Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,453 --> 00:02:03,747
'Child Care Centre for Wealthy Mothers'
2
00:02:04,332 --> 00:02:06,041
Done it!
3
00:02:09,504 --> 00:02:10,879
Done it!
4
00:02:17,887 --> 00:02:19,054
Did it!
5
00:02:23,935 --> 00:02:25,352
I'm back!
6
00:02:26,938 --> 00:02:29,314
Mum!
7
00:02:29,440 --> 00:02:32,734
Sorry I'm late.
8
00:02:32,902 --> 00:02:36,113
Riki, you're still here?
9
00:02:40,285 --> 00:02:42,411
11:30pm is late isn't it?
10
00:02:42,412 --> 00:02:44,288
As always, I apologize.
11
00:02:46,249 --> 00:02:47,291
Here.
12
00:02:48,084 --> 00:02:50,377
Thank you very much.
13
00:02:50,378 --> 00:02:52,421
Goodnight Riki, bye bye!
14
00:02:56,050 --> 00:02:57,801
What's wrong? No reply?
15
00:02:59,596 --> 00:03:02,472
Well, thank you. Goodnight.
16
00:03:48,436 --> 00:03:51,480
Why are we working here at 'Boranti(?)'?
17
00:03:52,148 --> 00:03:53,774
Women have it easier, eh?
18
00:03:53,942 --> 00:03:55,859
The third day she's given a tip.
19
00:03:56,444 --> 00:03:58,445
Right Riki. Let's go!
20
00:05:15,106 --> 00:05:18,859
I'm calling about Ms Mori.
21
00:05:20,945 --> 00:05:22,779
She hasn't arrived here yet.
22
00:05:24,115 --> 00:05:25,407
Earlier?
23
00:05:25,533 --> 00:05:26,700
Really?
24
00:05:27,577 --> 00:05:28,410
Thank you.
25
00:05:30,913 --> 00:05:33,957
They sent her home three hours ago.
26
00:05:34,959 --> 00:05:38,003
No. The guy I just spoke to has no idea.
27
00:05:38,629 --> 00:05:40,839
Why is this the first time it's happened?
28
00:05:49,515 --> 00:05:50,390
Right!
29
00:05:51,684 --> 00:05:53,685
We're going to Teacher's house.
30
00:05:54,520 --> 00:05:56,438
How about it?
31
00:05:57,065 --> 00:05:58,774
Where's Mum?
32
00:05:58,900 --> 00:06:01,568
She's held up for the moment.
33
00:06:02,070 --> 00:06:05,322
My place is similar to here, ok?
34
00:07:19,063 --> 00:07:22,816
'Ms Mori - I am taking care of Riki.
Please phone. Ikehiro.'
35
00:07:22,817 --> 00:07:23,817
Let's go.
36
00:09:22,853 --> 00:09:23,812
What is this?!
37
00:09:24,230 --> 00:09:25,939
That's dangerous!
38
00:09:27,024 --> 00:09:30,360
Starting now, it is dangerous.
39
00:10:32,298 --> 00:10:33,757
What do you want?
40
00:10:34,842 --> 00:10:37,093
I want to look after the child.
41
00:10:37,845 --> 00:10:40,722
You two shouldn't have him.
42
00:10:40,848 --> 00:10:42,891
Better not give us any trouble.
43
00:10:56,238 --> 00:10:57,947
He's fine, brother, don't try it.
44
00:11:15,633 --> 00:11:16,466
Yes!
45
00:11:30,940 --> 00:11:32,649
Riki! Come on!
46
00:13:30,935 --> 00:13:32,644
Don't touch the door knob!
47
00:13:42,905 --> 00:13:44,906
Good evening.
48
00:14:37,835 --> 00:14:41,254
Be careful. That light isn't safe yet.
49
00:14:41,797 --> 00:14:43,631
Amazing place you have here...
50
00:14:45,384 --> 00:14:47,302
You have a bed for him?
51
00:14:52,474 --> 00:14:54,726
You're still not living normally.
52
00:14:56,020 --> 00:14:58,354
Isn't that why you came here?
53
00:15:12,494 --> 00:15:14,787
Why are you struggling so hard?
54
00:15:28,135 --> 00:15:30,136
You took the easy way out.
55
00:15:34,350 --> 00:15:37,226
That Japan; why did you leave that time?
56
00:15:53,369 --> 00:15:54,869
Because of you.
57
00:15:55,162 --> 00:16:00,917
After your military post
you opened up 'Boranti'
58
00:16:08,175 --> 00:16:13,429
The one who took the easy
way out was you, yes?
59
00:17:31,508 --> 00:17:33,384
There was a sound...
