Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,034 --> 00:00:37,469
I want you to know about
a new kind of American soldier.
2
00:00:37,471 --> 00:00:40,973
The most important
of all our fighting men today.
3
00:00:40,975 --> 00:00:43,208
He is most important
4
00:00:43,210 --> 00:00:45,477
because upon him,
finally depends
5
00:00:45,479 --> 00:00:47,479
the success of any mission
6
00:00:47,481 --> 00:00:49,481
in which he participates.
7
00:00:49,483 --> 00:00:52,184
The greatest bombing plane
in the world
8
00:00:52,186 --> 00:00:54,086
with its combat crew
9
00:00:54,088 --> 00:00:56,655
take him into battle,
through weather
10
00:00:56,657 --> 00:00:59,691
through enemy opposition,
just so he may have
11
00:00:59,693 --> 00:01:01,326
thirty seconds over the target.
12
00:01:01,328 --> 00:01:03,562
In those thirty seconds
13
00:01:03,564 --> 00:01:06,598
he must vindicate
the greatest responsibility
14
00:01:06,600 --> 00:01:09,034
ever placed upon
an individual soldier
15
00:01:09,036 --> 00:01:10,869
in line of duty.
16
00:01:10,871 --> 00:01:12,871
I want you to know about him
17
00:01:12,873 --> 00:01:15,374
and about those
who had the faith
18
00:01:15,376 --> 00:01:18,944
and vision and foresight
to bring him into being.
19
00:01:18,946 --> 00:01:20,946
To fit him for his task
20
00:01:20,948 --> 00:01:22,748
long months before
our war began.
21
00:01:24,752 --> 00:01:28,187
(male narrator) Who is he, this soldier who rides alone
22
00:01:28,189 --> 00:01:30,622
who must think alone and who must act alone
23
00:01:30,624 --> 00:01:33,425
in a war which can be won or lost by the..
24
00:01:33,427 --> 00:01:34,693
[blast]
25
00:01:34,695 --> 00:01:36,762
[grandiose music]
26
00:01:39,233 --> 00:01:42,267
[aircrafts droning]
27
00:01:55,082 --> 00:01:58,584
[blasts]
28
00:01:58,586 --> 00:02:00,886
That's the way the German
dive bombers do it.
29
00:02:00,888 --> 00:02:03,956
They can all admit they're
good at it and if events should
30
00:02:03,958 --> 00:02:06,258
lead us into this war,
I don't think anyone
31
00:02:06,260 --> 00:02:08,794
will deny the fact
that we've got to be better.
32
00:02:08,796 --> 00:02:10,896
If events should force
us into this war
33
00:02:10,898 --> 00:02:13,665
there's only one thing to do,
train pilots by the thousands
34
00:02:13,667 --> 00:02:16,401
hundreds of thousands.
Sacrifice everything else.
35
00:02:16,403 --> 00:02:18,937
Well, gentlemen, you've just
seen one side of the subject
36
00:02:18,939 --> 00:02:21,573
under discussion.
Any comments?
37
00:02:21,575 --> 00:02:24,109
Sir, I'll argue with anyone who
doesn't realize that someday
38
00:02:24,111 --> 00:02:25,611
Bombardiers will be recognized
39
00:02:25,613 --> 00:02:27,646
as the very spearhead
of our striking force.
40
00:02:27,648 --> 00:02:29,915
Plane crews, ground crews
41
00:02:29,917 --> 00:02:31,917
the supply lines behind them
42
00:02:31,919 --> 00:02:34,586
the factories here at home,
all working on one thing.
43
00:02:34,588 --> 00:02:37,356
To provide a Bombardier
with 30 seconds to hit a target.
44
00:02:37,358 --> 00:02:39,291
I don't want to
seem opinionated
45
00:02:39,293 --> 00:02:42,127
but after one year as observer
with the Royal Air Force
46
00:02:42,129 --> 00:02:44,630
my opinion is that Bombardiers
should be trained
47
00:02:44,632 --> 00:02:47,299
by their own pilots
in their own squadrons.
48
00:02:47,301 --> 00:02:49,334
'That's what the English
and the Germans use'
49
00:02:49,336 --> 00:02:51,637
'I know it's good
because I've seen it work.'
50
00:02:51,639 --> 00:02:54,173
You've seen a lot, but perhaps
there's something neither you
51
00:02:54,175 --> 00:02:56,708
nor the English and the Germans
have ever seen work.
52
00:02:56,710 --> 00:02:58,644
And what might
that be, Major Davis?
53
00:02:58,646 --> 00:03:01,513
Our bombsight, affectionately
known as the Golden Goose.
54
00:03:01,515 --> 00:03:03,048
(male #1)
'The Golden Goose, huh?'
55
00:03:03,050 --> 00:03:05,350
I hope I don't end up
talking nursery rhymes.
56
00:03:05,352 --> 00:03:07,286
Put it on the table, men.
57
00:03:08,122 --> 00:03:09,354
[door closes]
58
00:03:13,460 --> 00:03:15,494
(Davis)
Alright, we'll
have a look at it.
59
00:03:15,496 --> 00:03:16,728
[unzipping]
60
00:03:19,066 --> 00:03:21,733
Captain Oliver,
meet the Golden Goose.
61
00:03:21,735 --> 00:03:25,070
Where do I put my penny
to see the goose lay an egg?
62
00:03:25,072 --> 00:03:26,872
Right there, and you'll
get it back
63
00:03:26,874 --> 00:03:28,640
if it doesn't hit the target
64
00:03:28,642 --> 00:03:31,710
at 24,000 feet or dot
an "I" at 18,000 feet.
65
00:03:31,712 --> 00:03:34,746
'You're looking at a bombsite
that will out date everything.'
66
00:03:34,748 --> 00:03:36,415
(Oliver)
'I'm still against the idea.'
67
00:03:36,417 --> 00:03:40,018
The way to hit is to have pilots
who'll bring a ship so close
68
00:03:40,020 --> 00:03:42,054
to the target
that a bomb can't miss.
69
00:03:42,056 --> 00:03:44,356
And I say train them.
Forget about everything else.
70
00:03:44,358 --> 00:03:47,426
Captain Oliver, you'll see the
day when a pilot will be nothing
71
00:03:47,428 --> 00:03:50,529
more than a taxi driver to drive
a Bombardier to his target.
72
00:03:50,531 --> 00:03:52,331
Not from where
I'm sitting, Major.
73
00:03:52,333 --> 00:03:56,168
Gentlemen, you're my witnesses.
74
00:03:56,170 --> 00:03:59,204
I'm challenging Captain Oliver
to a bombing duel.
75
00:03:59,206 --> 00:04:01,607
(male #2)
'Dive bombing versus high
altitude precision bombing.'
76
00:04:01,609 --> 00:04:04,009
It's something new.
77
00:04:04,011 --> 00:04:06,578
The Military Affairs Committee
should have front row seats.
78
00:04:06,580 --> 00:04:08,880
What do you say, Buck?
Is it a deal?
79
00:04:08,882 --> 00:04:10,115
It's a deal, Chick.
80
00:04:14,188 --> 00:04:16,088
Captain Oliver
to Operations.
81
00:04:16,090 --> 00:04:18,523
'Only 292 observation post,
ready for my attack release.'
82
00:04:18,525 --> 00:04:20,759
This is your
last chance, Captain.
83
00:04:20,761 --> 00:04:23,595
Yes, sir. I've just
been warming up. This is it.
84
00:04:23,597 --> 00:04:26,531
[aircraft droning]
85
00:04:33,574 --> 00:04:35,874
What a little anti-aircraft
couldn't do to that baby.
86
00:04:50,291 --> 00:04:51,523
[splash]
87
00:04:52,593 --> 00:04:54,059
[no audio]
88
00:04:54,061 --> 00:04:56,061
(male #2)
'Alright, Major. You're up.'
89
00:04:56,063 --> 00:04:59,564
Alright, gentlemen. I'll be
right up there, 20,000 feet.
90
00:04:59,566 --> 00:05:01,500
You won't be able to see me.
91
00:05:01,502 --> 00:05:03,302
Just keep your
eye on the target.
92
00:05:03,304 --> 00:05:05,003
[aircraft droning]
93
00:05:30,197 --> 00:05:32,931
Where is he?
I can't see anything.
94
00:05:32,933 --> 00:05:35,100
General, we were under
the impression this was
95
00:05:35,102 --> 00:05:37,769
a bombing demonstration
not an altitude test.
96
00:05:37,771 --> 00:05:40,305
This is a precision bombing
mission at 20,000 feet.
97
00:05:40,307 --> 00:05:41,973
We're lucky Davis is up there
98
00:05:41,975 --> 00:05:44,509
instead of down here,
talking your arm off about it.
99
00:05:48,015 --> 00:05:50,716
Navigator, what do you
think of precision bombing?
100
00:05:50,718 --> 00:05:54,186
- I don't know, sir.
- Don't know, huh?
101
00:05:58,125 --> 00:06:00,492
Bombardier to pilot.
Bombardier to pilot.
102
00:06:00,494 --> 00:06:03,295
Altitude 20,130 feet.
103
00:06:03,297 --> 00:06:05,664
Let's fly a 90 degree heading.
104
00:06:05,666 --> 00:06:07,499
Ready to open bomb bay doors.
105
00:06:07,501 --> 00:06:09,201
(man on radio)
'Alright, sir.'
106
00:06:21,815 --> 00:06:24,316
'On course and level,
your ship.'
107
00:06:36,330 --> 00:06:37,562
[click]
108
00:06:39,066 --> 00:06:42,300
Bombs away.
109
00:06:50,577 --> 00:06:53,512
[bomb whistling]
110
00:06:56,750 --> 00:06:57,883
[blast]
111
00:06:57,885 --> 00:06:59,918
You don't know, huh?
112
00:06:59,920 --> 00:07:03,021
- Well, he showed me.
- That's remarkable.
113
00:07:03,023 --> 00:07:04,623
- Quite impressive, General.
- Thank you.
114
00:07:04,625 --> 00:07:06,591
Lucky stiff.
115
00:07:12,466 --> 00:07:14,299
Read that back.
116
00:07:14,301 --> 00:07:16,535
"Burton Hughes, Hughes Field,
Almansor, New Mexico.
117
00:07:16,537 --> 00:07:19,304
"Dear Burt, when the matter
of securing property for the new
118
00:07:19,306 --> 00:07:21,706
"training centre first
received government approval.
119
00:07:21,708 --> 00:07:23,775
I immediately tossed
your name in the hat."
120
00:07:23,777 --> 00:07:28,079
That's right. All I had to do
really was...to remind them
121
00:07:28,081 --> 00:07:31,049
that Hughes Field belonged
to General Hughes, your dad.
122
00:07:32,753 --> 00:07:35,053
The greatest man ever
to climb into a cockpit.
123
00:07:35,055 --> 00:07:37,222
So, you can blame me
124
00:07:37,224 --> 00:07:40,058
for turning your
highly respectable
125
00:07:40,060 --> 00:07:44,095
civilian flying school into
a Bombardiers' training post.
126
00:07:44,097 --> 00:07:46,465
(Oliver)
'It all started
as a crazy experiment'
127
00:07:46,467 --> 00:07:50,268
'perpetrated by an old friend
of mine, Major Chick Davis.'
128
00:07:50,270 --> 00:07:52,637
'Personally, I'm afraid
he's due for a nosedive.'
129
00:07:52,639 --> 00:07:56,007
'Who heard of building a vault
to keep a trick glass eye in?'
130
00:07:56,009 --> 00:07:58,810
'They'll probably use it for
a mausoleum one of these days'
131
00:07:58,812 --> 00:08:00,846
'to bury poor old Chick
and his dream.'
132
00:08:00,848 --> 00:08:03,081
'I suppose Chick's
assistants have already'
133
00:08:03,083 --> 00:08:05,250
'got the first classes
of cadets under way.'
134
00:08:05,252 --> 00:08:07,252
'And almost any day now
Major Davis'
135
00:08:07,254 --> 00:08:08,920
'will be arriving
to take charge.'
136
00:08:11,158 --> 00:08:15,260
- How do you like it here?
- Very well, sir.
137
00:08:15,262 --> 00:08:18,029
We'll change that. From now
on it's the Bombardier School.
138
00:08:19,433 --> 00:08:21,199
- Hello, Major.
- Hello, Chaplain.
139
00:08:21,201 --> 00:08:23,502
- Long time no see.
- Yes, it's been too long.
140
00:08:25,005 --> 00:08:26,538
How's it going, Lieutenant?
At ease.
141
00:08:26,540 --> 00:08:28,173
Pretty good I think, sir.
142
00:08:28,175 --> 00:08:30,208
The first class graduates
three weeks from today.
143
00:08:30,210 --> 00:08:32,010
The morale seems good
with the cadets.
144
00:08:32,012 --> 00:08:34,179
Good, good, good,
but why all the women?
145
00:08:34,181 --> 00:08:37,282
Frankly, sir. we find them more
efficient in this type of work.
146
00:08:37,284 --> 00:08:39,317
It'll be awful tough
getting used to it.
147
00:08:39,319 --> 00:08:40,852
I never soldiered
with women before.
148
00:08:40,854 --> 00:08:42,521
Where do I park?
149
00:08:42,523 --> 00:08:45,323
- Or do I work here for morale?
- Right in here, Major.
150
00:08:45,325 --> 00:08:47,592
That's it, gentlemen,
I'll see you on the line.
151
00:08:52,666 --> 00:08:54,733
- You're kidding, aren't you?
- Don't blame me, sir.
152
00:09:06,813 --> 00:09:08,713
Oh, my.
153
00:09:08,715 --> 00:09:11,483
(female #1)
'You think the Major
would like some tea?'
154
00:09:11,485 --> 00:09:13,552
Think you'd like
a chew of my tobacco?
155
00:09:13,554 --> 00:09:15,587
- Don't be silly, Sarge.
- It's just as unlogical.
156
00:09:15,589 --> 00:09:17,155
Well, hello.
157
00:09:17,157 --> 00:09:19,024
Who hired you?
What's your name?
158
00:09:19,026 --> 00:09:20,759
My name is Burton Hughes.
159
00:09:20,761 --> 00:09:23,361
After her grandfather,
General Burton Hughes.
160
00:09:23,363 --> 00:09:25,764
So, you're the one
that owns the place?
161
00:09:25,766 --> 00:09:28,733
I did, but I've turned it over
to my brother Tom.
162
00:09:28,735 --> 00:09:31,536
(Sergeant)
'That's their father
in that picture over there.'
163
00:09:31,538 --> 00:09:33,338
'General Tom Hughes.'
164
00:09:33,340 --> 00:09:35,006
Standing right by me.
165
00:09:36,743 --> 00:09:38,176
Alright, Sergeant.
166
00:09:38,178 --> 00:09:40,045
Leave a couple
of desks in here.
167
00:09:40,047 --> 00:09:42,847
But get some hard chairs,
after all this is the Army.
168
00:09:42,849 --> 00:09:44,449
Not a sorority house.
169
00:09:44,451 --> 00:09:46,051
And take grandfather's
picture down.
170
00:09:46,053 --> 00:09:48,086
He said the Wright brothers
couldn't fly them.
171
00:09:48,088 --> 00:09:49,721
- Yes, sir.
- Leave that one up.
172
00:09:49,723 --> 00:09:51,523
- He flew and bombed them.
- 'Yes, sir.'
173
00:09:51,525 --> 00:09:53,558
Leave the filing cabinets here,
I'll be working
174
00:09:53,560 --> 00:09:55,360
25 out of 24 hours a day.
175
00:09:55,362 --> 00:09:57,228
Leave a mirror
because I'll wanna shave.
176
00:09:57,230 --> 00:09:58,997
Sergeant, get everything
else out of here.
177
00:10:01,468 --> 00:10:03,168
And I mean everything.
178
00:10:04,605 --> 00:10:06,404
(Burton)
'Just a minute, Major.'
179
00:10:06,406 --> 00:10:09,207
If you'll examine the lease
you'll find that I still hold
180
00:10:09,209 --> 00:10:10,575
a job here.
181
00:10:10,577 --> 00:10:12,611
Alright, so you
still hold a job here.
182
00:10:16,249 --> 00:10:18,717
But straighten your stocking.
183
00:10:18,719 --> 00:10:20,218
The right one.
184
00:10:23,590 --> 00:10:26,124
Sergeant, I suggest you get
the Major an officer's guide.
185
00:10:26,126 --> 00:10:28,393
There's an interesting
chapter on good manners.
186
00:10:28,395 --> 00:10:30,662
He's just like your father.
Don't you remember, how..
187
00:10:30,664 --> 00:10:32,964
I wouldn't remember,
not caring much for army life.
188
00:10:32,966 --> 00:10:34,966
I never knew him very well.
189
00:10:34,968 --> 00:10:37,335
Well, I did.
I used to be his orderly.
190
00:10:37,337 --> 00:10:39,671
I was with him, when your
brother turned down
191
00:10:39,673 --> 00:10:40,972
his bid to West Point.
192
00:10:40,974 --> 00:10:42,674
- Tom's not the type.
- No!
193
00:10:42,676 --> 00:10:45,143
He's more the type
to own a flying school.
194
00:10:45,145 --> 00:10:46,945
It's a nice business too.
195
00:10:46,947 --> 00:10:49,748
Especially if you want to
keep him out of the draft.
196
00:10:49,750 --> 00:10:52,817
I'll get a couple of guys
and get this place cleaned up.
197
00:10:52,819 --> 00:10:55,520
[slow paced music]
198
00:11:09,136 --> 00:11:11,069
[dramatic music]
199
00:11:20,881 --> 00:11:22,847
There's the new class, sir.
