All language subtitles for Bombardier (1943).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,034 --> 00:00:37,469 I want you to know about a new kind of American soldier. 2 00:00:37,471 --> 00:00:40,973 The most important of all our fighting men today. 3 00:00:40,975 --> 00:00:43,208 He is most important 4 00:00:43,210 --> 00:00:45,477 because upon him, finally depends 5 00:00:45,479 --> 00:00:47,479 the success of any mission 6 00:00:47,481 --> 00:00:49,481 in which he participates. 7 00:00:49,483 --> 00:00:52,184 The greatest bombing plane in the world 8 00:00:52,186 --> 00:00:54,086 with its combat crew 9 00:00:54,088 --> 00:00:56,655 take him into battle, through weather 10 00:00:56,657 --> 00:00:59,691 through enemy opposition, just so he may have 11 00:00:59,693 --> 00:01:01,326 thirty seconds over the target. 12 00:01:01,328 --> 00:01:03,562 In those thirty seconds 13 00:01:03,564 --> 00:01:06,598 he must vindicate the greatest responsibility 14 00:01:06,600 --> 00:01:09,034 ever placed upon an individual soldier 15 00:01:09,036 --> 00:01:10,869 in line of duty. 16 00:01:10,871 --> 00:01:12,871 I want you to know about him 17 00:01:12,873 --> 00:01:15,374 and about those who had the faith 18 00:01:15,376 --> 00:01:18,944 and vision and foresight to bring him into being. 19 00:01:18,946 --> 00:01:20,946 To fit him for his task 20 00:01:20,948 --> 00:01:22,748 long months before our war began. 21 00:01:24,752 --> 00:01:28,187 (male narrator) Who is he, this soldier who rides alone 22 00:01:28,189 --> 00:01:30,622 who must think alone and who must act alone 23 00:01:30,624 --> 00:01:33,425 in a war which can be won or lost by the.. 24 00:01:33,427 --> 00:01:34,693 [blast] 25 00:01:34,695 --> 00:01:36,762 [grandiose music] 26 00:01:39,233 --> 00:01:42,267 [aircrafts droning] 27 00:01:55,082 --> 00:01:58,584 [blasts] 28 00:01:58,586 --> 00:02:00,886 That's the way the German dive bombers do it. 29 00:02:00,888 --> 00:02:03,956 They can all admit they're good at it and if events should 30 00:02:03,958 --> 00:02:06,258 lead us into this war, I don't think anyone 31 00:02:06,260 --> 00:02:08,794 will deny the fact that we've got to be better. 32 00:02:08,796 --> 00:02:10,896 If events should force us into this war 33 00:02:10,898 --> 00:02:13,665 there's only one thing to do, train pilots by the thousands 34 00:02:13,667 --> 00:02:16,401 hundreds of thousands. Sacrifice everything else. 35 00:02:16,403 --> 00:02:18,937 Well, gentlemen, you've just seen one side of the subject 36 00:02:18,939 --> 00:02:21,573 under discussion. Any comments? 37 00:02:21,575 --> 00:02:24,109 Sir, I'll argue with anyone who doesn't realize that someday 38 00:02:24,111 --> 00:02:25,611 Bombardiers will be recognized 39 00:02:25,613 --> 00:02:27,646 as the very spearhead of our striking force. 40 00:02:27,648 --> 00:02:29,915 Plane crews, ground crews 41 00:02:29,917 --> 00:02:31,917 the supply lines behind them 42 00:02:31,919 --> 00:02:34,586 the factories here at home, all working on one thing. 43 00:02:34,588 --> 00:02:37,356 To provide a Bombardier with 30 seconds to hit a target. 44 00:02:37,358 --> 00:02:39,291 I don't want to seem opinionated 45 00:02:39,293 --> 00:02:42,127 but after one year as observer with the Royal Air Force 46 00:02:42,129 --> 00:02:44,630 my opinion is that Bombardiers should be trained 47 00:02:44,632 --> 00:02:47,299 by their own pilots in their own squadrons. 48 00:02:47,301 --> 00:02:49,334 'That's what the English and the Germans use' 49 00:02:49,336 --> 00:02:51,637 'I know it's good because I've seen it work.' 50 00:02:51,639 --> 00:02:54,173 You've seen a lot, but perhaps there's something neither you 51 00:02:54,175 --> 00:02:56,708 nor the English and the Germans have ever seen work. 52 00:02:56,710 --> 00:02:58,644 And what might that be, Major Davis? 53 00:02:58,646 --> 00:03:01,513 Our bombsight, affectionately known as the Golden Goose. 54 00:03:01,515 --> 00:03:03,048 (male #1) 'The Golden Goose, huh?' 55 00:03:03,050 --> 00:03:05,350 I hope I don't end up talking nursery rhymes. 56 00:03:05,352 --> 00:03:07,286 Put it on the table, men. 57 00:03:08,122 --> 00:03:09,354 [door closes] 58 00:03:13,460 --> 00:03:15,494 (Davis) Alright, we'll have a look at it. 59 00:03:15,496 --> 00:03:16,728 [unzipping] 60 00:03:19,066 --> 00:03:21,733 Captain Oliver, meet the Golden Goose. 61 00:03:21,735 --> 00:03:25,070 Where do I put my penny to see the goose lay an egg? 62 00:03:25,072 --> 00:03:26,872 Right there, and you'll get it back 63 00:03:26,874 --> 00:03:28,640 if it doesn't hit the target 64 00:03:28,642 --> 00:03:31,710 at 24,000 feet or dot an "I" at 18,000 feet. 65 00:03:31,712 --> 00:03:34,746 'You're looking at a bombsite that will out date everything.' 66 00:03:34,748 --> 00:03:36,415 (Oliver) 'I'm still against the idea.' 67 00:03:36,417 --> 00:03:40,018 The way to hit is to have pilots who'll bring a ship so close 68 00:03:40,020 --> 00:03:42,054 to the target that a bomb can't miss. 69 00:03:42,056 --> 00:03:44,356 And I say train them. Forget about everything else. 70 00:03:44,358 --> 00:03:47,426 Captain Oliver, you'll see the day when a pilot will be nothing 71 00:03:47,428 --> 00:03:50,529 more than a taxi driver to drive a Bombardier to his target. 72 00:03:50,531 --> 00:03:52,331 Not from where I'm sitting, Major. 73 00:03:52,333 --> 00:03:56,168 Gentlemen, you're my witnesses. 74 00:03:56,170 --> 00:03:59,204 I'm challenging Captain Oliver to a bombing duel. 75 00:03:59,206 --> 00:04:01,607 (male #2) 'Dive bombing versus high altitude precision bombing.' 76 00:04:01,609 --> 00:04:04,009 It's something new. 77 00:04:04,011 --> 00:04:06,578 The Military Affairs Committee should have front row seats. 78 00:04:06,580 --> 00:04:08,880 What do you say, Buck? Is it a deal? 79 00:04:08,882 --> 00:04:10,115 It's a deal, Chick. 80 00:04:14,188 --> 00:04:16,088 Captain Oliver to Operations. 81 00:04:16,090 --> 00:04:18,523 'Only 292 observation post, ready for my attack release.' 82 00:04:18,525 --> 00:04:20,759 This is your last chance, Captain. 83 00:04:20,761 --> 00:04:23,595 Yes, sir. I've just been warming up. This is it. 84 00:04:23,597 --> 00:04:26,531 [aircraft droning] 85 00:04:33,574 --> 00:04:35,874 What a little anti-aircraft couldn't do to that baby. 86 00:04:50,291 --> 00:04:51,523 [splash] 87 00:04:52,593 --> 00:04:54,059 [no audio] 88 00:04:54,061 --> 00:04:56,061 (male #2) 'Alright, Major. You're up.' 89 00:04:56,063 --> 00:04:59,564 Alright, gentlemen. I'll be right up there, 20,000 feet. 90 00:04:59,566 --> 00:05:01,500 You won't be able to see me. 91 00:05:01,502 --> 00:05:03,302 Just keep your eye on the target. 92 00:05:03,304 --> 00:05:05,003 [aircraft droning] 93 00:05:30,197 --> 00:05:32,931 Where is he? I can't see anything. 94 00:05:32,933 --> 00:05:35,100 General, we were under the impression this was 95 00:05:35,102 --> 00:05:37,769 a bombing demonstration not an altitude test. 96 00:05:37,771 --> 00:05:40,305 This is a precision bombing mission at 20,000 feet. 97 00:05:40,307 --> 00:05:41,973 We're lucky Davis is up there 98 00:05:41,975 --> 00:05:44,509 instead of down here, talking your arm off about it. 99 00:05:48,015 --> 00:05:50,716 Navigator, what do you think of precision bombing? 100 00:05:50,718 --> 00:05:54,186 - I don't know, sir. - Don't know, huh? 101 00:05:58,125 --> 00:06:00,492 Bombardier to pilot. Bombardier to pilot. 102 00:06:00,494 --> 00:06:03,295 Altitude 20,130 feet. 103 00:06:03,297 --> 00:06:05,664 Let's fly a 90 degree heading. 104 00:06:05,666 --> 00:06:07,499 Ready to open bomb bay doors. 105 00:06:07,501 --> 00:06:09,201 (man on radio) 'Alright, sir.' 106 00:06:21,815 --> 00:06:24,316 'On course and level, your ship.' 107 00:06:36,330 --> 00:06:37,562 [click] 108 00:06:39,066 --> 00:06:42,300 Bombs away. 109 00:06:50,577 --> 00:06:53,512 [bomb whistling] 110 00:06:56,750 --> 00:06:57,883 [blast] 111 00:06:57,885 --> 00:06:59,918 You don't know, huh? 112 00:06:59,920 --> 00:07:03,021 - Well, he showed me. - That's remarkable. 113 00:07:03,023 --> 00:07:04,623 - Quite impressive, General. - Thank you. 114 00:07:04,625 --> 00:07:06,591 Lucky stiff. 115 00:07:12,466 --> 00:07:14,299 Read that back. 116 00:07:14,301 --> 00:07:16,535 "Burton Hughes, Hughes Field, Almansor, New Mexico. 117 00:07:16,537 --> 00:07:19,304 "Dear Burt, when the matter of securing property for the new 118 00:07:19,306 --> 00:07:21,706 "training centre first received government approval. 119 00:07:21,708 --> 00:07:23,775 I immediately tossed your name in the hat." 120 00:07:23,777 --> 00:07:28,079 That's right. All I had to do really was...to remind them 121 00:07:28,081 --> 00:07:31,049 that Hughes Field belonged to General Hughes, your dad. 122 00:07:32,753 --> 00:07:35,053 The greatest man ever to climb into a cockpit. 123 00:07:35,055 --> 00:07:37,222 So, you can blame me 124 00:07:37,224 --> 00:07:40,058 for turning your highly respectable 125 00:07:40,060 --> 00:07:44,095 civilian flying school into a Bombardiers' training post. 126 00:07:44,097 --> 00:07:46,465 (Oliver) 'It all started as a crazy experiment' 127 00:07:46,467 --> 00:07:50,268 'perpetrated by an old friend of mine, Major Chick Davis.' 128 00:07:50,270 --> 00:07:52,637 'Personally, I'm afraid he's due for a nosedive.' 129 00:07:52,639 --> 00:07:56,007 'Who heard of building a vault to keep a trick glass eye in?' 130 00:07:56,009 --> 00:07:58,810 'They'll probably use it for a mausoleum one of these days' 131 00:07:58,812 --> 00:08:00,846 'to bury poor old Chick and his dream.' 132 00:08:00,848 --> 00:08:03,081 'I suppose Chick's assistants have already' 133 00:08:03,083 --> 00:08:05,250 'got the first classes of cadets under way.' 134 00:08:05,252 --> 00:08:07,252 'And almost any day now Major Davis' 135 00:08:07,254 --> 00:08:08,920 'will be arriving to take charge.' 136 00:08:11,158 --> 00:08:15,260 - How do you like it here? - Very well, sir. 137 00:08:15,262 --> 00:08:18,029 We'll change that. From now on it's the Bombardier School. 138 00:08:19,433 --> 00:08:21,199 - Hello, Major. - Hello, Chaplain. 139 00:08:21,201 --> 00:08:23,502 - Long time no see. - Yes, it's been too long. 140 00:08:25,005 --> 00:08:26,538 How's it going, Lieutenant? At ease. 141 00:08:26,540 --> 00:08:28,173 Pretty good I think, sir. 142 00:08:28,175 --> 00:08:30,208 The first class graduates three weeks from today. 143 00:08:30,210 --> 00:08:32,010 The morale seems good with the cadets. 144 00:08:32,012 --> 00:08:34,179 Good, good, good, but why all the women? 145 00:08:34,181 --> 00:08:37,282 Frankly, sir. we find them more efficient in this type of work. 146 00:08:37,284 --> 00:08:39,317 It'll be awful tough getting used to it. 147 00:08:39,319 --> 00:08:40,852 I never soldiered with women before. 148 00:08:40,854 --> 00:08:42,521 Where do I park? 149 00:08:42,523 --> 00:08:45,323 - Or do I work here for morale? - Right in here, Major. 150 00:08:45,325 --> 00:08:47,592 That's it, gentlemen, I'll see you on the line. 151 00:08:52,666 --> 00:08:54,733 - You're kidding, aren't you? - Don't blame me, sir. 152 00:09:06,813 --> 00:09:08,713 Oh, my. 153 00:09:08,715 --> 00:09:11,483 (female #1) 'You think the Major would like some tea?' 154 00:09:11,485 --> 00:09:13,552 Think you'd like a chew of my tobacco? 155 00:09:13,554 --> 00:09:15,587 - Don't be silly, Sarge. - It's just as unlogical. 156 00:09:15,589 --> 00:09:17,155 Well, hello. 157 00:09:17,157 --> 00:09:19,024 Who hired you? What's your name? 158 00:09:19,026 --> 00:09:20,759 My name is Burton Hughes. 159 00:09:20,761 --> 00:09:23,361 After her grandfather, General Burton Hughes. 160 00:09:23,363 --> 00:09:25,764 So, you're the one that owns the place? 161 00:09:25,766 --> 00:09:28,733 I did, but I've turned it over to my brother Tom. 162 00:09:28,735 --> 00:09:31,536 (Sergeant) 'That's their father in that picture over there.' 163 00:09:31,538 --> 00:09:33,338 'General Tom Hughes.' 164 00:09:33,340 --> 00:09:35,006 Standing right by me. 165 00:09:36,743 --> 00:09:38,176 Alright, Sergeant. 166 00:09:38,178 --> 00:09:40,045 Leave a couple of desks in here. 167 00:09:40,047 --> 00:09:42,847 But get some hard chairs, after all this is the Army. 168 00:09:42,849 --> 00:09:44,449 Not a sorority house. 169 00:09:44,451 --> 00:09:46,051 And take grandfather's picture down. 170 00:09:46,053 --> 00:09:48,086 He said the Wright brothers couldn't fly them. 171 00:09:48,088 --> 00:09:49,721 - Yes, sir. - Leave that one up. 172 00:09:49,723 --> 00:09:51,523 - He flew and bombed them. - 'Yes, sir.' 173 00:09:51,525 --> 00:09:53,558 Leave the filing cabinets here, I'll be working 174 00:09:53,560 --> 00:09:55,360 25 out of 24 hours a day. 175 00:09:55,362 --> 00:09:57,228 Leave a mirror because I'll wanna shave. 176 00:09:57,230 --> 00:09:58,997 Sergeant, get everything else out of here. 177 00:10:01,468 --> 00:10:03,168 And I mean everything. 178 00:10:04,605 --> 00:10:06,404 (Burton) 'Just a minute, Major.' 179 00:10:06,406 --> 00:10:09,207 If you'll examine the lease you'll find that I still hold 180 00:10:09,209 --> 00:10:10,575 a job here. 181 00:10:10,577 --> 00:10:12,611 Alright, so you still hold a job here. 182 00:10:16,249 --> 00:10:18,717 But straighten your stocking. 183 00:10:18,719 --> 00:10:20,218 The right one. 184 00:10:23,590 --> 00:10:26,124 Sergeant, I suggest you get the Major an officer's guide. 185 00:10:26,126 --> 00:10:28,393 There's an interesting chapter on good manners. 186 00:10:28,395 --> 00:10:30,662 He's just like your father. Don't you remember, how.. 187 00:10:30,664 --> 00:10:32,964 I wouldn't remember, not caring much for army life. 188 00:10:32,966 --> 00:10:34,966 I never knew him very well. 189 00:10:34,968 --> 00:10:37,335 Well, I did. I used to be his orderly. 