60
00:19:01,056 --> 00:19:02,306
Mum!
61
00:19:25,914 --> 00:19:27,915
Just used 2 bullets.
62
00:19:28,917 --> 00:19:31,711
Shouldn't we call the police?
63
00:19:32,004 --> 00:19:33,379
The police?
64
00:19:44,850 --> 00:19:46,309
What's that?
65
00:19:46,560 --> 00:19:48,978
Souvenir from my time in the US Army.
66
00:19:49,438 --> 00:19:50,938
That isn't real??
67
00:19:50,939 --> 00:19:53,733
What's wrong? Isn't this worse
than when we were soldiers?
68
00:19:54,735 --> 00:19:56,027
We're not soldiers anymore.
69
00:19:56,153 --> 00:19:57,987
I'm still within the law.
70
00:20:00,407 --> 00:20:02,992
So that's what you learned in America?
71
00:20:21,970 --> 00:20:25,014
That boy alone made me a better soldier.
72
00:20:28,936 --> 00:20:30,853
You may still be a soldier, but we're not.
73
00:20:36,068 --> 00:20:39,403
We'll get his mother as well...
74
00:21:21,363 --> 00:21:23,990
That one on the roof might get a shock.
75
00:21:37,212 --> 00:21:39,588
That's the trap I put up there.
76
00:21:40,590 --> 00:21:43,718
Good time to make sure he's finished.
77
00:21:58,942 --> 00:21:59,942
Saeko!
78
00:22:59,920 --> 00:23:03,881
Teacher, what happened to Mum?
79
00:23:04,341 --> 00:23:06,634
She went to get something yummy to eat.
80
00:23:07,052 --> 00:23:10,096
She phoned us earlier. It's ok Riki.
81
00:23:11,014 --> 00:23:15,017
Riki do you know what food
you'd like her to get?
82
00:23:15,143 --> 00:23:17,603
Karamucho (chilli french fries).
83
00:23:17,854 --> 00:23:20,106
That's spicy isn't it?
84
00:23:20,357 --> 00:23:22,733
I love really spicy food.
85
00:23:22,859 --> 00:23:25,820
In Moldova the food's spicier than here.
86
00:23:26,071 --> 00:23:28,823
Riki, did you go to Moldova?
87
00:23:31,076 --> 00:23:35,204
Just that it might have something
to do with what's happening now.
88
00:23:48,051 --> 00:23:49,677
Hello?
89
00:23:49,845 --> 00:23:51,387
I want the child.
90
00:23:51,638 --> 00:23:53,347
I said no.
91
00:23:57,644 --> 00:23:59,895
What did you do to Riki's Mum?
92
00:24:00,021 --> 00:24:03,149
Nothing, and from now on, also nothing.
93
00:24:04,025 --> 00:24:06,402
That's a promise.
94
00:24:16,496 --> 00:24:19,707
Consider this a message
from Mr Hassan...
95
00:26:03,895 --> 00:26:06,230
How many do we have to get rid of?
96
00:26:06,231 --> 00:26:09,775
That guy on the roof, one you
just dealt with...
97
00:26:09,901 --> 00:26:12,069
How many more are there?
98
00:26:12,195 --> 00:26:15,155
I saw four men. No! Five men.
99
00:26:16,366 --> 00:26:18,993
It's no good. There may even be
six of them.
100
00:26:19,911 --> 00:26:21,912
How do we get the police here?
101
00:26:21,913 --> 00:26:23,914
I told you to forget it, they're no good.
102
00:26:24,040 --> 00:26:27,293
I don't want to do this. This is a
job for them.
103
00:26:32,966 --> 00:26:35,009
They're not terrorists.
104
00:26:36,386 --> 00:26:38,762
More like well-trained soldiers.
105
00:26:39,139 --> 00:26:40,889
Whose though?
106
00:26:42,892 --> 00:26:44,893
He'll use the thermosensitive
viewer on them.
107
00:26:47,731 --> 00:26:50,149
We'll get this done in five minutes.
108
00:26:59,868 --> 00:27:02,536
I don't think they're professional soldiers.
109
00:27:02,537 --> 00:27:03,245
Police?
110
00:27:03,288 --> 00:27:05,456
The police aren't this good.
111
00:27:08,918 --> 00:27:11,545
That's your car down there?
112
00:27:11,921 --> 00:27:12,755
No.
113
00:27:12,756 --> 00:27:13,756
Full of gas?
114
00:27:13,882 --> 00:27:16,634
Doesn't belong to me. What's the plan?
115
00:27:16,926 --> 00:27:18,719
It's do or die.