200
00:11:31,058 --> 00:11:32,991
Don't tell me
that's Captain Oliver.
201
00:11:32,993 --> 00:11:35,694
Yes, sir,
that's Captain Oliver.
202
00:11:35,696 --> 00:11:38,263
- Burt!
- Oh, Buck!
203
00:11:40,233 --> 00:11:43,535
- What goes on here?
- Don't blame me, sir.
204
00:11:43,537 --> 00:11:46,071
[engines droning]
- Will you marry me?
- I can't hear you.
205
00:11:46,073 --> 00:11:47,539
[shouting]
Will you marry me?
206
00:11:47,541 --> 00:11:48,907
[engine stops]
207
00:11:55,649 --> 00:11:58,416
- What's the answer, Burt?
- The answer is still maybe.
208
00:11:58,418 --> 00:12:00,418
- I'm sure, he'd be for it.
- Who?
209
00:12:00,420 --> 00:12:03,521
The guy whose sister's got me
in a slow roll, your brother.
210
00:12:03,523 --> 00:12:05,156
- Hiya, sis.
- Tom.
211
00:12:07,561 --> 00:12:09,594
Hold it, I'll
model it for you.
212
00:12:09,596 --> 00:12:12,263
Tom Hughes, you'll be arrested
for impersonating a soldier.
213
00:12:12,265 --> 00:12:14,866
That's not what the recruiting
sergeant told me.
214
00:12:14,868 --> 00:12:16,701
Did you talk him into this?
215
00:12:16,703 --> 00:12:18,570
Me talk anybody into
joining the Bombardiers?
216
00:12:18,572 --> 00:12:20,605
I tried to sell
him on pilot training.
217
00:12:20,607 --> 00:12:22,207
He didn't talk me into it.
218
00:12:22,209 --> 00:12:24,743
C'mon, I want you
to meet the fella who did.
219
00:12:24,745 --> 00:12:27,112
Hey, Jim, slip on something
and come out here.
220
00:12:27,114 --> 00:12:29,180
Burt, I want you
to meet Jim Carter
221
00:12:29,182 --> 00:12:30,915
all-American halfback,
when I was all-American.
222
00:12:30,917 --> 00:12:32,383
Hey, water boy, quiet.
223
00:12:32,385 --> 00:12:34,085
What I want to tell you
224
00:12:34,087 --> 00:12:36,221
if bombardiering
is his dish, that's for me.
225
00:12:36,223 --> 00:12:39,023
You seem to have quite
a way with him, Mr. Carter.
226
00:12:39,025 --> 00:12:40,725
Well, let's hope
so, Miss Hughes.
227
00:12:40,727 --> 00:12:42,560
- Hello, Buck.
- Greetings, my lad.
228
00:12:42,562 --> 00:12:44,596
I see you had
a very happy landing.
229
00:12:44,598 --> 00:12:46,631
You picked a nice resort
for the winter.
230
00:12:46,633 --> 00:12:48,633
- You overlooked one thing.
- What was that?
231
00:12:48,635 --> 00:12:51,035
You're going to have me
for your commanding officer.
232
00:12:51,037 --> 00:12:53,071
Well, well, well!
I'll try to be helpful.
233
00:12:53,073 --> 00:12:56,107
There's your newest chicks.
Look over and see what you got.
234
00:12:56,109 --> 00:12:57,909
Washouts who couldn't
qualify for pilot training.
235
00:12:57,911 --> 00:12:59,944
A bunch of failures
who wouldn't stay grounded.
236
00:12:59,946 --> 00:13:02,747
Still in a rut. I'm going
to prove something to you.
237
00:13:02,749 --> 00:13:04,449
There are such things as boys
238
00:13:04,451 --> 00:13:06,217
who don't want to be pilots,
but Bombardiers.
239
00:13:08,655 --> 00:13:11,489
Do further swear
to protect the secrecy.
240
00:13:11,491 --> 00:13:13,958
(all)
'Do further swear
to protect the secrecy.'
241
00:13:13,960 --> 00:13:17,495
- Of the American bombsight.
- 'Of the American bombsight.'
242
00:13:17,497 --> 00:13:20,598
If need be with my life
itself, so help me God.
243
00:13:20,600 --> 00:13:23,501
(all)
'If need be with my life
itself, so help me God.'
244
00:13:26,807 --> 00:13:29,174
Alright, men, at ease.
245
00:13:29,176 --> 00:13:31,009
At ease.
246
00:13:31,011 --> 00:13:32,710
Give me that personnel
list, Sergeant.
247
00:13:34,447 --> 00:13:36,114
- Rafferty.
- Here I am, sir.
248
00:13:36,116 --> 00:13:39,784
Ra...Rafferty, are you sure?
249
00:13:39,786 --> 00:13:43,421
I'm sure, my mother she said,
my father he said, Rafferty.
250
00:13:43,423 --> 00:13:45,323
What nationality are you?
251
00:13:45,325 --> 00:13:49,160
American, sir. My grandfather
was congressman from Arizona.
252
00:13:49,162 --> 00:13:50,862
Your grandfather Rafferty?
253
00:13:50,864 --> 00:13:54,632
No, sir, my grandfather
Jose Maria Garcia.
254
00:13:54,634 --> 00:13:58,436
Rafferty, why did you
decide to become a Bombardier?
255
00:13:58,438 --> 00:14:01,272
Lots of times I go hunting
on my father's ranch.
256
00:14:01,274 --> 00:14:04,442
Coyotes, jackrabbits, I never
miss with the little bullets.
257
00:14:04,444 --> 00:14:08,313
Maybe also I can shoot
straight with the big ones.
258
00:14:08,315 --> 00:14:10,215
- Connors?
- Here.
259
00:14:10,217 --> 00:14:11,783
What's your story, Connors?
260
00:14:11,785 --> 00:14:13,785
I haven't got a story.
261
00:14:13,787 --> 00:14:15,420
I'm just starting.
262
00:14:17,557 --> 00:14:20,124
Jordan? Jordan, wake up.
263
00:14:20,126 --> 00:14:22,560
'Did you ever think
you'd want to be a pilot?'
264
00:14:22,562 --> 00:14:25,997
- I never thought--
- Period.
265
00:14:25,999 --> 00:14:27,632
- Harris?
- Here, sir.
266
00:14:27,634 --> 00:14:30,068
'Harris, why did you
choose the Bombardiers?'
267
00:14:30,070 --> 00:14:33,037
Because I heard it would
be interesting, adventurous.
268
00:14:33,039 --> 00:14:34,739
And requires a certain
amount of intelligence.
269
00:14:37,644 --> 00:14:41,546
Hughes? Hughes,
I don't have to ask you.
270
00:14:41,548 --> 00:14:43,514
'Your father was one
of the first Bombardiers.'
271
00:14:43,516 --> 00:14:45,149
Yes, sir.
272
00:14:45,151 --> 00:14:49,053
Isn't there anyone here
who would prefer to be a pilot?
273
00:14:49,055 --> 00:14:50,755
- 'Carter?'
- No, sir!
274
00:14:52,893 --> 00:14:55,526
Thank you, men.
275
00:14:55,528 --> 00:14:57,662
Thank you. Your hearts
are in the right place.
276
00:14:57,664 --> 00:14:59,664
But don't forget this, men.
277
00:14:59,666 --> 00:15:02,066
You're going to be driven
and driven hard.
278
00:15:02,068 --> 00:15:04,269
There'll be the times
when you hate me.
279
00:15:04,271 --> 00:15:07,005
I expect that'll
be most of the time.
280
00:15:07,007 --> 00:15:09,274
But those of you
who pull through
281
00:15:09,276 --> 00:15:11,609
you will have
learned a great creed.
282
00:15:11,611 --> 00:15:14,345
The three greatest things
in a Bombardier's existence
283
00:15:14,347 --> 00:15:15,880
are hit the target
284
00:15:15,882 --> 00:15:18,283
hit the target, hit the target!
285
00:15:18,285 --> 00:15:22,220
(Davis)
'All day and night, this creed
will be hammered into you.'
286
00:15:22,222 --> 00:15:24,956
'Weeks before you ever get off
the ground, you'll be learning'
287
00:15:24,958 --> 00:15:27,792
'the theory of bombing,
aerial observation'
288
00:15:27,794 --> 00:15:29,527
'meteorology.'
289
00:15:29,529 --> 00:15:32,030
'And you'll study'
290
00:15:32,032 --> 00:15:35,099
'and study and study.'
291
00:15:35,101 --> 00:15:37,368
'When your head aches'
292
00:15:37,370 --> 00:15:40,104
'we'll dust the cobwebs
off your brain'
293
00:15:40,106 --> 00:15:41,873
'And then you'll
study some more.'
294
00:15:43,209 --> 00:15:45,209
How's it going, Hughes,
pretty tough?
295
00:15:45,211 --> 00:15:47,211
Yes, sir, but I'll
be alright, sir.
296
00:15:47,213 --> 00:15:49,447
Sure you will.
Keep punching.
297
00:15:49,449 --> 00:15:51,716
'Hey, Rafferty, what's
been distracting you?'
298
00:15:51,718 --> 00:15:55,386
Well, for years on the ranch,
I see nothing but cowguys.
299
00:15:55,388 --> 00:15:57,889
I ride 20 miles horseback
to play with the neighbor kids
300
00:15:57,891 --> 00:15:59,757
all guy kids.
301
00:15:59,759 --> 00:16:01,559
Sometimes I'm
sent away to school.
302
00:16:01,561 --> 00:16:03,828
The school is absolutely
for guys.
303
00:16:03,830 --> 00:16:07,065
Then finally here I am
with nothing but guys.
304
00:16:07,067 --> 00:16:09,267
I'm getting to be a guy hater.
305
00:16:09,269 --> 00:16:11,502
Well, if it's a girl, forget it.
306
00:16:11,504 --> 00:16:14,072
There is no girl,
and I can't forget it.
307
00:16:14,074 --> 00:16:16,774
- Harris?
- Yes, sir?
308
00:16:16,776 --> 00:16:18,543
You know..
309
00:16:21,748 --> 00:16:23,748
- 'You know something?'
- 'What, sir?'
310
00:16:23,750 --> 00:16:26,751
You've made me madder
than I've been all day.
311
00:16:26,753 --> 00:16:28,686
I can't find a thing
wrong with that.
312
00:16:32,092 --> 00:16:33,391
Connors?
313
00:16:36,663 --> 00:16:39,297
Now, look, fella, you
couldn't be born that dumb.
314
00:16:39,299 --> 00:16:41,032
After all, you were
alright last week.
315
00:16:41,034 --> 00:16:42,867
What's the matter with you?
316
00:16:42,869 --> 00:16:45,870
Why don't you drop in
the office, we'll talk it over?
317
00:16:45,872 --> 00:16:49,307
Not much wrong with any of you
a little hard work can't cure.
318
00:16:49,309 --> 00:16:51,609
'Whenever you get that feeling
that you're chained'
319
00:16:51,611 --> 00:16:53,644
'to the ground, whenever you
wonder if you'll'
320
00:16:53,646 --> 00:16:56,347
'ever get up there,
just remember..'
321
00:16:56,349 --> 00:16:58,116
'...boys in advanced
flight training'
322
00:16:58,118 --> 00:17:00,018
'have their troubles too.'
323
00:17:00,020 --> 00:17:02,653
(man on radio)
Pilot to Bombardier.
324
00:17:02,655 --> 00:17:04,689
- Go ahead, sir.
- Open the bomb bay doors.
325
00:17:04,691 --> 00:17:07,492
We're just about at our
altitude. Standby for orders.
326
00:17:07,494 --> 00:17:09,627
Listen, Buck, you don't give
orders to the Bombardier.
327
00:17:09,629 --> 00:17:12,330
Ask him when he's ready
to bomb, he'll tell you
328
00:17:12,332 --> 00:17:14,499
airspeed, altitude
and heading to fly.
329
00:17:14,501 --> 00:17:18,169
Instructor to Bombardier.
Instructor to Bombardier.
330
00:17:18,171 --> 00:17:20,071
- 'Yes, sir.'
- Listen, Sylvie.
331
00:17:20,073 --> 00:17:22,473
When you're on a bombing
mission, you're in charge
332
00:17:22,475 --> 00:17:23,908
of the ship, make
your calculations
333
00:17:23,910 --> 00:17:25,710
and give the necessary
orders to the pilot.
334
00:17:25,712 --> 00:17:27,512
Yes, sir.
335
00:17:27,514 --> 00:17:30,715
In my book, the ship has only
one skipper, and he's the pilot.
336
00:17:30,717 --> 00:17:33,084
The bombsight's flying
this plane, any orders you take
337
00:17:33,086 --> 00:17:35,553
from that boy is only what
the bombsight's telling him.
338
00:17:35,555 --> 00:17:37,588
Very well, if you
can sell the idea
339
00:17:37,590 --> 00:17:39,991
to the pilots or the Army,
you're a genius.
340
00:17:39,993 --> 00:17:42,827
Taking orders from enlisted men
who will still be nothing more
341
00:17:42,829 --> 00:17:45,163
than non-commissioned officers
after their training.
342
00:17:45,165 --> 00:17:47,165
That situation will be
corrected. Until then--
343
00:17:47,167 --> 00:17:49,901
(man on radio)
'Bombardier to pilot.
Bombardier to pilot.'
344
00:17:49,903 --> 00:17:51,335
Go ahead.
345
00:17:51,337 --> 00:17:53,438
'Our headings are 45
and 315 degrees..'
346
00:17:58,044 --> 00:18:00,044
How do you like that?
347
00:18:00,046 --> 00:18:02,280
That guy burns me up.
348
00:18:02,282 --> 00:18:04,515
Don't get excited, Sergeant,
you'll start a war.
349
00:18:04,517 --> 00:18:06,250
No, he'll start it,
and the Bombardiers
350
00:18:06,252 --> 00:18:07,585
will finish it.
351
00:18:25,805 --> 00:18:27,171
German moth.
352
00:18:29,642 --> 00:18:31,909
- You're quite an entomologist.
- No.
353
00:18:31,911 --> 00:18:33,611
But I know all about bugs.
354
00:18:35,048 --> 00:18:36,447
Where's Major Davis?
355
00:18:36,449 --> 00:18:38,583
A cadet dropped by
with something on his mind.
356
00:18:38,585 --> 00:18:40,585
The major took him
out to dinner.
357
00:18:40,587 --> 00:18:44,155
- He should've been back by now.
- Must be that Joe Connors.
358
00:18:44,157 --> 00:18:47,992
Oh, I'll be in here for a while.
I don't want to be disturbed.
359
00:18:47,994 --> 00:18:49,127
Yes, sir.
360
00:18:51,064 --> 00:18:53,564
In here, fella.
361
00:18:53,566 --> 00:18:55,766
- Then she held my hands.
- 'Hello, Buck.'
362
00:18:55,768 --> 00:18:58,469
Looks like I'll be able
to keep that dinner date.
363
00:18:58,471 --> 00:19:00,605
- That's why I'm here.
- Mind waiting a little while?
364
00:19:00,607 --> 00:19:02,707
No, I'm getting used to it.
365
00:19:04,477 --> 00:19:05,510
[Oliver humming]
366
00:19:05,512 --> 00:19:08,045
[phone ringing]
367
00:19:13,253 --> 00:19:15,853
- Hello.
- Is this headquarters?
368
00:19:15,855 --> 00:19:17,488
Headquarters? Who are you
calling at headquarters?
369
00:19:17,490 --> 00:19:19,257
Your snooty sister.
370
00:19:19,259 --> 00:19:22,660
I've been trying to get her
on a date ever since we arrived.
371
00:19:22,662 --> 00:19:24,462
This is headquarters.
What do you want?
372
00:19:24,464 --> 00:19:26,497
I wish to speak
to Miss Hughes, please.
373
00:19:26,499 --> 00:19:28,966
Miss Hughes? And who
shall I tell her is calling?
374
00:19:28,968 --> 00:19:32,303
You may say that the name
is Captain Oliver.
375
00:19:32,305 --> 00:19:34,505
- Who?
- She'll talk to me this time.
376
00:19:34,507 --> 00:19:36,974
You'll be punished snafu if
Captain Oliver ever hears this.
377
00:19:36,976 --> 00:19:38,309
He'll never
hear about it.
378
00:19:38,311 --> 00:19:40,044
Would you mind repeating
that name again?
379
00:19:40,046 --> 00:19:43,614
Captain Oliver,
just tell her it's Buck.
380
00:19:43,616 --> 00:19:45,283
(Tom)
'Hey, no, don't do that.'
381
00:19:47,520 --> 00:19:49,787
I'm very sorry, Captain Oliver
382
00:19:49,789 --> 00:19:52,223
but Miss Hughes can't
come to the phone just now.
383
00:19:52,225 --> 00:19:54,225
'But I have a suggestion.'
384
00:19:54,227 --> 00:19:55,993
'Why don't you come over here?'
385
00:19:55,995 --> 00:19:57,528
That's Buck.
386
00:19:57,530 --> 00:20:00,131
That's Buck!
387
00:20:00,133 --> 00:20:02,300
[phone ringing]
388
00:20:02,302 --> 00:20:04,168
Hello, hello, operator.
389
00:20:04,170 --> 00:20:06,337
(female operator)
'I'm ringing back,
but there's no answer.'
390
00:20:06,339 --> 00:20:07,805
[phone ringing]
391
00:20:13,580 --> 00:20:16,480
Who's been ringing you on the
phone saying he's Buck Oliver?
392
00:20:16,482 --> 00:20:19,217
- Fresh guy, I'll--
- Calling me, using your name?
393
00:20:19,219 --> 00:20:21,219
- Yeah.
- You must be hearing things.
