Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,890 --> 00:00:56,812
BEOGRAD, SRBIJA
2
00:01:33,974 --> 00:01:37,603
Je to zame?
�Ja.
3
00:01:38,562 --> 00:01:40,147
To je zate.
4
00:01:41,982 --> 00:01:44,068
Previdno.
5
00:01:50,116 --> 00:01:53,119
Pravzaprav sem upal,
6
00:01:54,120 --> 00:01:56,205
da bo pri�el on.
7
00:01:56,288 --> 00:01:58,708
Gospod Voight je pa� tak.
8
00:01:58,791 --> 00:02:02,169
Nikoli ne naredi tistega,
za kar ima druge.
9
00:02:59,518 --> 00:03:00,853
U�iva�?
10
00:03:02,063 --> 00:03:06,359
Ja, neverjeten kraj.
11
00:03:07,151 --> 00:03:09,528
Kako ti je ime?
�Joey.
12
00:03:10,571 --> 00:03:13,491
Joseph.
Prijatelji me kli�ejo Joey.
13
00:03:14,241 --> 00:03:15,910
Torej te bom tudi jaz.
14
00:03:17,244 --> 00:03:18,662
Jaz sem Serena.
15
00:03:22,208 --> 00:03:26,087
Pozna� tistega Voighta?
16
00:03:28,381 --> 00:03:31,592
Pravzaprav delam zanj.
�Zeza�.
17
00:03:32,510 --> 00:03:36,972
Ne zezam.
Gotovo bi te z veseljem spoznal.
18
00:03:44,897 --> 00:03:48,526
Na koncu hodnika je prostor.
Krilna vrata.
19
00:03:49,860 --> 00:03:51,153
�ez 10 minut bodi tam.
20
00:04:11,006 --> 00:04:12,007
Je kdo tu?
21
00:04:14,844 --> 00:04:16,053
Serena?
22
00:05:07,355 --> 00:05:09,398
�udovita je, kajne?
23
00:05:11,025 --> 00:05:16,072
Gospod Voight.
Tam je bila �enska in�
24
00:05:17,281 --> 00:05:18,282
Oprostite.
25
00:05:18,366 --> 00:05:22,995
Brez skrbi, lahko jo dr�i�.
Samo odgovori na vpra�anje.
26
00:05:24,246 --> 00:05:26,957
Ja, zelo lepa je.
27
00:05:28,876 --> 00:05:29,877
Kaj je to?
28
00:05:31,712 --> 00:05:33,255
To je�
29
00:05:36,842 --> 00:05:38,344
Uganka.
30
00:05:38,427 --> 00:05:42,139
Edina te vrste.
Pozabljena do zdaj.
31
00:05:43,099 --> 00:05:45,768
Skoraj re�ena je. Nadaljuj.
32
00:06:04,912 --> 00:06:08,958
Dobim nagrado, �e jo re�im?
33
00:06:09,750 --> 00:06:10,793
Jaz jo dobim.
34
00:06:22,013 --> 00:06:24,557
Samo trenutek. �e vem.
35
00:07:02,678 --> 00:07:05,514
Na pomo�! Kdor koli!
36
00:07:20,237 --> 00:07:21,447
Kaj se dogaja?
37
00:07:22,823 --> 00:07:23,908
Ne morem�
38
00:07:29,830 --> 00:07:31,582
Kaj si mi storil?
39
00:08:27,972 --> 00:08:30,975
Jaz sem �astilec
40
00:08:33,102 --> 00:08:35,438
Leviatana.
41
00:08:36,731 --> 00:08:39,108
Sprejmi me predse.
42
00:08:41,068 --> 00:08:43,445
Podari mi to nagrado.
43
00:08:49,702 --> 00:08:54,749
DrSi predstavlja
GOSPODAR PEKLA
44
00:08:55,541 --> 00:08:57,126
Mo�neje, mo�neje.
45
00:08:57,209 --> 00:08:59,837
Si prepri�ana?
�Ja, �e.
46
00:08:59,920 --> 00:09:01,380
�akaj, �akaj.
�Kaj?
47
00:09:01,464 --> 00:09:02,673
Obrni me.
48
00:09:04,341 --> 00:09:06,343
Dobro. Daj.
�Tu?
49
00:09:06,427 --> 00:09:07,928
Ja, daj, daj.
50
00:09:09,347 --> 00:09:10,348
Je ritem v redu?
51
00:09:11,891 --> 00:09:14,435
Ti je v�e�?
�Noro je.
52
00:09:16,771 --> 00:09:19,565
Ljubim te.
�Kaj?
53
00:09:19,648 --> 00:09:21,108
�akaj malo.
�Kaj?
54
00:09:24,070 --> 00:09:25,696
Ne bi smel re�i tega.
55
00:09:25,780 --> 00:09:26,781
�EST LET POZNEJE
56
00:09:26,864 --> 00:09:28,324
Je �e v redu.
57
00:09:28,407 --> 00:09:32,411
Zaneslo me je.
�V redu je, Trevor. Mogo�e bi�
58
00:09:36,791 --> 00:09:41,962
Ojla. Kuhate hrano?
�Ja, Nora je pripravila tapase.
59
00:09:44,715 --> 00:09:50,663
To je torej on?
�Trevor.
60
00:09:50,846 --> 00:09:53,933
Povedala si jim zame.
�Omenila sem te.
61
00:09:54,016 --> 00:09:56,686
Kako si?
�Dobro.
62
00:09:56,769 --> 00:10:00,064
Moj brat Matt
in njegov fant Colin.
63
00:10:01,565 --> 00:10:04,443
Nora, cimra.
Sedi, hrane je dovolj.
64
00:10:05,945 --> 00:10:07,154
Sedi.
65
00:10:08,572 --> 00:10:11,909
Mudi se mi.
Veliko slik moram dostaviti.
66
00:10:11,992 --> 00:10:15,121
Zame je delovni dan.
�Ni frke.
67
00:10:15,204 --> 00:10:16,205
Kul.
68
00:10:17,665 --> 00:10:19,083
Moja jakna.
69
00:10:21,544 --> 00:10:26,507
Lepo vas je bilo spoznati.
Dober tek. Adijo.
70
00:10:35,474 --> 00:10:38,144
Sli�ali ste naju porivati.
�Ja.
71
00:10:47,528 --> 00:10:50,990
Reci �e, Matt.
�Ni mi v�e�.
72
00:10:51,073 --> 00:10:53,993
Po�uti� se ogro�enega,
ker je lepotec.
73
00:10:54,076 --> 00:10:57,538
Kak�en tip gre v posteljo
z osebo, ki je na odvajanju?
74
00:10:58,497 --> 00:11:00,875
Kaj? Me zbada�?
75
00:11:00,958 --> 00:11:04,754
Riley, nisem mislil tako.
Skrbi me zate.
76
00:11:04,837 --> 00:11:07,840
Kaj bo�, ko bo spet
zapadel v odvisnost?
77
00:11:07,923 --> 00:11:10,718
�ista si �e mesece.
Skoraj pol leta?
78
00:11:12,261 --> 00:11:15,598
Dovoli mi kak�no pregreho.
Naj porivam lepotca.
79
00:11:15,681 --> 00:11:18,434
Sta res uti�ala TV,
da bi sli�ala najin prepir?
80
00:11:18,517 --> 00:11:19,935
Ne.
�Ne.
81
00:11:20,019 --> 00:11:24,940
Nih�e me ne jemlje resno.
�Ker si dovolj resen za vse nas.
82
00:11:25,024 --> 00:11:27,109
Nekdo mora biti.
83
00:11:27,860 --> 00:11:29,820
Kmalu bo treba
pla�ati najemnino.
84
00:11:29,904 --> 00:11:34,116
Ne morem ves �as pla�evati zate.
�Vem. Saj te nih�e ne prosi.
85
00:11:34,200 --> 00:11:37,161
Napitnine so zadnje �ase zani�.
Trudim se.
86
00:11:39,413 --> 00:11:40,915
Ry, rad te imam.
87
00:11:41,582 --> 00:11:45,378
Rad bi, da se zabava�.
Ne nadziram tvojega �ivljenja.
88
00:11:46,545 --> 00:11:49,382
Samo poskrbel bi rad,
da znam paziti nase, ne?
89
00:11:51,634 --> 00:11:53,636
Prav, odpikala ga bom.
90
00:11:56,639 --> 00:12:02,628
Prav ima in dobro ho�e,
zato bi ga najraje na gobec.
91
00:12:02,812 --> 00:12:05,022
Lahko ga jaz.
92
00:12:08,317 --> 00:12:12,655
Pa kaj. Ni treba,
da je ponosen name.
93
00:12:12,738 --> 00:12:15,700
Dovolj bi bilo,
�e se me ne bi sramoval.
94
00:12:15,783 --> 00:12:19,203
Ne sekiraj se. Ne bova po�ela tega.
�Kaj pa po�neva?
95
00:12:21,414 --> 00:12:25,334
Skupaj sva osamljena.
96
00:12:26,711 --> 00:12:28,379
Ali pa bi kam �la?
97
00:12:29,755 --> 00:12:34,760
Ja, morala bi iskati slu�bo.
�Saj jo ima�.
98
00:12:34,844 --> 00:12:39,473
Vem. Mislim bolj�o slu�bo.
99
00:12:39,557 --> 00:12:41,767
Sita sem tega,
da sem praznih �epov.
100
00:12:45,146 --> 00:12:46,147
Kaj?
101
00:12:48,315 --> 00:12:50,776
Kaj?
�Ni�.
