650
00:32:07,170 --> 00:32:08,550
He's gonna making
an announcement
651
00:32:08,630 --> 00:32:10,510
five minutes before
the 9:00 p.m. deadline.
652
00:32:10,590 --> 00:32:12,180
It does not look good.
653
00:32:12,260 --> 00:32:14,050
People are fleeing
Metropolis already.
654
00:32:14,140 --> 00:32:15,220
I have to go.
655
00:32:15,300 --> 00:32:17,100
Lois, I've got STAR Labs
on line three.
656
00:32:17,180 --> 00:32:19,770
'They said it's urgent.'
657
00:32:19,850 --> 00:32:21,520
Lois Lane here.
658
00:32:21,600 --> 00:32:23,020
Uh-huh.
659
00:32:23,850 --> 00:32:25,560
I'll be right there.
660
00:32:25,650 --> 00:32:27,020
(Perry)
'Lois, where are you going?'
661
00:32:27,110 --> 00:32:28,480
Tell the President to stall.
662
00:32:28,570 --> 00:32:29,610
What?
663
00:32:29,690 --> 00:32:31,030
Tell him to say
whatever he wants.
664
00:32:31,110 --> 00:32:32,740
Just don't give up.
665
00:32:42,120 --> 00:32:43,830
Superman.
666
00:32:43,920 --> 00:32:45,330
Lois.
667
00:32:45,420 --> 00:32:47,420
What happened?
Why are you in there?
668
00:32:47,500 --> 00:32:50,300
That coal mine disaster
was a trick.
669
00:32:50,380 --> 00:32:52,380
There is a nuclear bomb
down there.
670
00:32:52,470 --> 00:32:54,090
They set it up
as soon as I arrived.
671
00:32:54,180 --> 00:32:55,970
You're okay, aren't you?
672
00:32:56,050 --> 00:32:58,850
I'm fine, I'm just..
673
00:32:58,930 --> 00:33:01,140
Radioactive.
674
00:33:01,220 --> 00:33:04,310
Superman has been exposed
to a particularly dirty bomb.
675
00:33:04,390 --> 00:33:07,060
Tiny radioactive particles
are lodged in the microscopic
676
00:33:07,150 --> 00:33:10,270
crevices of his skin and
inside his body and..
677
00:33:12,150 --> 00:33:13,820
...there's no way
to get them out.
678
00:33:13,900 --> 00:33:15,360
Without this shielding
679
00:33:15,450 --> 00:33:17,950
anyone who comes near me
would die instantly.
680
00:33:18,030 --> 00:33:19,910
How long are you gonna
be this way?
681
00:33:19,990 --> 00:33:23,000
Dr. Klein, could you get those
estimates we were working on?
682
00:33:23,080 --> 00:33:25,250
Yes, of course.
683
00:33:29,210 --> 00:33:30,550
How long?
684
00:33:32,380 --> 00:33:33,800
Thirty thousand years.
685
00:33:36,470 --> 00:33:38,590
Don't worry, Lois,
we'll get through this.
686
00:33:38,680 --> 00:33:41,350
Just like every other
problem we've gotten through.
687
00:33:41,430 --> 00:33:44,770
Just think of it as
one more of those annoying
688
00:33:44,850 --> 00:33:47,730
little wedding details that
we have to figure out.
689
00:33:47,810 --> 00:33:49,400
That's not funny.
690
00:33:51,190 --> 00:33:53,280
Lois..
691
00:33:53,360 --> 00:33:57,030
Nothing can stop me
from marrying you.
692
00:33:57,110 --> 00:34:01,030
I will move Heaven and Earth
if I have to.
693
00:34:03,750 --> 00:34:05,750
I love you.
694
00:34:05,830 --> 00:34:07,290
I love you.
695
00:34:11,210 --> 00:34:13,880
Lois, the NSBA.
696
00:34:13,960 --> 00:34:16,130
You've got to figure out
where their base is.
697
00:34:16,210 --> 00:34:18,800
Before this becomes
the fourth Reich.
698
00:34:18,880 --> 00:34:20,760
This is a nightmare.
699
00:34:20,850 --> 00:34:22,100
Just remember
700
00:34:22,180 --> 00:34:24,140
I will get out of this.
701
00:34:38,030 --> 00:34:39,150
[sighs]
702
00:34:40,950 --> 00:34:42,910
(Lois)
'Come on, come on.'
