All language subtitles for Lois.&.Clark.The.New.Adventures.of.Superman.S03E09.Super.Mann.1080p.HMAX.WEBRip.DD.2.0.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:04,000 [instrumental music] 2 00:00:17,850 --> 00:00:19,140 [water dripping] 3 00:00:34,530 --> 00:00:36,610 [intense music] 4 00:00:59,680 --> 00:01:02,640 [music continues] 5 00:01:29,710 --> 00:01:30,920 [intense music] 6 00:01:37,930 --> 00:01:41,640 - Ah! - Ah! 7 00:01:41,720 --> 00:01:43,180 You see? 8 00:01:53,150 --> 00:01:54,650 [in German accent] We made it. 9 00:01:56,070 --> 00:01:58,660 (man in German accent) 'But is it our world or theirs?' 10 00:02:02,030 --> 00:02:03,120 Yeah. 11 00:02:03,200 --> 00:02:04,540 Ahem. 12 00:02:04,620 --> 00:02:06,870 What are you staring at, bub? 13 00:02:19,220 --> 00:02:20,640 We lost. 14 00:02:22,390 --> 00:02:25,220 And America won. 15 00:02:25,310 --> 00:02:27,680 [in German accent] We will correct this. 16 00:02:27,770 --> 00:02:29,980 There is nothing that can stop us. 17 00:02:33,400 --> 00:02:35,320 - Aah! - Aah, come on. 18 00:02:36,860 --> 00:02:38,030 (girl) My bear! 19 00:02:39,860 --> 00:02:41,070 My bear! 20 00:02:50,500 --> 00:02:52,750 [cheering] 21 00:02:52,830 --> 00:02:54,420 Gott im Himmel. Ein Super Mann. 22 00:02:54,500 --> 00:02:57,300 Shh, speak English. 23 00:02:57,380 --> 00:03:00,170 A super man. 24 00:03:00,260 --> 00:03:03,970 What if there are more like him in America? 25 00:03:04,050 --> 00:03:07,850 Then, that is simply another obstacle we must overcome. 26 00:03:18,280 --> 00:03:19,570 [whoosh] 27 00:03:21,860 --> 00:03:23,160 Hail the New Reich. 28 00:03:24,950 --> 00:03:27,740 I'm Senator Truman Black. 29 00:03:27,830 --> 00:03:30,750 We've been waiting a long time. 30 00:03:30,830 --> 00:03:32,210 Won't you please get in? 31 00:03:34,170 --> 00:03:35,750 [intense music] 32 00:03:49,600 --> 00:03:51,890 [theme music] 33 00:04:50,740 --> 00:04:52,120 ["Big As The USA" on speakers] 34 00:04:52,200 --> 00:04:55,920 ♪ My love for you is as big as the USA ♪ 35 00:04:58,420 --> 00:05:03,050 ♪ And I love you both in the same old fashioned way ♪ 36 00:05:04,800 --> 00:05:07,140 - I always liked his songs. - Mm-hmm. 37 00:05:07,220 --> 00:05:10,310 "Four Indicted in National Intelligence Agency Scandal. 38 00:05:10,390 --> 00:05:12,970 By Lois Lane and Clark Kent." 39 00:05:16,480 --> 00:05:17,730 Oh, look. 40 00:05:17,810 --> 00:05:20,900 Oh, well, these are sort of.. 41 00:05:20,980 --> 00:05:22,730 ...interesting. 42 00:05:22,820 --> 00:05:25,240 Jeez, I don't think I'm gonna look good in one of these. 43 00:05:25,320 --> 00:05:26,990 That's nice. 44 00:05:27,070 --> 00:05:28,660 Yep, I bet they're not too happy with us 45 00:05:28,740 --> 00:05:30,580 over at the NIA right about now. 46 00:05:30,660 --> 00:05:32,620 They're probably a little, ticked. 47 00:05:32,700 --> 00:05:35,410 You know, we should be booking a church, now. 48 00:05:35,500 --> 00:05:36,960 If you wanna get married in a church. 49 00:05:37,040 --> 00:05:39,420 Or-or, or we could do something non traditional, you know 50 00:05:39,500 --> 00:05:40,790 as long as it's not too weird. 51 00:05:40,880 --> 00:05:43,130 'Cause I don't really think that that's me. 52 00:05:43,210 --> 00:05:46,760 - And unless that's you. - No, no, no. Either way. 53 00:05:46,840 --> 00:05:49,140 I was actually just thinking about invitations. 54 00:05:49,220 --> 00:05:51,680 [chuckles] Catering. 55 00:05:51,760 --> 00:05:54,770 - The band. - Oh, we're so far behind. 56 00:05:54,850 --> 00:05:56,480 Lois, we haven't even set a date yet. 57 00:05:56,560 --> 00:05:58,600 I know, we're late on that, too. 58 00:05:58,690 --> 00:06:00,350 [horn blaring] 59 00:06:02,440 --> 00:06:04,190 [intense music] 60 00:06:04,280 --> 00:06:05,280 [crashes] 61 00:06:09,820 --> 00:06:11,070 (male #1) 'Is anybody hurt?' 62 00:06:11,160 --> 00:06:15,040 Police. Call the police. 63 00:06:15,120 --> 00:06:17,120 Don't worry, sir. Help is on its way. 64 00:06:17,210 --> 00:06:21,000 No, a bomb.. 65 00:06:21,080 --> 00:06:22,460 In the basement. 66 00:06:22,540 --> 00:06:24,800 A bomb, in the basement. What basement? 67 00:06:24,880 --> 00:06:28,510 Metropolis, Trade Tower. 68 00:06:30,050 --> 00:06:31,430 (female #1) You're gonna be alright, sir. 69 00:06:31,510 --> 00:06:32,600 We got a GSW through the chest. 70 00:06:32,680 --> 00:06:35,060 No! Help! 71 00:06:35,140 --> 00:06:36,600 Don't let them take me away. 72 00:06:36,680 --> 00:06:38,390 Please, please. 73 00:06:40,810 --> 00:06:42,150 [whimpering] 74 00:06:42,230 --> 00:06:43,860 It's okay, they'll take good care of you. 75 00:06:43,940 --> 00:06:45,480 They're taking you to the hospital. 76 00:06:45,570 --> 00:06:47,440 We'll have you there in no time. 77 00:06:47,530 --> 00:06:49,320 That's right, don't try to speak right now. 78 00:06:49,400 --> 00:06:51,910 Save your strength. 79 00:06:51,990 --> 00:06:53,530 [whistles] Taxi! 80 00:06:57,410 --> 00:06:59,080 Metropolis Trade Tower. 81 00:06:59,160 --> 00:07:00,580 Yeah, get in. 82 00:07:01,830 --> 00:07:02,750 Alright. 83 00:07:02,830 --> 00:07:04,040 [tires screech] 84 00:07:10,380 --> 00:07:11,340 Superman? 85 00:07:11,430 --> 00:07:12,680 (Superman) 'Over here.' 86 00:07:14,600 --> 00:07:17,270 - Find anything? - Nothing. 87 00:07:17,350 --> 00:07:19,980 I, X-rayed the whole place. Nothing. 88 00:07:21,350 --> 00:07:23,520 - Except this. - What is it? 89 00:07:23,600 --> 00:07:25,190 (Superman) It's coal dust. 90 00:07:25,270 --> 00:07:27,610 This is one of the most modern buildings in Metropolis. 91 00:07:27,690 --> 00:07:30,030 They wouldn't use coal for anything. 92 00:07:30,110 --> 00:07:31,400 Exactly. 93 00:07:34,070 --> 00:07:36,530 [cheering] 94 00:07:36,620 --> 00:07:37,830 (sportscaster) Steve! Yeah, hey, Steve. 95 00:07:37,910 --> 00:07:39,250 How about a few words for the camera? 96 00:07:39,330 --> 00:07:41,000 - Uh.. - Yeah, sure, get in here. 97 00:07:42,620 --> 00:07:44,500 Whoa! It was a heck of a game. 98 00:07:44,580 --> 00:07:46,340 and all I gotta say to the 49'ers.. 99 00:07:46,420 --> 00:07:49,340 You better look out, 'cause we're going to clean your socks. 100 00:07:49,420 --> 00:07:50,550 Yeah. 101 00:07:50,630 --> 00:07:52,550 (sportscaster) Great going, Steve. 102 00:07:52,630 --> 00:07:54,800 Well, whether Steve Law means socks or clocks 103 00:07:54,890 --> 00:07:58,310 the 49'ers better look out, because the long arm of the Law 104 00:07:58,390 --> 00:08:00,810 is going to the Superbowl! 105 00:08:00,890 --> 00:08:02,730 Hey, Steve, nice speech. 106 00:08:02,810 --> 00:08:04,520 Hey, hey, hey, don't make fun of him, man. 107 00:08:04,600 --> 00:08:05,980 Steve's my man, he can do no wrong. 108 00:08:06,060 --> 00:08:07,230 He's going all the way. 109 00:08:07,320 --> 00:08:09,150 Yeah, in an alternate universe. 110 00:08:09,230 --> 00:08:11,440 [chuckles] That's funny. 111 00:08:11,530 --> 00:08:13,610 What a dip. 112 00:08:13,700 --> 00:08:15,110 I think that's gonna be a good game, man. 113 00:08:15,200 --> 00:08:16,700 Oh, it's gonna be great. 