190 00:10:37,337 --> 00:10:39,671 I was with him, when your brother turned down 191 00:10:39,673 --> 00:10:40,972 his bid to West Point. 192 00:10:40,974 --> 00:10:42,674 - Tom's not the type. - No! 193 00:10:42,676 --> 00:10:45,143 He's more the type to own a flying school. 194 00:10:45,145 --> 00:10:46,945 It's a nice business too. 195 00:10:46,947 --> 00:10:49,748 Especially if you want to keep him out of the draft. 196 00:10:49,750 --> 00:10:52,817 I'll get a couple of guys and get this place cleaned up. 197 00:10:52,819 --> 00:10:55,520 [slow paced music] 198 00:11:09,136 --> 00:11:11,069 [dramatic music] 199 00:11:20,881 --> 00:11:22,847 There's the new class, sir. 200 00:11:31,058 --> 00:11:32,991 Don't tell me that's Captain Oliver. 201 00:11:32,993 --> 00:11:35,694 Yes, sir, that's Captain Oliver. 202 00:11:35,696 --> 00:11:38,263 - Burt! - Oh, Buck! 203 00:11:40,233 --> 00:11:43,535 - What goes on here? - Don't blame me, sir. 204 00:11:43,537 --> 00:11:46,071 [engines droning] - Will you marry me? - I can't hear you. 205 00:11:46,073 --> 00:11:47,539 [shouting] Will you marry me? 206 00:11:47,541 --> 00:11:48,907 [engine stops] 207 00:11:55,649 --> 00:11:58,416 - What's the answer, Burt? - The answer is still maybe. 208 00:11:58,418 --> 00:12:00,418 - I'm sure, he'd be for it. - Who? 209 00:12:00,420 --> 00:12:03,521 The guy whose sister's got me in a slow roll, your brother. 210 00:12:03,523 --> 00:12:05,156 - Hiya, sis. - Tom. 211 00:12:07,561 --> 00:12:09,594 Hold it, I'll model it for you. 212 00:12:09,596 --> 00:12:12,263 Tom Hughes, you'll be arrested for impersonating a soldier. 213 00:12:12,265 --> 00:12:14,866 That's not what the recruiting sergeant told me. 214 00:12:14,868 --> 00:12:16,701 Did you talk him into this? 215 00:12:16,703 --> 00:12:18,570 Me talk anybody into joining the Bombardiers? 216 00:12:18,572 --> 00:12:20,605 I tried to sell him on pilot training. 217 00:12:20,607 --> 00:12:22,207 He didn't talk me into it. 218 00:12:22,209 --> 00:12:24,743 C'mon, I want you to meet the fella who did. 219 00:12:24,745 --> 00:12:27,112 Hey, Jim, slip on something and come out here. 220 00:12:27,114 --> 00:12:29,180 Burt, I want you to meet Jim Carter 221 00:12:29,182 --> 00:12:30,915 all-American halfback, when I was all-American. 222 00:12:30,917 --> 00:12:32,383 Hey, water boy, quiet. 223 00:12:32,385 --> 00:12:34,085 What I want to tell you 224 00:12:34,087 --> 00:12:36,221 if bombardiering is his dish, that's for me. 225 00:12:36,223 --> 00:12:39,023 You seem to have quite a way with him, Mr. Carter. 226 00:12:39,025 --> 00:12:40,725 Well, let's hope so, Miss Hughes. 227 00:12:40,727 --> 00:12:42,560 - Hello, Buck. - Greetings, my lad. 228 00:12:42,562 --> 00:12:44,596 I see you had a very happy landing. 229 00:12:44,598 --> 00:12:46,631 You picked a nice resort for the winter. 230 00:12:46,633 --> 00:12:48,633 - You overlooked one thing. - What was that? 231 00:12:48,635 --> 00:12:51,035 You're going to have me for your commanding officer. 232 00:12:51,037 --> 00:12:53,071 Well, well, well! I'll try to be helpful. 233 00:12:53,073 --> 00:12:56,107 There's your newest chicks. Look over and see what you got. 234 00:12:56,109 --> 00:12:57,909 Washouts who couldn't qualify for pilot training. 235 00:12:57,911 --> 00:12:59,944 A bunch of failures who wouldn't stay grounded. 236 00:12:59,946 --> 00:13:02,747 Still in a rut. I'm going to prove something to you. 237 00:13:02,749 --> 00:13:04,449 There are such things as boys 238 00:13:04,451 --> 00:13:06,217 who don't want to be pilots, but Bombardiers. 239 00:13:08,655 --> 00:13:11,489 Do further swear to protect the secrecy. 240 00:13:11,491 --> 00:13:13,958 (all) 'Do further swear to protect the secrecy.' 241 00:13:13,960 --> 00:13:17,495 - Of the American bombsight. - 'Of the American bombsight.' 242 00:13:17,497 --> 00:13:20,598 If need be with my life itself, so help me God. 243 00:13:20,600 --> 00:13:23,501 (all) 'If need be with my life itself, so help me God.' 244 00:13:26,807 --> 00:13:29,174 Alright, men, at ease. 245 00:13:29,176 --> 00:13:31,009 At ease. 246 00:13:31,011 --> 00:13:32,710 Give me that personnel list, Sergeant. 247 00:13:34,447 --> 00:13:36,114 - Rafferty. - Here I am, sir. 248 00:13:36,116 --> 00:13:39,784 Ra...Rafferty, are you sure? 249 00:13:39,786 --> 00:13:43,421 I'm sure, my mother she said, my father he said, Rafferty. 250 00:13:43,423 --> 00:13:45,323 What nationality are you? 251 00:13:45,325 --> 00:13:49,160 American, sir. My grandfather was congressman from Arizona. 252 00:13:49,162 --> 00:13:50,862 Your grandfather Rafferty? 253 00:13:50,864 --> 00:13:54,632 No, sir, my grandfather Jose Maria Garcia. 254 00:13:54,634 --> 00:13:58,436 Rafferty, why did you decide to become a Bombardier? 255 00:13:58,438 --> 00:14:01,272 Lots of times I go hunting on my father's ranch. 256 00:14:01,274 --> 00:14:04,442 Coyotes, jackrabbits, I never miss with the little bullets. 257 00:14:04,444 --> 00:14:08,313 Maybe also I can shoot straight with the big ones. 258 00:14:08,315 --> 00:14:10,215 - Connors? - Here. 259 00:14:10,217 --> 00:14:11,783 What's your story, Connors? 260 00:14:11,785 --> 00:14:13,785 I haven't got a story. 261 00:14:13,787 --> 00:14:15,420 I'm just starting. 262 00:14:17,557 --> 00:14:20,124 Jordan? Jordan, wake up. 263 00:14:20,126 --> 00:14:22,560 'Did you ever think you'd want to be a pilot?' 264 00:14:22,562 --> 00:14:25,997 - I never thought-- - Period. 265 00:14:25,999 --> 00:14:27,632 - Harris? - Here, sir. 266 00:14:27,634 --> 00:14:30,068 'Harris, why did you choose the Bombardiers?' 267 00:14:30,070 --> 00:14:33,037 Because I heard it would be interesting, adventurous. 268 00:14:33,039 --> 00:14:34,739 And requires a certain amount of intelligence. 269 00:14:37,644 --> 00:14:41,546 Hughes? Hughes, I don't have to ask you. 270 00:14:41,548 --> 00:14:43,514 'Your father was one of the first Bombardiers.' 271 00:14:43,516 --> 00:14:45,149 Yes, sir. 272 00:14:45,151 --> 00:14:49,053 Isn't there anyone here who would prefer to be a pilot? 273 00:14:49,055 --> 00:14:50,755 - 'Carter?' - No, sir! 274 00:14:52,893 --> 00:14:55,526 Thank you, men. 275 00:14:55,528 --> 00:14:57,662 Thank you. Your hearts are in the right place. 276 00:14:57,664 --> 00:14:59,664 But don't forget this, men. 277 00:14:59,666 --> 00:15:02,066 You're going to be driven and driven hard. 278 00:15:02,068 --> 00:15:04,269 There'll be the times when you hate me. 279 00:15:04,271 --> 00:15:07,005 I expect that'll be most of the time. 280 00:15:07,007 --> 00:15:09,274 But those of you who pull through 281 00:15:09,276 --> 00:15:11,609 you will have learned a great creed. 282 00:15:11,611 --> 00:15:14,345 The three greatest things in a Bombardier's existence 283 00:15:14,347 --> 00:15:15,880 are hit the target 284 00:15:15,882 --> 00:15:18,283 hit the target, hit the target! 285 00:15:18,285 --> 00:15:22,220 (Davis) 'All day and night, this creed will be hammered into you.' 286 00:15:22,222 --> 00:15:24,956 'Weeks before you ever get off the ground, you'll be learning' 287 00:15:24,958 --> 00:15:27,792 'the theory of bombing, aerial observation' 288 00:15:27,794 --> 00:15:29,527 'meteorology.' 289 00:15:29,529 --> 00:15:32,030 'And you'll study' 290 00:15:32,032 --> 00:15:35,099 'and study and study.' 291 00:15:35,101 --> 00:15:37,368 'When your head aches' 292 00:15:37,370 --> 00:15:40,104 'we'll dust the cobwebs off your brain' 293 00:15:40,106 --> 00:15:41,873 'And then you'll study some more.' 294 00:15:43,209 --> 00:15:45,209 How's it going, Hughes, pretty tough? 295 00:15:45,211 --> 00:15:47,211 Yes, sir, but I'll be alright, sir. 296 00:15:47,213 --> 00:15:49,447 Sure you will. Keep punching. 297 00:15:49,449 --> 00:15:51,716 'Hey, Rafferty, what's been distracting you?' 298 00:15:51,718 --> 00:15:55,386 Well, for years on the ranch, I see nothing but cowguys. 299 00:15:55,388 --> 00:15:57,889 I ride 20 miles horseback to play with the neighbor kids 300 00:15:57,891 --> 00:15:59,757 all guy kids. 301 00:15:59,759 --> 00:16:01,559 Sometimes I'm sent away to school. 302 00:16:01,561 --> 00:16:03,828 The school is absolutely for guys. 303 00:16:03,830 --> 00:16:07,065 Then finally here I am with nothing but guys. 304 00:16:07,067 --> 00:16:09,267 I'm getting to be a guy hater. 305 00:16:09,269 --> 00:16:11,502 Well, if it's a girl, forget it. 306 00:16:11,504 --> 00:16:14,072 There is no girl, and I can't forget it. 307 00:16:14,074 --> 00:16:16,774 - Harris? - Yes, sir? 308 00:16:16,776 --> 00:16:18,543 You know.. 309 00:16:21,748 --> 00:16:23,748 - 'You know something?' - 'What, sir?' 310 00:16:23,750 --> 00:16:26,751 You've made me madder than I've been all day. 311 00:16:26,753 --> 00:16:28,686 I can't find a thing wrong with that. 312 00:16:32,092 --> 00:16:33,391 Connors? 313 00:16:36,663 --> 00:16:39,297 Now, look, fella, you couldn't be born that dumb. 314 00:16:39,299 --> 00:16:41,032 After all, you were alright last week. 315 00:16:41,034 --> 00:16:42,867 What's the matter with you? 316 00:16:42,869 --> 00:16:45,870 Why don't you drop in the office, we'll talk it over? 317 00:16:45,872 --> 00:16:49,307 Not much wrong with any of you a little hard work can't cure. 318 00:16:49,309 --> 00:16:51,609 'Whenever you get that feeling that you're chained' 319 00:16:51,611 --> 00:16:53,644 'to the ground, whenever you wonder if you'll' 320 00:16:53,646 --> 00:16:56,347 'ever get up there, just remember..' 321 00:16:56,349 --> 00:16:58,116 '...boys in advanced flight training' 322 00:16:58,118 --> 00:17:00,018 'have their troubles too.' 323 00:17:00,020 --> 00:17:02,653 (man on radio) Pilot to Bombardier. 324 00:17:02,655 --> 00:17:04,689 - Go ahead, sir. - Open the bomb bay doors. 325 00:17:04,691 --> 00:17:07,492 We're just about at our altitude. Standby for orders. 326 00:17:07,494 --> 00:17:09,627 Listen, Buck, you don't give orders to the Bombardier. 327 00:17:09,629 --> 00:17:12,330 Ask him when he's ready to bomb, he'll tell you 328 00:17:12,332 --> 00:17:14,499 airspeed, altitude and heading to fly. 329 00:17:14,501 --> 00:17:18,169 Instructor to Bombardier. Instructor to Bombardier. 330 00:17:18,171 --> 00:17:20,071 - 'Yes, sir.' - Listen, Sylvie. 331 00:17:20,073 --> 00:17:22,473 When you're on a bombing mission, you're in charge 332 00:17:22,475 --> 00:17:23,908 of the ship, make your calculations 333 00:17:23,910 --> 00:17:25,710 and give the necessary orders to the pilot. 334 00:17:25,712 --> 00:17:27,512 Yes, sir. 335 00:17:27,514 --> 00:17:30,715 In my book, the ship has only one skipper, and he's the pilot. 336 00:17:30,717 --> 00:17:33,084 The bombsight's flying this plane, any orders you take 337 00:17:33,086 --> 00:17:35,553 from that boy is only what the bombsight's telling him. 338 00:17:35,555 --> 00:17:37,588 Very well, if you can sell the idea 339 00:17:37,590 --> 00:17:39,991 to the pilots or the Army, you're a genius. 340 00:17:39,993 --> 00:17:42,827 Taking orders from enlisted men who will still be nothing more 341 00:17:42,829 --> 00:17:45,163 than non-commissioned officers after their training. 342 00:17:45,165 --> 00:17:47,165 That situation will be corrected. Until then-- 343 00:17:47,167 --> 00:17:49,901 (man on radio) 'Bombardier to pilot. Bombardier to pilot.' 344 00:17:49,903 --> 00:17:51,335 Go ahead. 345 00:17:51,337 --> 00:17:53,438 'Our headings are 45 and 315 degrees..' 346 00:17:58,044 --> 00:18:00,044 How do you like that? 347 00:18:00,046 --> 00:18:02,280 That guy burns me up. 348 00:18:02,282 --> 00:18:04,515 Don't get excited, Sergeant, you'll start a war. 349 00:18:04,517 --> 00:18:06,250 No, he'll start it, and the Bombardiers 350 00:18:06,252 --> 00:18:07,585 will finish it. 351 00:18:25,805 --> 00:18:27,171 German moth. 352 00:18:29,642 --> 00:18:31,909 - You're quite an entomologist. - No. 353 00:18:31,911 --> 00:18:33,611 But I know all about bugs. 354 00:18:35,048 --> 00:18:36,447 Where's Major Davis? 355 00:18:36,449 --> 00:18:38,583 A cadet dropped by with something on his mind. 356 00:18:38,585 --> 00:18:40,585 The major took him out to dinner. 357 00:18:40,587 --> 00:18:44,155 - He should've been back by now. - Must be that Joe Connors. 358 00:18:44,157 --> 00:18:47,992 Oh, I'll be in here for a while. I don't want to be disturbed. 359 00:18:47,994 --> 00:18:49,127 Yes, sir. 360 00:18:51,064 --> 00:18:53,564 In here, fella. 361 00:18:53,566 --> 00:18:55,766 - Then she held my hands. - 'Hello, Buck.' 362 00:18:55,768 --> 00:18:58,469 Looks like I'll be able to keep that dinner date. 363 00:18:58,471 --> 00:19:00,605 - That's why I'm here. - Mind waiting a little while? 364 00:19:00,607 --> 00:19:02,707 No, I'm getting used to it. 365 00:19:04,477 --> 00:19:05,510 [Oliver humming] 366 00:19:05,512 --> 00:19:08,045 [phone ringing] 367 00:19:13,253 --> 00:19:15,853 - Hello. - Is this headquarters? 368 00:19:15,855 --> 00:19:17,488 Headquarters? Who are you calling at headquarters? 369 00:19:17,490 --> 00:19:19,257 Your snooty sister. 370 00:19:19,259 --> 00:19:22,660 I've been trying to get her on a date ever since we arrived. 371 00:19:22,662 --> 00:19:24,462 This is headquarters. What do you want? 372 00:19:24,464 --> 00:19:26,497 I wish to speak to Miss Hughes, please. 373 00:19:26,499 --> 00:19:28,966 Miss Hughes? And who shall I tell her is calling? 374 00:19:28,968 --> 00:19:32,303 You may say that the name is Captain Oliver. 375 00:19:32,305 --> 00:19:34,505 - Who? - She'll talk to me this time. 376 00:19:34,507 --> 00:19:36,974 You'll be punished snafu if Captain Oliver ever hears this. 377 00:19:36,976 --> 00:19:38,309 He'll never hear about it. 378 00:19:38,311 --> 00:19:40,044 Would you mind repeating that name again? 