703
00:34:44,990 --> 00:34:46,160
What are you doing?
704
00:34:46,250 --> 00:34:47,660
Cross referencing location of
705
00:34:47,750 --> 00:34:49,920
all known coal mines
in Metropolis area
706
00:34:50,000 --> 00:34:51,920
with everything
we know about NSBA.
707
00:34:52,000 --> 00:34:53,960
Why coal mines? Wasn't that
just a one shot deal
708
00:34:54,050 --> 00:34:55,250
to get rid of Superman?
709
00:34:55,340 --> 00:34:57,630
Superman also found coal dust
in the basement
710
00:34:57,720 --> 00:34:59,180
on the Metropolis Trade Tower.
711
00:34:59,260 --> 00:35:02,510
That's too much coal
to be a coincidence.
712
00:35:04,810 --> 00:35:07,350
Fourteen thirty,
Shepperton street.
713
00:35:07,430 --> 00:35:09,810
Speedy Ambulance Service.
714
00:35:09,890 --> 00:35:12,360
They picked up Stockdale.
715
00:35:12,440 --> 00:35:15,320
They're right over the entrance
to mine shaft 26.
716
00:35:15,400 --> 00:35:17,780
Greater Amalgamated Mines.
717
00:35:17,860 --> 00:35:20,030
Closed in 1923.
718
00:35:23,530 --> 00:35:25,030
Tell Perry I'll be back.
719
00:35:25,120 --> 00:35:26,740
Lois, where are you going now?
720
00:35:26,830 --> 00:35:29,000
I'll be back as soon as I can.
721
00:35:30,580 --> 00:35:32,290
Going somewhere, Lois?
722
00:35:34,210 --> 00:35:35,170
Skip.
723
00:35:35,250 --> 00:35:38,380
Oberleutnant Wallace,
if you please.
724
00:35:38,460 --> 00:35:41,380
I'm here to inform you
that from now on
725
00:35:41,470 --> 00:35:43,680
you will be reporting to me.
726
00:35:43,760 --> 00:35:45,390
I wouldn't count on it.
727
00:35:46,640 --> 00:35:48,770
No.
728
00:35:48,850 --> 00:35:52,100
Go ahead and shoot,
you little weasel.
729
00:35:52,190 --> 00:35:55,520
I don't think you appreciate the
gravity of the situation, Perry.
730
00:35:55,610 --> 00:35:58,440
We are in control now
and despite your
731
00:35:58,530 --> 00:36:00,900
great personal magnetism
732
00:36:00,990 --> 00:36:03,950
we will struggle on without you,
if we have to.
733
00:36:05,580 --> 00:36:06,660
[elevator bell dings]
734
00:36:11,120 --> 00:36:13,250
Lois, get out of the elevator.
735
00:36:13,330 --> 00:36:14,710
I don't think so.
736
00:36:14,790 --> 00:36:17,130
You're gonna have to
shoot me in the back, Skip.
737
00:36:17,210 --> 00:36:18,460
Get her.
738
00:36:19,170 --> 00:36:20,920
No, no.
739
00:36:23,130 --> 00:36:24,760
The stairs, get her.
740
00:36:31,020 --> 00:36:32,520
Oh, and by the way..
741
00:36:32,600 --> 00:36:35,770
From now on the paper will be
called "The Daily Reich."
742
00:36:35,860 --> 00:36:37,650
Catchy, huh?
743
00:36:39,480 --> 00:36:40,900
(man on loudspeaker)
'All citizens will report'
744
00:36:40,990 --> 00:36:44,570
'to their closest
re-education center.'
745
00:36:44,660 --> 00:36:47,200
'Attention,
people of Metropolis..'
746
00:36:47,280 --> 00:36:50,330
'We join together in celebrating
our new future.'
747
00:36:52,080 --> 00:36:53,790
'All citizens will report'
748
00:36:53,870 --> 00:36:57,290
'to their closest
re-education center.'
749
00:36:57,380 --> 00:36:59,630
'Attention,
people of Metropolis..'
750
00:36:59,710 --> 00:37:03,670
'We join together in celebrating
our new future.'
751
00:37:07,390 --> 00:37:09,010
[engine starts]
752
00:37:09,930 --> 00:37:12,640
[honking]
753
00:37:16,400 --> 00:37:18,230
[whistles]
754
00:37:18,310 --> 00:37:21,150
(male on TV)
'And join me and millions of
your friends and neighbors'
755
00:37:21,230 --> 00:37:23,950
'and the National Society
for a better America.'