394
00:20:21,221 --> 00:20:23,588
No, I am not hearing things,
he just talked--
395
00:20:23,590 --> 00:20:26,424
Maybe Major Davis was right
when he said you needed a rest.
396
00:20:27,594 --> 00:20:29,860
- What's that?
- Buck.
397
00:20:29,862 --> 00:20:32,663
You're to be grounded by
the flight surgeon for ten days.
398
00:20:34,200 --> 00:20:35,666
Oh.
399
00:20:35,668 --> 00:20:37,768
And Chick arranged it
because we had a run-in
400
00:20:37,770 --> 00:20:39,203
over Bombardiers' orders.
401
00:20:39,205 --> 00:20:41,038
- Where is he?
- In there.
402
00:20:41,040 --> 00:20:43,608
Straightening out a kid you said
would never make a Bombardier.
403
00:20:43,610 --> 00:20:45,343
That's a waste of time.
404
00:20:45,345 --> 00:20:48,079
You do a lot of thinking,
don't you, Joe?
405
00:20:48,081 --> 00:20:49,880
Yes, sir.
406
00:20:49,882 --> 00:20:51,716
Well, it's not so good.
407
00:20:51,718 --> 00:20:53,584
A guy shouldn't
think alone too much.
408
00:20:53,586 --> 00:20:56,354
Well, that's the way I figured
it, Chick, I mean, sir.
409
00:20:56,356 --> 00:20:58,889
Oh, that's alright, forget it.
410
00:20:58,891 --> 00:21:01,025
Go right ahead, forget
that sir for a while.
411
00:21:01,027 --> 00:21:03,561
You do a little
thinking out loud.
412
00:21:03,563 --> 00:21:06,464
Well, I'd seen a few
army camps before.
413
00:21:06,466 --> 00:21:09,800
But you know one thing struck
me out here, a bombsight.
414
00:21:09,802 --> 00:21:12,270
'They build a big vault
out of concrete and iron.'
415
00:21:12,272 --> 00:21:15,473
And I see some guys with
Tommy guns hanging around there
416
00:21:15,475 --> 00:21:18,442
looking pretty important about
what they got locked up inside.
417
00:21:18,444 --> 00:21:21,879
A bunch of other guys carry it
in and out and they've got
418
00:21:21,881 --> 00:21:24,982
side arms strapped on them.
So that's what I keep thinkin'.
419
00:21:24,984 --> 00:21:27,718
That Little Miss Big Eyes
they got wrapped up so tight
420
00:21:27,720 --> 00:21:29,720
is a pretty important gimmick.
421
00:21:29,722 --> 00:21:31,722
- Mm-hmm.
- 'It's like money in the bank.'
422
00:21:31,724 --> 00:21:33,758
Give me one of your
cigarettes, will you?
423
00:21:33,760 --> 00:21:36,127
I guess that gadget's
worth a lot of money.
424
00:21:36,129 --> 00:21:38,829
It's worth
more than money.
425
00:21:38,831 --> 00:21:41,098
What else impressed you
around here?
426
00:21:41,100 --> 00:21:44,068
Well, there were a lot of other
things all sort of mixed up.
427
00:21:45,905 --> 00:21:48,339
Like that oath we swore
to the day we landed?
428
00:21:48,341 --> 00:21:51,275
- Bet you don't remember it.
- 'Didn't think much about it.'
429
00:21:51,277 --> 00:21:53,444
It seemed kind of, uh..
430
00:21:53,446 --> 00:21:55,846
...cooked up, sort of corny.
431
00:21:58,618 --> 00:22:00,551
How was it that thing went?
432
00:22:02,455 --> 00:22:04,989
I do solemnly
swear and affirm
433
00:22:06,693 --> 00:22:10,461
that I will accept the trust
placed in me by my commanding..
434
00:22:10,463 --> 00:22:12,363
Sacred trust placed in me
by my commander-in-chief.
435
00:22:12,365 --> 00:22:13,798
Yeah.
436
00:22:13,800 --> 00:22:16,267
Solemnly swear..
437
00:22:16,269 --> 00:22:18,536
...that I will keep inviolate
438
00:22:18,538 --> 00:22:21,038
the secrecy of any and all
confidential information
439
00:22:21,040 --> 00:22:23,040
revealed to me.
440
00:22:23,042 --> 00:22:26,777
And in the full knowledge
that I, that I, uh..
441
00:22:26,779 --> 00:22:29,013
That I'm a guardian..
442
00:22:29,015 --> 00:22:31,849
That I'm a guardian of one
of my country's most priceless
443
00:22:31,851 --> 00:22:36,487
military assets.
I remember it now.
444
00:22:36,489 --> 00:22:39,790
I do further swear
that I will protect the secrecy
445
00:22:39,792 --> 00:22:42,293
of the American bombsight
446
00:22:42,295 --> 00:22:44,295
if need be
with my life itself.
447
00:22:44,297 --> 00:22:46,297
That's great, Joe.
You remember swell.
448
00:22:46,299 --> 00:22:47,965
I've been trying to remember.
449
00:22:49,736 --> 00:22:52,203
Ever since that bird
who wants to get his hooks
450
00:22:52,205 --> 00:22:53,904
on the bombsight
started talking to me.
451
00:22:57,343 --> 00:22:59,577
- Yeah?
- Yeah.
452
00:22:59,579 --> 00:23:01,579
He wants me to meet him tonight
453
00:23:01,581 --> 00:23:03,714
north end of the post,
ten o'clock.
454
00:23:03,716 --> 00:23:06,417
- Shall we meet him?
- Yes, sir!
455
00:23:08,888 --> 00:23:11,422
See you later.
456
00:23:11,424 --> 00:23:13,824
Here, thanks for the smoke.
457
00:23:13,826 --> 00:23:15,760
Thanks for the dinner.
458
00:23:17,563 --> 00:23:19,330
[door closes]
459
00:23:19,332 --> 00:23:22,066
Burt, we've got a lot of
unfinished business, you and I.
460
00:23:22,068 --> 00:23:25,503
The way you been working lately
I don't get to see you.
461
00:23:25,505 --> 00:23:28,572
It's probably his way of getting
even. He didn't want me here.
462
00:23:28,574 --> 00:23:30,841
Now he can't work
without you.
463
00:23:30,843 --> 00:23:32,877
Let's leave now,
C'mon, what do you say?
464
00:23:32,879 --> 00:23:35,746
Buck, you get the car,
and I'll shoo him out.
465
00:23:35,748 --> 00:23:38,115
- He never knows to go home.
- Okay, I'll keep.
466
00:23:38,117 --> 00:23:40,851
"Oily Oliver" they call me. I'll
be waiting for you out front.
467
00:23:45,024 --> 00:23:47,124
Did we get a report
from the parachute supplier?
468
00:23:47,126 --> 00:23:50,127
That's been
taken care of, Major.
469
00:23:50,129 --> 00:23:52,596
We were supposed to get
a new shipment of bombsights.
470
00:23:52,598 --> 00:23:54,598
- 'They've arrived.'
- Oh.
471
00:23:55,935 --> 00:23:58,202
Ordnance call
about those bomb fares?
472
00:23:58,204 --> 00:24:00,337
'No, sir. I called them. They'll
be ready tomorrow night.'
473
00:24:01,874 --> 00:24:04,208
Mm-hmm.
474
00:24:04,210 --> 00:24:06,210
Where's that communication
from the War Department?
475
00:24:06,212 --> 00:24:08,746
Fine Bombardier you'd make.
476
00:24:08,748 --> 00:24:10,948
Can't even see
the end of your nose.
477
00:24:10,950 --> 00:24:12,983
I can see where
I'm aiming, though.
478
00:24:14,987 --> 00:24:17,054
Well, Miss Hughes..
479
00:24:19,225 --> 00:24:21,225
...I've felt
for some time that I..
480
00:24:21,227 --> 00:24:23,394
...owe you an apology
481
00:24:23,396 --> 00:24:25,796
because of my...
well my abruptness.
482
00:24:25,798 --> 00:24:28,632
Rudeness is the word.
Apology accepted.
483
00:24:28,634 --> 00:24:30,634
I suppose you want
this done tonight?
484
00:24:30,636 --> 00:24:32,303
Yes, you'd better write it.
485
00:24:32,305 --> 00:24:35,172
Anything I'd say might want
to melt your typewriter.
486
00:24:35,174 --> 00:24:38,142
I want those kids to get
commissions on their graduation.
487
00:24:38,144 --> 00:24:40,744
They certainly deserve
equal rank to the pilots.
488
00:24:40,746 --> 00:24:43,347
Washington can't
make up it's mind.
489
00:24:43,349 --> 00:24:45,249
[typewriter clicking]
490
00:24:45,251 --> 00:24:46,984
Miss Hughes
491
00:24:46,986 --> 00:24:48,953
your efficiency is gradually
driving me a little nuts.
492
00:24:48,955 --> 00:24:50,621
My efficiency?
493
00:24:50,623 --> 00:24:53,157
You're darn near killing
the cadets with efficiency.
494
00:24:53,159 --> 00:24:55,960
Certainly, so they won't
kill themselves in combat.
495
00:24:55,962 --> 00:24:57,895
Together, you and I
will do alright.
496
00:25:04,937 --> 00:25:06,871
What am I doin'?
497
00:25:07,940 --> 00:25:09,473
[door closes]
498
00:25:09,475 --> 00:25:12,710
[music on car stereo]
499
00:25:12,712 --> 00:25:16,013
(male on radio)
'Are you a flat tire,
a rundown heel with no appeal?'
500
00:25:17,617 --> 00:25:20,351
[insects chirping]
501
00:25:20,353 --> 00:25:23,053
[whistling]
502
00:25:25,324 --> 00:25:27,191
[whistling continues]
503
00:25:27,193 --> 00:25:28,893
- Joe?
- Yeah.
504
00:25:33,733 --> 00:25:36,200
I'm glad you decided
not to be a chump, Joe.
505
00:25:36,202 --> 00:25:37,735
If you're real smart
506
00:25:37,737 --> 00:25:40,504
you're gonna be one of
the richest boys in the country.
507
00:25:40,506 --> 00:25:42,973
Now, here's what I
want you to do for me.
508
00:25:46,546 --> 00:25:48,479
Oh, so that's it, huh?
509
00:25:51,183 --> 00:25:53,117
You whistle swell, Joe.
510
00:25:55,087 --> 00:25:56,854
Now, in this problem,
you'll see that..
511
00:25:56,856 --> 00:25:58,856
...with a no-wind condition
512
00:25:58,858 --> 00:26:01,325
airspeed 240,
altitude 10,000 feet
513
00:26:01,327 --> 00:26:03,327
and you have eliminated
all personal error
514
00:26:03,329 --> 00:26:05,329
by killing your drift
515
00:26:05,331 --> 00:26:08,198
and making all the necessary
arbitrary corrections
516
00:26:08,200 --> 00:26:09,934
you'll hit your target.
517
00:26:13,272 --> 00:26:15,973
[motor whirring]
518
00:26:19,579 --> 00:26:21,412
This is the bomb release line.
519
00:26:24,684 --> 00:26:27,851
(Davis)
'You will notice under these
conditions the path of the bomb'
520
00:26:27,853 --> 00:26:31,789
'through the air known
as the bomb's trajectory'
521
00:26:31,791 --> 00:26:33,791
'is directly under the ship.'
522
00:26:33,793 --> 00:26:35,793
'But the point of impact'
523
00:26:35,795 --> 00:26:37,728
'will be trail distance
behind the ship.'
524
00:26:37,730 --> 00:26:39,396
'With a crosswind'
525
00:26:39,398 --> 00:26:42,066
'the ship would be upwind
from the target.'
526
00:26:42,068 --> 00:26:45,102
'This distance upwind
is known as cross trail.'
527
00:26:47,873 --> 00:26:48,906
[click]
528
00:26:48,908 --> 00:26:50,941
[motor stops]
529
00:26:50,943 --> 00:26:54,311
Any questions, misters?
530
00:26:54,313 --> 00:26:56,747
Alright, that finishes
the classroom work.
531
00:26:56,749 --> 00:26:58,949
For those of you who pass
your examinations tomorrow
532
00:26:58,951 --> 00:27:01,585
there'll be no more
ground school..
533
00:27:01,587 --> 00:27:03,887
...for half a day.
534
00:27:03,889 --> 00:27:06,156
Next week, you'll
all start flying..
535
00:27:08,094 --> 00:27:10,894
...but only 12 feet
off the ground.
536
00:27:10,896 --> 00:27:12,396
On a bomb trainer.
537
00:27:14,333 --> 00:27:17,468
'The purpose of the bombing
trainer is to familiarize'
538
00:27:17,470 --> 00:27:20,104
'students with operations
of bombsight.'
539
00:27:20,106 --> 00:27:22,439
'Methods of solving the bombing
problem without going'
540
00:27:22,441 --> 00:27:24,274
'into the air.'
541
00:27:24,276 --> 00:27:26,110
'The motion of the trainer
across the floor'
542
00:27:26,112 --> 00:27:28,445
'simulates the airplane
in flight.'
543
00:27:28,447 --> 00:27:31,248
'The four-wheel, electrically
driven, box-like affair'
544
00:27:31,250 --> 00:27:34,652
'on which the target
is placed, simulates wind.'
545
00:27:34,654 --> 00:27:36,854
'The bombsight is mounted
on the trainer'
546
00:27:36,856 --> 00:27:40,157
'and data is set
by the Bombardier.'
547
00:27:40,159 --> 00:27:42,259
'The speed of the trainer'
548
00:27:42,261 --> 00:27:45,596
'to target simulates
ground speed.'
549
00:27:45,598 --> 00:27:47,798
'The bomb used on the trainer'
550
00:27:47,800 --> 00:27:49,800
'is an electrically
operated plumb bomb'
551
00:27:49,802 --> 00:27:53,370
'dropped at the proper instant
to hit the moving target.'
552
00:27:53,372 --> 00:27:55,406
[tapping]
553
00:27:58,944 --> 00:27:59,943
Bombs away.
554
00:28:09,388 --> 00:28:10,954
[tapping]
555
00:28:10,956 --> 00:28:12,356
Bingo.
556
00:28:14,126 --> 00:28:16,193
How high is this
supposed to be, sir?
557
00:28:16,195 --> 00:28:17,928
Eight thousand feet.
558
00:28:21,400 --> 00:28:22,599
Oh.
559
00:28:26,238 --> 00:28:29,373
Bombs away.
560
00:28:29,375 --> 00:28:30,974
Nine degrees left drift.
561
00:28:30,976 --> 00:28:32,109
[tapping]
562
00:28:35,881 --> 00:28:38,982
- They look fine, Chick.
- 'Bombs away.'
563
00:28:38,984 --> 00:28:41,985
Hello, Buck.
What are you doing here?
564
00:28:41,987 --> 00:28:44,054
- Why, don't you feel well?
- 'Bombs away.'
565
00:28:44,056 --> 00:28:46,190
Ground fever, swollen arches,
and general lassitude
566
00:28:46,192 --> 00:28:48,325
due to inactivity
and lack of companionship.
567
00:28:48,327 --> 00:28:50,327
- You won't be lonesome long.
- 'Bombs away.'
568
00:28:50,329 --> 00:28:52,863
After a while, you'll be working
like everybody else.
569
00:28:52,865 --> 00:28:55,165
And listen, Buck, this time
no fireworks, behave yourself.
570
00:28:55,167 --> 00:28:57,701
- I'll be flying again?
- Yep, we need pilots.
571
00:28:57,703 --> 00:29:00,070
You mean, you need
good pilots for this outfit.
572
00:29:00,072 --> 00:29:02,706
You've poured ground knowledge
into these boys, but in the air
573
00:29:02,708 --> 00:29:04,374
parrots aren't eagles.
574
00:29:04,376 --> 00:29:06,744
When you get in the air,
you'll follow orders.
575
00:29:06,746 --> 00:29:09,246
On a bombing run, you'll follow
the orders of the Bombardier.
576
00:29:09,248 --> 00:29:10,914
- Yes, sir.
- You bet you will.
577
00:29:10,916 --> 00:29:13,751
If you don't, I'll break you
down to O for Oliver, zero.
578
00:29:13,753 --> 00:29:16,620
[grandiose music]
579
00:29:21,127 --> 00:29:25,729
(male #3)
'Student Jordan, Peter.
Fight A, altitude 4000'
580
00:29:25,731 --> 00:29:29,133
'estimated circular air
236 feet.'
581
00:29:29,135 --> 00:29:33,403
'Nervous, poor coordination,
bad procedure.'
582
00:29:33,405 --> 00:29:36,373
'Borderline case. Recommend
check for elimination.'
583
00:29:36,375 --> 00:29:38,542
Jordan, you've got
to think, concentrate.
584
00:29:38,544 --> 00:29:40,577
The bombsight can't
do everything for you.
585
00:29:40,579 --> 00:29:42,813
- Pilot to Bombardier.
- 'Yes, sir.'
586
00:29:42,815 --> 00:29:44,615
You having difficulties, son?
587
00:29:44,617 --> 00:29:47,417
There must be something wrong
with the sight, sir, or me.
588
00:29:47,419 --> 00:29:50,220
I-I can't get
my course set up.
589
00:29:50,222 --> 00:29:52,222
Guess we'd better
call it a dry run.
590
00:29:57,930 --> 00:30:01,632
(male #3)
'Student Carter, James.
Always calm and relaxed.'
591
00:30:01,634 --> 00:30:03,667
'Decisive, excellent
coordination'
592
00:30:03,669 --> 00:30:05,502
'excellent procedure.'
593
00:30:05,504 --> 00:30:08,605
Bombardier to pilot, ready to
adjust automatic flight control.