379 00:19:40,046 --> 00:19:43,614 Captain Oliver, just tell her it's Buck. 380 00:19:43,616 --> 00:19:45,283 (Tom) 'Hey, no, don't do that.' 381 00:19:47,520 --> 00:19:49,787 I'm very sorry, Captain Oliver 382 00:19:49,789 --> 00:19:52,223 but Miss Hughes can't come to the phone just now. 383 00:19:52,225 --> 00:19:54,225 'But I have a suggestion.' 384 00:19:54,227 --> 00:19:55,993 'Why don't you come over here?' 385 00:19:55,995 --> 00:19:57,528 That's Buck. 386 00:19:57,530 --> 00:20:00,131 That's Buck! 387 00:20:00,133 --> 00:20:02,300 [phone ringing] 388 00:20:02,302 --> 00:20:04,168 Hello, hello, operator. 389 00:20:04,170 --> 00:20:06,337 (female operator) 'I'm ringing back, but there's no answer.' 390 00:20:06,339 --> 00:20:07,805 [phone ringing] 391 00:20:13,580 --> 00:20:16,480 Who's been ringing you on the phone saying he's Buck Oliver? 392 00:20:16,482 --> 00:20:19,217 - Fresh guy, I'll-- - Calling me, using your name? 393 00:20:19,219 --> 00:20:21,219 - Yeah. - You must be hearing things. 394 00:20:21,221 --> 00:20:23,588 No, I am not hearing things, he just talked-- 395 00:20:23,590 --> 00:20:26,424 Maybe Major Davis was right when he said you needed a rest. 396 00:20:27,594 --> 00:20:29,860 - What's that? - Buck. 397 00:20:29,862 --> 00:20:32,663 You're to be grounded by the flight surgeon for ten days. 398 00:20:34,200 --> 00:20:35,666 Oh. 399 00:20:35,668 --> 00:20:37,768 And Chick arranged it because we had a run-in 400 00:20:37,770 --> 00:20:39,203 over Bombardiers' orders. 401 00:20:39,205 --> 00:20:41,038 - Where is he? - In there. 402 00:20:41,040 --> 00:20:43,608 Straightening out a kid you said would never make a Bombardier. 403 00:20:43,610 --> 00:20:45,343 That's a waste of time. 404 00:20:45,345 --> 00:20:48,079 You do a lot of thinking, don't you, Joe? 405 00:20:48,081 --> 00:20:49,880 Yes, sir. 406 00:20:49,882 --> 00:20:51,716 Well, it's not so good. 407 00:20:51,718 --> 00:20:53,584 A guy shouldn't think alone too much. 408 00:20:53,586 --> 00:20:56,354 Well, that's the way I figured it, Chick, I mean, sir. 409 00:20:56,356 --> 00:20:58,889 Oh, that's alright, forget it. 410 00:20:58,891 --> 00:21:01,025 Go right ahead, forget that sir for a while. 411 00:21:01,027 --> 00:21:03,561 You do a little thinking out loud. 412 00:21:03,563 --> 00:21:06,464 Well, I'd seen a few army camps before. 413 00:21:06,466 --> 00:21:09,800 But you know one thing struck me out here, a bombsight. 414 00:21:09,802 --> 00:21:12,270 'They build a big vault out of concrete and iron.' 415 00:21:12,272 --> 00:21:15,473 And I see some guys with Tommy guns hanging around there 416 00:21:15,475 --> 00:21:18,442 looking pretty important about what they got locked up inside. 417 00:21:18,444 --> 00:21:21,879 A bunch of other guys carry it in and out and they've got 418 00:21:21,881 --> 00:21:24,982 side arms strapped on them. So that's what I keep thinkin'. 419 00:21:24,984 --> 00:21:27,718 That Little Miss Big Eyes they got wrapped up so tight 420 00:21:27,720 --> 00:21:29,720 is a pretty important gimmick. 421 00:21:29,722 --> 00:21:31,722 - Mm-hmm. - 'It's like money in the bank.' 422 00:21:31,724 --> 00:21:33,758 Give me one of your cigarettes, will you? 423 00:21:33,760 --> 00:21:36,127 I guess that gadget's worth a lot of money. 424 00:21:36,129 --> 00:21:38,829 It's worth more than money. 425 00:21:38,831 --> 00:21:41,098 What else impressed you around here? 426 00:21:41,100 --> 00:21:44,068 Well, there were a lot of other things all sort of mixed up. 427 00:21:45,905 --> 00:21:48,339 Like that oath we swore to the day we landed? 428 00:21:48,341 --> 00:21:51,275 - Bet you don't remember it. - 'Didn't think much about it.' 429 00:21:51,277 --> 00:21:53,444 It seemed kind of, uh.. 430 00:21:53,446 --> 00:21:55,846 ...cooked up, sort of corny. 431 00:21:58,618 --> 00:22:00,551 How was it that thing went? 432 00:22:02,455 --> 00:22:04,989 I do solemnly swear and affirm 433 00:22:06,693 --> 00:22:10,461 that I will accept the trust placed in me by my commanding.. 434 00:22:10,463 --> 00:22:12,363 Sacred trust placed in me by my commander-in-chief. 435 00:22:12,365 --> 00:22:13,798 Yeah. 436 00:22:13,800 --> 00:22:16,267 Solemnly swear.. 437 00:22:16,269 --> 00:22:18,536 ...that I will keep inviolate 438 00:22:18,538 --> 00:22:21,038 the secrecy of any and all confidential information 439 00:22:21,040 --> 00:22:23,040 revealed to me. 440 00:22:23,042 --> 00:22:26,777 And in the full knowledge that I, that I, uh.. 441 00:22:26,779 --> 00:22:29,013 That I'm a guardian.. 442 00:22:29,015 --> 00:22:31,849 That I'm a guardian of one of my country's most priceless 443 00:22:31,851 --> 00:22:36,487 military assets. I remember it now. 444 00:22:36,489 --> 00:22:39,790 I do further swear that I will protect the secrecy 445 00:22:39,792 --> 00:22:42,293 of the American bombsight 446 00:22:42,295 --> 00:22:44,295 if need be with my life itself. 447 00:22:44,297 --> 00:22:46,297 That's great, Joe. You remember swell. 448 00:22:46,299 --> 00:22:47,965 I've been trying to remember. 449 00:22:49,736 --> 00:22:52,203 Ever since that bird who wants to get his hooks 450 00:22:52,205 --> 00:22:53,904 on the bombsight started talking to me. 451 00:22:57,343 --> 00:22:59,577 - Yeah? - Yeah. 452 00:22:59,579 --> 00:23:01,579 He wants me to meet him tonight 453 00:23:01,581 --> 00:23:03,714 north end of the post, ten o'clock. 454 00:23:03,716 --> 00:23:06,417 - Shall we meet him? - Yes, sir! 455 00:23:08,888 --> 00:23:11,422 See you later. 456 00:23:11,424 --> 00:23:13,824 Here, thanks for the smoke. 457 00:23:13,826 --> 00:23:15,760 Thanks for the dinner. 458 00:23:17,563 --> 00:23:19,330 [door closes] 459 00:23:19,332 --> 00:23:22,066 Burt, we've got a lot of unfinished business, you and I. 460 00:23:22,068 --> 00:23:25,503 The way you been working lately I don't get to see you. 461 00:23:25,505 --> 00:23:28,572 It's probably his way of getting even. He didn't want me here. 462 00:23:28,574 --> 00:23:30,841 Now he can't work without you. 463 00:23:30,843 --> 00:23:32,877 Let's leave now, C'mon, what do you say? 464 00:23:32,879 --> 00:23:35,746 Buck, you get the car, and I'll shoo him out. 465 00:23:35,748 --> 00:23:38,115 - He never knows to go home. - Okay, I'll keep. 466 00:23:38,117 --> 00:23:40,851 "Oily Oliver" they call me. I'll be waiting for you out front. 467 00:23:45,024 --> 00:23:47,124 Did we get a report from the parachute supplier? 468 00:23:47,126 --> 00:23:50,127 That's been taken care of, Major. 469 00:23:50,129 --> 00:23:52,596 We were supposed to get a new shipment of bombsights. 470 00:23:52,598 --> 00:23:54,598 - 'They've arrived.' - Oh. 471 00:23:55,935 --> 00:23:58,202 Ordnance call about those bomb fares? 472 00:23:58,204 --> 00:24:00,337 'No, sir. I called them. They'll be ready tomorrow night.' 473 00:24:01,874 --> 00:24:04,208 Mm-hmm. 474 00:24:04,210 --> 00:24:06,210 Where's that communication from the War Department? 475 00:24:06,212 --> 00:24:08,746 Fine Bombardier you'd make. 476 00:24:08,748 --> 00:24:10,948 Can't even see the end of your nose. 477 00:24:10,950 --> 00:24:12,983 I can see where I'm aiming, though. 478 00:24:14,987 --> 00:24:17,054 Well, Miss Hughes.. 479 00:24:19,225 --> 00:24:21,225 ...I've felt for some time that I.. 480 00:24:21,227 --> 00:24:23,394 ...owe you an apology 481 00:24:23,396 --> 00:24:25,796 because of my... well my abruptness. 482 00:24:25,798 --> 00:24:28,632 Rudeness is the word. Apology accepted. 483 00:24:28,634 --> 00:24:30,634 I suppose you want this done tonight? 484 00:24:30,636 --> 00:24:32,303 Yes, you'd better write it. 485 00:24:32,305 --> 00:24:35,172 Anything I'd say might want to melt your typewriter. 486 00:24:35,174 --> 00:24:38,142 I want those kids to get commissions on their graduation. 487 00:24:38,144 --> 00:24:40,744 They certainly deserve equal rank to the pilots. 488 00:24:40,746 --> 00:24:43,347 Washington can't make up it's mind. 489 00:24:43,349 --> 00:24:45,249 [typewriter clicking] 490 00:24:45,251 --> 00:24:46,984 Miss Hughes 491 00:24:46,986 --> 00:24:48,953 your efficiency is gradually driving me a little nuts. 492 00:24:48,955 --> 00:24:50,621 My efficiency? 493 00:24:50,623 --> 00:24:53,157 You're darn near killing the cadets with efficiency. 494 00:24:53,159 --> 00:24:55,960 Certainly, so they won't kill themselves in combat. 495 00:24:55,962 --> 00:24:57,895 Together, you and I will do alright. 496 00:25:04,937 --> 00:25:06,871 What am I doin'? 497 00:25:07,940 --> 00:25:09,473 [door closes] 498 00:25:09,475 --> 00:25:12,710 [music on car stereo] 499 00:25:12,712 --> 00:25:16,013 (male on radio) 'Are you a flat tire, a rundown heel with no appeal?' 500 00:25:17,617 --> 00:25:20,351 [insects chirping] 501 00:25:20,353 --> 00:25:23,053 [whistling] 502 00:25:25,324 --> 00:25:27,191 [whistling continues] 503 00:25:27,193 --> 00:25:28,893 - Joe? - Yeah. 504 00:25:33,733 --> 00:25:36,200 I'm glad you decided not to be a chump, Joe. 505 00:25:36,202 --> 00:25:37,735 If you're real smart 506 00:25:37,737 --> 00:25:40,504 you're gonna be one of the richest boys in the country. 507 00:25:40,506 --> 00:25:42,973 Now, here's what I want you to do for me. 508 00:25:46,546 --> 00:25:48,479 Oh, so that's it, huh? 509 00:25:51,183 --> 00:25:53,117 You whistle swell, Joe. 510 00:25:55,087 --> 00:25:56,854 Now, in this problem, you'll see that.. 511 00:25:56,856 --> 00:25:58,856 ...with a no-wind condition 512 00:25:58,858 --> 00:26:01,325 airspeed 240, altitude 10,000 feet 513 00:26:01,327 --> 00:26:03,327 and you have eliminated all personal error 514 00:26:03,329 --> 00:26:05,329 by killing your drift 515 00:26:05,331 --> 00:26:08,198 and making all the necessary arbitrary corrections 516 00:26:08,200 --> 00:26:09,934 you'll hit your target. 517 00:26:13,272 --> 00:26:15,973 [motor whirring] 518 00:26:19,579 --> 00:26:21,412 This is the bomb release line. 519 00:26:24,684 --> 00:26:27,851 (Davis) 'You will notice under these conditions the path of the bomb' 520 00:26:27,853 --> 00:26:31,789 'through the air known as the bomb's trajectory' 521 00:26:31,791 --> 00:26:33,791 'is directly under the ship.' 522 00:26:33,793 --> 00:26:35,793 'But the point of impact' 523 00:26:35,795 --> 00:26:37,728 'will be trail distance behind the ship.' 524 00:26:37,730 --> 00:26:39,396 'With a crosswind' 525 00:26:39,398 --> 00:26:42,066 'the ship would be upwind from the target.' 526 00:26:42,068 --> 00:26:45,102 'This distance upwind is known as cross trail.' 527 00:26:47,873 --> 00:26:48,906 [click] 528 00:26:48,908 --> 00:26:50,941 [motor stops] 529 00:26:50,943 --> 00:26:54,311 Any questions, misters? 530 00:26:54,313 --> 00:26:56,747 Alright, that finishes the classroom work. 531 00:26:56,749 --> 00:26:58,949 For those of you who pass your examinations tomorrow 532 00:26:58,951 --> 00:27:01,585 there'll be no more ground school.. 533 00:27:01,587 --> 00:27:03,887 ...for half a day. 534 00:27:03,889 --> 00:27:06,156 Next week, you'll all start flying.. 535 00:27:08,094 --> 00:27:10,894 ...but only 12 feet off the ground. 536 00:27:10,896 --> 00:27:12,396 On a bomb trainer. 537 00:27:14,333 --> 00:27:17,468 'The purpose of the bombing trainer is to familiarize' 538 00:27:17,470 --> 00:27:20,104 'students with operations of bombsight.' 539 00:27:20,106 --> 00:27:22,439 'Methods of solving the bombing problem without going' 540 00:27:22,441 --> 00:27:24,274 'into the air.' 541 00:27:24,276 --> 00:27:26,110 'The motion of the trainer across the floor' 542 00:27:26,112 --> 00:27:28,445 'simulates the airplane in flight.' 543 00:27:28,447 --> 00:27:31,248 'The four-wheel, electrically driven, box-like affair' 544 00:27:31,250 --> 00:27:34,652 'on which the target is placed, simulates wind.' 545 00:27:34,654 --> 00:27:36,854 'The bombsight is mounted on the trainer' 546 00:27:36,856 --> 00:27:40,157 'and data is set by the Bombardier.' 547 00:27:40,159 --> 00:27:42,259 'The speed of the trainer' 548 00:27:42,261 --> 00:27:45,596 'to target simulates ground speed.' 549 00:27:45,598 --> 00:27:47,798 'The bomb used on the trainer' 550 00:27:47,800 --> 00:27:49,800 'is an electrically operated plumb bomb' 551 00:27:49,802 --> 00:27:53,370 'dropped at the proper instant to hit the moving target.' 552 00:27:53,372 --> 00:27:55,406 [tapping] 553 00:27:58,944 --> 00:27:59,943 Bombs away. 554 00:28:09,388 --> 00:28:10,954 [tapping] 555 00:28:10,956 --> 00:28:12,356 Bingo. 556 00:28:14,126 --> 00:28:16,193 How high is this supposed to be, sir? 557 00:28:16,195 --> 00:28:17,928 Eight thousand feet. 558 00:28:21,400 --> 00:28:22,599 Oh. 559 00:28:26,238 --> 00:28:29,373 Bombs away. 560 00:28:29,375 --> 00:28:30,974 Nine degrees left drift. 561 00:28:30,976 --> 00:28:32,109 [tapping] 562 00:28:35,881 --> 00:28:38,982 - They look fine, Chick. - 'Bombs away.' 563 00:28:38,984 --> 00:28:41,985 Hello, Buck. What are you doing here? 564 00:28:41,987 --> 00:28:44,054 - Why, don't you feel well? - 'Bombs away.' 565 00:28:44,056 --> 00:28:46,190 Ground fever, swollen arches, and general lassitude 566 00:28:46,192 --> 00:28:48,325 due to inactivity and lack of companionship. 567 00:28:48,327 --> 00:28:50,327 - You won't be lonesome long. - 'Bombs away.' 568 00:28:50,329 --> 00:28:52,863 After a while, you'll be working like everybody else. 569 00:28:52,865 --> 00:28:55,165 And listen, Buck, this time no fireworks, behave yourself. 570 00:28:55,167 --> 00:28:57,701 - I'll be flying again? - Yep, we need pilots. 571 00:28:57,703 --> 00:29:00,070 You mean, you need good pilots for this outfit. 572 00:29:00,072 --> 00:29:02,706 You've poured ground knowledge into these boys, but in the air 573 00:29:02,708 --> 00:29:04,374 parrots aren't eagles. 574 00:29:04,376 --> 00:29:06,744 When you get in the air, you'll follow orders. 575 00:29:06,746 --> 00:29:09,246 On a bombing run, you'll follow the orders of the Bombardier. 