114 00:08:16,780 --> 00:08:18,620 (Perry) Hey, Wallace! You looking for a pay cut? 115 00:08:18,700 --> 00:08:20,750 Get back down to your cubbyhole in Classifieds. 116 00:08:20,830 --> 00:08:22,580 'And Jimmy, where're those shots of Lisa Rockford' 117 00:08:22,660 --> 00:08:24,170 'for the Supermodel article?' 118 00:08:24,250 --> 00:08:26,460 And I need the ones for the gourmet pet food piece too. 119 00:08:26,540 --> 00:08:28,130 On my way, chief. 120 00:08:30,590 --> 00:08:33,550 One of these days, he's gonna be very sorry. 121 00:08:33,630 --> 00:08:34,670 I mean, if he can just give me a chance 122 00:08:34,760 --> 00:08:38,100 I could be a reporter. I can spell. 123 00:08:38,180 --> 00:08:39,600 I hear you. 124 00:08:39,680 --> 00:08:41,020 You know that Hank West song? 125 00:08:41,100 --> 00:08:42,600 ♪ Just 'cause you got a bigger salary ♪ 126 00:08:42,680 --> 00:08:44,940 ♪ Don't make you a bigger man ♪ 127 00:08:45,020 --> 00:08:46,270 I mean, think about it. 128 00:08:46,350 --> 00:08:47,900 And why are we doing a story on pet food 129 00:08:47,980 --> 00:08:49,440 when there're people starving in Texas? 130 00:08:49,520 --> 00:08:50,820 I mean, it's un-American. 131 00:08:51,570 --> 00:08:52,820 And he knows it. 132 00:08:54,240 --> 00:08:55,610 Yeah. 133 00:08:55,700 --> 00:08:56,990 Well, uh.. 134 00:08:57,070 --> 00:09:01,790 I gotta get my lower salary butt in gear, man. I'll see ya. 135 00:09:04,370 --> 00:09:05,710 [exhales] 136 00:09:07,330 --> 00:09:10,090 Now, Perry, you sure I can't persuade you to skip school 137 00:09:10,170 --> 00:09:11,500 and play a little golf this afternoon? 138 00:09:11,590 --> 00:09:12,960 No can do, Truman. 139 00:09:13,050 --> 00:09:14,880 I got to keep this rabble here in line. 140 00:09:14,970 --> 00:09:17,470 I think you're afraid you're gonna lose to an old man. 141 00:09:17,550 --> 00:09:19,800 Hey, would I lie to a United States Senator? 142 00:09:19,890 --> 00:09:21,810 [laughing] 143 00:09:21,890 --> 00:09:23,180 (Senator Black) 'You can't hide forever.' 144 00:09:23,270 --> 00:09:24,640 I'll see ya. 145 00:09:26,480 --> 00:09:28,100 (Perry) 'Alright, listen up, everybody.' 146 00:09:28,190 --> 00:09:30,190 Look who's decided to join us this morning. 147 00:09:30,270 --> 00:09:32,320 Let's give it up for Lois and Clark. 148 00:09:32,400 --> 00:09:35,190 Whoo, whoo, whoo! 149 00:09:35,280 --> 00:09:36,570 Chief, we were on a story. 150 00:09:36,650 --> 00:09:38,200 I'll bet you were. 151 00:09:38,280 --> 00:09:39,740 Someone said there was a bomb in the basement 152 00:09:39,820 --> 00:09:41,490 of the Metropolis Trade Tower. 153 00:09:41,580 --> 00:09:43,120 Ask the police. Ask Superman. 154 00:09:43,200 --> 00:09:44,660 That's where we were. We were checking it out. 155 00:09:44,750 --> 00:09:46,830 So, was there? 156 00:09:48,080 --> 00:09:49,130 No. 157 00:09:49,210 --> 00:09:50,250 Well, that ought to be a pretty 158 00:09:50,330 --> 00:09:51,960 easy story to write. 159 00:09:52,040 --> 00:09:53,000 Short and sweet. 160 00:09:53,090 --> 00:09:54,800 Heck, I can write that one myself. 161 00:09:54,880 --> 00:09:56,510 You all probably have more important things to do 162 00:09:56,590 --> 00:09:59,390 like, uh, planning a wedding. 163 00:09:59,470 --> 00:10:01,640 Chief, here's your supermodel. 164 00:10:04,310 --> 00:10:06,180 Ah.. 165 00:10:06,270 --> 00:10:08,440 (Lois) Who makes these people? 166 00:10:08,520 --> 00:10:10,230 Come on, Lois, you are much better looking than 167 00:10:10,310 --> 00:10:11,860 Lisa Rockford. 168 00:10:11,940 --> 00:10:14,860 See how well-trained I have him already? 169 00:10:14,940 --> 00:10:17,490 Perry, does Alice say stuff like that to you? 170 00:10:19,410 --> 00:10:20,700 - I, I mean.. - Oh, that's.. 171 00:10:20,780 --> 00:10:23,740 That's alright, Clark, you know.. 172 00:10:23,830 --> 00:10:27,200 Things between me and Alice aren't so hot right now. 173 00:10:27,290 --> 00:10:28,870 Particularly since I got my first call 174 00:10:28,960 --> 00:10:31,420 from her divorce lawyer last night. 175 00:10:33,210 --> 00:10:34,960 Alright, well.. 176 00:10:35,050 --> 00:10:38,090 You know, when we were first engaged there was a.. 177 00:10:38,170 --> 00:10:39,380 There was a time that I.. 178 00:10:39,470 --> 00:10:41,090 'I couldn't remember a story I wrote.' 179 00:10:41,180 --> 00:10:43,470 'My feet didn't touch the ground for six months.' 180 00:10:43,550 --> 00:10:46,890 But you, you two, uh, you'll, you'll do fine. 181 00:10:49,480 --> 00:10:51,440 - That's sweet, huh? - Yeah. 182 00:10:51,520 --> 00:10:54,270 Hey, who told you about the bomb threat? 183 00:10:55,730 --> 00:10:57,820 Wha, what is this, a wax museum? 184 00:10:57,900 --> 00:10:59,740 Now, get me the rest of that story. 185 00:10:59,820 --> 00:11:01,570 Or you're both fired. 186 00:11:04,700 --> 00:11:06,910 I think he's handling the Alice thing really well. 187 00:11:06,990 --> 00:11:08,950 Mm-hmm. 188 00:11:09,040 --> 00:11:11,420 (sportscaster) Hey, Steve, how about a few words for the camera? 189 00:11:11,500 --> 00:11:13,330 (Steve Law) Whoa! It was a heck of a game 190 00:11:13,420 --> 00:11:15,130 and all I've gotta say to the 49'ers.. 191 00:11:15,210 --> 00:11:19,760 You better look out, 'cause we are going to clean your socks. 192 00:11:19,840 --> 00:11:22,260 Clean their socks? 193 00:11:22,340 --> 00:11:23,970 Clean their socks! 194 00:11:24,050 --> 00:11:25,760 He is a superman. 195 00:11:25,850 --> 00:11:27,220 You are a super idiot. 196 00:11:27,310 --> 00:11:29,020 They barely noticed. 197 00:11:29,100 --> 00:11:30,520 (Hank) He's right. 198 00:11:30,600 --> 00:11:32,350 It was just the sportscaster and 50 million other Americans. 199 00:11:32,440 --> 00:11:33,770 What does it matter? 200 00:11:33,850 --> 00:11:36,400 In two days we can drop this ridiculous pretense. 201 00:11:36,480 --> 00:11:38,280 (Lisa) 'How could you be so dense?' 202 00:11:38,360 --> 00:11:39,940 For two years, we've been recruiting 203 00:11:40,030 --> 00:11:43,070 new members from all across the country. 204 00:11:43,160 --> 00:11:46,950 Fifty years ago, 1000 of the chosen youth were sent here 205 00:11:47,030 --> 00:11:48,700 undercover from the Fatherland. 206 00:11:48,790 --> 00:11:51,120 Today they're captains of industry. 207 00:11:51,210 --> 00:11:54,330 Men and women of power and influence. 208 00:11:54,420 --> 00:11:56,380 They have spent years preparing 209 00:11:56,460 --> 00:11:58,460 and planting backgrounds for us. 210 00:11:58,550 --> 00:12:00,130 They have smoothed the way for us 211 00:12:00,210 --> 00:12:01,630 to become an overnight success 212 00:12:01,720 --> 00:12:03,550 and lead this country to the New Reich. 213 00:12:03,630 --> 00:12:06,430 Hmm, hmm. 214 00:12:06,510 --> 00:12:08,310 As I recall, Stockdale 215 00:12:08,390 --> 00:12:10,600 was a member of this chosen youth. 