594
00:30:08,607 --> 00:30:11,475
Right.
595
00:30:11,477 --> 00:30:13,177
Sure you wouldn't
rather be a pilot?
596
00:30:14,079 --> 00:30:15,746
No, thanks.
597
00:30:15,748 --> 00:30:17,781
You've been very promising
with your flying lessons.
598
00:30:17,783 --> 00:30:19,283
A little transfer
might be arranged.
599
00:30:19,285 --> 00:30:21,418
Thanks, but I hope
to be a Bombardier, sir.
600
00:30:29,995 --> 00:30:31,028
[click]
601
00:30:40,639 --> 00:30:43,473
You missed it by 50 feet,
it would've been right down
602
00:30:43,475 --> 00:30:45,776
the pickle barrel if you'd
killed your drift.
603
00:30:45,778 --> 00:30:47,945
- Would that get a battleship?
- Sure, it would sink one.
604
00:30:49,148 --> 00:30:50,180
Well..
605
00:30:50,182 --> 00:30:53,116
[dramatic music]
606
00:30:56,488 --> 00:30:58,722
(male #3)
'Student Harris, Paul.'
607
00:30:58,724 --> 00:31:00,290
'Very timid.'
608
00:31:00,292 --> 00:31:03,060
'Instructor attributes
poor bombing to fear.'
609
00:31:03,062 --> 00:31:04,828
'Recommend change of instructor
before checking'
610
00:31:04,830 --> 00:31:06,230
'for elimination.'
611
00:31:06,232 --> 00:31:08,332
I think we're
far enough upwind.
612
00:31:08,334 --> 00:31:10,534
Release the flare.
613
00:31:10,536 --> 00:31:12,369
[click]
614
00:31:13,405 --> 00:31:14,571
Flare away.
615
00:31:14,573 --> 00:31:16,807
[sizzling]
616
00:31:24,383 --> 00:31:26,083
Bomb away.
617
00:31:28,921 --> 00:31:30,654
[blasts]
618
00:31:30,656 --> 00:31:34,024
I often wonder what you think
about when you turn them loose.
619
00:31:34,026 --> 00:31:36,093
You look scared stiff.
620
00:31:36,095 --> 00:31:39,696
The flick of a finger,
100 pounds of dynamite
621
00:31:39,698 --> 00:31:43,333
five hundred or a ton if you
like, just by moving a finger.
622
00:31:43,335 --> 00:31:45,602
Yeah, that's the idea.
What's the matter?
623
00:31:45,604 --> 00:31:48,272
Afraid those bombs will jump
back up and bite you?
624
00:31:48,274 --> 00:31:50,574
No, sir, I'm not afraid.
625
00:31:50,576 --> 00:31:53,243
Not in the way people
usually think of being afraid.
626
00:31:53,245 --> 00:31:55,279
We go by the records
here, Mr. Harris.
627
00:31:55,281 --> 00:31:57,281
Now you've got
three bombs left
628
00:31:57,283 --> 00:31:59,283
you better
make them good.
629
00:31:59,285 --> 00:32:00,417
'Release another flare.'
630
00:32:03,856 --> 00:32:05,289
Flare away.
631
00:32:08,394 --> 00:32:11,561
[music continues]
632
00:32:11,563 --> 00:32:14,231
That flare didn't clear us.
It's caught on our tail.
633
00:32:14,233 --> 00:32:16,066
There's a flare
on the tail.
634
00:32:16,068 --> 00:32:18,769
Get back and see
what you can do.
635
00:32:18,771 --> 00:32:21,638
Pilot to crew, pilot to crew.
Standby for emergency.
636
00:32:21,640 --> 00:32:24,541
- What is it?
- It's caught on our tail.
637
00:32:24,543 --> 00:32:26,777
[dramatic music]
638
00:32:26,779 --> 00:32:28,512
[droning]
639
00:32:30,416 --> 00:32:33,583
I'll take a chance if someone
will hold my feet and swing me.
640
00:32:33,585 --> 00:32:35,619
- Get a tie-down rope.
- Yes, sir.
641
00:32:35,621 --> 00:32:38,322
[music continues]
642
00:32:42,962 --> 00:32:44,661
Somebody hold my feet.
643
00:32:49,134 --> 00:32:50,667
[droning continues]
644
00:32:56,475 --> 00:32:59,409
[dramatic music]
645
00:33:09,254 --> 00:33:11,254
- You'll never guess who did it.
- Who?
646
00:33:11,256 --> 00:33:13,190
- Harris.
- Harris?
647
00:33:13,192 --> 00:33:15,258
Yep, you know, I'll
never savvy that kid.
648
00:33:15,260 --> 00:33:17,394
I guess I had him pegged
for the wrong color.
649
00:33:18,864 --> 00:33:21,565
[violin music]
650
00:33:23,836 --> 00:33:25,836
I appreciate your
confidence, Mr. Harris
651
00:33:25,838 --> 00:33:28,839
in showing us these
letters from your mother.
652
00:33:28,841 --> 00:33:31,541
Any man who can do
what you did last night
653
00:33:31,543 --> 00:33:34,277
any man with your brilliant
ground school record..
654
00:33:34,279 --> 00:33:36,380
...by theory should become
an excellent Bombardier.
655
00:33:38,217 --> 00:33:41,051
Yet, your bombing average is one
of the lowest in your class.
656
00:33:41,053 --> 00:33:42,185
Yes, sir.
657
00:33:42,187 --> 00:33:45,122
I keep trying, sir.
658
00:33:45,124 --> 00:33:47,357
But when I look at the target
659
00:33:47,359 --> 00:33:49,826
I see people,
women and children.
660
00:33:49,828 --> 00:33:51,695
Those letters..
661
00:33:51,697 --> 00:33:54,431
She says, I'm making
myself a murderer.
662
00:33:56,835 --> 00:33:58,668
Have you been reading
the newspapers lately, Paul?
663
00:33:58,670 --> 00:34:00,470
Yes, sir.
664
00:34:00,472 --> 00:34:03,206
Well, my philosophy has always
been to turn the other cheek
665
00:34:03,208 --> 00:34:05,509
but I'm afraid we've
almost run out of cheeks.
666
00:34:05,511 --> 00:34:08,345
I believe in peace
as much as your mother
667
00:34:08,347 --> 00:34:10,680
and these organizations
she belongs to.
668
00:34:10,682 --> 00:34:13,150
Peace isn't as cheap a bargain,
Paul, as the price
669
00:34:13,152 --> 00:34:14,985
those people put on it.
670
00:34:14,987 --> 00:34:17,354
Those people lock themselves up
in a dreamworld.
671
00:34:17,356 --> 00:34:19,089
'See, there are millions
of other mothers'
672
00:34:19,091 --> 00:34:20,891
'who are looking to you..'
673
00:34:20,893 --> 00:34:24,194
'...boys like you to destroy
the very forces of murder'
674
00:34:24,196 --> 00:34:26,396
'that your mother mistakenly
attributes to you.'
675
00:34:26,398 --> 00:34:29,199
The enemy's targets
are everywhere
676
00:34:29,201 --> 00:34:31,401
but yours are clear and confined
677
00:34:31,403 --> 00:34:33,403
not women and children
678
00:34:33,405 --> 00:34:35,672
but their arsenals
for spreading death.
679
00:34:35,674 --> 00:34:39,009
That's why the American
Bombardiers are trained
680
00:34:39,011 --> 00:34:41,378
to hit the target.
681
00:34:41,380 --> 00:34:43,914
There's a little prayer
for that Paul.
682
00:34:43,916 --> 00:34:47,384
God give me not the spirit
of fear but of power and of love
683
00:34:47,386 --> 00:34:51,955
for the oppressed,
a sound mind and a clear eye.
684
00:34:51,957 --> 00:34:55,225
God make me a good Bombardier
that I may destroy the poison
685
00:34:55,227 --> 00:34:57,594
in this cup and quench
the violence of fire
686
00:34:57,596 --> 00:35:01,131
and overcome the false Gods
who make war with the Lamb
687
00:35:01,133 --> 00:35:03,967
for He is the Lord of Lord
and King of Kings
688
00:35:03,969 --> 00:35:06,503
and they who are with Him
are called and chosen..
689
00:35:07,573 --> 00:35:09,673
...and faithful.
690
00:35:10,976 --> 00:35:13,677
[dramatic music]
691
00:35:16,715 --> 00:35:18,815
(male #3)
'Student Connors, Joseph.'
692
00:35:18,817 --> 00:35:22,219
'Hospitalized with broken ribs,
sustained in line of duty.'
693
00:35:22,221 --> 00:35:24,488
'Unless released
for flying duty immediately'
694
00:35:24,490 --> 00:35:26,523
'recommend that student
be set back a class.'
695
00:35:28,994 --> 00:35:31,461
What are the rumors about
Joe Connors being washed out?
696
00:35:31,463 --> 00:35:33,130
(male #4)
'He's in the hospital--'
697
00:35:33,132 --> 00:35:35,499
But I'm not in the hospital,
sir, I'm here.
698
00:35:35,501 --> 00:35:37,634
How did you get out
of the hospital?
699
00:35:37,636 --> 00:35:39,569
By doctor's orders, sir.
700
00:35:39,571 --> 00:35:42,739
I told Cadet Connors he
could take a little exercise.
701
00:35:44,510 --> 00:35:46,910
But I didn't mean
walking down the wall.
702
00:35:48,013 --> 00:35:50,680
[aircraft droning]
703
00:35:50,682 --> 00:35:54,317
Excuse me, please,
I'm looking for Mamie Foster.
704
00:35:54,319 --> 00:35:56,486
Excuse me, please,
I'm looking for Mamie Foster!
705
00:35:56,488 --> 00:35:58,355
(female #2)
'Mamie! Mamie!'
706
00:35:59,491 --> 00:36:02,092
- Hello.
- Hello.
707
00:36:02,094 --> 00:36:03,994
How do you do?
708
00:36:03,996 --> 00:36:06,496
I'm Chito Rafferty,
and from Mamie Foster
709
00:36:06,498 --> 00:36:08,532
I received this note
tied to my parachute.
710
00:36:08,534 --> 00:36:10,500
Did you write this?
711
00:36:13,138 --> 00:36:16,206
Yes, I wrote that. It's a joke.
712
00:36:16,208 --> 00:36:19,309
It's not a very good joke
and from a nice young girl
713
00:36:19,311 --> 00:36:21,545
it's a terrible joke.
What are you doing tonight?
714
00:36:21,547 --> 00:36:24,181
- What?
- See you at the PX, 20 o'clock.
715
00:36:24,183 --> 00:36:25,782
- What?
- Why you say what?
716
00:36:25,784 --> 00:36:27,384
Can't you say yes?
717
00:36:27,386 --> 00:36:29,853
- Yes.
- Hasta la vista, 20 o'clock.
718
00:36:31,156 --> 00:36:33,857
[aircraft droning]
719
00:36:37,229 --> 00:36:39,563
(male #3)
'Student Rafferty, Ignatius.'
720
00:36:39,565 --> 00:36:41,498
'Frequent deficiency
ground school.'
721
00:36:41,500 --> 00:36:43,533
'Unable to determine cause.'
722
00:36:43,535 --> 00:36:45,669
'Recommend change
of instructors.'
723
00:36:45,671 --> 00:36:48,238
Rafferty, you have very good
coordination between your mind
724
00:36:48,240 --> 00:36:50,140
your eyes and your hands.
725
00:36:50,142 --> 00:36:52,576
But if you could only
get over this air sickness.
726
00:36:52,578 --> 00:36:54,211
Oh, it isn't
air sickness.
727
00:36:54,213 --> 00:36:55,979
I got things
on my mind.
728
00:36:55,981 --> 00:36:58,915
[dramatic music]
729
00:37:01,753 --> 00:37:03,753
(male #3)
'Student Hughes, Thomas.'
730
00:37:03,755 --> 00:37:06,189
'Ground school,
very satisfactory.'
731
00:37:06,191 --> 00:37:09,826
'Frequent air sickness partially
due to air turbulence.'
732
00:37:09,828 --> 00:37:12,896
'Also have reason to believe
air sickness caused by fear.'
733
00:37:12,898 --> 00:37:16,233
Pilot to Bombardier,
on course and level your ship.
734
00:37:18,003 --> 00:37:19,769
[droning]
735
00:37:23,442 --> 00:37:25,408
[droning continues]
736
00:37:28,046 --> 00:37:30,113
- Where is he taking us?
- I don't know.
737
00:37:30,115 --> 00:37:32,549
Pilot to Bombardier,
where are you heading, bub?
738
00:37:32,551 --> 00:37:35,952
'The target's 30 degrees left.'
739
00:37:35,954 --> 00:37:38,021
It's not me, sir.
I haven't touched the control.
740
00:37:43,228 --> 00:37:45,295
Cut off your bombsight.
741
00:37:49,034 --> 00:37:50,200
Not that.
742
00:37:53,872 --> 00:37:55,772
[engine stops]
743
00:37:58,210 --> 00:38:00,277
[wind howling]
744
00:38:01,313 --> 00:38:03,780
[rattling]
745
00:38:09,721 --> 00:38:11,721
Hey, what's going on here?
746
00:38:11,723 --> 00:38:14,457
Captain Oliver, he's
always kidding. I hope.
747
00:38:16,461 --> 00:38:17,661
8134 to Bombardier radio.
748
00:38:17,663 --> 00:38:19,396
'8134 to Bombardier radio.'
749
00:38:19,398 --> 00:38:21,164
'Mayday, mayday.'
750
00:38:21,166 --> 00:38:22,599
8134, go ahead.
751
00:38:22,601 --> 00:38:24,834
Ship out of control,
automatic pilot haywire.
752
00:38:26,738 --> 00:38:29,773
Control's locked,
ship in 20 degree bank.
753
00:38:29,775 --> 00:38:32,575
- No immediate danger.
- Tower to 8134, roger.
754
00:38:32,577 --> 00:38:35,078
Standby on tower frequency,
we'll contact Major Davis.
755
00:38:38,150 --> 00:38:41,251
Pilot to Bombardier,
release all your bombs in salvo.
756
00:38:44,022 --> 00:38:45,455
[clicks]
757
00:38:45,457 --> 00:38:47,257
Adjust your trim tabs.
758
00:38:47,259 --> 00:38:49,693
See if that won't
get us out of this bank.
759
00:38:49,695 --> 00:38:51,995
[blasts]
760
00:38:51,997 --> 00:38:54,264
Sounds like they set off
with the bombs.
761
00:38:54,266 --> 00:38:55,298
Oh-oh.
762
00:38:55,300 --> 00:38:57,167
[siren blaring]
763
00:38:57,169 --> 00:39:00,103
[siren wailing]
764
00:39:05,510 --> 00:39:08,845
Tower to 8134.
Tower to 8134.
765
00:39:08,847 --> 00:39:10,714
Buck, try everything,
if you can't straighten her out
766
00:39:10,716 --> 00:39:12,382
don't take any chances.
767
00:39:12,384 --> 00:39:15,151
- Bail out your crew.
- I could bring her out of it.
768
00:39:15,153 --> 00:39:17,554
No use risking lives
for one training ship.
769
00:39:17,556 --> 00:39:20,657
I'd like permission to bail out
the crew and bring her in.
770
00:39:20,659 --> 00:39:23,626
No, let her crash in the desert.
Now you've got your orders.
771
00:39:24,796 --> 00:39:27,497
[droning]
772
00:39:27,499 --> 00:39:30,200
Pilot to Bombardier,
have Ellis come up here.
773
00:39:31,837 --> 00:39:33,837
- Hey, what's going on?
- I don't know.
774
00:39:33,839 --> 00:39:36,306
I guess he can't get
her out of this bank.
775
00:39:36,308 --> 00:39:38,274
Gee, maybe we'll
get a chance to jump.
776
00:39:43,715 --> 00:39:46,182
- What is it, sir?
- We may have to bail out.
777
00:39:46,184 --> 00:39:48,551
A lot of the men
have never jumped before.
778
00:39:48,553 --> 00:39:50,587
You're pretty handy
with that jump sack, so..
779
00:39:50,589 --> 00:39:53,056
...take off first and show
them how easy it is.
780
00:39:53,058 --> 00:39:53,790
Very well, sir.
781
00:39:58,029 --> 00:40:00,397
Any of you men
ever make a parachute jump?
782
00:40:00,399 --> 00:40:03,500
No. Why practice that, that has
to be perfect the first time?
783
00:40:03,502 --> 00:40:05,935
You better make it perfect.
We're going for a walk.
784
00:40:05,937 --> 00:40:07,203
Put on your chutes.
785
00:40:07,205 --> 00:40:09,372
Pilot to crew, pilot to crew.
786
00:40:09,374 --> 00:40:11,541
Standby to abandon ship.
787
00:40:11,543 --> 00:40:13,543
What's the matter?
788
00:40:13,545 --> 00:40:15,779
He says abandon ship.
789
00:40:15,781 --> 00:40:18,248
Come on, the chutes are down
here, let's get 'em on.
790
00:40:21,686 --> 00:40:23,620
(Carter)
'Hey, Tom!'
791
00:40:29,094 --> 00:40:31,428
Pilot to crew, when I
give you two bells, jump.
792
00:40:31,430 --> 00:40:33,229
And make it fast.
793
00:40:33,231 --> 00:40:37,267
Carter! Carter, you and Tom
go out the Bombardier hatch.
794
00:40:37,269 --> 00:40:39,736
Be sure you push yourselves
free, so you won't fall.
795
00:40:39,738 --> 00:40:41,704
'Count ten before you
pull your ripcord.'
796
00:40:41,706 --> 00:40:43,139
- Yes, sir
- Good luck.