102
00:12:50,860 --> 00:12:55,489
Tvoj brat bi bil proti.
�Bil bi proti, da sem tu.
103
00:12:55,573 --> 00:13:01,495
�e ne bo vedel, ga ne bo motilo.
�Ja, bo pa tebe.
104
00:13:02,580 --> 00:13:06,250
Mogo�e nisi pridna punca,
toda rada bi bila.
105
00:13:06,333 --> 00:13:12,173
Mali Matt ti visi za vratom,
torej mu velja prisluhniti.
106
00:13:12,256 --> 00:13:13,507
Mogo�e?
107
00:13:17,386 --> 00:13:18,637
Zdaj lahko pove�.
108
00:13:20,890 --> 00:13:22,433
Ni �esa povedati.
109
00:13:25,728 --> 00:13:29,899
Povej, Trevor.
�Nehaj. Daj, no.
110
00:13:29,982 --> 00:13:33,361
Prav, prav.
�Povej.
111
00:13:35,071 --> 00:13:39,658
Ve�, da pogosto dostavljam
v skladi��ni predel.
112
00:13:39,742 --> 00:13:45,164
Tam je skladi��e,
kjer smo odlagali robo.
113
00:13:45,790 --> 00:13:49,168
Popolnoma anonimno.
Tam ni �ive du�e.
114
00:13:49,251 --> 00:13:54,465
Po�iljke, ki so �le tam skozi�
Roba za milijarderje.
115
00:13:54,548 --> 00:13:58,761
V�asih grem mimo in prise�em,
da je zapu��eno.
116
00:14:01,013 --> 00:14:04,141
Popolnoma zapu��eno,
razen �isto zadnje po�iljke.
117
00:14:06,560 --> 00:14:11,065
Rad bi vdrl tja.
�Ni treba. �e poznam geslo.
118
00:14:12,566 --> 00:14:16,237
Kaj je v po�iljki?
�Ne vem.
119
00:14:16,320 --> 00:14:19,073
Komu pripada?
�Ne vem.
120
00:14:19,782 --> 00:14:23,828
Neki bogati riti, ki ho�e zaslu�iti.
Ne bodo je pogre�ali.
121
00:14:25,830 --> 00:14:27,248
Pomagaj in dobi� dele�.
122
00:14:31,961 --> 00:14:36,841
Ve�, kaj? Pustiva to.
Sku�a� se postaviti na noge.
123
00:14:36,924 --> 00:14:39,260
Ne bom te oviral pri tem.
124
00:14:41,762 --> 00:14:42,972
Utihni, Trevor.
125
00:14:56,777 --> 00:14:57,778
Dobro.
126
00:14:59,321 --> 00:15:01,532
Lahko si �e premisli�.
Si res za?
127
00:15:02,908 --> 00:15:03,909
Ja?
128
00:15:47,078 --> 00:15:48,079
Pojdiva.
129
00:16:18,275 --> 00:16:19,735
To.
130
00:16:21,904 --> 00:16:23,698
Poglejmo.
131
00:16:24,573 --> 00:16:25,574
Dobro.
132
00:16:28,619 --> 00:16:29,870
Kaj meni�?
133
00:16:30,371 --> 00:16:33,290
Kako to misli�?
Pozna� kombinacijo?
134
00:16:34,208 --> 00:16:38,295
Ne, ne poznam je.
135
00:16:52,560 --> 00:16:55,813
Ne bo ti uspelo, �e meni ni.
�Za vse obstaja trik.
136
00:16:56,897 --> 00:16:57,898
Seveda.
137
00:17:01,444 --> 00:17:02,737
Poka�i ga.
138
00:17:13,205 --> 00:17:14,623
Poglejva.
139
00:17:18,335 --> 00:17:21,088
Bo �lo? Lahko odpre�?
140
00:17:33,809 --> 00:17:36,479
Prekleto. Skrinje v skrinjah.
141
00:17:39,273 --> 00:17:40,608
Jezus.
142
00:17:43,194 --> 00:17:44,737
Je odklenjena?
143
00:17:53,412 --> 00:17:56,791
To je to? Sranje.
144
00:17:56,874 --> 00:18:00,086
Mislil sem,
da bodo delnice ali kaj takega.
145
00:18:03,631 --> 00:18:08,761
Gotovo je nekaj vredna.
�Upajva, ja.
146
00:18:11,847 --> 00:18:17,228
Jaz jo bom vzela, �e je ti no�e�.
�Ja, ti jo imej za zdaj.
147
00:18:18,437 --> 00:18:20,773
Sku�al bom najti cenilca
148
00:18:20,856 --> 00:18:24,443
in razdelila si bova,
kolikor bova iztr�ila. Prav?
149
00:18:25,361 --> 00:18:26,362
Prav.
150
00:18:30,116 --> 00:18:33,703
"Valovi so bili mrtvi,
plime v njihovem grobu.
151
00:18:33,786 --> 00:18:39,208
Veter je zamrl v zatohlem zraku
in oblaki so se razblinili.
152
00:18:40,000 --> 00:18:45,172
Tema ni potrebovala njihove
pomo�i. Bila je Vesolje."
153
00:18:47,091 --> 00:18:48,300
Sranje.
154
00:18:50,469 --> 00:18:53,931
Shelley. Percy Shelley.
155
00:18:54,015 --> 00:18:56,267
Ne. Mary.
156
00:18:56,350 --> 00:18:59,729
Byron.
�Sranje. Jebeni lord Byron.
157
00:19:02,648 --> 00:19:04,775
Trezna je. Pusti jo pri miru.
158
00:19:07,987 --> 00:19:11,073
Ne odhajaj iz postelje.
159
00:19:14,201 --> 00:19:15,327
Prav.
160
00:19:25,171 --> 00:19:26,380
Prestra�il si me.
161
00:19:26,464 --> 00:19:29,925
Nocoj sem te pogre�al.
Kam si �la? �Ven.
162
00:19:30,676 --> 00:19:31,802
Si pila?
163
00:19:34,638 --> 00:19:36,932
La�e�. Niti sezuti se ne more�.
164
00:19:37,767 --> 00:19:42,104
Temno je.
Nisem te hotela zbuditi.
165
00:19:44,815 --> 00:19:48,152
Ne spra�uj, �e ve�,
da ne morem odgovoriti, Matt.
166
00:19:48,861 --> 00:19:52,573
Tablete?
�Ne.
167
00:19:52,656 --> 00:19:55,076
Resno, ni�esar nisem vzela.
�Naj vidim.
168
00:19:55,868 --> 00:19:59,455
Jezus, �ista sem.
�Skrbi me zate, Ry.
169
00:19:59,538 --> 00:20:02,792
Mar� iz moje sobe.
�Riley, no�em�
170
00:20:04,210 --> 00:20:07,296
Rad te imam.
�Rad ima� to, da pomaga�,
171
00:20:07,380 --> 00:20:11,133
da si lahko svetnik
v tej kur�evi luknji.
172
00:20:11,217 --> 00:20:15,721
Vidim, kaj po�ne�.
�Pojma nima�, za kaj se trudim.
173
00:20:15,805 --> 00:20:18,307
Ve�, kaj? Ni� zato.
Tudi jaz ne vem.
174
00:20:18,391 --> 00:20:23,187
Pijana si.
�Ja. Mi zavida�?
175
00:20:23,270 --> 00:20:27,858
Te je strah?
�Pojdi spat in zjutraj spakiraj.
176
00:20:32,780 --> 00:20:35,825
Ne misli� resno.
�Pa �e kako.
177
00:20:38,619 --> 00:20:39,745
Torej reci.
178
00:20:41,414 --> 00:20:46,377
Kot da misli� resno. "Spizdi!"
�Spizdi!
179
00:20:47,420 --> 00:20:52,925
Si zdaj sre�na?
Ves �as me je strah zate.
180
00:20:53,718 --> 00:20:56,679
Bi se rada igrala igrice?
Izgubila bo�, Riley.
181
00:20:59,473 --> 00:21:01,976
Spakiraj in spokaj
iz mojega doma.
182
00:21:08,190 --> 00:21:10,109
Skrajni �as!
183
00:21:22,788 --> 00:21:27,043
Zbogom, Colin. �Pridi nazaj.
Samo slabe volje je.
184
00:21:28,377 --> 00:21:31,047
Prav? Pozneje ti bo �al.
185
00:21:52,360 --> 00:21:53,361
Sranje!
186
00:23:36,338 --> 00:23:38,257
V �em je tvoja finta?
187
00:24:38,943 --> 00:24:39,944
Sranje.
188
00:24:42,238 --> 00:24:43,572
Sem te pokvarila?
189
00:24:53,708 --> 00:24:55,084
Kaj?
190
00:25:14,854 --> 00:25:15,855
Kaj?
191
00:25:17,273 --> 00:25:18,607
Jebemti.
192
00:25:22,319 --> 00:25:23,779
Kaj, za vraga?
193
00:26:16,040 --> 00:26:17,666
Tisto rezilo�
194
00:26:21,545 --> 00:26:25,007
Je bilo namenjeno tebi.
195
00:26:25,800 --> 00:26:26,926
Kdo je?
196
00:26:32,807 --> 00:26:35,309
Pridi z nami.
197
00:26:42,650 --> 00:26:44,360
�e ne ti�
198
00:26:51,325 --> 00:26:54,412
Nam pripelji koga drugega.
199
00:26:56,872 --> 00:26:57,873
Ne, ne.
200
00:27:21,522 --> 00:27:24,442
Kaj je? Te tla�i m�ra?
201
00:27:25,276 --> 00:27:26,402
Ja.