216 00:12:10,680 --> 00:12:12,310 And look how he wound up. 217 00:12:12,390 --> 00:12:13,640 A pathetic old man who loved 218 00:12:13,730 --> 00:12:15,940 this country more than he loved the Fatherland. 219 00:12:16,020 --> 00:12:18,070 (Steve) 'He was spreading the word about the bomb' 220 00:12:18,150 --> 00:12:19,780 'we placed in the Trade Tower.' 221 00:12:19,860 --> 00:12:22,450 Until I found out and I had him stopped. 222 00:12:22,530 --> 00:12:23,950 And I suggest the two of you don't forget that. 223 00:12:24,030 --> 00:12:24,990 Enough. 224 00:12:27,490 --> 00:12:29,910 I'll take Voss and talk to Lane and Kent. 225 00:12:29,990 --> 00:12:31,290 See if Stockdale told them anything else 226 00:12:31,370 --> 00:12:32,830 before the ambulance came. 227 00:12:32,910 --> 00:12:36,750 Sometime folks are a little more open around celebrities. 228 00:12:36,830 --> 00:12:38,880 No more slip-ups. 229 00:12:38,960 --> 00:12:40,590 Now smile for the cameras. 230 00:12:43,840 --> 00:12:44,880 [beep] 231 00:12:47,430 --> 00:12:48,850 Guten tag, meine freunde. 232 00:12:48,930 --> 00:12:51,350 Where are we in regard to the Superman situation? 233 00:12:51,430 --> 00:12:52,600 Since all reported attempts 234 00:12:52,680 --> 00:12:54,560 to kill him in the past have failed 235 00:12:54,640 --> 00:12:56,690 I've decided to go with our alternate plan. 236 00:12:56,770 --> 00:12:58,560 'Instead of trying to assassinate him' 237 00:12:58,650 --> 00:13:01,480 we will simply banish him, forever. 238 00:13:01,570 --> 00:13:03,530 Good, once he's gone the government 239 00:13:03,610 --> 00:13:05,950 and the banks will fall into line. 240 00:13:06,030 --> 00:13:07,780 And where the banks go 241 00:13:07,870 --> 00:13:09,160 everyone else follows. 242 00:13:09,240 --> 00:13:12,240 Then Canada and Latin America will be next. 243 00:13:12,330 --> 00:13:13,580 'They are both weak.' 244 00:13:13,660 --> 00:13:14,710 Then Europe. 245 00:13:14,790 --> 00:13:16,330 What about Russia? 246 00:13:16,420 --> 00:13:19,040 (Senator Black) 'We crush her just like we started to in 1942.' 247 00:13:19,130 --> 00:13:23,010 And then, we will assume our rightful place as world leader. 248 00:13:41,480 --> 00:13:42,900 Okay, thank you. 249 00:13:45,150 --> 00:13:47,240 Lois, the police have no record of the accident. 250 00:13:47,320 --> 00:13:48,910 Well, they probably haven't filed it yet, you know 251 00:13:48,990 --> 00:13:51,740 they're busy too, just like Superman. 252 00:13:51,830 --> 00:13:53,790 Ms. Lane, Mr. Kent. 253 00:13:53,870 --> 00:13:55,080 Hi, I'm Detective Carter, this is-- 254 00:13:55,160 --> 00:13:56,790 Hank West. 255 00:13:56,870 --> 00:13:58,620 I'm a big fan. 256 00:13:58,710 --> 00:14:00,790 [country-Western accent] Ma'am, Mr. Kent. 257 00:14:00,880 --> 00:14:02,590 Hope you don't mind me taggin' along. 258 00:14:02,670 --> 00:14:05,300 Some Hollywood folk got an idea puttin' me in a detective movie 259 00:14:05,380 --> 00:14:06,970 and I'm just kinda checkin' things out. 260 00:14:07,050 --> 00:14:08,260 No, it's no problem at all. 261 00:14:08,340 --> 00:14:09,930 (Voss) 'I wonder if might've a word with you' 262 00:14:10,010 --> 00:14:11,760 about the accident that you witnessed this morning? 263 00:14:11,850 --> 00:14:13,720 Yeah, sure. Who was that guy anyway? 264 00:14:13,810 --> 00:14:16,310 His name is.. 265 00:14:16,390 --> 00:14:19,100 "William Stockdale. Age 70." 266 00:14:19,190 --> 00:14:21,610 Did Mr. Stockdale mention anything to you other than 267 00:14:21,690 --> 00:14:23,520 the location of the alleged bomb? 268 00:14:23,610 --> 00:14:25,360 I mean, anything that might indicate that 269 00:14:25,440 --> 00:14:27,190 somebody other than himself was involved. 270 00:14:27,280 --> 00:14:29,110 No, he really didn't say much at all. 271 00:14:29,200 --> 00:14:31,120 He seemed extremely worried. 272 00:14:31,200 --> 00:14:32,780 'Actually, almost terrified.' 273 00:14:34,950 --> 00:14:36,660 Well, you know, if I was playin' a role like that in a movie 274 00:14:36,750 --> 00:14:38,160 I might've played terrified, too. 275 00:14:38,250 --> 00:14:39,620 'Babblin' my head off.' 276 00:14:39,710 --> 00:14:41,330 'Maybe throw in a cuss word here and there.' 277 00:14:41,420 --> 00:14:45,090 Then I would let slip that one important vital clue. 278 00:14:45,170 --> 00:14:46,260 Like they always do. 279 00:14:46,340 --> 00:14:47,800 Oh, I hate when they do that. 280 00:14:47,880 --> 00:14:49,170 [laughing] 281 00:14:51,720 --> 00:14:54,310 Um, anyway, he didn't say anything else. 282 00:14:54,390 --> 00:14:56,520 Yeah, but why would he talk about a bomb in the first place. 283 00:14:56,600 --> 00:14:57,890 Oh, let me tell you, you get shot 284 00:14:57,980 --> 00:14:59,940 your mind's in a world of confusion. 285 00:15:00,020 --> 00:15:01,770 Well, thanks for your time, uh.. 286 00:15:01,850 --> 00:15:03,060 Sorry to bother you, but.. 287 00:15:03,150 --> 00:15:05,110 we gotta go through the motions, huh. 288 00:15:06,940 --> 00:15:08,780 Detective Carter. 289 00:15:08,860 --> 00:15:13,490 How did Mr. Stockdale happen to get himself shot, anyway? 290 00:15:13,570 --> 00:15:15,330 Carjacking attempt. 291 00:15:18,700 --> 00:15:21,580 Ma'am, Mr. Kent. 292 00:15:21,670 --> 00:15:23,170 Um, Mr. West. 293 00:15:23,250 --> 00:15:25,590 Um, you've probably heard this before 294 00:15:25,670 --> 00:15:27,880 but I just wanted to tell you that, I.. 295 00:15:27,960 --> 00:15:29,720 I have this cousin who, um.. 296 00:15:29,800 --> 00:15:31,340 who was sort of depressed and.. 297 00:15:31,430 --> 00:15:32,930 'Well, when she heard your song, uh..' 298 00:15:33,010 --> 00:15:35,430 "The First Person You Can Count On Is Yourself.." 299 00:15:35,510 --> 00:15:37,350 it-it really turned her life around. 300 00:15:37,430 --> 00:15:40,230 So, thanks. 301 00:15:40,310 --> 00:15:42,350 You're welcome, ma'am. 302 00:15:47,150 --> 00:15:49,650 Well, he's kind of handsome. 303 00:15:49,740 --> 00:15:51,450 Taller than I thought. 304 00:15:51,530 --> 00:15:53,360 He wears lifts in his boots. 305 00:15:55,530 --> 00:15:57,700 They said Stockdale was shot in the back. 306 00:15:57,790 --> 00:15:59,870 That's not likely if you're sitting in your car. 307 00:15:59,950 --> 00:16:03,080 Well, maybe he was twisting to get away. 308 00:16:03,170 --> 00:16:04,790 - Aw. - Fine. 309 00:16:04,880 --> 00:16:06,880 We'll ask him ourselves. 310 00:16:08,670 --> 00:16:10,130 [sighs] 311 00:16:17,720 --> 00:16:20,890 Hello, yes, I'd like to speak to Mr. William Stockdale. 312 00:16:20,970 --> 00:16:22,940 He was admitted around 9:00 a.m. 313 00:16:24,400 --> 00:16:26,900 Yes. No, I'm certain. 314 00:16:26,980 --> 00:16:29,980 Well, I saw him put in the ambulance. 315 00:16:30,070 --> 00:16:32,780 Okay, thank you. 316 00:16:32,860 --> 00:16:34,490 There's no record of him being admitted. 317 00:16:34,570 --> 00:16:36,570 Okay, you start with the hospitals. 318 00:16:36,660 --> 00:16:37,950 I'll check the funeral homes. 319 00:16:38,030 --> 00:16:39,450 Is Hank West still here? 320 00:16:39,540 --> 00:16:40,740 Oh, you just missed him. 321 00:16:40,830 --> 00:16:43,460 Oh, man, he's the greatest. 