797
00:40:45,243 --> 00:40:47,110
[alarm blaring]
798
00:40:47,112 --> 00:40:48,711
That's the signal.
799
00:40:48,713 --> 00:40:51,147
Now, watch the way I go out.
800
00:40:51,149 --> 00:40:54,050
Fall freely. When you can't hear
the droning, pull the ripcord.
801
00:40:54,052 --> 00:40:55,151
Here I go.
802
00:40:58,089 --> 00:41:01,057
- What, this swing is snappy.
- Well, I ain't tired.
803
00:41:05,163 --> 00:41:07,564
Just one last thing
if I don't get down.
804
00:41:07,566 --> 00:41:09,599
Tell that little Mamie
in the parachute department
805
00:41:09,601 --> 00:41:11,601
I've been dying to marry her.
806
00:41:11,603 --> 00:41:13,703
Dying, why do I talk like that?
807
00:41:37,429 --> 00:41:39,996
Uh, you go first, Jim.
808
00:41:39,998 --> 00:41:43,132
No, you go. Come on,
get your arm in here.
809
00:41:43,134 --> 00:41:45,335
- Wait, wait. No, Jim, don't.
- Let me help you.
810
00:41:45,337 --> 00:41:47,370
No! Let me alone,
let me alone, don't!
811
00:41:47,372 --> 00:41:50,173
- I'm not going to jump.
- What's the matter?
812
00:41:50,175 --> 00:41:52,942
I don't know, but I can't.
It's something in my head.
813
00:41:52,944 --> 00:41:54,677
I'd rather go down
with the ship.
814
00:41:54,679 --> 00:41:57,280
- You'll be killed.
- I don't care, I'm not jumping.
815
00:41:57,282 --> 00:41:59,249
I'll tell Buck.
Buck! I'm not..
816
00:42:07,559 --> 00:42:09,959
All out down there?
817
00:42:09,961 --> 00:42:12,228
No, sir. It's me,
Carter, just going.
818
00:42:12,230 --> 00:42:13,930
What about Tom Hughes?
819
00:42:16,201 --> 00:42:17,901
- He's out, sir.
- Good luck.
820
00:42:32,817 --> 00:42:34,484
(Oliver)
'All clear down there?'
821
00:42:36,054 --> 00:42:37,086
Carter!
822
00:43:03,181 --> 00:43:05,915
[droning]
823
00:43:05,917 --> 00:43:07,917
What does he think he's doing?
824
00:43:07,919 --> 00:43:11,220
I told him to bail out
not take any risks.
825
00:43:11,222 --> 00:43:13,523
Tower to 8134.
826
00:43:13,525 --> 00:43:15,124
Tower to 8134.
827
00:43:15,126 --> 00:43:18,294
(Davis on radio)
'Major Davis to Buck Oliver.'
828
00:43:18,296 --> 00:43:21,064
- Major Davis to Buck Oliver!
- 'No, sir, Carter, sir.'
829
00:43:21,066 --> 00:43:23,099
'Captain Oliver's
left the ship.'
830
00:43:23,101 --> 00:43:24,934
Not his fault, he thought
everybody was out.
831
00:43:24,936 --> 00:43:27,370
Only six men bailed out,
who didn't jump?
832
00:43:27,372 --> 00:43:29,205
Cadet Hughes, sir.
833
00:43:29,207 --> 00:43:32,208
He tried to make me bail out,
but I wouldn't listen to him.
834
00:43:32,210 --> 00:43:33,743
Carter.
835
00:43:33,745 --> 00:43:36,479
Listen to me, you're not
in college, this is the Army.
836
00:43:36,481 --> 00:43:38,948
I'm ordering you and Hughes
to bail out right now.
837
00:43:38,950 --> 00:43:41,417
I'm sorry, sir,
I'd rather ride her down.
838
00:43:41,419 --> 00:43:44,420
How do you like that?
He'd like to ride her down.
839
00:43:44,422 --> 00:43:46,122
Kill your motors
and try it.
840
00:43:48,259 --> 00:43:49,359
[clicks]
841
00:43:50,829 --> 00:43:52,161
[engine slows]
842
00:43:53,999 --> 00:43:56,099
[engine stops]
843
00:43:56,101 --> 00:43:58,001
[rattling]
844
00:43:58,003 --> 00:43:59,502
[rattling continues]
845
00:44:05,677 --> 00:44:07,410
Jim? Jim!
846
00:44:07,412 --> 00:44:10,346
[rattling]
847
00:44:14,519 --> 00:44:16,986
It won't work,
it's still frozen.
848
00:44:16,988 --> 00:44:18,988
(Davis)
'Try killing them again.'
849
00:44:18,990 --> 00:44:21,658
This time, turn off
the main switch.
850
00:44:21,660 --> 00:44:23,826
You know, behind
the cabin bulkhead.
851
00:44:23,828 --> 00:44:25,995
He says, turn off
the main switch.
852
00:44:34,973 --> 00:44:36,973
(Tom)
'It's off.'
853
00:44:36,975 --> 00:44:39,842
[rattling]
854
00:44:39,844 --> 00:44:42,612
[wind howling]
855
00:44:58,630 --> 00:45:00,430
[wind howling]
856
00:45:03,702 --> 00:45:06,135
That's it!
857
00:45:06,137 --> 00:45:08,071
Turn it back on!
858
00:45:10,175 --> 00:45:12,375
It's on.
859
00:45:12,377 --> 00:45:13,776
[clicks]
860
00:45:14,846 --> 00:45:17,213
[engine revving]
861
00:45:18,850 --> 00:45:20,983
That did it,
didn't it, Carter?
862
00:45:20,985 --> 00:45:22,819
Yes, sir, the control's
free now.
863
00:45:34,599 --> 00:45:36,699
See that this chute
gets to training squad
864
00:45:36,701 --> 00:45:38,101
at Number One will you?
865
00:45:39,404 --> 00:45:40,603
Hey!
866
00:45:42,040 --> 00:45:43,639
Give me a lift.
867
00:45:48,113 --> 00:45:49,746
(Davis)
'Carter, listen.'
868
00:45:49,748 --> 00:45:52,115
- Yes, sir, I'm listening.
- Don't lower the landing gear.
869
00:45:52,117 --> 00:45:54,250
You're not good enough
to make a wheel landing.
870
00:45:54,252 --> 00:45:56,185
- 'Come in on your belly.'
- Yes, sir.
871
00:46:04,129 --> 00:46:06,362
Hold it in the glide.
872
00:46:06,364 --> 00:46:08,931
Keep your airspeed
between 85 and 90 per hour.
873
00:46:08,933 --> 00:46:10,867
Yes, sir.
874
00:46:34,993 --> 00:46:37,393
Set her down
at the end of the runway.
875
00:46:37,395 --> 00:46:40,229
Use every yard of space you've
got to slide on. You'll need it.
876
00:46:48,840 --> 00:46:50,840
That's too steep, Carter.
877
00:46:50,842 --> 00:46:54,010
[engine revving]
878
00:46:54,012 --> 00:46:56,479
Give her a tap on the fins,
straighten her out
879
00:46:56,481 --> 00:46:58,147
you'll be in
the right position.
880
00:46:58,149 --> 00:47:00,082
- Yes, sir. Anything else?
- Yeah.
881
00:47:00,084 --> 00:47:02,185
Cut your switches...
and pray.
882
00:47:05,657 --> 00:47:07,456
He will make it,
won't he, Chick?
883
00:47:07,458 --> 00:47:08,658
Sure he will.
884
00:47:08,660 --> 00:47:11,661
[siren blaring]
885
00:47:11,663 --> 00:47:14,096
[wind howling]
886
00:47:18,670 --> 00:47:21,604
[siren blaring]
887
00:47:26,678 --> 00:47:29,612
[crash]
888
00:47:35,386 --> 00:47:38,354
[siren blaring]
889
00:47:49,067 --> 00:47:51,467
One of these monkeys
is a darn good pilot.
890
00:47:51,469 --> 00:47:54,203
'He'll get a washout for this
double disobedience of orders.'
891
00:47:54,205 --> 00:47:56,072
- Tom, are you alright?
- I'm okay.
892
00:47:56,074 --> 00:47:58,207
What's the matter with you,
man, are you crazy?
893
00:47:58,209 --> 00:48:00,476
No, sir, it's all
my fault, sir.
894
00:48:00,478 --> 00:48:03,546
I refused to bail out
and Carter had to bring her in.
895
00:48:03,548 --> 00:48:05,715
Alright, Hughes, go with the
Flight Sergeant. See me later.
896
00:48:10,989 --> 00:48:12,688
(Davis)
Alright, Carter, come on out.
897
00:48:12,690 --> 00:48:15,391
(Carter)
'Yes. As soon as I
get the bombsight.'
898
00:48:15,393 --> 00:48:17,860
There's a lad that rates
a washout, or a transfer.
899
00:48:17,862 --> 00:48:20,229
Sure, that'd be right
up your alley, wouldn't it?
900
00:48:20,231 --> 00:48:22,832
Transfer a good cadet
to a pilot school.
901
00:48:22,834 --> 00:48:24,567
Well, Mr. Carter,
I beg your pardon.
902
00:48:24,569 --> 00:48:26,602
Sorry we didn't
meet you with a band.
903
00:48:26,604 --> 00:48:28,938
[sighs]
Certainly, sir.
904
00:48:28,940 --> 00:48:30,573
[wheezes]
905
00:48:30,575 --> 00:48:32,575
Alright, doc,
here's another one for you.
906
00:48:32,577 --> 00:48:34,777
When he comes through, put him
on the ramp, walking.
907
00:48:34,779 --> 00:48:35,845
Yes, sir.
908
00:48:35,847 --> 00:48:38,781
[indistinct chattering]
909
00:48:38,783 --> 00:48:40,416
(Rafferty)
'Mamie!'
910
00:48:43,221 --> 00:48:44,887
Mamie.
911
00:48:44,889 --> 00:48:46,522
Oh, my poor angel.
912
00:48:46,524 --> 00:48:48,324
Wait a minute,
I'll be right down.
913
00:48:50,461 --> 00:48:51,994
'See? What did I tell you?'
914
00:49:06,778 --> 00:49:09,111
Jim! Jim!
915
00:49:09,113 --> 00:49:11,247
'I'm over here.'
916
00:49:11,249 --> 00:49:12,748
Be careful.
917
00:49:12,750 --> 00:49:15,251
Oh, gee!
918
00:49:15,253 --> 00:49:17,119
Hey, don't go away,
I'll be right back.
919
00:49:17,121 --> 00:49:20,056
[peppy music]
920
00:49:23,661 --> 00:49:26,362
[music continues]
921
00:49:29,600 --> 00:49:31,600
Thanks for standing by Tom.
922
00:49:31,602 --> 00:49:33,636
I'm not so sure,
it was for Tom.
923
00:49:36,941 --> 00:49:38,474
Be right back.
924
00:49:40,478 --> 00:49:43,412
[peppy music]
925
00:49:49,654 --> 00:49:51,487
[music continues]
926
00:49:53,424 --> 00:49:55,958
If you work your hours off,
you'll get your leave tonight.
927
00:49:55,960 --> 00:49:58,327
'Could I see you then?'
928
00:49:58,329 --> 00:50:01,097
- Could you see me?
- That's what I said.
929
00:50:01,099 --> 00:50:03,833
I've been wanting to date you
ever since I landed here.
930
00:50:03,835 --> 00:50:05,868
Why didn't you get
in touch with me?
931
00:50:05,870 --> 00:50:08,371
I didn't know why I...I..
932
00:50:31,796 --> 00:50:34,964
Go ahead. Don't be nervous.
Say what you want to say.
933
00:50:34,966 --> 00:50:36,966
After all,
this is the time.
934
00:50:36,968 --> 00:50:42,171
I-I can be a Bombardier,
sir, believe me.
935
00:50:42,173 --> 00:50:46,542
I've worked hard,
but I'll work harder.
936
00:50:46,544 --> 00:50:49,145
I've had my heart
set on getting up there.
937
00:50:49,147 --> 00:50:51,580
I know that, Jordan.
938
00:50:51,582 --> 00:50:54,150
There's nothing wrong
with your heart.
939
00:50:54,152 --> 00:50:56,185
However, it's been
the decision of this Board
940
00:50:56,187 --> 00:50:57,887
that...you be eliminated.
941
00:51:00,324 --> 00:51:02,258
Yes, sir.
942
00:51:09,434 --> 00:51:11,567
See if we can't find
a place that youngster
943
00:51:11,569 --> 00:51:13,569
in the photographic
or armament school.
944
00:51:13,571 --> 00:51:15,938
He's a good boy.
945
00:51:15,940 --> 00:51:17,640
Cadet Thomas Hughes.
946
00:51:24,415 --> 00:51:26,348
Alright, have a seat.
947
00:51:30,621 --> 00:51:33,422
Cadet Hughes, this Board
is to consider you
948
00:51:33,424 --> 00:51:35,124
for elimination
from bombardier training.
949
00:51:36,727 --> 00:51:39,795
Later on, you may make
a statement in your own defense.
950
00:51:39,797 --> 00:51:41,897
However, at the conclusion
of these proceedings
951
00:51:41,899 --> 00:51:44,400
it'll be impossible to reopen
them. You understand that?
952
00:51:44,402 --> 00:51:46,202
Yes, sir.
953
00:51:46,204 --> 00:51:50,072
Major Morris, please report
Cadet Hughes' physical record.
954
00:51:50,074 --> 00:51:52,575
Cadet Hughes' record is
satisfactory with one exception.
955
00:51:52,577 --> 00:51:55,144
'He shows frequent addiction
to air sickness.'
956
00:51:55,146 --> 00:51:56,579
(Davis)
'Major Driscoll'
957
00:51:56,581 --> 00:51:58,547
report Cadet Hughes'
military record.
958
00:51:58,549 --> 00:52:00,783
Perfectly satisfactory, sir.
959
00:52:00,785 --> 00:52:04,453
Captain Randall, report
Cadet Hughes' bombing record.
960
00:52:04,455 --> 00:52:07,756
(Randall)
'Bombing record,
excellent, sir.'
961
00:52:07,758 --> 00:52:10,893
On his mission, Cadet Hughes
was given a command
962
00:52:10,895 --> 00:52:13,829
to leave his plane
and parachute to safety.
963
00:52:13,831 --> 00:52:15,831
He disobeyed that command.
964
00:52:15,833 --> 00:52:18,467
'Endangering not only
his own life'
965
00:52:18,469 --> 00:52:20,836
'but the life of
Cadet Carter, as well.'
966
00:52:20,838 --> 00:52:23,139
Cadet Hughes has confessed
that his refusal to jump
967
00:52:23,141 --> 00:52:24,840
was caused by fear.
968
00:52:26,744 --> 00:52:29,778
'Cadet Hughes, do you wanna
make a statement to the Board?'
969
00:52:29,780 --> 00:52:31,514
Yes, sir.
970
00:52:31,516 --> 00:52:34,283
I'd like to remind them again
of my bombing record, sir.
971
00:52:34,285 --> 00:52:37,953
A composite circular
of only 34 feet.
972
00:52:37,955 --> 00:52:42,291
I admit I was afraid...
afraid to jump out of the plane.
973
00:52:42,293 --> 00:52:45,461
But as scared as I was,
I could still bomb the target.
974
00:52:45,463 --> 00:52:47,496
And that's the purpose
of my training, sir.
975
00:52:47,498 --> 00:52:49,632
But don't you think
you'd find that
976
00:52:49,634 --> 00:52:53,702
anti-aircraft or enemy fighter
fire would be even..
977
00:52:53,704 --> 00:52:55,771
...more nerve-racking
than a parachute jump?
978
00:52:55,773 --> 00:52:57,773
No, sir.
979
00:52:57,775 --> 00:52:59,742
I'd still hit that target.
980
00:53:01,045 --> 00:53:03,612
'And someday..'
981
00:53:03,614 --> 00:53:06,215
...if the Board will
give me another chance
982
00:53:06,217 --> 00:53:08,017
I'm sure I can overcome
this other thing.
983
00:53:10,121 --> 00:53:12,121
Gentlemen, I believe that.
984
00:53:12,123 --> 00:53:15,357
I believe a good Bombardier
is a good Bombardier.
985
00:53:15,359 --> 00:53:17,059
I believe Cadet Hughes
was trying.
986
00:53:19,030 --> 00:53:21,197
'If he were given a further
chance he'd justify it.'
987
00:53:22,900 --> 00:53:24,900
'Somehow or other,
Cadet Hughes has forced himself'
988
00:53:24,902 --> 00:53:27,870
'to overcome
certain deficiencies'
989
00:53:27,872 --> 00:53:30,206
'to make an enviable
bombing record.'
990
00:53:30,208 --> 00:53:34,143
'I suspect he was trying
to live up to an ideal.'
991
00:53:34,145 --> 00:53:36,579
'An ideal that was
too big, perhaps'
992
00:53:36,581 --> 00:53:39,882
but as I said, gentlemen,
he was trying.
993
00:53:39,884 --> 00:53:44,186
After all, he could have ridden
through the glory with a secret
994
00:53:44,188 --> 00:53:47,756
but he choose not to do that,
because he has a certain quality
995
00:53:47,758 --> 00:53:50,025
of courage which
is easily overlooked.
996
00:53:50,027 --> 00:53:53,362
Gentlemen, I know
of no greater courage
997
00:53:53,364 --> 00:53:56,765
than for a man to call
himself...a coward.
998
00:54:02,373 --> 00:54:04,406
Your time's up, Mr. Carter,
you're dismissed.
999
00:54:04,408 --> 00:54:07,343
Thank you, sir.
What about Tom Hughes, sir?