202
00:27:27,737 --> 00:27:31,657
Tako ka�e.
�Pokli�i jo.
203
00:27:34,452 --> 00:27:38,706
Ne bo odgovorila.
�Zdaj bo� �el ven?
204
00:28:05,191 --> 00:28:06,192
Riley?
205
00:28:08,944 --> 00:28:10,071
Ry?
206
00:28:12,365 --> 00:28:14,575
Hej, Ry!
207
00:28:14,658 --> 00:28:16,118
Ne, ne, ne.
208
00:28:16,202 --> 00:28:19,747
Dajmo, zbudi se.
209
00:28:19,830 --> 00:28:25,169
Kaj si vzela? Ry!
210
00:28:29,298 --> 00:28:31,509
Riley. Hvala bogu.
�Matt?
211
00:28:31,592 --> 00:28:37,098
Ja, tu sem.
�Tvoja roka.
212
00:28:37,181 --> 00:28:42,603
Ni� mi ni.
Pridi, dr�im te. Pojdiva.
213
00:28:43,145 --> 00:28:46,649
Tako. Si dobro?
214
00:28:46,732 --> 00:28:50,611
Spral bom kri, ti pa ostani
budna, prav? Ostani budna.
215
00:31:06,706 --> 00:31:07,790
Matt?
216
00:31:11,585 --> 00:31:14,046
Matt? Kje�
217
00:31:24,515 --> 00:31:25,725
Poglej gor.
218
00:31:27,226 --> 00:31:28,602
Si nocoj kaj vzela?
219
00:31:30,187 --> 00:31:31,439
Tablete? Kaj drugega?
220
00:31:32,857 --> 00:31:34,233
Ne spomnim se.
221
00:31:34,316 --> 00:31:37,945
Si kaj me�ala z alkoholom?
�Ne spomnim se.
222
00:32:00,384 --> 00:32:01,719
So ga na�li?
223
00:32:01,802 --> 00:32:04,638
Ne. Se je javil?
�Ne.
224
00:32:05,389 --> 00:32:07,641
Kaj zdaj? Kaj bomo?
225
00:32:07,725 --> 00:32:10,728
�akali.
Policija �e ne more ukrepati.
226
00:32:10,811 --> 00:32:14,190
Nekaj krvi v
umivalniku ni dovolj.
227
00:32:14,273 --> 00:32:17,610
Ni nujno, da je njegova.
�Mattova kri je.
228
00:32:17,693 --> 00:32:21,280
Kako ve�, Riley?
�Porezal se je na tem.
229
00:32:21,364 --> 00:32:24,867
Na tem? Kaj je to?
Nisi povedala o tem.
230
00:32:24,950 --> 00:32:29,038
Ne vem. Nisem�
Zadeta sem bila, prav?
231
00:32:29,121 --> 00:32:32,375
Nisem bila prisebna in nisem
pri�akovala, da bo Matt tam,
232
00:32:32,458 --> 00:32:35,127
in tablete so prijemale.
Videla sem stvari.
233
00:32:35,211 --> 00:32:40,299
Kak�ne?
�Ne vem. Zblojeno sranje.
234
00:32:41,175 --> 00:32:44,553
Hotel si, da povem.
�Ja, povej o Mattu.
235
00:32:44,637 --> 00:32:48,933
Kaj je rekel in kaj je storil.
�Zbudil me je in krvavel je iz roke.
236
00:32:49,016 --> 00:32:52,603
�el je v kopalnico in ni pri�el ven.
�Nisi ga videla priti ven,
237
00:32:52,687 --> 00:32:56,691
toda rekla si, da si bila zadeta.
�esa nisi videla?
238
00:32:56,774 --> 00:33:01,904
Ne bi kar od�el. Ni tak.
�Vem, to vem.
239
00:33:01,987 --> 00:33:04,323
Torej pomisli, Riley. Prosim.
240
00:33:08,119 --> 00:33:11,163
Trudim se.
241
00:33:13,749 --> 00:33:15,376
Rekel sem ti, da ostani tu.
242
00:33:22,216 --> 00:33:24,260
Riley.
�Pusti me pri miru.
243
00:33:53,622 --> 00:33:54,707
Riley.
244
00:33:59,211 --> 00:34:04,008
Zdravo. Kaj po�ne� tu?
�Poljubi me.
245
00:34:06,927 --> 00:34:08,054
Kaj se je zgodilo?
246
00:34:42,420 --> 00:34:43,506
Kaj je?
247
00:34:45,716 --> 00:34:47,509
Ry, kaj je?
�Tam je bil�
248
00:34:47,592 --> 00:34:51,806
Kaj se dogaja?
�Riley, kaj je bilo?
249
00:34:51,889 --> 00:34:53,056
Ne vem.
250
00:34:55,101 --> 00:34:58,896
Koliko si jih vzela?
�Tri.
251
00:34:58,978 --> 00:35:03,192
Obi�ajno robo? �Ja.
Doslej ni povzro�ila blodenj.
252
00:35:04,860 --> 00:35:08,197
Zdaj nisem zadeta.
Zakaj �e vedno vidim stvari?
253
00:35:08,280 --> 00:35:11,826
Vem. Zato se pogovarjava o tem.
254
00:35:15,496 --> 00:35:19,417
Kako si dosegla,
da je iz kocke nastalo to?
255
00:35:20,584 --> 00:35:23,212
Nisem. Sama se je spremenila.
256
00:35:24,839 --> 00:35:26,006
Poglej.
257
00:35:28,259 --> 00:35:29,510
Sestavljanka je.
258
00:35:30,678 --> 00:35:33,472
Dele lahko premika�.
259
00:35:33,556 --> 00:35:38,185
Ko padejo na pravo mesto,
si re�il del uganke. Zdaj pa�
260
00:35:41,439 --> 00:35:43,524
�aka na naslednji korak.
261
00:35:45,234 --> 00:35:47,528
Poskusi.
�Jebemti, ne.
262
00:35:49,447 --> 00:35:51,115
Verjame� mi.
263
00:35:51,907 --> 00:35:54,493
Ja, rekel sem,
da se ne zezam s takim sranjem.
264
00:35:54,577 --> 00:35:56,662
Ja, ampak res mi verjame�.
265
00:35:57,455 --> 00:35:59,498
Kaj je ta re�? Od kod je pri�la?
266
00:35:59,582 --> 00:36:03,544
Nimam pojma.
�Kaj pa zabojnik? �igav je?
267
00:36:03,627 --> 00:36:07,840
Ne vem. Nih�e ni pri�el ponj.
�Kdo je lastnik skladi��a?
268
00:36:08,924 --> 00:36:11,886
Lahko izveva?
Nekje mora biti zapisano.
269
00:36:27,651 --> 00:36:30,654
Riley, tole je noro.
270
00:36:32,490 --> 00:36:35,493
Ni drugih Seren Menaker.
Samo govorila bi z njo.
271
00:36:36,035 --> 00:36:37,328
Obisk ima�.
272
00:36:51,675 --> 00:36:52,802
Serena?
273
00:37:02,395 --> 00:37:05,523
Pozdravljeni. Ne poznate naju.
274
00:37:05,606 --> 00:37:08,776
Jaz sem Riley McKendry
in to je moj prijatelj Trevor.
275
00:37:08,859 --> 00:37:12,988
Rada bi zastavila nekaj
vpra�anj, �e smeva.
276
00:37:16,742 --> 00:37:21,455
Mogo�e ni primeren trenutek.
�Ni primeren? Moja plju�a gnijejo.
277
00:37:22,331 --> 00:37:24,542
Poginila bom v tej stavbi.
278
00:37:26,460 --> 00:37:30,131
Za kaj gre?
�Skladi��e.
279
00:37:30,214 --> 00:37:33,968
Morala bosta povedati ve�.
�Zavedeni ste kot lastnica.
280
00:37:34,927 --> 00:37:38,347
Po�iljko so vam dostavili.
�e vedno je tam.
281
00:37:39,098 --> 00:37:41,600
Ni bila dostavljena.
Tja smo jo zaklenili.
282
00:37:43,185 --> 00:37:46,689
In ni moja.
�Lahko poveste, �igava je?
283
00:37:46,772 --> 00:37:48,482
Kako vesta zanjo?
284
00:37:50,151 --> 00:37:51,527
In zakaj spra�ujeta?
285
00:37:52,737 --> 00:37:55,865
Pojma nimata,
v �igave zadeve sta se vpletla.
286
00:37:57,241 --> 00:38:00,286
Roland Voight
je bil po�asten in sadisti�en.
287
00:38:00,369 --> 00:38:01,579
Roland Voight?
288
00:38:03,914 --> 00:38:05,416
Zanj delate?
289
00:38:06,500 --> 00:38:09,295
Uredila sem zmedo
z njegovo zapu��ino.
290
00:38:09,378 --> 00:38:11,714
To je bilo zadnje,
kar sem storila zanj.
291
00:38:12,339 --> 00:38:17,636
Nisem ponosna na svoja dejanja.
Kar i��eta, je nevarno.
292
00:38:18,387 --> 00:38:21,474
Ubilo je Voighta
in ubilo bo vaju.
293
00:38:22,350 --> 00:38:27,104
Ali �e kaj huj�ega.
�Jebe� to. Riley, odidiva.
294
00:38:28,981 --> 00:38:29,982
Riley.
295
00:38:31,567 --> 00:38:34,111
Riley, pojdiva.
296
00:38:45,206 --> 00:38:46,791
Ste govorili o tem?
297
00:38:51,504 --> 00:38:52,880
Kdo jo je odprl?