322 00:16:43,540 --> 00:16:45,080 He certainly has a huge following. 323 00:16:45,170 --> 00:16:46,880 That's 'cause he tells the truth. 324 00:16:46,960 --> 00:16:48,840 Now Hank West isn't afraid to tell like it is. 325 00:16:48,920 --> 00:16:51,050 He sticks up for the little guy. 326 00:16:52,420 --> 00:16:54,680 You know, America used to be great. 327 00:16:54,760 --> 00:16:58,050 And he wants to put it back on track. 328 00:17:01,810 --> 00:17:03,390 - Yikes. - Yikes. 329 00:17:07,230 --> 00:17:09,610 Excuse me, excuse me. 330 00:17:09,690 --> 00:17:11,110 What are you doing? 331 00:17:11,190 --> 00:17:15,320 Balki, I am doing this for Jennifer's own good. 332 00:17:15,400 --> 00:17:16,740 We don't have time for this. 333 00:17:16,820 --> 00:17:19,200 (Steve) I'm studying my English. 334 00:17:19,280 --> 00:17:21,450 Balki, what happened to your hair? 335 00:17:21,540 --> 00:17:22,790 (mimicking Balki) I dried it in the microwave, cozzin. 336 00:17:22,870 --> 00:17:24,660 Do I have to order you? 337 00:17:28,210 --> 00:17:29,630 You don't order me. 338 00:17:29,710 --> 00:17:31,420 We were chosen for this. 339 00:17:31,500 --> 00:17:33,010 We were bred for this. 340 00:17:33,090 --> 00:17:35,220 We are the masters of the Master Race. 341 00:17:35,300 --> 00:17:37,130 The true supermen. 342 00:17:37,220 --> 00:17:40,140 - And not just you. - Stop it! 343 00:17:40,220 --> 00:17:41,640 What happened with Lane and Kent? 344 00:17:41,720 --> 00:17:43,100 They know nothing. 345 00:17:43,180 --> 00:17:46,100 But they're inquisitive, as are all good reporters. 346 00:17:46,190 --> 00:17:48,520 We should kill them. Why take a chance? 347 00:17:48,600 --> 00:17:50,610 And draw more attention to us? 348 00:17:50,690 --> 00:17:52,110 Why not just take out an ad? 349 00:17:52,190 --> 00:17:53,860 What would you have us do? 350 00:17:53,940 --> 00:17:55,860 Forget about our plan to eliminate Superman? 351 00:17:55,940 --> 00:17:57,860 Dismantle the organization? 352 00:17:57,950 --> 00:17:59,910 Settle down like some good Americans 353 00:17:59,990 --> 00:18:03,040 and get a mortgage and some cable TV. 354 00:18:03,120 --> 00:18:04,700 You really believe those pathetic songs you sing. 355 00:18:04,790 --> 00:18:06,290 Not everything here is worth destroying. 356 00:18:06,370 --> 00:18:09,210 America is morally and culturally bankrupt. 357 00:18:10,540 --> 00:18:11,960 You don't know what you're talking about. 358 00:18:12,040 --> 00:18:14,000 Oh, don't I? 359 00:18:14,090 --> 00:18:15,840 You've turned. 360 00:18:15,920 --> 00:18:17,300 Just like Stockdale. 361 00:18:17,380 --> 00:18:19,010 Shut up, both of you. 362 00:18:19,090 --> 00:18:21,680 We're here to fight the Americans, not each other. 363 00:18:25,520 --> 00:18:27,180 Well, if we're going to kill them, we should blame 364 00:18:27,270 --> 00:18:29,440 'the deaths of Lane and Kent on someone else.' 365 00:18:29,520 --> 00:18:33,190 Say, one of those overseas terrorist cells. 366 00:18:33,270 --> 00:18:35,280 Why waste a perfectly good opportunity? 367 00:18:35,360 --> 00:18:37,740 Why not blame the National Intelligence Agency, I mean.. 368 00:18:37,820 --> 00:18:39,280 After all, they must hate Lane and Kent 369 00:18:39,360 --> 00:18:41,320 after their last series of articles. 370 00:18:41,410 --> 00:18:43,950 Kill three birds with one stone. 371 00:18:44,030 --> 00:18:46,620 Oh, uh, did I say that correctly, Hank? 372 00:18:49,290 --> 00:18:51,000 He's right, though. 373 00:18:51,080 --> 00:18:53,210 They need to be eliminated. 374 00:18:53,290 --> 00:18:56,420 And since you two seem to enjoy bickering so much 375 00:18:56,510 --> 00:18:58,050 I'll take care of it myself. 376 00:19:01,840 --> 00:19:04,640 A 70-year-old man with a gunshot wound 377 00:19:04,720 --> 00:19:06,720 can't just disappear into thin air. 378 00:19:06,810 --> 00:19:09,350 Maybe he was taken to a private doctor 379 00:19:09,430 --> 00:19:11,730 or was admitted under another name. 380 00:19:11,810 --> 00:19:13,940 It's all so frustrating. 381 00:19:14,020 --> 00:19:16,820 We can call hospitals again tomorrow and ask them, but-- 382 00:19:16,900 --> 00:19:18,820 No, not that. 383 00:19:18,900 --> 00:19:20,240 Our wedding. 384 00:19:20,320 --> 00:19:21,410 It's a disaster. 385 00:19:21,490 --> 00:19:24,950 Lois, come on, it'll all work out. 386 00:19:25,030 --> 00:19:27,330 How? Are you gonna help? 387 00:19:27,410 --> 00:19:28,700 Of course. 388 00:19:28,790 --> 00:19:30,120 Well, good. 389 00:19:30,210 --> 00:19:34,210 'Cause I just happen to have this list here of things to do. 390 00:19:34,290 --> 00:19:35,590 You take this page 391 00:19:35,670 --> 00:19:38,920 and I'll take this one. 392 00:19:39,010 --> 00:19:40,470 All this? 393 00:19:40,550 --> 00:19:43,550 Lois, this is a wedding, not a coronation. 394 00:19:43,640 --> 00:19:45,600 - You're back pedaling. - I'm not back pedaling. 395 00:19:45,680 --> 00:19:47,600 I'm just saying that this is an awful amount of stuff 396 00:19:47,680 --> 00:19:50,060 for one wedding, I mean, I-I, I may not even be here 397 00:19:50,140 --> 00:19:51,850 to do all this stuff all the time and who knows. 398 00:19:51,940 --> 00:19:53,730 Clark. 399 00:19:53,810 --> 00:19:54,860 [knock on door] 400 00:19:54,940 --> 00:19:57,860 (Jimmy) 'Lois, it's me Jimmy.' 401 00:19:57,940 --> 00:19:59,530 We'll finish this later. 402 00:20:01,190 --> 00:20:02,360 Mm. 403 00:20:04,700 --> 00:20:06,660 [Hank singing on radio] 404 00:20:08,660 --> 00:20:09,790 [turns down radio] 405 00:20:19,300 --> 00:20:20,800 (Jimmy) These are all the bomb threats the cops 406 00:20:20,880 --> 00:20:22,130 have gotten in the last couple of years. 407 00:20:22,220 --> 00:20:23,880 And these are the other strange things 408 00:20:23,970 --> 00:20:25,680 or robberies that have been reported. 409 00:20:25,760 --> 00:20:27,260 Looks like fun reading. 410 00:20:27,350 --> 00:20:28,510 Anything weird? 411 00:20:28,600 --> 00:20:31,100 It's all weird, we live in Metropolis. 412 00:20:31,180 --> 00:20:32,730 See you later, guys. 413 00:20:38,070 --> 00:20:39,190 [sighs] 414 00:20:39,270 --> 00:20:40,610 So.. 415 00:20:42,690 --> 00:20:44,910 Bomb threats or other stuff? 416 00:20:44,990 --> 00:20:47,660 Hm, I'll take.. 417 00:20:47,740 --> 00:20:49,740 Other stuff for 50. 418 00:20:53,410 --> 00:20:54,370 [sighs] 419 00:20:58,090 --> 00:20:59,630 [intense music] 420 00:21:05,930 --> 00:21:07,510 [beeping] 421 00:21:12,770 --> 00:21:13,810 [glass shattering] 422 00:21:15,350 --> 00:21:16,690 What.. 423 00:21:16,770 --> 00:21:18,020 Give me a minute. 424 00:21:18,730 --> 00:21:19,860 [whoosh] 425 00:21:26,660 --> 00:21:28,030 Lose something? 426 00:21:31,660 --> 00:21:32,910 Ms. Rockford? 427 00:21:35,160 --> 00:21:38,250 Would you mind stepping out of the van, please, Ms. Rockford? 428 00:21:38,330 --> 00:21:40,630 [groaning] 429 00:21:46,510 --> 00:21:48,140 She's dead. 430 00:21:48,220 --> 00:21:49,470 What happened? 