576 00:29:09,248 --> 00:29:10,914 - Yes, sir. - You bet you will. 577 00:29:10,916 --> 00:29:13,751 If you don't, I'll break you down to O for Oliver, zero. 578 00:29:13,753 --> 00:29:16,620 [grandiose music] 579 00:29:21,127 --> 00:29:25,729 (male #3) 'Student Jordan, Peter. Fight A, altitude 4000' 580 00:29:25,731 --> 00:29:29,133 'estimated circular air 236 feet.' 581 00:29:29,135 --> 00:29:33,403 'Nervous, poor coordination, bad procedure.' 582 00:29:33,405 --> 00:29:36,373 'Borderline case. Recommend check for elimination.' 583 00:29:36,375 --> 00:29:38,542 Jordan, you've got to think, concentrate. 584 00:29:38,544 --> 00:29:40,577 The bombsight can't do everything for you. 585 00:29:40,579 --> 00:29:42,813 - Pilot to Bombardier. - 'Yes, sir.' 586 00:29:42,815 --> 00:29:44,615 You having difficulties, son? 587 00:29:44,617 --> 00:29:47,417 There must be something wrong with the sight, sir, or me. 588 00:29:47,419 --> 00:29:50,220 I-I can't get my course set up. 589 00:29:50,222 --> 00:29:52,222 Guess we'd better call it a dry run. 590 00:29:57,930 --> 00:30:01,632 (male #3) 'Student Carter, James. Always calm and relaxed.' 591 00:30:01,634 --> 00:30:03,667 'Decisive, excellent coordination' 592 00:30:03,669 --> 00:30:05,502 'excellent procedure.' 593 00:30:05,504 --> 00:30:08,605 Bombardier to pilot, ready to adjust automatic flight control. 594 00:30:08,607 --> 00:30:11,475 Right. 595 00:30:11,477 --> 00:30:13,177 Sure you wouldn't rather be a pilot? 596 00:30:14,079 --> 00:30:15,746 No, thanks. 597 00:30:15,748 --> 00:30:17,781 You've been very promising with your flying lessons. 598 00:30:17,783 --> 00:30:19,283 A little transfer might be arranged. 599 00:30:19,285 --> 00:30:21,418 Thanks, but I hope to be a Bombardier, sir. 600 00:30:29,995 --> 00:30:31,028 [click] 601 00:30:40,639 --> 00:30:43,473 You missed it by 50 feet, it would've been right down 602 00:30:43,475 --> 00:30:45,776 the pickle barrel if you'd killed your drift. 603 00:30:45,778 --> 00:30:47,945 - Would that get a battleship? - Sure, it would sink one. 604 00:30:49,148 --> 00:30:50,180 Well.. 605 00:30:50,182 --> 00:30:53,116 [dramatic music] 606 00:30:56,488 --> 00:30:58,722 (male #3) 'Student Harris, Paul.' 607 00:30:58,724 --> 00:31:00,290 'Very timid.' 608 00:31:00,292 --> 00:31:03,060 'Instructor attributes poor bombing to fear.' 609 00:31:03,062 --> 00:31:04,828 'Recommend change of instructor before checking' 610 00:31:04,830 --> 00:31:06,230 'for elimination.' 611 00:31:06,232 --> 00:31:08,332 I think we're far enough upwind. 612 00:31:08,334 --> 00:31:10,534 Release the flare. 613 00:31:10,536 --> 00:31:12,369 [click] 614 00:31:13,405 --> 00:31:14,571 Flare away. 615 00:31:14,573 --> 00:31:16,807 [sizzling] 616 00:31:24,383 --> 00:31:26,083 Bomb away. 617 00:31:28,921 --> 00:31:30,654 [blasts] 618 00:31:30,656 --> 00:31:34,024 I often wonder what you think about when you turn them loose. 619 00:31:34,026 --> 00:31:36,093 You look scared stiff. 620 00:31:36,095 --> 00:31:39,696 The flick of a finger, 100 pounds of dynamite 621 00:31:39,698 --> 00:31:43,333 five hundred or a ton if you like, just by moving a finger. 622 00:31:43,335 --> 00:31:45,602 Yeah, that's the idea. What's the matter? 623 00:31:45,604 --> 00:31:48,272 Afraid those bombs will jump back up and bite you? 624 00:31:48,274 --> 00:31:50,574 No, sir, I'm not afraid. 625 00:31:50,576 --> 00:31:53,243 Not in the way people usually think of being afraid. 626 00:31:53,245 --> 00:31:55,279 We go by the records here, Mr. Harris. 627 00:31:55,281 --> 00:31:57,281 Now you've got three bombs left 628 00:31:57,283 --> 00:31:59,283 you better make them good. 629 00:31:59,285 --> 00:32:00,417 'Release another flare.' 630 00:32:03,856 --> 00:32:05,289 Flare away. 631 00:32:08,394 --> 00:32:11,561 [music continues] 632 00:32:11,563 --> 00:32:14,231 That flare didn't clear us. It's caught on our tail. 633 00:32:14,233 --> 00:32:16,066 There's a flare on the tail. 634 00:32:16,068 --> 00:32:18,769 Get back and see what you can do. 635 00:32:18,771 --> 00:32:21,638 Pilot to crew, pilot to crew. Standby for emergency. 636 00:32:21,640 --> 00:32:24,541 - What is it? - It's caught on our tail. 637 00:32:24,543 --> 00:32:26,777 [dramatic music] 638 00:32:26,779 --> 00:32:28,512 [droning] 639 00:32:30,416 --> 00:32:33,583 I'll take a chance if someone will hold my feet and swing me. 640 00:32:33,585 --> 00:32:35,619 - Get a tie-down rope. - Yes, sir. 641 00:32:35,621 --> 00:32:38,322 [music continues] 642 00:32:42,962 --> 00:32:44,661 Somebody hold my feet. 643 00:32:49,134 --> 00:32:50,667 [droning continues] 644 00:32:56,475 --> 00:32:59,409 [dramatic music] 645 00:33:09,254 --> 00:33:11,254 - You'll never guess who did it. - Who? 646 00:33:11,256 --> 00:33:13,190 - Harris. - Harris? 647 00:33:13,192 --> 00:33:15,258 Yep, you know, I'll never savvy that kid. 648 00:33:15,260 --> 00:33:17,394 I guess I had him pegged for the wrong color. 649 00:33:18,864 --> 00:33:21,565 [violin music] 650 00:33:23,836 --> 00:33:25,836 I appreciate your confidence, Mr. Harris 651 00:33:25,838 --> 00:33:28,839 in showing us these letters from your mother. 652 00:33:28,841 --> 00:33:31,541 Any man who can do what you did last night 653 00:33:31,543 --> 00:33:34,277 any man with your brilliant ground school record.. 654 00:33:34,279 --> 00:33:36,380 ...by theory should become an excellent Bombardier. 655 00:33:38,217 --> 00:33:41,051 Yet, your bombing average is one of the lowest in your class. 656 00:33:41,053 --> 00:33:42,185 Yes, sir. 657 00:33:42,187 --> 00:33:45,122 I keep trying, sir. 658 00:33:45,124 --> 00:33:47,357 But when I look at the target 659 00:33:47,359 --> 00:33:49,826 I see people, women and children. 660 00:33:49,828 --> 00:33:51,695 Those letters.. 661 00:33:51,697 --> 00:33:54,431 She says, I'm making myself a murderer. 662 00:33:56,835 --> 00:33:58,668 Have you been reading the newspapers lately, Paul? 663 00:33:58,670 --> 00:34:00,470 Yes, sir. 664 00:34:00,472 --> 00:34:03,206 Well, my philosophy has always been to turn the other cheek 665 00:34:03,208 --> 00:34:05,509 but I'm afraid we've almost run out of cheeks. 666 00:34:05,511 --> 00:34:08,345 I believe in peace as much as your mother 667 00:34:08,347 --> 00:34:10,680 and these organizations she belongs to. 668 00:34:10,682 --> 00:34:13,150 Peace isn't as cheap a bargain, Paul, as the price 669 00:34:13,152 --> 00:34:14,985 those people put on it. 670 00:34:14,987 --> 00:34:17,354 Those people lock themselves up in a dreamworld. 671 00:34:17,356 --> 00:34:19,089 'See, there are millions of other mothers' 672 00:34:19,091 --> 00:34:20,891 'who are looking to you..' 673 00:34:20,893 --> 00:34:24,194 '...boys like you to destroy the very forces of murder' 674 00:34:24,196 --> 00:34:26,396 'that your mother mistakenly attributes to you.' 675 00:34:26,398 --> 00:34:29,199 The enemy's targets are everywhere 676 00:34:29,201 --> 00:34:31,401 but yours are clear and confined 677 00:34:31,403 --> 00:34:33,403 not women and children 678 00:34:33,405 --> 00:34:35,672 but their arsenals for spreading death. 679 00:34:35,674 --> 00:34:39,009 That's why the American Bombardiers are trained 680 00:34:39,011 --> 00:34:41,378 to hit the target. 681 00:34:41,380 --> 00:34:43,914 There's a little prayer for that Paul. 682 00:34:43,916 --> 00:34:47,384 God give me not the spirit of fear but of power and of love 683 00:34:47,386 --> 00:34:51,955 for the oppressed, a sound mind and a clear eye. 684 00:34:51,957 --> 00:34:55,225 God make me a good Bombardier that I may destroy the poison 685 00:34:55,227 --> 00:34:57,594 in this cup and quench the violence of fire 686 00:34:57,596 --> 00:35:01,131 and overcome the false Gods who make war with the Lamb 687 00:35:01,133 --> 00:35:03,967 for He is the Lord of Lord and King of Kings 688 00:35:03,969 --> 00:35:06,503 and they who are with Him are called and chosen.. 689 00:35:07,573 --> 00:35:09,673 ...and faithful. 690 00:35:10,976 --> 00:35:13,677 [dramatic music] 691 00:35:16,715 --> 00:35:18,815 (male #3) 'Student Connors, Joseph.' 692 00:35:18,817 --> 00:35:22,219 'Hospitalized with broken ribs, sustained in line of duty.' 693 00:35:22,221 --> 00:35:24,488 'Unless released for flying duty immediately' 694 00:35:24,490 --> 00:35:26,523 'recommend that student be set back a class.' 695 00:35:28,994 --> 00:35:31,461 What are the rumors about Joe Connors being washed out? 696 00:35:31,463 --> 00:35:33,130 (male #4) 'He's in the hospital--' 697 00:35:33,132 --> 00:35:35,499 But I'm not in the hospital, sir, I'm here. 698 00:35:35,501 --> 00:35:37,634 How did you get out of the hospital? 699 00:35:37,636 --> 00:35:39,569 By doctor's orders, sir. 700 00:35:39,571 --> 00:35:42,739 I told Cadet Connors he could take a little exercise. 701 00:35:44,510 --> 00:35:46,910 But I didn't mean walking down the wall. 702 00:35:48,013 --> 00:35:50,680 [aircraft droning] 703 00:35:50,682 --> 00:35:54,317 Excuse me, please, I'm looking for Mamie Foster. 704 00:35:54,319 --> 00:35:56,486 Excuse me, please, I'm looking for Mamie Foster! 705 00:35:56,488 --> 00:35:58,355 (female #2) 'Mamie! Mamie!' 706 00:35:59,491 --> 00:36:02,092 - Hello. - Hello. 707 00:36:02,094 --> 00:36:03,994 How do you do? 708 00:36:03,996 --> 00:36:06,496 I'm Chito Rafferty, and from Mamie Foster 709 00:36:06,498 --> 00:36:08,532 I received this note tied to my parachute. 710 00:36:08,534 --> 00:36:10,500 Did you write this? 711 00:36:13,138 --> 00:36:16,206 Yes, I wrote that. It's a joke. 712 00:36:16,208 --> 00:36:19,309 It's not a very good joke and from a nice young girl 713 00:36:19,311 --> 00:36:21,545 it's a terrible joke. What are you doing tonight? 714 00:36:21,547 --> 00:36:24,181 - What? - See you at the PX, 20 o'clock. 715 00:36:24,183 --> 00:36:25,782 - What? - Why you say what? 716 00:36:25,784 --> 00:36:27,384 Can't you say yes? 717 00:36:27,386 --> 00:36:29,853 - Yes. - Hasta la vista, 20 o'clock. 718 00:36:31,156 --> 00:36:33,857 [aircraft droning] 719 00:36:37,229 --> 00:36:39,563 (male #3) 'Student Rafferty, Ignatius.' 720 00:36:39,565 --> 00:36:41,498 'Frequent deficiency ground school.' 721 00:36:41,500 --> 00:36:43,533 'Unable to determine cause.' 722 00:36:43,535 --> 00:36:45,669 'Recommend change of instructors.' 723 00:36:45,671 --> 00:36:48,238 Rafferty, you have very good coordination between your mind 724 00:36:48,240 --> 00:36:50,140 your eyes and your hands. 725 00:36:50,142 --> 00:36:52,576 But if you could only get over this air sickness. 726 00:36:52,578 --> 00:36:54,211 Oh, it isn't air sickness. 727 00:36:54,213 --> 00:36:55,979 I got things on my mind. 728 00:36:55,981 --> 00:36:58,915 [dramatic music] 729 00:37:01,753 --> 00:37:03,753 (male #3) 'Student Hughes, Thomas.' 730 00:37:03,755 --> 00:37:06,189 'Ground school, very satisfactory.' 731 00:37:06,191 --> 00:37:09,826 'Frequent air sickness partially due to air turbulence.' 732 00:37:09,828 --> 00:37:12,896 'Also have reason to believe air sickness caused by fear.' 733 00:37:12,898 --> 00:37:16,233 Pilot to Bombardier, on course and level your ship. 734 00:37:18,003 --> 00:37:19,769 [droning] 735 00:37:23,442 --> 00:37:25,408 [droning continues] 736 00:37:28,046 --> 00:37:30,113 - Where is he taking us? - I don't know. 737 00:37:30,115 --> 00:37:32,549 Pilot to Bombardier, where are you heading, bub? 738 00:37:32,551 --> 00:37:35,952 'The target's 30 degrees left.' 739 00:37:35,954 --> 00:37:38,021 It's not me, sir. I haven't touched the control. 740 00:37:43,228 --> 00:37:45,295 Cut off your bombsight. 741 00:37:49,034 --> 00:37:50,200 Not that. 742 00:37:53,872 --> 00:37:55,772 [engine stops] 743 00:37:58,210 --> 00:38:00,277 [wind howling] 744 00:38:01,313 --> 00:38:03,780 [rattling] 745 00:38:09,721 --> 00:38:11,721 Hey, what's going on here? 746 00:38:11,723 --> 00:38:14,457 Captain Oliver, he's always kidding. I hope. 747 00:38:16,461 --> 00:38:17,661 8134 to Bombardier radio. 748 00:38:17,663 --> 00:38:19,396 '8134 to Bombardier radio.' 749 00:38:19,398 --> 00:38:21,164 'Mayday, mayday.' 750 00:38:21,166 --> 00:38:22,599 8134, go ahead. 751 00:38:22,601 --> 00:38:24,834 Ship out of control, automatic pilot haywire. 752 00:38:26,738 --> 00:38:29,773 Control's locked, ship in 20 degree bank. 753 00:38:29,775 --> 00:38:32,575 - No immediate danger. - Tower to 8134, roger. 754 00:38:32,577 --> 00:38:35,078 Standby on tower frequency, we'll contact Major Davis. 755 00:38:38,150 --> 00:38:41,251 Pilot to Bombardier, release all your bombs in salvo. 756 00:38:44,022 --> 00:38:45,455 [clicks] 757 00:38:45,457 --> 00:38:47,257 Adjust your trim tabs. 758 00:38:47,259 --> 00:38:49,693 See if that won't get us out of this bank. 759 00:38:49,695 --> 00:38:51,995 [blasts] 760 00:38:51,997 --> 00:38:54,264 Sounds like they set off with the bombs. 761 00:38:54,266 --> 00:38:55,298 Oh-oh. 762 00:38:55,300 --> 00:38:57,167 [siren blaring] 763 00:38:57,169 --> 00:39:00,103 [siren wailing] 764 00:39:05,510 --> 00:39:08,845 Tower to 8134. Tower to 8134. 765 00:39:08,847 --> 00:39:10,714 Buck, try everything, if you can't straighten her out 766 00:39:10,716 --> 00:39:12,382 don't take any chances. 767 00:39:12,384 --> 00:39:15,151 - Bail out your crew. - I could bring her out of it. 768 00:39:15,153 --> 00:39:17,554 No use risking lives for one training ship. 769 00:39:17,556 --> 00:39:20,657 I'd like permission to bail out the crew and bring her in. 770 00:39:20,659 --> 00:39:23,626 No, let her crash in the desert. Now you've got your orders. 771 00:39:24,796 --> 00:39:27,497 [droning] 772 00:39:27,499 --> 00:39:30,200 Pilot to Bombardier, have Ellis come up here. 773 00:39:31,837 --> 00:39:33,837 - Hey, what's going on? - I don't know. 774 00:39:33,839 --> 00:39:36,306 I guess he can't get her out of this bank. 775 00:39:36,308 --> 00:39:38,274 Gee, maybe we'll get a chance to jump. 776 00:39:43,715 --> 00:39:46,182 - What is it, sir? - We may have to bail out. 777 00:39:46,184 --> 00:39:48,551 A lot of the men have never jumped before. 