756
00:37:24,030 --> 00:37:27,070
'There's a new tomorrow
with the New Reich.'
757
00:37:29,160 --> 00:37:30,790
- Lois, did you find them?
- Maybe.
758
00:37:30,870 --> 00:37:32,450
But there's a bunch of Nazis
at the planet right now.
759
00:37:32,540 --> 00:37:33,910
A couple of them
tried to follow me
760
00:37:34,000 --> 00:37:35,710
'but I think I lost them,
I better be quick.'
761
00:37:35,790 --> 00:37:37,960
I was thinking,
those little pieces of
762
00:37:38,040 --> 00:37:39,920
radioactivity that are
inside you
763
00:37:40,000 --> 00:37:42,840
it's like you were shot
with shotgun pellets.
764
00:37:42,920 --> 00:37:45,010
And if we could get
a big enough magnet
765
00:37:45,090 --> 00:37:46,550
we could suck them
all out of you.
766
00:37:46,630 --> 00:37:48,430
But shotgun pellets are lead,
they're non-magnetic.
767
00:37:48,510 --> 00:37:50,640
Go with me here,
steel shotgun pellets.
768
00:37:50,720 --> 00:37:54,100
And gravity is kind of
like magnetism, right?
769
00:37:54,180 --> 00:37:55,140
Right.
770
00:37:55,230 --> 00:37:56,390
So what we need
771
00:37:56,480 --> 00:37:59,360
is a bigger gravity
magnet than the Earth
772
00:37:59,440 --> 00:38:01,650
'to suck all the radioactivity
out of you.'
773
00:38:01,730 --> 00:38:04,400
We could use the sun.
774
00:38:04,490 --> 00:38:06,860
Lois, it could take me hours
to get there and back.
775
00:38:06,950 --> 00:38:08,780
And once you are in the sun's
gravitational pull
776
00:38:08,860 --> 00:38:10,280
you think you'll
be able to escape?
777
00:38:10,370 --> 00:38:11,620
'There's only one way
to find out.'
778
00:38:11,700 --> 00:38:14,620
Meanwhile, Lois,
don't do anything
779
00:38:14,700 --> 00:38:16,330
'till I get back.'
780
00:38:26,630 --> 00:38:28,220
[rumbling]
781
00:38:33,310 --> 00:38:35,310
(Dr. Klein)
Amazing.
782
00:38:35,390 --> 00:38:37,890
Tell him that I went to
check out Speedy Ambulance.
783
00:38:37,980 --> 00:38:40,600
I think the New Reich
is underneath it.
784
00:38:40,690 --> 00:38:42,230
But, he, he told you
to wait for him.
785
00:38:42,310 --> 00:38:43,770
I know he did.
786
00:38:46,240 --> 00:38:48,240
Boy, it's almost like
they were married.
787
00:38:48,320 --> 00:38:49,660
[whoosh]
788
00:39:05,920 --> 00:39:09,760
Lois Lane, in her last
investigative exercise.
789
00:39:15,220 --> 00:39:17,480
Excuse me, Ms. Lane
is outside the garage.
790
00:39:17,560 --> 00:39:19,940
Please have her brought to me,
thank you.
791
00:39:24,020 --> 00:39:25,230
[tires screeching]
792
00:40:03,060 --> 00:40:05,150
(Perry)
'Deadline's almost up.'
793
00:40:08,070 --> 00:40:11,570
Looks like your tenure may be
a little short, Skip.
794
00:40:11,650 --> 00:40:12,990
Shut up.
795
00:40:13,070 --> 00:40:16,330
Only hired you cause your mother
went to college with Alice.
796
00:40:16,410 --> 00:40:19,160
Shut up, shut up, shut up!
797
00:40:19,250 --> 00:40:20,910
You know what else?
798
00:40:21,000 --> 00:40:22,540
You belong in Classifieds.
799
00:40:22,620 --> 00:40:23,920
I do not.
800
00:40:26,210 --> 00:40:27,960
I'll make you pay for that.
801
00:40:37,390 --> 00:40:39,350
What is your President
waiting for?
802
00:40:49,900 --> 00:40:51,780
Arm the bombs.
803
00:40:54,160 --> 00:40:56,950
What about your people
above ground?
804
00:40:57,030 --> 00:40:59,030
They will become..