431 00:21:52,220 --> 00:21:53,430 [sniffs] 432 00:21:56,600 --> 00:21:57,770 Cyanide. 433 00:22:08,410 --> 00:22:09,610 [siren blaring] 434 00:22:14,790 --> 00:22:16,330 It's just so bizarre. 435 00:22:16,410 --> 00:22:17,410 She was a supermodel. 436 00:22:17,500 --> 00:22:19,250 Why would she be trying to kill us? 437 00:22:19,330 --> 00:22:21,750 She must have been pretty terrified to take that cyanide. 438 00:22:21,840 --> 00:22:24,210 Or dedicated. 439 00:22:24,300 --> 00:22:26,090 Detective.. 440 00:22:26,170 --> 00:22:27,420 If there's nothing else 441 00:22:27,510 --> 00:22:29,300 I'd like to escort Miss Lane back to her apartment. 442 00:22:29,380 --> 00:22:30,800 Be my guest. 443 00:22:40,230 --> 00:22:41,480 [sighs] 444 00:22:43,820 --> 00:22:45,320 Clark.. 445 00:22:45,400 --> 00:22:47,150 Lois, I know, it's okay. 446 00:22:47,240 --> 00:22:48,780 No, it's not that. 447 00:22:48,860 --> 00:22:52,160 I mean, it is, but it isn't, it's.. 448 00:22:52,240 --> 00:22:54,370 It's just all these brushes with death. 449 00:22:54,450 --> 00:22:56,700 You know, who knows what's gonna happen next? 450 00:22:56,790 --> 00:23:01,170 I mean, we think that life goes on and on and on, but.. 451 00:23:01,250 --> 00:23:03,670 Maybe it doesn't. 452 00:23:03,750 --> 00:23:05,380 Do you know what I'm saying? 453 00:23:08,010 --> 00:23:09,300 Yes. 454 00:23:12,800 --> 00:23:16,140 [Jimmy knocks on door] 'Lois, are you okay? I just heard what happened.' 455 00:23:16,220 --> 00:23:19,140 Um, just a minute. 456 00:23:19,230 --> 00:23:20,810 'I was on my way back to tell you something' 457 00:23:20,890 --> 00:23:22,230 'I just remembered, then I saw all those' 458 00:23:22,310 --> 00:23:24,770 'cops and stuff and..' 459 00:23:24,860 --> 00:23:26,360 Am I interrupting something? 460 00:23:26,440 --> 00:23:29,240 Uh, no, no, not at all. 461 00:23:30,200 --> 00:23:31,450 Is he, Clark? 462 00:23:31,530 --> 00:23:33,990 'Uh, no, no, not at all.' 463 00:23:34,070 --> 00:23:35,870 [whoosh] 464 00:23:43,210 --> 00:23:45,670 We were just discussing those papers that you left for us. 465 00:23:45,750 --> 00:23:46,880 Oh, that's what I wanted to talk about. 466 00:23:46,960 --> 00:23:48,300 There was one thing I noticed. 467 00:23:48,380 --> 00:23:50,590 About two years ago, there was a string of burglaries 468 00:23:50,670 --> 00:23:52,970 and attempted burglaries where the guys spoke German. 469 00:23:53,050 --> 00:23:54,510 They never caught them, though. 470 00:23:54,590 --> 00:23:56,010 Weird, huh? 471 00:23:57,510 --> 00:23:59,390 I'd say that qualifies. 472 00:24:04,440 --> 00:24:06,060 Clark, Lois. 473 00:24:06,150 --> 00:24:07,320 Where's that bomb threat story? 474 00:24:07,400 --> 00:24:09,530 Working on it, chief. 475 00:24:09,610 --> 00:24:11,860 Lisa Rockford tried to kill us last night. 476 00:24:11,950 --> 00:24:13,320 We think they're related. 477 00:24:13,410 --> 00:24:15,950 Really? What did she try to do? 478 00:24:16,030 --> 00:24:18,370 Bat you to death with her eyelashes? 479 00:24:20,580 --> 00:24:22,210 - You're serious. - Mm-hmm. 480 00:24:22,290 --> 00:24:24,370 Lisa Rockford? 481 00:24:24,460 --> 00:24:26,540 This is huge. 482 00:24:26,630 --> 00:24:29,380 Rocket propelled grenade through the window. 483 00:24:29,460 --> 00:24:31,130 We traced the serial number from the launcher 484 00:24:31,210 --> 00:24:33,090 to the National Intelligence Agency, but-- 485 00:24:33,180 --> 00:24:37,890 Ah, ah, what, Lisa Rockford is a spy for the NIA? 486 00:24:37,970 --> 00:24:39,760 Who's next? Madonna? 487 00:24:39,850 --> 00:24:42,100 No, no, no, no, this whole thing stinks. 488 00:24:42,180 --> 00:24:44,190 For starters, the NIA would never leave 489 00:24:44,270 --> 00:24:46,020 serial numbers on anything. 490 00:24:46,100 --> 00:24:48,690 Sounds to me like somebody's trying to frame 'em. 491 00:24:48,770 --> 00:24:51,320 - Maybe you're right. - Yeah. 492 00:24:54,030 --> 00:24:57,280 Oh, look, I, I know I've been uptight and irritable lately. 493 00:24:57,370 --> 00:24:58,780 'Quick to judge, quick to condemn.' 494 00:24:58,870 --> 00:25:00,870 Sometimes, I've been downright mean. 495 00:25:00,950 --> 00:25:03,120 What I'm trying to say is that you-you.. 496 00:25:03,210 --> 00:25:06,330 Well, uh, you can expect more of the same. 497 00:25:10,210 --> 00:25:12,420 Oh, Mr. White, I wonder if I might talk to you about the-- 498 00:25:12,510 --> 00:25:14,510 Not now, Chip, I'm on a rampage. 499 00:25:14,590 --> 00:25:17,550 - It's Skip. - Whatever. 500 00:25:19,680 --> 00:25:21,510 Supermodel or terrorist? 501 00:25:21,600 --> 00:25:22,930 Supermodel or terrorist? 502 00:25:23,020 --> 00:25:24,430 I mean, how do you wake up in the morning 503 00:25:24,520 --> 00:25:26,270 and decide to be that? 504 00:25:26,350 --> 00:25:27,730 Good question. 505 00:25:27,810 --> 00:25:29,560 Let's start with her background 506 00:25:29,650 --> 00:25:31,440 and see what turns up. 507 00:25:42,740 --> 00:25:44,870 Interesting. 508 00:25:44,960 --> 00:25:46,290 There's a record of her birth certificate 509 00:25:46,370 --> 00:25:48,120 at Mercy Hospital in Metropolis 510 00:25:48,210 --> 00:25:51,750 but no record of her parents checking in or out. 511 00:25:51,840 --> 00:25:54,300 Maybe the birth certificate's a plant. 512 00:25:54,380 --> 00:25:57,010 Let's see what we can do with her fingerprints. 513 00:25:58,930 --> 00:26:01,260 She knew what she was doing. 514 00:26:01,350 --> 00:26:02,470 We have to postpone. 515 00:26:02,560 --> 00:26:04,310 We are an army waiting to strike. 516 00:26:04,390 --> 00:26:06,940 An army doesn't stop because one soldier dies. 517 00:26:07,020 --> 00:26:10,060 She wasn't just a soldier, she was one of us. 518 00:26:10,150 --> 00:26:12,070 Now, we've been weakened, we must be strong again 519 00:26:12,150 --> 00:26:13,280 before we can strike. 520 00:26:13,360 --> 00:26:15,150 But the truth is you don't want to strike. 521 00:26:15,240 --> 00:26:18,240 That'd mean an end to your adoring cow-like fans. 522 00:26:18,320 --> 00:26:20,320 You see, you've turned your back against the Fatherland. 523 00:26:20,410 --> 00:26:23,370 All you want to do is stay on tour and rake in your millions. 524 00:26:23,450 --> 00:26:25,000 That's the American way. 525 00:26:25,080 --> 00:26:28,920 Fatherland is gone, the war is gone. Don't you see? 526 00:26:29,000 --> 00:26:31,290 All we are are the last echoing death throes 527 00:26:31,380 --> 00:26:33,250 of an idea buried 50 years ago. 528 00:26:33,340 --> 00:26:35,590 No, we can still win. The idea still lives. 529 00:26:35,670 --> 00:26:36,920 No! 530 00:26:40,050 --> 00:26:41,260 [gun clicks] 531 00:26:42,600 --> 00:26:44,140 [gun fires] 532 00:26:45,270 --> 00:26:47,180 And I say yes. 533 00:27:00,700 --> 00:27:02,530 Remove that traitor. 534 00:27:03,530 --> 00:27:04,910 (male #2) 'Yes, sir.' 535 00:27:14,630 --> 00:27:16,210 Where is Western Reich Fuhrer Von Hagen? 536 00:27:16,300 --> 00:27:18,550 He has been executed for treason. 