778 00:39:48,553 --> 00:39:50,587 You're pretty handy with that jump sack, so.. 779 00:39:50,589 --> 00:39:53,056 ...take off first and show them how easy it is. 780 00:39:53,058 --> 00:39:53,790 Very well, sir. 781 00:39:58,029 --> 00:40:00,397 Any of you men ever make a parachute jump? 782 00:40:00,399 --> 00:40:03,500 No. Why practice that, that has to be perfect the first time? 783 00:40:03,502 --> 00:40:05,935 You better make it perfect. We're going for a walk. 784 00:40:05,937 --> 00:40:07,203 Put on your chutes. 785 00:40:07,205 --> 00:40:09,372 Pilot to crew, pilot to crew. 786 00:40:09,374 --> 00:40:11,541 Standby to abandon ship. 787 00:40:11,543 --> 00:40:13,543 What's the matter? 788 00:40:13,545 --> 00:40:15,779 He says abandon ship. 789 00:40:15,781 --> 00:40:18,248 Come on, the chutes are down here, let's get 'em on. 790 00:40:21,686 --> 00:40:23,620 (Carter) 'Hey, Tom!' 791 00:40:29,094 --> 00:40:31,428 Pilot to crew, when I give you two bells, jump. 792 00:40:31,430 --> 00:40:33,229 And make it fast. 793 00:40:33,231 --> 00:40:37,267 Carter! Carter, you and Tom go out the Bombardier hatch. 794 00:40:37,269 --> 00:40:39,736 Be sure you push yourselves free, so you won't fall. 795 00:40:39,738 --> 00:40:41,704 'Count ten before you pull your ripcord.' 796 00:40:41,706 --> 00:40:43,139 - Yes, sir - Good luck. 797 00:40:45,243 --> 00:40:47,110 [alarm blaring] 798 00:40:47,112 --> 00:40:48,711 That's the signal. 799 00:40:48,713 --> 00:40:51,147 Now, watch the way I go out. 800 00:40:51,149 --> 00:40:54,050 Fall freely. When you can't hear the droning, pull the ripcord. 801 00:40:54,052 --> 00:40:55,151 Here I go. 802 00:40:58,089 --> 00:41:01,057 - What, this swing is snappy. - Well, I ain't tired. 803 00:41:05,163 --> 00:41:07,564 Just one last thing if I don't get down. 804 00:41:07,566 --> 00:41:09,599 Tell that little Mamie in the parachute department 805 00:41:09,601 --> 00:41:11,601 I've been dying to marry her. 806 00:41:11,603 --> 00:41:13,703 Dying, why do I talk like that? 807 00:41:37,429 --> 00:41:39,996 Uh, you go first, Jim. 808 00:41:39,998 --> 00:41:43,132 No, you go. Come on, get your arm in here. 809 00:41:43,134 --> 00:41:45,335 - Wait, wait. No, Jim, don't. - Let me help you. 810 00:41:45,337 --> 00:41:47,370 No! Let me alone, let me alone, don't! 811 00:41:47,372 --> 00:41:50,173 - I'm not going to jump. - What's the matter? 812 00:41:50,175 --> 00:41:52,942 I don't know, but I can't. It's something in my head. 813 00:41:52,944 --> 00:41:54,677 I'd rather go down with the ship. 814 00:41:54,679 --> 00:41:57,280 - You'll be killed. - I don't care, I'm not jumping. 815 00:41:57,282 --> 00:41:59,249 I'll tell Buck. Buck! I'm not.. 816 00:42:07,559 --> 00:42:09,959 All out down there? 817 00:42:09,961 --> 00:42:12,228 No, sir. It's me, Carter, just going. 818 00:42:12,230 --> 00:42:13,930 What about Tom Hughes? 819 00:42:16,201 --> 00:42:17,901 - He's out, sir. - Good luck. 820 00:42:32,817 --> 00:42:34,484 (Oliver) 'All clear down there?' 821 00:42:36,054 --> 00:42:37,086 Carter! 822 00:43:03,181 --> 00:43:05,915 [droning] 823 00:43:05,917 --> 00:43:07,917 What does he think he's doing? 824 00:43:07,919 --> 00:43:11,220 I told him to bail out not take any risks. 825 00:43:11,222 --> 00:43:13,523 Tower to 8134. 826 00:43:13,525 --> 00:43:15,124 Tower to 8134. 827 00:43:15,126 --> 00:43:18,294 (Davis on radio) 'Major Davis to Buck Oliver.' 828 00:43:18,296 --> 00:43:21,064 - Major Davis to Buck Oliver! - 'No, sir, Carter, sir.' 829 00:43:21,066 --> 00:43:23,099 'Captain Oliver's left the ship.' 830 00:43:23,101 --> 00:43:24,934 Not his fault, he thought everybody was out. 831 00:43:24,936 --> 00:43:27,370 Only six men bailed out, who didn't jump? 832 00:43:27,372 --> 00:43:29,205 Cadet Hughes, sir. 833 00:43:29,207 --> 00:43:32,208 He tried to make me bail out, but I wouldn't listen to him. 834 00:43:32,210 --> 00:43:33,743 Carter. 835 00:43:33,745 --> 00:43:36,479 Listen to me, you're not in college, this is the Army. 836 00:43:36,481 --> 00:43:38,948 I'm ordering you and Hughes to bail out right now. 837 00:43:38,950 --> 00:43:41,417 I'm sorry, sir, I'd rather ride her down. 838 00:43:41,419 --> 00:43:44,420 How do you like that? He'd like to ride her down. 839 00:43:44,422 --> 00:43:46,122 Kill your motors and try it. 840 00:43:48,259 --> 00:43:49,359 [clicks] 841 00:43:50,829 --> 00:43:52,161 [engine slows] 842 00:43:53,999 --> 00:43:56,099 [engine stops] 843 00:43:56,101 --> 00:43:58,001 [rattling] 844 00:43:58,003 --> 00:43:59,502 [rattling continues] 845 00:44:05,677 --> 00:44:07,410 Jim? Jim! 846 00:44:07,412 --> 00:44:10,346 [rattling] 847 00:44:14,519 --> 00:44:16,986 It won't work, it's still frozen. 848 00:44:16,988 --> 00:44:18,988 (Davis) 'Try killing them again.' 849 00:44:18,990 --> 00:44:21,658 This time, turn off the main switch. 850 00:44:21,660 --> 00:44:23,826 You know, behind the cabin bulkhead. 851 00:44:23,828 --> 00:44:25,995 He says, turn off the main switch. 852 00:44:34,973 --> 00:44:36,973 (Tom) 'It's off.' 853 00:44:36,975 --> 00:44:39,842 [rattling] 854 00:44:39,844 --> 00:44:42,612 [wind howling] 855 00:44:58,630 --> 00:45:00,430 [wind howling] 856 00:45:03,702 --> 00:45:06,135 That's it! 857 00:45:06,137 --> 00:45:08,071 Turn it back on! 858 00:45:10,175 --> 00:45:12,375 It's on. 859 00:45:12,377 --> 00:45:13,776 [clicks] 860 00:45:14,846 --> 00:45:17,213 [engine revving] 861 00:45:18,850 --> 00:45:20,983 That did it, didn't it, Carter? 862 00:45:20,985 --> 00:45:22,819 Yes, sir, the control's free now. 863 00:45:34,599 --> 00:45:36,699 See that this chute gets to training squad 864 00:45:36,701 --> 00:45:38,101 at Number One will you? 865 00:45:39,404 --> 00:45:40,603 Hey! 866 00:45:42,040 --> 00:45:43,639 Give me a lift. 867 00:45:48,113 --> 00:45:49,746 (Davis) 'Carter, listen.' 868 00:45:49,748 --> 00:45:52,115 - Yes, sir, I'm listening. - Don't lower the landing gear. 869 00:45:52,117 --> 00:45:54,250 You're not good enough to make a wheel landing. 870 00:45:54,252 --> 00:45:56,185 - 'Come in on your belly.' - Yes, sir. 871 00:46:04,129 --> 00:46:06,362 Hold it in the glide. 872 00:46:06,364 --> 00:46:08,931 Keep your airspeed between 85 and 90 per hour. 873 00:46:08,933 --> 00:46:10,867 Yes, sir. 874 00:46:34,993 --> 00:46:37,393 Set her down at the end of the runway. 875 00:46:37,395 --> 00:46:40,229 Use every yard of space you've got to slide on. You'll need it. 876 00:46:48,840 --> 00:46:50,840 That's too steep, Carter. 877 00:46:50,842 --> 00:46:54,010 [engine revving] 878 00:46:54,012 --> 00:46:56,479 Give her a tap on the fins, straighten her out 879 00:46:56,481 --> 00:46:58,147 you'll be in the right position. 880 00:46:58,149 --> 00:47:00,082 - Yes, sir. Anything else? - Yeah. 881 00:47:00,084 --> 00:47:02,185 Cut your switches... and pray. 882 00:47:05,657 --> 00:47:07,456 He will make it, won't he, Chick? 883 00:47:07,458 --> 00:47:08,658 Sure he will. 884 00:47:08,660 --> 00:47:11,661 [siren blaring] 885 00:47:11,663 --> 00:47:14,096 [wind howling] 886 00:47:18,670 --> 00:47:21,604 [siren blaring] 887 00:47:26,678 --> 00:47:29,612 [crash] 888 00:47:35,386 --> 00:47:38,354 [siren blaring] 889 00:47:49,067 --> 00:47:51,467 One of these monkeys is a darn good pilot. 890 00:47:51,469 --> 00:47:54,203 'He'll get a washout for this double disobedience of orders.' 891 00:47:54,205 --> 00:47:56,072 - Tom, are you alright? - I'm okay. 892 00:47:56,074 --> 00:47:58,207 What's the matter with you, man, are you crazy? 893 00:47:58,209 --> 00:48:00,476 No, sir, it's all my fault, sir. 894 00:48:00,478 --> 00:48:03,546 I refused to bail out and Carter had to bring her in. 895 00:48:03,548 --> 00:48:05,715 Alright, Hughes, go with the Flight Sergeant. See me later. 896 00:48:10,989 --> 00:48:12,688 (Davis) Alright, Carter, come on out. 897 00:48:12,690 --> 00:48:15,391 (Carter) 'Yes. As soon as I get the bombsight.' 898 00:48:15,393 --> 00:48:17,860 There's a lad that rates a washout, or a transfer. 899 00:48:17,862 --> 00:48:20,229 Sure, that'd be right up your alley, wouldn't it? 900 00:48:20,231 --> 00:48:22,832 Transfer a good cadet to a pilot school. 901 00:48:22,834 --> 00:48:24,567 Well, Mr. Carter, I beg your pardon. 902 00:48:24,569 --> 00:48:26,602 Sorry we didn't meet you with a band. 903 00:48:26,604 --> 00:48:28,938 [sighs] Certainly, sir. 904 00:48:28,940 --> 00:48:30,573 [wheezes] 905 00:48:30,575 --> 00:48:32,575 Alright, doc, here's another one for you. 906 00:48:32,577 --> 00:48:34,777 When he comes through, put him on the ramp, walking. 907 00:48:34,779 --> 00:48:35,845 Yes, sir. 908 00:48:35,847 --> 00:48:38,781 [indistinct chattering] 909 00:48:38,783 --> 00:48:40,416 (Rafferty) 'Mamie!' 910 00:48:43,221 --> 00:48:44,887 Mamie. 911 00:48:44,889 --> 00:48:46,522 Oh, my poor angel. 912 00:48:46,524 --> 00:48:48,324 Wait a minute, I'll be right down. 913 00:48:50,461 --> 00:48:51,994 'See? What did I tell you?' 914 00:49:06,778 --> 00:49:09,111 Jim! Jim! 915 00:49:09,113 --> 00:49:11,247 'I'm over here.' 916 00:49:11,249 --> 00:49:12,748 Be careful. 917 00:49:12,750 --> 00:49:15,251 Oh, gee! 918 00:49:15,253 --> 00:49:17,119 Hey, don't go away, I'll be right back. 919 00:49:17,121 --> 00:49:20,056 [peppy music] 920 00:49:23,661 --> 00:49:26,362 [music continues] 921 00:49:29,600 --> 00:49:31,600 Thanks for standing by Tom. 922 00:49:31,602 --> 00:49:33,636 I'm not so sure, it was for Tom. 923 00:49:36,941 --> 00:49:38,474 Be right back. 924 00:49:40,478 --> 00:49:43,412 [peppy music] 925 00:49:49,654 --> 00:49:51,487 [music continues] 926 00:49:53,424 --> 00:49:55,958 If you work your hours off, you'll get your leave tonight. 927 00:49:55,960 --> 00:49:58,327 'Could I see you then?' 928 00:49:58,329 --> 00:50:01,097 - Could you see me? - That's what I said. 929 00:50:01,099 --> 00:50:03,833 I've been wanting to date you ever since I landed here. 930 00:50:03,835 --> 00:50:05,868 Why didn't you get in touch with me? 931 00:50:05,870 --> 00:50:08,371 I didn't know why I...I.. 932 00:50:31,796 --> 00:50:34,964 Go ahead. Don't be nervous. Say what you want to say. 933 00:50:34,966 --> 00:50:36,966 After all, this is the time. 934 00:50:36,968 --> 00:50:42,171 I-I can be a Bombardier, sir, believe me. 935 00:50:42,173 --> 00:50:46,542 I've worked hard, but I'll work harder. 936 00:50:46,544 --> 00:50:49,145 I've had my heart set on getting up there. 937 00:50:49,147 --> 00:50:51,580 I know that, Jordan. 938 00:50:51,582 --> 00:50:54,150 There's nothing wrong with your heart. 939 00:50:54,152 --> 00:50:56,185 However, it's been the decision of this Board 940 00:50:56,187 --> 00:50:57,887 that...you be eliminated. 941 00:51:00,324 --> 00:51:02,258 Yes, sir. 942 00:51:09,434 --> 00:51:11,567 See if we can't find a place that youngster 943 00:51:11,569 --> 00:51:13,569 in the photographic or armament school. 944 00:51:13,571 --> 00:51:15,938 He's a good boy. 945 00:51:15,940 --> 00:51:17,640 Cadet Thomas Hughes. 946 00:51:24,415 --> 00:51:26,348 Alright, have a seat. 947 00:51:30,621 --> 00:51:33,422 Cadet Hughes, this Board is to consider you 948 00:51:33,424 --> 00:51:35,124 for elimination from bombardier training. 949 00:51:36,727 --> 00:51:39,795 Later on, you may make a statement in your own defense. 950 00:51:39,797 --> 00:51:41,897 However, at the conclusion of these proceedings 951 00:51:41,899 --> 00:51:44,400 it'll be impossible to reopen them. You understand that? 952 00:51:44,402 --> 00:51:46,202 Yes, sir. 953 00:51:46,204 --> 00:51:50,072 Major Morris, please report Cadet Hughes' physical record. 954 00:51:50,074 --> 00:51:52,575 Cadet Hughes' record is satisfactory with one exception. 955 00:51:52,577 --> 00:51:55,144 'He shows frequent addiction to air sickness.' 956 00:51:55,146 --> 00:51:56,579 (Davis) 'Major Driscoll' 957 00:51:56,581 --> 00:51:58,547 report Cadet Hughes' military record. 958 00:51:58,549 --> 00:52:00,783 Perfectly satisfactory, sir. 959 00:52:00,785 --> 00:52:04,453 Captain Randall, report Cadet Hughes' bombing record. 960 00:52:04,455 --> 00:52:07,756 (Randall) 'Bombing record, excellent, sir.' 961 00:52:07,758 --> 00:52:10,893 On his mission, Cadet Hughes was given a command 962 00:52:10,895 --> 00:52:13,829 to leave his plane and parachute to safety. 963 00:52:13,831 --> 00:52:15,831 He disobeyed that command. 964 00:52:15,833 --> 00:52:18,467 'Endangering not only his own life' 965 00:52:18,469 --> 00:52:20,836 'but the life of Cadet Carter, as well.' 966 00:52:20,838 --> 00:52:23,139 Cadet Hughes has confessed that his refusal to jump 967 00:52:23,141 --> 00:52:24,840 was caused by fear. 968 00:52:26,744 --> 00:52:29,778 'Cadet Hughes, do you wanna make a statement to the Board?' 969 00:52:29,780 --> 00:52:31,514 Yes, sir. 970 00:52:31,516 --> 00:52:34,283 I'd like to remind them again of my bombing record, sir. 971 00:52:34,285 --> 00:52:37,953 A composite circular of only 34 feet. 972 00:52:37,955 --> 00:52:42,291 I admit I was afraid... afraid to jump out of the plane. 973 00:52:42,293 --> 00:52:45,461 But as scared as I was, I could still bomb the target. 974 00:52:45,463 --> 00:52:47,496 And that's the purpose of my training, sir. 975 00:52:47,498 --> 00:52:49,632 But don't you think you'd find that 976 00:52:49,634 --> 00:52:53,702 anti-aircraft or enemy fighter fire would be even.. 977 00:52:53,704 --> 00:52:55,771 ...more nerve-racking than a parachute jump? 978 00:52:55,773 --> 00:52:57,773 No, sir. 979 00:52:57,775 --> 00:52:59,742 I'd still hit that target. 980 00:53:01,045 --> 00:53:03,612 'And someday..' 981 00:53:03,614 --> 00:53:06,215 ...if the Board will give me another chance 982 00:53:06,217 --> 00:53:08,017 I'm sure I can overcome this other thing. 