1000
00:54:07,345 --> 00:54:10,246
Decision suspended. Major Davis
got him another chance.
1001
00:54:12,917 --> 00:54:14,617
Sorry, sir.
1002
00:54:16,020 --> 00:54:17,686
[Carter screaming]
1003
00:54:20,858 --> 00:54:23,359
Well, what do you think
of that Washington letter?
1004
00:54:23,361 --> 00:54:25,427
I don't know
whether I like it or not.
1005
00:54:27,798 --> 00:54:32,301
A new post would
take me away from my school
1006
00:54:32,303 --> 00:54:35,271
for an observation duty.
1007
00:54:35,273 --> 00:54:38,007
I always did...kind of
wanna get over there.
1008
00:54:40,711 --> 00:54:42,444
Of course, I would be
Colonel Davis.
1009
00:54:42,446 --> 00:54:45,314
- Colonel Quitter Davis.
- Hmm?
1010
00:54:45,316 --> 00:54:47,383
Colonel Quitter Davis,
that's what I'd call you.
1011
00:54:47,385 --> 00:54:49,285
Didn't you read this?
1012
00:54:49,287 --> 00:54:51,053
The next class
of Bombardiers that graduate
1013
00:54:51,055 --> 00:54:53,489
get wings and commissions. Isn't
that something you've wanted?
1014
00:54:53,491 --> 00:54:55,090
Something you've
always fought for?
1015
00:54:55,092 --> 00:54:56,959
Yes, it is.
1016
00:54:56,961 --> 00:54:59,495
They're establishing Bombardier
schools all over the country.
1017
00:54:59,497 --> 00:55:02,398
Who's going
to organize them?
1018
00:55:02,400 --> 00:55:04,066
You'd better
read it again.
1019
00:55:10,341 --> 00:55:11,957
Commissions.
1020
00:55:11,958 --> 00:55:13,574
You go ahead and write it.
Write it like I should write it.
1021
00:55:13,577 --> 00:55:15,811
I'd be delighted.
1022
00:55:15,813 --> 00:55:19,348
Tell 'em I don't wanna
be on a foreign mission.
1023
00:55:19,350 --> 00:55:22,117
Tell them I'm grateful for
all they've done for my cadets.
1024
00:55:22,119 --> 00:55:23,018
Tell..
1025
00:55:23,020 --> 00:55:24,453
That's all.
1026
00:55:24,455 --> 00:55:26,388
Major, you deserve
a decoration.
1027
00:55:30,494 --> 00:55:32,027
And you also need a shave.
1028
00:55:41,138 --> 00:55:43,372
- Hello.
- Hello.
1029
00:55:43,374 --> 00:55:45,507
[imitating Carter and Burt]
Hello, hello.
1030
00:55:45,509 --> 00:55:48,110
Is that all you can say?
Come on, let's get going.
1031
00:55:48,112 --> 00:55:50,346
[humming]
1032
00:55:50,348 --> 00:55:52,648
Oh, hey, look. It's Buck.
1033
00:55:52,650 --> 00:55:54,350
Buck, who?
1034
00:55:54,352 --> 00:55:56,719
You'll find out who
when you get a kick.
1035
00:55:56,721 --> 00:55:58,354
Get down.
1036
00:56:00,157 --> 00:56:02,858
[footsteps]
1037
00:56:05,963 --> 00:56:08,497
[door opens]
1038
00:56:08,499 --> 00:56:09,531
[door closes]
1039
00:56:09,533 --> 00:56:11,467
He's still there.
1040
00:56:16,340 --> 00:56:19,808
Come on, you mush head.
Let's get some Mexican food.
1041
00:56:22,146 --> 00:56:24,146
Hello, stranger,
what are you looking for?
1042
00:56:24,148 --> 00:56:26,181
Never mind.
1043
00:56:26,183 --> 00:56:28,083
Hey, where is she?
1044
00:56:28,085 --> 00:56:30,853
- What's that, what did you say?
- You heard me, where is she?
1045
00:56:30,855 --> 00:56:32,554
- Who?
- You know who.
1046
00:56:32,556 --> 00:56:35,424
You've kept her here all hours.
I've hardly seen her for days.
1047
00:56:35,426 --> 00:56:36,825
Oughta make her
very happy.
1048
00:56:36,827 --> 00:56:39,194
You're pulling rank
to keep her away from me?
1049
00:56:39,196 --> 00:56:41,930
I could take her away
if I was a buck private.
1050
00:56:41,932 --> 00:56:44,400
Not if you were a regiment
of buck privates.
1051
00:56:44,402 --> 00:56:46,568
'Remember what General Forrest
said, in the Civil War?'
1052
00:56:46,570 --> 00:56:48,404
Yeah, I know.
1053
00:56:48,406 --> 00:56:50,105
Get there firstest
with the mostest.
1054
00:56:51,242 --> 00:56:52,274
[door closes]
1055
00:56:52,276 --> 00:56:55,110
Ah, what a memory.
1056
00:56:55,112 --> 00:56:57,813
[instrumental music]
1057
00:57:00,684 --> 00:57:04,353
You have been changed into
a sleeping statue, Akmad Ali.
1058
00:57:04,355 --> 00:57:06,688
So sleep a deep
and pleasant sleep
1059
00:57:06,690 --> 00:57:09,057
and float high
into the heavens.
1060
00:57:09,059 --> 00:57:11,894
(Calvert the Magician)
'Fly with me on the wings
of the angels'
1061
00:57:11,896 --> 00:57:14,863
'into a land where
unhappiness is unknown.'
1062
00:57:14,865 --> 00:57:17,933
'Sleep on and float
higher and higher.'
1063
00:57:17,935 --> 00:57:19,968
'And now in the name
of the unknown'
1064
00:57:19,970 --> 00:57:21,970
'and all that is mysterious..'
1065
00:57:21,972 --> 00:57:24,373
Why don't you go
and get sawed in half?
1066
00:57:24,375 --> 00:57:26,208
Akmad Ali to vanish!
1067
00:57:26,210 --> 00:57:27,776
[women gasp]
1068
00:57:27,778 --> 00:57:29,478
[audience applauding]
1069
00:57:29,480 --> 00:57:31,480
Thank you, ladies
and gentlemen.
1070
00:57:31,482 --> 00:57:33,615
'For my final presentation
I'd like to offer you'
1071
00:57:33,617 --> 00:57:35,784
'the great Romosoli mystery.'
1072
00:57:35,786 --> 00:57:37,453
And for this illusion
I'll need
1073
00:57:37,455 --> 00:57:39,488
two bright young men
out of the audience.
1074
00:57:39,490 --> 00:57:41,490
'Come, come,
you need not be afraid'
1075
00:57:41,492 --> 00:57:43,892
'No harm will come to you.
I promise you..'
1076
00:57:43,894 --> 00:57:45,894
Go on.
1077
00:57:45,896 --> 00:57:47,896
You wouldn't..
1078
00:57:47,898 --> 00:57:50,599
I went up on a stage
for a hypnotist once.
1079
00:57:50,601 --> 00:57:53,769
He went like that at me
and I took off all my clothes.
1080
00:57:53,771 --> 00:57:55,003
[laughing]
1081
00:57:57,608 --> 00:57:59,575
Hey, Buck.
1082
00:57:59,577 --> 00:58:01,944
'Two young men,
that's all I ask.'
1083
00:58:01,946 --> 00:58:04,313
Ah, two of the bravest men
in the house.
1084
00:58:04,315 --> 00:58:07,583
Just a moment, gentlemen.
I'd like to have you help me.
1085
00:58:07,585 --> 00:58:08,917
Hello.
1086
00:58:08,919 --> 00:58:10,185
Hello.
1087
00:58:10,187 --> 00:58:11,854
Hello.
1088
00:58:11,856 --> 00:58:13,188
Hello.
1089
00:58:13,190 --> 00:58:15,190
- Hello.
- Hello.
1090
00:58:15,192 --> 00:58:18,093
Stand over here, will you?
And you, right over here.
1091
00:58:18,095 --> 00:58:20,496
And by the way,
here's a bouquet for you.
1092
00:58:20,498 --> 00:58:22,764
Now, close your eyes
1093
00:58:22,766 --> 00:58:24,933
and dream
of something beautiful.
1094
00:58:24,935 --> 00:58:26,468
That's right.
1095
00:58:26,470 --> 00:58:29,938
'Just relax and rest
in the arms of Morpheus.'
1096
00:58:29,940 --> 00:58:33,108
'Now make a wish. If it's within
the power of the spirits'
1097
00:58:33,110 --> 00:58:35,577
'of the great Akmad Ali,
your wish will come true.'
1098
00:58:38,015 --> 00:58:40,616
And you.
1099
00:58:40,618 --> 00:58:42,284
And now you
close your eyes.
1100
00:58:48,125 --> 00:58:50,125
Oh, eh, no hypnotism.
1101
00:58:50,127 --> 00:58:52,728
Oh, no, no hypnotism.
Just close your eyes.
1102
00:58:55,833 --> 00:58:58,367
La Belle Circe.
1103
00:58:58,369 --> 00:59:00,369
[audience whistling]
1104
00:59:00,371 --> 00:59:03,071
[audience clapping]
1105
00:59:07,645 --> 00:59:09,545
[whistling continues]
1106
00:59:09,547 --> 00:59:11,980
- Oh, look.
- I am looking.
1107
00:59:16,820 --> 00:59:18,220
Bombs away.
1108
00:59:18,222 --> 00:59:20,489
[audience laughing]
1109
00:59:20,491 --> 00:59:23,392
Step over here now.
That's fine, right here.
1110
00:59:23,394 --> 00:59:25,727
'Will you please step in here,
gentlemen? That's right.'
1111
00:59:25,729 --> 00:59:27,763
'La Belle Circe,
will you join the gentlemen'
1112
00:59:27,765 --> 00:59:29,765
in the enchanted cabinet?
1113
00:59:29,767 --> 00:59:32,100
Now all join hands.
Join hands, please.
1114
00:59:32,102 --> 00:59:34,703
'Don't be afraid of her,
gentlemen, she'll not harm you.'
1115
00:59:34,705 --> 00:59:36,538
'Now, hold her hands,
and whatever you do'
1116
00:59:36,540 --> 00:59:38,173
'don't let her go.'
1117
00:59:38,175 --> 00:59:40,609
You're in the land
of enchantment.
1118
00:59:44,448 --> 00:59:45,280
Abba-badad!
1119
00:59:45,282 --> 00:59:46,582
[gunshot]
1120
00:59:47,751 --> 00:59:49,184
[audience laughing]
1121
00:59:49,186 --> 00:59:52,120
[audience applauding]
1122
01:00:00,364 --> 01:00:01,897
[trumpet fanfare]
1123
01:00:01,899 --> 01:00:03,298
[all singing "Song of the Bombardiers"]
1124
01:00:03,300 --> 01:00:06,468
♪ Roll away with
the Bombardiers ♪
1125
01:00:06,470 --> 01:00:10,305
♪ Rack up the eggs
Line up the Golden Goose ♪
1126
01:00:10,307 --> 01:00:13,909
♪ Soar away with
the Bombardiers ♪
1127
01:00:13,911 --> 01:00:17,546
♪ We're heading for the spot
to turn them loose ♪
1128
01:00:17,548 --> 01:00:21,249
♪ High or low, in rain or snow
or 'neath the tropical sun ♪
1129
01:00:21,251 --> 01:00:25,053
♪ Off we go, look out below
We've got a job to be done ♪
1130
01:00:25,055 --> 01:00:27,789
♪ With bombs, bombs, bombs
dropped as souvenirs ♪
1131
01:00:27,791 --> 01:00:31,893
♪ From the US Bombardiers ♪
1132
01:00:31,895 --> 01:00:35,330
♪ We're ready to make a fight
The gunner is at his sight ♪
1133
01:00:35,332 --> 01:00:37,799
♪ The bomber is fuelled
and set to go ♪
1134
01:00:37,801 --> 01:00:39,835
♪ The weather is clear tonight ♪
1135
01:00:39,837 --> 01:00:42,938
♪ A typical bomber's moon
The motors are all in tune ♪
1136
01:00:42,940 --> 01:00:46,808
♪ The pilots are in the cockpit
So we've got to get going soon ♪
1137
01:00:46,810 --> 01:00:50,312
♪ We're going to make them yell
We're going to give them hell ♪
1138
01:00:50,314 --> 01:00:54,116
♪ So roll away with
the Bombardiers ♪
1139
01:00:54,118 --> 01:00:57,753
♪ Rack up the eggs
Line up the Golden Goose ♪
1140
01:00:57,755 --> 01:01:00,789
♪ Roar away with
the Bombardiers ♪
1141
01:01:00,791 --> 01:01:04,693
♪ We're heading for the spot
to turn them loose ♪
1142
01:01:04,695 --> 01:01:08,497
♪ High or low, in rain or snow
or 'neath the tropical sun ♪
1143
01:01:08,499 --> 01:01:12,300
♪ Off we go, look out below
We've got a job to be done ♪
1144
01:01:12,302 --> 01:01:15,437
♪ With bombs, bombs, bombs
dropped as souvenirs ♪
1145
01:01:15,439 --> 01:01:18,206
♪ From the US Bombardiers ♪
1146
01:01:21,345 --> 01:01:24,046
[aircraft droning]
1147
01:01:26,650 --> 01:01:28,884
Pilot to Bombardier.
1148
01:01:28,886 --> 01:01:31,353
When are you going to give me
your calibrated altitude?
1149
01:01:31,355 --> 01:01:34,823
- We're 12,000 now.
- We're at about 18,000, sir.
1150
01:01:34,825 --> 01:01:38,060
Will you make the first approach
a dry run, please?
1151
01:01:38,062 --> 01:01:40,262
Alright, mister.
You'll probably need it.
1152
01:01:46,837 --> 01:01:49,538
[aircraft droning]
1153
01:02:24,108 --> 01:02:26,241
I'd like to drop
some at 30,000 once.
1154
01:02:26,243 --> 01:02:28,243
You'll get your chance.
1155
01:02:28,245 --> 01:02:30,178
Wait till you get
the Flying Fortress.
1156
01:02:31,381 --> 01:02:34,316
[droning continues]
1157
01:03:16,627 --> 01:03:18,693
[aircraft droning]
1158
01:03:35,679 --> 01:03:38,480
(man on radio)
'Radio car XY1 to Army 102.'
1159
01:03:38,482 --> 01:03:40,582
Major Davis
to Captain Oliver.
1160
01:03:40,584 --> 01:03:42,784
'Listen, Buck'
1161
01:03:42,786 --> 01:03:44,419
this is supposed to
be a record bombing mission
1162
01:03:44,421 --> 01:03:46,354
not a demonstration
of your flying ability.
1163
01:03:52,796 --> 01:03:55,764
Instructor to pilot.
Instructor to pilot.
1164
01:03:55,766 --> 01:03:57,766
'Instructor to pilot!'
1165
01:03:57,768 --> 01:03:59,701
That's funny.
1166
01:04:10,681 --> 01:04:12,380
[aircraft droning]
1167
01:04:12,382 --> 01:04:14,416
[clattering]
1168
01:04:18,222 --> 01:04:20,188
[clattering]
1169
01:04:30,334 --> 01:04:33,401
What's that fool
trying to do?
1170
01:04:33,403 --> 01:04:35,437
Looks like somebody hanging out
of the escape hatch!
1171
01:04:36,473 --> 01:04:38,573
Help!
1172
01:04:51,588 --> 01:04:54,289
[panting]
1173
01:04:57,194 --> 01:04:59,461
Radio car XY1
to Army 102.
1174
01:05:07,704 --> 01:05:09,771
Buck. Buck!
1175
01:05:12,509 --> 01:05:15,443
[panting]
1176
01:05:19,950 --> 01:05:22,918
[panting continues]
1177
01:05:39,069 --> 01:05:41,336
- Oh, Jim!
- A-ah.
1178
01:05:45,809 --> 01:05:47,042
Buck Oliver!
1179
01:05:48,211 --> 01:05:50,211
'Report to operations.'
1180
01:05:50,213 --> 01:05:52,247
'Land as soon as possible.'
1181
01:05:52,249 --> 01:05:53,882
You've just
killed a man.
1182
01:06:01,925 --> 01:06:03,858
[siren blaring]
1183
01:06:13,303 --> 01:06:15,070
(Burt)
Who were the cadets
in that ship?
1184
01:06:16,640 --> 01:06:18,640
Who were the cadets
in that ship?
1185
01:06:18,642 --> 01:06:20,642
Cadets Carter and Hughes.
1186
01:06:20,644 --> 01:06:22,944
[dramatic music]
1187
01:06:26,350 --> 01:06:29,317
[music continues]
1188
01:06:32,656 --> 01:06:35,790
Who was it, Sergeant?
1189
01:06:35,792 --> 01:06:37,726
Was it Tom?
1190
01:06:51,541 --> 01:06:53,742
Tom.
1191
01:06:56,313 --> 01:06:58,980
Sergeant, is...is Burt inside?
1192
01:06:58,982 --> 01:07:01,082
Yes, sir, crying.
1193
01:07:03,320 --> 01:07:05,120
Buck.
1194
01:07:05,122 --> 01:07:07,555
I wouldn't go in there
now if I were you.
1195
01:07:07,557 --> 01:07:10,291
But I got to see Burt,
to explain what happened.
1196
01:07:10,293 --> 01:07:12,894
It's going to be hard
to make her understand now.
1197
01:07:12,896 --> 01:07:15,397
Why don't you
wait for a while?
1198
01:07:15,399 --> 01:07:17,198
I want you to know
that I didn't--
1199
01:07:17,200 --> 01:07:19,701
Listen, Buck,
I believe you.