298
00:38:55,508 --> 00:38:59,011
To ni prvotna oblika.
Kdo se je je dotaknil?
299
00:38:59,845 --> 00:39:01,055
Moj brat.
300
00:39:02,598 --> 00:39:04,684
Ni ga ve�, kajne?
301
00:39:08,229 --> 00:39:10,272
Torej si jih videla?
302
00:39:11,107 --> 00:39:13,234
Tudi Roland jih je videl.
303
00:39:14,902 --> 00:39:16,737
Imeli so ga za norega.
304
00:39:18,364 --> 00:39:19,990
Zanj so bili angeli.
305
00:39:22,076 --> 00:39:24,245
Pa mislimo,
da hudi� prepozna hudi�a.
306
00:39:32,336 --> 00:39:33,462
Pojdiva.
�Ne.
307
00:39:34,964 --> 00:39:36,090
Prinesi mi vodo.
308
00:39:37,842 --> 00:39:39,844
Trevor, pojdi ponjo.
�Prav.
309
00:39:50,479 --> 00:39:53,065
To bom vzela za tvoje dobro.
310
00:39:55,401 --> 00:39:59,447
Polo�i jo nazaj.
�Zaklenila jo bom.
311
00:39:59,530 --> 00:40:02,366
Nimam ve� �esa povedati.
�Kaj?
312
00:40:02,867 --> 00:40:08,039
Daj mi jo. Serena, vrni jo.
313
00:40:08,122 --> 00:40:10,416
Ne ve�, kaj po�ne�.
�Vrni jo.
314
00:40:29,935 --> 00:40:31,145
Kaj se je zgodilo?
315
00:40:33,481 --> 00:40:37,735
Kaj se je zgodilo?
�V redu je. Sama sem si kriva.
316
00:40:46,952 --> 00:40:48,996
Kaj se je zgodilo?
�Ne vem.
317
00:40:49,080 --> 00:40:53,918
Re� je bila na mizi in vzela jo je.
�To pove, da ne bi smela priti sem.
318
00:40:54,001 --> 00:40:56,462
O �em govori�?
Povedala je, da ga ni ve�.
319
00:40:56,545 --> 00:41:00,132
Kako ve? Od kod?
�Umiri se.
320
00:41:00,216 --> 00:41:05,262
Razmisliva o vsem, prav?
Veliko je.
321
00:41:06,222 --> 00:41:10,935
Nisva na sre�anju odvisnikov.
�Oprosti, ker ho�em pomagati.
322
00:41:43,884 --> 00:41:46,846
�ibka je. Grdo se je porezala.
323
00:41:46,929 --> 00:41:50,307
Zdravnica je stopila ven.
Pogledala bom, ali je �e tu.
324
00:41:50,808 --> 00:41:51,976
S pacientko je.
325
00:42:08,701 --> 00:42:10,018
Je kdo tu?
326
00:44:15,161 --> 00:44:16,662
Kesam se.
327
00:44:17,705 --> 00:44:19,582
Kesam se.
328
00:44:27,840 --> 00:44:30,301
Kesam se za svoja dejanja.
329
00:44:31,677 --> 00:44:33,012
Usmilite se me.
330
00:44:46,567 --> 00:44:53,199
Prihrani sapo za kri�anje.
331
00:45:02,375 --> 00:45:05,711
Vlagatelj, zbiratelj umetnin
332
00:45:05,795 --> 00:45:09,632
U�iva� brez sramu:
Razvrat Rolanda Voighta
333
00:45:09,715 --> 00:45:12,093
Temna plat milijonarja Voighta
334
00:45:15,680 --> 00:45:18,974
Zbiratelj okultnega izginil
335
00:45:40,121 --> 00:45:43,457
Roland Voight je najbr� mrtev.
336
00:45:59,682 --> 00:46:00,891
Trevor.
337
00:46:01,475 --> 00:46:04,687
Na�la sem �udno sranje
o tistem Voightu.
338
00:46:04,770 --> 00:46:07,898
Izprijen seks in obto�be
o pranju denarja.
339
00:46:07,982 --> 00:46:10,985
Pred �estimi leti
je kar izpuhtel.
340
00:46:11,068 --> 00:46:14,238
Nih�e ne ve, kaj�
Kaj je narobe?
341
00:46:15,281 --> 00:46:18,200
Tudi odvetnica je izginila.
�Kaj? Kako to misli�?
342
00:46:18,284 --> 00:46:22,371
Menaker. Poklical sem,
ker me je skrbelo za njeno roko.
343
00:46:22,455 --> 00:46:24,040
Rekli so, da je ni tam.
344
00:46:24,123 --> 00:46:27,752
Bila je v ambulanti, nato pa ne ve�.
Nih�e je ni videl oditi.
345
00:46:27,835 --> 00:46:29,420
Sranje.
�Ja, sranje.
346
00:46:29,503 --> 00:46:32,048
Ta stvar mora pro�, prav?
347
00:46:35,217 --> 00:46:36,469
Kaj po�ne�?
348
00:46:36,552 --> 00:46:41,223
Najprej moj brat, nato Serena
in isto sranje pred �estimi leti.
349
00:46:41,307 --> 00:46:44,685
V tednih pred Voightom
je izginilo ve� oseb.
350
00:46:44,769 --> 00:46:48,939
Oskrbnik posestva, spolna delavka
in najbr� drugi, za katere niso vedeli.
351
00:46:49,023 --> 00:46:53,694
Vsi so povezani z njim.
Nikogar ve� ni. Nikogar.
352
00:46:53,778 --> 00:46:56,364
Znova se dogaja.
Vem, da je povezano z njim.
353
00:46:56,447 --> 00:47:02,370
Tudi tista re�.
Odpre se in te pore�e, nato pa�
354
00:47:04,288 --> 00:47:07,958
Tja morava.
Njegovo posestvo ni dale�.
355
00:47:15,758 --> 00:47:18,844
Bo� odgovorila?
�Ja.
356
00:47:21,430 --> 00:47:24,892
Colin.
�Kje si?
357
00:47:24,975 --> 00:47:26,977
Pri Trevorju.
358
00:47:27,061 --> 00:47:29,271
Kje je to? Pri�el bom pote.
359
00:47:29,355 --> 00:47:33,734
Ni treba. Nekaj delam.
�Vsi se trudimo, prav?
360
00:47:34,443 --> 00:47:38,406
Morali bi si pomagati,
ker ne vem ve�, kaj naj.
361
00:47:38,489 --> 00:47:42,827
Zato je vse tole zjebano. Matt
bi vedel. �Ja, vedel bi.
362
00:47:44,203 --> 00:47:48,457
Torej bom pri�el pote. Riley?
363
00:47:53,337 --> 00:47:57,299
Trevor! Kaj, za vraga�
364
00:47:57,383 --> 00:48:00,803
Vrgel jo bom pro�. Vseeno je.
�Ni.
365
00:48:00,886 --> 00:48:04,432
Najti moram Matta. Ne razume�?
�Se lahko vsaj pogovoriva?
366
00:48:04,515 --> 00:48:08,019
No�e� se pogovoriti o tem,
zato si jo vzel.
367
00:48:09,687 --> 00:48:13,482
Mislila sem, da mi verjame�.
�Saj ti. Verjamem ti, Riley.
368
00:48:13,566 --> 00:48:15,901
Mislila sem, da ti lahko zaupam.
369
00:52:34,201 --> 00:52:35,419
Je kdo tu?
370
00:54:43,664 --> 00:54:46,208
ZNOVA SO SE MI RAZKRILI
IN POKAZALI POT.
371
00:54:46,292 --> 00:54:49,128
KOMAJ �AKAM, DA RE�IM UGANKO.
372
00:54:50,713 --> 00:54:51,714
Cenobit.
373
00:54:51,797 --> 00:54:55,301
VSAK JE DRUGA�E POHABLJEN.
BOLJ KOT �LOVE�KO TELO PRENESE.
374
00:55:01,557 --> 00:55:03,017
OBLIKE
375
00:55:03,100 --> 00:55:06,103
LAMENT - �IVLJENJE
LORE - V�DENJE
376
00:55:06,187 --> 00:55:08,522
LAUDERANT - LJUBEZEN
LIMINAL - OB�UTENJE
377
00:55:11,108 --> 00:55:15,488
LAZAR - VSTAJENJE
LEVIATAN - MO�
378
00:55:32,797 --> 00:55:36,092
SRE�ANJE Z BOGOM
379
00:55:36,175 --> 00:55:37,176
Riley.
380
00:55:44,767 --> 00:55:45,768
Matt?
381
00:55:58,030 --> 00:55:59,323
Riley?
382
00:56:01,033 --> 00:56:02,034
Matt?
383
00:56:02,785 --> 00:56:05,663
Pomagaj mi.
�Kje si?
384
00:56:06,455 --> 00:56:08,165
Riley!
�Matt!
385
00:56:17,883 --> 00:56:18,884
Matt?
386
00:56:25,433 --> 00:56:26,726
Si res ti?
387
00:56:28,352 --> 00:56:29,812
Bi rada, da sem?
388
00:56:35,651 --> 00:56:39,530
Mojbog. Zelo mi je �al.
389
00:56:40,364 --> 00:56:43,784
�al mi je. �al.
390
00:56:48,914 --> 00:56:50,416
Vrni me v �ivljenje.
391
00:56:54,295 --> 00:56:57,089
Riley, jaz sem. Colin.
392
00:57:03,929 --> 00:57:06,015
Ne razumem.
393
00:57:06,682 --> 00:57:10,227
Ni� ni, ljubica. Tu smo.