537 00:27:18,630 --> 00:27:20,720 (Senator Black) 'On whose authority?' 538 00:27:20,800 --> 00:27:21,840 Mine. 539 00:27:21,930 --> 00:27:23,890 'He wanted to dismantle the organization.' 540 00:27:23,970 --> 00:27:25,640 - Any further questions? - 'No.' 541 00:27:25,720 --> 00:27:29,390 All dissenters must be dealt with in this way, if necessary. 542 00:27:29,480 --> 00:27:31,810 Good, the time has come. 543 00:27:31,900 --> 00:27:35,820 'You'll broadcast your phony new story in 30 minutes.' 544 00:27:35,900 --> 00:27:37,650 - To the New Reich! - New Reich! 545 00:27:37,730 --> 00:27:39,610 (Lois) 'Got her.' 546 00:27:39,690 --> 00:27:41,200 'It's all in Russian.' 547 00:27:41,280 --> 00:27:43,280 Here, let me see. 548 00:27:43,370 --> 00:27:45,870 Is there any languages you don't know? 549 00:27:45,950 --> 00:27:48,700 Well, sometimes I have trouble understanding you. 550 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 This is some kind of declassified 551 00:27:55,090 --> 00:27:57,210 Russian military document. 552 00:27:57,300 --> 00:27:58,380 Let's see. 553 00:27:58,460 --> 00:28:00,550 Her name is, Lisl Schumann. 554 00:28:00,630 --> 00:28:04,760 Born in Hamburg, Germany, October 17th, 1921. 555 00:28:04,840 --> 00:28:06,850 What? 556 00:28:06,930 --> 00:28:08,560 She looks great for a 74-year-old. 557 00:28:08,640 --> 00:28:12,640 I know it seems impossible, but that's what it says. 558 00:28:12,730 --> 00:28:14,730 Member of the Nazi party. 559 00:28:14,810 --> 00:28:17,730 And part of operation Gotterdammerung. 560 00:28:17,820 --> 00:28:20,820 Which was a secret Nazi experiment.. 561 00:28:20,900 --> 00:28:22,530 ...in suspended animation. 562 00:28:22,610 --> 00:28:23,860 Well, I'd say it worked. 563 00:28:23,950 --> 00:28:26,030 How many people did they do this to? 564 00:28:26,120 --> 00:28:28,280 Okay, okay, let's turn that thing up. 565 00:28:28,370 --> 00:28:31,540 Lois, Clark! Hey, let's get ready to rock and roll. 566 00:28:32,910 --> 00:28:34,370 This word just in. 567 00:28:34,460 --> 00:28:36,080 Five mining engineers 568 00:28:36,170 --> 00:28:37,460 'are believed to be trapped' 569 00:28:37,540 --> 00:28:39,960 'at the bottom of an abandoned coal mine' 570 00:28:40,050 --> 00:28:42,840 at the Metropolitan United Coal fields. 571 00:28:42,920 --> 00:28:44,550 Located in Westminster county 572 00:28:44,630 --> 00:28:47,180 five miles from downtown Metropolis. 573 00:28:47,260 --> 00:28:49,310 I just remembered that, I left, uh.. 574 00:28:49,390 --> 00:28:51,640 The, the name of your friend, the mine engineer-- 575 00:28:51,720 --> 00:28:54,600 In your, in your car, yeah. I'll be right back. 576 00:28:54,690 --> 00:28:57,650 That's what I like to see around here, some pep. 577 00:28:57,730 --> 00:28:58,900 Pep's my middle name. 578 00:28:58,980 --> 00:29:00,780 (man on TV) 'The mine has been the subject' 579 00:29:00,860 --> 00:29:03,150 'of much discussion in recent years..' 580 00:29:03,240 --> 00:29:04,820 What? 581 00:29:10,540 --> 00:29:11,950 [whoosh] 582 00:29:17,380 --> 00:29:18,500 Hello? 583 00:29:19,590 --> 00:29:21,000 Can anybody hear me? 584 00:29:27,050 --> 00:29:28,300 What.. 585 00:29:28,390 --> 00:29:29,800 [rumbling] 586 00:29:33,560 --> 00:29:36,690 Did I feel what I think it just felt? 587 00:29:36,770 --> 00:29:38,270 Felt like an Earthquake. 588 00:29:38,350 --> 00:29:40,020 Lois, ha. 589 00:29:40,110 --> 00:29:43,860 Hasn't been an Earthquake in Metropolis in 40 years. 590 00:29:43,940 --> 00:29:45,450 Hey, look. 591 00:29:47,570 --> 00:29:49,370 It's on every channel. 592 00:29:52,330 --> 00:29:54,370 Jimmy, get me one of those stations, pronto. 593 00:29:54,450 --> 00:29:55,830 Any one of them. 594 00:29:57,670 --> 00:29:59,130 That's Steve Law. 595 00:29:59,210 --> 00:30:00,840 (Steve) Hi, how you doing? 596 00:30:00,920 --> 00:30:02,000 For those who don't know me 597 00:30:02,090 --> 00:30:03,510 I'm Steve Law, and I'm the quarterback 598 00:30:03,590 --> 00:30:05,220 for the Metropolis Tigers. 599 00:30:05,300 --> 00:30:07,180 I'm not here to talk about football today. 600 00:30:07,260 --> 00:30:08,510 I'm actually here to talk about something 601 00:30:08,590 --> 00:30:09,760 much, much, more important. 602 00:30:09,840 --> 00:30:11,140 The future of our country. 603 00:30:11,220 --> 00:30:13,520 Chief, they don't know where it's coming from 604 00:30:13,600 --> 00:30:14,890 and they can't stop it. 605 00:30:14,970 --> 00:30:16,850 I love this country, but like a lot of you 606 00:30:16,940 --> 00:30:19,560 I've become increasingly worried over the years. 607 00:30:19,650 --> 00:30:23,070 Everything seems to be suffering from the same growing neglect. 608 00:30:23,150 --> 00:30:25,740 You know, it's kinda like one of the lines from 609 00:30:25,820 --> 00:30:27,990 a song my friend Hank West sings. 610 00:30:28,070 --> 00:30:30,370 "We can work it out and last forever." 611 00:30:30,450 --> 00:30:32,990 But it's not gonna be easy, it's gonna take a lot of sacrifice 612 00:30:33,080 --> 00:30:35,200 and a lot of hard work, but together.. 613 00:30:35,290 --> 00:30:36,700 ...we can make it happen. 614 00:30:36,790 --> 00:30:38,870 And that's why I invite you to join me 615 00:30:38,960 --> 00:30:41,830 and the National Society for a better America. 616 00:30:41,920 --> 00:30:43,090 [exclaiming] 617 00:30:43,170 --> 00:30:47,300 What is this, some kind of sick joke? 618 00:30:47,380 --> 00:30:50,260 Sure, I know what you're wondering. Is this a joke? 619 00:30:50,340 --> 00:30:51,930 He's a Nazi. 620 00:30:52,010 --> 00:30:53,810 We've asked the government 621 00:30:53,890 --> 00:30:57,350 to relinquish its authority to the NSBA. 622 00:30:57,430 --> 00:30:59,270 And if it doesn't, well.. 623 00:30:59,350 --> 00:31:01,440 What, it's kind of like when you're in school. 624 00:31:01,520 --> 00:31:03,770 Sometimes you have to be taught a lesson. 625 00:31:03,860 --> 00:31:06,570 Nuclear warheads have been hidden in Metropolis 626 00:31:06,650 --> 00:31:09,240 Washington DC, and Los Angeles. 627 00:31:09,320 --> 00:31:10,950 And they're set to detonate in 12 hours 628 00:31:11,030 --> 00:31:13,120 which is 9:00 p.m. Eastern Standard Time 629 00:31:13,200 --> 00:31:15,830 should the President and congress fail to comply. 630 00:31:15,910 --> 00:31:17,620 Also all major corporations are expected 631 00:31:17,700 --> 00:31:19,040 to turn over their authority 632 00:31:19,120 --> 00:31:21,330 to authorized NSBA agents. 633 00:31:21,420 --> 00:31:23,040 The choice is yours. 634 00:31:23,130 --> 00:31:26,460 Remember, together we can work it out 635 00:31:26,550 --> 00:31:28,130 and last forever. 636 00:31:28,210 --> 00:31:30,680 Man, Superman's gonna kick some Nazi butt from here to Pluto. 637 00:31:30,760 --> 00:31:32,970 For those of you wondering about Superman.. 638 00:31:33,050 --> 00:31:35,760 Well, I'm afraid he's been eliminated. 639 00:31:35,850 --> 00:31:36,970 What? 640 00:31:37,060 --> 00:31:38,810 To the National Society. 