1200
01:07:19,703 --> 01:07:22,303
But there's gonna have
to be an investigation.
1201
01:07:22,305 --> 01:07:25,607
And the Board is going to insist
on knowing all the facts.
1202
01:07:26,977 --> 01:07:28,710
Captain Oliver.
1203
01:07:30,380 --> 01:07:33,348
The charges against you
have been duly considered.
1204
01:07:33,350 --> 01:07:36,551
'This Board of Inquiry and
Major Davis have investigated'
1205
01:07:36,553 --> 01:07:38,920
'the evidence purporting to show
your oxygen equipment failed.'
1206
01:07:40,524 --> 01:07:43,892
You have been found
not guilty as charged.
1207
01:07:43,894 --> 01:07:46,428
- Thank you, gentlemen.
- 'The Board is dismissed.'
1208
01:07:48,365 --> 01:07:49,831
Hey, Chick.
1209
01:07:49,833 --> 01:07:54,069
I don't suppose it'd
mean much to say
1210
01:07:54,071 --> 01:07:56,538
I appreciate all you've
done for me in this mess.
1211
01:07:56,540 --> 01:07:58,540
Forget it, nobody
whitewashed you.
1212
01:07:58,542 --> 01:08:00,442
The Board did
what was right.
1213
01:08:00,444 --> 01:08:01,943
There couldn't be
any other verdict.
1214
01:08:01,945 --> 01:08:02,977
'Perhaps.'
1215
01:08:06,016 --> 01:08:09,017
But it doesn't
make it any different.
1216
01:08:09,019 --> 01:08:12,520
Every time I fly over
that area, I think of that..
1217
01:08:12,522 --> 01:08:15,423
...that kid tumbling
through space.
1218
01:08:15,425 --> 01:08:17,559
You didn't try to see
Burt before she left?
1219
01:08:17,561 --> 01:08:19,094
No, I, uh..
1220
01:08:20,530 --> 01:08:22,630
What you said that day,
Chick, was very true.
1221
01:08:22,632 --> 01:08:24,699
'I guess I was
a little punch drunk'
1222
01:08:24,701 --> 01:08:27,068
'wanting to talk to her
right after it happened'
1223
01:08:27,070 --> 01:08:29,137
And finally,
when my sights cleared
1224
01:08:29,139 --> 01:08:31,473
I couldn't talk, not to anybody,
except you, maybe.
1225
01:08:31,475 --> 01:08:33,475
'Funny, I always
could talk to you.'
1226
01:08:34,878 --> 01:08:37,112
When do you
expect her back?
1227
01:08:37,114 --> 01:08:39,948
Don't know. She's gonna be gone
a couple of weeks, I guess.
1228
01:08:39,950 --> 01:08:42,050
I'll be gone then.
1229
01:08:42,052 --> 01:08:45,487
- Your mind's made up, huh?
- Yep, definitely.
1230
01:08:45,489 --> 01:08:47,789
I want to be transferred
away from here.
1231
01:08:47,791 --> 01:08:49,557
Okay, fella.
1232
01:08:49,559 --> 01:08:51,726
I'll recommend it to Washington.
1233
01:08:51,728 --> 01:08:53,461
I'm going to miss you.
1234
01:08:53,463 --> 01:08:57,098
You're a great guy, Chick.
Used to be a great pilot too.
1235
01:08:57,100 --> 01:08:59,667
'Always kind of hated to see
material like Chick Davis'
1236
01:08:59,669 --> 01:09:02,270
wasted on
an aerial kindergarten.
1237
01:09:02,272 --> 01:09:05,140
Maybe someday you'll
find it wasn't wasted.
1238
01:09:05,142 --> 01:09:08,710
- So long, Buck.
- Goodbye, Mr. Chips.
1239
01:09:12,749 --> 01:09:16,084
Oh, Buck, I just heard
the good news. That's swell.
1240
01:09:16,086 --> 01:09:19,320
- Thanks, Charlie.
- I did what you asked me to do.
1241
01:09:19,322 --> 01:09:22,157
I sent her the flowers and wrote
that letter we talked about.
1242
01:09:22,159 --> 01:09:24,092
Heard from her?
1243
01:09:24,094 --> 01:09:25,960
No. Letters are
funny things, Chaplain.
1244
01:09:25,962 --> 01:09:27,996
If you wait,
they don't seem to come.
1245
01:09:27,998 --> 01:09:30,365
If a letter really
wants to find a guy
1246
01:09:30,367 --> 01:09:32,066
it'll catch up
with him, somewhere.
1247
01:09:35,605 --> 01:09:38,540
[choir singing]
1248
01:09:41,278 --> 01:09:43,945
[singing continues]
1249
01:09:51,321 --> 01:09:54,289
And now, a moment
of silent prayer.
1250
01:09:55,992 --> 01:09:58,793
[organ music]
1251
01:10:06,169 --> 01:10:08,236
(Joe Connors)
'Psst.'
1252
01:10:08,238 --> 01:10:10,338
[whispering]
1253
01:10:10,340 --> 01:10:12,473
What?
1254
01:10:12,475 --> 01:10:14,976
The Japs are attacking
Pearl Harbor!
1255
01:10:14,978 --> 01:10:16,044
[music stops]
1256
01:10:21,585 --> 01:10:24,452
Well, I guess
you all heard.
1257
01:10:25,488 --> 01:10:27,689
This is it.
1258
01:10:27,691 --> 01:10:30,158
We've got
a big job to do.
1259
01:10:30,160 --> 01:10:34,195
We'll do it.
1260
01:10:34,197 --> 01:10:38,499
Gentlemen, there's a date
we'll always remember.
1261
01:10:38,501 --> 01:10:39,834
And they'll
never forget.
1262
01:10:41,938 --> 01:10:44,739
[orchestral music]
1263
01:11:00,223 --> 01:11:01,289
[blast]
1264
01:11:03,526 --> 01:11:05,293
Bombs away.
1265
01:11:05,295 --> 01:11:07,095
[blasts]
1266
01:11:08,698 --> 01:11:09,931
Come over in formation.
1267
01:11:09,933 --> 01:11:12,634
Drop the remainder
of the bombs in train.
1268
01:11:16,873 --> 01:11:19,807
[blasts]
1269
01:11:21,044 --> 01:11:23,711
[band music]
1270
01:11:26,216 --> 01:11:28,883
[music continues]
1271
01:11:39,562 --> 01:11:42,330
(Burt)
"Chick and Chaplain Craig
explained to me
1272
01:11:42,332 --> 01:11:45,066
"exactly what happened
in the plane that day.
1273
01:11:45,068 --> 01:11:48,936
"And I'm sure you'll never quite
realize how sorry I was
1274
01:11:48,938 --> 01:11:52,173
to find you'd gone
when I came back."
1275
01:11:55,412 --> 01:11:57,612
That the letter
you're writing to Buck?
1276
01:11:57,614 --> 01:12:00,648
- Could be.
- Tell him I'm a full colonel?
1277
01:12:00,650 --> 01:12:03,351
I'm telling him everything.
Here it is.
1278
01:12:03,353 --> 01:12:05,420
All trained combat crews
are being dispatched
1279
01:12:05,422 --> 01:12:07,255
to active duty
with Colonel Davis.
1280
01:12:07,257 --> 01:12:12,493
Yes, it's Colonel Davis
now in command of the group.
1281
01:12:12,495 --> 01:12:14,595
You'd better stop typing.
1282
01:12:14,597 --> 01:12:17,298
You're leaving something out
you really ought to tell Buck.
1283
01:12:17,300 --> 01:12:19,500
I think I'm
covering everything.
1284
01:12:19,502 --> 01:12:21,669
Burt, have you ever..
1285
01:12:21,671 --> 01:12:23,371
Have I called you Burt before?
1286
01:12:23,373 --> 01:12:28,176
- No, but I like it.
- Yeah, I kind of like it too.
1287
01:12:28,178 --> 01:12:30,178
Burt, have you ever
thought of getting married?
1288
01:12:30,180 --> 01:12:31,846
Oh, yes.
1289
01:12:31,848 --> 01:12:33,815
- 'You have?'
- Well, certainly.
1290
01:12:33,817 --> 01:12:36,117
So have I.
1291
01:12:36,119 --> 01:12:39,520
You know, in every
fella's life, eh..
1292
01:12:39,522 --> 01:12:43,491
That is nine out of
ten men, they've..
1293
01:12:43,493 --> 01:12:46,394
There's always..
1294
01:12:46,396 --> 01:12:48,863
Do I sound like I'm proposing?
1295
01:12:48,865 --> 01:12:50,031
Vaguely.
1296
01:12:50,033 --> 01:12:51,966
Yeah, I was afraid of that.
1297
01:12:51,968 --> 01:12:54,736
But what I started
to say was I, uh..
1298
01:12:57,707 --> 01:13:00,375
Those parachute flares
arrive yet?
1299
01:13:00,377 --> 01:13:01,943
Four weeks ago.
1300
01:13:03,580 --> 01:13:05,880
Yeah.
1301
01:13:05,882 --> 01:13:07,648
Four weeks ago.
1302
01:13:07,650 --> 01:13:10,885
Should have known that.
1303
01:13:10,887 --> 01:13:13,554
W-what I really
was going to say
1304
01:13:13,556 --> 01:13:14,756
I might as well get it
off my chest--
1305
01:13:14,758 --> 01:13:16,891
Chick, I..
1306
01:13:16,893 --> 01:13:19,694
I think you're
a wonderful guy.
1307
01:13:19,696 --> 01:13:22,330
You're so much
like a man I knew
1308
01:13:22,332 --> 01:13:24,499
when I was
a little girl.
1309
01:13:24,501 --> 01:13:26,868
I see what you mean.
1310
01:13:26,870 --> 01:13:28,536
Uh..
1311
01:13:28,538 --> 01:13:31,239
You mean...your father.
1312
01:13:31,241 --> 01:13:33,441
That's right.
1313
01:13:33,443 --> 01:13:35,510
That's done it.
1314
01:13:37,247 --> 01:13:40,848
I got to see a man
about an airplane.
1315
01:13:42,185 --> 01:13:44,952
[aircraft droning]
1316
01:13:52,295 --> 01:13:54,695
Sarge, did you order
a couple of extra 50s?
1317
01:13:54,697 --> 01:13:56,264
Yeah, put them
in my ship.
1318
01:13:56,266 --> 01:13:59,233
Well, I-I wonder if
I've forgotten anything.
1319
01:13:59,235 --> 01:14:00,368
You forgot to salute,
didn't ya?
1320
01:14:00,370 --> 01:14:02,470
Yes, sir.
1321
01:14:02,472 --> 01:14:03,771
I made it, sir.
1322
01:14:03,773 --> 01:14:06,374
After I was washed out,
I got a transfer.
1323
01:14:06,376 --> 01:14:07,875
Well, how did
that happen?
1324
01:14:07,877 --> 01:14:11,479
Oh, I don't know, sir,
I guess brains and hard work.
1325
01:14:11,481 --> 01:14:12,780
And what do
you think, sir?
1326
01:14:12,782 --> 01:14:15,416
I'm going with you,
I'm your armament man.
1327
01:14:15,418 --> 01:14:17,251
Oh, is that so?
1328
01:14:17,253 --> 01:14:20,221
Well, that's amazing.
1329
01:14:20,223 --> 01:14:22,824
- Glad to hear it, Sergeant.
- Thank you, sir.
1330
01:14:24,994 --> 01:14:26,894
Gee.
1331
01:14:30,233 --> 01:14:32,300
What are you doing, Sarge?
A little light housekeeping?
1332
01:14:32,302 --> 01:14:35,136
Yeah, I'll get me some
little bitty chintz curtains.
1333
01:14:35,138 --> 01:14:37,238
Why don't you
get a canary?
1334
01:14:37,240 --> 01:14:40,408
When I get in there there'll
be no room for no canary.
1335
01:14:40,410 --> 01:14:43,177
Chito, honey,
where are you going?
1336
01:14:43,179 --> 01:14:45,246
Please, darling,
where can I write to you?
1337
01:14:45,248 --> 01:14:48,082
That is a military secret
especially for women.
1338
01:14:48,084 --> 01:14:49,817
Baby, if you just
give me a hint.
1339
01:14:49,819 --> 01:14:51,853
Colonel Davis said
we're going to Equis.
1340
01:14:51,855 --> 01:14:53,287
But where is Equis?
1341
01:14:53,289 --> 01:14:57,091
Wubble-U, Equis, Y, Z.
Equis marks the spot.
1342
01:14:57,093 --> 01:14:59,093
Oh, X marks the spot.
1343
01:14:59,095 --> 01:15:01,095
Hey, Chito, you can't
take her with you.
1344
01:15:01,097 --> 01:15:03,264
That's what I keep
trying to tell her.
1345
01:15:03,266 --> 01:15:06,634
- The base is back that way.
- I know, darling, I know.
1346
01:15:06,636 --> 01:15:10,104
Sergeant, I want you personally
to give this to Captain Oliver.
1347
01:15:10,106 --> 01:15:12,139
- Say, what is this?
- I'll explain later.
1348
01:15:12,141 --> 01:15:14,876
Captain Oliver? How do you
know I'm going to see him?
1349
01:15:14,878 --> 01:15:17,945
Oh, you know something
I don't know, huh?
1350
01:15:20,650 --> 01:15:23,518
Well, Colonel, you always
wanted to go to combat.
1351
01:15:23,520 --> 01:15:25,319
You must be the happiest
man on earth.
1352
01:15:25,321 --> 01:15:29,156
Yes, Burt, I've waited
a long time for this.
1353
01:15:29,158 --> 01:15:33,094
Chick, give those Japs hell.
1354
01:15:41,204 --> 01:15:44,105
Sometimes I resent
being so broad-minded.
1355
01:15:47,477 --> 01:15:50,511
Shoving off, Lieutenant.
1356
01:15:50,513 --> 01:15:52,647
[aircraft engine sputtering]
1357
01:15:52,649 --> 01:15:54,815
Jim, we're
shoving off!
1358
01:15:54,817 --> 01:15:57,251
I don't like
to say goodbye.
1359
01:15:58,688 --> 01:16:01,322
So long, sir.
1360
01:16:09,232 --> 01:16:11,933
[engine revving]
1361
01:16:33,923 --> 01:16:36,857
[aircrafts droning]
1362
01:16:43,766 --> 01:16:46,801
[orchestral music]
1363
01:16:49,872 --> 01:16:52,807
[music continues]
1364
01:17:37,587 --> 01:17:40,254
[aircraft droning]
1365
01:17:42,692 --> 01:17:45,493
[tires screeching]
1366
01:17:58,041 --> 01:18:01,342
(Oliver)
'Chick!'
1367
01:18:01,344 --> 01:18:03,277
Major Oliver, sir,
reporting for duty.
1368
01:18:03,279 --> 01:18:06,647
Major, huh? They don't care who
they promote nowadays, do they?
1369
01:18:06,649 --> 01:18:08,649
That's what I was
thinking, Colonel.
1370
01:18:08,651 --> 01:18:10,718
Anyway, thanks for
sending for me, Chick.
1371
01:18:10,720 --> 01:18:12,553
Don't thank me till you
find out what your mission is.
1372
01:18:12,555 --> 01:18:15,623
- When?
- Tonight, surprise attack.
1373
01:18:15,625 --> 01:18:17,525
Good, you pitch 'em
and I'll catch 'em.
1374
01:18:17,527 --> 01:18:19,393
Come on, fella.
I'll get you organized
1375
01:18:19,395 --> 01:18:22,296
- 'Hey, Jordan.'
- Couldn't be Pete Jordan?
1376
01:18:22,298 --> 01:18:24,365
Technical Sergeant
Pete Jordan, sir.
1377
01:18:24,367 --> 01:18:27,001
I keep getting fancier
stripes all the time.
1378
01:18:27,003 --> 01:18:28,169
I can't figure out who--
1379
01:18:28,171 --> 01:18:29,670
Have a talk with me
sometime, Pete.
1380
01:18:29,672 --> 01:18:32,406
It's the same bird
who got me the oak leaves.
1381
01:18:32,408 --> 01:18:33,507
A mind reader, aren't you?
1382
01:18:33,509 --> 01:18:34,809
- Sergeant.
- Yes, sir.
1383
01:18:34,811 --> 01:18:36,844
Load Major Oliver's ship
with incendiaries.
1384
01:18:36,846 --> 01:18:38,212
What's this
incendiary routine?
1385
01:18:38,214 --> 01:18:39,680
Don't I get to play
with these demos?
1386
01:18:39,682 --> 01:18:42,149
No demolition bombs
for you, Buck.
1387
01:18:42,151 --> 01:18:45,152
I need you to fly that ship low.
They like those Jap targets.
1388
01:18:45,154 --> 01:18:47,221
I remember when you
didn't like fireworks.
1389
01:18:47,223 --> 01:18:49,223
Pay off for
them over here.
1390
01:18:49,225 --> 01:18:54,028
I figure you take off 35 minutes
before the main squadron.
1391
01:18:54,030 --> 01:18:56,063
- You'll be on your own.
- Mm-hmm.
1392
01:18:56,065 --> 01:18:58,833
These targets will
be widely separated.
1393
01:18:58,835 --> 01:19:01,168
By the time we get there
I want to see plenty of flame.
1394
01:19:01,170 --> 01:19:05,306
By the time you get there it'll
look like the Chicago Fire.
1395
01:19:07,877 --> 01:19:10,811
[dramatic music]
1396
01:19:21,691 --> 01:19:24,358
[music continues]
1397
01:19:40,877 --> 01:19:43,043
When you get in
that tail gun position
1398
01:19:43,045 --> 01:19:44,111
what're you going to do
about the tobacco juice?