�Kaj se dogaja?
394
00:57:10,311 --> 00:57:12,605
S Trevorjem smo te na�li.
�Kako?
395
00:57:12,688 --> 00:57:16,192
Skozi odprta vrata smo sli�ali krike.
�Potrebovala si pomo�.
396
00:57:16,275 --> 00:57:18,944
Ne potrebujem pomo�i. Pri �em?
397
00:57:19,028 --> 00:57:22,073
Odpeljali te bomo domov.
�Ne grem domov.
398
00:57:22,698 --> 00:57:24,992
Pri�la sem z namenom. Ne grem.
399
00:57:28,371 --> 00:57:32,583
Pustita naju sama.
Resno? Riley�
400
00:57:32,666 --> 00:57:35,419
Nehaj.
�Zaupaj mi, stari.
401
00:57:35,503 --> 00:57:38,089
Zgoraj bova.
Vesela sva, da si dobro.
402
00:57:39,173 --> 00:57:40,716
Riley?
�Pojdiva gor.
403
00:57:52,978 --> 00:57:55,523
Sploh kdo �ivi tu?
404
00:57:55,606 --> 00:57:59,402
Poglej to. Kaj po�nemo tu?
405
00:57:59,485 --> 00:58:03,155
Zgrabimo Riley
in se poberimo od tod.
406
00:58:03,239 --> 00:58:08,577
Umiri se. Nismo je prvi� iskali.
Daj ji malo miru.
407
00:58:09,328 --> 00:58:10,955
Mir, ja.
408
00:58:12,748 --> 00:58:16,001
Prav. Poglejva, kaj je ostalo.
409
00:58:22,383 --> 00:58:23,509
Viski.
410
00:58:25,177 --> 00:58:26,595
Zadetek.
411
00:58:30,099 --> 00:58:33,310
Kaj boste spili, gospa?
412
00:58:34,228 --> 00:58:38,482
V Raileyjini dru�bi ne pijemo.
�Saj res.
413
00:58:40,443 --> 00:58:44,030
Prav. Sko�il bom na strani��e.
414
00:58:45,406 --> 00:58:46,657
Izvoli.
415
00:58:57,710 --> 00:59:01,547
Kaj je ta prostor?
�Ne vem.
416
00:59:02,798 --> 00:59:08,846
Temnica za fukanje?
�Bo� povedala, za kaj gre?
417
00:59:31,702 --> 00:59:36,499
Oprosti, oprosti.
418
00:59:41,670 --> 00:59:42,713
Pi�uka.
419
00:59:58,771 --> 00:59:59,897
Voight pravi,
420
00:59:59,980 --> 01:00:04,151
da ima kocka �est stranic,
�est oblik, tri so �e ostale.
421
01:00:04,235 --> 01:00:10,950
"Lastnik zadnje oblike
bo dobil prehod v drug svet."
422
01:00:11,033 --> 01:00:13,035
Za sre�anje z Bogom.
423
01:00:14,912 --> 01:00:17,039
Od kdaj verjame� v Boga?
424
01:00:17,998 --> 01:00:21,544
Samo pravim,
da ta bog, kar koli je �e,
425
01:00:23,129 --> 01:00:26,549
ponudi izbiro vsakomur,
ki pride do zadnje oblike.
426
01:00:26,632 --> 01:00:29,719
Ko pride� do nje,
izbere� svoje najve�je hotenje.
427
01:00:30,219 --> 01:00:32,388
�ivljenje, v�denje, ljubezen,
428
01:00:32,471 --> 01:00:35,641
ob�utenje, mo�, vstajenje.
429
01:00:36,684 --> 01:00:41,731
Razume�, kaj govorim?
�Niti ne.
430
01:00:42,440 --> 01:00:47,194
Matt, kaj, �e ga lahko
vrne v �ivljenje?
431
01:00:49,822 --> 01:00:54,660
Riley, zapriva knjigo
in se poberimo. �Ne.
432
01:01:09,091 --> 01:01:10,384
Colin?
433
01:01:16,724 --> 01:01:19,268
Sranje. Jebemti.
434
01:01:21,854 --> 01:01:22,980
Trevor?
435
01:01:26,233 --> 01:01:27,468
Trevor?
436
01:01:38,829 --> 01:01:40,539
Nora?
�Prestra�il si me.
437
01:01:40,623 --> 01:01:44,210
Zakaj si zaprl vrata?
�Nisem jih. Poklicala si me.
438
01:01:44,293 --> 01:01:46,462
Kako si sploh�
�Spravi me ven.
439
01:01:46,545 --> 01:01:51,842
Pod pultom je plo��a s stikali.
�Prav, po�akaj malo.
440
01:01:57,556 --> 01:02:04,271
Ja, Riley, to je pomembno.
Razumem, prav?
441
01:02:04,939 --> 01:02:07,983
Ne dvomim o tebi.
Samo dvomim o tem.
442
01:02:09,694 --> 01:02:11,821
Kocko nastavi�,
da spremeni obliko.
443
01:02:13,698 --> 01:02:18,244
Zaznamovati mora� �rtev
in nato pridejo ponjo.
444
01:02:21,372 --> 01:02:22,915
Tako dobi� nagrado.
445
01:02:24,208 --> 01:02:25,209
Poglej.
446
01:02:26,752 --> 01:02:29,046
Kje je kocka?
447
01:02:30,756 --> 01:02:31,882
Nimam je.
448
01:02:33,676 --> 01:02:37,096
Si na�el?
�Ja. Katero stikalo?
449
01:02:37,179 --> 01:02:40,725
Poskusi vse.
�Prav, prav.
450
01:02:56,449 --> 01:02:59,702
Sranje. Je kaj?
�Ne.
451
01:03:06,751 --> 01:03:08,002
Si na�el�
452
01:03:24,602 --> 01:03:26,729
Nora! Nora!
453
01:03:34,278 --> 01:03:37,239
Ne, ne!
454
01:03:45,998 --> 01:03:47,041
Mojbog.
455
01:03:48,334 --> 01:03:52,505
Si dobro? Kaj se je zgodilo?
456
01:03:52,588 --> 01:03:54,548
Moj hrbet.
�Rana na hrbtu?
457
01:03:56,467 --> 01:03:58,928
Kaj, hudi�a, je to?
458
01:03:59,428 --> 01:04:01,263
Izvlekel jo bom.
�Ne!
459
01:04:02,848 --> 01:04:05,685
V njej je no�.
�Sranje.
460
01:04:05,768 --> 01:04:08,020
Pritisnil bom na rano.
461
01:04:09,230 --> 01:04:11,148
Kaj se je zgodilo?
462
01:04:11,232 --> 01:04:13,109
Ne vem. V drugi sobi sva bila.
463
01:04:13,192 --> 01:04:15,361
Pomagaj mi jo dvigniti.
�Mojbog.
464
01:04:16,195 --> 01:04:18,948
V stenah je bil mo�ki.
465
01:04:19,031 --> 01:04:21,617
Kaj je rekla?
�Ne vem. Ni pri sebi.
466
01:04:21,701 --> 01:04:24,370
Oditi moramo.
�Pokli�imo re�ilec.
467
01:04:24,453 --> 01:04:28,249
Takoj moramo pro�.
V nevarnosti je.
468
01:04:28,332 --> 01:04:30,376
Dvignita jo.
469
01:04:38,175 --> 01:04:39,409
Sranje.
470
01:04:48,728 --> 01:04:52,064
Oditi moramo.
�Zadaj bo�. Pridi.
471
01:04:55,109 --> 01:04:56,385
Nora?
472
01:04:58,029 --> 01:05:01,657
Vse bo v redu.
�Zvonove sli�im.
473
01:05:01,741 --> 01:05:04,493
Kaj je rekla?
�Dajmo, dajmo.
474
01:05:04,577 --> 01:05:07,371
Imam jo. Pojdimo.
�Prav.
475
01:05:07,455 --> 01:05:08,456
Dogaja se.
476
01:05:11,834 --> 01:05:15,504
Gre� z nami ali bo� ostala tu?
�Ja, poberimo se od tod.
477
01:05:18,340 --> 01:05:20,342
Prihajam.
�Prav.
478
01:05:20,426 --> 01:05:21,969
Hitro, hitro.
479
01:05:39,278 --> 01:05:43,366
Nora, ostani z mano.
Ne zapri o�i.
480
01:05:43,449 --> 01:05:47,703
Sranje. Ne smemo se ustaviti.
481
01:05:47,787 --> 01:05:50,790
Daj, daj, daj.
�Trevor.
482
01:05:57,046 --> 01:05:59,256
Kaj po�ne?
�Spreminja se. Ne vem.
483
01:05:59,340 --> 01:06:00,800
Kako ne ve�?
484
01:06:00,883 --> 01:06:02,718
Ne vem.
�V kaj se spreminja?
485
01:06:02,802 --> 01:06:04,261
Peljali smo mimo odcepa.
486
01:06:04,345 --> 01:06:06,806
Glavna cesta je levo.
�Ne, tu je bila.
487
01:06:06,889 --> 01:06:08,516
Mi tudi, prav?
488
01:06:09,141 --> 01:06:10,375
Sranje.
489
01:06:24,115 --> 01:06:25,241
Pelji, pelji.
490
01:06:25,324 --> 01:06:28,619
Smo se izgubili?
�V napa�no smer gremo. Obrni.
491
01:06:28,703 --> 01:06:30,746
V napa�no smer gremo.
492
01:07:21,297 --> 01:07:22,298
Colin?
493
01:07:24,425 --> 01:07:25,468
Riley?