641 00:31:40,390 --> 00:31:42,230 Oh, my God. 642 00:31:49,990 --> 00:31:52,160 Clark, it's me. 643 00:31:52,240 --> 00:31:55,120 Call me as soon as you get this message. 644 00:31:57,410 --> 00:31:58,790 Lois, where are you going? 645 00:31:58,870 --> 00:32:00,540 I have to go check on Superman. 646 00:32:00,620 --> 00:32:01,790 No, no, no, no, don't go out there. 647 00:32:01,870 --> 00:32:02,960 I just got of the phone with my friend 648 00:32:03,040 --> 00:32:04,670 Jim Mooney at the White House. 649 00:32:04,750 --> 00:32:07,090 'The President's meeting with his advisors are right now.' 650 00:32:07,170 --> 00:32:08,550 He's gonna making an announcement 651 00:32:08,630 --> 00:32:10,510 five minutes before the 9:00 p.m. deadline. 652 00:32:10,590 --> 00:32:12,180 It does not look good. 653 00:32:12,260 --> 00:32:14,050 People are fleeing Metropolis already. 654 00:32:14,140 --> 00:32:15,220 I have to go. 655 00:32:15,300 --> 00:32:17,100 Lois, I've got STAR Labs on line three. 656 00:32:17,180 --> 00:32:19,770 'They said it's urgent.' 657 00:32:19,850 --> 00:32:21,520 Lois Lane here. 658 00:32:21,600 --> 00:32:23,020 Uh-huh. 659 00:32:23,850 --> 00:32:25,560 I'll be right there. 660 00:32:25,650 --> 00:32:27,020 (Perry) 'Lois, where are you going?' 661 00:32:27,110 --> 00:32:28,480 Tell the President to stall. 662 00:32:28,570 --> 00:32:29,610 What? 663 00:32:29,690 --> 00:32:31,030 Tell him to say whatever he wants. 664 00:32:31,110 --> 00:32:32,740 Just don't give up. 665 00:32:42,120 --> 00:32:43,830 Superman. 666 00:32:43,920 --> 00:32:45,330 Lois. 667 00:32:45,420 --> 00:32:47,420 What happened? Why are you in there? 668 00:32:47,500 --> 00:32:50,300 That coal mine disaster was a trick. 669 00:32:50,380 --> 00:32:52,380 There is a nuclear bomb down there. 670 00:32:52,470 --> 00:32:54,090 They set it up as soon as I arrived. 671 00:32:54,180 --> 00:32:55,970 You're okay, aren't you? 672 00:32:56,050 --> 00:32:58,850 I'm fine, I'm just.. 673 00:32:58,930 --> 00:33:01,140 Radioactive. 674 00:33:01,220 --> 00:33:04,310 Superman has been exposed to a particularly dirty bomb. 675 00:33:04,390 --> 00:33:07,060 Tiny radioactive particles are lodged in the microscopic 676 00:33:07,150 --> 00:33:10,270 crevices of his skin and inside his body and.. 677 00:33:12,150 --> 00:33:13,820 ...there's no way to get them out. 678 00:33:13,900 --> 00:33:15,360 Without this shielding 679 00:33:15,450 --> 00:33:17,950 anyone who comes near me would die instantly. 680 00:33:18,030 --> 00:33:19,910 How long are you gonna be this way? 681 00:33:19,990 --> 00:33:23,000 Dr. Klein, could you get those estimates we were working on? 682 00:33:23,080 --> 00:33:25,250 Yes, of course. 683 00:33:29,210 --> 00:33:30,550 How long? 684 00:33:32,380 --> 00:33:33,800 Thirty thousand years. 685 00:33:36,470 --> 00:33:38,590 Don't worry, Lois, we'll get through this. 686 00:33:38,680 --> 00:33:41,350 Just like every other problem we've gotten through. 687 00:33:41,430 --> 00:33:44,770 Just think of it as one more of those annoying 688 00:33:44,850 --> 00:33:47,730 little wedding details that we have to figure out. 689 00:33:47,810 --> 00:33:49,400 That's not funny. 690 00:33:51,190 --> 00:33:53,280 Lois.. 691 00:33:53,360 --> 00:33:57,030 Nothing can stop me from marrying you. 692 00:33:57,110 --> 00:34:01,030 I will move Heaven and Earth if I have to. 693 00:34:03,750 --> 00:34:05,750 I love you. 694 00:34:05,830 --> 00:34:07,290 I love you. 695 00:34:11,210 --> 00:34:13,880 Lois, the NSBA. 696 00:34:13,960 --> 00:34:16,130 You've got to figure out where their base is. 697 00:34:16,210 --> 00:34:18,800 Before this becomes the fourth Reich. 698 00:34:18,880 --> 00:34:20,760 This is a nightmare. 699 00:34:20,850 --> 00:34:22,100 Just remember 700 00:34:22,180 --> 00:34:24,140 I will get out of this. 701 00:34:38,030 --> 00:34:39,150 [sighs] 702 00:34:40,950 --> 00:34:42,910 (Lois) 'Come on, come on.' 703 00:34:44,990 --> 00:34:46,160 What are you doing? 704 00:34:46,250 --> 00:34:47,660 Cross referencing location of 705 00:34:47,750 --> 00:34:49,920 all known coal mines in Metropolis area 706 00:34:50,000 --> 00:34:51,920 with everything we know about NSBA. 707 00:34:52,000 --> 00:34:53,960 Why coal mines? Wasn't that just a one shot deal 708 00:34:54,050 --> 00:34:55,250 to get rid of Superman? 709 00:34:55,340 --> 00:34:57,630 Superman also found coal dust in the basement 710 00:34:57,720 --> 00:34:59,180 on the Metropolis Trade Tower. 711 00:34:59,260 --> 00:35:02,510 That's too much coal to be a coincidence. 712 00:35:04,810 --> 00:35:07,350 Fourteen thirty, Shepperton street. 713 00:35:07,430 --> 00:35:09,810 Speedy Ambulance Service. 714 00:35:09,890 --> 00:35:12,360 They picked up Stockdale. 715 00:35:12,440 --> 00:35:15,320 They're right over the entrance to mine shaft 26. 716 00:35:15,400 --> 00:35:17,780 Greater Amalgamated Mines. 717 00:35:17,860 --> 00:35:20,030 Closed in 1923. 718 00:35:23,530 --> 00:35:25,030 Tell Perry I'll be back. 719 00:35:25,120 --> 00:35:26,740 Lois, where are you going now? 720 00:35:26,830 --> 00:35:29,000 I'll be back as soon as I can. 721 00:35:30,580 --> 00:35:32,290 Going somewhere, Lois? 722 00:35:34,210 --> 00:35:35,170 Skip. 723 00:35:35,250 --> 00:35:38,380 Oberleutnant Wallace, if you please. 724 00:35:38,460 --> 00:35:41,380 I'm here to inform you that from now on 725 00:35:41,470 --> 00:35:43,680 you will be reporting to me. 726 00:35:43,760 --> 00:35:45,390 I wouldn't count on it. 727 00:35:46,640 --> 00:35:48,770 No. 728 00:35:48,850 --> 00:35:52,100 Go ahead and shoot, you little weasel. 729 00:35:52,190 --> 00:35:55,520 I don't think you appreciate the gravity of the situation, Perry. 730 00:35:55,610 --> 00:35:58,440 We are in control now and despite your 731 00:35:58,530 --> 00:36:00,900 great personal magnetism 732 00:36:00,990 --> 00:36:03,950 we will struggle on without you, if we have to. 733 00:36:05,580 --> 00:36:06,660 [elevator bell dings] 734 00:36:11,120 --> 00:36:13,250 Lois, get out of the elevator. 735 00:36:13,330 --> 00:36:14,710 I don't think so. 736 00:36:14,790 --> 00:36:17,130 You're gonna have to shoot me in the back, Skip. 737 00:36:17,210 --> 00:36:18,460 Get her. 738 00:36:19,170 --> 00:36:20,920 No, no. 739 00:36:23,130 --> 00:36:24,760 The stairs, get her. 740 00:36:31,020 --> 00:36:32,520 Oh, and by the way.. 741 00:36:32,600 --> 00:36:35,770 From now on the paper will be called "The Daily Reich." 742 00:36:35,860 --> 00:36:37,650 Catchy, huh? 743 00:36:39,480 --> 00:36:40,900 (man on loudspeaker) 'All citizens will report' 744 00:36:40,990 --> 00:36:44,570 'to their closest re-education center.' 745 00:36:44,660 --> 00:36:47,200 'Attention, people of Metropolis..' 746 00:36:47,280 --> 00:36:50,330 'We join together in celebrating our new future.' 747 00:36:52,080 --> 00:36:53,790 'All citizens will report' 748 00:36:53,870 --> 00:36:57,290 'to their closest re-education center.' 749 00:36:57,380 --> 00:36:59,630 'Attention, people of Metropolis..' 