983 00:53:10,121 --> 00:53:12,121 Gentlemen, I believe that. 984 00:53:12,123 --> 00:53:15,357 I believe a good Bombardier is a good Bombardier. 985 00:53:15,359 --> 00:53:17,059 I believe Cadet Hughes was trying. 986 00:53:19,030 --> 00:53:21,197 'If he were given a further chance he'd justify it.' 987 00:53:22,900 --> 00:53:24,900 'Somehow or other, Cadet Hughes has forced himself' 988 00:53:24,902 --> 00:53:27,870 'to overcome certain deficiencies' 989 00:53:27,872 --> 00:53:30,206 'to make an enviable bombing record.' 990 00:53:30,208 --> 00:53:34,143 'I suspect he was trying to live up to an ideal.' 991 00:53:34,145 --> 00:53:36,579 'An ideal that was too big, perhaps' 992 00:53:36,581 --> 00:53:39,882 but as I said, gentlemen, he was trying. 993 00:53:39,884 --> 00:53:44,186 After all, he could have ridden through the glory with a secret 994 00:53:44,188 --> 00:53:47,756 but he choose not to do that, because he has a certain quality 995 00:53:47,758 --> 00:53:50,025 of courage which is easily overlooked. 996 00:53:50,027 --> 00:53:53,362 Gentlemen, I know of no greater courage 997 00:53:53,364 --> 00:53:56,765 than for a man to call himself...a coward. 998 00:54:02,373 --> 00:54:04,406 Your time's up, Mr. Carter, you're dismissed. 999 00:54:04,408 --> 00:54:07,343 Thank you, sir. What about Tom Hughes, sir? 1000 00:54:07,345 --> 00:54:10,246 Decision suspended. Major Davis got him another chance. 1001 00:54:12,917 --> 00:54:14,617 Sorry, sir. 1002 00:54:16,020 --> 00:54:17,686 [Carter screaming] 1003 00:54:20,858 --> 00:54:23,359 Well, what do you think of that Washington letter? 1004 00:54:23,361 --> 00:54:25,427 I don't know whether I like it or not. 1005 00:54:27,798 --> 00:54:32,301 A new post would take me away from my school 1006 00:54:32,303 --> 00:54:35,271 for an observation duty. 1007 00:54:35,273 --> 00:54:38,007 I always did...kind of wanna get over there. 1008 00:54:40,711 --> 00:54:42,444 Of course, I would be Colonel Davis. 1009 00:54:42,446 --> 00:54:45,314 - Colonel Quitter Davis. - Hmm? 1010 00:54:45,316 --> 00:54:47,383 Colonel Quitter Davis, that's what I'd call you. 1011 00:54:47,385 --> 00:54:49,285 Didn't you read this? 1012 00:54:49,287 --> 00:54:51,053 The next class of Bombardiers that graduate 1013 00:54:51,055 --> 00:54:53,489 get wings and commissions. Isn't that something you've wanted? 1014 00:54:53,491 --> 00:54:55,090 Something you've always fought for? 1015 00:54:55,092 --> 00:54:56,959 Yes, it is. 1016 00:54:56,961 --> 00:54:59,495 They're establishing Bombardier schools all over the country. 1017 00:54:59,497 --> 00:55:02,398 Who's going to organize them? 1018 00:55:02,400 --> 00:55:04,066 You'd better read it again. 1019 00:55:10,341 --> 00:55:11,957 Commissions. 1020 00:55:11,958 --> 00:55:13,574 You go ahead and write it. Write it like I should write it. 1021 00:55:13,577 --> 00:55:15,811 I'd be delighted. 1022 00:55:15,813 --> 00:55:19,348 Tell 'em I don't wanna be on a foreign mission. 1023 00:55:19,350 --> 00:55:22,117 Tell them I'm grateful for all they've done for my cadets. 1024 00:55:22,119 --> 00:55:23,018 Tell.. 1025 00:55:23,020 --> 00:55:24,453 That's all. 1026 00:55:24,455 --> 00:55:26,388 Major, you deserve a decoration. 1027 00:55:30,494 --> 00:55:32,027 And you also need a shave. 1028 00:55:41,138 --> 00:55:43,372 - Hello. - Hello. 1029 00:55:43,374 --> 00:55:45,507 [imitating Carter and Burt] Hello, hello. 1030 00:55:45,509 --> 00:55:48,110 Is that all you can say? Come on, let's get going. 1031 00:55:48,112 --> 00:55:50,346 [humming] 1032 00:55:50,348 --> 00:55:52,648 Oh, hey, look. It's Buck. 1033 00:55:52,650 --> 00:55:54,350 Buck, who? 1034 00:55:54,352 --> 00:55:56,719 You'll find out who when you get a kick. 1035 00:55:56,721 --> 00:55:58,354 Get down. 1036 00:56:00,157 --> 00:56:02,858 [footsteps] 1037 00:56:05,963 --> 00:56:08,497 [door opens] 1038 00:56:08,499 --> 00:56:09,531 [door closes] 1039 00:56:09,533 --> 00:56:11,467 He's still there. 1040 00:56:16,340 --> 00:56:19,808 Come on, you mush head. Let's get some Mexican food. 1041 00:56:22,146 --> 00:56:24,146 Hello, stranger, what are you looking for? 1042 00:56:24,148 --> 00:56:26,181 Never mind. 1043 00:56:26,183 --> 00:56:28,083 Hey, where is she? 1044 00:56:28,085 --> 00:56:30,853 - What's that, what did you say? - You heard me, where is she? 1045 00:56:30,855 --> 00:56:32,554 - Who? - You know who. 1046 00:56:32,556 --> 00:56:35,424 You've kept her here all hours. I've hardly seen her for days. 1047 00:56:35,426 --> 00:56:36,825 Oughta make her very happy. 1048 00:56:36,827 --> 00:56:39,194 You're pulling rank to keep her away from me? 1049 00:56:39,196 --> 00:56:41,930 I could take her away if I was a buck private. 1050 00:56:41,932 --> 00:56:44,400 Not if you were a regiment of buck privates. 1051 00:56:44,402 --> 00:56:46,568 'Remember what General Forrest said, in the Civil War?' 1052 00:56:46,570 --> 00:56:48,404 Yeah, I know. 1053 00:56:48,406 --> 00:56:50,105 Get there firstest with the mostest. 1054 00:56:51,242 --> 00:56:52,274 [door closes] 1055 00:56:52,276 --> 00:56:55,110 Ah, what a memory. 1056 00:56:55,112 --> 00:56:57,813 [instrumental music] 1057 00:57:00,684 --> 00:57:04,353 You have been changed into a sleeping statue, Akmad Ali. 1058 00:57:04,355 --> 00:57:06,688 So sleep a deep and pleasant sleep 1059 00:57:06,690 --> 00:57:09,057 and float high into the heavens. 1060 00:57:09,059 --> 00:57:11,894 (Calvert the Magician) 'Fly with me on the wings of the angels' 1061 00:57:11,896 --> 00:57:14,863 'into a land where unhappiness is unknown.' 1062 00:57:14,865 --> 00:57:17,933 'Sleep on and float higher and higher.' 1063 00:57:17,935 --> 00:57:19,968 'And now in the name of the unknown' 1064 00:57:19,970 --> 00:57:21,970 'and all that is mysterious..' 1065 00:57:21,972 --> 00:57:24,373 Why don't you go and get sawed in half? 1066 00:57:24,375 --> 00:57:26,208 Akmad Ali to vanish! 1067 00:57:26,210 --> 00:57:27,776 [women gasp] 1068 00:57:27,778 --> 00:57:29,478 [audience applauding] 1069 00:57:29,480 --> 00:57:31,480 Thank you, ladies and gentlemen. 1070 00:57:31,482 --> 00:57:33,615 'For my final presentation I'd like to offer you' 1071 00:57:33,617 --> 00:57:35,784 'the great Romosoli mystery.' 1072 00:57:35,786 --> 00:57:37,453 And for this illusion I'll need 1073 00:57:37,455 --> 00:57:39,488 two bright young men out of the audience. 1074 00:57:39,490 --> 00:57:41,490 'Come, come, you need not be afraid' 1075 00:57:41,492 --> 00:57:43,892 'No harm will come to you. I promise you..' 1076 00:57:43,894 --> 00:57:45,894 Go on. 1077 00:57:45,896 --> 00:57:47,896 You wouldn't.. 1078 00:57:47,898 --> 00:57:50,599 I went up on a stage for a hypnotist once. 1079 00:57:50,601 --> 00:57:53,769 He went like that at me and I took off all my clothes. 1080 00:57:53,771 --> 00:57:55,003 [laughing] 1081 00:57:57,608 --> 00:57:59,575 Hey, Buck. 1082 00:57:59,577 --> 00:58:01,944 'Two young men, that's all I ask.' 1083 00:58:01,946 --> 00:58:04,313 Ah, two of the bravest men in the house. 1084 00:58:04,315 --> 00:58:07,583 Just a moment, gentlemen. I'd like to have you help me. 1085 00:58:07,585 --> 00:58:08,917 Hello. 1086 00:58:08,919 --> 00:58:10,185 Hello. 1087 00:58:10,187 --> 00:58:11,854 Hello. 1088 00:58:11,856 --> 00:58:13,188 Hello. 1089 00:58:13,190 --> 00:58:15,190 - Hello. - Hello. 1090 00:58:15,192 --> 00:58:18,093 Stand over here, will you? And you, right over here. 1091 00:58:18,095 --> 00:58:20,496 And by the way, here's a bouquet for you. 1092 00:58:20,498 --> 00:58:22,764 Now, close your eyes 1093 00:58:22,766 --> 00:58:24,933 and dream of something beautiful. 1094 00:58:24,935 --> 00:58:26,468 That's right. 1095 00:58:26,470 --> 00:58:29,938 'Just relax and rest in the arms of Morpheus.' 1096 00:58:29,940 --> 00:58:33,108 'Now make a wish. If it's within the power of the spirits' 1097 00:58:33,110 --> 00:58:35,577 'of the great Akmad Ali, your wish will come true.' 1098 00:58:38,015 --> 00:58:40,616 And you. 1099 00:58:40,618 --> 00:58:42,284 And now you close your eyes. 1100 00:58:48,125 --> 00:58:50,125 Oh, eh, no hypnotism. 1101 00:58:50,127 --> 00:58:52,728 Oh, no, no hypnotism. Just close your eyes. 1102 00:58:55,833 --> 00:58:58,367 La Belle Circe. 1103 00:58:58,369 --> 00:59:00,369 [audience whistling] 1104 00:59:00,371 --> 00:59:03,071 [audience clapping] 1105 00:59:07,645 --> 00:59:09,545 [whistling continues] 1106 00:59:09,547 --> 00:59:11,980 - Oh, look. - I am looking. 1107 00:59:16,820 --> 00:59:18,220 Bombs away. 1108 00:59:18,222 --> 00:59:20,489 [audience laughing] 1109 00:59:20,491 --> 00:59:23,392 Step over here now. That's fine, right here. 1110 00:59:23,394 --> 00:59:25,727 'Will you please step in here, gentlemen? That's right.' 1111 00:59:25,729 --> 00:59:27,763 'La Belle Circe, will you join the gentlemen' 1112 00:59:27,765 --> 00:59:29,765 in the enchanted cabinet? 1113 00:59:29,767 --> 00:59:32,100 Now all join hands. Join hands, please. 1114 00:59:32,102 --> 00:59:34,703 'Don't be afraid of her, gentlemen, she'll not harm you.' 1115 00:59:34,705 --> 00:59:36,538 'Now, hold her hands, and whatever you do' 1116 00:59:36,540 --> 00:59:38,173 'don't let her go.' 1117 00:59:38,175 --> 00:59:40,609 You're in the land of enchantment. 1118 00:59:44,448 --> 00:59:45,280 Abba-badad! 1119 00:59:45,282 --> 00:59:46,582 [gunshot] 1120 00:59:47,751 --> 00:59:49,184 [audience laughing] 1121 00:59:49,186 --> 00:59:52,120 [audience applauding] 1122 01:00:00,364 --> 01:00:01,897 [trumpet fanfare] 1123 01:00:01,899 --> 01:00:03,298 [all singing "Song of the Bombardiers"] 1124 01:00:03,300 --> 01:00:06,468 ♪ Roll away with the Bombardiers ♪ 1125 01:00:06,470 --> 01:00:10,305 ♪ Rack up the eggs Line up the Golden Goose ♪ 1126 01:00:10,307 --> 01:00:13,909 ♪ Soar away with the Bombardiers ♪ 1127 01:00:13,911 --> 01:00:17,546 ♪ We're heading for the spot to turn them loose ♪ 1128 01:00:17,548 --> 01:00:21,249 ♪ High or low, in rain or snow or 'neath the tropical sun ♪ 1129 01:00:21,251 --> 01:00:25,053 ♪ Off we go, look out below We've got a job to be done ♪ 1130 01:00:25,055 --> 01:00:27,789 ♪ With bombs, bombs, bombs dropped as souvenirs ♪ 1131 01:00:27,791 --> 01:00:31,893 ♪ From the US Bombardiers ♪ 1132 01:00:31,895 --> 01:00:35,330 ♪ We're ready to make a fight The gunner is at his sight ♪ 1133 01:00:35,332 --> 01:00:37,799 ♪ The bomber is fuelled and set to go ♪ 1134 01:00:37,801 --> 01:00:39,835 ♪ The weather is clear tonight ♪ 1135 01:00:39,837 --> 01:00:42,938 ♪ A typical bomber's moon The motors are all in tune ♪ 1136 01:00:42,940 --> 01:00:46,808 ♪ The pilots are in the cockpit So we've got to get going soon ♪ 1137 01:00:46,810 --> 01:00:50,312 ♪ We're going to make them yell We're going to give them hell ♪ 1138 01:00:50,314 --> 01:00:54,116 ♪ So roll away with the Bombardiers ♪ 1139 01:00:54,118 --> 01:00:57,753 ♪ Rack up the eggs Line up the Golden Goose ♪ 1140 01:00:57,755 --> 01:01:00,789 ♪ Roar away with the Bombardiers ♪ 1141 01:01:00,791 --> 01:01:04,693 ♪ We're heading for the spot to turn them loose ♪ 1142 01:01:04,695 --> 01:01:08,497 ♪ High or low, in rain or snow or 'neath the tropical sun ♪ 1143 01:01:08,499 --> 01:01:12,300 ♪ Off we go, look out below We've got a job to be done ♪ 1144 01:01:12,302 --> 01:01:15,437 ♪ With bombs, bombs, bombs dropped as souvenirs ♪ 1145 01:01:15,439 --> 01:01:18,206 ♪ From the US Bombardiers ♪ 1146 01:01:21,345 --> 01:01:24,046 [aircraft droning] 1147 01:01:26,650 --> 01:01:28,884 Pilot to Bombardier. 1148 01:01:28,886 --> 01:01:31,353 When are you going to give me your calibrated altitude? 1149 01:01:31,355 --> 01:01:34,823 - We're 12,000 now. - We're at about 18,000, sir. 1150 01:01:34,825 --> 01:01:38,060 Will you make the first approach a dry run, please? 1151 01:01:38,062 --> 01:01:40,262 Alright, mister. You'll probably need it. 1152 01:01:46,837 --> 01:01:49,538 [aircraft droning] 1153 01:02:24,108 --> 01:02:26,241 I'd like to drop some at 30,000 once. 1154 01:02:26,243 --> 01:02:28,243 You'll get your chance. 1155 01:02:28,245 --> 01:02:30,178 Wait till you get the Flying Fortress. 1156 01:02:31,381 --> 01:02:34,316 [droning continues] 1157 01:03:16,627 --> 01:03:18,693 [aircraft droning] 1158 01:03:35,679 --> 01:03:38,480 (man on radio) 'Radio car XY1 to Army 102.' 1159 01:03:38,482 --> 01:03:40,582 Major Davis to Captain Oliver. 1160 01:03:40,584 --> 01:03:42,784 'Listen, Buck' 1161 01:03:42,786 --> 01:03:44,419 this is supposed to be a record bombing mission 1162 01:03:44,421 --> 01:03:46,354 not a demonstration of your flying ability. 1163 01:03:52,796 --> 01:03:55,764 Instructor to pilot. Instructor to pilot. 1164 01:03:55,766 --> 01:03:57,766 'Instructor to pilot!' 1165 01:03:57,768 --> 01:03:59,701 That's funny. 1166 01:04:10,681 --> 01:04:12,380 [aircraft droning] 1167 01:04:12,382 --> 01:04:14,416 [clattering] 1168 01:04:18,222 --> 01:04:20,188 [clattering] 1169 01:04:30,334 --> 01:04:33,401 What's that fool trying to do? 1170 01:04:33,403 --> 01:04:35,437 Looks like somebody hanging out of the escape hatch! 1171 01:04:36,473 --> 01:04:38,573 Help! 1172 01:04:51,588 --> 01:04:54,289 [panting] 1173 01:04:57,194 --> 01:04:59,461 Radio car XY1 to Army 102. 1174 01:05:07,704 --> 01:05:09,771 Buck. Buck! 1175 01:05:12,509 --> 01:05:15,443 [panting] 1176 01:05:19,950 --> 01:05:22,918 [panting continues] 1177 01:05:39,069 --> 01:05:41,336 - Oh, Jim! - A-ah. 1178 01:05:45,809 --> 01:05:47,042 Buck Oliver! 1179 01:05:48,211 --> 01:05:50,211 'Report to operations.' 1180 01:05:50,213 --> 01:05:52,247 'Land as soon as possible.' 1181 01:05:52,249 --> 01:05:53,882 You've just killed a man. 1182 01:06:01,925 --> 01:06:03,858 [siren blaring] 1183 01:06:13,303 --> 01:06:15,070 (Burt) Who were the cadets in that ship? 1184 01:06:16,640 --> 01:06:18,640 Who were the cadets in that ship? 1185 01:06:18,642 --> 01:06:20,642 Cadets Carter and Hughes. 