494
01:08:37,790 --> 01:08:40,543
Prosim te, Bog.
495
01:08:42,294 --> 01:08:45,714
O�e na�, ki si v nebesih,
posve�eno bodi tvoje ime.
496
01:08:46,882 --> 01:08:49,135
Za kaj moli�?
497
01:08:52,847 --> 01:08:57,226
Za kaj moli�?
498
01:08:57,309 --> 01:08:58,769
Odre�itev.
499
01:09:00,229 --> 01:09:01,897
Kaj bi �utila ob njej?
500
01:09:03,982 --> 01:09:05,609
Radost?
501
01:09:07,778 --> 01:09:09,696
Brez spremembe?
502
01:09:11,323 --> 01:09:12,490
Brez konca?
503
01:09:13,784 --> 01:09:15,035
Nebesa?
504
01:09:16,537 --> 01:09:19,080
V tem ni glasbe.
505
01:09:31,427 --> 01:09:32,845
Prosim!
506
01:09:47,651 --> 01:09:48,986
Toda tole�
507
01:09:54,658 --> 01:09:58,995
Telo lahko ob�uti veliko ve�.
508
01:10:04,877 --> 01:10:08,297
Preden bomo opravili s tabo,
bo� ob�utila prav vse.
509
01:10:23,479 --> 01:10:24,605
Nora!
510
01:10:28,984 --> 01:10:32,613
Nora! Jebemti!
�Sranje.
511
01:10:51,298 --> 01:10:52,466
Nora!
512
01:10:53,384 --> 01:10:54,593
Nora!
513
01:10:55,594 --> 01:10:56,595
Nora.
514
01:10:59,432 --> 01:11:00,707
Ne.
515
01:11:11,235 --> 01:11:14,655
Prav si imel.
Mar bi jo vrgli pro�.
516
01:11:15,656 --> 01:11:20,119
Ne bi smeli biti tu. Nih�e od vas.
�Na�a odlo�itev je bila.
517
01:11:20,202 --> 01:11:22,455
Pri�li ste zaradi mene.
Jaz sem kriva.
518
01:11:22,538 --> 01:11:27,043
Nimamo �asa za to.
Oprosti, ampak nimamo ga.
519
01:11:27,126 --> 01:11:29,712
Pokli�imo policijo,
da spro�i iskalno akcijo.
520
01:11:29,795 --> 01:11:32,965
Mogo�e jo bodo na�li.
�Ne bodo je.
521
01:11:33,049 --> 01:11:37,928
Tudi prav. No�em ve� viseti tu.
522
01:11:38,012 --> 01:11:41,766
Vrniti se moramo v hi�o.
�Jebe� hi�o. Kaj?
523
01:11:41,849 --> 01:11:46,645
Tam je Rileyjin avto.
�V tisti hi�i ni ni� dobrega.
524
01:11:46,729 --> 01:11:49,774
Razumem, ampak nekaj
moramo storiti.
525
01:11:49,857 --> 01:11:54,278
Tam se bomo pogovorili o tem,
kaj narediti ali kdo je kriv.
526
01:11:54,362 --> 01:11:56,113
Z mano ne bo� tako govoril.
527
01:12:19,095 --> 01:12:20,346
Po�akaj.
528
01:12:22,139 --> 01:12:23,557
Ne �e.
529
01:12:25,393 --> 01:12:29,814
Sprejmi bole�ino,
ki si jo povzro�ila.
530
01:12:32,274 --> 01:12:37,655
�akajo te nesluteni u�itki.
Ho�emo, da nadaljuje�.
531
01:12:38,948 --> 01:12:42,702
Nisem prosila za to.
�Si.
532
01:12:48,624 --> 01:12:50,918
Kaj ste?
533
01:12:51,001 --> 01:12:55,089
Raziskovalci vi�jih
stopenj do�ivljanja.
534
01:12:56,590 --> 01:13:01,595
Skrajnih meja ob�utenja.
Na�i darovi so brezmejni.
535
01:13:01,679 --> 01:13:04,974
No�em jih.
�Ho�e�.
536
01:13:08,310 --> 01:13:13,024
Na� bog �aka.
Ve�, kaj lahko ponudi.
537
01:13:15,109 --> 01:13:16,318
Vstajenje.
538
01:13:17,653 --> 01:13:22,491
Konec tvojega brata
je bil �udovit. �Kaj?
539
01:13:22,575 --> 01:13:25,995
Bi te osre�ilo,
�e bi ga znova videla?
540
01:13:27,538 --> 01:13:30,708
Riley, kje si?
541
01:13:30,791 --> 01:13:34,003
�e dva in lahko je tvoj.
542
01:13:34,086 --> 01:13:39,258
Nahrani jo z njihovo bole�ino.
Z njihovo krvjo.
543
01:13:39,341 --> 01:13:44,722
Odkleni naslednjo obliko
in nato �e zadnjo.
544
01:13:47,600 --> 01:13:50,394
Ne, dovolj sem naredila.
545
01:13:52,605 --> 01:13:56,817
"Dovolj" je mit.
546
01:14:03,074 --> 01:14:04,950
Ne bomo se odrekli.
547
01:14:05,951 --> 01:14:09,038
Tvoja kri je zdaj v na�ih rokah.
548
01:14:09,121 --> 01:14:11,749
Lahko si jo prilastimo
vsak trenutek,
549
01:14:11,832 --> 01:14:15,419
toda kocko prepu��am tebi.
550
01:14:15,503 --> 01:14:21,217
�e ne ti, bo nekdo drug.
Izberi �e dva.
551
01:14:27,556 --> 01:14:30,351
Riley, kje si?
552
01:14:31,686 --> 01:14:32,812
Riley!
553
01:14:37,316 --> 01:14:38,550
Sranje.
554
01:14:39,694 --> 01:14:42,780
Ljubica, kaj si storila?
555
01:14:42,863 --> 01:14:45,408
Nisem bila jaz.
556
01:14:45,491 --> 01:14:50,121
Vse je v redu. Pojdimo.
Pridi z nama.
557
01:14:55,710 --> 01:15:00,715
Riley, si dobro?
558
01:15:02,049 --> 01:15:05,428
Si dobro? Poglej me.
559
01:15:07,555 --> 01:15:09,932
Ne bom storila tega.
��esa?
560
01:15:11,392 --> 01:15:14,603
No�em vama storiti hudega.
�Ustavita se.
561
01:15:24,989 --> 01:15:26,574
Kaj je to?
562
01:15:29,785 --> 01:15:31,328
Hitro, hitro.
563
01:15:35,916 --> 01:15:37,793
Kaj po�ne�? Pridi!
564
01:15:41,088 --> 01:15:42,840
Pridi, Riley.
565
01:15:49,555 --> 01:15:51,223
Colin, vstani.
�Colin!
566
01:15:52,224 --> 01:15:53,809
Vstani! Kaj po�ne�?
567
01:15:53,893 --> 01:15:57,646
Colin, vstani.
�Mojbog.
568
01:16:03,110 --> 01:16:04,362
Ne.
569
01:16:05,780 --> 01:16:09,200
Ne, ne, ne.
570
01:16:10,368 --> 01:16:13,371
Potisni.
�Ne, ne.
571
01:16:22,671 --> 01:16:24,340
Riley! Sranje.
572
01:16:25,007 --> 01:16:27,551
Riley!
573
01:16:30,554 --> 01:16:31,555
Riley!
574
01:16:42,024 --> 01:16:43,025
Riley?
575
01:17:37,038 --> 01:17:38,080
Jebemti!
576
01:17:53,137 --> 01:17:57,683
Znova prihajajo.
Kaj bomo? Riley?
577
01:17:59,685 --> 01:18:01,187
Kaj bomo?
578
01:18:02,730 --> 01:18:05,066
Tecita!
579
01:18:07,401 --> 01:18:11,530
Hitro. Dajta �e.
580
01:18:11,614 --> 01:18:12,823
Jebemti.
581
01:18:12,907 --> 01:18:17,703
Vstani!
�Hitro! Pohitita.
582
01:18:19,330 --> 01:18:21,415
Sranje, sranje.
�Mojbog.
583
01:18:21,499 --> 01:18:25,211
Mo�no krvavi. Padel bo v �ok.
584
01:18:25,294 --> 01:18:27,254
Riley, kam gre�?
585
01:18:29,840 --> 01:18:32,385
Kaj smo storili?
586
01:19:00,204 --> 01:19:01,414
Jebemti.
587
01:19:02,915 --> 01:19:06,377
Kaj si storila?
�Stikalo sem vklopila.
588
01:19:08,087 --> 01:19:13,342
Trevor? �Kri morava ustaviti
ali vsaj upo�asniti.
589
01:19:14,176 --> 01:19:17,638
Daj mi svoj pas. Daj mi pas!
590
01:19:19,181 --> 01:19:23,602
Izvoli.
�Tri, �tiri, zdaj.
591
01:19:31,485 --> 01:19:33,404
Polo�i ga sem.
592
01:19:36,866 --> 01:19:38,325
Primi ga za noge.
593
01:19:40,327 --> 01:19:44,623
Ne, ne�
�Poiskati morava nekaj za rano.
594
01:19:48,210 --> 01:19:49,587
Mo�no krvavi.
595
01:19:57,094 --> 01:19:58,596
Mo�ne so.
596
01:20:08,064 --> 01:20:10,900
Ti jih imej.
Mogo�e jih bo potreboval.
597
01:20:13,652 --> 01:20:20,618
Poiskal bom �e nekaj
za tvojo roko. �Hvala.