750 00:36:59,710 --> 00:37:03,670 'We join together in celebrating our new future.' 751 00:37:07,390 --> 00:37:09,010 [engine starts] 752 00:37:09,930 --> 00:37:12,640 [honking] 753 00:37:16,400 --> 00:37:18,230 [whistles] 754 00:37:18,310 --> 00:37:21,150 (male on TV) 'And join me and millions of your friends and neighbors' 755 00:37:21,230 --> 00:37:23,950 'and the National Society for a better America.' 756 00:37:24,030 --> 00:37:27,070 'There's a new tomorrow with the New Reich.' 757 00:37:29,160 --> 00:37:30,790 - Lois, did you find them? - Maybe. 758 00:37:30,870 --> 00:37:32,450 But there's a bunch of Nazis at the planet right now. 759 00:37:32,540 --> 00:37:33,910 A couple of them tried to follow me 760 00:37:34,000 --> 00:37:35,710 'but I think I lost them, I better be quick.' 761 00:37:35,790 --> 00:37:37,960 I was thinking, those little pieces of 762 00:37:38,040 --> 00:37:39,920 radioactivity that are inside you 763 00:37:40,000 --> 00:37:42,840 it's like you were shot with shotgun pellets. 764 00:37:42,920 --> 00:37:45,010 And if we could get a big enough magnet 765 00:37:45,090 --> 00:37:46,550 we could suck them all out of you. 766 00:37:46,630 --> 00:37:48,430 But shotgun pellets are lead, they're non-magnetic. 767 00:37:48,510 --> 00:37:50,640 Go with me here, steel shotgun pellets. 768 00:37:50,720 --> 00:37:54,100 And gravity is kind of like magnetism, right? 769 00:37:54,180 --> 00:37:55,140 Right. 770 00:37:55,230 --> 00:37:56,390 So what we need 771 00:37:56,480 --> 00:37:59,360 is a bigger gravity magnet than the Earth 772 00:37:59,440 --> 00:38:01,650 'to suck all the radioactivity out of you.' 773 00:38:01,730 --> 00:38:04,400 We could use the sun. 774 00:38:04,490 --> 00:38:06,860 Lois, it could take me hours to get there and back. 775 00:38:06,950 --> 00:38:08,780 And once you are in the sun's gravitational pull 776 00:38:08,860 --> 00:38:10,280 you think you'll be able to escape? 777 00:38:10,370 --> 00:38:11,620 'There's only one way to find out.' 778 00:38:11,700 --> 00:38:14,620 Meanwhile, Lois, don't do anything 779 00:38:14,700 --> 00:38:16,330 'till I get back.' 780 00:38:26,630 --> 00:38:28,220 [rumbling] 781 00:38:33,310 --> 00:38:35,310 (Dr. Klein) Amazing. 782 00:38:35,390 --> 00:38:37,890 Tell him that I went to check out Speedy Ambulance. 783 00:38:37,980 --> 00:38:40,600 I think the New Reich is underneath it. 784 00:38:40,690 --> 00:38:42,230 But, he, he told you to wait for him. 785 00:38:42,310 --> 00:38:43,770 I know he did. 786 00:38:46,240 --> 00:38:48,240 Boy, it's almost like they were married. 787 00:38:48,320 --> 00:38:49,660 [whoosh] 788 00:39:05,920 --> 00:39:09,760 Lois Lane, in her last investigative exercise. 789 00:39:15,220 --> 00:39:17,480 Excuse me, Ms. Lane is outside the garage. 790 00:39:17,560 --> 00:39:19,940 Please have her brought to me, thank you. 791 00:39:24,020 --> 00:39:25,230 [tires screeching] 792 00:40:03,060 --> 00:40:05,150 (Perry) 'Deadline's almost up.' 793 00:40:08,070 --> 00:40:11,570 Looks like your tenure may be a little short, Skip. 794 00:40:11,650 --> 00:40:12,990 Shut up. 795 00:40:13,070 --> 00:40:16,330 Only hired you cause your mother went to college with Alice. 796 00:40:16,410 --> 00:40:19,160 Shut up, shut up, shut up! 797 00:40:19,250 --> 00:40:20,910 You know what else? 798 00:40:21,000 --> 00:40:22,540 You belong in Classifieds. 799 00:40:22,620 --> 00:40:23,920 I do not. 800 00:40:26,210 --> 00:40:27,960 I'll make you pay for that. 801 00:40:37,390 --> 00:40:39,350 What is your President waiting for? 802 00:40:49,900 --> 00:40:51,780 Arm the bombs. 803 00:40:54,160 --> 00:40:56,950 What about your people above ground? 804 00:40:57,030 --> 00:40:59,030 They will become.. 805 00:40:59,120 --> 00:41:01,120 ...martyrs to the cause. 806 00:41:06,710 --> 00:41:08,340 'On my signal.' 807 00:41:09,750 --> 00:41:10,920 Now. 808 00:41:13,590 --> 00:41:14,550 Huh? 809 00:41:19,600 --> 00:41:20,680 [explosion] 810 00:41:29,440 --> 00:41:30,860 Welcome back. 811 00:41:30,940 --> 00:41:33,110 It's good to be back. 812 00:41:33,190 --> 00:41:34,400 [laughing] 813 00:41:34,490 --> 00:41:35,570 Come on. 814 00:41:37,110 --> 00:41:40,240 Faster, we've got to get out of here before.. 815 00:41:41,240 --> 00:41:42,910 Superman arrives? 816 00:41:43,000 --> 00:41:45,080 Too late. Say goodbye, Skippy. 817 00:41:47,920 --> 00:41:49,080 No! 818 00:41:52,050 --> 00:41:53,460 [cheering] 819 00:42:11,610 --> 00:42:14,030 Then as soon as they heard Superman was back, they bolted. 820 00:42:14,110 --> 00:42:16,200 Man, you should have seen Skip. 821 00:42:16,280 --> 00:42:19,530 He took out of here so fast, he left half his uniform behind. 822 00:42:19,620 --> 00:42:22,950 Well, I imagine most of his Nazi buddies will be in custody soon 823 00:42:23,040 --> 00:42:25,000 thanks to Superman, and those computer files 824 00:42:25,080 --> 00:42:26,540 he got from the Reich's headquarters. 825 00:42:26,620 --> 00:42:28,710 Well, Superman had a little help. 826 00:42:35,090 --> 00:42:36,300 Perry.. 827 00:42:36,380 --> 00:42:37,590 Are you alright? 828 00:42:37,680 --> 00:42:40,180 Oh, uh, yeah, you know, I.. 829 00:42:40,260 --> 00:42:42,680 I was just thinking.. 830 00:42:42,760 --> 00:42:45,470 They say that Lucifer was the brightest star in Heaven. 831 00:42:45,560 --> 00:42:47,600 That's what makes evil so seductive. 832 00:42:47,690 --> 00:42:50,310 - You mean the NSBA? - Yeah. 833 00:42:50,400 --> 00:42:51,690 On the outside they seemed so good 834 00:42:51,770 --> 00:42:53,520 on the inside, they were evil. 835 00:42:53,610 --> 00:42:56,610 Hey, but they're gone right, we kicked butt. 836 00:42:57,780 --> 00:42:59,200 Superman kicked butt. 837 00:42:59,280 --> 00:43:01,820 Yeah, well, for now they're gone. 838 00:43:01,910 --> 00:43:05,160 But you know, ideas don't die. 839 00:43:05,240 --> 00:43:07,710 I mean, we thought we got rid of the Nazis once. 840 00:43:07,790 --> 00:43:10,330 And here they are back again. 841 00:43:10,420 --> 00:43:12,840 That's why I always like to say it uh.. 842 00:43:12,920 --> 00:43:15,750 Eternal vigilance is the price of liberty. 843 00:43:15,840 --> 00:43:17,010 That's a great line. 844 00:43:17,090 --> 00:43:19,800 Well, Thomas Jefferson said it first. 845 00:43:22,260 --> 00:43:24,810 They picked up Truman Black a few minutes ago. 846 00:43:24,890 --> 00:43:27,020 Senator Black? 847 00:43:27,100 --> 00:43:28,350 He's a Nazi? 848 00:43:28,430 --> 00:43:31,270 Apparently he was one of their high.. 849 00:43:31,350 --> 00:43:32,810 ...mucky-mucks. 850 00:43:34,230 --> 00:43:36,780 I've known him since I was Jimmy's age. 851 00:43:36,860 --> 00:43:40,240 So, if you all will excuse me, I, uh.. 852 00:43:42,240 --> 00:43:43,530 I think I'm gonna 853 00:43:43,620 --> 00:43:45,450 take the rest of the day off. 854 00:43:50,120 --> 00:43:52,460 I wonder how many more are out there. 855 00:43:54,130 --> 00:43:55,750 Who knows. 856 00:44:08,390 --> 00:44:11,100 [theme music] 60773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.