116
00:29:13,418 --> 00:29:14,376
Chief?
117
00:29:16,796 --> 00:29:18,881
I'll see if I can locate them.
118
00:29:21,718 --> 00:29:22,926
No. Not yet.
119
00:29:48,828 --> 00:29:49,828
I...
120
00:29:57,337 --> 00:29:58,545
I need to pee!
121
00:30:15,438 --> 00:30:16,063
Chief?
122
00:30:16,898 --> 00:30:18,148
There's vehicle lights approaching.
123
00:30:19,150 --> 00:30:20,901
Looks like the fire brigade.
124
00:31:19,669 --> 00:31:23,880
The child is too important to harm.
125
00:31:58,875 --> 00:32:02,127
You're a brave boy aren't you?
126
00:32:02,211 --> 00:32:04,755
I really need to pee!
127
00:32:04,756 --> 00:32:08,133
You're a young man now Riki.
128
00:32:51,928 --> 00:32:53,929
Thank you.
129
00:33:21,916 --> 00:33:23,917
What about Riki's Mum?
130
00:33:24,419 --> 00:33:28,380
She should be starting work
at the Mini-Mart now. But...
131
00:34:06,753 --> 00:34:07,794
Tanaka?
132
00:34:08,713 --> 00:34:10,297
How did you get on?
133
00:34:11,799 --> 00:34:13,383
Her boss?
134
00:34:14,427 --> 00:34:15,927
Did you ask?
135
00:34:23,978 --> 00:34:25,979
Riki's fine.
136
00:34:26,981 --> 00:34:28,940
Thanks.
137
00:34:29,692 --> 00:34:31,568
All thanks to your car.
138
00:35:05,978 --> 00:35:07,938
So why?
139
00:35:47,895 --> 00:35:50,981
I'm sorry. I was fast asleep.
140
00:35:52,650 --> 00:35:54,442
It's ok, don't worry.
141
00:35:57,572 --> 00:35:58,530
How's Riki?
142
00:35:58,948 --> 00:36:00,031
Asleep.
143
00:36:05,288 --> 00:36:07,789
I was thinking about
the good time we had.
144
00:36:38,988 --> 00:36:40,906
Mum!
145
00:36:45,286 --> 00:36:46,453
There's Mum!
146
00:36:46,579 --> 00:36:47,454
31 years old...was found injured
in a lorry 30 minutes ago.
147
00:36:47,455 --> 00:36:54,961
31 years old...was found injured
in a lorry 30 minutes ago.
148
00:36:55,004 --> 00:36:55,754
She is now under police
protection at the hospital.
149
00:36:55,755 --> 00:36:58,423
She is now under police
protection at the hospital.
150
00:36:59,050 --> 00:37:01,301
They tried to kill Mum!
151
00:37:03,346 --> 00:37:05,889
While both Teacher and Sis...
152
00:37:19,987 --> 00:37:21,905
Why go looking for information?
153
00:37:21,989 --> 00:37:23,240
There should be
something at their house.
154
00:37:23,449 --> 00:37:24,115
There should be
something at their house.
155
00:37:24,116 --> 00:37:26,409
But what will you do with it?
156
00:37:28,496 --> 00:37:30,497
I'm not sure about this...
157
00:37:31,290 --> 00:37:34,251
It'll be fine. You have police guard.
158
00:37:34,752 --> 00:37:37,170
I'm not worried about us.
It's you I'm worried about.
159
00:37:38,422 --> 00:37:40,924
Sis, what about Mum?
160
00:37:41,676 --> 00:37:44,803
I want to see her.
161
00:37:46,222 --> 00:37:48,890
I'm going to make sure she's ok.
162
00:37:48,933 --> 00:37:50,934
That's what worries me.
163
00:38:12,957 --> 00:38:15,667
Sis, bring me back Karamucho!
164
00:38:15,960 --> 00:38:18,837
Riki, you like spicy food don't you?
165
00:38:18,838 --> 00:38:20,463
I love it!
166
00:38:20,881 --> 00:38:22,841
You like spicy Moldovan food?
167
00:38:23,384 --> 00:38:25,802
My New York Dad is from there.
168
00:38:26,470 --> 00:38:29,973
I want to see Dad again.
169
00:38:30,766 --> 00:38:35,270
He's rich, and has a lot of big cars.
170
00:38:36,772 --> 00:38:38,148
Your Dad in New York?
171
00:38:38,399 --> 00:38:41,818
My Dad, Mr Hassan.
172
00:38:58,961 --> 00:39:01,588
Sis likes me!
173
00:39:18,647 --> 00:39:22,484
The woman has gone. Just
the man and boy left.