598
01:20:57,697 --> 01:20:59,073
So �e tam?
599
01:21:10,292 --> 01:21:13,504
Ja. Ne premikajo se.
600
01:21:13,587 --> 01:21:18,551
Najbr� zaradi kovinskega ogrodja,
ki poteka ob celotni hi�i.
601
01:21:18,634 --> 01:21:24,265
Zadr�uje jih zunaj.
�Za kako dolgo? Trevor ne bo zdr�al.
602
01:21:25,057 --> 01:21:29,145
Kaj bova?
�Ti bo� od�el.
603
01:21:29,228 --> 01:21:32,231
Vzemi Trevorja in pojdi.
�Kam? Kaj bo� ti?
604
01:21:32,314 --> 01:21:37,945
Mojo kri imajo. Mene ho�ejo.
Ne bom predala enega od vaju.
605
01:21:38,029 --> 01:21:40,698
Nikogar ve� ne bom izgubila.
�Tudi jaz ne.
606
01:21:46,328 --> 01:21:52,043
Poleg tega no�em tvegati
s tistimi stvori.
607
01:21:54,628 --> 01:21:56,338
Kaj �e predlaga�?
608
01:22:24,992 --> 01:22:25,993
Roland.
609
01:22:28,371 --> 01:22:30,331
�al mi je.
610
01:22:30,414 --> 01:22:34,168
Stvari so u�le izpod nadzora.
Vem, vem.
611
01:22:34,919 --> 01:22:38,464
Ni �lo po na�rtu,
ampak poslu�ajte�
612
01:22:54,480 --> 01:23:00,444
Moral bi samo nahraniti kocko
in jo prinesti nazaj.
613
01:23:00,528 --> 01:23:05,658
Saj sem jo, gospod Voight.
Res sem jo, prav?
614
01:23:08,202 --> 01:23:12,331
Ona je bila tar�a. Pripeljal
sem jo in vse je naredila sama.
615
01:23:13,124 --> 01:23:16,335
Kocka naj bi vzela njo, ne?
�Strahopetec.
616
01:23:16,419 --> 01:23:19,672
Ti bi jo moral odpreti
in se prepri�ati.
617
01:23:19,755 --> 01:23:24,802
Ni pomembno, prav?
Prehitela me je. Pa kaj?
618
01:23:27,138 --> 01:23:28,139
Pa kaj?
619
01:23:29,682 --> 01:23:32,059
Sama jo je na�la
in prinesla sem.
620
01:23:32,852 --> 01:23:33,853
Kajne?
621
01:23:35,104 --> 01:23:39,150
Druga�e se je odvilo, priznam,
toda vajeti imam v rokah.
622
01:23:40,192 --> 01:23:42,528
Vse gre po na�rtu.
Samo �e ena oblika.
623
01:23:44,280 --> 01:23:45,406
Pred ciljem ste.
624
01:23:59,128 --> 01:24:00,463
Dokon�aj jo.
625
01:24:04,508 --> 01:24:07,261
Sama se bo dokon�ala.
Samo malo po�akajte.
626
01:24:11,265 --> 01:24:14,185
Po�akam naj?
Vsaka sekunda je ve�nost.
627
01:24:17,646 --> 01:24:19,023
Spravi jo iz mene.
628
01:24:38,793 --> 01:24:39,794
Sranje.
629
01:24:54,975 --> 01:24:58,479
Na velikem demonu je delovalo
in najbr� bo tudi na drugem.
630
01:24:58,562 --> 01:25:01,732
Enega bi spustila sem?
�Ja, ampak samo enega.
631
01:25:01,816 --> 01:25:05,444
Zvabiva ga sem, zapreva
in nato ga zabodem.
632
01:25:09,198 --> 01:25:10,449
Buden si.
633
01:25:11,742 --> 01:25:14,704
Kaj se dogaja?
�Riley ima na�rt.
634
01:25:15,913 --> 01:25:17,289
Lahko hodi�?
635
01:25:32,805 --> 01:25:35,016
Najbr� te ne morem
odvrniti od na�rta.
636
01:25:36,183 --> 01:25:38,102
V ni� me ne more� pregovoriti.
637
01:25:40,771 --> 01:25:42,606
Tudi ko ho�em, da me.
638
01:26:30,112 --> 01:26:31,113
Odpri.
639
01:26:46,670 --> 01:26:50,633
Sranje. Slab ob�utek imam.
640
01:26:57,431 --> 01:26:59,684
Ven grem.
�Ry.
641
01:27:41,475 --> 01:27:42,727
Vzemite mene.
642
01:27:46,522 --> 01:27:48,315
Vzemite mene, kakor ste njih.
643
01:27:50,860 --> 01:27:52,820
Kakor ste vzeli mojega brata.
644
01:27:54,238 --> 01:27:55,406
Vzeli smo jih?
645
01:27:58,242 --> 01:28:03,289
Osvobodili smo jih.
�Osvobodi se.
646
01:28:23,768 --> 01:28:25,102
Zdaj.
647
01:28:30,775 --> 01:28:32,193
Col, zakaj si�
648
01:29:13,025 --> 01:29:14,443
Sranje.
649
01:29:38,676 --> 01:29:39,802
Previdno.
650
01:29:43,889 --> 01:29:45,057
Stikalo!
651
01:29:58,696 --> 01:30:00,948
Riley? Riley!
652
01:30:02,074 --> 01:30:04,869
Colin!
�Si dobro?
653
01:30:06,454 --> 01:30:07,997
Kaj se dogaja?
654
01:30:09,331 --> 01:30:11,292
Dobro sem.
655
01:30:22,261 --> 01:30:23,804
Kaj po�ne?
656
01:30:24,430 --> 01:30:27,558
Zagozdil se je.
�Ubij ga �e.
657
01:30:27,641 --> 01:30:31,020
Ne morem, nimam kocke.
Izgubila sem jo, ko sem padla.
658
01:30:31,103 --> 01:30:33,606
Odpri mi. Pusti me noter.
659
01:30:41,989 --> 01:30:43,866
Kje je?
�Na tleh na tvoji levi.
660
01:30:43,949 --> 01:30:47,495
Tam sem padla. Tr�ila sem.
661
01:30:48,245 --> 01:30:49,580
Pohiti.
662
01:30:51,707 --> 01:30:55,836
Ne vidim je.
�Tam na tleh je.
663
01:30:59,298 --> 01:31:00,758
Ni�esar ne vidim.
664
01:31:00,841 --> 01:31:03,594
Ne vem, kje bi bila.
Tam mi je padla iz rok.
665
01:31:03,677 --> 01:31:05,805
Ne najdem je.
�Kako ne?
666
01:31:05,888 --> 01:31:08,766
Ni na tleh. Nikjer je ne vidim.
Sranje.
667
01:31:08,849 --> 01:31:12,978
Colin, ne!
�Kaj za vraga?
668
01:31:15,856 --> 01:31:16,941
Colin!
669
01:31:25,116 --> 01:31:27,076
To ni bilo potrebno!
670
01:31:27,159 --> 01:31:30,788
Rezilo bi ju ubilo.
�Vseeno je.
671
01:31:31,455 --> 01:31:35,751
Cenobiti bodo pri�li.
Ho�em, da pridejo.
672
01:31:39,296 --> 01:31:42,883
Mojbog, to je Roland Voight.
673
01:31:42,967 --> 01:31:45,302
Trevor, to je on.
674
01:31:46,178 --> 01:31:50,224
Iz krvi in mesa.
Kakr�na pa� sta.
675
01:31:51,559 --> 01:31:55,521
Ampak to si �e vedel.
Kajne, Trevor?
676
01:32:04,321 --> 01:32:05,906
Vedel si?
677
01:32:06,991 --> 01:32:08,284
Vedel si!
678
01:32:09,410 --> 01:32:12,830
Kocko si mi polo�il
v roke in vedel si.
679
01:32:13,748 --> 01:32:17,835
Kako si lahko? Zakaj?
�Oprosti.
680
01:32:18,878 --> 01:32:20,629
Mojbog.
681
01:32:21,881 --> 01:32:26,427
Kako si lahko? �Storil je,
za kar sem mu pla�al.
682
01:32:26,510 --> 01:32:30,639
�e naprej bo to po�el,
683
01:32:31,682 --> 01:32:34,894
kajti to je najbolj�i posel
njegovega bednega �ivljenja.
684
01:32:44,528 --> 01:32:47,365
Kaj je to? Kaj se dogaja?
685
01:32:49,867 --> 01:32:51,494
Mar ni o�itno?
686
01:32:55,790 --> 01:32:58,292
Pri�el sem po svojo nagrado.
687
01:33:01,253 --> 01:33:05,383
Ob�util sem vse,
kar lahko �lovek ob�uti,
688
01:33:05,466 --> 01:33:08,677
in �e vedno sem hotel ve�.
689
01:33:10,971 --> 01:33:13,307
Izbral sem liminal.
690
01:33:15,393 --> 01:33:18,729
Izbral sem ob�utenje.
691
01:33:22,858 --> 01:33:28,781
Toda hotenja cenobitov niso bila
taka, kot sem si predstavljal.
692
01:33:29,657 --> 01:33:32,618
Pre�ali so na moje �ivce.
693
01:33:32,702 --> 01:33:37,164
Vle�ejo jih v naklju�nih sunkih
in prekinejo samo toliko,
694
01:33:39,542 --> 01:33:43,337
da nikoli ne morem otopeti.
695
01:33:49,510 --> 01:33:54,390
Ne vem, kaj so obljubili tebi.
V�denje? Ljubezen?