1186 01:06:20,644 --> 01:06:22,944 [dramatic music] 1187 01:06:26,350 --> 01:06:29,317 [music continues] 1188 01:06:32,656 --> 01:06:35,790 Who was it, Sergeant? 1189 01:06:35,792 --> 01:06:37,726 Was it Tom? 1190 01:06:51,541 --> 01:06:53,742 Tom. 1191 01:06:56,313 --> 01:06:58,980 Sergeant, is...is Burt inside? 1192 01:06:58,982 --> 01:07:01,082 Yes, sir, crying. 1193 01:07:03,320 --> 01:07:05,120 Buck. 1194 01:07:05,122 --> 01:07:07,555 I wouldn't go in there now if I were you. 1195 01:07:07,557 --> 01:07:10,291 But I got to see Burt, to explain what happened. 1196 01:07:10,293 --> 01:07:12,894 It's going to be hard to make her understand now. 1197 01:07:12,896 --> 01:07:15,397 Why don't you wait for a while? 1198 01:07:15,399 --> 01:07:17,198 I want you to know that I didn't-- 1199 01:07:17,200 --> 01:07:19,701 Listen, Buck, I believe you. 1200 01:07:19,703 --> 01:07:22,303 But there's gonna have to be an investigation. 1201 01:07:22,305 --> 01:07:25,607 And the Board is going to insist on knowing all the facts. 1202 01:07:26,977 --> 01:07:28,710 Captain Oliver. 1203 01:07:30,380 --> 01:07:33,348 The charges against you have been duly considered. 1204 01:07:33,350 --> 01:07:36,551 'This Board of Inquiry and Major Davis have investigated' 1205 01:07:36,553 --> 01:07:38,920 'the evidence purporting to show your oxygen equipment failed.' 1206 01:07:40,524 --> 01:07:43,892 You have been found not guilty as charged. 1207 01:07:43,894 --> 01:07:46,428 - Thank you, gentlemen. - 'The Board is dismissed.' 1208 01:07:48,365 --> 01:07:49,831 Hey, Chick. 1209 01:07:49,833 --> 01:07:54,069 I don't suppose it'd mean much to say 1210 01:07:54,071 --> 01:07:56,538 I appreciate all you've done for me in this mess. 1211 01:07:56,540 --> 01:07:58,540 Forget it, nobody whitewashed you. 1212 01:07:58,542 --> 01:08:00,442 The Board did what was right. 1213 01:08:00,444 --> 01:08:01,943 There couldn't be any other verdict. 1214 01:08:01,945 --> 01:08:02,977 'Perhaps.' 1215 01:08:06,016 --> 01:08:09,017 But it doesn't make it any different. 1216 01:08:09,019 --> 01:08:12,520 Every time I fly over that area, I think of that.. 1217 01:08:12,522 --> 01:08:15,423 ...that kid tumbling through space. 1218 01:08:15,425 --> 01:08:17,559 You didn't try to see Burt before she left? 1219 01:08:17,561 --> 01:08:19,094 No, I, uh.. 1220 01:08:20,530 --> 01:08:22,630 What you said that day, Chick, was very true. 1221 01:08:22,632 --> 01:08:24,699 'I guess I was a little punch drunk' 1222 01:08:24,701 --> 01:08:27,068 'wanting to talk to her right after it happened' 1223 01:08:27,070 --> 01:08:29,137 And finally, when my sights cleared 1224 01:08:29,139 --> 01:08:31,473 I couldn't talk, not to anybody, except you, maybe. 1225 01:08:31,475 --> 01:08:33,475 'Funny, I always could talk to you.' 1226 01:08:34,878 --> 01:08:37,112 When do you expect her back? 1227 01:08:37,114 --> 01:08:39,948 Don't know. She's gonna be gone a couple of weeks, I guess. 1228 01:08:39,950 --> 01:08:42,050 I'll be gone then. 1229 01:08:42,052 --> 01:08:45,487 - Your mind's made up, huh? - Yep, definitely. 1230 01:08:45,489 --> 01:08:47,789 I want to be transferred away from here. 1231 01:08:47,791 --> 01:08:49,557 Okay, fella. 1232 01:08:49,559 --> 01:08:51,726 I'll recommend it to Washington. 1233 01:08:51,728 --> 01:08:53,461 I'm going to miss you. 1234 01:08:53,463 --> 01:08:57,098 You're a great guy, Chick. Used to be a great pilot too. 1235 01:08:57,100 --> 01:08:59,667 'Always kind of hated to see material like Chick Davis' 1236 01:08:59,669 --> 01:09:02,270 wasted on an aerial kindergarten. 1237 01:09:02,272 --> 01:09:05,140 Maybe someday you'll find it wasn't wasted. 1238 01:09:05,142 --> 01:09:08,710 - So long, Buck. - Goodbye, Mr. Chips. 1239 01:09:12,749 --> 01:09:16,084 Oh, Buck, I just heard the good news. That's swell. 1240 01:09:16,086 --> 01:09:19,320 - Thanks, Charlie. - I did what you asked me to do. 1241 01:09:19,322 --> 01:09:22,157 I sent her the flowers and wrote that letter we talked about. 1242 01:09:22,159 --> 01:09:24,092 Heard from her? 1243 01:09:24,094 --> 01:09:25,960 No. Letters are funny things, Chaplain. 1244 01:09:25,962 --> 01:09:27,996 If you wait, they don't seem to come. 1245 01:09:27,998 --> 01:09:30,365 If a letter really wants to find a guy 1246 01:09:30,367 --> 01:09:32,066 it'll catch up with him, somewhere. 1247 01:09:35,605 --> 01:09:38,540 [choir singing] 1248 01:09:41,278 --> 01:09:43,945 [singing continues] 1249 01:09:51,321 --> 01:09:54,289 And now, a moment of silent prayer. 1250 01:09:55,992 --> 01:09:58,793 [organ music] 1251 01:10:06,169 --> 01:10:08,236 (Joe Connors) 'Psst.' 1252 01:10:08,238 --> 01:10:10,338 [whispering] 1253 01:10:10,340 --> 01:10:12,473 What? 1254 01:10:12,475 --> 01:10:14,976 The Japs are attacking Pearl Harbor! 1255 01:10:14,978 --> 01:10:16,044 [music stops] 1256 01:10:21,585 --> 01:10:24,452 Well, I guess you all heard. 1257 01:10:25,488 --> 01:10:27,689 This is it. 1258 01:10:27,691 --> 01:10:30,158 We've got a big job to do. 1259 01:10:30,160 --> 01:10:34,195 We'll do it. 1260 01:10:34,197 --> 01:10:38,499 Gentlemen, there's a date we'll always remember. 1261 01:10:38,501 --> 01:10:39,834 And they'll never forget. 1262 01:10:41,938 --> 01:10:44,739 [orchestral music] 1263 01:11:00,223 --> 01:11:01,289 [blast] 1264 01:11:03,526 --> 01:11:05,293 Bombs away. 1265 01:11:05,295 --> 01:11:07,095 [blasts] 1266 01:11:08,698 --> 01:11:09,931 Come over in formation. 1267 01:11:09,933 --> 01:11:12,634 Drop the remainder of the bombs in train. 1268 01:11:16,873 --> 01:11:19,807 [blasts] 1269 01:11:21,044 --> 01:11:23,711 [band music] 1270 01:11:26,216 --> 01:11:28,883 [music continues] 1271 01:11:39,562 --> 01:11:42,330 (Burt) "Chick and Chaplain Craig explained to me 1272 01:11:42,332 --> 01:11:45,066 "exactly what happened in the plane that day. 1273 01:11:45,068 --> 01:11:48,936 "And I'm sure you'll never quite realize how sorry I was 1274 01:11:48,938 --> 01:11:52,173 to find you'd gone when I came back." 1275 01:11:55,412 --> 01:11:57,612 That the letter you're writing to Buck? 1276 01:11:57,614 --> 01:12:00,648 - Could be. - Tell him I'm a full colonel? 1277 01:12:00,650 --> 01:12:03,351 I'm telling him everything. Here it is. 1278 01:12:03,353 --> 01:12:05,420 All trained combat crews are being dispatched 1279 01:12:05,422 --> 01:12:07,255 to active duty with Colonel Davis. 1280 01:12:07,257 --> 01:12:12,493 Yes, it's Colonel Davis now in command of the group. 1281 01:12:12,495 --> 01:12:14,595 You'd better stop typing. 1282 01:12:14,597 --> 01:12:17,298 You're leaving something out you really ought to tell Buck. 1283 01:12:17,300 --> 01:12:19,500 I think I'm covering everything. 1284 01:12:19,502 --> 01:12:21,669 Burt, have you ever.. 1285 01:12:21,671 --> 01:12:23,371 Have I called you Burt before? 1286 01:12:23,373 --> 01:12:28,176 - No, but I like it. - Yeah, I kind of like it too. 1287 01:12:28,178 --> 01:12:30,178 Burt, have you ever thought of getting married? 1288 01:12:30,180 --> 01:12:31,846 Oh, yes. 1289 01:12:31,848 --> 01:12:33,815 - 'You have?' - Well, certainly. 1290 01:12:33,817 --> 01:12:36,117 So have I. 1291 01:12:36,119 --> 01:12:39,520 You know, in every fella's life, eh.. 1292 01:12:39,522 --> 01:12:43,491 That is nine out of ten men, they've.. 1293 01:12:43,493 --> 01:12:46,394 There's always.. 1294 01:12:46,396 --> 01:12:48,863 Do I sound like I'm proposing? 1295 01:12:48,865 --> 01:12:50,031 Vaguely. 1296 01:12:50,033 --> 01:12:51,966 Yeah, I was afraid of that. 1297 01:12:51,968 --> 01:12:54,736 But what I started to say was I, uh.. 1298 01:12:57,707 --> 01:13:00,375 Those parachute flares arrive yet? 1299 01:13:00,377 --> 01:13:01,943 Four weeks ago. 1300 01:13:03,580 --> 01:13:05,880 Yeah. 1301 01:13:05,882 --> 01:13:07,648 Four weeks ago. 1302 01:13:07,650 --> 01:13:10,885 Should have known that. 1303 01:13:10,887 --> 01:13:13,554 W-what I really was going to say 1304 01:13:13,556 --> 01:13:14,756 I might as well get it off my chest-- 1305 01:13:14,758 --> 01:13:16,891 Chick, I.. 1306 01:13:16,893 --> 01:13:19,694 I think you're a wonderful guy. 1307 01:13:19,696 --> 01:13:22,330 You're so much like a man I knew 1308 01:13:22,332 --> 01:13:24,499 when I was a little girl. 1309 01:13:24,501 --> 01:13:26,868 I see what you mean. 1310 01:13:26,870 --> 01:13:28,536 Uh.. 1311 01:13:28,538 --> 01:13:31,239 You mean...your father. 1312 01:13:31,241 --> 01:13:33,441 That's right. 1313 01:13:33,443 --> 01:13:35,510 That's done it. 1314 01:13:37,247 --> 01:13:40,848 I got to see a man about an airplane. 1315 01:13:42,185 --> 01:13:44,952 [aircraft droning] 1316 01:13:52,295 --> 01:13:54,695 Sarge, did you order a couple of extra 50s? 1317 01:13:54,697 --> 01:13:56,264 Yeah, put them in my ship. 1318 01:13:56,266 --> 01:13:59,233 Well, I-I wonder if I've forgotten anything. 1319 01:13:59,235 --> 01:14:00,368 You forgot to salute, didn't ya? 1320 01:14:00,370 --> 01:14:02,470 Yes, sir. 1321 01:14:02,472 --> 01:14:03,771 I made it, sir. 1322 01:14:03,773 --> 01:14:06,374 After I was washed out, I got a transfer. 1323 01:14:06,376 --> 01:14:07,875 Well, how did that happen? 1324 01:14:07,877 --> 01:14:11,479 Oh, I don't know, sir, I guess brains and hard work. 1325 01:14:11,481 --> 01:14:12,780 And what do you think, sir? 1326 01:14:12,782 --> 01:14:15,416 I'm going with you, I'm your armament man. 1327 01:14:15,418 --> 01:14:17,251 Oh, is that so? 1328 01:14:17,253 --> 01:14:20,221 Well, that's amazing. 1329 01:14:20,223 --> 01:14:22,824 - Glad to hear it, Sergeant. - Thank you, sir. 1330 01:14:24,994 --> 01:14:26,894 Gee. 1331 01:14:30,233 --> 01:14:32,300 What are you doing, Sarge? A little light housekeeping? 1332 01:14:32,302 --> 01:14:35,136 Yeah, I'll get me some little bitty chintz curtains. 1333 01:14:35,138 --> 01:14:37,238 Why don't you get a canary? 1334 01:14:37,240 --> 01:14:40,408 When I get in there there'll be no room for no canary. 1335 01:14:40,410 --> 01:14:43,177 Chito, honey, where are you going? 1336 01:14:43,179 --> 01:14:45,246 Please, darling, where can I write to you? 1337 01:14:45,248 --> 01:14:48,082 That is a military secret especially for women. 1338 01:14:48,084 --> 01:14:49,817 Baby, if you just give me a hint. 1339 01:14:49,819 --> 01:14:51,853 Colonel Davis said we're going to Equis. 1340 01:14:51,855 --> 01:14:53,287 But where is Equis? 1341 01:14:53,289 --> 01:14:57,091 Wubble-U, Equis, Y, Z. Equis marks the spot. 1342 01:14:57,093 --> 01:14:59,093 Oh, X marks the spot. 1343 01:14:59,095 --> 01:15:01,095 Hey, Chito, you can't take her with you. 1344 01:15:01,097 --> 01:15:03,264 That's what I keep trying to tell her. 1345 01:15:03,266 --> 01:15:06,634 - The base is back that way. - I know, darling, I know. 1346 01:15:06,636 --> 01:15:10,104 Sergeant, I want you personally to give this to Captain Oliver. 1347 01:15:10,106 --> 01:15:12,139 - Say, what is this? - I'll explain later. 1348 01:15:12,141 --> 01:15:14,876 Captain Oliver? How do you know I'm going to see him? 1349 01:15:14,878 --> 01:15:17,945 Oh, you know something I don't know, huh? 1350 01:15:20,650 --> 01:15:23,518 Well, Colonel, you always wanted to go to combat. 1351 01:15:23,520 --> 01:15:25,319 You must be the happiest man on earth. 1352 01:15:25,321 --> 01:15:29,156 Yes, Burt, I've waited a long time for this. 1353 01:15:29,158 --> 01:15:33,094 Chick, give those Japs hell. 1354 01:15:41,204 --> 01:15:44,105 Sometimes I resent being so broad-minded. 1355 01:15:47,477 --> 01:15:50,511 Shoving off, Lieutenant. 1356 01:15:50,513 --> 01:15:52,647 [aircraft engine sputtering] 1357 01:15:52,649 --> 01:15:54,815 Jim, we're shoving off! 1358 01:15:54,817 --> 01:15:57,251 I don't like to say goodbye. 1359 01:15:58,688 --> 01:16:01,322 So long, sir. 1360 01:16:09,232 --> 01:16:11,933 [engine revving] 1361 01:16:33,923 --> 01:16:36,857 [aircrafts droning] 1362 01:16:43,766 --> 01:16:46,801 [orchestral music] 1363 01:16:49,872 --> 01:16:52,807 [music continues] 1364 01:17:37,587 --> 01:17:40,254 [aircraft droning] 1365 01:17:42,692 --> 01:17:45,493 [tires screeching] 1366 01:17:58,041 --> 01:18:01,342 (Oliver) 'Chick!' 1367 01:18:01,344 --> 01:18:03,277 Major Oliver, sir, reporting for duty. 1368 01:18:03,279 --> 01:18:06,647 Major, huh? They don't care who they promote nowadays, do they? 1369 01:18:06,649 --> 01:18:08,649 That's what I was thinking, Colonel. 1370 01:18:08,651 --> 01:18:10,718 Anyway, thanks for sending for me, Chick. 1371 01:18:10,720 --> 01:18:12,553 Don't thank me till you find out what your mission is. 1372 01:18:12,555 --> 01:18:15,623 - When? - Tonight, surprise attack. 1373 01:18:15,625 --> 01:18:17,525 Good, you pitch 'em and I'll catch 'em. 1374 01:18:17,527 --> 01:18:19,393 Come on, fella. I'll get you organized 1375 01:18:19,395 --> 01:18:22,296 - 'Hey, Jordan.' - Couldn't be Pete Jordan? 1376 01:18:22,298 --> 01:18:24,365 Technical Sergeant Pete Jordan, sir. 1377 01:18:24,367 --> 01:18:27,001 I keep getting fancier stripes all the time. 1378 01:18:27,003 --> 01:18:28,169 I can't figure out who-- 1379 01:18:28,171 --> 01:18:29,670 Have a talk with me sometime, Pete. 1380 01:18:29,672 --> 01:18:32,406 It's the same bird who got me the oak leaves. 1381 01:18:32,408 --> 01:18:33,507 A mind reader, aren't you? 1382 01:18:33,509 --> 01:18:34,809 - Sergeant. - Yes, sir. 1383 01:18:34,811 --> 01:18:36,844 Load Major Oliver's ship with incendiaries. 1384 01:18:36,846 --> 01:18:38,212 What's this incendiary routine? 1385 01:18:38,214 --> 01:18:39,680 Don't I get to play with these demos? 1386 01:18:39,682 --> 01:18:42,149 No demolition bombs for you, Buck. 1387 01:18:42,151 --> 01:18:45,152 I need you to fly that ship low. They like those Jap targets. 1388 01:18:45,154 --> 01:18:47,221 I remember when you didn't like fireworks. 