174
00:39:22,485 --> 00:39:24,527
Yes. Understood.
175
00:41:39,497 --> 00:41:41,539
Real?
176
00:41:45,586 --> 00:41:47,504
'Papa'
177
00:42:00,476 --> 00:42:04,562
'Tokyo Hospital'
178
00:44:13,525 --> 00:44:15,526
Kazumi?
179
00:44:16,528 --> 00:44:18,529
Mori Kazumi?
180
00:45:00,322 --> 00:45:01,989
Who are you?
181
00:45:33,605 --> 00:45:36,023
I met him in New York.
182
00:46:06,722 --> 00:46:09,932
Mr Hassan? Riki's father is the
King of Moldova?
183
00:46:16,315 --> 00:46:20,234
About a year ago, Riki
met him in New York.
184
00:46:37,336 --> 00:46:39,921
This is nothing to do with Japan.
Hospital guards?
185
00:46:40,088 --> 00:46:42,298
Why are Japanese police protecting you?
186
00:47:44,528 --> 00:47:46,863
Your son needs you.
187
00:47:46,989 --> 00:47:49,949
But I can't move my body.
188
00:47:54,997 --> 00:47:58,833
Maybe Riki would be
better off with a king.
189
00:47:58,959 --> 00:48:02,420
Come on, hurry!
190
00:48:10,470 --> 00:48:12,930
Open the door!
191
00:48:15,267 --> 00:48:16,893
Pull yourself together.
192
00:48:17,019 --> 00:48:18,686
It's no good.
193
00:48:32,159 --> 00:48:34,994
I'll make sure Riki's ok.
194
00:48:35,120 --> 00:48:40,291
Too late! You left so the police
have already taken him.
195
00:48:50,928 --> 00:48:56,223
Please, if you get Riki back, remember
not to give him Karamucho.
196
00:48:57,017 --> 00:49:01,270
He got a taste for spicier Moldovan
food, but it's no good for him.
197
00:51:37,177 --> 00:51:38,636
Ikehiro.
198
00:51:40,722 --> 00:51:42,223
Saeko.
199
00:51:43,934 --> 00:51:46,018
Riki?
200
00:51:48,522 --> 00:51:50,439
What's this cloth?
201
00:51:56,822 --> 00:51:58,989
He's fine.
202
00:52:00,992 --> 00:52:02,243
His face...
203
00:52:04,037 --> 00:52:06,038
I can't see him.
204
00:52:07,916 --> 00:52:13,671
He's here with us. Please, you
don't have to speak.
205
00:52:30,689 --> 00:52:34,024
You came back from America.
206
00:52:38,029 --> 00:52:42,992
At that time, I thought we'd get married.
207
00:52:45,036 --> 00:52:48,038
Why? Why didn't you ask?
208
00:52:53,503 --> 00:52:57,715
I remember the reason now.
209
00:52:59,926 --> 00:53:04,305
How would you have lived?
210
00:53:09,019 --> 00:53:13,814
Stupid! Why think I wouldn't
have married you?
211
00:53:17,235 --> 00:53:21,822
I'm definitely a typical Japanese man.
212
00:53:25,911 --> 00:53:27,119
I'm sorry.
213
00:53:29,039 --> 00:53:31,040
Hurry, leave.
214
00:54:13,750 --> 00:54:17,586
215
00:54:17,712 --> 00:54:20,589
216
00:54:28,056 --> 00:54:33,602
217
00:54:44,072 --> 00:54:48,867
218
00:54:49,077 --> 00:54:52,788
219
00:54:57,794 --> 00:55:01,171
220
00:55:01,923 --> 00:55:05,634
221
00:55:07,762 --> 00:55:09,304
222
00:55:09,431 --> 00:55:12,891
223
00:55:13,018 --> 00:55:15,894
224
00:55:21,735 --> 00:55:26,989
225
00:55:27,323 --> 00:55:29,533
226
00:55:30,201 --> 00:55:37,082
227
00:55:38,168 --> 00:55:42,046
228
00:55:48,720 --> 00:55:52,389
229
00:55:55,643 --> 00:55:56,226
230
00:55:57,187 --> 00:55:57,478
231
00:55:57,937 --> 00:55:58,353
232
00:55:59,814 --> 00:56:02,066
Yuck!