696
01:33:55,975 --> 01:33:57,893
Jaz sem hotel naslado.
697
01:33:59,311 --> 01:34:03,274
Toda ponudijo lahko
samo bole�ino.
698
01:34:04,900 --> 01:34:08,738
Vse skupaj je prevara.
699
01:34:41,562 --> 01:34:44,732
Odpri.
�Ne.
700
01:34:45,274 --> 01:34:49,362
Trevor, kaj po�ne�?
�Odpira jim vrata.
701
01:34:50,529 --> 01:34:52,031
Ne.
702
01:35:04,377 --> 01:35:07,088
Colin.
�Kaj?
703
01:35:08,339 --> 01:35:10,758
Colin, odidi.
�Ne morem.
704
01:35:10,841 --> 01:35:13,427
Vstani in odidi.
�Soba se vrti.
705
01:35:13,511 --> 01:35:16,055
Colin, vstani.
Od tod ti ne morem pomagati.
706
01:35:16,138 --> 01:35:19,850
Vstani in odidi. Ubogaj me.
707
01:35:19,934 --> 01:35:24,772
Pri�li bodo. Oditi mora�.
Vrata so odprta. Pohiti!
708
01:35:25,272 --> 01:35:26,649
Odidi.
709
01:35:29,860 --> 01:35:32,488
Imej ga na o�eh.
�Colin, Colin.
710
01:35:32,571 --> 01:35:37,993
Konec je, stari.
�Vstani. Potrebujeva ga.
711
01:36:00,975 --> 01:36:03,269
Ja, vzemi jo.
712
01:36:04,020 --> 01:36:07,982
Dajem ti njihovo kri,
njihovo trpljenje.
713
01:36:14,613 --> 01:36:17,074
Pridi ponjo, prasec.
714
01:36:18,826 --> 01:36:22,997
�e stojim tu
in zahtevam sprejem.
715
01:36:58,157 --> 01:36:59,325
Colin!
716
01:37:00,201 --> 01:37:03,496
Colin, konec je.
717
01:37:03,579 --> 01:37:05,915
Vrni se, ker prihajajo.
718
01:37:09,543 --> 01:37:11,420
Smo �e tu.
719
01:39:11,374 --> 01:39:15,503
Ne, tvoje verige
me tu ne dose�ejo.
720
01:39:16,462 --> 01:39:21,008
Povej svojemu bogu, da imam
njegove apostole in sve�enika.
721
01:39:21,092 --> 01:39:25,763
Misli�, da sem zgradil trdnjavo?
Zgradil sem kletko.
722
01:39:27,264 --> 01:39:32,728
Nikogar od vas ne bom izpustil,
dokler me ne naredi spet celega.
723
01:39:34,146 --> 01:39:36,816
Zavra�a� na�e darilo.
724
01:39:36,899 --> 01:39:40,486
Jebe� va�e darilo. Jebite se!
725
01:39:40,569 --> 01:39:42,780
Odstranite ga iz mene.
726
01:39:44,448 --> 01:39:48,411
Izjemno, vse tole.
727
01:39:49,912 --> 01:39:51,997
Vse to za nas.
728
01:39:52,081 --> 01:39:55,960
Ne za vas. Zame.
729
01:39:56,043 --> 01:39:57,253
Vedno dobim �eleno.
730
01:39:57,962 --> 01:40:02,466
Torej nam odpri, da pote�imo
tvoje nezadovoljstvo.
731
01:40:15,312 --> 01:40:18,232
Kaj po�ne�?
�Ni o�itno?
732
01:40:18,774 --> 01:40:19,900
Po�akaj!
733
01:40:55,978 --> 01:40:57,438
Vzemite ga nazaj.
734
01:41:01,734 --> 01:41:04,653
Samo vzemite ga. No�em ga ve�.
735
01:41:24,757 --> 01:41:25,883
Colin?
736
01:41:26,967 --> 01:41:28,427
Colin!
737
01:41:43,943 --> 01:41:45,152
Nehaj!
738
01:41:46,362 --> 01:41:49,115
Odstranite ga iz mene.
No�em ga ve�.
739
01:41:51,784 --> 01:41:54,995
Pustite me umreti, rotim vas.
740
01:41:56,664 --> 01:42:01,752
Samo pustite me umreti.
�Umik ni mo�en.
741
01:42:01,836 --> 01:42:04,672
Ko enkrat prestopi� mejo,
742
01:42:04,755 --> 01:42:09,135
lahko samo i��e� �e ve�je meje.
743
01:42:13,097 --> 01:42:17,810
Ne njega. Nisem izbrala njega.
�In vendar je izbran.
744
01:42:18,811 --> 01:42:20,104
Zaznamovan.
745
01:42:21,022 --> 01:42:25,192
Darov ni mogo�e vrniti.
746
01:42:25,276 --> 01:42:28,696
Mo�na je samo izmenjava.
747
01:42:28,779 --> 01:42:34,660
Rekli ste, da je kocka v mojih rokah.
�e ne jaz, pa nekdo drug, kajne?
748
01:42:35,327 --> 01:42:38,122
Ne njega.
�Riley, kaj po�ne�?
749
01:42:44,837 --> 01:42:48,382
Mogo�e ho�e��
750
01:42:50,134 --> 01:42:51,761
Nekdo drug.
751
01:43:01,395 --> 01:43:05,566
Vse je bolj�e od tega.
752
01:43:06,484 --> 01:43:10,112
Mogo�e smo se motili o tebi.
753
01:43:12,907 --> 01:43:15,910
Nikoli nisi hotel ob�utenja.
754
01:43:19,121 --> 01:43:22,792
Vse tvoje �ivljenje,
vse tvoje zmage,
755
01:43:23,959 --> 01:43:28,547
vsi tvoji u�itki izvirajo
iz ob�utka mo�i.
756
01:43:32,510 --> 01:43:33,552
Mo�.
757
01:43:40,518 --> 01:43:46,232
Za tvoj trud ti ponujamo
obliko leviatan.
758
01:43:47,650 --> 01:43:50,027
Riley, po�akaj.
759
01:43:52,196 --> 01:43:54,782
Sku�al sem te ustaviti.
Se spomni�?
760
01:43:56,242 --> 01:43:57,243
Ja?
761
01:43:59,245 --> 01:44:00,955
Odlo�i to kur�evo re�.
762
01:44:02,206 --> 01:44:04,750
Odlo�i jo, prav?
763
01:44:09,588 --> 01:44:10,798
Daj mi jo.
764
01:45:20,785 --> 01:45:24,538
Na�a mo� le�i v nadvladi,
765
01:45:24,622 --> 01:45:27,541
v absolutni oblasti
nad trpljenjem.
766
01:45:41,597 --> 01:45:45,893
Zdaj bo tvoja.
767
01:46:39,488 --> 01:46:44,243
Ne.
�Spoznal bo� na� najve�ji dar.
768
01:46:44,326 --> 01:46:47,371
Ne.
�O, ja.
769
01:46:48,247 --> 01:46:51,417
�akajo te neslutena obzorja.
770
01:47:43,386 --> 01:47:45,971
Pojdi.
�Ne.
771
01:47:47,056 --> 01:47:49,266
Dobro bom.
772
01:47:51,560 --> 01:47:52,937
Dokon�aj.
773
01:48:01,696 --> 01:48:04,532
Lament. Lore.
774
01:48:05,366 --> 01:48:08,369
Lauderant. Liminal.
775
01:48:09,286 --> 01:48:12,498
Lazar. Leviatan.
776
01:48:13,916 --> 01:48:16,752
Katerega ho�e�?
777
01:48:30,182 --> 01:48:31,600
Riley.
778
01:48:34,603 --> 01:48:36,605
Riley, poglej me.
779
01:48:39,066 --> 01:48:40,526
Primi me za roko.
780
01:48:42,778 --> 01:48:44,113
Odpelji me domov.
781
01:49:05,718 --> 01:49:06,969
Ne.
782
01:49:10,348 --> 01:49:13,809
Videla sem va�e darove.
Vem, da mojega brata ni ve�.
783
01:49:15,186 --> 01:49:16,979
Ni�esar no�em od vas.
784
01:49:18,356 --> 01:49:19,565
Ni�esar.
785
01:49:21,150 --> 01:49:23,778
Torej si izbrala�
786
01:49:23,861 --> 01:49:26,530
�ivljenje, polno kesanja.
787
01:49:27,823 --> 01:49:30,451
Zavedala se bo�,
kaj vse si storila,
788
01:49:30,534 --> 01:49:34,663
koga vse si prizadela
in izgubila.
789
01:49:34,747 --> 01:49:38,709
Tvoje trpljenje
se je �ele za�elo.
790
01:49:42,797 --> 01:49:47,927
Izbrala si �ivljenje,
da bo� nosila to breme.
791
01:49:49,095 --> 01:49:51,847
Zagrenjeno in kratko �ivljenje.
792
01:49:56,644 --> 01:49:59,814
Izbrala si obliko lament.
793
01:51:04,253 --> 01:51:06,255
Kaj se je zgodilo?
794
01:51:08,674 --> 01:51:10,259
Izbrala sem.
795
01:51:13,387 --> 01:51:17,141
Pravilno. Kajne?
796
01:51:43,584 --> 01:51:46,712
Roland, �as je napo�il.
797
01:53:47,367 --> 01:53:51,367
Prevod: Matej Frece
798
01:53:51,968 --> 01:53:55,668
Uredil
metalcamp
799
01:53:56,169 --> 01:54:00,169
Tehni�na obdelava
DrSi Partis
54883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.