1399
01:19:44,113 --> 01:19:47,448
Swally it.
1400
01:19:52,622 --> 01:19:55,322
[dramatic music]
1401
01:20:00,897 --> 01:20:04,965
(Davis)
Go ahead, Buck,
make tomorrow's headlines.
1402
01:20:07,570 --> 01:20:10,104
Alright, men.
1403
01:20:10,106 --> 01:20:13,274
Major Oliver will light them,
we'll bomb them.
1404
01:20:13,276 --> 01:20:14,508
Of course, you've
all played football?
1405
01:20:14,510 --> 01:20:16,343
[all]
Yes, sir.
1406
01:20:16,345 --> 01:20:18,913
This is the kick-off.
1407
01:20:20,817 --> 01:20:23,751
[aircraft droning]
1408
01:20:48,644 --> 01:20:51,579
[rumbling]
1409
01:20:54,517 --> 01:20:57,518
Flight Commander to crew.
Flight Commander to crew.
1410
01:20:57,520 --> 01:20:59,854
I'll circle the field once
as you climb into formation
1411
01:20:59,856 --> 01:21:02,957
and then hit
our heading west.
1412
01:21:08,397 --> 01:21:11,365
[droning continues]
1413
01:21:34,156 --> 01:21:36,423
Navigator to pilot.
Navigator to pilot.
1414
01:21:36,425 --> 01:21:38,058
We're approaching land.
1415
01:21:38,060 --> 01:21:39,927
- That's Japan.
- Yeah.
1416
01:21:39,929 --> 01:21:41,762
(man on radio)
'Attention, crew.
Approaching land.'
1417
01:21:41,764 --> 01:21:44,098
- How do you all feel?
- 'Connors, sir.'
1418
01:21:44,100 --> 01:21:46,267
I feel good.
1419
01:21:46,269 --> 01:21:48,402
But I've got funny bumps
all over my arms.
1420
01:21:48,404 --> 01:21:50,905
Those are goose pimples.
1421
01:21:52,108 --> 01:21:53,207
[chuckling]
1422
01:21:53,209 --> 01:21:54,275
Could be.
1423
01:21:57,613 --> 01:22:00,414
Navigator to pilot.
Navigator to pilot.
1424
01:22:00,416 --> 01:22:01,715
Directly over initial point.
1425
01:22:01,717 --> 01:22:04,351
Heading from here
to target 30 degrees.
1426
01:22:15,197 --> 01:22:16,864
(man on radio)
'Navigator to Flight Commander.'
1427
01:22:16,866 --> 01:22:18,365
Navigator to Flight Commander.
1428
01:22:18,367 --> 01:22:20,868
From here on we fly
a 290 degree heading.
1429
01:22:20,870 --> 01:22:22,603
Roger.
1430
01:22:22,605 --> 01:22:26,640
Flight Commander to group.
Flight Commander to group.
1431
01:22:26,642 --> 01:22:28,409
Standby and keep
your eyes peeled.
1432
01:22:28,411 --> 01:22:30,210
From here on we
can expect anything.
1433
01:22:30,212 --> 01:22:33,147
[aircraft droning]
1434
01:23:01,944 --> 01:23:03,811
(man on radio)
'Pilot to Bombardier.'
1435
01:23:03,813 --> 01:23:06,580
Lock right into your target
and level at 2,000 feet.
1436
01:23:06,582 --> 01:23:08,949
That gives you 20 seconds
to drop the incendiaries.
1437
01:23:08,951 --> 01:23:10,584
Yes, sir, I'm ready.
1438
01:23:20,496 --> 01:23:23,931
[siren blaring]
1439
01:23:45,521 --> 01:23:48,889
[firing]
1440
01:23:56,399 --> 01:23:59,366
[firing continues]
1441
01:24:00,836 --> 01:24:03,137
[rattling]
1442
01:24:03,139 --> 01:24:05,539
Hit number four motor.
1443
01:24:06,842 --> 01:24:08,575
Another problem.
1444
01:24:11,914 --> 01:24:14,581
Start number four extinguisher.
1445
01:24:27,363 --> 01:24:29,930
[firing]
1446
01:24:34,537 --> 01:24:35,936
[explosion]
1447
01:24:40,876 --> 01:24:42,576
[firing continues]
1448
01:24:42,578 --> 01:24:44,411
Prepare to abandon ship.
1449
01:24:44,413 --> 01:24:47,281
Ah! I didn't even get a shot.
1450
01:24:49,351 --> 01:24:52,619
Radio operator.
Radio operator.
1451
01:24:52,621 --> 01:24:54,888
Code this distance. It applies
to Colonel Chick Davis.
1452
01:24:54,890 --> 01:24:58,792
Listen, forced to
bail out over Nagoya.
1453
01:25:17,413 --> 01:25:18,846
[bang]
1454
01:25:39,802 --> 01:25:41,168
[whooshing]
1455
01:25:54,783 --> 01:25:55,816
[crash]
1456
01:25:55,818 --> 01:25:57,751
[explosion]
1457
01:25:57,753 --> 01:26:00,687
[firing]
1458
01:26:06,195 --> 01:26:08,595
[dramatic music]
1459
01:26:11,333 --> 01:26:12,866
(man on radio)
Radio operator
to Flight Commander.
1460
01:26:12,868 --> 01:26:16,703
68 badly shot up over Nagoya,
crew bailed out.
1461
01:26:17,806 --> 01:26:19,273
Anything else?
1462
01:26:19,275 --> 01:26:21,675
Yes, sir, it's rather
difficult to decode.
1463
01:26:21,677 --> 01:26:23,710
It says O stands for zero.
1464
01:26:23,712 --> 01:26:27,748
- Do you understand it, sir?
- Yeah, I understand.
1465
01:26:30,019 --> 01:26:32,119
Flight Commander to all ships.
1466
01:26:32,121 --> 01:26:33,787
Major Oliver
shot down over Nagoya.
1467
01:26:33,789 --> 01:26:36,290
There'll be no
incendiaries to guide us.
1468
01:26:36,292 --> 01:26:39,726
Change attack plans at
final objective, area bombing.
1469
01:26:39,728 --> 01:26:42,296
Drop them in train
intervals of 100 feet.
1470
01:26:42,298 --> 01:26:44,765
I'll signal from my ship.
1471
01:26:49,505 --> 01:26:52,372
O for zero.
1472
01:26:53,409 --> 01:26:56,376
[dramatic music]
1473
01:26:59,582 --> 01:27:02,549
[music continues]
1474
01:27:14,196 --> 01:27:15,562
You stand.
1475
01:27:17,900 --> 01:27:20,434
You stand!
1476
01:27:21,737 --> 01:27:24,671
[dramatic music]
1477
01:27:29,778 --> 01:27:31,645
Major.
1478
01:27:34,016 --> 01:27:35,582
Stupid!
1479
01:27:35,584 --> 01:27:37,784
'Bow head.'
1480
01:27:37,786 --> 01:27:39,586
Bow head!
1481
01:27:40,623 --> 01:27:42,956
[speaking in Japanese]
1482
01:27:57,873 --> 01:28:00,140
Hey, Major,
that letter's for you.
1483
01:28:06,148 --> 01:28:07,714
- Is it from Burt?
- I forgot she told me..
1484
01:28:07,716 --> 01:28:09,449
[thwacks]
1485
01:28:18,994 --> 01:28:21,728
Major, where
did you come from?
1486
01:28:23,499 --> 01:28:25,899
Where did you come from?
1487
01:28:28,170 --> 01:28:32,739
Maybe, you would rather talk
alone. Come along, please.
1488
01:28:34,109 --> 01:28:35,976
(male #5)
'Hey!'
1489
01:28:38,580 --> 01:28:41,448
Buck. Buck.
1490
01:28:41,450 --> 01:28:43,150
Eddie.
1491
01:28:43,952 --> 01:28:45,752
Water..
1492
01:28:47,122 --> 01:28:49,056
[dramatic music]
1493
01:28:54,029 --> 01:28:56,363
[thwacking]
1494
01:28:56,365 --> 01:28:58,165
[thud]
1495
01:29:02,604 --> 01:29:04,338
Here they come.
1496
01:29:06,942 --> 01:29:08,709
Jap interceptors ahead.
1497
01:29:10,346 --> 01:29:12,212
[gun clocks]
1498
01:29:20,823 --> 01:29:22,356
[aircrafts droning]
1499
01:29:22,358 --> 01:29:24,191
On your toes!
1500
01:29:24,193 --> 01:29:27,127
[gunfire]
1501
01:29:34,570 --> 01:29:37,537
[firing continues]
1502
01:29:41,377 --> 01:29:42,409
[blast]
1503
01:29:51,019 --> 01:29:53,954
[firing]
1504
01:30:03,699 --> 01:30:04,765
[firing continues]
1505
01:30:11,273 --> 01:30:12,506
[explosion]
1506
01:30:12,508 --> 01:30:14,241
Nice shooting Jordan!
1507
01:30:28,757 --> 01:30:31,458
You are very
stubborn, Major.
1508
01:30:36,532 --> 01:30:38,231
Nobody talked.
1509
01:30:38,233 --> 01:30:41,234
[speaking in Japanese]
1510
01:30:41,236 --> 01:30:44,771
Sergeant, you remain, please.
1511
01:30:44,773 --> 01:30:47,808
[dramatic music]
1512
01:30:53,916 --> 01:30:55,282
[gunshots]
1513
01:30:55,284 --> 01:30:56,316
[man screaming]
1514
01:30:56,318 --> 01:30:59,419
Japanese do not scream.
1515
01:30:59,421 --> 01:31:00,220
[laughing]
1516
01:31:00,222 --> 01:31:03,690
Perhaps now you talk.
1517
01:31:06,428 --> 01:31:07,594
Yes.
1518
01:31:07,596 --> 01:31:09,896
[speaking in Japanese]
1519
01:31:15,304 --> 01:31:18,905
Navigator to Flight Commander.
Target 12 minutes away.
1520
01:31:28,750 --> 01:31:31,485
And here's Dutch Harbor,
and this is Midway Island.
1521
01:31:31,487 --> 01:31:33,286
You've heard of that.
1522
01:31:33,288 --> 01:31:37,924
And here's, here's the Land
of the Wonderful Wizard of Oz.
1523
01:31:37,926 --> 01:31:39,659
Is that clear?
1524
01:31:39,661 --> 01:31:41,628
It is very clear.
1525
01:31:41,630 --> 01:31:45,198
You have talked,
but have said nothing.
1526
01:31:46,802 --> 01:31:49,035
'Stupid Americans.'
1527
01:31:49,037 --> 01:31:51,638
All your planes
have been destroyed.
1528
01:31:51,640 --> 01:31:53,707
'Your mission is a failure.'
1529
01:31:53,709 --> 01:31:57,611
There is no longer a reason
to keep your base a secret.
1530
01:32:02,985 --> 01:32:05,919
[airplanes whirring]
1531
01:32:18,367 --> 01:32:20,500
[siren blaring]
1532
01:32:20,502 --> 01:32:22,502
[shouting in Japanese]
1533
01:32:22,504 --> 01:32:24,871
[blaring continues]
1534
01:32:24,873 --> 01:32:28,575
Now I give you
ten seconds to talk.
1535
01:32:33,382 --> 01:32:34,915
Talk!
1536
01:32:38,887 --> 01:32:40,053
[gunshots]
1537
01:32:42,357 --> 01:32:44,224
[gunshots continue]
1538
01:32:51,333 --> 01:32:54,000
[firing]
1539
01:32:56,171 --> 01:32:59,506
[siren blaring]
1540
01:32:59,508 --> 01:33:01,207
Shoot! Shoot!
1541
01:33:01,209 --> 01:33:02,842
[gunshot]
1542
01:33:04,846 --> 01:33:06,046
[blaring continues]
1543
01:33:06,048 --> 01:33:09,683
[machine gun firing]
1544
01:33:09,685 --> 01:33:12,619
[firing continues]
1545
01:33:24,733 --> 01:33:27,601
I see a little fire
to the green side.
1546
01:33:27,603 --> 01:33:28,969
That's Nagoya.
1547
01:33:36,144 --> 01:33:38,778
This is it.
Welcome to Nagoya.
1548
01:33:38,780 --> 01:33:40,947
Navigator number two
to Flight Commander.
1549
01:33:40,949 --> 01:33:44,618
Fire on green side. Looks
like Nagoya Assembly Plant.
1550
01:33:48,423 --> 01:33:51,191
Oh, nice going, Buck.
1551
01:33:52,894 --> 01:33:54,728
Flight Commander to all planes.
1552
01:33:54,730 --> 01:33:56,930
Flight Commander to all planes.
1553
01:33:56,932 --> 01:33:59,799
Resume your original
attack plans.
1554
01:33:59,801 --> 01:34:02,936
Your target is
on the green side.
1555
01:34:02,938 --> 01:34:04,170
In flames!
1556
01:34:06,308 --> 01:34:09,142
[horn blaring]
1557
01:34:10,412 --> 01:34:13,346
[gunshots]
1558
01:34:21,323 --> 01:34:23,890
[screaming]
1559
01:34:29,297 --> 01:34:32,232
[firing]
1560
01:34:41,610 --> 01:34:43,576
[firing continues]
1561
01:34:51,620 --> 01:34:55,055
Come on, Chick!
Bring on your Bombardiers!
1562
01:34:55,057 --> 01:34:56,856
There's your target.
1563
01:34:56,858 --> 01:35:00,760
If you don't blow something,
you'll have to answer to Buck.
1564
01:35:02,397 --> 01:35:05,098
[firing]
1565
01:35:08,003 --> 01:35:11,004
Come on, Rafferty,
Harris, Carter.
1566
01:35:11,006 --> 01:35:12,605
Give 'em the works!
1567
01:35:15,911 --> 01:35:20,246
Come on, Carter boy. Drop
those blockbusters in there.
1568
01:35:20,248 --> 01:35:23,850
But if Buck's down there, sir.
1569
01:35:23,852 --> 01:35:28,288
Drop 'em! Or you don't belong
in the same army with him.
1570
01:35:30,892 --> 01:35:34,828
(Carter)
'God make me a good Bombardier.'
1571
01:35:34,830 --> 01:35:36,529
Put one in the smokestack.
1572
01:35:36,531 --> 01:35:38,431
- Which one?
- Center one.
1573
01:35:38,433 --> 01:35:39,766
That's easy.
1574
01:35:39,768 --> 01:35:42,335
Come on, Rafferty!
1575
01:35:42,337 --> 01:35:44,370
Come on, Harris!
1576
01:35:44,372 --> 01:35:47,874
Come on, Carter!
Come on, all you Bombardiers.
1577
01:35:47,876 --> 01:35:49,876
- Bombs away.
- Bombs away.
1578
01:35:49,878 --> 01:35:51,177
Bombs away.
1579
01:35:51,179 --> 01:35:58,585
[explosions]
1580
01:36:09,030 --> 01:36:12,031
[explosions continue]
1581
01:36:12,033 --> 01:36:14,968
[sirens blaring]
1582
01:36:17,272 --> 01:36:20,173
[explosions]
1583
01:36:22,410 --> 01:36:23,943
[man screaming]
1584
01:36:25,981 --> 01:36:27,614
So sorry.
1585
01:36:27,616 --> 01:36:30,550
[explosions continue]
1586
01:36:47,636 --> 01:36:50,303
[missiles whistling]
1587
01:36:51,339 --> 01:36:54,307
[explosion]
1588
01:37:04,586 --> 01:37:07,520
[explosions continue]
1589
01:37:19,467 --> 01:37:22,001
Goodbye, Mr. Chips.
1590
01:37:22,003 --> 01:37:24,704
[grandiose music]
1591
01:37:32,180 --> 01:37:34,714
(male narrator) To put out fire with fire.
1592
01:37:34,716 --> 01:37:37,050
That is the crusade of the Bombardiers.
1593
01:37:37,052 --> 01:37:40,687
Who are already building a great American tradition.
1594
01:37:40,689 --> 01:37:43,690
And there are others on the way.
1595
01:37:43,692 --> 01:37:46,659
A hundred thousand strong.
1596
01:37:46,661 --> 01:37:49,596
[grandiose music]
1597
01:37:59,207 --> 01:38:00,673
["Song of the Bombardiers"]
1598
01:38:00,675 --> 01:38:03,476
♪ Roll away with
the Bombardiers ♪
1599
01:38:03,478 --> 01:38:06,913
♪ Rack up the eggs
Line up the Golden Goose ♪
1600
01:38:06,915 --> 01:38:10,850
♪ Soar away with
the Bombardiers ♪
1601
01:38:10,852 --> 01:38:15,154
♪ We're heading for the spot
to turn them loose ♪
1602
01:38:15,156 --> 01:38:18,758
♪ High or low, in rain or snow
or 'neath the tropical sun ♪
1603
01:38:18,760 --> 01:38:22,395
♪ Off we go, look out below
We've got a job to be done ♪
1604
01:38:22,397 --> 01:38:25,732
♪ With bombs, bombs, bombs
dropped as souvenirs ♪
1605
01:38:25,734 --> 01:38:29,335
♪ From the US Bombardiers ♪
1606
01:38:44,786 --> 01:38:48,621
♪ High or low, in rain or snow
or 'neath the tropical sun ♪
1607
01:38:48,623 --> 01:38:52,091
♪ Off we go, look out below
We've got a job to be done ♪
1608
01:38:52,093 --> 01:38:55,595
♪ With bombs, bombs, bombs
dropped as souvenirs ♪
1609
01:38:55,597 --> 01:39:00,700
♪ From the US ♪
1610
01:39:00,702 --> 01:39:07,640
♪ US Bombardiers ♪
113617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.