233
00:56:03,610 --> 00:56:04,693
234
00:56:08,573 --> 00:56:10,908
235
00:56:13,578 --> 00:56:18,582
236
00:56:43,066 --> 00:56:46,443
237
00:56:53,118 --> 00:56:58,288
238
00:56:58,790 --> 00:57:00,165
239
00:57:00,166 --> 00:57:00,415
240
00:57:00,416 --> 00:57:02,626
241
00:57:22,772 --> 00:57:24,690
242
00:57:27,819 --> 00:57:29,820
243
00:57:40,707 --> 00:57:42,249
244
00:57:43,126 --> 00:57:43,917
245
00:57:44,419 --> 00:57:44,751
246
00:57:45,044 --> 00:57:45,878
247
00:57:45,962 --> 00:57:46,378
248
00:57:46,546 --> 00:57:50,465
249
00:57:52,927 --> 00:57:54,803
250
00:57:55,930 --> 00:58:02,811
251
00:58:03,605 --> 00:58:10,360
252
00:58:10,737 --> 00:58:12,529
253
00:58:36,971 --> 00:58:43,852
254
00:58:46,981 --> 00:58:50,484
255
00:58:50,485 --> 00:58:52,236
256
00:58:52,654 --> 00:58:55,239
257
00:59:01,746 --> 00:59:06,083
258
00:59:06,459 --> 00:59:08,043
1 o'clock tomorrow...
259
00:59:09,671 --> 00:59:14,258
260
00:59:20,265 --> 00:59:22,599
261
00:59:22,600 --> 00:59:25,686
262
00:59:25,687 --> 00:59:29,356
263
00:59:33,111 --> 00:59:34,569
264
00:59:40,159 --> 00:59:44,621
265
00:59:44,956 --> 00:59:47,833
266
00:59:52,005 --> 00:59:54,006
267
00:59:54,966 --> 00:59:58,510
More importantly, will you
go on a date with me?
268
00:59:59,053 --> 01:00:02,472
I know all about treating girls well!
269
01:00:04,559 --> 01:00:06,059
It's too bad, Eddie.
270
01:00:26,956 --> 01:00:29,207
271
01:00:29,208 --> 01:00:32,961
272
01:01:00,615 --> 01:01:00,864
273
01:01:00,865 --> 01:01:01,114
274
01:05:11,032 --> 01:05:15,076
Hey. We have important people who
need to get through here.
275
01:05:22,752 --> 01:05:25,879
Please, take the diversion.
276
01:05:29,258 --> 01:05:30,925
Calling HQ.
277
01:05:31,636 --> 01:05:33,053
HQ please.
278
01:05:33,220 --> 01:05:34,638
Hello?
279
01:06:16,013 --> 01:06:18,056
Thank you very much!
280
01:06:25,481 --> 01:06:28,358
Great! Everyone can come out now!
281
01:06:52,091 --> 01:06:54,134
Thank you very much!
282
01:06:54,927 --> 01:06:58,972
That was a success, Saeko. They'll
be there soon.
283
01:06:59,098 --> 01:07:01,099
Thank you Tanaka.
284
01:07:01,308 --> 01:07:03,768
No problem, it was Boranti's pleasure.
285
01:07:41,932 --> 01:07:44,726
The kid is in our world now.
286
01:07:45,102 --> 01:07:47,020
Thank you for your assistance.
287
01:13:21,021 --> 01:13:24,649
You and the dead man; you're both fools.
288
01:14:13,031 --> 01:14:14,949
Can I have one last wish?
289
01:14:15,075 --> 01:14:16,784
Only one.
290
01:14:16,910 --> 01:14:18,035
Two, please...
291
01:14:18,036 --> 01:14:19,912
Go on...
292
01:14:22,875 --> 01:14:24,000
A cigarette.
293
01:14:49,109 --> 01:14:50,610
One more.
294
01:14:55,616 --> 01:14:56,616
Here.
295
01:15:49,002 --> 01:15:51,504
The 'foolish' man and I...
296
01:15:52,297 --> 01:15:54,674
..we've finished off the lot of you.
297
01:15:56,802 --> 01:15:58,594
A real last wish...
298
01:16:01,598 --> 01:16:03,015
Only one.
299
01:16:06,019 --> 01:16:08,729
Put those on me, please.
300
01:16:10,607 --> 01:16:12,775
Can't die looking like this.
301
01:16:41,597 --> 01:16:43,472
Your mum's waiting!
302
01:16:44,975 --> 01:16:47,476
What's wrong? Everything's ok now.
303
01:16:47,686 --> 01:16:49,562
What's your name, Sis?
304
01:16:51,106 --> 01:16:53,107
You can call me Saeko.
305
01:16:54,651 --> 01:16:59,989
306
01:16:59,990 --> 01:17:03,534
307
01:17:03,535 --> 01:17:04,702
What did that mean?
308
01:17:04,995 --> 01:17:06,912
I love you, Sis!
18729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.