1389 01:18:47,223 --> 01:18:49,223 Pay off for them over here. 1390 01:18:49,225 --> 01:18:54,028 I figure you take off 35 minutes before the main squadron. 1391 01:18:54,030 --> 01:18:56,063 - You'll be on your own. - Mm-hmm. 1392 01:18:56,065 --> 01:18:58,833 These targets will be widely separated. 1393 01:18:58,835 --> 01:19:01,168 By the time we get there I want to see plenty of flame. 1394 01:19:01,170 --> 01:19:05,306 By the time you get there it'll look like the Chicago Fire. 1395 01:19:07,877 --> 01:19:10,811 [dramatic music] 1396 01:19:21,691 --> 01:19:24,358 [music continues] 1397 01:19:40,877 --> 01:19:43,043 When you get in that tail gun position 1398 01:19:43,045 --> 01:19:44,111 what're you going to do about the tobacco juice? 1399 01:19:44,113 --> 01:19:47,448 Swally it. 1400 01:19:52,622 --> 01:19:55,322 [dramatic music] 1401 01:20:00,897 --> 01:20:04,965 (Davis) Go ahead, Buck, make tomorrow's headlines. 1402 01:20:07,570 --> 01:20:10,104 Alright, men. 1403 01:20:10,106 --> 01:20:13,274 Major Oliver will light them, we'll bomb them. 1404 01:20:13,276 --> 01:20:14,508 Of course, you've all played football? 1405 01:20:14,510 --> 01:20:16,343 [all] Yes, sir. 1406 01:20:16,345 --> 01:20:18,913 This is the kick-off. 1407 01:20:20,817 --> 01:20:23,751 [aircraft droning] 1408 01:20:48,644 --> 01:20:51,579 [rumbling] 1409 01:20:54,517 --> 01:20:57,518 Flight Commander to crew. Flight Commander to crew. 1410 01:20:57,520 --> 01:20:59,854 I'll circle the field once as you climb into formation 1411 01:20:59,856 --> 01:21:02,957 and then hit our heading west. 1412 01:21:08,397 --> 01:21:11,365 [droning continues] 1413 01:21:34,156 --> 01:21:36,423 Navigator to pilot. Navigator to pilot. 1414 01:21:36,425 --> 01:21:38,058 We're approaching land. 1415 01:21:38,060 --> 01:21:39,927 - That's Japan. - Yeah. 1416 01:21:39,929 --> 01:21:41,762 (man on radio) 'Attention, crew. Approaching land.' 1417 01:21:41,764 --> 01:21:44,098 - How do you all feel? - 'Connors, sir.' 1418 01:21:44,100 --> 01:21:46,267 I feel good. 1419 01:21:46,269 --> 01:21:48,402 But I've got funny bumps all over my arms. 1420 01:21:48,404 --> 01:21:50,905 Those are goose pimples. 1421 01:21:52,108 --> 01:21:53,207 [chuckling] 1422 01:21:53,209 --> 01:21:54,275 Could be. 1423 01:21:57,613 --> 01:22:00,414 Navigator to pilot. Navigator to pilot. 1424 01:22:00,416 --> 01:22:01,715 Directly over initial point. 1425 01:22:01,717 --> 01:22:04,351 Heading from here to target 30 degrees. 1426 01:22:15,197 --> 01:22:16,864 (man on radio) 'Navigator to Flight Commander.' 1427 01:22:16,866 --> 01:22:18,365 Navigator to Flight Commander. 1428 01:22:18,367 --> 01:22:20,868 From here on we fly a 290 degree heading. 1429 01:22:20,870 --> 01:22:22,603 Roger. 1430 01:22:22,605 --> 01:22:26,640 Flight Commander to group. Flight Commander to group. 1431 01:22:26,642 --> 01:22:28,409 Standby and keep your eyes peeled. 1432 01:22:28,411 --> 01:22:30,210 From here on we can expect anything. 1433 01:22:30,212 --> 01:22:33,147 [aircraft droning] 1434 01:23:01,944 --> 01:23:03,811 (man on radio) 'Pilot to Bombardier.' 1435 01:23:03,813 --> 01:23:06,580 Lock right into your target and level at 2,000 feet. 1436 01:23:06,582 --> 01:23:08,949 That gives you 20 seconds to drop the incendiaries. 1437 01:23:08,951 --> 01:23:10,584 Yes, sir, I'm ready. 1438 01:23:20,496 --> 01:23:23,931 [siren blaring] 1439 01:23:45,521 --> 01:23:48,889 [firing] 1440 01:23:56,399 --> 01:23:59,366 [firing continues] 1441 01:24:00,836 --> 01:24:03,137 [rattling] 1442 01:24:03,139 --> 01:24:05,539 Hit number four motor. 1443 01:24:06,842 --> 01:24:08,575 Another problem. 1444 01:24:11,914 --> 01:24:14,581 Start number four extinguisher. 1445 01:24:27,363 --> 01:24:29,930 [firing] 1446 01:24:34,537 --> 01:24:35,936 [explosion] 1447 01:24:40,876 --> 01:24:42,576 [firing continues] 1448 01:24:42,578 --> 01:24:44,411 Prepare to abandon ship. 1449 01:24:44,413 --> 01:24:47,281 Ah! I didn't even get a shot. 1450 01:24:49,351 --> 01:24:52,619 Radio operator. Radio operator. 1451 01:24:52,621 --> 01:24:54,888 Code this distance. It applies to Colonel Chick Davis. 1452 01:24:54,890 --> 01:24:58,792 Listen, forced to bail out over Nagoya. 1453 01:25:17,413 --> 01:25:18,846 [bang] 1454 01:25:39,802 --> 01:25:41,168 [whooshing] 1455 01:25:54,783 --> 01:25:55,816 [crash] 1456 01:25:55,818 --> 01:25:57,751 [explosion] 1457 01:25:57,753 --> 01:26:00,687 [firing] 1458 01:26:06,195 --> 01:26:08,595 [dramatic music] 1459 01:26:11,333 --> 01:26:12,866 (man on radio) Radio operator to Flight Commander. 1460 01:26:12,868 --> 01:26:16,703 68 badly shot up over Nagoya, crew bailed out. 1461 01:26:17,806 --> 01:26:19,273 Anything else? 1462 01:26:19,275 --> 01:26:21,675 Yes, sir, it's rather difficult to decode. 1463 01:26:21,677 --> 01:26:23,710 It says O stands for zero. 1464 01:26:23,712 --> 01:26:27,748 - Do you understand it, sir? - Yeah, I understand. 1465 01:26:30,019 --> 01:26:32,119 Flight Commander to all ships. 1466 01:26:32,121 --> 01:26:33,787 Major Oliver shot down over Nagoya. 1467 01:26:33,789 --> 01:26:36,290 There'll be no incendiaries to guide us. 1468 01:26:36,292 --> 01:26:39,726 Change attack plans at final objective, area bombing. 1469 01:26:39,728 --> 01:26:42,296 Drop them in train intervals of 100 feet. 1470 01:26:42,298 --> 01:26:44,765 I'll signal from my ship. 1471 01:26:49,505 --> 01:26:52,372 O for zero. 1472 01:26:53,409 --> 01:26:56,376 [dramatic music] 1473 01:26:59,582 --> 01:27:02,549 [music continues] 1474 01:27:14,196 --> 01:27:15,562 You stand. 1475 01:27:17,900 --> 01:27:20,434 You stand! 1476 01:27:21,737 --> 01:27:24,671 [dramatic music] 1477 01:27:29,778 --> 01:27:31,645 Major. 1478 01:27:34,016 --> 01:27:35,582 Stupid! 1479 01:27:35,584 --> 01:27:37,784 'Bow head.' 1480 01:27:37,786 --> 01:27:39,586 Bow head! 1481 01:27:40,623 --> 01:27:42,956 [speaking in Japanese] 1482 01:27:57,873 --> 01:28:00,140 Hey, Major, that letter's for you. 1483 01:28:06,148 --> 01:28:07,714 - Is it from Burt? - I forgot she told me.. 1484 01:28:07,716 --> 01:28:09,449 [thwacks] 1485 01:28:18,994 --> 01:28:21,728 Major, where did you come from? 1486 01:28:23,499 --> 01:28:25,899 Where did you come from? 1487 01:28:28,170 --> 01:28:32,739 Maybe, you would rather talk alone. Come along, please. 1488 01:28:34,109 --> 01:28:35,976 (male #5) 'Hey!' 1489 01:28:38,580 --> 01:28:41,448 Buck. Buck. 1490 01:28:41,450 --> 01:28:43,150 Eddie. 1491 01:28:43,952 --> 01:28:45,752 Water.. 1492 01:28:47,122 --> 01:28:49,056 [dramatic music] 1493 01:28:54,029 --> 01:28:56,363 [thwacking] 1494 01:28:56,365 --> 01:28:58,165 [thud] 1495 01:29:02,604 --> 01:29:04,338 Here they come. 1496 01:29:06,942 --> 01:29:08,709 Jap interceptors ahead. 1497 01:29:10,346 --> 01:29:12,212 [gun clocks] 1498 01:29:20,823 --> 01:29:22,356 [aircrafts droning] 1499 01:29:22,358 --> 01:29:24,191 On your toes! 1500 01:29:24,193 --> 01:29:27,127 [gunfire] 1501 01:29:34,570 --> 01:29:37,537 [firing continues] 1502 01:29:41,377 --> 01:29:42,409 [blast] 1503 01:29:51,019 --> 01:29:53,954 [firing] 1504 01:30:03,699 --> 01:30:04,765 [firing continues] 1505 01:30:11,273 --> 01:30:12,506 [explosion] 1506 01:30:12,508 --> 01:30:14,241 Nice shooting Jordan! 1507 01:30:28,757 --> 01:30:31,458 You are very stubborn, Major. 1508 01:30:36,532 --> 01:30:38,231 Nobody talked. 1509 01:30:38,233 --> 01:30:41,234 [speaking in Japanese] 1510 01:30:41,236 --> 01:30:44,771 Sergeant, you remain, please. 1511 01:30:44,773 --> 01:30:47,808 [dramatic music] 1512 01:30:53,916 --> 01:30:55,282 [gunshots] 1513 01:30:55,284 --> 01:30:56,316 [man screaming] 1514 01:30:56,318 --> 01:30:59,419 Japanese do not scream. 1515 01:30:59,421 --> 01:31:00,220 [laughing] 1516 01:31:00,222 --> 01:31:03,690 Perhaps now you talk. 1517 01:31:06,428 --> 01:31:07,594 Yes. 1518 01:31:07,596 --> 01:31:09,896 [speaking in Japanese] 1519 01:31:15,304 --> 01:31:18,905 Navigator to Flight Commander. Target 12 minutes away. 1520 01:31:28,750 --> 01:31:31,485 And here's Dutch Harbor, and this is Midway Island. 1521 01:31:31,487 --> 01:31:33,286 You've heard of that. 1522 01:31:33,288 --> 01:31:37,924 And here's, here's the Land of the Wonderful Wizard of Oz. 1523 01:31:37,926 --> 01:31:39,659 Is that clear? 1524 01:31:39,661 --> 01:31:41,628 It is very clear. 1525 01:31:41,630 --> 01:31:45,198 You have talked, but have said nothing. 1526 01:31:46,802 --> 01:31:49,035 'Stupid Americans.' 1527 01:31:49,037 --> 01:31:51,638 All your planes have been destroyed. 1528 01:31:51,640 --> 01:31:53,707 'Your mission is a failure.' 1529 01:31:53,709 --> 01:31:57,611 There is no longer a reason to keep your base a secret. 1530 01:32:02,985 --> 01:32:05,919 [airplanes whirring] 1531 01:32:18,367 --> 01:32:20,500 [siren blaring] 1532 01:32:20,502 --> 01:32:22,502 [shouting in Japanese] 1533 01:32:22,504 --> 01:32:24,871 [blaring continues] 1534 01:32:24,873 --> 01:32:28,575 Now I give you ten seconds to talk. 1535 01:32:33,382 --> 01:32:34,915 Talk! 1536 01:32:38,887 --> 01:32:40,053 [gunshots] 1537 01:32:42,357 --> 01:32:44,224 [gunshots continue] 1538 01:32:51,333 --> 01:32:54,000 [firing] 1539 01:32:56,171 --> 01:32:59,506 [siren blaring] 1540 01:32:59,508 --> 01:33:01,207 Shoot! Shoot! 1541 01:33:01,209 --> 01:33:02,842 [gunshot] 1542 01:33:04,846 --> 01:33:06,046 [blaring continues] 1543 01:33:06,048 --> 01:33:09,683 [machine gun firing] 1544 01:33:09,685 --> 01:33:12,619 [firing continues] 1545 01:33:24,733 --> 01:33:27,601 I see a little fire to the green side. 1546 01:33:27,603 --> 01:33:28,969 That's Nagoya. 1547 01:33:36,144 --> 01:33:38,778 This is it. Welcome to Nagoya. 1548 01:33:38,780 --> 01:33:40,947 Navigator number two to Flight Commander. 1549 01:33:40,949 --> 01:33:44,618 Fire on green side. Looks like Nagoya Assembly Plant. 1550 01:33:48,423 --> 01:33:51,191 Oh, nice going, Buck. 1551 01:33:52,894 --> 01:33:54,728 Flight Commander to all planes. 1552 01:33:54,730 --> 01:33:56,930 Flight Commander to all planes. 1553 01:33:56,932 --> 01:33:59,799 Resume your original attack plans. 1554 01:33:59,801 --> 01:34:02,936 Your target is on the green side. 1555 01:34:02,938 --> 01:34:04,170 In flames! 1556 01:34:06,308 --> 01:34:09,142 [horn blaring] 1557 01:34:10,412 --> 01:34:13,346 [gunshots] 1558 01:34:21,323 --> 01:34:23,890 [screaming] 1559 01:34:29,297 --> 01:34:32,232 [firing] 1560 01:34:41,610 --> 01:34:43,576 [firing continues] 1561 01:34:51,620 --> 01:34:55,055 Come on, Chick! Bring on your Bombardiers! 1562 01:34:55,057 --> 01:34:56,856 There's your target. 1563 01:34:56,858 --> 01:35:00,760 If you don't blow something, you'll have to answer to Buck. 1564 01:35:02,397 --> 01:35:05,098 [firing] 1565 01:35:08,003 --> 01:35:11,004 Come on, Rafferty, Harris, Carter. 1566 01:35:11,006 --> 01:35:12,605 Give 'em the works! 1567 01:35:15,911 --> 01:35:20,246 Come on, Carter boy. Drop those blockbusters in there. 1568 01:35:20,248 --> 01:35:23,850 But if Buck's down there, sir. 1569 01:35:23,852 --> 01:35:28,288 Drop 'em! Or you don't belong in the same army with him. 1570 01:35:30,892 --> 01:35:34,828 (Carter) 'God make me a good Bombardier.' 1571 01:35:34,830 --> 01:35:36,529 Put one in the smokestack. 1572 01:35:36,531 --> 01:35:38,431 - Which one? - Center one. 1573 01:35:38,433 --> 01:35:39,766 That's easy. 1574 01:35:39,768 --> 01:35:42,335 Come on, Rafferty! 1575 01:35:42,337 --> 01:35:44,370 Come on, Harris! 1576 01:35:44,372 --> 01:35:47,874 Come on, Carter! Come on, all you Bombardiers. 1577 01:35:47,876 --> 01:35:49,876 - Bombs away. - Bombs away. 1578 01:35:49,878 --> 01:35:51,177 Bombs away. 1579 01:35:51,179 --> 01:35:58,585 [explosions] 1580 01:36:09,030 --> 01:36:12,031 [explosions continue] 1581 01:36:12,033 --> 01:36:14,968 [sirens blaring] 1582 01:36:17,272 --> 01:36:20,173 [explosions] 1583 01:36:22,410 --> 01:36:23,943 [man screaming] 1584 01:36:25,981 --> 01:36:27,614 So sorry. 1585 01:36:27,616 --> 01:36:30,550 [explosions continue] 1586 01:36:47,636 --> 01:36:50,303 [missiles whistling] 1587 01:36:51,339 --> 01:36:54,307 [explosion] 1588 01:37:04,586 --> 01:37:07,520 [explosions continue] 1589 01:37:19,467 --> 01:37:22,001 Goodbye, Mr. Chips. 1590 01:37:22,003 --> 01:37:24,704 [grandiose music] 1591 01:37:32,180 --> 01:37:34,714 (male narrator) To put out fire with fire. 1592 01:37:34,716 --> 01:37:37,050 That is the crusade of the Bombardiers. 1593 01:37:37,052 --> 01:37:40,687 Who are already building a great American tradition. 1594 01:37:40,689 --> 01:37:43,690 And there are others on the way. 1595 01:37:43,692 --> 01:37:46,659 A hundred thousand strong. 1596 01:37:46,661 --> 01:37:49,596 [grandiose music] 1597 01:37:59,207 --> 01:38:00,673 ["Song of the Bombardiers"] 1598 01:38:00,675 --> 01:38:03,476 ♪ Roll away with the Bombardiers ♪ 1599 01:38:03,478 --> 01:38:06,913 ♪ Rack up the eggs Line up the Golden Goose ♪ 1600 01:38:06,915 --> 01:38:10,850 ♪ Soar away with the Bombardiers ♪ 1601 01:38:10,852 --> 01:38:15,154 ♪ We're heading for the spot to turn them loose ♪ 1602 01:38:15,156 --> 01:38:18,758 ♪ High or low, in rain or snow or 'neath the tropical sun ♪ 1603 01:38:18,760 --> 01:38:22,395 ♪ Off we go, look out below We've got a job to be done ♪ 1604 01:38:22,397 --> 01:38:25,732 ♪ With bombs, bombs, bombs dropped as souvenirs ♪ 1605 01:38:25,734 --> 01:38:29,335 ♪ From the US Bombardiers ♪ 1606 01:38:44,786 --> 01:38:48,621 ♪ High or low, in rain or snow or 'neath the tropical sun ♪ 1607 01:38:48,623 --> 01:38:52,091 ♪ Off we go, look out below We've got a job to be done ♪ 1608 01:38:52,093 --> 01:38:55,595 ♪ With bombs, bombs, bombs dropped as souvenirs ♪ 1609 01:38:55,597 --> 01:39:00,700 ♪ From the US ♪ 1610 01:39:00,702 --> 01:39:07,640 ♪ US Bombardiers ♪ 113617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.