805
00:40:59,120 --> 00:41:01,120
...martyrs to the cause.
806
00:41:06,710 --> 00:41:08,340
'On my signal.'
807
00:41:09,750 --> 00:41:10,920
Now.
808
00:41:13,590 --> 00:41:14,550
Huh?
809
00:41:19,600 --> 00:41:20,680
[explosion]
810
00:41:29,440 --> 00:41:30,860
Welcome back.
811
00:41:30,940 --> 00:41:33,110
It's good to be back.
812
00:41:33,190 --> 00:41:34,400
[laughing]
813
00:41:34,490 --> 00:41:35,570
Come on.
814
00:41:37,110 --> 00:41:40,240
Faster, we've got to get
out of here before..
815
00:41:41,240 --> 00:41:42,910
Superman arrives?
816
00:41:43,000 --> 00:41:45,080
Too late.
Say goodbye, Skippy.
817
00:41:47,920 --> 00:41:49,080
No!
818
00:41:52,050 --> 00:41:53,460
[cheering]
819
00:42:11,610 --> 00:42:14,030
Then as soon as they heard
Superman was back, they bolted.
820
00:42:14,110 --> 00:42:16,200
Man, you should have seen Skip.
821
00:42:16,280 --> 00:42:19,530
He took out of here so fast,
he left half his uniform behind.
822
00:42:19,620 --> 00:42:22,950
Well, I imagine most of his Nazi
buddies will be in custody soon
823
00:42:23,040 --> 00:42:25,000
thanks to Superman,
and those computer files
824
00:42:25,080 --> 00:42:26,540
he got from the Reich's
headquarters.
825
00:42:26,620 --> 00:42:28,710
Well, Superman
had a little help.
826
00:42:35,090 --> 00:42:36,300
Perry..
827
00:42:36,380 --> 00:42:37,590
Are you alright?
828
00:42:37,680 --> 00:42:40,180
Oh, uh, yeah, you know, I..
829
00:42:40,260 --> 00:42:42,680
I was just thinking..
830
00:42:42,760 --> 00:42:45,470
They say that Lucifer was
the brightest star in Heaven.
831
00:42:45,560 --> 00:42:47,600
That's what makes evil
so seductive.
832
00:42:47,690 --> 00:42:50,310
- You mean the NSBA?
- Yeah.
833
00:42:50,400 --> 00:42:51,690
On the outside they
seemed so good
834
00:42:51,770 --> 00:42:53,520
on the inside,
they were evil.
835
00:42:53,610 --> 00:42:56,610
Hey, but they're gone right,
we kicked butt.
836
00:42:57,780 --> 00:42:59,200
Superman kicked butt.
837
00:42:59,280 --> 00:43:01,820
Yeah, well, for now
they're gone.
838
00:43:01,910 --> 00:43:05,160
But you know, ideas don't die.
839
00:43:05,240 --> 00:43:07,710
I mean, we thought we got rid
of the Nazis once.
840
00:43:07,790 --> 00:43:10,330
And here they are back again.
841
00:43:10,420 --> 00:43:12,840
That's why I always
like to say it uh..
842
00:43:12,920 --> 00:43:15,750
Eternal vigilance is
the price of liberty.
843
00:43:15,840 --> 00:43:17,010
That's a great line.
844
00:43:17,090 --> 00:43:19,800
Well, Thomas Jefferson
said it first.
845
00:43:22,260 --> 00:43:24,810
They picked up Truman Black
a few minutes ago.
846
00:43:24,890 --> 00:43:27,020
Senator Black?
847
00:43:27,100 --> 00:43:28,350
He's a Nazi?
848
00:43:28,430 --> 00:43:31,270
Apparently he was
one of their high..
849
00:43:31,350 --> 00:43:32,810
...mucky-mucks.
850
00:43:34,230 --> 00:43:36,780
I've known him since
I was Jimmy's age.
851
00:43:36,860 --> 00:43:40,240
So, if you all
will excuse me, I, uh..
852
00:43:42,240 --> 00:43:43,530
I think I'm gonna
853
00:43:43,620 --> 00:43:45,450
take the rest of the day off.
854
00:43:50,120 --> 00:43:52,460
I wonder how many more
are out there.
855
00:43:54,130 --> 00:43:55,750
Who knows.
856
00:44:08,390 --> 00:44:11,100
[theme music]
60773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.